1 00:00:02,083 --> 00:00:04,963 What's the plan? I'm going to save my sister. But I need your help. 2 00:00:04,963 --> 00:00:07,243 Keedie got fixated on the Battle of Killiecrankie. 3 00:00:07,243 --> 00:00:09,803 Do your new friends know you're autistic? It hasn't come up. 4 00:00:09,803 --> 00:00:11,243 I don't really get embarrassed. 5 00:00:11,243 --> 00:00:13,763 What about that time you had that fight with Miss Murphy? 6 00:00:13,763 --> 00:00:16,083 Are you having a meltdown, Addie? What is going on?! 7 00:00:16,083 --> 00:00:19,403 Addie just attacked me for no reason. Liar! Jenna, tell her! 8 00:00:19,403 --> 00:00:21,323 My office. Now. 9 00:00:22,763 --> 00:00:24,043 What's going to happen to her? 10 00:00:24,043 --> 00:00:26,003 Without a witness, Addie could be expelled. 11 00:00:26,003 --> 00:00:27,723 I won't let you do this again. 12 00:00:27,723 --> 00:00:29,843 Keedie, what's wrong? She's burnt out. 13 00:00:32,283 --> 00:00:34,883 It's like before. Only, I don't know. 14 00:00:34,883 --> 00:00:36,883 Only, Keedie is more fragile. 15 00:00:36,883 --> 00:00:39,923 I'm worried that if we push, she'll break. 16 00:00:39,923 --> 00:00:42,523 And if we step back, she'll fade. 17 00:00:44,243 --> 00:00:45,763 No. 18 00:00:45,763 --> 00:00:47,883 No, I don't want to bring her in. 19 00:00:47,883 --> 00:00:49,163 No. 20 00:00:49,163 --> 00:00:51,923 I appreciate your position, Dr Wooding, but... 21 00:00:52,883 --> 00:00:54,843 ..let's have that as a last resort. 22 00:00:56,603 --> 00:00:59,963 I've never seen her like this before. No. I have. 23 00:01:01,203 --> 00:01:03,123 The Battle of Killiecrankie. 24 00:01:14,283 --> 00:01:17,243 So this Redcoat is being absolutely mowed down by these Jacobites. 25 00:01:17,243 --> 00:01:19,923 They're right on his heels. I thought this was debunked? 26 00:01:19,923 --> 00:01:21,963 Mother, please. A historian is speaking. 27 00:01:21,963 --> 00:01:23,763 So, this Redcoat is running. 28 00:01:23,763 --> 00:01:26,843 He reaches the edge of this grassy cliff and it's a drop, 29 00:01:26,843 --> 00:01:29,803 a long one, with the River Garry and certain death below! 30 00:01:29,803 --> 00:01:32,043 The other side is 18 feet away! 31 00:01:32,043 --> 00:01:33,363 And so? 32 00:01:33,363 --> 00:01:36,043 So, he jumps! He leaps! Makes it to the other side. 33 00:01:36,043 --> 00:01:38,363 No-one really knows how. Wow. 34 00:01:38,363 --> 00:01:41,363 Well, glad you're taking an interest in something from school. 35 00:01:41,363 --> 00:01:44,203 I know a spot where we can have our very own "soldier's leap"! 36 00:01:44,203 --> 00:01:47,483 No, I don't know... I reckon we could go the whole 18 feet! Really! 37 00:01:47,483 --> 00:01:50,363 We'll go on Friday after school. Ah, thank you! 38 00:01:50,363 --> 00:01:52,523 Yes! 39 00:01:52,523 --> 00:01:54,323 She was obsessed. 40 00:01:54,323 --> 00:01:56,323 She couldn't let it go. 41 00:01:56,323 --> 00:01:57,923 What happened? 42 00:01:57,923 --> 00:02:01,723 Something with Murphy. They had an argument, I think. 43 00:02:03,283 --> 00:02:05,963 To do with Keedie's history project. 44 00:02:05,963 --> 00:02:08,363 OK, everyone. 45 00:02:09,523 --> 00:02:11,883 Eyes on me. 46 00:02:13,163 --> 00:02:15,683 You too, Miss Darrow. I'm almost done. 47 00:02:16,683 --> 00:02:18,203 Every time. 48 00:02:20,883 --> 00:02:23,123 We've spoken about this, Keedie. 49 00:02:23,123 --> 00:02:26,603 There's more to Scottish history than the Battle of Killiecrankie 50 00:02:26,603 --> 00:02:29,363 and we have a lot to get through before the end of term. 51 00:02:29,363 --> 00:02:31,123 I still have so many questions. 52 00:02:31,123 --> 00:02:33,163 Like, how many tried the leap and failed? 53 00:02:33,163 --> 00:02:36,283 I know the gap was 18 feet but how high up were they when they jumped? 54 00:02:36,283 --> 00:02:38,603 You can have it back at the end of class. 55 00:02:38,603 --> 00:02:40,923 OK, moving on. 56 00:02:40,923 --> 00:02:44,843 Today, we're talking about the Highland Clearances 57 00:02:44,843 --> 00:02:47,843 and the destruction of traditional clan society. 58 00:02:49,683 --> 00:02:51,923 She started visiting the painting 59 00:02:51,923 --> 00:02:54,003 practically every day with Mum and Dad. 60 00:03:06,163 --> 00:03:08,163 Mum thinks it's the same, doesn't she? 61 00:03:08,163 --> 00:03:11,163 Keedie got fixated with the battle and attacked Miss Murphy... 62 00:03:11,163 --> 00:03:12,763 So people say. 63 00:03:12,763 --> 00:03:14,603 I got obsessed with witches and... 64 00:03:14,603 --> 00:03:17,043 Truthfully, Mum's in emergency mode right now. 65 00:03:17,043 --> 00:03:20,803 Me and you, we're walking and talking. We're fine. 66 00:03:22,963 --> 00:03:25,163 But Keedie...not so much. 67 00:03:27,443 --> 00:03:30,003 Nina, babe, you need to get to school. 68 00:03:30,003 --> 00:03:32,803 Oh, I thought I could stick around. Just in case she wakes up. 69 00:03:32,803 --> 00:03:34,603 Addie will be here. 70 00:03:36,203 --> 00:03:38,043 Too dangerous for school. 71 00:03:39,523 --> 00:03:41,483 I'll look out for Keedie. 72 00:03:42,603 --> 00:03:43,963 Promise. 73 00:03:47,883 --> 00:03:51,563 Doctor says I'll probably be able to keep my sight, so that's something. 74 00:03:51,563 --> 00:03:55,563 Yes, it hurts, but I didn't want to let her win by staying in hospital. 75 00:03:55,563 --> 00:03:57,603 So that's why I'm back. 76 00:03:57,603 --> 00:04:00,723 A wonder they'd be able to save the whole eye, Emily. 77 00:04:00,723 --> 00:04:04,563 People shouldn't joke about grievous bodily harm. 78 00:04:05,603 --> 00:04:07,483 Especially certain people. 79 00:04:07,483 --> 00:04:09,403 OK, everyone. Settle down. 80 00:04:10,963 --> 00:04:14,283 Now, I know yesterday was somewhat dramatic 81 00:04:14,283 --> 00:04:16,803 for all the wrong reasons. 82 00:04:17,843 --> 00:04:21,443 Each and every one of you has a right to attend school 83 00:04:21,443 --> 00:04:23,563 without fear of being attacked. 84 00:04:25,163 --> 00:04:26,843 But it's sorted. 85 00:04:26,843 --> 00:04:28,483 It's over. 86 00:04:28,483 --> 00:04:32,003 This classroom is a safe space for everyone. 87 00:04:32,003 --> 00:04:34,603 I'm here if you need me. 88 00:04:40,083 --> 00:04:43,363 Jenna, wait. I think you saw what Emily did to Addie's diary. 89 00:04:43,363 --> 00:04:45,003 I didn't really see. 90 00:04:45,003 --> 00:04:47,963 I know you're scared of Emily, but I'll back you up. Shh. 91 00:04:47,963 --> 00:04:51,923 Addie's never given up on you. Even after everything that you've done. 92 00:04:51,923 --> 00:04:54,163 Please, don't. She needs you. 93 00:04:58,003 --> 00:05:00,003 Elle told me Addie was arrested. 94 00:05:00,003 --> 00:05:02,723 Do you honestly think that if someone in Juniper was arrested, 95 00:05:02,723 --> 00:05:04,323 it wouldn't be all over the village? 96 00:05:04,323 --> 00:05:06,443 If she's anything like Keedie, I just thought... 97 00:05:06,443 --> 00:05:08,763 Yeah, and what about Keeds, Nina? That's a family matter. 98 00:05:08,763 --> 00:05:11,723 I haven't heard from her. None of us have. Has she been sent away? 99 00:05:11,723 --> 00:05:14,883 All right. Enough, enough. If she can smell you, you're too close. 100 00:05:14,883 --> 00:05:17,403 We just want to know if Keedie's OK. Nina? 101 00:05:20,203 --> 00:05:21,523 Yeah. 102 00:05:21,523 --> 00:05:23,523 I could do with a bit of space. 103 00:05:28,523 --> 00:05:31,523 You OK? Complicated question. 104 00:05:31,523 --> 00:05:33,963 It's autistic burn-out, right? 105 00:05:33,963 --> 00:05:36,323 What? What Keedie's going through? 106 00:05:36,323 --> 00:05:38,003 I looked it up. 107 00:05:38,003 --> 00:05:40,443 Will she be OK? I don't know. 108 00:05:40,443 --> 00:05:42,603 Can I do anything? No. 109 00:05:44,243 --> 00:05:48,003 And it looks like I can't either. She's got Addie at home, so... 110 00:05:48,003 --> 00:05:49,443 Yeah. 111 00:05:49,443 --> 00:05:51,683 They'll look after each other. 112 00:05:51,683 --> 00:05:53,283 Like always. 113 00:05:55,883 --> 00:05:57,803 Right, well, erm... 114 00:05:57,803 --> 00:06:01,963 In other news, Mrs Jensen's tortoise is missing. 115 00:06:01,963 --> 00:06:05,683 What? I knew you'd be upset. He's been gone 24 hours. 116 00:06:05,683 --> 00:06:09,243 He could be anywhere from 300 metres and 100km from here. 117 00:06:09,243 --> 00:06:11,843 I've kind of got other stuff on my mind. I know. 118 00:06:11,843 --> 00:06:14,803 But he's out there somewhere. 119 00:06:14,803 --> 00:06:16,603 Confused. Lost. 120 00:06:16,603 --> 00:06:18,043 Alone. 121 00:06:18,043 --> 00:06:20,163 I thought you might need a distraction. 122 00:06:20,163 --> 00:06:22,763 If we work together, we might find him. 123 00:06:24,163 --> 00:06:25,683 Come on. 124 00:06:38,483 --> 00:06:40,163 Long way down. 125 00:06:49,283 --> 00:06:51,483 She won't eat. Won't talk. 126 00:06:51,483 --> 00:06:54,563 I'm getting the doctor. She'll hate that. I know. 127 00:06:57,003 --> 00:06:58,803 She's getting worse. 128 00:06:58,803 --> 00:07:02,203 Yeah, but she doesn't need some doctor asking her pokey questions. 129 00:07:03,883 --> 00:07:05,803 I have to, Addie. 130 00:07:12,683 --> 00:07:14,163 Jenna, wait. 131 00:07:14,163 --> 00:07:16,203 I can't go as fast as you. 132 00:07:16,203 --> 00:07:18,923 It was your face that was hurt, not your legs. 133 00:07:19,963 --> 00:07:21,283 All right. 134 00:07:22,243 --> 00:07:25,363 Where were you at lunch? Just...in the library. 135 00:07:25,363 --> 00:07:27,403 I actually needed you. 136 00:07:28,363 --> 00:07:31,363 I had this real flashback of Addie attacking me. 137 00:07:31,363 --> 00:07:34,043 I think I have, like, PTSD or something. 138 00:07:34,043 --> 00:07:37,043 Why did you do it, Emily? Do what? You know. 139 00:07:38,003 --> 00:07:41,843 Addie is no harm to anyone. Erm, she literally attacked me. 140 00:07:41,843 --> 00:07:44,283 You saw everything. Yeah. I did. 141 00:07:44,283 --> 00:07:46,403 I saw everything. 142 00:07:48,083 --> 00:07:51,523 So what, are you back on Addie's side now? It's not about sides. 143 00:07:52,523 --> 00:07:55,083 Look, I'm just going hang in the village for a bit, 144 00:07:55,083 --> 00:07:56,683 get my head together. 145 00:08:04,683 --> 00:08:05,923 Earnest! 146 00:08:05,923 --> 00:08:07,683 Where is that tortoise?! 147 00:08:09,003 --> 00:08:11,843 Frank... Oh, no. We haven't really... 148 00:08:11,843 --> 00:08:14,483 Spoken since you dumped me? No. 149 00:08:15,843 --> 00:08:17,523 No, we haven't. 150 00:08:17,523 --> 00:08:20,483 But since you're here, I do have some thoughts. 151 00:08:21,963 --> 00:08:24,083 So, point number one. 152 00:08:24,083 --> 00:08:26,643 I'm mad at you. 153 00:08:28,603 --> 00:08:31,643 I know. I just... It was fun. 154 00:08:31,643 --> 00:08:33,643 And you spoilt it. 155 00:08:33,643 --> 00:08:35,443 And I was pretty sad. 156 00:08:35,443 --> 00:08:38,043 I'm so sorry. It's complicated. 157 00:08:38,043 --> 00:08:40,443 Which brings me to point two. 158 00:08:40,443 --> 00:08:42,843 I get it, OK. I really do. 159 00:08:42,843 --> 00:08:45,523 You've created this whole life for yourself, 160 00:08:45,523 --> 00:08:48,283 this world that takes you way beyond Juniper, 161 00:08:48,283 --> 00:08:50,683 that connects you to all these people that... 162 00:08:51,643 --> 00:08:53,043 ..need you. 163 00:08:53,043 --> 00:08:55,283 And you like how that feels, and that's OK. 164 00:08:59,443 --> 00:09:02,283 That's the end of my tear talk. 165 00:09:03,763 --> 00:09:05,563 Thank you. That was... 166 00:09:06,763 --> 00:09:08,443 ..very informative. 167 00:09:08,443 --> 00:09:10,643 So, shall we find a tortoise? 168 00:09:11,923 --> 00:09:14,083 Yeah, let's do that. 169 00:09:24,883 --> 00:09:26,683 Argh! 170 00:09:34,363 --> 00:09:36,003 Stay back! 171 00:09:36,003 --> 00:09:39,163 Stay back! 172 00:09:46,283 --> 00:09:47,683 Hello. 173 00:09:47,683 --> 00:09:49,283 Hi. 174 00:09:53,723 --> 00:09:55,163 You look... 175 00:09:55,163 --> 00:09:56,603 I know. 176 00:10:04,963 --> 00:10:06,803 It's burn-out, Addie. 177 00:10:08,363 --> 00:10:12,123 I just need a break from neurotypicals for a while! 178 00:10:14,083 --> 00:10:16,563 I've never seen you like this before. 179 00:10:16,563 --> 00:10:18,923 I masked so hard, I fooled myself. 180 00:10:20,363 --> 00:10:23,483 The more I pretended, the more everyone clapped, 181 00:10:23,483 --> 00:10:26,363 the more I felt myself slipping away. 182 00:10:26,363 --> 00:10:32,123 When I was young, I was so scared and angry and... 183 00:10:33,083 --> 00:10:35,723 ..no-one could tell me why I was the way that I was. 184 00:10:35,723 --> 00:10:38,163 And then I realised that you were the same. 185 00:10:39,123 --> 00:10:41,643 I just had to get things sorted, 186 00:10:41,643 --> 00:10:44,683 I couldn't let the same things happen to you as well. 187 00:10:44,683 --> 00:10:46,443 You made it all right. 188 00:10:46,443 --> 00:10:47,963 I tried. 189 00:10:49,563 --> 00:10:52,243 But it got harder to talk about the bad days. 190 00:10:52,243 --> 00:10:54,123 The difficult days. 191 00:10:54,123 --> 00:10:55,763 I'm sorry. 192 00:10:55,763 --> 00:10:57,323 No. 193 00:10:57,323 --> 00:10:59,083 Don't be sorry. 194 00:10:59,083 --> 00:11:01,283 You have nothing to be sorry for. 195 00:11:01,283 --> 00:11:03,563 I was just so afraid of... 196 00:11:04,683 --> 00:11:06,643 ..scaring you or... 197 00:11:07,603 --> 00:11:09,403 ..letting you down. 198 00:11:09,403 --> 00:11:13,363 I tried to be this strong, solid thing, Addie. 199 00:11:14,483 --> 00:11:16,003 Like a tree. 200 00:11:17,123 --> 00:11:18,883 But I'm a leaf. 201 00:11:18,883 --> 00:11:20,963 The wind will blow me away some day. 202 00:11:20,963 --> 00:11:23,123 No. No, I won't let it. 203 00:11:23,123 --> 00:11:26,443 I'm supposed to be looking after you, not the other way round. 204 00:11:34,643 --> 00:11:37,043 I want to help. Can I do anything? 205 00:11:38,243 --> 00:11:39,923 Long way down. 206 00:11:41,363 --> 00:11:42,763 What? 207 00:11:42,763 --> 00:11:45,763 There is something, actually. 208 00:11:49,523 --> 00:11:51,403 You've done the right thing. 209 00:11:51,403 --> 00:11:53,763 Autism in girls is still so mysterious. 210 00:11:53,763 --> 00:11:57,163 Often parents think they're helping when they're hindering. 211 00:11:57,163 --> 00:12:00,283 Well, I, erm... I remember, she's a bit fiery, isn't she? 212 00:12:00,283 --> 00:12:03,123 But don't worry, I'm good with strong personalities. 213 00:12:03,123 --> 00:12:06,243 There's nothing wrong with Keeds. Not fundamentally. 214 00:12:07,483 --> 00:12:11,283 It's just...she's been through a storm, and I'm concerned. 215 00:12:11,283 --> 00:12:14,243 Well, let's let me be the judge of that, shall we? 216 00:12:14,243 --> 00:12:16,163 Is it just in here? 217 00:12:25,443 --> 00:12:27,403 Keedie, can we come in? 218 00:12:35,723 --> 00:12:38,283 This is where Dad wanted to bring me. 219 00:12:38,283 --> 00:12:42,443 We were going to jump across, like the Redcoat at the battle, but... 220 00:12:43,563 --> 00:12:45,203 ..we never made it. 221 00:12:45,203 --> 00:12:46,643 What happened? 222 00:12:49,563 --> 00:12:52,843 In conclusion, government casualties at the Battle of Culloden 223 00:12:52,843 --> 00:12:54,643 can have only been underestimated 224 00:12:54,643 --> 00:12:57,443 and the figure seems sure to have been much higher. 225 00:12:57,443 --> 00:13:01,043 Thank you, Lucy. That was very informative. 226 00:13:01,043 --> 00:13:03,923 Just one more presentation. 227 00:13:05,763 --> 00:13:08,403 Keedie Darrow, you have the floor. 228 00:13:18,323 --> 00:13:20,443 It's the Battle of Killiecrankie. 229 00:13:20,443 --> 00:13:22,523 You may start your presentation. 230 00:13:24,163 --> 00:13:26,283 Erm, this is my presentation. 231 00:13:26,283 --> 00:13:28,603 This was a written assignment. 232 00:13:28,603 --> 00:13:32,163 I know. But this says everything I wanted to say. 233 00:13:32,163 --> 00:13:35,643 Everyone else seems to have managed to complete the task. 234 00:13:35,643 --> 00:13:39,923 But they all said the same thing and I didn't think that, so I did this. 235 00:13:41,683 --> 00:13:43,563 Put it away, please. 236 00:13:43,563 --> 00:13:45,643 Have I done something wrong? 237 00:13:45,643 --> 00:13:48,043 What is that?! 238 00:13:48,043 --> 00:13:50,323 I'm dealing with it. 239 00:13:51,603 --> 00:13:54,483 What a remarkable piece of work. Well done, Keedie. 240 00:13:56,843 --> 00:13:58,563 You can sit now. 241 00:14:00,243 --> 00:14:02,683 Such a unique student. 242 00:14:02,683 --> 00:14:05,363 And I know you haven't found her the easiest pupil, 243 00:14:05,363 --> 00:14:08,003 but she really, really is a very special girl. 244 00:14:19,763 --> 00:14:21,243 What on earth are you wearing? 245 00:14:21,243 --> 00:14:23,443 It's for Keedie's leap later. 246 00:14:23,443 --> 00:14:24,963 Mr and Mrs Darrow? 247 00:14:24,963 --> 00:14:26,323 Yeah. She's in here. 248 00:14:36,363 --> 00:14:38,163 Keeds, are you OK? 249 00:14:38,163 --> 00:14:41,083 I'm afraid we had an incident today. 250 00:14:41,083 --> 00:14:42,523 Keedie? 251 00:14:42,523 --> 00:14:46,483 She got a little over excited about her history project. 252 00:14:46,483 --> 00:14:48,243 Battle again. 253 00:14:48,243 --> 00:14:51,043 The class have been working at a very high level this term. 254 00:14:51,043 --> 00:14:56,443 Keedie couldn't keep up and decided to do things her own way. 255 00:14:56,443 --> 00:14:58,043 When I pulled her up on it, 256 00:14:58,043 --> 00:14:59,563 she became aggressive. 257 00:15:01,283 --> 00:15:03,043 Keedie, what happened? 258 00:15:03,043 --> 00:15:05,043 I need her off the school grounds. 259 00:15:06,243 --> 00:15:08,483 She's a safety risk. 260 00:15:08,483 --> 00:15:10,963 Keedie, what did Miss Murphy do to you? 261 00:15:10,963 --> 00:15:14,563 I can see the truth on you, but it's not coming through in your words. 262 00:15:14,563 --> 00:15:17,643 The main thing is Dad and I never leapt. 263 00:15:17,643 --> 00:15:20,003 Well, let's do it now. 264 00:15:20,003 --> 00:15:21,243 I don't know. 265 00:15:21,243 --> 00:15:22,443 Come on, Keeds. 266 00:15:22,443 --> 00:15:25,083 You've been holding on so tight, you said so yourself! 267 00:15:25,083 --> 00:15:26,723 I think you just need to... 268 00:15:26,723 --> 00:15:28,603 ..leap. 269 00:15:28,603 --> 00:15:29,883 Maybe I do too. 270 00:15:32,083 --> 00:15:33,203 OK. 271 00:15:38,043 --> 00:15:39,083 On three. 272 00:15:40,483 --> 00:15:41,603 One... 273 00:15:42,723 --> 00:15:44,003 ..two... 274 00:15:45,443 --> 00:15:46,563 ..three! 275 00:15:49,723 --> 00:15:51,043 Woo! 276 00:16:00,683 --> 00:16:02,043 We made it! 277 00:16:05,563 --> 00:16:08,883 Addie, you can't waste your time worrying about me. 278 00:16:08,883 --> 00:16:10,763 It's not wasted. 279 00:16:10,763 --> 00:16:13,563 I love you, Keeds, and I just want to make sure you're OK. 280 00:16:14,963 --> 00:16:16,123 I will be. 281 00:16:17,923 --> 00:16:19,403 I really think I will be. 282 00:16:20,523 --> 00:16:22,083 Come on! 283 00:16:27,163 --> 00:16:29,043 What's that? Ernest? 284 00:16:29,043 --> 00:16:30,883 I saw him first! 285 00:16:30,883 --> 00:16:32,683 What are you two doing here? 286 00:16:35,083 --> 00:16:36,883 We did the leap, Neens. 287 00:16:36,883 --> 00:16:38,763 Me and Addie. 288 00:16:38,763 --> 00:16:39,923 It felt amazing. 289 00:16:42,083 --> 00:16:44,043 Do Mum and Dad know where you are? 290 00:16:45,003 --> 00:16:46,323 No. 291 00:16:46,323 --> 00:16:47,963 I'll text them. 292 00:16:47,963 --> 00:16:49,243 I want to tell you... 293 00:16:49,243 --> 00:16:50,483 ..what happened. 294 00:16:50,483 --> 00:16:51,963 What Miss Murphy did. 295 00:16:54,523 --> 00:16:56,003 We'll give you two some space. 296 00:16:56,003 --> 00:16:59,563 No, I want you to hear it as well, Nina. 297 00:16:59,563 --> 00:17:01,123 I think it'll help. 298 00:17:02,043 --> 00:17:04,003 I'll take Ernest home. 299 00:17:05,003 --> 00:17:06,603 Come on... 300 00:17:06,603 --> 00:17:08,603 ..fella. 301 00:17:12,323 --> 00:17:13,963 There we go. 302 00:17:18,443 --> 00:17:21,243 I went back to the classroom to collect my painting. 303 00:17:35,803 --> 00:17:37,763 This says fail! 304 00:17:37,763 --> 00:17:40,003 Keedie, take a seat. 305 00:17:40,003 --> 00:17:41,443 It doesn't make sense. 306 00:17:41,443 --> 00:17:43,443 The project outline was crystal clear. 307 00:17:43,443 --> 00:17:47,283 I'm afraid this work just simply didn't meet the brief. 308 00:17:47,283 --> 00:17:49,123 The Head said it was good. 309 00:17:49,123 --> 00:17:51,923 I'm afraid I won't be changing my grade. 310 00:17:51,923 --> 00:17:53,843 It's not fair. 311 00:17:53,843 --> 00:17:56,403 Would it be fair to let one student do whatever they like, 312 00:17:56,403 --> 00:17:58,763 when others have worked so hard? 313 00:17:58,763 --> 00:18:00,283 I worked hard! 314 00:18:00,283 --> 00:18:02,563 Well, you worked wrong. 315 00:18:02,563 --> 00:18:06,123 I told you a thousand times, you just didn't listen, 316 00:18:06,123 --> 00:18:10,283 because you have no respect for anyone's opinion but your own! 317 00:18:10,283 --> 00:18:12,043 I'm sick to death of people telling me 318 00:18:12,043 --> 00:18:13,843 how special Keedie Darrow is, 319 00:18:13,843 --> 00:18:16,763 how interesting, how unexpected. 320 00:18:16,763 --> 00:18:19,643 You are no better than any other child in this school! 321 00:18:21,003 --> 00:18:24,523 And that's what I think about your picture. 322 00:18:27,483 --> 00:18:29,883 W-Why are you doing this? 323 00:18:29,883 --> 00:18:32,963 I'm doing it for the school. 324 00:18:32,963 --> 00:18:35,323 I will not let everything I've worked for 325 00:18:35,323 --> 00:18:39,923 be derailed by a conniving, attention-seeking little freak! 326 00:18:54,123 --> 00:18:57,683 I just had this feeling that maybe it was my fault. 327 00:18:57,683 --> 00:18:58,883 Oh, Keeds. 328 00:18:58,883 --> 00:19:00,563 She didn't understand. 329 00:19:00,563 --> 00:19:03,003 And I didn't try and help her, 330 00:19:03,003 --> 00:19:06,203 I just pushed and pushed. 331 00:19:06,203 --> 00:19:08,563 Miss Murphy is a teacher. 332 00:19:08,563 --> 00:19:11,043 She holds a position of trust. 333 00:19:11,043 --> 00:19:13,643 It's not your job to make things OK for her. 334 00:19:17,243 --> 00:19:21,003 When I came back from holidays, everyone was saying I attacked her. 335 00:19:21,003 --> 00:19:23,083 Why didn't you just tell us what happened? 336 00:19:24,563 --> 00:19:26,563 The one thing I had left was the truth. 337 00:19:26,563 --> 00:19:28,563 It was like... 338 00:19:28,563 --> 00:19:30,123 ..power in a way, like... 339 00:19:32,763 --> 00:19:34,483 ..a kind of spark in here. 340 00:19:36,083 --> 00:19:37,443 So, I held on to it. 341 00:19:37,443 --> 00:19:39,603 Let the rumours spread. 342 00:19:39,603 --> 00:19:42,443 I knew the truth, and that was enough. 343 00:19:45,083 --> 00:19:47,043 Now she's going after Addie. 344 00:19:48,123 --> 00:19:49,763 We can't let her get away with it. 345 00:19:49,763 --> 00:19:51,563 It feels like she already has. 346 00:20:22,363 --> 00:20:24,403 Your teacher dropped this off. 347 00:20:24,403 --> 00:20:26,283 He fixed it! Great! 348 00:20:26,283 --> 00:20:27,883 Er...what is it? 349 00:20:27,883 --> 00:20:30,283 It belonged to our ancestors. 350 00:20:33,363 --> 00:20:34,723 Isn't it cool? 351 00:20:34,723 --> 00:20:36,043 Very cool. 352 00:21:16,123 --> 00:21:18,043 EF. 353 00:21:27,323 --> 00:21:28,923 This is excellent work. 354 00:21:28,923 --> 00:21:31,003 Thank you, my lord. 355 00:21:31,003 --> 00:21:34,603 This village has suffered the Fraser woman for too long. 356 00:21:34,603 --> 00:21:37,243 It has been my great pleasure to expose that uppity maid 357 00:21:37,243 --> 00:21:38,723 for what she is. 358 00:21:38,723 --> 00:21:40,083 A witch. 359 00:21:40,083 --> 00:21:42,603 Even her sister didn't try to stop us. 360 00:21:42,603 --> 00:21:44,163 Clearly, she'd had enough of her too. 361 00:21:45,323 --> 00:21:46,883 Lady Margaret Fraser. 362 00:21:48,523 --> 00:21:49,923 She should pull quite a crowd. 363 00:21:52,763 --> 00:21:55,203 We'll certainly put on a show, my lord. 364 00:22:29,403 --> 00:22:31,483 Are you OK? Yeah, good. 365 00:22:31,483 --> 00:22:32,603 Come here! 366 00:22:33,843 --> 00:22:35,083 What are we like? 367 00:22:37,003 --> 00:22:38,723 Are you all right? 368 00:22:38,723 --> 00:22:41,043 Me and Addie did the leap, Dad. No way! 369 00:22:42,163 --> 00:22:43,523 That's great, babe. 370 00:22:43,523 --> 00:22:45,563 I think I just... I need to stop now. 371 00:22:45,563 --> 00:22:48,563 I... I need sleep. Is that OK? 372 00:22:48,563 --> 00:22:49,803 I'll go with her. 373 00:22:58,843 --> 00:23:01,443 So, that one's operational. 374 00:23:01,443 --> 00:23:04,123 Yeah. What about the little one? 375 00:23:07,363 --> 00:23:10,003 Addie, the school called about Emily. 376 00:23:10,003 --> 00:23:12,643 There's going to be a sort of hearing tomorrow. 377 00:23:14,243 --> 00:23:18,323 To work out, you know, what happens next. 378 00:23:18,323 --> 00:23:19,683 Like a witch trial? 379 00:23:19,683 --> 00:23:22,083 This is serious, Addie. 380 00:23:22,083 --> 00:23:23,563 Whatever comes, we'll deal with it. 381 00:23:25,723 --> 00:23:26,763 Together.