1 00:00:01,501 --> 00:00:02,836 LE MYSTÈRE DE LA MONTAGNE DU MIRADOR 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:02,919 --> 00:00:05,296 Le mystère de la Montagne du Mirador. 4 00:00:06,089 --> 00:00:08,883 C'est vraiment une bonne idée, Thomas ? 5 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 6 00:00:08,967 --> 00:00:12,262 On vient souvent dans la Vieille Mine. 7 00:00:16,933 --> 00:00:20,854 - Percy. Courage. Tout va bien. - Je ne sais pas. 8 00:00:20,937 --> 00:00:23,982 D'après Diesel, il y a des drôles de choses ici. 9 00:00:24,065 --> 00:00:26,901 Je croyais que tu aimais t'amuser. 10 00:00:28,319 --> 00:00:30,530 Pas dire "amusantes". 11 00:00:30,613 --> 00:00:32,907 Drôle comme "bizarre". 12 00:00:34,117 --> 00:00:36,411 Oui, je sais, mais regarde. 13 00:00:36,494 --> 00:00:39,456 Mes vieux rails, prêts livrer. 14 00:00:39,539 --> 00:00:40,832 C'est sérieux. 15 00:00:41,875 --> 00:00:45,378 Mais moi, je dois prendre deux wagons de terre 16 00:00:45,462 --> 00:00:49,048 pour la ferme McColl et je ne les vois pas. 17 00:00:51,426 --> 00:00:54,387 Un Monstre de la Mine les a volés ? 18 00:00:55,346 --> 00:00:57,891 Un Monstre de la Mine ? 19 00:00:58,933 --> 00:01:00,852 Tes wagons sont là. 20 00:01:02,520 --> 00:01:04,564 Ah oui. 21 00:01:04,647 --> 00:01:09,903 Viens vite les accrocher et en route ! 22 00:01:11,071 --> 00:01:12,280 De l'écho ! 23 00:01:12,363 --> 00:01:14,991 Bonjour. 24 00:01:15,075 --> 00:01:18,203 Je m'appelle Percy. 25 00:01:18,286 --> 00:01:21,247 Et je n'ai pas peur du tout ! 26 00:01:31,090 --> 00:01:34,302 - C'était quoi, ça ? - Je n'en sais rien. 27 00:01:34,886 --> 00:01:38,723 Mais l'un de mes wagons a disparu. 28 00:01:38,807 --> 00:01:42,352 Percy, ils sont... Là ? 29 00:01:42,435 --> 00:01:45,522 Percy ! L'un des wagons a disparu. 30 00:01:45,605 --> 00:01:46,481 Percy ? 31 00:01:50,819 --> 00:01:54,072 On devrait s'occuper des rails 32 00:01:54,155 --> 00:01:56,533 et prendre la terre plus tard. 33 00:01:57,325 --> 00:01:59,619 On ne ferait pas le travail. 34 00:01:59,702 --> 00:02:01,996 Moi, ça me va. 35 00:02:02,789 --> 00:02:06,251 On annule pour cause de grosse trouille ? 36 00:02:06,334 --> 00:02:09,212 Ça fait peur, mais on a un travail. 37 00:02:09,295 --> 00:02:11,923 On doit trouver ton wagon. 38 00:02:12,006 --> 00:02:14,175 Il ne peut pas avoir disparu. 39 00:02:14,259 --> 00:02:17,929 Je te l'ai déjà dit. C'est le monstre. 40 00:02:18,012 --> 00:02:20,140 Le Monstre de la Mine. 41 00:02:27,897 --> 00:02:29,190 Hé ! 42 00:02:30,608 --> 00:02:31,985 Mystère résolu ! 43 00:02:32,068 --> 00:02:36,781 Les secousses ont fait rouler les wagons. 44 00:02:36,865 --> 00:02:37,949 On y va. 45 00:02:38,032 --> 00:02:40,118 D'où viennent ces secousses ? 46 00:02:40,827 --> 00:02:44,247 Je sais. C'est le Monstre de la Mine ! 47 00:02:44,330 --> 00:02:46,958 Je ne veux pas descendre, toi si ? 48 00:02:47,584 --> 00:02:51,296 Pas trop, mais je veux savoir où sont les wagons. 49 00:02:51,379 --> 00:02:55,466 Allons-y ! Ça va être une aventure. 50 00:02:59,596 --> 00:03:04,934 C'est la Montagne du Mirador ou dans le Canyon Rocailleux, l'aventure. 51 00:03:05,018 --> 00:03:07,854 Pas chercher des monstres et... 52 00:03:11,691 --> 00:03:15,320 - Pourquoi on s'arrête ? - Il faut choisir. 53 00:03:15,403 --> 00:03:17,488 - Choisis, toi. - D'accord ! 54 00:03:18,114 --> 00:03:22,952 Un petit wagon pendu au plafond, lancez-le tout droit, il ira par là ! 55 00:03:23,661 --> 00:03:29,751 L'écho est encore plus fort, par ici. Toc toc ! 56 00:03:29,834 --> 00:03:32,128 Qui est là ? 57 00:03:35,632 --> 00:03:38,218 Ça, par contre, c'est bizarre. 58 00:03:38,301 --> 00:03:40,553 Il y a quelqu'un ? 59 00:03:41,763 --> 00:03:43,014 Salut. 60 00:03:51,189 --> 00:03:54,025 Tu vois ? Le Monstre de la Mine. 61 00:03:55,068 --> 00:03:59,030 Il a peut-être mangé mes wagons de terre ? 62 00:03:59,113 --> 00:04:01,741 Il doit y avoir une explication. 63 00:04:02,575 --> 00:04:05,286 Laquelle ? 64 00:04:06,162 --> 00:04:09,999 - Pardon. Laquelle quoi ? - Meilleure explication. 65 00:04:11,626 --> 00:04:12,710 Eh ben... 66 00:04:16,798 --> 00:04:18,549 C'est quoi ce "boum" ? 67 00:04:18,633 --> 00:04:20,677 C'est nouveau, ça. 68 00:04:26,140 --> 00:04:30,311 Le Monstre de la Mine a recraché les wagons. 69 00:04:31,521 --> 00:04:34,816 Il préfère manger les locomotives ? 70 00:04:34,899 --> 00:04:36,401 Viens, filons. 71 00:04:46,077 --> 00:04:47,787 - Salut. - Salut, Diesel. 72 00:04:47,870 --> 00:04:51,124 - Un wagon de débris, Carly. - Fantastique. 73 00:04:51,207 --> 00:04:54,544 On va les fondre pour faire du neuf. 74 00:05:05,346 --> 00:05:08,141 Vous entendez ronfler la fournaise ? 75 00:05:11,853 --> 00:05:14,522 Que l'acier devienne une roue. 76 00:05:14,605 --> 00:05:17,317 Que ce vieux seau devienne un rail tout beau. 77 00:05:17,817 --> 00:05:20,236 Et ce vélo tordu des piquets ! 78 00:05:31,372 --> 00:05:34,542 C'est bruyant, hein, Bruno ? 79 00:05:35,376 --> 00:05:38,296 Et ton casque de vapeur ? 80 00:05:43,092 --> 00:05:44,385 Merci, Diesel. 81 00:05:52,852 --> 00:05:54,520 Qu'est-ce qui vous arrive ? 82 00:05:54,604 --> 00:05:56,898 Il y a déjà assez de bruit. 83 00:05:58,566 --> 00:06:00,568 Que fais-tu ici, Percy ? 84 00:06:00,651 --> 00:06:04,030 Tu n'avais pas deux wagons de terre à livrer 85 00:06:04,113 --> 00:06:06,491 à la ferme McColl ? 86 00:06:06,574 --> 00:06:09,952 Oui, je suis allé à la mine, mais... 87 00:06:10,036 --> 00:06:15,249 Sans sa terre, McColl ne pourra pas semer ses graines. 88 00:06:16,209 --> 00:06:17,418 On va t'expliquer. 89 00:06:17,502 --> 00:06:21,756 Et sans graines, il n'y aura pas de moisson à récolter. 90 00:06:21,839 --> 00:06:25,510 - Et sans moisson... - Bruno. 91 00:06:27,095 --> 00:06:30,139 Bon. Respire à fond. 92 00:06:30,223 --> 00:06:33,643 Et surtout concentre-toi sur le présent. 93 00:06:33,726 --> 00:06:38,940 Roues tremblantes, des visages crispés, 94 00:06:39,899 --> 00:06:42,360 jets de vapeur désordonnés. 95 00:06:42,443 --> 00:06:44,695 Vous avez peur ? 96 00:06:45,321 --> 00:06:47,865 Tu peux parier tes freins là-dessus. 97 00:06:49,075 --> 00:06:51,244 Mes wagons ont disparu. 98 00:06:51,327 --> 00:06:53,538 Il y avait des secousses, des bruits, 99 00:06:53,621 --> 00:06:55,998 et de l'écho dans les tunnels. 100 00:06:56,082 --> 00:06:59,836 - Et l'écho de nos voix a parlé. - C'est ça. 101 00:06:59,919 --> 00:07:03,381 Les wagons sont revenus, alors on a crié, 102 00:07:06,551 --> 00:07:08,719 et on est sortis illico. 103 00:07:09,637 --> 00:07:11,180 Voilà l'histoire. 104 00:07:11,264 --> 00:07:15,560 J'étais censée prendre des wagons vides dans la mine hier. 105 00:07:15,643 --> 00:07:16,894 Ils n'y étaient pas. 106 00:07:17,562 --> 00:07:18,438 Moi aussi. 107 00:07:18,521 --> 00:07:21,149 Il m'est arrivé la même chose l'autre jour. 108 00:07:21,232 --> 00:07:25,445 Gordon m'avait envoyé pour des vieux boulons. 109 00:07:25,528 --> 00:07:27,738 Mais ils avaient disparus. 110 00:07:28,906 --> 00:07:32,243 C'est sûrement le Monstre de la Mine. 111 00:07:33,744 --> 00:07:36,497 Tu vois ? Qu'est-ce que je te disais ? 112 00:07:36,581 --> 00:07:39,750 Non, les amis, ça n'existe pas. 113 00:07:39,834 --> 00:07:43,421 Selon les rapports de tâches de la semaine dernière, 114 00:07:43,504 --> 00:07:47,800 il est arrivé la même chose à Kana et à James. 115 00:07:48,968 --> 00:07:52,680 - Il faut avouer que ça fait peur. - Oui. 116 00:07:52,763 --> 00:07:56,434 Et on n'a pas raconté quand j'ai dit "toc toc". 117 00:07:58,769 --> 00:07:59,896 Qui est là ? 118 00:08:00,563 --> 00:08:04,066 - Danger. - Quel danger ? 119 00:08:04,150 --> 00:08:06,903 Quoi, Bruno ? Quel danger ? 120 00:08:06,986 --> 00:08:08,779 Je parle du panneau. 121 00:08:09,405 --> 00:08:10,281 Là ! 122 00:08:10,364 --> 00:08:12,658 Il bloque la machine. 123 00:08:14,911 --> 00:08:17,121 Il était dans les déchets de Diesel. 124 00:08:17,205 --> 00:08:21,000 La croix rouge signifie "danger". 125 00:08:21,083 --> 00:08:25,296 - "Danger, monstre de la mine" ? - Où est le danger ? 126 00:08:25,379 --> 00:08:28,549 Sur une montagne, on dirait. 127 00:08:28,633 --> 00:08:29,759 Hé ! 128 00:08:29,842 --> 00:08:32,136 Et s'il était dans la montagne ? 129 00:08:32,220 --> 00:08:34,680 Dans une mine ? 130 00:08:35,765 --> 00:08:37,433 Sous une montagne. 131 00:08:37,934 --> 00:08:41,479 Si la panneau désigne la mine, elle est dangereuse ? 132 00:08:41,562 --> 00:08:42,605 Allez ! 133 00:08:42,688 --> 00:08:45,024 Ce panneau a un millionniard d'années. 134 00:08:45,107 --> 00:08:46,359 Il ne veut rien dire. 135 00:08:46,442 --> 00:08:50,029 Ou qu'il y avait un Monstre il y a un millionniard d'années 136 00:08:50,112 --> 00:08:51,572 et qu'il est revenu. 137 00:08:51,656 --> 00:08:54,450 Un millionniard, ça n'existe pas. 138 00:08:54,992 --> 00:08:57,411 Diesel a raison. Tu vois, Thomas ? 139 00:08:57,495 --> 00:08:59,705 C'est un monstre, je te dis. 140 00:08:59,789 --> 00:09:02,375 Et on ne peut plus y aller. 141 00:09:03,209 --> 00:09:06,754 Et la grotte de cristal ? J'adore la Grotte de Cristal. 142 00:09:15,846 --> 00:09:18,182 Parler tous à la fois ne résoudra rien. 143 00:09:18,266 --> 00:09:22,061 Il nous faut quelqu'un qui connaisse l'histoire du panneau. 144 00:09:22,144 --> 00:09:23,771 Qui peut la connaître ? 145 00:09:36,867 --> 00:09:40,204 Mon expérience n'a pas marché. 146 00:09:41,122 --> 00:09:42,623 Bonjour. 147 00:09:43,541 --> 00:09:45,376 Que de visages sérieux. 148 00:09:45,459 --> 00:09:47,837 - Ça va ? - Salut, Whiff. 149 00:09:47,920 --> 00:09:51,299 Hé ! Toi, tu sais peut-être. 150 00:09:51,382 --> 00:09:54,468 Quoi ? J'adore savoir des choses. 151 00:09:54,552 --> 00:09:58,806 - De quoi s'agit-il ? - C'est à propos de ce panneau. 152 00:09:58,889 --> 00:10:02,643 - Tu sais ce qu'il signale ? - Oui. 153 00:10:03,603 --> 00:10:06,689 Ça fait un bout de temps que je ne l'ai pas vu. 154 00:10:06,772 --> 00:10:08,274 Il vient de la mine ? 155 00:10:08,357 --> 00:10:11,193 Oui, mais pas de celle à laquelle vous pensez. 156 00:10:11,277 --> 00:10:14,739 Celle qui était sous la Montagne du Mirador. 157 00:10:15,823 --> 00:10:17,283 Quoi ? 158 00:10:17,366 --> 00:10:21,078 Regardez bien. C'est la même montagne. 159 00:10:21,162 --> 00:10:25,875 Maintenant, je vois que c'est la Montagne du Mirador. 160 00:10:27,043 --> 00:10:29,962 Qu'avait-elle de si dangereux ? 161 00:10:30,046 --> 00:10:33,507 Approchez-vous, je vais vous raconter. 162 00:10:36,761 --> 00:10:42,141 Autrefois, des tunnels se trouvaient sous la Montagne du Mirador. 163 00:10:42,224 --> 00:10:44,268 Plein de minéraux. 164 00:10:45,311 --> 00:10:46,604 Mais ça s'est corsé. 165 00:10:46,687 --> 00:10:51,317 Les poutres étaient fragiles et tout menaçait de s'effondrer. 166 00:10:54,820 --> 00:10:57,156 - Danger. - Exactement. 167 00:10:57,239 --> 00:11:00,868 On allait renforcer, et ils ont mis des panneaux 168 00:11:00,951 --> 00:11:03,913 comme celui-là dans la montage. 169 00:11:03,996 --> 00:11:05,748 Comment a-t-il atterri ici ? 170 00:11:05,831 --> 00:11:09,126 Après l'ouverture de la mine que vous connaissez, 171 00:11:09,210 --> 00:11:12,296 les anciens tunnels ont été condamnés. 172 00:11:13,672 --> 00:11:15,132 Mais ensuite... 173 00:11:15,216 --> 00:11:17,343 Mais ensuite ? Ça promets ! 174 00:11:17,426 --> 00:11:18,677 Quoi ? 175 00:11:18,761 --> 00:11:22,264 - Il y a eu de mystérieux évènements. - Quoi ? 176 00:11:22,348 --> 00:11:25,601 Secousses, chocs, wagons qui disparaissent ? 177 00:11:26,560 --> 00:11:28,562 Tout à fait. 178 00:11:28,646 --> 00:11:31,440 Quelque chose vit à l'intérieur ? 179 00:11:32,400 --> 00:11:34,068 C'est le Monstre. 180 00:11:35,152 --> 00:11:40,366 Je suis la seule à ne pas avoir entendu parler de monstres des mines ? 181 00:11:40,449 --> 00:11:43,661 Je n'y crois pas non plus. 182 00:11:43,744 --> 00:11:46,747 Et les chocs que Thomas et Percy ont entendus ? 183 00:11:46,831 --> 00:11:48,457 Les wagons disparus ? 184 00:11:49,417 --> 00:11:53,003 Vous croyez que le monstre mange des wagons ? 185 00:11:53,087 --> 00:11:55,840 Non ! Il les recrache. 186 00:11:55,923 --> 00:11:59,385 Il doit préférer les locos. 187 00:11:59,468 --> 00:12:00,845 Ça j'en doute. 188 00:12:02,513 --> 00:12:04,849 Il ne devait plus avoir faim. 189 00:12:05,933 --> 00:12:09,687 - Je ne crois pas aux Monstres. - Bruno a raison. 190 00:12:09,770 --> 00:12:12,731 On est le Club de la plus grande des aventures. 191 00:12:12,815 --> 00:12:14,733 On va retrouver les wagons. 192 00:12:16,652 --> 00:12:21,198 Hein ? On n'a pas peur du Monstre de la Mine ! 193 00:12:21,907 --> 00:12:23,576 Un peu quand même ? 194 00:12:24,535 --> 00:12:25,536 Sandy a raison. 195 00:12:25,619 --> 00:12:27,997 C'est parfait pour le club. 196 00:12:29,206 --> 00:12:30,749 Trouvons Kana. 197 00:12:30,833 --> 00:12:32,918 On a un mystère à résoudre. 198 00:12:33,002 --> 00:12:34,879 Voilà qui est parlé. 199 00:12:35,463 --> 00:12:38,466 Et moi, je retourne à mes explosions. 200 00:12:38,549 --> 00:12:40,968 Pardon, à mes "expériences". 201 00:12:41,051 --> 00:12:45,639 Merci pour ces débris. Bonne chance pour votre mystère ! 202 00:12:52,396 --> 00:12:55,691 Ce qui a fait disparaître les wagons sous la Montagne 203 00:12:55,774 --> 00:12:59,862 a aussi fait disparaître ceux de la vieille mine ? 204 00:13:01,071 --> 00:13:01,906 Peut-être. 205 00:13:01,989 --> 00:13:05,201 À moins qu'il y ait deux Monstres. 206 00:13:06,035 --> 00:13:08,996 Quoi ? Deux monstres différents ? 207 00:13:09,079 --> 00:13:11,582 Il sont peut-être liés ? 208 00:13:11,665 --> 00:13:15,211 Oui, c'est très possible. On s'arrête. 209 00:13:20,966 --> 00:13:24,553 Carly, Sandy, si ça ne vous dérange pas. 210 00:13:25,804 --> 00:13:27,223 Ma carte ? 211 00:13:28,474 --> 00:13:29,391 Bien sûr. 212 00:13:31,268 --> 00:13:32,102 La voilà. 213 00:13:34,939 --> 00:13:35,773 Sandy ? 214 00:13:38,067 --> 00:13:41,403 On sait qu'il y a un mystère à la mine. 215 00:13:41,987 --> 00:13:46,909 Whiff nous a raconté l'histoire de la Montagne du Mirador. 216 00:13:47,868 --> 00:13:50,454 Ces deux lieux sont très proches. 217 00:13:51,372 --> 00:13:54,875 - Mais où est le lien ? - Sous terre. 218 00:13:54,959 --> 00:13:57,419 Il y a peut-être des tunnels. 219 00:13:57,503 --> 00:14:00,214 Il n'y a qu'un seul monstre alors ? 220 00:14:01,549 --> 00:14:02,424 Oui. 221 00:14:03,551 --> 00:14:06,720 Si les Monstres des Mines existaient. 222 00:14:06,804 --> 00:14:11,725 Mais ce n'est pas le cas. Moi, je n'y crois pas. 223 00:14:12,393 --> 00:14:13,227 Thomas. 224 00:14:14,395 --> 00:14:16,063 C'est un mystère. 225 00:14:16,146 --> 00:14:21,694 Mais comment un seul peut-il explorer deux montagnes ? 226 00:14:21,777 --> 00:14:23,487 Bonne question, Bruno. 227 00:14:23,571 --> 00:14:26,490 Séparons-nous et cherchons des indices. 228 00:14:30,536 --> 00:14:35,833 Je trouve Kana et Carly. Avec Diesel, on va dans la vieille mine. 229 00:14:35,916 --> 00:14:37,167 Tu crois ? 230 00:14:37,251 --> 00:14:40,504 Et les Monstres, tu en fais quoi ? 231 00:14:40,588 --> 00:14:44,383 Du calme. Il n'y a qu'un seul Monstre de la Mine. 232 00:14:44,466 --> 00:14:45,843 Ensemble, ça ira. 233 00:14:45,926 --> 00:14:49,430 Pas sûr. Un Monstre, c'est déjà beaucoup. 234 00:14:49,513 --> 00:14:54,018 C'est sera rigolo. Et j'adore les aventures à frissons. 235 00:14:54,101 --> 00:14:57,730 Diesel, on a besoin de toi. Tu as le droit d'avoir peur. 236 00:14:59,106 --> 00:15:01,984 Peur ? Qui dit que j'ai peur ? 237 00:15:02,067 --> 00:15:04,028 C'est vous qui avez peur. 238 00:15:04,111 --> 00:15:06,864 J'ai l'air d'avoir peur ? 239 00:15:09,283 --> 00:15:11,452 Bon, je vous accompagne. 240 00:15:11,535 --> 00:15:15,080 Il vous faudra un costaud pour ramper dans ces grottes. 241 00:15:15,164 --> 00:15:20,377 Bien dit, Diesel. On sera Les Rampeurs des Grottes. 242 00:15:20,461 --> 00:15:23,172 C'est un nom génial. 243 00:15:23,255 --> 00:15:26,592 On va trouver l'entrée secrète. 244 00:15:26,675 --> 00:15:28,260 J'ai trop hâte. 245 00:15:28,802 --> 00:15:29,637 Percy ? 246 00:15:33,724 --> 00:15:37,144 D'accord, mais si je me fais dévorer, M. Haut-de-Forme 247 00:15:37,227 --> 00:15:40,731 se fâchera quand il n'aura pas son courrier demain. 248 00:15:42,274 --> 00:15:43,901 Appelons notre équipe... 249 00:15:44,818 --> 00:15:47,655 Je sais ! Les Chercheurs du Mirador. 250 00:15:47,738 --> 00:15:50,449 Les Chercheurs du Mirador, prêts à foncer. 251 00:15:50,532 --> 00:15:51,450 Les amis ? 252 00:15:53,953 --> 00:15:55,371 Foncer où ? 253 00:15:55,454 --> 00:15:59,541 On va résoudre le plus grand mystère de l'histoire. 254 00:16:00,042 --> 00:16:03,671 Résoudre un mystère ! J'adore les mystères ! 255 00:16:03,754 --> 00:16:05,172 Top électrique ! 256 00:16:05,255 --> 00:16:07,800 Fonçons, vous me raconterez en route. 257 00:16:07,883 --> 00:16:10,010 On a un mystère à résoudre. 258 00:16:12,096 --> 00:16:12,930 C'est parti. 259 00:16:13,639 --> 00:16:14,932 À toute vapeur. 260 00:16:16,850 --> 00:16:17,726 Ouais ! 261 00:16:23,190 --> 00:16:24,108 Équipement ? 262 00:16:26,819 --> 00:16:27,778 Nickel. 263 00:16:29,613 --> 00:16:30,739 Nickel. 264 00:16:32,366 --> 00:16:33,951 Cric croc, comme le roc. 265 00:16:40,165 --> 00:16:42,418 Quoi ? J'aime bien être parée. 266 00:16:43,502 --> 00:16:44,461 Hé ! 267 00:16:45,004 --> 00:16:46,046 Et Percy ? 268 00:16:47,381 --> 00:16:51,635 Me voilà ! Si on est préparé, on n'aura pas à s'inquiéter. 269 00:16:51,719 --> 00:16:54,138 Qui a dit que je m'inquiétais ? 270 00:16:54,221 --> 00:16:57,266 Inutile de me préparer, je ne m'inquiète pas. 271 00:17:00,644 --> 00:17:03,188 Bref, super. Allons-y ! 272 00:17:03,731 --> 00:17:06,358 Vous êtes un nombre impair. 273 00:17:06,442 --> 00:17:11,280 - Un nombre impair ? - Les Rampeurs sont quatre. 274 00:17:11,363 --> 00:17:13,365 Quatre est un nombre pair. 275 00:17:13,449 --> 00:17:16,243 Les Chercheurs sont trois. 276 00:17:16,326 --> 00:17:18,120 Un nombre impair. 277 00:17:18,203 --> 00:17:21,248 Et moi, je déteste les nombres impairs. 278 00:17:21,331 --> 00:17:24,877 Viens avec nous, Bruno, ça ferait un nombre pair. 279 00:17:27,004 --> 00:17:29,048 Votre plan tient debout. 280 00:17:29,131 --> 00:17:32,968 C'est envisageable. Et je suis équipé. 281 00:17:36,972 --> 00:17:39,892 Alors, les amis, à toute vapeur ! 282 00:17:41,810 --> 00:17:44,396 On sait juste Qu'on ne sait pas 283 00:17:44,480 --> 00:17:46,315 Ce qui se terre là-bas 284 00:17:47,483 --> 00:17:49,610 Un monstre de la mine mystère 285 00:17:49,693 --> 00:17:51,862 Ou un nouvel ami peut-être ? 286 00:17:52,613 --> 00:17:55,365 Qu'est-ce qui se cache, on l'ignore 287 00:17:55,449 --> 00:17:57,910 Mais bientôt on le découvrira 288 00:17:57,993 --> 00:18:00,746 Elle nous attend 289 00:18:00,829 --> 00:18:03,207 La plus belle des aventures 290 00:18:03,290 --> 00:18:06,460 Côte à côte, le cœur au vent 291 00:18:06,543 --> 00:18:09,129 La plus belle des aventures 292 00:18:09,213 --> 00:18:11,715 Pas de mystère plus mystérieux 293 00:18:11,799 --> 00:18:13,967 Que celui à élucider 294 00:18:14,802 --> 00:18:17,096 Nos puzzle trop compliqué 295 00:18:17,179 --> 00:18:19,431 Le pièces vont se trouver 296 00:18:19,515 --> 00:18:22,559 On n'a peur d'aucune colline 297 00:18:22,643 --> 00:18:25,604 Ni de plonger au fond de la mine 298 00:18:25,687 --> 00:18:28,273 Elle nous attend 299 00:18:28,357 --> 00:18:30,776 La plus belle des aventures 300 00:18:30,859 --> 00:18:33,862 Côte à côte, le cœur au vent 301 00:18:33,946 --> 00:18:36,365 La plus belle des aventures 302 00:18:36,448 --> 00:18:38,909 On est tous là, alors en avant 303 00:18:38,992 --> 00:18:45,582 Pour la plus belle des aventures 304 00:18:45,666 --> 00:18:49,211 - Bonne chance à la Montagne. - Bonne chance dans la mine. 305 00:18:58,720 --> 00:19:01,598 Au travail. Séparons-nous et cherchons 306 00:19:01,682 --> 00:19:04,476 ce qui ressemble à une entrée. 307 00:19:08,772 --> 00:19:11,817 J'avais oublié que la machine était si lourde. 308 00:19:22,661 --> 00:19:25,998 Alors c'est ça, le fameux bruit étrange. 309 00:19:26,957 --> 00:19:32,129 Oui. Mais il était dans la mine. Est-ce qu'il nous aurait suivi ? 310 00:19:33,338 --> 00:19:34,965 C'est perturbant. 311 00:19:35,048 --> 00:19:38,927 Trouvons-le pour ne plus être perturbés. 312 00:19:39,595 --> 00:19:43,098 Je serai sûrement perturbé devant le monstre. 313 00:19:43,182 --> 00:19:46,643 Je te dis qu'il n'existe pas. 314 00:19:46,727 --> 00:19:50,856 En tous cas, on ne trouvera rien sans passage. 315 00:19:56,612 --> 00:20:00,991 Rien qu'on n'ait pas vu un millionniard de fois. 316 00:20:01,074 --> 00:20:03,702 Peut-être qu'on l'a vue 317 00:20:03,785 --> 00:20:08,081 sans remarquer. On ne sait pas où une porte peut se cacher. 318 00:20:14,171 --> 00:20:16,131 Moi, je n'ai rien trouvé. 319 00:20:18,383 --> 00:20:20,302 Mais j'ai perdu quelque chose. 320 00:20:20,385 --> 00:20:25,599 La machine de la plus grande des aventures ? Je l'avais garée là. 321 00:20:25,682 --> 00:20:29,978 - Tu es sûr ? - Absolument ! 322 00:20:30,062 --> 00:20:31,563 Elle était là ! 323 00:20:33,690 --> 00:20:35,859 D'un coup, elle a disparu ? 324 00:20:36,360 --> 00:20:38,320 Comme les wagons dans la mine. 325 00:20:38,403 --> 00:20:40,822 Elle ne peut pas être loin. 326 00:20:40,906 --> 00:20:43,951 J'espère que les Rampeurs auront plus de chance. 327 00:20:48,288 --> 00:20:51,750 Au travail, les Rampeurs. À vos frontales ! 328 00:20:51,833 --> 00:20:53,669 - Fait ! - Fait ! 329 00:20:54,378 --> 00:20:56,213 Cric croc, comme le roc. 330 00:20:57,339 --> 00:21:02,636 Les Monstres des Mines n'existent pas. 331 00:21:04,805 --> 00:21:07,391 Thomas et Percy ont entendu les bruits ici ? 332 00:21:07,474 --> 00:21:10,560 Regardez, là-bas. Les wagons de Percy. 333 00:21:10,644 --> 00:21:15,732 Les wagons ont disparus et ensuite, ils sont réapparus ? 334 00:21:15,816 --> 00:21:19,486 Ils les auraient perdus puis retrouvés. 335 00:21:19,569 --> 00:21:23,740 Diesel, dans un espace si réduit ? 336 00:21:23,824 --> 00:21:26,535 Ils sont très visibles. 337 00:21:27,077 --> 00:21:30,122 C'est l'écho dont ils parlaient. 338 00:21:30,205 --> 00:21:34,501 Bonjour ! 339 00:21:34,584 --> 00:21:36,295 Cool. Je veux essayer. 340 00:21:44,845 --> 00:21:46,013 C'était quoi ? 341 00:21:46,096 --> 00:21:49,516 Les fameux bruits mystérieux, sans doute. 342 00:21:49,599 --> 00:21:51,268 Et les fameuses vibrations. 343 00:21:54,021 --> 00:21:56,148 Et ce hululement sinistre. 344 00:21:56,231 --> 00:21:59,860 Ils n'ont jamais parlé de hululement. 345 00:21:59,943 --> 00:22:02,112 C'est tellement passionnant. 346 00:22:02,195 --> 00:22:06,283 Je dirais plutôt "effrayant" et attendez un peu. 347 00:22:08,243 --> 00:22:09,411 Les wagons ! 348 00:22:11,079 --> 00:22:14,708 Ça devient encore plus passionnant ! 349 00:22:14,791 --> 00:22:16,960 J'adore plonger dans le mystère. 350 00:22:17,961 --> 00:22:21,840 La secousse fait bouger les wagons et ils ont roulé ? 351 00:22:21,923 --> 00:22:24,092 - Bien sûr. - Allons les chercher. 352 00:22:24,176 --> 00:22:25,552 Bien sûr, encore. 353 00:22:27,262 --> 00:22:30,474 Les chercher ? Mais non, pas "bien sûr". 354 00:22:30,557 --> 00:22:34,478 Alors, bonne chance et... 355 00:22:34,561 --> 00:22:38,023 D'accord, mais je ne suis pas content. 356 00:22:42,444 --> 00:22:44,488 Qu'est-ce que c'est ? 357 00:22:44,571 --> 00:22:47,282 Les Monstres ont des goûts particuliers ? 358 00:22:47,365 --> 00:22:49,659 Ce serait une bonne nouvelle. 359 00:22:52,412 --> 00:22:55,373 Les wa-rus dispa-gons... 360 00:22:59,544 --> 00:23:03,256 Je veux dire... les dis-gons wa-parus... 361 00:23:03,340 --> 00:23:07,427 C'est curieux, tout ce sable. Comme si on creusait. 362 00:23:09,930 --> 00:23:14,684 - Qu'y a-t-il Diesel ? - J'ai trouvé les wagons disparus... 363 00:23:20,774 --> 00:23:24,277 D'accord. Ça, oui, c'est effrayant. 364 00:23:25,570 --> 00:23:29,866 Mais non. C'est juste un tas de wagonnets cassés. 365 00:23:37,332 --> 00:23:39,709 - Comme celui-là ? - Oui ? 366 00:23:41,419 --> 00:23:43,672 Tiens. Qu'est-ce que c'est ? 367 00:23:45,382 --> 00:23:47,759 Kana, c'est juste un cristal. 368 00:23:47,843 --> 00:23:51,221 Non, les marques sur le mur. 369 00:23:53,557 --> 00:23:54,891 Des griffes. 370 00:23:56,017 --> 00:23:59,271 Les Monstres des Mines ont des griffes alors ? 371 00:23:59,354 --> 00:24:03,316 À mon avis, on a essayé de creuser ou de forer ici. 372 00:24:05,986 --> 00:24:09,072 - Peut-être. - Mais où mène ce tunnel ? 373 00:24:09,156 --> 00:24:10,115 Bonne question. 374 00:24:17,330 --> 00:24:19,040 Que fais-tu ici ? 375 00:24:20,333 --> 00:24:24,754 Pour rigoler, je me suis séparé de James hier. 376 00:24:24,838 --> 00:24:27,716 On n'aime pas quand vous faites ça. 377 00:24:30,010 --> 00:24:34,306 Bref, j'étais caché, ça s'est mis à trembler. 378 00:24:34,389 --> 00:24:39,352 J'ai atterri ici, où je me suis écrasé dans ces wagons. 379 00:24:39,436 --> 00:24:42,480 Quand j'ai demandé où menait le tunnel, pourquoi 380 00:24:42,564 --> 00:24:44,357 tu as dit "bonne question" ? 381 00:24:44,441 --> 00:24:47,068 Parce que c'était un cul-de-sac, 382 00:24:47,152 --> 00:24:50,322 mais il y a un tunnel maintenant. 383 00:24:54,451 --> 00:24:57,871 Un nouveau tunnel ! Allons voir où il mène ! 384 00:24:57,954 --> 00:24:59,456 Quoi ? Non ! 385 00:24:59,539 --> 00:25:02,042 Et s'il menait au Monstre ? 386 00:25:02,125 --> 00:25:04,711 Les Monstres aiment les tanières. 387 00:25:04,794 --> 00:25:08,298 C'est là qu'ils vivent, qu'ils se cachent et attaquent. 388 00:25:11,384 --> 00:25:12,928 Vous avez entendu ? 389 00:25:13,011 --> 00:25:15,347 On y est presque. Allons-y ! 390 00:25:16,389 --> 00:25:17,432 Oh, je sais ! 391 00:25:17,515 --> 00:25:23,063 Moi, je ramène le wagon agaçant à la surface et vous, les filles... 392 00:25:24,231 --> 00:25:28,860 - Oui, je viens. - Ne t'inquiète pas, Wagon Agaçant, 393 00:25:28,944 --> 00:25:31,696 - on te récupèrera. - À plus. 394 00:25:31,780 --> 00:25:34,824 J'espère que les autres sont aussi chanceux. 395 00:25:36,868 --> 00:25:38,119 Je ne comprends pas. 396 00:25:38,203 --> 00:25:41,331 La machine a disparu. 397 00:25:41,414 --> 00:25:44,793 Ça va aller. On va trouver. Qu'as-tu fait ? 398 00:25:44,876 --> 00:25:50,674 Je suis venu ici, et j'ai dit : "Je suis déjà fatigué" et détaché ! 399 00:25:51,258 --> 00:25:53,802 Puis on a cherché partout. 400 00:25:53,885 --> 00:25:57,639 Et Rien. Puis, on a encore cherché partout. 401 00:25:57,722 --> 00:26:01,518 À gauche, à droite, en haut, partout ! 402 00:26:03,061 --> 00:26:07,440 Mais la machine est introuvable ! 403 00:26:07,524 --> 00:26:09,276 Bruno ? Tout va bien ? 404 00:26:09,359 --> 00:26:10,610 Par ici ? Non. 405 00:26:10,694 --> 00:26:12,237 Par là ? Non. 406 00:26:12,320 --> 00:26:14,489 Où peut-elle bien être ? 407 00:26:14,572 --> 00:26:16,700 Pas de soucis. Je suis là. 408 00:26:17,409 --> 00:26:20,412 Mets ton casque de vapeur. 409 00:26:21,121 --> 00:26:22,497 C'est impossible. 410 00:26:24,916 --> 00:26:27,502 Faisons une pause. Je connais un endroit. 411 00:26:35,635 --> 00:26:39,681 Cascade, oiseau, rivière. 412 00:26:41,308 --> 00:26:42,892 Voilà qui est mieux. 413 00:26:44,227 --> 00:26:45,478 Des rails ? 414 00:26:45,979 --> 00:26:49,899 - Comment tu te sens, Bruno ? - Ça devenait agité, là-haut. 415 00:26:49,983 --> 00:26:52,694 Quelqu'un faisait sa crise. 416 00:26:53,528 --> 00:26:55,613 Je me sentais légèrement... 417 00:26:55,697 --> 00:26:59,576 - Parfois, je me sens... - Inutile de t'expliquer. 418 00:26:59,659 --> 00:27:02,245 Je ne pourrais pas décrire mes sentiments 419 00:27:02,329 --> 00:27:05,707 alors que j'ai perdu ma machine chérie. 420 00:27:05,790 --> 00:27:11,880 Elle a peut-être suivi les rails qui passent sous la cascade. 421 00:27:12,630 --> 00:27:16,426 - Des rails sous la cascade ? - Exactement. Là ! 422 00:27:20,055 --> 00:27:20,930 Bruno. 423 00:27:21,014 --> 00:27:24,059 Tu as trouvé une entrée secrète ! 424 00:27:24,142 --> 00:27:28,063 Je les ai vues quand je mettais un frein. 425 00:27:28,146 --> 00:27:31,483 Je suis un wagon frein, alors je dis "mettre un frein". 426 00:27:32,150 --> 00:27:36,363 Quelquefois, ça m'aide à voir plus clair. 427 00:27:36,446 --> 00:27:41,159 Bruno, tu as mis un "frein" au mystère de la mine. 428 00:27:44,579 --> 00:27:46,498 Oh, oui, je comprends. 429 00:27:46,581 --> 00:27:51,586 J'ai mis un frein au mystère, parce que je suis un wagon frein. 430 00:27:52,670 --> 00:27:54,881 Maintenant, il faut entrer. 431 00:27:55,507 --> 00:27:59,135 Alors, qui passe en premier ? 432 00:27:59,719 --> 00:28:01,221 - Pas moi. - Ni moi. 433 00:28:01,304 --> 00:28:03,598 Et certainement pas moi. 434 00:28:03,681 --> 00:28:05,141 Vous êtes sûrs ? 435 00:28:05,225 --> 00:28:07,435 Je serais ravi d'y aller, 436 00:28:07,519 --> 00:28:11,231 mais c'est une occasion unique d'être le premier. 437 00:28:11,314 --> 00:28:15,276 Je ne passerai pas devant, mais à côté de toi. 438 00:28:15,360 --> 00:28:17,445 Je serai juste derrière. 439 00:28:17,529 --> 00:28:21,199 Comme je dis à Carly, comment on affronte la peur ? 440 00:28:21,282 --> 00:28:22,158 Ensemble . 441 00:28:23,201 --> 00:28:24,327 Merci. 442 00:28:24,411 --> 00:28:28,206 - Je ne serai pas à côté de toi. - Quoi, Bruno ? 443 00:28:28,289 --> 00:28:32,669 Si Percy est à côté de toi, je ne peux pas y être aussi. 444 00:28:32,752 --> 00:28:35,713 Il faudrait que je pousse Percy. 445 00:28:36,506 --> 00:28:42,178 Par contre, je serai à une largeur de Percy de tes côtés. 446 00:28:45,223 --> 00:28:46,474 Pourquoi vous riez ? 447 00:28:46,975 --> 00:28:48,351 Tous en avant. 448 00:28:48,435 --> 00:28:50,520 Et ensemble. 449 00:28:56,943 --> 00:28:59,988 Bruno, tu as découvert un nouveau monde. 450 00:29:00,071 --> 00:29:01,531 Vous croyez ? 451 00:29:01,614 --> 00:29:04,159 Cet endroit est magnifique. 452 00:29:04,242 --> 00:29:07,328 Ces fossiles sont vraiment incroyables. 453 00:29:07,412 --> 00:29:12,083 Regardez ce que j'ai trouvé. On dirait une plateforme et... 454 00:29:20,550 --> 00:29:23,344 Cet endroit est extraordinaire. 455 00:29:23,428 --> 00:29:26,806 Mais ces rails sont en mauvais état. 456 00:29:26,890 --> 00:29:28,600 Qu'y a-t-il par-là, Thomas ? 457 00:29:29,684 --> 00:29:33,062 On dirait un tunnel qui s'enfonce dans la montagne. 458 00:29:34,481 --> 00:29:37,609 Encore un tunnel ? Super géant. 459 00:29:39,694 --> 00:29:41,112 Quoi, encore ? 460 00:29:41,196 --> 00:29:44,908 Les mêmes secousses que dans la Vieille Mine. 461 00:29:44,991 --> 00:29:47,035 Il y a peut-être un lien. 462 00:29:47,118 --> 00:29:50,580 C'est ce qu'on va découvrir. Suivez-moi. 463 00:29:50,663 --> 00:29:54,918 Ou on pourrait rentrer ? Et oublier tout ça ? 464 00:30:59,607 --> 00:31:00,733 - Stop. - Stop. 465 00:31:01,734 --> 00:31:03,236 Que personne ne bouge. 466 00:31:09,367 --> 00:31:11,077 Merci de nous avoir arrêtés. 467 00:31:11,160 --> 00:31:15,290 Je suis un wagon frein, c'est mon travail. 468 00:31:15,373 --> 00:31:18,710 - On fait quoi ? - D'abord, machine arrière. 469 00:31:18,793 --> 00:31:22,672 J'ai vu un levier. Reculons jusqu'à lui. 470 00:31:22,755 --> 00:31:24,090 Tous ensemble. 471 00:31:29,345 --> 00:31:30,555 On a réussi. 472 00:31:30,638 --> 00:31:33,641 - Sandy, tu peux le tirer ? - Oui. 473 00:31:37,395 --> 00:31:39,606 Attendez-moi une seconde. 474 00:31:42,150 --> 00:31:43,651 Pourquoi tu fais ça ? 475 00:31:43,735 --> 00:31:47,113 Je marque les tunnels qu'on prend. 476 00:31:47,196 --> 00:31:50,116 Et on pourra retrouver notre chemin. 477 00:31:50,199 --> 00:31:53,745 On sait quel tunnel prendre pour sortir. 478 00:31:53,828 --> 00:31:55,830 Super idée, Sandy ! 479 00:31:59,459 --> 00:32:03,421 Ou on pourrait aussi filer d'ici immédiatement ? 480 00:32:05,006 --> 00:32:08,051 Pas question, on a un mystère à résoudre. 481 00:32:11,220 --> 00:32:12,931 Jusqu'ici tout va... 482 00:32:30,990 --> 00:32:33,534 Rocher, arrête de nous balancer. 483 00:32:34,661 --> 00:32:36,329 Je vais être malade. 484 00:32:39,958 --> 00:32:44,420 Diesel, tiens-nous droit pour qu'on recule jusqu'à vous. 485 00:32:45,296 --> 00:32:47,173 Ça, je peux faire. 486 00:32:52,011 --> 00:32:53,346 Tu vas y arriver. 487 00:32:55,014 --> 00:32:58,476 - On l'a échappé belle. - C'était effrayant. 488 00:32:59,185 --> 00:33:00,228 Merci, Diesel. 489 00:33:00,311 --> 00:33:04,357 On dirait qu'il y a encore des rails, là en-dessous. 490 00:33:04,440 --> 00:33:08,277 Mais là, on doit reculer et vite sortir d'ici. 491 00:33:11,155 --> 00:33:13,741 Quelque chose s'approche ! 492 00:33:19,330 --> 00:33:21,874 C'est la Machine à aventures. 493 00:33:22,709 --> 00:33:24,085 Attendez un peu. 494 00:33:24,168 --> 00:33:26,295 Que fait-elle ici ? 495 00:33:26,379 --> 00:33:28,840 Elle devrait être avec Percy. 496 00:33:28,923 --> 00:33:33,761 La machine est venue de là-bas jusqu'ici. 497 00:33:33,845 --> 00:33:35,138 Oui, et après ? 498 00:33:35,221 --> 00:33:39,225 La vieille mine et la Montagne sont liées alors. 499 00:33:39,308 --> 00:33:40,935 Oh oui ! 500 00:33:41,019 --> 00:33:44,897 Percy doit se demander où est passée la machine. 501 00:33:44,981 --> 00:33:46,274 Rapportons-la. 502 00:33:47,567 --> 00:33:48,651 Oh non. 503 00:33:48,735 --> 00:33:50,570 Tenez bon ! 504 00:33:51,654 --> 00:33:54,657 Je vais glisser ! Ça penche trop. 505 00:33:55,366 --> 00:33:56,451 Tenez bon. 506 00:34:06,377 --> 00:34:10,506 Regardez. Des cristaux comme dans la Grotte de cristal. 507 00:34:25,229 --> 00:34:27,190 Ça descend sérieusement. 508 00:34:27,273 --> 00:34:29,025 On devrait ralentir. 509 00:34:29,108 --> 00:34:31,402 Non, on brûlerait nos freins. 510 00:34:31,486 --> 00:34:34,155 C'est sûr, mais on va si vite. 511 00:34:34,238 --> 00:34:35,490 Trop vite. 512 00:34:39,702 --> 00:34:41,913 On va bien trop vite. 513 00:34:55,718 --> 00:34:57,845 Pour retrouver le chemin. 514 00:34:59,597 --> 00:35:04,977 - Génial, mais où sont Thomas et Bruno ? - On s'en est bien tirés, non ? 515 00:35:10,108 --> 00:35:12,902 Elle est immense, cette salle. 516 00:35:12,985 --> 00:35:16,239 - Et elle est superbe. - Oh oui. 517 00:35:18,950 --> 00:35:22,620 La plateforme ressemble à la nôtre en plus grand. 518 00:35:22,703 --> 00:35:26,999 - Bien plus grand. - Plus grand que bien plus grand. 519 00:35:27,083 --> 00:35:28,417 Plus-plus grand. 520 00:35:30,336 --> 00:35:33,381 - Vous entendez ? - Oui, dirait 521 00:35:33,464 --> 00:35:35,299 ma machine. 522 00:35:37,301 --> 00:35:40,805 C'est bien ma machine de la plus grande des aventures. 523 00:35:40,888 --> 00:35:44,475 Non, pas la machine. 524 00:35:44,559 --> 00:35:46,102 Je parlais de ça. 525 00:35:47,603 --> 00:35:49,605 Ce sont des cris ? 526 00:35:49,689 --> 00:35:51,357 Je crois. 527 00:35:51,440 --> 00:35:54,360 Et ils viennent de ce tunnel. 528 00:36:00,283 --> 00:36:01,409 Du calmes. 529 00:36:01,492 --> 00:36:08,374 Je vais accrocher le mur et nous ralentir dans trois, deux, un, maintenant. 530 00:36:10,626 --> 00:36:12,795 J'ai réussi. 531 00:36:17,175 --> 00:36:19,969 - C'était Kana ? - Je crois que oui. 532 00:36:20,052 --> 00:36:24,599 - Et je suis sûr d'avoir vu Diesel. - Et ça, c'est Nia ? 533 00:36:26,976 --> 00:36:31,397 - Tout qui tourne, ici. - Salut, les Rampeurs des Grottes. 534 00:36:31,480 --> 00:36:33,441 Les Chercheurs du Mirador ? 535 00:36:33,524 --> 00:36:35,484 Pourquoi vous êtes autant ? 536 00:36:38,029 --> 00:36:39,530 Où est Carly ? 537 00:36:39,614 --> 00:36:43,784 Elle a voulu nous ralentir, on n'avait pas de wagon frein. 538 00:36:44,619 --> 00:36:47,538 On manque toujours de gens comme moi. 539 00:36:47,622 --> 00:36:52,543 Tu nous aurais été bien utile, Bruno. Ça descendait si vite. 540 00:36:52,627 --> 00:36:54,337 J'aurais dû freiner plus. 541 00:36:54,420 --> 00:36:57,590 Ce n'est pas toi, c'était trop raide. 542 00:37:00,801 --> 00:37:06,474 - Mais d'où on est sorti ? - Je n'en ai plus la moindre idée ! 543 00:37:06,557 --> 00:37:10,102 Si on ne sait pas, comment va-t-on la retrouver ? 544 00:37:10,186 --> 00:37:11,270 Derrière vous. 545 00:37:13,481 --> 00:37:16,984 - Carly ! Tu vas bien ? -Très bien, oui ! 546 00:37:17,068 --> 00:37:19,320 Je croyais vous ralentir, 547 00:37:19,403 --> 00:37:21,572 mais je n'ai ralenti que moi-même. 548 00:37:23,282 --> 00:37:26,452 - Cette salle est plus-plus grande. - Oui. 549 00:37:26,535 --> 00:37:29,830 Comment vous avez trouvé cet endroit ? 550 00:37:29,914 --> 00:37:33,417 - Bruno a trouvé des rails cachés. - Sous une cascade. 551 00:37:33,501 --> 00:37:37,129 Et on les a suivis rails jusqu'ici. Et vous ? 552 00:37:37,213 --> 00:37:42,051 On a suivi ce tunnel effrayant creusé par quelque chose. 553 00:37:42,134 --> 00:37:45,805 Attendez, si vous venez de la vieille mine, 554 00:37:45,888 --> 00:37:49,934 et nous, de la Montagne, les deux sont reliés. 555 00:37:50,017 --> 00:37:52,520 Oui. Whiff avait peut-être raison. 556 00:37:52,603 --> 00:37:56,274 Le monstre doit être venu de sous la Montagne. 557 00:37:57,566 --> 00:38:00,695 Si j'avais ma machine avec moi. 558 00:38:00,778 --> 00:38:04,282 On aurait pu la transformer en machine à faire peur. 559 00:38:05,533 --> 00:38:07,493 Vous entendez ? 560 00:38:07,576 --> 00:38:09,829 J'entends aussi. Écoutez. 561 00:38:12,748 --> 00:38:14,041 C'est bien elle. 562 00:38:14,125 --> 00:38:16,460 La machine de la plus grande aventure. 563 00:38:17,003 --> 00:38:19,213 Et ça vient de ce côté. 564 00:38:20,881 --> 00:38:22,925 Non, ça vient d'ici. 565 00:38:23,759 --> 00:38:26,220 Non, de là. C'est évident. 566 00:38:30,683 --> 00:38:32,893 Vous entendez des échos. 567 00:38:32,977 --> 00:38:33,936 Ça a grondé 568 00:38:34,020 --> 00:38:37,148 avant que la machine disparaisse. 569 00:38:37,231 --> 00:38:42,320 La machine est donc descendue comme les autres voitures. 570 00:38:42,403 --> 00:38:46,157 Et sans freins, elle n'a pas pu s'arrêter. 571 00:38:47,199 --> 00:38:49,452 - Par là. - Non, par ici. 572 00:38:49,535 --> 00:38:50,661 Non, par là. 573 00:38:50,745 --> 00:38:52,371 - Non, par ici. - Là. 574 00:38:52,455 --> 00:38:54,498 - Je vous dis que c'est ici. - Là. 575 00:38:54,582 --> 00:38:56,042 - Par ici. - Non. 576 00:38:56,125 --> 00:38:59,587 - Par-là. - Il doit être quelque part par-là, 577 00:38:59,670 --> 00:39:03,132 mais ils ne trouveront pas en poursuivant les échos. 578 00:39:03,215 --> 00:39:04,967 Attends, Bruno. Quoi ? 579 00:39:05,718 --> 00:39:06,552 Quoi ? 580 00:39:07,136 --> 00:39:08,054 Quoi ? 581 00:39:09,764 --> 00:39:11,974 - Quoi ? - Qu'as-tu dit ? 582 00:39:12,058 --> 00:39:13,225 Sur l'écho ! 583 00:39:13,309 --> 00:39:17,938 Vous poursuivez des échos. 584 00:39:19,106 --> 00:39:21,025 Échos... 585 00:39:21,108 --> 00:39:24,111 - Par mon pare-chocs, mais oui. - Nom d'un boulon. 586 00:39:24,904 --> 00:39:28,574 Impossible de distinguer la machine des échos ! 587 00:39:39,627 --> 00:39:42,671 Génial. Le Monstre va nous attraper, 588 00:39:42,755 --> 00:39:44,924 parce qu'il voit dans le noir. 589 00:39:45,007 --> 00:39:47,385 Bruno, où sont les lampes de secours ? 590 00:39:47,468 --> 00:39:48,719 Les lampes ? 591 00:39:48,803 --> 00:39:51,597 Quoi ? Il sait où tout se trouve. 592 00:39:51,680 --> 00:39:55,476 Je ne connais pas cet endroit, il est inexploré. 593 00:39:56,519 --> 00:40:01,816 D'ailleurs, j'ai hâte de revenir le cartographier. 594 00:40:01,899 --> 00:40:06,278 Ce sera amusant d'ajouter une nouvelle zone à ma grande carte. 595 00:40:15,287 --> 00:40:18,916 - Les lampes ! - Oui. Elle se sont éteintes, 596 00:40:18,999 --> 00:40:22,336 - on a remarqué. - Non. 597 00:40:22,420 --> 00:40:26,841 Sur la machine, les lampes s'allument avec l'alarme. 598 00:40:27,758 --> 00:40:31,387 On ne peut pas trouver un écho, mais une lumière, si. 599 00:40:31,470 --> 00:40:32,430 Bien vu. 600 00:40:32,513 --> 00:40:35,015 Éteignez tous vos frontales. 601 00:40:35,099 --> 00:40:39,186 On est sûrs qu'éteindre est une bonne idée ? 602 00:40:39,270 --> 00:40:42,773 Je n'ai pas peur, c'est pour vous. 603 00:40:48,487 --> 00:40:49,905 Toi aussi, Diesel. 604 00:41:02,209 --> 00:41:06,005 La lumière vient de ce tunnel. Tous en avant ! 605 00:41:12,303 --> 00:41:17,308 - La lumière s'intensifie. - Le grondement aussi. 606 00:41:23,689 --> 00:41:25,399 La machine ! 607 00:41:26,317 --> 00:41:27,985 Je te quitte plus. 608 00:41:29,403 --> 00:41:31,697 Bon, on a trouvé les wagons. 609 00:41:31,780 --> 00:41:36,619 - Ils y en a une quantité, ici ! - Mais où sommes-nous ? 610 00:41:38,662 --> 00:41:42,291 Carly, c'est moi ou ça sent le tunnel frais ? 611 00:41:43,542 --> 00:41:46,629 Oui, ce tunnel a été creusé récemment. 612 00:41:46,712 --> 00:41:51,175 - Des tunnels ont été creusés par... - Le Monstre de la Mine ? 613 00:41:51,258 --> 00:41:52,218 Évident. 614 00:42:04,480 --> 00:42:06,774 Pour revenir sur nos pas. 615 00:42:10,069 --> 00:42:16,659 J'ai entendu ce bruit juste avant que ceci se produise. 616 00:42:16,742 --> 00:42:18,827 - Génial. - Cool. 617 00:42:24,333 --> 00:42:25,834 - Quoi ? - Où ? 618 00:42:25,918 --> 00:42:27,795 - Comment ? - Pourquoi ? 619 00:42:40,099 --> 00:42:43,477 Vous voyez ? C'est le monstre de la mine. 620 00:42:45,354 --> 00:42:46,730 Le monstre ! 621 00:42:48,357 --> 00:42:51,318 - On peut s'enfuir, là ? - Oui ! 622 00:42:52,861 --> 00:42:53,696 Vite ! 623 00:42:59,618 --> 00:43:03,455 Non, ne partez pas. On ne s'est pas dit bonjour. 624 00:43:04,498 --> 00:43:08,544 C'est dur de se faire des amis. Revenez, petites locos. 625 00:43:12,548 --> 00:43:15,593 - Quel tunnel. - La croix rouge. 626 00:43:23,392 --> 00:43:25,019 On reste ensemble. 627 00:43:33,402 --> 00:43:35,237 Oh, nom d'un boulon. 628 00:43:38,282 --> 00:43:39,408 Attends. 629 00:43:40,451 --> 00:43:42,119 Arrêtez une seconde. 630 00:43:42,911 --> 00:43:45,956 Je voudrais tant, j'aimerais bien... 631 00:44:01,472 --> 00:44:02,473 Attends ! 632 00:44:05,142 --> 00:44:08,520 Tu n'es pas le monstre de la mine ? 633 00:44:09,355 --> 00:44:10,981 Un monstre ? Où ? 634 00:44:12,358 --> 00:44:16,362 Attends, reviens. Tout ça n'est qu'un malentendu. 635 00:44:16,445 --> 00:44:18,447 Je dois leur dire. 636 00:44:20,741 --> 00:44:22,034 Le monstre. 637 00:44:23,535 --> 00:44:26,330 Où ça ? Hé, attends-moi ! 638 00:44:28,540 --> 00:44:31,377 Il doit y avoir une explication. 639 00:44:31,460 --> 00:44:34,421 Bien sûr. Et elle est très claire. 640 00:44:34,505 --> 00:44:36,965 C'est le Monstre de la Mine. 641 00:44:38,717 --> 00:44:39,551 Attends. 642 00:44:40,928 --> 00:44:41,845 Cool. 643 00:44:47,101 --> 00:44:48,185 Cool. 644 00:44:55,901 --> 00:44:58,654 - Salut ! - À l'aide ! 645 00:44:58,737 --> 00:44:59,905 Pas de stress. 646 00:44:59,988 --> 00:45:02,825 Sandy et Carly règlent vos soucis. 647 00:45:04,076 --> 00:45:06,954 Viens, je n'ai pas peur, Monstre de la Mine. 648 00:45:11,542 --> 00:45:14,086 Carly, on a besoin de toi. 649 00:45:20,467 --> 00:45:21,510 Attendez. 650 00:45:24,221 --> 00:45:26,014 Mais j'aurais pu aider. 651 00:45:31,687 --> 00:45:34,148 - On l'a semé. - Oh, oui. 652 00:45:34,231 --> 00:45:37,943 - On ne risque plus rien. - Écoutez-moi. 653 00:45:38,026 --> 00:45:41,363 Je dois vous dire... Le Monstre de la Mine est... 654 00:45:43,157 --> 00:45:44,575 Juste là. 655 00:45:46,326 --> 00:45:50,038 Non, arrêtez, c'est ça que je voulais vous dire. 656 00:45:50,664 --> 00:45:55,210 - Pourquoi ils s'enfuient ? - Je m'excuse pour mes amis. 657 00:45:55,294 --> 00:45:58,505 Ils te prennent pour le Monstre de la mine. 658 00:45:58,589 --> 00:46:01,467 Le Monstre de la Mine ? Ça fait peur. 659 00:46:01,550 --> 00:46:03,343 Qui s'imagine ça ? 660 00:46:05,471 --> 00:46:06,722 Vers le piolet. 661 00:46:10,601 --> 00:46:13,520 Heureusement que Sandy a marqué le tunnel. 662 00:46:13,604 --> 00:46:16,315 Oui, ça c'était une bonne idée. 663 00:46:16,982 --> 00:46:18,275 Les cristaux. 664 00:46:19,443 --> 00:46:21,320 Et ensuite, Sandy ? 665 00:46:21,403 --> 00:46:23,322 À gauche à la clé à molette. 666 00:46:26,742 --> 00:46:29,453 Et tout droit jusqu'à la Montagne. 667 00:46:34,500 --> 00:46:38,212 - Tu as dit tout droit, non ? - Oui, tout droit. 668 00:46:38,295 --> 00:46:41,673 - Avancez sans vous retourner. - Trop tard. 669 00:46:41,757 --> 00:46:43,008 Je me suis retourné. 670 00:46:43,091 --> 00:46:46,303 - Il est derrière moi ? - Non, c'est moi. 671 00:46:46,386 --> 00:46:50,015 - Qui ? - Moi. Mais vous êtes lents. 672 00:46:50,098 --> 00:46:51,099 On accélère. 673 00:47:08,075 --> 00:47:09,493 Il est sorti ? 674 00:47:09,576 --> 00:47:13,622 Je ne sais pas, mais il faudra qu'on ait un plan de capture. 675 00:47:13,705 --> 00:47:17,709 On ferait mieux de rester loin de lui, non ? 676 00:47:17,793 --> 00:47:18,710 Oui. 677 00:47:19,461 --> 00:47:21,463 Je n'aime pas les monstres. 678 00:47:22,714 --> 00:47:25,676 - Qui a dit ça ? - Ça vient de derrière. 679 00:47:27,219 --> 00:47:28,470 Qui ? 680 00:47:37,187 --> 00:47:39,189 Où est-il ? 681 00:47:43,527 --> 00:47:45,070 Attendez une minute. 682 00:47:47,406 --> 00:47:50,325 C'est fou ce que le soleil brille. 683 00:47:53,370 --> 00:47:59,126 Pourquoi vous me regardez comme ça ? Le monstre est derrière moi ? 684 00:48:00,377 --> 00:48:03,922 Non, je t'ai dit. Il n'y a pas de Monstre. 685 00:48:04,006 --> 00:48:07,259 Juste une histoire qui a un peu dérapé. 686 00:48:08,677 --> 00:48:10,429 Je comprends maintenant. 687 00:48:11,054 --> 00:48:13,140 Que veux-tu dire, Bruno ? 688 00:48:13,223 --> 00:48:18,979 Ce n'était pas du tout un Monstre. C'était une foreuse des mines. 689 00:48:19,062 --> 00:48:22,649 - Une foreuse des mines. - Elle fore des mines. 690 00:48:25,068 --> 00:48:26,612 Oui. Je suis Darcy. 691 00:48:27,279 --> 00:48:28,614 Darcy la Foreuse. 692 00:48:30,657 --> 00:48:35,329 Salut, Darcy, moi c'est Thomas. On a entendu parler de toi. 693 00:48:35,412 --> 00:48:40,334 Oh oui. Je suis plutôt célèbre. Et qui êtes-vous ? 694 00:48:41,293 --> 00:48:43,670 Moi, je suis Bruno, le wagon frein. 695 00:48:44,880 --> 00:48:47,382 Et moi, Sandy. Tu vois qui je suis ? 696 00:48:51,428 --> 00:48:54,139 Je t'aime bien. Tu es bagarreuse. 697 00:48:54,973 --> 00:48:57,100 Oui. 698 00:48:58,518 --> 00:49:02,814 - Et voici ma meilleure amie, Carly. - Salut ! 699 00:49:02,898 --> 00:49:05,108 Salut, Carly. Hé ! 700 00:49:05,192 --> 00:49:09,988 - Toi, tu es la loco électrique. - C'est bien moi. Kana. Salut. 701 00:49:10,072 --> 00:49:14,201 Moi, c'est Nya. Et voici Percy, notre train courrier. 702 00:49:14,284 --> 00:49:17,079 - Salut. - Bonjour. 703 00:49:17,663 --> 00:49:19,998 Moi, je suis LE Diesel. 704 00:49:21,792 --> 00:49:26,963 - Pourquoi faisais-tu le Monstre ? - Moi ? Je ne suis pas un monstre. 705 00:49:27,047 --> 00:49:29,966 J'ai cru que vous étiez les Monstres. 706 00:49:30,050 --> 00:49:32,719 Quoi ? On est juste nous. 707 00:49:34,179 --> 00:49:37,140 Hé ! Mais je reconnais vos voix. 708 00:49:37,224 --> 00:49:40,936 Vous avez dit "il y a quelqu'un ?" et j'ai répondu "salut". 709 00:49:41,019 --> 00:49:44,731 Et vous avez dit "toc toc" et j'ai répondu "qui est là". 710 00:49:45,315 --> 00:49:49,111 J'aurais tant voulu continuer à discuter. 711 00:49:49,194 --> 00:49:51,113 Ça peut se faire. Toc toc. 712 00:49:51,196 --> 00:49:53,657 - Qui est là ? - Celui qui fait coucou. 713 00:49:53,740 --> 00:49:57,661 - Qui fait coucou ? - Un petit coucou. 714 00:49:57,744 --> 00:50:00,205 Je ne savais pas que tu savais yodler. 715 00:50:03,166 --> 00:50:05,419 C'est le genre de dialogue 716 00:50:05,502 --> 00:50:07,671 qu'on a quand il y a de l'écho. 717 00:50:07,754 --> 00:50:10,632 Je me souviens toi, Diesel. Tu criais fort. 718 00:50:10,716 --> 00:50:13,301 Tu devais avoir très peur. 719 00:50:13,385 --> 00:50:15,053 Quoi ? Non. 720 00:50:17,139 --> 00:50:22,269 - C'était sûrement pas moi ! - Je suis certaine que si. 721 00:50:22,352 --> 00:50:23,603 Non. 722 00:50:26,189 --> 00:50:29,067 Vous m'avez fait une peur bleue. 723 00:50:29,151 --> 00:50:33,113 Si ni toi ni nous ne sommes des monstres, 724 00:50:33,196 --> 00:50:35,240 qui vole les wagons ? 725 00:50:36,575 --> 00:50:39,911 Voler ? Non, je ne les ai pas volés. 726 00:50:39,995 --> 00:50:44,458 Je les ai empruntés. Mais j'ai peur d'en avoir cassé un ou deux. 727 00:50:45,125 --> 00:50:46,001 Ou douze. 728 00:50:47,419 --> 00:50:48,962 Mais je les rends. 729 00:50:49,045 --> 00:50:52,257 Une fois plein, je les remontais. 730 00:50:55,093 --> 00:50:57,012 Oui. Comme ça. 731 00:50:57,095 --> 00:50:59,514 Il faut évacuer les gravats. 732 00:50:59,598 --> 00:51:02,976 Alors ça faisait ce bruit-là ? Trop cool. 733 00:51:03,852 --> 00:51:07,189 - Mais pourquoi ? Que fais-tu... - Ici ? 734 00:51:07,272 --> 00:51:10,442 Je creuse, mais ça s'effondre. 735 00:51:10,525 --> 00:51:12,944 Et je recommence. 736 00:51:13,028 --> 00:51:15,113 Je continue à essayer. 737 00:51:15,197 --> 00:51:19,201 - Depuis tout ce temps ? Toute seule ? - Oui. 738 00:51:20,494 --> 00:51:24,956 - Tu ne veux pas faire une pause ? - Ou juste jouer ? 739 00:51:25,040 --> 00:51:27,918 Quelques fois. J'ai fait des pauses. 740 00:51:28,001 --> 00:51:31,171 Mais je refuse de renoncer. Que dire ? 741 00:51:31,254 --> 00:51:32,923 J'adore mon travail. 742 00:51:44,893 --> 00:51:45,727 Chante ! 743 00:52:35,777 --> 00:52:40,240 C'est vraiment bon d'être entourée de visages amicaux. 744 00:52:41,116 --> 00:52:44,452 - Tu as bientôt fini ? - En fait, non. 745 00:52:45,078 --> 00:52:48,039 Les vieilles poutres ne sont pas 746 00:52:48,123 --> 00:52:49,416 assez solides. 747 00:52:52,335 --> 00:52:55,380 Je sais comment réparer les tunnels. 748 00:52:56,089 --> 00:52:57,173 Sérieux ? 749 00:52:57,257 --> 00:53:00,510 Oui. Tu veux descendre la montagne ? 750 00:53:00,594 --> 00:53:04,890 Oui, j'aimerais me dérouiller et voir le paysage. 751 00:53:05,891 --> 00:53:07,309 Ça fait longtemps. 752 00:53:07,392 --> 00:53:10,687 Je sais où tu trouveras les poutres 753 00:53:10,770 --> 00:53:13,231 pour achever ton travail. 754 00:53:13,315 --> 00:53:15,609 - Super. - Je vous rejoins. 755 00:53:15,692 --> 00:53:17,444 J'ai une course. 756 00:53:21,072 --> 00:53:24,284 Darcy, tu n'as pas deux wagons de terre ? 757 00:53:24,367 --> 00:53:26,786 Je dois les livrer au passage. 758 00:53:26,870 --> 00:53:28,705 Je peux t'aider, Percy. 759 00:53:43,845 --> 00:53:47,849 Enfin sentir la brise de Sodor sur mon visage. 760 00:53:50,018 --> 00:53:50,852 Oui ! 761 00:53:52,270 --> 00:53:53,605 Fantastique. 762 00:53:56,983 --> 00:53:59,319 - Emily ! - M. Haut-de-Forme. 763 00:54:00,445 --> 00:54:02,280 Ravi de te revoir, Darcy. 764 00:54:03,615 --> 00:54:05,200 Darcy ? 765 00:54:05,283 --> 00:54:09,162 Je n'avais plus vu Darcy la Foreuse depuis des décennies. 766 00:54:09,663 --> 00:54:12,207 - Allons lui dire bonjour. - Oui. 767 00:54:12,290 --> 00:54:14,584 Je me demande où elle était. 768 00:54:14,668 --> 00:54:16,086 Oui. 769 00:54:16,711 --> 00:54:20,548 Thomas ! Où as-tu donc trouvé Darcy ? 770 00:54:20,632 --> 00:54:22,968 Il a fallu aller sous terre. 771 00:54:23,635 --> 00:54:26,680 C'est une longue histoire. 772 00:54:26,763 --> 00:54:31,142 Oui, très longue. Mais je me la rappelle très bien. 773 00:54:31,226 --> 00:54:36,147 Oh, oui, Bruno ! Raconte-moi l'histoire, j'en serais ravi. 774 00:54:36,231 --> 00:54:38,566 - Tu restes ? - Volontiers. 775 00:54:43,905 --> 00:54:49,619 Tout a commencé avec une frayeur de Thomas et Percy dans la vieille mine. 776 00:54:49,703 --> 00:54:55,000 Ils en ont même rater la livraison de 8h15 à la ferme Mac Coll. 777 00:54:56,001 --> 00:55:00,213 Mais ce n'est qu'un détail de l'histoire. 778 00:55:00,296 --> 00:55:05,010 Dans la mine, Thomas et Percy ont entendu des bruits étranges. 779 00:55:15,145 --> 00:55:16,229 Plus vite. 780 00:55:20,900 --> 00:55:24,320 - C'est quoi ? - L'usine de recyclage de Whiff. 781 00:55:24,404 --> 00:55:26,656 Il a le meilleur. 782 00:55:27,741 --> 00:55:31,536 - Hé ! Un de nos vieux panneaux. - Oh, bonjour. 783 00:55:34,414 --> 00:55:36,416 - Qui est-ce ? - Darcy. 784 00:55:36,499 --> 00:55:40,086 - Darcy, voici Whiff. L'usine est à lui. - Salut. 785 00:55:40,170 --> 00:55:43,798 C'est un endroit extraordinaire. 786 00:55:43,882 --> 00:55:47,385 Merci ! Darcy. Je connais ce nom. 787 00:55:47,469 --> 00:55:51,056 Tu travaillais à la mine de la Montagne, non ? 788 00:55:51,139 --> 00:55:53,933 Oui, elle causait les secousses. 789 00:55:54,017 --> 00:55:57,312 - Et les grondements. - Mais ce n'est pas un monstre. 790 00:55:57,395 --> 00:55:59,230 C'est une foreuse. 791 00:56:01,066 --> 00:56:04,736 Ravi de te revoir. Qu'est-ce qui t'amène ici ? 792 00:56:04,819 --> 00:56:10,492 On l'a emmenée pour qu'elle puisse voir ça. 793 00:56:11,159 --> 00:56:13,578 Ces poutres supporteraient des tunnels ? 794 00:56:13,661 --> 00:56:14,829 Parfaitement. 795 00:56:14,913 --> 00:56:17,457 Elles semblent bien plus solides 796 00:56:17,540 --> 00:56:22,420 que celle que j'avais. Mais il va en falloir beaucoup plus. 797 00:56:22,504 --> 00:56:26,049 Tu dis qu'il t'en faut beaucoup plus ? 798 00:56:29,135 --> 00:56:30,053 Comme ça ? 799 00:56:37,102 --> 00:56:40,939 Des centaines de poutres. 800 00:56:41,481 --> 00:56:45,485 - Pourrais-je les prendre toutes ? - Mais bien sûr. 801 00:56:45,568 --> 00:56:48,363 Je suis ravi qu'elles servent enfin. 802 00:56:48,446 --> 00:56:52,867 J'adore voir de vieux objets recyclés et réutilisés. 803 00:56:54,119 --> 00:56:57,747 - Fantastique. - Merci pour votre aide. 804 00:56:57,831 --> 00:56:59,415 Je dois y aller. 805 00:56:59,499 --> 00:57:03,545 J'ai des d'allers-retours à faire pour tout emporter. 806 00:57:03,628 --> 00:57:06,256 Heureusement qu'on est là. 807 00:57:07,423 --> 00:57:09,092 Oh, merci. 808 00:57:15,890 --> 00:57:18,351 - Salut. - Tu tombes bien. 809 00:57:23,648 --> 00:57:26,901 - Vous êtes les meilleurs. - Merci, Darcy. 810 00:57:34,242 --> 00:57:37,495 Avec ça, tu finiras en un rien de temps. 811 00:57:37,579 --> 00:57:38,830 C'est sûr. 812 00:57:52,552 --> 00:57:54,971 Tout le monde est là. 813 00:57:55,597 --> 00:57:59,017 Mes nouveaux amis m'ont tant aidée. 814 00:58:01,144 --> 00:58:02,937 Comment vous remercier ? 815 00:58:03,021 --> 00:58:05,648 - Tu as ce qu'il faut ? - Oh, oui. 816 00:58:05,732 --> 00:58:10,403 Je vais réparer ces tunnels, et ils seront comme neuf. 817 00:58:10,487 --> 00:58:16,159 - Surtout si j'ai un peu d'aide. - Pas de stress. Sandy et Carly sont là. 818 00:58:18,912 --> 00:58:20,497 Oui. 819 00:58:20,580 --> 00:58:22,332 On connaît l'histoire. 820 00:58:22,415 --> 00:58:25,043 Quelle aventure vous avez vécue. 821 00:58:25,668 --> 00:58:29,130 Bruno m'a raconté comment vous avez résolu le mystère. 822 00:58:29,214 --> 00:58:30,340 Excellent. 823 00:58:32,091 --> 00:58:34,761 Oui, on a été très malins. 824 00:58:34,844 --> 00:58:39,474 En l'honneur de l'aventure du Club de la plus grande des aventures, 825 00:58:43,186 --> 00:58:45,855 on a fait ce drapeau 826 00:58:45,939 --> 00:58:47,690 d'après votre histoire. 827 00:58:47,774 --> 00:58:49,234 Oui. 828 00:58:49,943 --> 00:58:52,070 C'est un très joli drapeau. 829 00:58:52,612 --> 00:58:57,075 Enchantée de vous rencontrer, Club de la plus grande des aventures. 830 00:58:57,158 --> 00:58:59,118 Nous aussi, on est enchantés. 831 00:58:59,202 --> 00:59:02,997 Et de savoir que tu n'es pas un monstre, 832 00:59:03,081 --> 00:59:05,166 dont je n'ai pas eu peur. 833 00:59:06,834 --> 00:59:09,170 On le savait déjà, Diesel. 834 00:59:09,837 --> 00:59:10,880 C'est gentil. 835 00:59:10,964 --> 00:59:14,634 On a affronté un mystère et vécu une aventure géniale. 836 00:59:14,717 --> 00:59:16,886 Pour ça qu'on nous appelle le... 837 00:59:16,970 --> 00:59:19,806 Le Club de la plus grande des aventures ! 838 00:59:49,961 --> 00:59:52,463 Sous-titres : Ricky Gabriel2