1 00:00:02,043 --> 00:00:04,083 I know rules are difficult with your condition. 2 00:00:04,083 --> 00:00:06,043 I can discuss it with your mum and dad. 3 00:00:06,043 --> 00:00:07,123 Addie, look. 4 00:00:07,123 --> 00:00:09,363 Giving my autistic sister a makeover? 5 00:00:09,363 --> 00:00:10,603 Take it down! 6 00:00:10,603 --> 00:00:11,843 I won't. 7 00:00:11,843 --> 00:00:13,483 Council meeting starts in a minute. 8 00:00:13,483 --> 00:00:15,723 Audrey said she'd meet me right here. 9 00:00:15,723 --> 00:00:17,283 Hey, Dad. 10 00:00:17,283 --> 00:00:20,003 Thank you, Adeline, for that presentation. 11 00:00:20,003 --> 00:00:23,083 Where would we find money for a witch memorial? 12 00:00:23,083 --> 00:00:24,803 Motion denied! 13 00:00:24,803 --> 00:00:26,363 Let the witches go. 14 00:00:26,363 --> 00:00:28,563 We don't want another Battle of Killiecrankie, do we? 15 00:00:28,563 --> 00:00:29,923 No. 16 00:00:34,123 --> 00:00:35,803 It's started. 17 00:00:35,803 --> 00:00:38,523 People turning on each other. 18 00:00:38,523 --> 00:00:40,963 Giving names to the Witch Hunter. 19 00:00:40,963 --> 00:00:43,763 Trying to save themselves by accusing others. 20 00:00:46,243 --> 00:00:48,683 This is all very helpful, Mrs Ross. 21 00:00:48,683 --> 00:00:51,803 Oh, and keep an eye on Elspeth Munro. 22 00:00:51,803 --> 00:00:54,963 She's an uppity madam who think she's above the rest of us. 23 00:00:54,963 --> 00:00:56,963 Thank you for coming in. 24 00:01:40,763 --> 00:01:42,683 Audrey. 25 00:01:42,683 --> 00:01:44,323 You...you didn't come to the meeting. 26 00:01:44,323 --> 00:01:45,483 Hi. 27 00:01:45,483 --> 00:01:47,363 And, uh, yeah. 28 00:01:47,363 --> 00:01:48,803 No, erm... 29 00:01:48,803 --> 00:01:50,603 I'm sorry. 30 00:01:50,603 --> 00:01:52,643 Something sort of came up. 31 00:01:52,643 --> 00:01:54,563 Oh. How did it go? 32 00:01:54,563 --> 00:01:56,323 Terrible. They said no. 33 00:01:56,323 --> 00:01:57,803 Oh, I'm so sorry, Addie. 34 00:01:57,803 --> 00:01:59,803 No, I knew it would be like that. 35 00:01:59,803 --> 00:02:02,043 All sort of cold and slippery feeling. 36 00:02:02,043 --> 00:02:04,723 Like you can't get in, like glass. 37 00:02:04,723 --> 00:02:06,883 You've got something in your hair. 38 00:02:06,883 --> 00:02:08,083 Hold still. 39 00:02:09,203 --> 00:02:10,803 Oh. 40 00:02:10,803 --> 00:02:12,563 Elspeth Munro? 41 00:02:12,563 --> 00:02:14,283 She lived here in the village. 42 00:02:14,283 --> 00:02:16,003 I'm making a list. 43 00:02:25,843 --> 00:02:27,763 Addie? Sh! 44 00:02:27,763 --> 00:02:29,723 Nina's filming. 45 00:02:29,723 --> 00:02:32,323 The way I see it, with the proper hydration, 46 00:02:32,323 --> 00:02:34,643 you shouldn't need foundation at all. 47 00:02:38,763 --> 00:02:41,163 "Your sister doesn't even look autistic." 48 00:02:45,723 --> 00:02:47,083 OK. 49 00:02:47,083 --> 00:02:50,403 Let's talk about the life-changing cream blush I picked up today. 50 00:02:53,243 --> 00:02:55,803 I know, it's a lot. 51 00:02:55,803 --> 00:02:58,643 My mum says it's the Battle of Killiecrankie all over again. 52 00:02:58,643 --> 00:03:00,283 The battle of what now? 53 00:03:00,283 --> 00:03:02,283 Oh, Keedie got fixated on this battle once. 54 00:03:02,283 --> 00:03:04,523 That's the painting she'd go to see at the museum. 55 00:03:04,523 --> 00:03:06,123 Pretty intense. 56 00:03:07,163 --> 00:03:09,003 Anyway, here's the list. 57 00:03:11,563 --> 00:03:13,403 I'm sorry about the handwriting. 58 00:03:13,403 --> 00:03:15,363 Miss Murphy says it needs a lot of work. 59 00:03:16,963 --> 00:03:19,803 I like it. It's distinctive. 60 00:03:21,883 --> 00:03:23,883 So, these are all witches? 61 00:03:23,883 --> 00:03:25,843 The were real women, Audrey. 62 00:03:25,843 --> 00:03:27,923 Real people. Maggie wrote a lot about them. 63 00:03:27,923 --> 00:03:29,883 She noticed things. 64 00:03:29,883 --> 00:03:31,563 And this is where they lived? 65 00:03:31,563 --> 00:03:34,283 Well, most of the buildings are gone, but some of the street names 66 00:03:34,283 --> 00:03:35,683 have stayed the same. 67 00:03:35,683 --> 00:03:37,443 You should show this to people. 68 00:03:37,443 --> 00:03:39,643 No. This is just for me. 69 00:03:39,643 --> 00:03:43,603 But all this stuff makes it personal. It'll make them care. 70 00:03:43,603 --> 00:03:45,403 Make them understand. 71 00:03:52,083 --> 00:03:54,883 Market Way. Hey, that's my road! 72 00:03:54,883 --> 00:03:56,483 Let's go. 73 00:03:59,523 --> 00:04:01,443 Oh. New friend? 74 00:04:01,443 --> 00:04:03,923 No idea. It takes a while and it's quite confusing. 75 00:04:03,923 --> 00:04:06,603 See, I thought Jenna was my friend, and look what happened there. 76 00:04:06,603 --> 00:04:08,003 I'm Audrey. 77 00:04:08,003 --> 00:04:09,483 Nice to meet you, Audrey. I'm... 78 00:04:10,763 --> 00:04:13,403 ..just her dad. Don't mind me. 79 00:04:14,443 --> 00:04:16,243 You can see me, right? 80 00:04:16,243 --> 00:04:17,763 I thought it was Keedie. 81 00:04:17,763 --> 00:04:19,603 Oh, she said she'd be out for the day. 82 00:04:20,923 --> 00:04:23,763 I wish you two could just say sorry. 83 00:04:23,763 --> 00:04:26,363 She's the one who should be apologising. 84 00:04:30,483 --> 00:04:32,483 Ba ba ba, ba ba ba, ba ba ba, ba! 85 00:04:34,323 --> 00:04:36,483 On D! Da da da, da da da, da da da, da! 86 00:04:38,403 --> 00:04:41,123 On G! Ga ga ga, ga ga ga, ga ga ga, ga! 87 00:04:41,123 --> 00:04:43,083 Ga ga ga... 88 00:04:43,083 --> 00:04:45,523 Carry on warming up. I won't be long. 89 00:04:45,523 --> 00:04:47,563 You made it, finally. 90 00:04:47,563 --> 00:04:50,083 When the secretary said Saturday, I... 91 00:04:50,083 --> 00:04:51,803 Well, I thought it was a joke. 92 00:04:51,803 --> 00:04:54,003 A joke? Well... 93 00:04:54,003 --> 00:04:56,643 ..who books a telling-off at the weekend, right? 94 00:04:56,643 --> 00:04:59,123 This isn't a telling-off, Mrs Darrow. 95 00:04:59,123 --> 00:05:00,683 I just want to help. 96 00:05:08,323 --> 00:05:10,643 Erm, so, what do you think of Juniper? 97 00:05:13,003 --> 00:05:14,843 It's so quiet. 98 00:05:14,843 --> 00:05:17,283 Back home, there were always noises at night. 99 00:05:17,283 --> 00:05:19,283 Cars, sirens, 100 00:05:19,283 --> 00:05:21,403 people coming home late. 101 00:05:23,123 --> 00:05:26,083 The silence here is so... 102 00:05:26,083 --> 00:05:27,763 ..loud. 103 00:05:30,123 --> 00:05:33,043 Well, erm, Mr Moon sometimes gets drunk 104 00:05:33,043 --> 00:05:35,123 and sings on our street corner at night, 105 00:05:35,123 --> 00:05:37,243 which is quite loud. 106 00:05:37,243 --> 00:05:38,963 If you like loud. 107 00:05:40,403 --> 00:05:41,843 Oh... 108 00:05:43,723 --> 00:05:45,243 Right, this way. 109 00:05:46,883 --> 00:05:50,323 Elspeth Munro's dwelling was on the northerly edge of Market Way. 110 00:05:50,323 --> 00:05:52,203 That's my house there. Hmm. 111 00:05:52,203 --> 00:05:53,923 Looks pretty northerly to me. 112 00:05:53,923 --> 00:05:56,523 It's a mess. But come in if you want. 113 00:06:03,243 --> 00:06:04,643 Mum? 114 00:06:05,683 --> 00:06:07,723 I don't think I'd like to move house. 115 00:06:07,723 --> 00:06:09,603 We didn't really have time to think about it. 116 00:06:09,603 --> 00:06:11,643 Mum said we were coming here, and... 117 00:06:11,643 --> 00:06:13,443 ..well, here we are. 118 00:06:13,443 --> 00:06:15,003 I left my drawing pens. 119 00:06:15,003 --> 00:06:18,123 My dad said he's going to send them when he gets round to it. 120 00:06:18,123 --> 00:06:20,483 That's my mum. She grew up here. 121 00:06:20,483 --> 00:06:22,963 Said it already feels like home. 122 00:06:22,963 --> 00:06:25,203 Which is nice - for her. 123 00:06:25,203 --> 00:06:26,483 Oh. 124 00:06:26,483 --> 00:06:28,443 And your dad didn't come? 125 00:06:28,443 --> 00:06:30,163 Uh, yeah... 126 00:06:30,163 --> 00:06:32,763 Anyways, Elspeth. Right, yeah. 127 00:06:32,763 --> 00:06:35,763 So, Maggie's family bought all their food 128 00:06:35,763 --> 00:06:37,763 from Elspeth's stall in the market. 129 00:06:37,763 --> 00:06:40,323 Her stuff was the best, and everyone knew it. 130 00:06:40,323 --> 00:06:41,883 What went wrong? 131 00:06:41,883 --> 00:06:45,483 Well, a man from the neighbouring village asked her to marry him. 132 00:06:50,443 --> 00:06:52,843 I would make a good husband. 133 00:06:52,843 --> 00:06:55,043 We're better as friends. 134 00:06:55,043 --> 00:06:57,163 But Elspeth didn't need to marry anyone. 135 00:06:57,163 --> 00:06:58,723 She was fine on her own. 136 00:07:00,003 --> 00:07:02,443 Then the rumours started. 137 00:07:02,443 --> 00:07:05,003 People stopped coming to her store. 138 00:07:05,003 --> 00:07:08,523 Said that her milk was curdled and her meat never stayed fresh. 139 00:07:08,523 --> 00:07:10,523 The farm started to fall apart. 140 00:07:10,523 --> 00:07:12,403 She had to cut corners. 141 00:07:12,403 --> 00:07:15,203 And then... someone got poisoned. 142 00:07:15,203 --> 00:07:18,283 She was accused of witchcraft by her neighbour and arrested. 143 00:07:20,123 --> 00:07:22,123 Just for trying to do her own thing. 144 00:07:23,483 --> 00:07:24,763 Oh. 145 00:07:24,763 --> 00:07:29,283 My mum always lights a candle to remember my gran on her birthday. 146 00:07:31,723 --> 00:07:33,763 Maybe we could... I don't know. 147 00:07:33,763 --> 00:07:36,443 We could light a candle to remember Elspeth tonight. 148 00:07:37,683 --> 00:07:39,923 I don't know. It just feels right. 149 00:07:39,923 --> 00:07:41,723 Doesn't it? Yeah. 150 00:07:41,723 --> 00:07:43,243 Yeah, it does. 151 00:07:48,843 --> 00:07:51,123 Maybe other people will want to light a candle 152 00:07:51,123 --> 00:07:52,643 to remember the witches, too. 153 00:07:59,603 --> 00:08:01,523 Candle for your witch? 154 00:08:01,523 --> 00:08:03,123 Oh. No, thank you. 155 00:08:04,803 --> 00:08:06,923 A candle for your witch? No, thank you. 156 00:08:15,083 --> 00:08:16,643 Would you like a...? No, thank you. 157 00:08:18,603 --> 00:08:20,963 She lived in your house and was accused of witchcraft. 158 00:08:20,963 --> 00:08:23,003 Oh, not witches! 159 00:08:23,003 --> 00:08:27,523 I've got this problem with cows coming into my back field. 160 00:08:30,403 --> 00:08:31,963 Not today, thanks. 161 00:08:42,803 --> 00:08:44,603 Come on! 162 00:08:44,603 --> 00:08:46,843 Why do I even have to come? 163 00:08:46,843 --> 00:08:51,003 Because if your silly little brain would stop getting things tangled, 164 00:08:51,003 --> 00:08:54,163 we wouldn't have to be returning the uniform, would we? 165 00:09:00,843 --> 00:09:02,243 Addie? 166 00:09:02,243 --> 00:09:04,363 What on earth are you doing down there? 167 00:09:05,923 --> 00:09:08,203 Did you know a witch used to live in your house? 168 00:09:08,203 --> 00:09:09,523 What? 169 00:09:09,523 --> 00:09:11,483 It's amazing, isn't it? 170 00:09:13,883 --> 00:09:15,843 Were you spying on me? 171 00:09:15,843 --> 00:09:18,003 Why would we spy on you? 172 00:09:18,003 --> 00:09:20,123 So, I didn't get into the academy. 173 00:09:20,123 --> 00:09:21,683 OK? 174 00:09:21,683 --> 00:09:23,083 Big deal. 175 00:09:23,083 --> 00:09:24,923 I've heard it's really competitive. 176 00:09:24,923 --> 00:09:26,843 Yeah, it's for losers. 177 00:09:26,843 --> 00:09:28,483 You'd fit right in. 178 00:09:28,483 --> 00:09:31,283 Emily, this uniform won't return itself. 179 00:09:33,243 --> 00:09:35,483 Oh, I saw your video on Nina's channel. 180 00:09:35,483 --> 00:09:37,003 Nina said it got a lot of views. 181 00:09:37,003 --> 00:09:38,323 Oh, yes. 182 00:09:38,323 --> 00:09:39,963 And a lot of comments. 183 00:09:39,963 --> 00:09:41,803 People can be so mean. 184 00:09:41,803 --> 00:09:44,763 Can't they? Candle for your witch. 185 00:09:46,123 --> 00:09:48,523 You seem cool, Audrey. 186 00:09:48,523 --> 00:09:50,563 I get it. 187 00:09:50,563 --> 00:09:52,363 It's hard coming to a new place. 188 00:09:52,363 --> 00:09:55,003 You get one chance to pick the right friends. 189 00:09:55,003 --> 00:09:57,403 A couple of wrong moves later, and you're selling candles 190 00:09:57,403 --> 00:09:59,843 door to door with the local weirdo. 191 00:10:03,843 --> 00:10:05,643 It's not too late. 192 00:10:07,963 --> 00:10:09,883 OK, then. 193 00:10:09,883 --> 00:10:12,363 Right, next stop is through the woods. 194 00:10:15,323 --> 00:10:17,963 Adeline is such a unique child. 195 00:10:17,963 --> 00:10:19,843 Unique is the word. Mm. 196 00:10:19,843 --> 00:10:22,723 We're very proud of her. You should be. 197 00:10:22,723 --> 00:10:25,963 And she has certainly been keeping me on my toes. 198 00:10:25,963 --> 00:10:28,963 I realise her first day was a bit of a mess. 199 00:10:28,963 --> 00:10:32,003 Adeline had a very strong reaction to the class topic. 200 00:10:32,003 --> 00:10:33,683 Witches. 201 00:10:33,683 --> 00:10:37,443 And since then, I've noticed some telltale signs of hyper fixation. 202 00:10:38,683 --> 00:10:40,643 I've asked her to tone it down. 203 00:10:40,643 --> 00:10:43,123 I'm just worried about what will happen next term 204 00:10:43,123 --> 00:10:45,403 when we start a new topic. 205 00:10:45,403 --> 00:10:47,923 Oh, I'm sure she'll be able to move on. 206 00:10:47,923 --> 00:10:50,603 But would it not be better... 207 00:10:50,603 --> 00:10:54,643 ..kinder for her to be somewhere where there's time and space 208 00:10:54,643 --> 00:10:57,883 for her to embrace her interests? 209 00:10:57,883 --> 00:10:59,403 Uh... 210 00:10:59,403 --> 00:11:02,803 There's a wonderful specialist school. 211 00:11:02,803 --> 00:11:05,563 Just a few miles from here. 212 00:11:09,403 --> 00:11:12,563 Addie wants to go here - with her friends, with Jenna. 213 00:11:14,043 --> 00:11:18,683 We don't have the resources for yet another child with autism. 214 00:11:18,683 --> 00:11:21,163 Autism isn't something you have. 215 00:11:21,163 --> 00:11:24,363 It's something you ARE. She is. 216 00:11:25,763 --> 00:11:29,083 Addie is dealing with a different neurological reality, 217 00:11:29,083 --> 00:11:31,883 a cognitive difference. 218 00:11:31,883 --> 00:11:37,163 She needs structure and support and kindness. 219 00:11:37,163 --> 00:11:41,163 We want her to have a better school experience than our other daughter. 220 00:11:41,163 --> 00:11:43,683 Well, you've made your position clear. 221 00:11:43,683 --> 00:11:46,043 And my drama group are waiting. 222 00:11:46,043 --> 00:11:48,963 Let's review things at the end of term, shall we? 223 00:11:55,763 --> 00:11:58,163 I still haven't figured out whether to put Maggie 224 00:11:58,163 --> 00:11:59,443 on the witch list or not. 225 00:11:59,443 --> 00:12:01,763 Mr Patterson said there are gaps in the record. 226 00:12:01,763 --> 00:12:04,523 She was definitely accused, but there was no trial. 227 00:12:04,523 --> 00:12:06,203 Maybe it was vigilantes? 228 00:12:06,203 --> 00:12:08,523 People taking the law into their own hands. 229 00:12:08,523 --> 00:12:10,043 Maybe. 230 00:12:12,603 --> 00:12:15,483 I want to know what happened to her really badly. 231 00:12:16,683 --> 00:12:20,203 I'm just... scared of what I might find out. 232 00:12:22,283 --> 00:12:24,083 Come on, let's do the last one. 233 00:12:24,083 --> 00:12:26,083 Worry about Maggie another time. 234 00:12:42,763 --> 00:12:45,483 Mistress Ross is in the jail giving names to the Witch Hunter. 235 00:12:45,483 --> 00:12:46,963 Sh! 236 00:12:46,963 --> 00:12:48,843 They've got Liz Dryden in the cells 237 00:12:48,843 --> 00:12:50,723 and their man just arrested Elspeth Munro. 238 00:12:50,723 --> 00:12:52,203 The pretty girl from the market? 239 00:12:52,203 --> 00:12:54,883 Apparently, she's been trying to poison us all with black magic. 240 00:12:54,883 --> 00:12:56,283 No... 241 00:12:56,283 --> 00:12:57,963 What's going on? 242 00:12:57,963 --> 00:13:00,203 Beggar, miss. Excuse me? 243 00:13:00,203 --> 00:13:01,843 I can deal with it. 244 00:13:01,843 --> 00:13:03,763 On your way! 245 00:13:03,763 --> 00:13:05,763 I know what you're talking about. 246 00:13:05,763 --> 00:13:07,083 I want to help. 247 00:13:07,083 --> 00:13:08,483 What? 248 00:13:08,483 --> 00:13:11,243 By making a turnip out of yourself in front of the council again? 249 00:13:11,243 --> 00:13:13,483 At least I had the courage to speak up. 250 00:13:13,483 --> 00:13:17,603 Well, meanwhile, the rest of us have the brains to keep quiet. 251 00:13:17,603 --> 00:13:20,763 Does she always speak to you like this? Often. 252 00:13:20,763 --> 00:13:22,683 You might want to find a new maid. 253 00:13:22,683 --> 00:13:25,243 I'm glad she speaks her mind. We all should. 254 00:13:25,243 --> 00:13:27,563 It's the only way we can fight this chaos. 255 00:13:27,563 --> 00:13:31,083 Listen, there are others in the village who share our feelings. 256 00:13:44,603 --> 00:13:46,843 Now, THAT really is a witch's house. 257 00:13:46,843 --> 00:13:48,723 Who lived here? 258 00:13:48,723 --> 00:13:50,283 Uh, Liz Dryden. 259 00:13:50,283 --> 00:13:52,203 Mad Liz? Right. 260 00:13:52,203 --> 00:13:55,683 She was a healer, but her neighbours made up all this stuff about her. 261 00:13:55,683 --> 00:13:59,003 They said she would shapeshift into an owl and fly through the woods 262 00:13:59,003 --> 00:14:01,683 looking for souls to enchant and lead to their doom. Oh... 263 00:14:02,883 --> 00:14:04,563 Ah! Ah! 264 00:14:04,563 --> 00:14:06,803 Come back here! What is that? 265 00:14:09,363 --> 00:14:11,003 Ernest! 266 00:14:11,003 --> 00:14:13,323 Ernest is a free-range tortoise. 267 00:14:13,323 --> 00:14:17,243 He should be able to roam without being flattened by nosy children! 268 00:14:17,243 --> 00:14:19,603 Sorry, Mrs Jensen. We won't trouble you again. 269 00:14:19,603 --> 00:14:21,043 Wait. 270 00:14:21,043 --> 00:14:22,643 You're the Darrow girl. 271 00:14:22,643 --> 00:14:25,043 The one who was trying to get that memorial. 272 00:14:25,043 --> 00:14:27,243 We haven't given up. 273 00:14:27,243 --> 00:14:29,563 They won't ever say yes. 274 00:14:29,563 --> 00:14:31,283 Why? 275 00:14:31,283 --> 00:14:33,963 Because that's not a past to be proud of. 276 00:14:33,963 --> 00:14:37,523 It's not pretty. It's not nice. 277 00:14:37,523 --> 00:14:40,003 They like nice things here in Juniper. 278 00:14:40,003 --> 00:14:42,643 Being nice is more important than being good. 279 00:14:42,643 --> 00:14:44,523 Aren't they the same thing? 280 00:14:45,643 --> 00:14:47,203 What do you think? 281 00:14:48,643 --> 00:14:50,523 They're not the same. 282 00:14:50,523 --> 00:14:55,003 You don't want to get on the wrong side of Juniper Council, believe me. 283 00:14:55,003 --> 00:14:56,923 I'd give up now if I were you. 284 00:14:58,123 --> 00:14:59,603 Good day. 285 00:15:09,723 --> 00:15:12,403 So, this village definitely isn't into witches, huh? 286 00:15:12,403 --> 00:15:14,603 Great to have that confirmed. 287 00:15:18,443 --> 00:15:21,123 People always say I can't do things. 288 00:15:22,603 --> 00:15:25,043 The doctor said I'd never speak. 289 00:15:26,283 --> 00:15:28,763 The health care worker said I'd never be able to go 290 00:15:28,763 --> 00:15:31,123 to school with "normal" children. 291 00:15:31,123 --> 00:15:33,123 Even my parents, 292 00:15:33,123 --> 00:15:35,443 the twins... 293 00:15:35,443 --> 00:15:37,523 ..they think I can't cope. 294 00:15:37,523 --> 00:15:41,123 I know they mean well... but it doesn't change that. 295 00:15:42,483 --> 00:15:45,043 And now everyone thinks I can't get this memorial. 296 00:15:46,043 --> 00:15:48,003 But I know I can. 297 00:15:48,003 --> 00:15:50,443 You can. I'll help. 298 00:15:51,563 --> 00:15:52,883 What? 299 00:15:54,123 --> 00:15:56,443 Well, it's just you said that last time, 300 00:15:56,443 --> 00:15:58,563 and then you didn't come to the meeting. 301 00:15:58,563 --> 00:16:00,963 And I know that you said something came up, 302 00:16:00,963 --> 00:16:02,643 but you didn't say what... 303 00:16:04,203 --> 00:16:05,643 Well... 304 00:16:05,643 --> 00:16:07,803 Emily said it wasn't too late for you to make friends 305 00:16:07,803 --> 00:16:09,403 with some "normal" kids, so... 306 00:16:09,403 --> 00:16:11,283 Normal kids are boring. 307 00:16:12,723 --> 00:16:14,603 I like you, Addie. 308 00:16:14,603 --> 00:16:16,243 You're... 309 00:16:16,243 --> 00:16:17,563 ..unexpected. 310 00:16:18,643 --> 00:16:20,643 So, does that mean we're friends? 311 00:16:20,643 --> 00:16:22,723 Friends. Come here. 312 00:16:22,723 --> 00:16:24,203 Oh... 313 00:16:24,203 --> 00:16:26,243 Not much of a hugger, then. 314 00:16:26,243 --> 00:16:27,563 I am. 315 00:16:27,563 --> 00:16:30,123 With some people. Sometimes. 316 00:16:30,123 --> 00:16:31,683 That's cool. 317 00:16:34,243 --> 00:16:37,403 Right, I'm going to go and type this up. 318 00:16:55,323 --> 00:16:57,043 Sorry, Maggie. 319 00:16:57,043 --> 00:16:58,603 You're still a mystery. 320 00:17:07,083 --> 00:17:10,123 I don't come to Nina's channel for stuff like this. 321 00:17:11,603 --> 00:17:14,323 Look, I know autistic people, yeah? 322 00:17:14,323 --> 00:17:17,523 They just flap their hands and do maths really fast. 323 00:17:17,523 --> 00:17:20,883 That girl is weird, but she's NOT autistic. 324 00:17:23,483 --> 00:17:26,483 Now do you see why I'm mad at her? Cos she knows. 325 00:17:26,483 --> 00:17:29,043 She knows what people are like, especially online. 326 00:17:29,043 --> 00:17:32,563 She knows how... ugly it gets. 327 00:17:32,563 --> 00:17:35,203 She should never have exposed you to it. She just didn't think. 328 00:17:35,203 --> 00:17:36,763 Well, she should have. 329 00:17:36,763 --> 00:17:37,963 Please... 330 00:17:37,963 --> 00:17:39,603 Please don't push her away. 331 00:17:39,603 --> 00:17:41,003 I'm not pushing. 332 00:17:42,203 --> 00:17:46,523 We're just both... moving in opposite directions. 333 00:17:46,523 --> 00:17:48,523 Maybe it's for the best. 334 00:17:55,883 --> 00:17:57,563 How did it go with Murphy? 335 00:17:57,563 --> 00:17:59,043 Oh... 336 00:17:59,043 --> 00:18:01,843 She's just so horribly... reasonable. 337 00:18:03,043 --> 00:18:05,603 Are you sure we're doing the right thing? 338 00:18:05,603 --> 00:18:08,803 I don't know if I can keep fighting like this. 339 00:18:08,803 --> 00:18:11,843 And now Nina and Keedie are at each other's throats. 340 00:18:11,843 --> 00:18:14,083 It'll settle, Bess. 341 00:18:14,083 --> 00:18:15,963 It always does. 342 00:18:17,883 --> 00:18:19,443 Are you expecting someone? 343 00:18:19,443 --> 00:18:20,923 Are YOU? 344 00:18:22,043 --> 00:18:23,283 I'll get it! 345 00:18:26,763 --> 00:18:30,203 Bess, there's a male of the species at the front door! 346 00:18:31,923 --> 00:18:33,643 I said I'd get it! 347 00:18:35,763 --> 00:18:38,003 You left this at my house. 348 00:18:38,003 --> 00:18:39,523 What was she doing at your house? 349 00:18:39,523 --> 00:18:40,643 Revising. 350 00:18:40,643 --> 00:18:41,923 Really hard. 351 00:18:43,323 --> 00:18:45,163 I'm Frank, you see. 352 00:18:45,163 --> 00:18:47,523 Nina's, uh, boyfriend. 353 00:18:47,523 --> 00:18:48,963 Right. 354 00:18:48,963 --> 00:18:51,243 We don't allow Nina to have boyfriends. 355 00:18:58,963 --> 00:19:00,443 I'm just kidding. 356 00:19:01,723 --> 00:19:04,203 She can have as many as she likes. Isn't that right, Bess? 357 00:19:04,203 --> 00:19:05,443 Absolutely. 358 00:19:05,443 --> 00:19:08,283 Although, I'm sure she's very happy with just the one - for now. 359 00:19:09,563 --> 00:19:11,443 You'll stay for dinner? 360 00:19:14,003 --> 00:19:16,123 Keedie, no sauce. 361 00:19:16,123 --> 00:19:18,683 Addie, smooth sauce. 362 00:19:18,683 --> 00:19:20,323 Nina! 363 00:19:25,803 --> 00:19:27,403 Bess, James. 364 00:19:27,403 --> 00:19:29,643 All'arrabbiata con James. Mwah! 365 00:19:29,643 --> 00:19:30,763 Frank? 366 00:19:30,763 --> 00:19:32,283 I'm fine with anything. 367 00:19:33,363 --> 00:19:35,003 There you go, mate. 368 00:19:43,683 --> 00:19:45,843 This is very nice. 369 00:19:45,843 --> 00:19:47,723 Thank you, Frank. 370 00:19:47,723 --> 00:19:50,403 Did you know about this little arrangement? 371 00:19:50,403 --> 00:19:53,283 Yeah, of course. Can't hide anything in this village. 372 00:19:53,283 --> 00:19:55,083 I wasn't hiding anything. 373 00:19:55,083 --> 00:19:57,043 I feel cheated. 374 00:19:57,043 --> 00:19:58,883 I mean, seems like a nice lad. 375 00:19:58,883 --> 00:20:02,083 Then again, appearances can be deceiving. 376 00:20:02,083 --> 00:20:04,843 More cheese? Thank you, yeah. 377 00:20:07,723 --> 00:20:09,883 Addie, how was your day? 378 00:20:09,883 --> 00:20:11,923 Erm... 379 00:20:11,923 --> 00:20:13,123 What? 380 00:20:13,123 --> 00:20:15,323 You were with Audrey, right? 381 00:20:15,323 --> 00:20:16,723 Oh. 382 00:20:16,723 --> 00:20:18,163 Erm, yes. 383 00:20:18,163 --> 00:20:20,043 We've been making a witch list. 384 00:20:20,043 --> 00:20:22,003 That sounds... 385 00:20:22,003 --> 00:20:23,643 I'm sorry. What? 386 00:20:23,643 --> 00:20:25,003 Oh. Erm... 387 00:20:25,003 --> 00:20:26,803 It's a list of witches. Juniper had lots. 388 00:20:26,803 --> 00:20:28,643 I thought we were going to let that go... 389 00:20:28,643 --> 00:20:30,643 So, I've got 25 so far. Oh, maybe 26. 390 00:20:30,643 --> 00:20:32,523 I don't know whether to include Maggie or not. 391 00:20:32,523 --> 00:20:35,123 You see, she was accused of witchcraft, but there was no trial, 392 00:20:35,123 --> 00:20:37,363 and no-one really knows what happened to her. 393 00:20:37,363 --> 00:20:40,803 And there's nothing, really, in any books or online, so... 394 00:20:45,123 --> 00:20:47,083 You want the census records. 395 00:20:47,083 --> 00:20:48,883 They're in the university library. 396 00:20:48,883 --> 00:20:51,763 Well, you can't just pop in to the university library, can you? 397 00:20:51,763 --> 00:20:53,803 My dad works there. Really? 398 00:20:53,803 --> 00:20:55,523 Really? James. 399 00:20:55,523 --> 00:20:57,003 I could take you. 400 00:20:57,003 --> 00:20:58,723 If that's OK? 401 00:20:58,723 --> 00:21:00,763 I was going to head into town, anyway, 402 00:21:00,763 --> 00:21:03,003 to get a certain someone a birthday present. 403 00:21:04,643 --> 00:21:07,523 Wow, Frank. That's so kind of you! 404 00:21:07,523 --> 00:21:10,123 Oh... See, I meant Nina, but, erm... 405 00:21:10,123 --> 00:21:12,003 Oh. Uh, twins. Of course. 406 00:21:12,003 --> 00:21:13,883 So, erm, plans? 407 00:21:13,883 --> 00:21:17,123 You should do something together. You can have a party. 408 00:21:17,123 --> 00:21:19,003 I-I don't think so. 409 00:21:19,003 --> 00:21:20,523 Oh, I do love a party. 410 00:21:20,523 --> 00:21:22,603 The girls prefer to celebrate separately. 411 00:21:22,603 --> 00:21:24,603 No, but this is different. 16 is a big deal. 412 00:21:24,603 --> 00:21:26,843 You change. Or people say you change. 413 00:21:26,843 --> 00:21:29,643 I definitely did. 414 00:21:29,643 --> 00:21:32,043 Went to bed a child and... 415 00:21:32,043 --> 00:21:33,763 ..woke up a man. 416 00:21:36,283 --> 00:21:37,803 Come on, it'll be fun. 417 00:21:37,803 --> 00:21:40,203 I don't think... I'm not really... 418 00:21:40,203 --> 00:21:41,763 Please. 419 00:21:46,923 --> 00:21:48,323 Keeds? 420 00:21:49,643 --> 00:21:51,043 I'm in if you are. 421 00:21:51,043 --> 00:21:52,283 Yes! 422 00:21:54,323 --> 00:21:55,563 I'll DJ. 423 00:21:55,563 --> 00:21:57,123 No. 424 00:22:06,403 --> 00:22:08,243 They're nice. 425 00:22:08,243 --> 00:22:09,883 They're embarrassing. 426 00:22:09,883 --> 00:22:11,363 I like them. 427 00:22:11,363 --> 00:22:13,003 I had fun. 428 00:22:24,963 --> 00:22:26,723 See you tomorrow. 429 00:22:43,283 --> 00:22:45,403 Elspeth Munro. 430 00:22:48,323 --> 00:22:50,603 Jean Abbott. 431 00:22:50,603 --> 00:22:53,683 Mary Campbell. Rue McCready. 432 00:23:00,803 --> 00:23:02,403 Lillian Addy. 433 00:23:03,763 --> 00:23:04,963 Susan Young. 434 00:23:06,403 --> 00:23:07,923 Isabel Kemp. 435 00:23:09,643 --> 00:23:11,723 Elizabeth Dryden. 436 00:23:13,203 --> 00:23:15,163 Juliet Monkford. 437 00:23:17,123 --> 00:23:19,163 Anne Wenchurch. 438 00:23:21,603 --> 00:23:23,403 Beatrice Desford. 439 00:23:25,043 --> 00:23:26,603 Louise Aldwick. 440 00:23:29,123 --> 00:23:30,763 Alison Appleby. 441 00:23:34,483 --> 00:23:35,723 And Maggie... 442 00:23:37,323 --> 00:23:40,443 Whatever happened to you, I'm going to find out. 443 00:23:41,523 --> 00:23:43,283 I promise.