1 00:00:02,043 --> 00:00:03,883 You're having a party? 2 00:00:03,883 --> 00:00:05,683 Keeds used to bring us here once a week, 3 00:00:05,683 --> 00:00:07,403 after that day at school with Miss Murphy. 4 00:00:07,403 --> 00:00:10,323 There's going to be times when you feel like you're going to shut down. 5 00:00:10,323 --> 00:00:11,603 I do this. 6 00:00:11,603 --> 00:00:13,563 You don't want to be friends with me? I do! 7 00:00:13,563 --> 00:00:16,403 Emily's really nice. She has got so much cool stuff. 8 00:00:16,403 --> 00:00:17,803 Stuff? 9 00:00:17,803 --> 00:00:19,723 You should do a party together. 10 00:00:19,723 --> 00:00:20,883 I'm in if you are? 11 00:00:20,883 --> 00:00:22,243 Your new friends are nice. 12 00:00:22,243 --> 00:00:23,723 Do they know you're autistic? 13 00:00:23,723 --> 00:00:25,003 It hasn't come up. 14 00:00:25,003 --> 00:00:26,603 I found out what happened to Maggie. 15 00:00:26,603 --> 00:00:29,763 She was accused of witchcraft by the sister, Elinor. 16 00:00:31,243 --> 00:00:32,803 What do you think? 17 00:00:32,803 --> 00:00:34,363 It is elegant. 18 00:00:35,603 --> 00:00:37,603 There's no way you did all this? 19 00:00:37,603 --> 00:00:40,403 I happen to be extremely sophisticated. 20 00:00:41,483 --> 00:00:42,923 But you're right. 21 00:00:42,923 --> 00:00:44,443 This is Beth's handiwork. 22 00:00:44,443 --> 00:00:46,723 I chose the jug! 23 00:00:46,723 --> 00:00:48,923 You will try your best tonight, won't you? 24 00:00:48,923 --> 00:00:51,243 I shall be the perfect lady. 25 00:00:57,003 --> 00:00:59,003 Pull yourself together, Elinor. 26 00:01:10,843 --> 00:01:12,883 No flashing lights. 27 00:01:12,883 --> 00:01:14,323 No loud music. 28 00:01:15,523 --> 00:01:17,323 No knee sliding. 29 00:01:17,323 --> 00:01:19,523 No drinks on the dance floor. 30 00:01:19,523 --> 00:01:21,003 No... Fun? 31 00:01:22,083 --> 00:01:24,443 That was a joke. 32 00:01:24,443 --> 00:01:26,563 No jokes. 33 00:01:26,563 --> 00:01:27,963 Got the balloons! 34 00:01:27,963 --> 00:01:30,683 Eight green for Keedie and eight red for Nina. 35 00:01:30,683 --> 00:01:32,283 Are balloons allowed? 36 00:01:32,283 --> 00:01:33,643 Of course! 37 00:01:33,643 --> 00:01:35,123 I'm not a monster. 38 00:01:36,443 --> 00:01:40,283 The council allows up to 15 balloons. 39 00:01:40,283 --> 00:01:42,643 I see you have 16. 40 00:01:42,643 --> 00:01:44,403 So... 41 00:01:44,403 --> 00:01:45,803 ..let's lose one. 42 00:01:45,803 --> 00:01:47,083 Oh...! 43 00:01:47,083 --> 00:01:50,443 Sorry. Erm, I just really...love balloons. 44 00:01:50,443 --> 00:01:52,203 Erm... 45 00:01:52,203 --> 00:01:53,843 ..I'll keep this one with me. 46 00:01:55,723 --> 00:01:57,883 OK. What was that about? 47 00:01:57,883 --> 00:02:00,763 A balloon popping to me and Keeds is basically like a gunshot. 48 00:02:00,763 --> 00:02:02,363 My dad's like that, too. 49 00:02:02,363 --> 00:02:03,803 Always looking out for me. 50 00:02:04,963 --> 00:02:07,043 Parties are a little bit like a minefield 51 00:02:07,043 --> 00:02:08,683 for autistic people, to be honest. 52 00:02:08,683 --> 00:02:10,243 So why risk this one? 53 00:02:10,243 --> 00:02:12,483 Because Elinor reported Maggie for witchcraft. 54 00:02:13,723 --> 00:02:14,883 Right... 55 00:02:14,883 --> 00:02:17,603 I can't let my sisters fall apart like that. 56 00:02:17,603 --> 00:02:19,563 This party has to be perfect. 57 00:02:19,563 --> 00:02:21,163 LOUD POP 58 00:02:24,123 --> 00:02:26,083 Oh, we... 59 00:02:26,083 --> 00:02:28,603 We might have a slight problemo. 60 00:02:36,163 --> 00:02:37,883 Agh! 61 00:02:37,883 --> 00:02:39,723 Happy birthday to you, too. 62 00:02:39,723 --> 00:02:41,443 Is that mud? 63 00:02:41,443 --> 00:02:44,083 It's a combination of natural soils and spring water. 64 00:02:44,083 --> 00:02:45,483 So, mud. 65 00:02:47,243 --> 00:02:50,003 PHONE PINGS 66 00:02:50,003 --> 00:02:52,563 Just some randoms trying to blag an invitation. 67 00:02:52,563 --> 00:02:54,683 Well, you're not going to let them come, are you? 68 00:02:54,683 --> 00:02:57,083 Addie said the council are really strict with numbers. 69 00:02:57,083 --> 00:02:59,723 Well, that's easy for you to say. You have, like, three friends. 70 00:02:59,723 --> 00:03:02,363 Four. I have four. 71 00:03:03,843 --> 00:03:05,643 THEY LAUGH 72 00:03:05,643 --> 00:03:08,363 Anyway, of course I'm sticking to the numbers. 73 00:03:08,363 --> 00:03:11,923 An exclusive low-key event has a much better ring to it. 74 00:03:11,923 --> 00:03:13,603 Don't you think? 75 00:03:14,603 --> 00:03:16,643 Do you think they'll get on? 76 00:03:16,643 --> 00:03:19,123 My friends and yours? 77 00:03:19,123 --> 00:03:20,523 Sure. 78 00:03:20,523 --> 00:03:22,763 I mean, it's not every day the Darrow twins 79 00:03:22,763 --> 00:03:24,483 throw a joint party, is it? 80 00:03:26,483 --> 00:03:29,003 I can't believe you haven't started getting ready yet. 81 00:03:29,003 --> 00:03:30,963 We've got seven hours. 82 00:03:30,963 --> 00:03:32,923 Exactly! 83 00:03:32,923 --> 00:03:35,043 Sorry, but where are we going to find a sound system 84 00:03:35,043 --> 00:03:36,163 in a tiny little village? 85 00:03:36,163 --> 00:03:37,723 Wait! I have speakers! 86 00:03:39,043 --> 00:03:42,523 Oh. No... No, they're at my dad's. 87 00:03:42,523 --> 00:03:45,963 Nina and Keedie's party is ruined, and it hasn't even started. 88 00:03:45,963 --> 00:03:47,883 Hey, Addie. 89 00:03:47,883 --> 00:03:50,683 It's just a party, right? It's supposed to be fun. 90 00:03:50,683 --> 00:03:51,923 Hi, guys. 91 00:03:51,923 --> 00:03:53,203 What do you want? 92 00:03:53,203 --> 00:03:55,563 Oh, Mrs Ross told me that you were looking for speakers. 93 00:03:55,563 --> 00:03:57,083 Ooh...! Wow. 94 00:03:57,083 --> 00:03:59,723 She really can turn anything into gossip, can't she? Stop. 95 00:03:59,723 --> 00:04:02,003 I have the ones from my karaoke machine. Aw! 96 00:04:02,003 --> 00:04:04,363 We used to do it after school, remember? Every day. 97 00:04:04,363 --> 00:04:06,603 My big number was... Baby Shark? 98 00:04:06,603 --> 00:04:08,923 It actually was. 99 00:04:08,923 --> 00:04:11,963 Anyway, I could bring the speakers to the party... 100 00:04:11,963 --> 00:04:14,483 ..if I were invited. 101 00:04:14,483 --> 00:04:15,603 Deal. 102 00:04:15,603 --> 00:04:17,483 I'll ping you the invite now. 103 00:04:17,483 --> 00:04:18,843 Thanks. 104 00:04:18,843 --> 00:04:20,803 You've literally saved the party. 105 00:04:20,803 --> 00:04:22,483 What are friends for? 106 00:04:24,163 --> 00:04:25,323 Come on. 107 00:04:30,403 --> 00:04:32,403 Well, did you get it? 108 00:04:32,403 --> 00:04:34,363 I only got the one, though. 109 00:04:34,363 --> 00:04:35,923 That's all I need. 110 00:04:41,043 --> 00:04:43,283 Mr Macintosh! Have you got a minute? 111 00:04:43,283 --> 00:04:44,923 Greta. 112 00:04:44,923 --> 00:04:47,003 Is it true the Darrow girls are having a party 113 00:04:47,003 --> 00:04:48,563 in the village hall tonight? 114 00:04:48,563 --> 00:04:52,643 Don't worry. I've been very clear about the rules. 115 00:04:52,643 --> 00:04:55,363 That family find rules rather difficult. 116 00:04:55,363 --> 00:04:58,443 The hall was free, and I just thought... 117 00:04:58,443 --> 00:05:02,603 Well, I shouldn't think those girls get much fun. 118 00:05:02,603 --> 00:05:05,683 You know, with their...condition. 119 00:05:05,683 --> 00:05:07,563 I'd keep a close eye if I were you. 120 00:05:07,563 --> 00:05:10,363 Nicest Village competition's tomorrow! 121 00:05:10,363 --> 00:05:12,243 OK, you can look. 122 00:05:14,483 --> 00:05:15,963 Wowzers. 123 00:05:17,003 --> 00:05:18,163 No-one says wowzers. 124 00:05:18,163 --> 00:05:20,083 They do when their girlfriend looks like that. 125 00:05:20,083 --> 00:05:21,203 Oh, lip gloss. 126 00:05:28,083 --> 00:05:30,003 Wowzers. 127 00:05:30,003 --> 00:05:32,643 Is it too much? Should I change? 128 00:05:32,643 --> 00:05:34,883 No, no. It's, erm... 129 00:05:34,883 --> 00:05:36,443 ..missing something. 130 00:05:42,203 --> 00:05:44,043 That's your favourite. 131 00:05:44,043 --> 00:05:45,563 Second favourite. 132 00:05:50,483 --> 00:05:51,843 Now, come on. 133 00:05:51,843 --> 00:05:54,723 Let's show them how the Darrow sisters par-tay! 134 00:05:54,723 --> 00:05:55,923 And their dad! 135 00:05:55,923 --> 00:05:57,683 Wait till you see my dance moves. 136 00:05:57,683 --> 00:06:00,123 I can't promise I won't...shoulder shuffle. 137 00:06:03,643 --> 00:06:06,643 DRUM AND BASS MUSIC POUNDS 138 00:06:06,643 --> 00:06:07,923 Mm-hm. 139 00:06:07,923 --> 00:06:10,323 The volume dial... 140 00:06:10,323 --> 00:06:14,043 ..must not be turned beyond this marker. 141 00:06:14,043 --> 00:06:15,523 Yes, sir. 142 00:06:24,923 --> 00:06:27,603 OK. You just have to make sure everyone has a ticket 143 00:06:27,603 --> 00:06:30,643 on their phone. The council are really strict with numbers. 144 00:06:34,163 --> 00:06:35,963 No ticket, no entry. 145 00:06:37,123 --> 00:06:38,803 Oh, I don't mean you, Addie. 146 00:06:38,803 --> 00:06:40,163 Oh! 147 00:06:40,163 --> 00:06:41,283 OK. 148 00:06:41,283 --> 00:06:43,923 Erm, also can you be, like, really nice to Jenna, because 149 00:06:43,923 --> 00:06:46,163 well, she's not going to know anyone here? 150 00:06:46,163 --> 00:06:48,123 I will be on my best behaviour. 151 00:06:51,443 --> 00:06:53,563 What's this? To say thank you. 152 00:06:53,563 --> 00:06:56,123 For helping with today and, well, with everything, really. 153 00:06:56,123 --> 00:06:58,523 Drawing pens! I know you said you left yours at your dad's. 154 00:06:58,523 --> 00:06:59,643 So... 155 00:06:59,643 --> 00:07:02,643 Oh, they're perfect. Thank you! 156 00:07:02,643 --> 00:07:04,723 I... I just want everyone to have fun. 157 00:07:06,403 --> 00:07:08,683 Sir, I write to you from the village of Juniper, 158 00:07:08,683 --> 00:07:10,643 not five miles from your parish. 159 00:07:10,643 --> 00:07:12,763 We are in grave danger. 160 00:07:12,763 --> 00:07:15,763 A witch hunter has taken control, and the people are suffering. 161 00:07:15,763 --> 00:07:17,923 Please help us. 162 00:07:17,923 --> 00:07:19,603 Our guests are arriving. 163 00:07:19,603 --> 00:07:20,963 I'll be five minutes. 164 00:07:20,963 --> 00:07:22,683 I think you're ready, my lady. 165 00:07:23,723 --> 00:07:25,323 I've done my best. 166 00:07:25,323 --> 00:07:26,643 Thank you, Beth. 167 00:07:26,643 --> 00:07:28,003 I can tidy up in here. 168 00:07:28,003 --> 00:07:29,923 Let's hope tonight goes as planned. 169 00:07:29,923 --> 00:07:31,563 It will. 170 00:07:31,563 --> 00:07:32,803 I'm sure of it. 171 00:07:41,363 --> 00:07:43,203 You OK? 172 00:07:43,203 --> 00:07:44,323 Nope. 173 00:07:45,723 --> 00:07:47,203 Let's do this. 174 00:07:48,563 --> 00:07:50,443 Last one in is a rotten egg. 175 00:07:53,403 --> 00:07:55,203 Nina! Keedie! 176 00:07:55,203 --> 00:07:57,083 CROWD: Happy birthday! 177 00:07:58,363 --> 00:08:00,603 You both look amazing! 178 00:08:00,603 --> 00:08:01,923 Thank you. 179 00:08:01,923 --> 00:08:03,123 Heather! 180 00:08:04,523 --> 00:08:05,923 Nailed it! 181 00:08:05,923 --> 00:08:08,203 It works, doesn't it? 182 00:08:08,203 --> 00:08:09,563 Excuse me. 183 00:08:09,563 --> 00:08:11,043 Have you seen Keedie Darrow? 184 00:08:11,043 --> 00:08:12,643 It's supposed to be her party. 185 00:08:12,643 --> 00:08:14,323 I heard she skipped town. 186 00:08:16,323 --> 00:08:17,843 Do you think everything's OK? 187 00:08:17,843 --> 00:08:20,523 It's just...they're not talking. Is that OK? 188 00:08:20,523 --> 00:08:22,163 You did great, Addie. It's... 189 00:08:22,163 --> 00:08:23,923 It's a perfect party. 190 00:08:23,923 --> 00:08:25,363 It's perfect. 191 00:08:30,443 --> 00:08:31,643 Ticket. 192 00:08:31,643 --> 00:08:33,523 PHONE BEEPS 193 00:08:33,523 --> 00:08:35,043 In you go. Thanks! 194 00:08:35,043 --> 00:08:36,443 Ticket. 195 00:08:36,443 --> 00:08:38,243 Sorry, that's a duplicate. 196 00:08:38,243 --> 00:08:39,923 But... Nice try, kid. 197 00:08:39,923 --> 00:08:40,963 Now scram! 198 00:08:42,243 --> 00:08:44,483 Emily, what are you doing here? 199 00:08:44,483 --> 00:08:47,523 Actually, I was invited. 200 00:08:47,523 --> 00:08:49,003 I very much doubt... 201 00:08:50,483 --> 00:08:51,763 PHONE BEEPS 202 00:08:51,763 --> 00:08:53,003 ..that. 203 00:08:56,283 --> 00:08:58,683 Oh. Erm, no drinks on the dance floor. 204 00:09:02,483 --> 00:09:04,243 No more balloons. 205 00:09:06,803 --> 00:09:09,083 Punch? It's OK, I think he got the message. 206 00:09:09,083 --> 00:09:10,843 Oh. No, I mean... Oh. 207 00:09:10,843 --> 00:09:12,523 Thank you. 208 00:09:14,323 --> 00:09:15,883 It's going great, Addie. 209 00:09:17,003 --> 00:09:19,123 Just relax. 210 00:09:20,683 --> 00:09:22,083 Wahey! Whoo! 211 00:09:22,083 --> 00:09:24,083 Uh, no knee sliding! 212 00:09:27,163 --> 00:09:29,563 Seriously, these should just be everyday rings. 213 00:09:29,563 --> 00:09:31,323 Not just for parties. 214 00:09:34,323 --> 00:09:36,403 I should go talk to them. 215 00:09:36,403 --> 00:09:38,483 Maybe she doesn't want me to. 216 00:09:38,483 --> 00:09:41,203 I should probably give her some space. 217 00:09:41,203 --> 00:09:43,323 No, I'm doing it. I'm going over. 218 00:09:43,323 --> 00:09:44,763 Wish me luck! 219 00:09:44,763 --> 00:09:46,923 Hey, Nina. Happy birthday. 220 00:09:46,923 --> 00:09:48,523 Thanks, Elsie. 221 00:09:48,523 --> 00:09:50,443 Emily. 222 00:09:50,443 --> 00:09:53,083 Where did you get your dress? It's stunning. 223 00:09:53,083 --> 00:09:55,203 Just this shop I went to with my sister. 224 00:09:55,203 --> 00:09:56,763 Well, send me the deets. 225 00:09:56,763 --> 00:09:59,203 Oh, and talk to me about your eyeliner. 226 00:09:59,203 --> 00:10:02,203 I've watched all your videos, but my flicks are never as good as yours. 227 00:10:02,203 --> 00:10:03,723 Oh, hello, Emily. 228 00:10:03,723 --> 00:10:06,083 Addie, do you mind if I go and talk to Keedie's friends? 229 00:10:06,083 --> 00:10:07,323 Course not. 230 00:10:09,123 --> 00:10:11,003 Didn't know you knew Nina. 231 00:10:11,003 --> 00:10:12,683 Of course I know her. 232 00:10:12,683 --> 00:10:15,483 We were getting on really well, actually, before you showed up. 233 00:10:15,483 --> 00:10:17,323 She'll be back any minute. 234 00:10:17,323 --> 00:10:19,443 Oh. Well, you can come and hang out with me and Audrey 235 00:10:19,443 --> 00:10:20,963 while you wait, if you want? 236 00:10:20,963 --> 00:10:22,603 I'm good, thanks. 237 00:10:44,523 --> 00:10:46,923 QUIET CHATTER 238 00:10:46,923 --> 00:10:49,083 Oh, can you put them here, please? 239 00:10:49,083 --> 00:10:50,963 Course, milady. 240 00:10:50,963 --> 00:10:53,243 Try not to eat them all. 241 00:10:53,243 --> 00:10:57,563 So, Quinn, when will Juniper be free of these cursed witches? 242 00:10:59,483 --> 00:11:01,363 It will take time. 243 00:11:02,923 --> 00:11:05,443 Mrs Ross has been helping me with my investigation. 244 00:11:05,443 --> 00:11:07,843 So, how do you spot them, then, these witches? 245 00:11:07,843 --> 00:11:09,323 Margaret. 246 00:11:09,323 --> 00:11:11,603 No, it is a fair question. 247 00:11:11,603 --> 00:11:13,563 Not an easy one to answer. 248 00:11:13,563 --> 00:11:16,683 Anyone could be in league... 249 00:11:16,683 --> 00:11:18,403 ..with the Devil. 250 00:11:18,403 --> 00:11:20,443 My lord, uh... 251 00:11:20,443 --> 00:11:22,243 ..remember the company you keep. 252 00:11:22,243 --> 00:11:24,963 Oh, evil has no airs and graces, sir. 253 00:11:24,963 --> 00:11:28,203 It takes its followers from any class. 254 00:11:28,203 --> 00:11:31,803 From the lowliest serving wench to the highest born lord or lady. 255 00:11:32,963 --> 00:11:35,483 Is it true that they can fly round the village at night? 256 00:11:35,483 --> 00:11:36,963 It is. 257 00:11:36,963 --> 00:11:38,683 And curse their enemies? 258 00:11:38,683 --> 00:11:40,283 With all sorts. 259 00:11:40,283 --> 00:11:43,363 Eggs. Entrails. 260 00:11:43,363 --> 00:11:45,363 Coins. 261 00:11:45,363 --> 00:11:48,883 And articles belonging to those they wish to harm. 262 00:11:48,883 --> 00:11:51,243 Some have such power coursing through their veins 263 00:11:51,243 --> 00:11:52,603 they can kill a man... 264 00:11:52,603 --> 00:11:53,963 GASPS AROUND TABLE 265 00:11:53,963 --> 00:11:56,123 ..just by pointing a finger. 266 00:11:56,123 --> 00:11:57,723 CUP CLATTERS 267 00:11:57,723 --> 00:12:00,203 I'll sort it, milady. 268 00:12:00,203 --> 00:12:01,523 No harm done. 269 00:12:04,043 --> 00:12:05,563 Thank you, Beth. 270 00:12:05,563 --> 00:12:07,083 Can't believe I was so clumsy. 271 00:12:07,083 --> 00:12:08,363 No bother, milady. 272 00:12:08,363 --> 00:12:09,963 Wait. 273 00:12:09,963 --> 00:12:11,563 The witch's mark. 274 00:12:11,563 --> 00:12:13,283 Made by the Devil himself! 275 00:12:13,283 --> 00:12:14,683 Get off me! 276 00:12:14,683 --> 00:12:17,123 You are mistaken, my lord! 277 00:12:17,123 --> 00:12:20,603 My maid had an accident this evening while stoking my fire. 278 00:12:20,603 --> 00:12:23,923 The coal leapt from the flames and burnt her arm. 279 00:12:23,923 --> 00:12:26,563 Isn't that right, Beth? 280 00:12:28,603 --> 00:12:30,323 Yes ma'am. 281 00:12:30,323 --> 00:12:33,043 It stings something awful. 282 00:12:33,043 --> 00:12:35,523 It's a burn, my lord. 283 00:12:35,523 --> 00:12:40,203 An easy mistake to make, even for someone of your great sensitivity. 284 00:12:47,083 --> 00:12:50,083 There are no witches here tonight. 285 00:12:51,083 --> 00:12:53,603 Let's have a little music, shall we? 286 00:13:02,763 --> 00:13:05,403 I literally cannot believe you convinced Keedie to go bowling. 287 00:13:05,403 --> 00:13:06,963 She was good. 288 00:13:06,963 --> 00:13:09,483 Tell me something else I don't know about my own twin sister. 289 00:13:09,483 --> 00:13:11,963 Addie! Addie! Get over here. 290 00:13:11,963 --> 00:13:13,443 Addie did all this. 291 00:13:13,443 --> 00:13:14,963 Organised the whole thing. 292 00:13:14,963 --> 00:13:16,203 Great job. 293 00:13:16,203 --> 00:13:18,203 It's not too much, is it? 294 00:13:18,203 --> 00:13:20,283 Why would it be too much? 295 00:13:20,283 --> 00:13:21,763 If anything, it's not enough. 296 00:13:21,763 --> 00:13:23,723 Addie, turn up the music! 297 00:13:26,563 --> 00:13:28,043 Oh, it's already at the max. 298 00:13:28,043 --> 00:13:29,923 I love this track! Turn it up. 299 00:13:32,603 --> 00:13:34,883 BASS THUMPS That's more like it! 300 00:13:34,883 --> 00:13:36,043 Whoo! 301 00:13:51,083 --> 00:13:52,683 Happy? 302 00:13:52,683 --> 00:13:56,323 It's just I can't believe Keedie's introduced me to her secret friends. 303 00:13:56,323 --> 00:13:58,403 Like it wasn't even a big deal. 304 00:13:58,403 --> 00:14:00,483 Big step. 305 00:14:00,483 --> 00:14:01,843 Huge. 306 00:14:01,843 --> 00:14:04,323 I feel like we're getting closer again. 307 00:14:04,323 --> 00:14:05,603 Whoo! 308 00:14:08,443 --> 00:14:09,803 Sorry. Happy birthday! 309 00:14:09,803 --> 00:14:11,003 Thanks... 310 00:14:16,643 --> 00:14:18,083 Uh, hold on. 311 00:14:18,083 --> 00:14:20,043 Who are they? They're not supposed to be here. 312 00:14:20,043 --> 00:14:21,403 Neither should she. 313 00:14:22,683 --> 00:14:24,683 She's so obvious. 314 00:14:27,443 --> 00:14:31,043 Jenna used me, didn't she, just to get a ticket? 315 00:14:31,043 --> 00:14:32,403 Yep. 316 00:14:32,403 --> 00:14:34,843 And then Emily used you both. 317 00:14:34,843 --> 00:14:36,923 Want me to get my bouncer on? Uh, no. 318 00:14:36,923 --> 00:14:38,683 Emily's got her own demons. 319 00:14:38,683 --> 00:14:40,683 She deserves some fun. 320 00:14:40,683 --> 00:14:43,163 Addie and her never-ending empathy. 321 00:14:43,163 --> 00:14:45,323 I'll keep watch out for Mr Meanytosh. 322 00:14:47,163 --> 00:14:50,323 MUFFLED MUSIC PLAYS 323 00:14:54,003 --> 00:14:55,883 Mr Macintosh. 324 00:14:55,883 --> 00:14:58,163 I'm sorry to report there seems to be a bit of a commotion 325 00:14:58,163 --> 00:14:59,563 in the village. 326 00:15:01,283 --> 00:15:04,243 MUSIC PLAYS LOUDLY 327 00:15:13,163 --> 00:15:14,803 BALLOON POPS 328 00:15:17,243 --> 00:15:20,283 SHE BREATHES UNEVENLY 329 00:15:26,163 --> 00:15:30,043 MUSIC BECOMES DISTORTED 330 00:15:37,563 --> 00:15:39,563 ECHOING LAUGHTER 331 00:15:39,563 --> 00:15:42,523 MUFFLED: Oh, my gosh. You're doing that thing, aren't you? 332 00:15:42,523 --> 00:15:44,323 That thing Addie does? 333 00:15:44,323 --> 00:15:45,963 It's a meltdown, isn't it? 334 00:15:45,963 --> 00:15:48,323 Just leave me alone. Oh, you poor, poor thing. 335 00:15:48,323 --> 00:15:49,883 Let's get you out of here. 336 00:15:53,443 --> 00:15:56,083 I'm afraid I could hear the music from my house. 337 00:16:00,043 --> 00:16:01,443 MUSIC CUTS OUT 338 00:16:04,563 --> 00:16:06,163 What music? 339 00:16:09,723 --> 00:16:13,083 Half milk chocolate for Nina and half lemon for Keedie. 340 00:16:13,083 --> 00:16:14,483 It's perfect! 341 00:16:16,003 --> 00:16:17,843 Uh... Where is Keedie? 342 00:16:23,563 --> 00:16:26,083 You're OK now. You're safe. 343 00:16:26,083 --> 00:16:27,643 Can you please just leave? 344 00:16:27,643 --> 00:16:29,043 I'm not going anywhere. 345 00:16:29,043 --> 00:16:30,323 Not until Nina gets here. 346 00:16:30,323 --> 00:16:33,203 Please... Keeds, you in here? 347 00:16:33,203 --> 00:16:34,723 She was having a meltdown. 348 00:16:34,723 --> 00:16:36,003 Thank goodness I was here. 349 00:16:37,283 --> 00:16:38,643 What's wrong with her? 350 00:16:38,643 --> 00:16:39,803 Nothing! Nothing! 351 00:16:39,803 --> 00:16:41,523 Addie, it's OK. I'm OK. 352 00:16:41,523 --> 00:16:43,883 We should call an ambulance, right? 353 00:16:43,883 --> 00:16:45,323 She's totally lost it. 354 00:16:45,323 --> 00:16:47,763 Please don't talk about my sister like that. She's not ill. 355 00:16:47,763 --> 00:16:49,963 Well, maybe I don't know the exact right words to use. 356 00:16:49,963 --> 00:16:51,683 But, I mean, look at her. 357 00:16:51,683 --> 00:16:53,643 I know it's difficult to understand. 358 00:16:53,643 --> 00:16:56,403 I can help. You just need to imagine how you'd feel if someone 359 00:16:56,403 --> 00:16:57,923 talked about you like that. 360 00:16:57,923 --> 00:17:00,643 Or patronised you just because you struggle to read sometimes. 361 00:17:00,643 --> 00:17:02,483 What are you talking about? 362 00:17:02,483 --> 00:17:05,443 Oh, I... I heard your mum talking about it, and I just... 363 00:17:05,443 --> 00:17:08,643 I'm not like you! Or your crazy sister! 364 00:17:08,643 --> 00:17:10,203 I'm just a normal person trying... 365 00:17:10,203 --> 00:17:11,803 That's enough! 366 00:17:11,803 --> 00:17:14,403 My sister needs space. 367 00:17:14,403 --> 00:17:16,323 OK, guys, let's go. Let's go. 368 00:17:17,403 --> 00:17:18,963 You too, Emily. 369 00:17:21,843 --> 00:17:24,003 You'll pay for this. 370 00:17:26,923 --> 00:17:29,723 Your friends don't know you're autistic, do they? 371 00:17:32,683 --> 00:17:34,403 Thought I'd surprise them. 372 00:17:35,723 --> 00:17:39,043 Let's go back out there, yeah? Show them it's not a big deal. 373 00:17:39,043 --> 00:17:41,203 Can... Can I just go? 374 00:17:41,203 --> 00:17:43,203 We've got the hall for another hour. 375 00:17:44,323 --> 00:17:46,123 I'm sorry. 376 00:17:46,123 --> 00:17:47,443 Addie? 377 00:17:48,843 --> 00:17:50,403 Sorry. 378 00:18:10,083 --> 00:18:12,363 I've been here all night. I can absolutely guarantee 379 00:18:12,363 --> 00:18:13,683 the rules were followed to a T. 380 00:18:15,043 --> 00:18:17,923 See, Greta? Nothing to worry about. 381 00:18:31,883 --> 00:18:34,603 We're, uh... We're going to go. 382 00:18:34,603 --> 00:18:37,763 Um...I hope Keedie's OK. 383 00:18:52,803 --> 00:18:54,123 Happy birthday. 384 00:19:02,003 --> 00:19:04,963 I was fine, and then I pushed it. 385 00:19:04,963 --> 00:19:07,243 So, you were right. 386 00:19:07,243 --> 00:19:09,603 Should have just told my friends I'm autistic. 387 00:19:09,603 --> 00:19:11,243 No, but I get why you didn't. 388 00:19:12,643 --> 00:19:14,963 Well, now they think I'm a total weirdo. 389 00:19:14,963 --> 00:19:17,563 That's why this memorial is so important. 390 00:19:17,563 --> 00:19:20,363 This village needs to understand that it was wrong to judge people 391 00:19:20,363 --> 00:19:22,683 for being different then, and it's wrong now. 392 00:19:23,963 --> 00:19:27,043 I'm doing this for you, Keeds. 393 00:19:28,363 --> 00:19:29,963 And for me. 394 00:19:29,963 --> 00:19:31,443 And for Maggie. 395 00:19:35,803 --> 00:19:36,963 What is it? 396 00:19:42,563 --> 00:19:44,843 The thing I found in the library. 397 00:19:46,243 --> 00:19:47,923 Yeah? 398 00:19:47,923 --> 00:19:50,603 I found out who accused Maggie of witchcraft. 399 00:19:52,403 --> 00:19:54,523 It was Elinor. 400 00:19:56,243 --> 00:19:58,203 Maggie's own sister. 401 00:19:59,323 --> 00:20:01,123 She must have really hated her. 402 00:20:02,123 --> 00:20:05,683 I'm so scared you and Nina are going to end up the same. 403 00:20:06,803 --> 00:20:08,203 Aw... 404 00:20:09,523 --> 00:20:12,523 Nina can be pretty annoying... 405 00:20:12,523 --> 00:20:14,203 ..but I love her, 406 00:20:14,203 --> 00:20:16,523 and she loves me. 407 00:20:16,523 --> 00:20:20,123 We're not about to accuse each other of witchcraft, I promise. 408 00:20:21,123 --> 00:20:23,683 Maggie and Elinor loved each other. 409 00:20:23,683 --> 00:20:26,243 Well, then, maybe the census got it wrong. 410 00:20:26,243 --> 00:20:30,363 It's an official document. It's literally history written down. 411 00:20:30,363 --> 00:20:34,483 I wrote in my year four workbook that a koala is my favourite animal. 412 00:20:34,483 --> 00:20:37,763 But your favourite animal is a praying mantis. 413 00:20:37,763 --> 00:20:41,083 I figured a koala would be more socially acceptable. 414 00:20:41,083 --> 00:20:42,843 Humans lie all the time. 415 00:20:44,523 --> 00:20:45,923 We're good at it. 416 00:20:47,163 --> 00:20:50,723 So, was Maggie betrayed by Elinor or not? 417 00:20:52,723 --> 00:20:56,643 I reckon there's more to this story than meets the eye. 418 00:21:00,363 --> 00:21:01,803 Charming to see you. 419 00:21:03,163 --> 00:21:04,483 Do come again. 420 00:21:04,483 --> 00:21:06,243 It would be an absolute honour. 421 00:21:08,803 --> 00:21:10,683 Our witch finder has left his cape. 422 00:21:10,683 --> 00:21:13,003 He'll need that for swishing about the place. 423 00:21:13,003 --> 00:21:14,563 I'll go after him. I'll go. 424 00:21:15,923 --> 00:21:17,963 You did well tonight. 425 00:21:17,963 --> 00:21:20,283 Let's not ruin it at the last moment. 426 00:21:27,923 --> 00:21:29,963 She's hiding something. 427 00:21:29,963 --> 00:21:31,923 There's a witch in this house. 428 00:21:31,923 --> 00:21:33,683 She thinks she can outwit me. 429 00:21:33,683 --> 00:21:35,163 But I'll find her. 430 00:21:35,163 --> 00:21:36,643 I always do. 431 00:22:03,483 --> 00:22:05,443 ECHOING: And curse their enemies? 432 00:22:05,443 --> 00:22:07,163 With all sorts. 433 00:22:07,163 --> 00:22:09,563 Eggs. Coins. 434 00:22:09,563 --> 00:22:13,563 And articles belonging to those they wish to harm. 435 00:22:13,563 --> 00:22:15,043 MAGGIE: Then what happens? 436 00:22:18,523 --> 00:22:21,003 What are you doing, Elinor? 437 00:22:43,043 --> 00:22:48,323 If I have ANY power at all... 438 00:22:48,323 --> 00:22:49,723 ..protect us. 439 00:22:51,043 --> 00:22:53,403 And keep my family safe.