1 00:00:02,043 --> 00:00:04,683 My drama group's performance of Macbeth is fast approaching. 2 00:00:04,683 --> 00:00:07,163 WHISPERS: There might be a way to win Miss Murphy over. 3 00:00:07,163 --> 00:00:08,363 You'll be my witches. 4 00:00:08,363 --> 00:00:11,723 I have to go. Now, back to the main event! Sleepover! 5 00:00:11,723 --> 00:00:16,283 Addie, why are you answering Jenna's phone? I want to go home. 6 00:00:16,283 --> 00:00:18,363 I broke up with Frank. 7 00:00:18,363 --> 00:00:20,203 Look, Keedie, you're my twin but you 8 00:00:20,203 --> 00:00:23,123 and Addie have this connection that I'll never be a part of. 9 00:00:23,123 --> 00:00:26,443 Margaret Fraser, I accuse you of witchcraft. Take her away. 10 00:00:38,243 --> 00:00:40,563 When shall we three meet again? In thunder... 11 00:00:43,163 --> 00:00:45,563 ..rain or light...ning? 12 00:00:45,563 --> 00:00:47,123 Stop! I did it again, didn't I? 13 00:00:47,123 --> 00:00:51,363 It's, "Thunder, lightning or in rain." 14 00:00:53,243 --> 00:00:54,963 No scripts! 15 00:00:56,203 --> 00:00:58,363 I can't seem to get the line right. 16 00:00:58,363 --> 00:01:00,563 It's just a few little words. 17 00:01:00,563 --> 00:01:03,283 That happen to start the entire play. 18 00:01:03,283 --> 00:01:04,323 If I ruin this play, 19 00:01:04,323 --> 00:01:06,803 then Miss Murphy will never say yes to the memorial. 20 00:01:06,803 --> 00:01:08,443 Look, erm, if you really mess up, 21 00:01:08,443 --> 00:01:12,403 then I know your lines and I'll say them, OK? 22 00:01:12,403 --> 00:01:14,243 OK. 23 00:01:14,243 --> 00:01:18,563 From the top! Everything's going to be fine. 24 00:01:29,603 --> 00:01:33,363 Very nice, ladies. Oh, Caleb, thank you. 25 00:01:33,363 --> 00:01:35,323 Oh, the bigger one. 26 00:01:35,323 --> 00:01:39,283 50 minutes till our first performance, people! Chop, chop! 27 00:01:39,283 --> 00:01:42,443 Now, where is Mr Allison with those boulders? 28 00:01:45,483 --> 00:01:49,163 Downstage right, please, Mr Allison. Sorry. 29 00:01:52,283 --> 00:01:54,563 Thunder, lightning, rain. 30 00:01:54,563 --> 00:01:57,483 Thunder, rain. Thunder, lightning, rain. 31 00:01:57,483 --> 00:02:01,323 Lady Macbeth? More like Lady Mac-yes! 32 00:02:01,323 --> 00:02:05,443 You're done. Thank you. OK, who's next? 33 00:02:05,443 --> 00:02:08,843 Macbeth, get your Mac-butt over here. 34 00:02:11,603 --> 00:02:16,043 Frank? I didn't know you were doing the play. 35 00:02:16,043 --> 00:02:18,323 Original kid got sick, 36 00:02:18,323 --> 00:02:21,043 and Miss Murphy found out I know 37 00:02:21,043 --> 00:02:23,643 all the words, so here we are. 38 00:02:26,883 --> 00:02:29,203 You're finally getting to give me a makeover. 39 00:02:32,043 --> 00:02:35,323 OK, well, take a seat. 40 00:02:40,523 --> 00:02:42,403 Awkward! 41 00:02:44,523 --> 00:02:46,963 Dad's going to be here for the evening performance 42 00:02:46,963 --> 00:02:49,203 and he thinks Mum might be able to make it out. 43 00:02:49,203 --> 00:02:52,643 Great. So the whole family can see me ruin my lines. 44 00:02:52,643 --> 00:02:56,363 Witches carry spell books, right? Witches aren't real. 45 00:02:56,363 --> 00:02:59,203 But if they were, they'd probably 46 00:02:59,203 --> 00:03:03,523 have everything written down in something like this? 47 00:03:03,523 --> 00:03:07,003 Keedie, you're a genius! SHE LAUGHS 48 00:03:19,683 --> 00:03:21,283 That's private! 49 00:03:21,283 --> 00:03:24,963 Beth? They let you out? 50 00:03:24,963 --> 00:03:27,523 Turns out a servant girl isn't as good 51 00:03:27,523 --> 00:03:29,603 a catch as the lady of the manor. 52 00:03:29,603 --> 00:03:33,723 Why didn't you say anything? You're her sister! 53 00:03:33,723 --> 00:03:36,003 You just let them take her away! 54 00:03:36,003 --> 00:03:39,683 I'm going to the jailhouse today to plead her case. It's too late! 55 00:03:39,683 --> 00:03:42,483 The trial's tomorrow. 56 00:03:42,483 --> 00:03:45,043 You were always too hard on her. 57 00:03:46,443 --> 00:03:48,523 "Be more of a lady. 58 00:03:48,523 --> 00:03:54,243 "Don't talk to lesser folk. Stay away from trouble." 59 00:03:54,243 --> 00:03:57,803 You never just loved her for who she is, how she is, 60 00:03:57,803 --> 00:04:02,403 and now the witch hunter's got her, and it's all your fault! 61 00:04:03,843 --> 00:04:05,403 DOOR SHUTS 62 00:04:15,043 --> 00:04:17,843 Addie! Oh! THEY LAUGH 63 00:04:17,843 --> 00:04:20,523 It's only us. Do we look like proper witches? 64 00:04:20,523 --> 00:04:22,963 Well, no, because witches were just normal people who were 65 00:04:22,963 --> 00:04:24,683 punished for being different. 66 00:04:24,683 --> 00:04:26,963 Yes, OK, Addie. Nina wants you in make-up. 67 00:04:26,963 --> 00:04:28,363 OK, one minute, just got... 68 00:04:28,363 --> 00:04:29,883 I know how much Maggie's diary 69 00:04:29,883 --> 00:04:32,723 means to you, but I'm not sure that's going to help you right now. 70 00:04:32,723 --> 00:04:33,843 Oh, really? 71 00:04:35,203 --> 00:04:38,603 Keedie gave me the idea. Brilliant. 72 00:04:38,603 --> 00:04:41,963 Witches...assemble. 73 00:04:41,963 --> 00:04:45,043 THEY LAUGH 74 00:04:45,043 --> 00:04:46,083 Come on! 75 00:05:11,603 --> 00:05:13,643 You were supposed to protect us. 76 00:05:14,603 --> 00:05:19,883 TRUMPET PLAYS 77 00:05:25,923 --> 00:05:27,283 What on earth...? 78 00:05:39,923 --> 00:05:41,483 Hello. 79 00:05:41,483 --> 00:05:43,283 SHE LAUGHS 80 00:05:43,283 --> 00:05:45,123 How did you do that? 81 00:05:45,123 --> 00:05:47,843 Oh, you just were more focused on 82 00:05:47,843 --> 00:05:49,563 the smoke and you didn't see me coming. 83 00:05:49,563 --> 00:05:50,883 SHE CHUCKLES 84 00:05:52,803 --> 00:05:54,803 Are you lost? 85 00:05:54,803 --> 00:05:57,403 No, I own these woods. 86 00:05:57,403 --> 00:06:02,163 Oh. Well, if you don't mind my saying, my lady, 87 00:06:02,163 --> 00:06:05,763 you seem to have the look of a lost soul. 88 00:06:05,763 --> 00:06:10,043 We are about to eat, and my friends love an audience. 89 00:06:10,043 --> 00:06:12,723 SHE CHUCKLES Come with us a little while. 90 00:06:29,723 --> 00:06:33,123 Look, darling, doesn't that look snazzy? 91 00:06:35,523 --> 00:06:37,763 Go on, have a read. 92 00:06:37,763 --> 00:06:42,283 I'm good, thanks. Your teacher said we should practise together. 93 00:06:42,283 --> 00:06:43,843 Mum, please. 94 00:06:43,843 --> 00:06:46,963 Come on, first bit's easy. 95 00:06:51,803 --> 00:06:54,603 Pamela Parks Prop...Prop... 96 00:06:54,603 --> 00:06:57,003 "Property... 97 00:06:57,003 --> 00:07:01,323 "..proudly sponsors..." "Macbeth." 98 00:07:04,963 --> 00:07:06,203 It's my mum! 99 00:07:09,363 --> 00:07:12,843 I thought she was coming to the evening show! 100 00:07:12,843 --> 00:07:15,003 Obviously couldn't wait to see your big moment. 101 00:07:15,003 --> 00:07:16,883 That's a nice thing to say. 102 00:07:16,883 --> 00:07:19,563 I am actually nice. SHE CHUCKLES 103 00:07:19,563 --> 00:07:21,323 All cast to the backstage area now. 104 00:07:21,323 --> 00:07:25,403 Hush, right, everyone, and, "Rrrrr!" 105 00:07:25,403 --> 00:07:28,043 ALL: Rrrrrr! Rrrrrrr! 106 00:07:28,043 --> 00:07:32,923 And give yourselves a big round of applause! 107 00:07:32,923 --> 00:07:36,203 This is the sound you'll be hearing if each 108 00:07:36,203 --> 00:07:39,123 and every one of you do your job correctly. 109 00:07:39,123 --> 00:07:41,243 I want total focus... 110 00:07:42,523 --> 00:07:44,163 ..no funny business. 111 00:07:44,163 --> 00:07:47,363 Break a leg, everyone! 112 00:07:47,363 --> 00:07:50,123 Hey, I need to catch up with you later. 113 00:07:50,123 --> 00:07:52,363 I found something in one of my history books, 114 00:07:52,363 --> 00:07:54,523 a reference to a "vanishing". 115 00:07:54,523 --> 00:07:58,283 Do you think it could be to do with Maggie? Her diary ends so abruptly. 116 00:07:58,283 --> 00:08:03,683 Look. Is that a script I spy? I need it. No scripts. 117 00:08:03,683 --> 00:08:09,203 You can have it back after the show. Five minutes, everyone! 118 00:08:11,443 --> 00:08:12,563 I need to get some air. 119 00:08:14,963 --> 00:08:17,363 The show's about to...start. 120 00:08:17,363 --> 00:08:22,243 Thunder, lightning and in rain. Thunder, lightning and in rain. 121 00:08:22,243 --> 00:08:24,883 Thunder, lightning... Stage fright? 122 00:08:33,843 --> 00:08:37,443 Miss Murphy took Maggie's diary off me. It had my script in it. 123 00:08:39,803 --> 00:08:41,403 Miss Murphy trod on my boulder, 124 00:08:41,403 --> 00:08:44,443 and it has lost all its structural integrity. 125 00:08:45,723 --> 00:08:49,403 OK, if a shark were in this play, what would it do? 126 00:08:50,563 --> 00:08:52,723 Eat the audience. 127 00:08:52,723 --> 00:08:56,963 No, it wouldn't let fear take over. 128 00:08:58,443 --> 00:09:01,443 We need to think more shark. 129 00:09:03,563 --> 00:09:07,003 I think there might be a way to solve both our problems. 130 00:09:12,523 --> 00:09:16,123 And I must say I'm thrilled to be bringing a little bit of quality 131 00:09:16,123 --> 00:09:18,803 and class to the school. 132 00:09:18,803 --> 00:09:22,763 As many of you know, I am deeply committed to raising 133 00:09:22,763 --> 00:09:25,403 standards across Juniper. 134 00:09:26,683 --> 00:09:30,043 And so, without further ado from little old me, 135 00:09:30,043 --> 00:09:33,163 I present to you, Macbeth! 136 00:09:37,203 --> 00:09:39,243 It's starting. Where's Addie? 137 00:09:46,883 --> 00:09:49,963 So, you know Addie's lines, right? No! 138 00:09:49,963 --> 00:09:52,203 I just said that to talk her down. 139 00:09:52,203 --> 00:09:54,443 THUNDER PEELS 140 00:10:01,083 --> 00:10:03,923 THUNDER PEELS 141 00:10:03,923 --> 00:10:06,123 This is not good. 142 00:10:06,123 --> 00:10:09,283 It's supposed to be three witches. 143 00:10:15,643 --> 00:10:18,443 WHISPERS: Shall I just say something? 144 00:10:20,363 --> 00:10:25,283 When shall we three meet again? In thunder, lightning or in rain? 145 00:10:25,283 --> 00:10:30,243 Erm, when the hurly-burly's done, when the battle's lost and won. 146 00:10:30,243 --> 00:10:34,803 That will be ere the set of sun. But where the place? Upon the heath. 147 00:10:34,803 --> 00:10:37,523 There to meet with... Macbeth. 148 00:10:39,203 --> 00:10:40,523 Who IS that girl? 149 00:10:40,523 --> 00:10:42,523 She's got such an incredible presence! 150 00:10:42,523 --> 00:10:44,363 APPLAUSE 151 00:10:50,243 --> 00:10:52,923 What is your secret? 152 00:10:52,923 --> 00:10:55,723 Erm, it's...I don't have a secret. 153 00:10:55,723 --> 00:10:56,963 SHE LAUGHS 154 00:10:56,963 --> 00:10:59,043 Anyone who comes this deep into the woods 155 00:10:59,043 --> 00:11:01,443 is running from something. 156 00:11:01,443 --> 00:11:06,243 I know I am. We are a family of lost souls. 157 00:11:07,923 --> 00:11:12,443 The world's...difficult for me. 158 00:11:13,523 --> 00:11:16,603 It's too loud, too bright, too much. 159 00:11:16,603 --> 00:11:21,763 My fingers, they, like...they can't stop moving. 160 00:11:21,763 --> 00:11:24,523 It's like magic. 161 00:11:24,523 --> 00:11:27,363 I tried to cast a spell to protect my family, 162 00:11:27,363 --> 00:11:31,483 but the witch hunter found it and now my sister is in jail 163 00:11:31,483 --> 00:11:34,483 and it's my fault, it should be me. 164 00:11:34,483 --> 00:11:37,403 I knew a girl like you once. Like me? 165 00:11:37,403 --> 00:11:40,483 Yeah, her hands danced just the way yours do. 166 00:11:40,483 --> 00:11:42,923 There was nothing wrong with her, either 167 00:11:42,923 --> 00:11:46,723 she was just the way she was. Elinor... 168 00:11:50,883 --> 00:11:55,043 ..this world is full of variety, 169 00:11:55,043 --> 00:11:56,803 and it's easy to forget that 170 00:11:56,803 --> 00:11:59,563 when you spend too long in a place like Juniper. 171 00:12:01,683 --> 00:12:04,643 We're packing up camp tonight. 172 00:12:04,643 --> 00:12:06,843 You could come with us? 173 00:12:06,843 --> 00:12:09,123 Join our family. 174 00:12:19,203 --> 00:12:24,363 Hey, everyone. Great job, I loved it. Has anyone seen Jenna? 175 00:12:27,243 --> 00:12:28,643 You were brilliant, Addie. 176 00:12:28,643 --> 00:12:31,763 Miss Murphy is so going to give you that witches memorial now. 177 00:12:31,763 --> 00:12:34,203 I hope so. It has been so hard, but if she says yes, 178 00:12:34,203 --> 00:12:35,723 it will all have been worth it. 179 00:12:35,723 --> 00:12:37,803 I think you've found your secret talent. 180 00:12:37,803 --> 00:12:40,643 I hope you stay in the drama club. 181 00:12:40,643 --> 00:12:43,123 And you don't have to worry, Emily wouldn't join, 182 00:12:43,123 --> 00:12:45,523 she doesn't like plays. 183 00:12:45,523 --> 00:12:47,883 That's sad. She's missing out. 184 00:12:51,643 --> 00:12:54,483 Ah-ha! My three wonderful witches. 185 00:12:54,483 --> 00:12:59,523 Come on, ladies, the intermission is ending. 186 00:12:59,523 --> 00:13:01,603 # Let's do this thing! # 187 00:13:01,603 --> 00:13:02,643 THEY LAUGH 188 00:13:16,203 --> 00:13:18,763 Double, double, toil and trouble. 189 00:13:18,763 --> 00:13:22,003 ALL: Fire burn and cauldron bubble! 190 00:13:22,003 --> 00:13:23,883 Is this a dagger which I see before me? 191 00:13:29,483 --> 00:13:33,323 No, really! 192 00:13:33,323 --> 00:13:39,163 Is this a dagger which I see before me? And if so, where is it? 193 00:13:40,963 --> 00:13:43,203 AUDIENCE MURMURS 194 00:13:45,523 --> 00:13:49,963 How about that? It IS a dagger which I see before me! 195 00:13:56,363 --> 00:13:59,603 ALL: Fair is foul, and foul is fair, 196 00:13:59,603 --> 00:14:02,163 hover through the fog and filthy air. 197 00:14:02,163 --> 00:14:04,603 APPLAUSE AND CHEERING 198 00:14:22,523 --> 00:14:25,723 You really care about her, don't you? Yeah. Me, too. 199 00:14:29,763 --> 00:14:33,483 We did it! THEY LAUGH 200 00:14:35,163 --> 00:14:37,763 Not bad, Adeline. Not bad at all. 201 00:14:37,763 --> 00:14:41,003 Miss Murphy, there's actually something that I need to ask you. 202 00:14:41,003 --> 00:14:45,403 It was wonderful, Greta! Thank you, Headmaster. Governors are thrilled. 203 00:14:45,403 --> 00:14:48,923 Well done. It can wait. 204 00:15:38,683 --> 00:15:39,843 She's here. 205 00:15:43,283 --> 00:15:45,003 Addie, don't come in here. 206 00:16:03,003 --> 00:16:07,403 How could you? Cos I'm sick of that stupid little book. 207 00:16:07,403 --> 00:16:09,163 Sick of all your books. Why? 208 00:16:09,163 --> 00:16:14,083 Because...you're no better than me, freak! 209 00:16:14,083 --> 00:16:15,723 You all just stood there! 210 00:16:17,323 --> 00:16:21,083 What's going on? We're all sick of you, Addie, 211 00:16:21,083 --> 00:16:22,483 thinking you're so special 212 00:16:22,483 --> 00:16:25,843 because you managed to say a couple of lines in a rubbish school play. 213 00:16:25,843 --> 00:16:29,323 Stop it! You having a meltdown, Addie? Are you? 214 00:16:29,323 --> 00:16:32,643 You hate her because she's so much smarter than you! She's not! 215 00:16:32,643 --> 00:16:35,083 She just thinks she is. And you don't get a free pass 216 00:16:35,083 --> 00:16:36,683 just because you have a disease! 217 00:16:36,683 --> 00:16:40,043 It's not a disease! She's just like her crazy sister, 218 00:16:40,043 --> 00:16:42,643 two nasty little freaks together, and everyone... 219 00:16:42,643 --> 00:16:44,243 ADDIE GRUNTS 220 00:16:47,483 --> 00:16:48,523 Is she all right? 221 00:16:51,803 --> 00:16:55,683 I'm sorry. I'm so sorry. 222 00:16:56,683 --> 00:16:58,883 What is going on here? 223 00:16:58,883 --> 00:17:01,843 Addie? I'm really sorry. 224 00:17:03,283 --> 00:17:07,083 Addie just attacked me for no reason! Liar! 225 00:17:07,083 --> 00:17:13,003 I'm not a liar, Miss. But Addie and Audrey are. I heard them talking. 226 00:17:13,003 --> 00:17:15,523 The only reason they did this play was to trick you into giving 227 00:17:15,523 --> 00:17:17,243 Addie that stupid memorial. 228 00:17:17,243 --> 00:17:20,923 That true? That has nothing to do with what's just happened! 229 00:17:20,923 --> 00:17:22,363 Jenna, tell her! 230 00:17:27,043 --> 00:17:29,123 Anyone? 231 00:17:32,163 --> 00:17:34,883 My office...now! 232 00:17:44,963 --> 00:17:46,683 You're all a bunch of cowards. 233 00:18:18,483 --> 00:18:20,803 She was the best, wasn't she? She WAS the best! 234 00:18:22,323 --> 00:18:24,443 You're great, Frank! 235 00:18:24,443 --> 00:18:28,603 I mean, you WERE great...in the play. 236 00:18:28,603 --> 00:18:32,003 Oh. Yeah, I know you didn't mean I'm great generally, 237 00:18:32,003 --> 00:18:34,963 otherwise we'd still be... You're right, yeah. 238 00:18:34,963 --> 00:18:37,883 Keedie, Nina, something bad's happened. 239 00:18:37,883 --> 00:18:40,283 The diary and everyone... 240 00:18:40,283 --> 00:18:42,643 Miss Murphy's taken Addie to her office. What? 241 00:18:48,283 --> 00:18:52,643 Keedie, wait! It's happening again! What's happening again? Keedie! 242 00:18:55,963 --> 00:18:58,923 The play was a wonderful moment for the whole school, 243 00:18:58,923 --> 00:19:01,083 and you have ruined it! 244 00:19:01,083 --> 00:19:05,123 You just can't think about anyone but yourself, can you? She's fine, 245 00:19:05,123 --> 00:19:09,723 she's safe. I assume you've heard what happened? What? 246 00:19:09,723 --> 00:19:13,003 Your sister attacked another pupil. Addie wouldn't do that! 247 00:19:13,003 --> 00:19:17,083 We have multiple witnesses, including myself. 248 00:19:17,083 --> 00:19:19,723 I told your parents this school is the wrong 249 00:19:19,723 --> 00:19:22,723 environment for a child with Addie's needs, but... No! 250 00:19:27,043 --> 00:19:28,523 I won't let you do this again. 251 00:19:28,523 --> 00:19:32,403 I have no idea what you're talking about. We're leaving. 252 00:19:32,403 --> 00:19:34,643 I'm not finished. Oh, I think you are. 253 00:19:34,643 --> 00:19:37,443 See, unless I'm mistaken, school policy dictates that 254 00:19:37,443 --> 00:19:40,603 a teacher may only reprimand a student with other adults present. 255 00:19:40,603 --> 00:19:44,803 And I don't see any other adults. So, until then... Come on, Addie. 256 00:19:54,283 --> 00:19:57,603 One day people will see who you really are. 257 00:20:30,763 --> 00:20:33,123 Can you fix this? 258 00:20:33,123 --> 00:20:34,923 That's Addie's, isn't it? 259 00:20:37,163 --> 00:20:40,003 I can try. Thanks. 260 00:20:40,003 --> 00:20:42,243 Look, Audrey, erm... 261 00:20:44,403 --> 00:20:48,323 ..if someone saw what happened, it'd really help Addie. 262 00:20:48,323 --> 00:20:49,843 What's going to happen to her? 263 00:20:49,843 --> 00:20:51,003 Well, the school's pretty 264 00:20:51,003 --> 00:20:52,803 zero-tolerance when it comes to violence. 265 00:20:52,803 --> 00:20:56,083 She was provoked. I have spoken to every child who was in the room, 266 00:20:56,083 --> 00:20:58,963 they're all claiming they didn't see what happened, 267 00:20:58,963 --> 00:21:00,723 and without a witness, 268 00:21:00,723 --> 00:21:03,363 there's a real chance Addie could be expelled. 269 00:21:17,323 --> 00:21:21,683 Addie, can I talk to you, just us two? 270 00:21:23,043 --> 00:21:24,643 Sure. 271 00:21:26,923 --> 00:21:29,123 I'm sorry... 272 00:21:29,123 --> 00:21:32,643 ..for not realising what's been going on with Miss Murphy. 273 00:21:32,643 --> 00:21:34,803 I shouldn't have made you be in that video, 274 00:21:34,803 --> 00:21:39,203 I haven't been a very good sister - to you or Keedie. No, you have! 275 00:21:40,563 --> 00:21:44,523 Juniper's not an easy place for you guys, I know that. 276 00:21:44,523 --> 00:21:49,843 And I haven't helped. It's not exactly easy for you, either, is it? 277 00:21:49,843 --> 00:21:52,523 That's why us Darrow sisters have to stick together. 278 00:21:55,723 --> 00:21:57,563 Can I...? 279 00:22:11,243 --> 00:22:12,803 Keedie? 280 00:22:14,523 --> 00:22:17,163 Keedie? What's wrong? 281 00:22:17,163 --> 00:22:21,323 It was too much. Oh, easy now. Easy. 282 00:22:23,203 --> 00:22:27,803 She's OK. She gave everything she had just now. 283 00:22:27,803 --> 00:22:30,083 She doesn't have anything left. 284 00:22:31,683 --> 00:22:33,483 She's burnt out. 285 00:22:36,683 --> 00:22:41,243 Not long till the sun goes down! Let's get going! 286 00:22:41,243 --> 00:22:43,403 Boo! Gotcha! 287 00:22:43,403 --> 00:22:46,283 SHE LAUGHS 288 00:22:48,403 --> 00:22:50,483 You're not coming, are you? 289 00:22:50,483 --> 00:22:53,723 No. I can't stay. 290 00:22:53,723 --> 00:22:56,043 I've got to be brave. 291 00:22:56,043 --> 00:22:57,883 I've got to be different. 292 00:22:57,883 --> 00:23:00,003 I'm going to do what's right. 293 00:23:00,003 --> 00:23:01,563 What's the plan? 294 00:23:02,923 --> 00:23:05,363 I'm going to save my sister. 295 00:23:05,363 --> 00:23:08,083 But I'm going to need your help. 296 00:23:09,723 --> 00:23:11,243 Of course. 297 00:23:24,083 --> 00:23:26,963 I'll be fine. I know.