1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 تم التنزيل من YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 الموقع الرسمي لأفلام YIFY: YTS.MX 3 00:00:19,208 --> 00:00:21,374 ♪ جاء الوضوح ببطء ♪ 4 00:00:21,375 --> 00:00:27,291 ♪ استيقظت من أحلام كنتُ أفكّ فيها عقدة عظيمة ♪ 5 00:00:27,292 --> 00:00:28,791 ♪ انفرطت كضفيرة ♪ 6 00:00:28,792 --> 00:00:30,499 ♪ إلى ما بدا وكأنه ♪ 7 00:00:30,500 --> 00:00:32,791 ♪ آلاف الخيوط المنفصلة ♪ 8 00:00:32,792 --> 00:00:37,957 ♪ من خيط الصيد، مرتبط بسلوك خشن ♪ 9 00:00:37,958 --> 00:00:39,624 ♪ انسيابت ♪ 10 00:00:39,625 --> 00:00:43,541 ♪ حثّ على الهدوء، ماذا يوجد هنا أيضاً؟ ♪ 11 00:00:43,542 --> 00:00:48,041 ♪ ما هو شعورك وأنت في قلب السحر؟ ♪ 12 00:00:48,042 --> 00:00:51,207 ♪ للتأمل في النغمات والكلمات ♪ 13 00:00:51,208 --> 00:00:53,291 ♪ فتحتُ أبواب الفيضان ♪ 14 00:00:53,292 --> 00:00:54,624 حسناً، سيداتي وسادتي، 15 00:00:54,625 --> 00:00:56,291 أرجو أن تنضموا إليّ في الترحيب 16 00:00:56,292 --> 00:01:01,458 السيد والسيدة جريج ديموبوليس وماثيو كانغ الجديدان. 17 00:01:07,292 --> 00:01:11,124 ♪ عرض رؤاك على الغرباء الذين يشعرون بها ♪ 18 00:01:11,125 --> 00:01:15,541 ♪ من يصغي، من يتأمل كل كلمة ♪ 19 00:01:15,542 --> 00:01:19,458 ♪ يا له من شعور رائع ♪ 20 00:01:26,708 --> 00:01:28,124 أنا متحمس حقاً لسماع السبب 21 00:01:28,125 --> 00:01:30,291 أنت الشخص الوحيد الذي يتناول العشاء بالفعل. 22 00:01:30,292 --> 00:01:32,707 عليّ العودة إلى العمل. لقد وقع عليّ الاختيار الصعب. 23 00:01:32,708 --> 00:01:34,541 لا يمكنني المغادرة قبل الجزء الأفضل. 24 00:01:34,542 --> 00:01:36,874 لهذا السبب أنا آكله الآن. 25 00:01:36,875 --> 00:01:39,207 سألقي كلمتي الآن. 26 00:01:39,208 --> 00:01:40,541 همم. 27 00:01:40,542 --> 00:01:41,624 جيدة بالنسبة لك. 28 00:01:41,625 --> 00:01:42,707 أحصل عليه. 29 00:01:42,708 --> 00:01:44,041 لقد وضعتِ مكياجكِ. 30 00:01:44,042 --> 00:01:46,707 لا تريدين البكاء قبل العمل. 31 00:01:46,708 --> 00:01:48,374 أتمنى أن تكون قد كتبت نكاتًا مضحكة بقدر الفكرة. 32 00:01:48,375 --> 00:01:50,791 أبكي وأنا أستمع إلى نخبك. 33 00:01:50,792 --> 00:01:52,750 لا توجد إلا طريقة واحدة لمعرفة ذلك. 34 00:01:54,542 --> 00:01:57,957 لكن بعد ذلك جاءت مهمة ماثيو الجديدة، 35 00:01:57,958 --> 00:02:00,083 18 شهراً في أوماها. 36 00:02:02,375 --> 00:02:05,917 حيث يبدو أنه كوّن صديقاً واحداً فقط. 37 00:02:07,375 --> 00:02:10,207 وصلت إلى المنزل لأجد غريغ ملقى على أرضية غرفة المعيشة 38 00:02:10,208 --> 00:02:11,624 أحاول ألا أفقد أعصابي، 39 00:02:11,625 --> 00:02:13,874 الاستماع إلى فيديو للدالاي لاما على يوتيوب، 40 00:02:13,875 --> 00:02:16,791 وهذا لم يكن يساعد حقاً 41 00:02:16,792 --> 00:02:19,291 لأن اللاما لم يكن لديها حبيب قط، 42 00:02:19,292 --> 00:02:22,750 ناهيك عن عبور حدود الولاية للعيش معه. 43 00:02:25,500 --> 00:02:30,999 الآن، أصبح غريغ مرعوباً 44 00:02:31,000 --> 00:02:34,457 أن ماثيو سيعرف بالضبط من هو حقًا، 45 00:02:34,458 --> 00:02:37,374 وليس مجرد أشياء تافهة مثل 46 00:02:37,375 --> 00:02:39,082 كيف يختلق الحقائق العشوائية 47 00:02:39,083 --> 00:02:41,957 مثل مارك توين الذي اخترع حمالة الصدر. 48 00:02:41,958 --> 00:02:43,707 لا، لقد فعل. 49 00:02:43,708 --> 00:02:48,207 لقد فعل ذلك حرفياً، وهو من اخترع الكوميديا ​​الارتجالية، ابحث عنها في جوجل. 50 00:02:48,208 --> 00:02:52,541 لذا قلت لغريغ: ابقَ معي. 51 00:02:52,542 --> 00:02:54,957 ابق هنا، ولا تقلق 52 00:02:54,958 --> 00:02:57,457 عن انكسار القلب. 53 00:02:57,458 --> 00:02:59,874 لأنني إن كنت أعرف شيئاً واحداً عن غريغ 54 00:02:59,875 --> 00:03:03,207 هو أنه سيفعل دائمًا عكس ذلك تمامًا 55 00:03:03,208 --> 00:03:04,750 بخصوص ما أقترحه. 56 00:03:05,833 --> 00:03:09,124 إذن، كان غريغ في أوماها في الشهر التالي. 57 00:03:09,125 --> 00:03:11,457 والباقي معروف. 58 00:03:11,458 --> 00:03:15,541 وهذا ما أعتقد أنه يثبت ما كنت أؤمن به منذ فترة طويلة. 59 00:03:15,542 --> 00:03:18,375 ذلك الدالاي لاما سيء للغاية. 60 00:03:20,083 --> 00:03:23,374 أو بدلاً من ذلك، 61 00:03:23,375 --> 00:03:26,124 قلب يخشى أن ينكسر 62 00:03:26,125 --> 00:03:28,667 هو قلب لا يُستخدم أبداً. 63 00:03:30,042 --> 00:03:31,416 إلى جريج ومات. 64 00:03:31,417 --> 00:03:34,208 إلى جريج ومات! 65 00:04:23,708 --> 00:04:27,124 لقد جاء طفلي الصغير لزيارتي! 66 00:04:27,125 --> 00:04:28,291 كيف كانت رحلة شهر العسل؟ 67 00:04:28,292 --> 00:04:29,874 يا رجل، أنا برميل مفتوح. 68 00:04:29,875 --> 00:04:31,707 تذكر مثل الشواطئ والطعام، 69 00:04:31,708 --> 00:04:33,667 الثقافة الكوبية الغنية. 70 00:04:35,125 --> 00:04:36,457 - يا ابن العاهرة. - ماذا؟ 71 00:04:36,458 --> 00:04:38,041 ظننت أنك هنا لرؤيتي. 72 00:04:38,042 --> 00:04:39,207 أنا هنا لأراك. 73 00:04:39,208 --> 00:04:40,749 حسناً، هل تعرف ما أريده منك؟ 74 00:04:40,750 --> 00:04:43,957 أريدك أن تتقبل ما بينك وبين أوليفيا، حسناً؟ 75 00:04:43,958 --> 00:04:45,624 أنتم أصدقاء، أو شبه أصدقاء. 76 00:04:45,625 --> 00:04:47,124 أصدقاء مقربون، زملاء عمل سابقون. 77 00:04:47,125 --> 00:04:50,207 هذه كلها فئات جميلة ومميزة حقاً. 78 00:04:50,208 --> 00:04:52,999 وبقدر ما أحاول، لا أحد يستطيع أن ينتزع مني 79 00:04:53,000 --> 00:04:54,624 تلك الجلسة الجنسية القصيرة التي قمتما بها وأنتما ثملان. 80 00:04:54,625 --> 00:04:56,707 اسمع، لا يعجبني أسلوبك يا غريغ. 81 00:04:56,708 --> 00:05:01,332 وكانت جلسة واحدة من جلسات الحب في حالة سكر. 82 00:05:01,333 --> 00:05:03,374 هل وصلت إلى النشوة عندما مارست الجنس معها؟ 83 00:05:03,375 --> 00:05:05,291 لأنني لا أسمع أي وضوح بعد القذف. 84 00:05:05,292 --> 00:05:06,624 كونور، يا إلهي، أكره أن أكون صريحاً، 85 00:05:06,625 --> 00:05:09,041 لكن بصراحة، حان وقت الاستسلام. 86 00:05:09,042 --> 00:05:11,541 غريغ رجل متزوج الآن، عليكِ المضي قدماً. 87 00:05:11,542 --> 00:05:13,291 أنا لا أستسلم بهذه السهولة. 88 00:05:13,292 --> 00:05:15,167 حتى عندما أتوسل إليه حرفياً أن يفعل ذلك. 89 00:05:16,375 --> 00:05:18,207 إذن، كان خبزك المحمص ناجحاً، أليس كذلك؟ 90 00:05:18,208 --> 00:05:20,124 كان الأمر على ما يرام. لا، بل كان جيداً. 91 00:05:20,125 --> 00:05:21,332 هل تقيم علاقة مع أي شخص؟ 92 00:05:21,333 --> 00:05:22,957 أعني، هكذا تعرف ما إذا كان جيداً أم لا. 93 00:05:22,958 --> 00:05:24,291 أعني، لقد كان حفل زفاف مثلي. 94 00:05:24,292 --> 00:05:25,791 والفتيات العازبات المستقيمات 95 00:05:25,792 --> 00:05:28,207 من المعروف أنها لا تطيق الرجال المثليين، لذا... 96 00:05:28,208 --> 00:05:29,624 لا، ليس هذا الرجل المثلي. 97 00:05:29,625 --> 00:05:31,082 في الواقع، يجدونني مسيئاً للغاية. 98 00:05:31,083 --> 00:05:32,666 نعم، لكن نصف الضيوف فقط كانوا ضيوفك. 99 00:05:32,667 --> 00:05:34,332 كل ما أسمعه هو أن هذه طريقتك الخاصة. 100 00:05:34,333 --> 00:05:35,541 قولك إنك سعيد برؤيتي. 101 00:05:35,542 --> 00:05:37,124 هل هذا صحيح حقاً؟ 102 00:05:37,125 --> 00:05:38,999 وتذكر دائمًا أن الزبون على حق. 103 00:05:39,000 --> 00:05:41,082 ويرجى مراعاة ما يلي: 104 00:05:41,083 --> 00:05:43,624 أنت زبون غريغ، وليس زبوني. 105 00:05:43,625 --> 00:05:45,624 شكراً. - نعم. 106 00:05:45,625 --> 00:05:47,000 الوداع. 107 00:05:48,375 --> 00:05:51,374 اسمع يا صديقي، أعلم أن الحنين إلى الحب يبدو رومانسياً للغاية، 108 00:05:51,375 --> 00:05:54,750 لكنها مسافة قصيرة جداً للوصول إلى مكان مخيف. 109 00:05:55,958 --> 00:05:58,999 ماذا فعلت، هل أحضرت المنزل بأكمله في حقيبتك؟ 110 00:05:59,000 --> 00:06:00,083 يا. 111 00:06:07,125 --> 00:06:08,291 يداي متسختان. 112 00:06:08,292 --> 00:06:09,374 سأذهب لأغسلها بسرعة. 113 00:06:09,375 --> 00:06:10,582 سأعود حالاً. 114 00:06:10,583 --> 00:06:12,707 هل يمكنك أن تعطينا بعض أعواد الخبز؟ شكراً لك. 115 00:06:12,708 --> 00:06:14,457 - ماذا تفعلين هنا؟ - أصرت على المجيء. 116 00:06:14,458 --> 00:06:15,707 - حقاً؟ - اطلب من طاهيك أن يتوقف 117 00:06:15,708 --> 00:06:16,791 إعداد طعام لذيذ للغاية. 118 00:06:16,792 --> 00:06:17,832 نحن نصنع أصابع الدجاج. 119 00:06:17,833 --> 00:06:19,207 أتيت لتعبث بي كطفل 120 00:06:19,208 --> 00:06:21,457 بعد أن تجاهلتك بلطف شديد كشخص بالغ. 121 00:06:21,458 --> 00:06:23,374 إذا كان رؤيتي مع زوجتي يزعجك، 122 00:06:23,375 --> 00:06:24,499 هذه ليست مشكلتي. 123 00:06:24,500 --> 00:06:25,957 لا تحرف كلامي. 124 00:06:25,958 --> 00:06:27,374 مع من تتحدث؟ 125 00:06:27,375 --> 00:06:28,707 لا فكرة لدي. 126 00:06:28,708 --> 00:06:30,124 لكن هل تعلم ما هي الفكرة الأكثر إثارة للاهتمام؟ 127 00:06:30,125 --> 00:06:31,624 انظر إلى تلك الطاولة هناك. 128 00:06:31,625 --> 00:06:33,041 هل تراها؟ 129 00:06:33,042 --> 00:06:34,707 هل تعرفها؟ 130 00:06:34,708 --> 00:06:37,541 - لا، لكنك على وشك فعل ذلك. - أنا لست في مزاج جيد حقاً. 131 00:06:37,542 --> 00:06:39,124 انظر، لقد تم تجاهلها للتو. 132 00:06:39,125 --> 00:06:41,041 إنها تنتظر شاباً وسيماً 133 00:06:41,042 --> 00:06:42,207 أن أذهب إلى هناك وأتحدث معها. 134 00:06:42,208 --> 00:06:43,541 وبما أن ذلك لا يحدث، 135 00:06:43,542 --> 00:06:44,874 ربما يمكنني الذهاب إلى هناك بدلاً من ذلك؟ 136 00:06:44,875 --> 00:06:45,957 لم أقل ذلك على الإطلاق. 137 00:06:45,958 --> 00:06:47,624 هذا كله من صنعك، إنه كله داخلي. 138 00:06:47,625 --> 00:06:50,791 اسمع، إذا لم تكن ستفعل ذلك من أجلها، فافعله من أجل أوليفيا. 139 00:06:50,792 --> 00:06:52,499 أريها أن فتاة أخرى ترى 140 00:06:52,500 --> 00:06:54,458 كم أنت مميز. 141 00:06:56,333 --> 00:06:57,749 عندما أخبرتني أنك متزوج، 142 00:06:57,750 --> 00:06:59,041 كنت أظن أنك لن تحتاج إلى الكثير من المتطلبات. 143 00:06:59,042 --> 00:07:00,499 بدلاً من ذلك، أنت ثقب أسود من الاحتياج. 144 00:07:00,500 --> 00:07:02,041 ربما نتجاهل هذه المرة الكلام الجارح الذي تقوله لي 145 00:07:02,042 --> 00:07:03,499 التي ستتراجع عنها لاحقاً. 146 00:07:03,500 --> 00:07:04,791 كما تعلم، الطريقة الأسهل لتجاوز ذلك 147 00:07:04,792 --> 00:07:05,832 لا تحضر إلى مكان عملي. 148 00:07:05,833 --> 00:07:07,041 شكراً جزيلاً لكم جميعاً على حضوركم. 149 00:07:07,042 --> 00:07:09,457 أتمنى لك ليلة سعيدة. - شكرًا لك. 150 00:07:09,458 --> 00:07:11,416 لو حصلت على وظيفة حقيقية، ربما لن أضطر إلى ذلك. 151 00:07:11,417 --> 00:07:12,624 سأبصق في طعامك. 152 00:07:12,625 --> 00:07:14,749 - ابصق في فمي. - انتبه للوضع يا كيفن. 153 00:07:14,750 --> 00:07:15,833 تمام. 154 00:07:18,583 --> 00:07:20,457 أين ذهب؟ هل رحل؟ 155 00:07:20,458 --> 00:07:22,833 لا، إنه في بداية الطريق فقط. 156 00:07:25,958 --> 00:07:27,791 ربما لا شيء. - همم. 157 00:07:27,792 --> 00:07:32,207 إذن، لا مكان آخر، ولا حتى الدراسة في الخارج؟ 158 00:07:32,208 --> 00:07:33,374 حسنًا، في الحقيقة لم أفعل ذلك من قبل 159 00:07:33,375 --> 00:07:35,291 لم أسكن في منزل والديّ. 160 00:07:35,292 --> 00:07:37,624 ماذا؟ إنه عملي. 161 00:07:37,625 --> 00:07:39,541 الإيجار باهظ الثمن، ويمكنني الذهاب إلى الجامعة بالمواصلات. 162 00:07:39,542 --> 00:07:40,957 الأمر سهل. - لقد فاتك الكثير 163 00:07:40,958 --> 00:07:42,624 عن وجود زميل سكن فظيع يأكل كل طعامك 164 00:07:42,625 --> 00:07:44,124 وتترك ملابسها الداخلية المتسخة في كل مكان. 165 00:07:44,125 --> 00:07:46,541 - لدي هذا، هذا والدي. - صحيح. 166 00:07:46,542 --> 00:07:49,541 حسنًا، كان لدي صديق ذهب إلى جامعة أركنساس في ليتل روك. 167 00:07:49,542 --> 00:07:52,624 في إحدى زياراتي، تقيأت في النافورة. 168 00:07:52,625 --> 00:07:54,124 - هذا سيء. - من فضلك لا تفعل، 169 00:07:54,125 --> 00:07:55,624 لا تسلمني. 170 00:07:55,625 --> 00:07:58,207 ولائي لمدرستي، وأتمنى أن تتفهموا ذلك. 171 00:07:58,208 --> 00:07:59,541 بالطبع. 172 00:07:59,542 --> 00:08:01,707 لن أخبرك بما حدث في الساحة حينها. 173 00:08:01,708 --> 00:08:03,667 كان الأمر أسوأ. 174 00:08:16,375 --> 00:08:18,457 يا آنسة، هل يزعجك هذا الرجل؟ 175 00:08:18,458 --> 00:08:20,041 لا، لا، ليس الأمر كذلك على الإطلاق. 176 00:08:20,042 --> 00:08:22,207 لأنه مطلوب في عدة ولايات 177 00:08:22,208 --> 00:08:23,707 بسبب التعري غير اللائق. 178 00:08:23,708 --> 00:08:24,791 - إنها تمزح. - أوه. 179 00:08:24,792 --> 00:08:27,957 أنا أمزح، إنه صديقي. 180 00:08:27,958 --> 00:08:30,291 كان يعمل هنا في الماضي. 181 00:08:30,292 --> 00:08:31,624 هكذا التقينا. 182 00:08:31,625 --> 00:08:33,957 ومارسنا الجنس مرة واحدة، من الناحية الفنية. 183 00:08:33,958 --> 00:08:35,957 - لماذا أضفت كلمة "تقنياً"؟ - حسناً. 184 00:08:35,958 --> 00:08:37,124 أحب قميصك. 185 00:08:37,125 --> 00:08:39,624 هذا لطيف للغاية. - شكراً لك. 186 00:08:39,625 --> 00:08:42,707 لا أشعر أبداً أن لدي سبباً لارتدائه، لذا، 187 00:08:42,708 --> 00:08:45,457 كانت جيني تمتلك أرنبًا أليفًا في طفولتها، 188 00:08:45,458 --> 00:08:46,957 الذي انتحر. 189 00:08:46,958 --> 00:08:48,291 حسناً، هذا ما يُزعم. 190 00:08:48,292 --> 00:08:49,624 لم أكن في المنزل في ذلك الوقت. 191 00:08:49,625 --> 00:08:51,874 وقصة والدي لا تبدو منطقية حقاً. 192 00:08:51,875 --> 00:08:54,041 لم أستبعد الإهمال، إذن. 193 00:08:54,042 --> 00:08:55,207 أعتذر عن خطئي. 194 00:08:55,208 --> 00:08:56,707 ربما يكون والدها قد قتل أرنبها. 195 00:08:56,708 --> 00:08:59,541 لكن من الأخبار السارة أنك تعزف على آلة الفيولا. 196 00:08:59,542 --> 00:09:01,874 أجل، أجل. 197 00:09:01,875 --> 00:09:05,791 حسنًا، أنا أعزف على آلة التسجيل، ووالدي 198 00:09:05,792 --> 00:09:07,291 لقد دمر ثقتي بنفسي. 199 00:09:07,292 --> 00:09:09,707 إذن، نحن نساء عصريات من نفس الطينة. 200 00:09:09,708 --> 00:09:13,374 يا كونور، لديك الكثير لتتعلمه منا. 201 00:09:13,375 --> 00:09:15,124 ممم. 202 00:09:15,125 --> 00:09:17,957 نحن على وشك الإغلاق، لكن هل ترغب بالبقاء؟ 203 00:09:17,958 --> 00:09:19,041 أجل، بالتأكيد. 204 00:09:19,042 --> 00:09:20,541 ماذا تشرب؟ 205 00:09:20,542 --> 00:09:23,125 ♪ أوه، أتوسل إليك ♪ 206 00:09:24,208 --> 00:09:26,958 ♪ هل يمكنني المتابعة ♪ 207 00:09:28,208 --> 00:09:30,917 ♪ كن حبيبي الوحيد ♪ 208 00:09:32,208 --> 00:09:36,374 ♪ كُنْ الماء الذي أخوض فيه ♪ 209 00:09:36,375 --> 00:09:39,957 ♪ أنتَ نهري المتدفق بقوة ♪ 210 00:09:39,958 --> 00:09:43,624 ♪ انطلق بعمق، انطلق بحرية ♪ 211 00:09:43,625 --> 00:09:46,041 ♪ أنا، أنا أتبع ♪ 212 00:09:46,042 --> 00:09:50,041 ♪ أتبعكِ يا أعماق البحار يا حبيبتي ♪ 213 00:09:50,042 --> 00:09:51,541 ♪ أتبعك ♪ 214 00:09:51,542 --> 00:09:53,874 ♪ أنا، أنا أتبع ♪ 215 00:09:53,875 --> 00:09:57,874 ♪ أتبعكِ يا دوم الظلام، يا عزيزتي ♪ 216 00:09:57,875 --> 00:10:00,583 ♪ أتبعك ♪ 217 00:10:37,875 --> 00:10:40,374 أنا سعيد جداً لأنكم تحدثتم معي. 218 00:10:40,375 --> 00:10:42,541 كنتُ حقاً بحاجة إلى ليلة كهذه. 219 00:10:42,542 --> 00:10:43,707 لماذا؟ 220 00:10:43,708 --> 00:10:45,375 أصدقاؤك لا يرقصون؟ 221 00:10:46,375 --> 00:10:50,542 أعني، ليس لدي الكثير من الأصدقاء. 222 00:10:52,208 --> 00:10:54,874 أعني، أشخاص نشأت معهم، لكنني لا أعرف. 223 00:10:54,875 --> 00:10:59,541 تكبر ثم تتغير وتصبح شخصًا مختلفًا، 224 00:10:59,542 --> 00:11:01,207 نعم، هل تفكر أحيانًا في شيء من هذا القبيل؟ 225 00:11:01,208 --> 00:11:03,457 من ستصبح إذا بدأت 226 00:11:03,458 --> 00:11:05,207 الاختلاط بأشخاص مختلفين؟ 227 00:11:05,208 --> 00:11:06,541 همم. 228 00:11:06,542 --> 00:11:08,000 نعم، بالطبع. 229 00:11:09,292 --> 00:11:11,416 أنا محاط بتأثيرات سيئة. 230 00:11:11,417 --> 00:11:13,292 أنتم لطيفون. 231 00:11:16,792 --> 00:11:20,250 لديك متسع من الوقت للعثور على الأشخاص المناسبين لك. 232 00:11:21,250 --> 00:11:22,750 وستعرف ذلك. 233 00:11:24,542 --> 00:11:27,332 شعرك يغطي وجهك. 234 00:11:27,333 --> 00:11:28,666 هل تعرف أين الحمام؟ 235 00:11:28,667 --> 00:11:31,457 نعم، إنه إلى اليسار. 236 00:11:31,458 --> 00:11:33,583 حسناً، شكراً لك. 237 00:11:38,583 --> 00:11:40,125 إذن، ما رأيك؟ 238 00:11:46,042 --> 00:11:49,417 ما رأيي في ماذا؟ 239 00:12:02,375 --> 00:12:03,833 هل يجب أن نمارس الجنس؟ 240 00:12:06,500 --> 00:12:07,625 نعم. 241 00:12:09,542 --> 00:12:11,750 أستطيع أن أقول إنها مهتمة بالأمر. 242 00:12:16,875 --> 00:12:18,542 نحن الثلاثة؟ 243 00:12:19,625 --> 00:12:20,708 نعم. 244 00:12:23,375 --> 00:12:28,542 أو ربما أنا وأنت فقط نستطيع ذلك؟ 245 00:12:29,542 --> 00:12:33,124 كونور، استغل اللحظة. 246 00:12:33,125 --> 00:12:35,625 لا تكن كالجرو الصغير. 247 00:12:42,208 --> 00:12:43,292 تمام. 248 00:12:50,000 --> 00:12:51,707 يا إلهي! 249 00:12:51,708 --> 00:12:53,707 - ههه. 250 00:12:53,708 --> 00:12:55,041 يا رفاق، 251 00:12:55,042 --> 00:12:57,208 هل ستطلبون مني أن أشاهدكم وأنتم تفعلون ذلك؟ 252 00:12:59,292 --> 00:13:00,957 لا. 253 00:13:00,958 --> 00:13:03,957 لكنني أفهم السبب... 254 00:13:03,958 --> 00:13:06,875 كنا نلعب لعبة فقط. 255 00:13:09,625 --> 00:13:11,374 لعبة؟ 256 00:13:11,375 --> 00:13:13,374 أحب الألعاب، أي نوع من الألعاب؟ 257 00:13:13,375 --> 00:13:15,499 حقيقة أم جرأة؟ - نعم. 258 00:13:15,500 --> 00:13:16,583 أوه. 259 00:13:17,583 --> 00:13:18,874 هل سبق لك أن لعبت؟ 260 00:13:18,875 --> 00:13:20,041 نعم. 261 00:13:20,042 --> 00:13:22,041 أنا، حسناً، عندما كنت في الصف الخامس تقريباً، 262 00:13:22,042 --> 00:13:24,874 لقد تم تحديي لتناول نقانق نيئة. 263 00:13:24,875 --> 00:13:26,666 يا إلهي، هذا أمر سيء للغاية. 264 00:13:26,667 --> 00:13:28,957 - كنت ستفعل ذلك للتو - - كنت سأفعل ذلك. 265 00:13:28,958 --> 00:13:30,958 - يا إلهي. - هل نلعب؟ 266 00:13:32,208 --> 00:13:33,291 أنا موافق. 267 00:13:33,292 --> 00:13:34,207 نعم. 268 00:13:34,208 --> 00:13:36,541 حسناً، من يريد أن يبدأ أولاً؟ 269 00:13:36,542 --> 00:13:37,875 سأبدأ أولاً. 270 00:13:38,875 --> 00:13:40,292 حقيقة أم جرأة؟ 271 00:13:42,750 --> 00:13:44,458 همم، هذا صحيح. 272 00:13:47,250 --> 00:13:49,792 همم. حسناً. 273 00:13:50,792 --> 00:13:53,208 هل سبق لك أن قبلت فتاة؟ 274 00:13:57,375 --> 00:14:01,958 أعني، مثلاً، الفتيات يلعبن، كما كنت أفعل عندما كنت صغيرة. 275 00:14:05,458 --> 00:14:09,833 هل سبق لك أن قبلت فتاة حقاً، حقاً، حقاً؟ 276 00:14:14,125 --> 00:14:15,207 هل تريد أن؟ 277 00:14:15,208 --> 00:14:17,125 هذا سؤالان، 278 00:14:19,625 --> 00:14:21,458 وهذا أمر جيد تماماً. 279 00:14:23,708 --> 00:14:24,792 نعم. 280 00:15:04,542 --> 00:15:06,583 أنت تجيد التقبيل. 281 00:15:08,958 --> 00:15:10,042 شكرًا لك. 282 00:15:12,042 --> 00:15:13,458 حسناً، وسيم. 283 00:15:14,458 --> 00:15:15,625 دورك الآن. 284 00:15:17,458 --> 00:15:18,708 حقيقة أم جرأة؟ 285 00:15:20,875 --> 00:15:22,624 تجرأ. 286 00:15:22,625 --> 00:15:27,292 أتحداك أن تمنحني أفضل قبلة منحتها لي في حياتك. 287 00:16:04,958 --> 00:16:06,042 همم. 288 00:16:12,958 --> 00:16:17,292 أعتقد أن دورك قد حان للسؤال. 289 00:16:18,375 --> 00:16:20,208 هل لي أن أقبلك؟ 290 00:17:47,375 --> 00:17:49,541 - مرحباً. - مرحباً. 291 00:17:49,542 --> 00:17:51,374 أهلاً، كيف حالك؟ 292 00:17:51,375 --> 00:17:52,791 كل شيء على ما يرام. 293 00:17:52,792 --> 00:17:55,957 أجل، أنا لا أشرب ذلك عادةً... 294 00:17:55,958 --> 00:17:58,374 حسنًا، أنا لا أشرب الكحول عادةً، لذا... 295 00:17:58,375 --> 00:18:02,458 لكن ما تبقى كان يوم جمعة عادياً، أليس كذلك؟ 296 00:18:03,708 --> 00:18:06,374 نعم، إنها تعرف حقاً كيف تحصل على ما تريد، أليس كذلك؟ 297 00:18:06,375 --> 00:18:07,874 نعم. 298 00:18:07,875 --> 00:18:09,250 نعم، هي تفعل ذلك. 299 00:18:11,292 --> 00:18:12,457 لكن ينبغي أن أقول، مثلاً، 300 00:18:12,458 --> 00:18:14,749 أردتُ ذلك أيضًا. - أوه، أوه، لا، أجل، 301 00:18:14,750 --> 00:18:16,416 لم أقصد ذلك. - وآمل أن... 302 00:18:16,417 --> 00:18:17,707 صحيح. - أجل، لا، لقد فعلت. 303 00:18:17,708 --> 00:18:19,707 أردت ذلك أيضاً. - صحيح. 304 00:18:19,708 --> 00:18:21,291 نعم. 305 00:18:21,292 --> 00:18:22,875 نعم، كانت الليلة الماضية... 306 00:18:23,875 --> 00:18:26,249 كان ذلك شيئاً مميزاً حقاً. 307 00:18:26,250 --> 00:18:28,791 أنت، أنت... 308 00:18:28,792 --> 00:18:31,957 امرأة جميلة. 309 00:18:31,958 --> 00:18:34,791 ماذا أقول، ماذا أقول؟ 310 00:18:34,792 --> 00:18:36,624 هل تريد شيئاً؟ 311 00:18:36,625 --> 00:18:38,957 لديّ دقيق الشوفان سريع التحضير وحبوب الإفطار. 312 00:18:38,958 --> 00:18:40,874 أي نوع من الحبوب؟ 313 00:18:40,875 --> 00:18:43,874 حبوب العنب وحبوب النخالة بالزبيب. 314 00:18:43,875 --> 00:18:46,332 تلك هي أسوأ أنواع الحبوب. 315 00:18:46,333 --> 00:18:48,999 يمكنني أيضاً أن أقدم لك دشاً 316 00:18:49,000 --> 00:18:52,124 و/أو كوب من الشاي. 317 00:18:52,125 --> 00:18:53,291 نعم، هذا يبدو رائعاً. 318 00:18:53,292 --> 00:18:54,957 كلاهما، واحد من كل نوع، من فضلك. 319 00:18:54,958 --> 00:18:56,207 ممتاز، الآن بدأنا نصل إلى نتيجة. 320 00:18:56,208 --> 00:18:57,874 انظر إلى هذا. رائع! 321 00:18:57,875 --> 00:18:58,874 يا له من مكان رائع للإقامة عبر Airbnb! 322 00:18:58,875 --> 00:19:00,624 خمس نجوم. 323 00:19:00,625 --> 00:19:04,124 حسناً، نعم، خذي حماماً وسأحضر الشاي. 324 00:19:04,125 --> 00:19:05,875 - حسناً، حسناً. - تمام. 325 00:19:13,042 --> 00:19:16,291 كما تعلم، إذا كنت تفكر في الاستحمام أيضًا 326 00:19:16,292 --> 00:19:19,457 وكنت ترغب في توفير الماء، 327 00:19:19,458 --> 00:19:20,708 يمكن للشاي أن ينتظر. 328 00:19:43,375 --> 00:19:45,624 ♪ أقرب إلى الشمس ♪ 329 00:19:45,625 --> 00:19:48,291 ♪ بلغتُ للتوّ 31 عاماً ♪ 330 00:19:48,292 --> 00:19:50,707 ♪ انتهى المرح في الحلبة ♪ 331 00:19:50,708 --> 00:19:52,957 ♪ والآن أصبح دافئًا كماء الاستحمام ♪ 332 00:19:52,958 --> 00:19:56,457 أحضرت الشاي على أي حال، تحسباً لأي طارئ. 333 00:19:56,458 --> 00:19:57,542 ادخل. 334 00:20:00,250 --> 00:20:01,624 جهة اتصال جديدة، 335 00:20:01,625 --> 00:20:04,624 جيني الثلاثية. 336 00:20:04,625 --> 00:20:06,124 حسناً، يمكننا ببساطة اختيار بروكس. 337 00:20:06,125 --> 00:20:08,374 بروكس، حسناً يا بروكس. 338 00:20:08,375 --> 00:20:10,458 "علاقة ثلاثية"، معذرةً. 339 00:20:12,542 --> 00:20:15,791 كان من دواعي سروري مقابلتك يا جيني، نعم. 340 00:20:15,792 --> 00:20:17,041 سأتصل بك. 341 00:20:17,042 --> 00:20:18,457 ًيبدو جيدا. 342 00:20:18,458 --> 00:20:20,125 حسنًا، مع السلامة. - مع السلامة. 343 00:20:39,000 --> 00:20:41,166 - ههه. 344 00:20:41,167 --> 00:20:43,332 أرى أنك أتقنت فن التظاهر بالهدوء. 345 00:20:43,333 --> 00:20:45,666 أرى أنك أخذت سترتي. 346 00:20:45,667 --> 00:20:47,291 أريد أن آخذك في موعد غرامي حقيقي. 347 00:20:47,292 --> 00:20:48,957 هل أنت غير راضٍ حقاً؟ 348 00:20:48,958 --> 00:20:50,707 عندما كنتُ أمارس الجنس الفموي معك الليلة الماضية، 349 00:20:50,708 --> 00:20:53,250 ألم يكن ذلك كافياً... بالنسبة لك؟ 350 00:20:57,208 --> 00:20:59,291 كان الأمر لا يُصدق. 351 00:20:59,292 --> 00:21:01,041 لكن انسَ أمر الجنس. 352 00:21:01,042 --> 00:21:02,374 لقد قضيت وقتاً رائعاً. 353 00:21:02,375 --> 00:21:04,374 لم أستمتع بهذا القدر منذ فترة طويلة. 354 00:21:04,375 --> 00:21:06,542 ولا تنسوا الجنس. 355 00:21:09,125 --> 00:21:11,874 بصراحة، لقد تعلمت شيئاً أو اثنين منذ المرة الماضية. 356 00:21:11,875 --> 00:21:13,291 أوه نعم؟ 357 00:21:13,292 --> 00:21:15,041 اهدئي يا قلبي. 358 00:21:15,042 --> 00:21:17,041 هل هذا مدح جنسي؟ 359 00:21:17,042 --> 00:21:20,041 يكاد هذا يجعلني أنسى الاستيقاظ على سرير بارد. 360 00:21:20,042 --> 00:21:21,291 يمكنك أن تدفع ثمن فطوري. 361 00:21:21,292 --> 00:21:22,874 هذا أشبه بموعد غرامي. 362 00:21:22,875 --> 00:21:25,207 أريد أن أدعوك للعشاء غداً مساءً. 363 00:21:25,208 --> 00:21:27,124 - أنا أعمل. - إذن في الليلة التالية. 364 00:21:27,125 --> 00:21:28,874 العرض النهائي. 365 00:21:28,875 --> 00:21:30,291 إلا إذا كانت هناك ليلة أفضل، 366 00:21:30,292 --> 00:21:31,832 وفي هذه الحالة، لا بأس بذلك بالنسبة لي أيضاً. 367 00:21:31,833 --> 00:21:34,041 لماذا يعتقد الرجال أن الإصرار غير المرغوب فيه 368 00:21:34,042 --> 00:21:35,874 هل هو ساحر للغاية؟ 369 00:21:35,875 --> 00:21:37,041 هذا عادل. 370 00:21:37,042 --> 00:21:41,542 دفاعاً عن نفسي، كنت داخلك قبل ثماني ساعات تقريباً. 371 00:21:46,042 --> 00:21:47,291 حسناً، لا بأس. 372 00:21:47,292 --> 00:21:49,417 - حسناً؟ - نعم، موعد واحد. 373 00:21:50,958 --> 00:21:52,832 لقد بالغت في أناقتي، أليس كذلك؟ 374 00:21:52,833 --> 00:21:54,082 ماذا تقصد؟ 375 00:21:54,083 --> 00:21:55,957 هل تقصد أنني أرتدي ملابس غير مناسبة؟ هل تريدني أن أغير ملابسي؟ 376 00:21:55,958 --> 00:21:58,207 هل أنت قلق من أن يراني عامل خدمة السيارات؟ 377 00:21:58,208 --> 00:21:59,541 للعلم، 378 00:21:59,542 --> 00:22:01,124 يحتوي هذا الفرع من تاكو بيل على منطقة جلوس داخلية. 379 00:22:01,125 --> 00:22:03,416 لحظة من فضلك. 380 00:22:03,417 --> 00:22:05,624 أوه، إنها أختي. 381 00:22:05,625 --> 00:22:06,791 مرحبا، كيف حالك؟ 382 00:22:06,792 --> 00:22:08,791 - هل أنت على وشك الوصول؟ - أين تحديداً؟ 383 00:22:08,792 --> 00:22:10,291 أوه. 384 00:22:10,292 --> 00:22:12,541 مثل هذه الليلة، هذه الليلة. 385 00:22:12,542 --> 00:22:13,958 أوه... 386 00:22:15,042 --> 00:22:18,624 لا، يمكنني أن أكون هناك خلال بضع ساعات. 387 00:22:18,625 --> 00:22:20,541 - أوليفيا! - أمزح. 388 00:22:20,542 --> 00:22:22,374 يا إلهي، اهدأ. مع السلامة. 389 00:22:22,375 --> 00:22:23,625 كونور. 390 00:22:24,833 --> 00:22:28,124 هل تريد أن تعرف ما هو النشاط الرائع الذي يمكنك القيام به في أول موعد غرامي؟ 391 00:22:28,125 --> 00:22:29,332 لا تلمس ذلك. 392 00:22:29,333 --> 00:22:30,749 - أنا هنا. - مهلاً، لا تلمس ذلك. 393 00:22:30,750 --> 00:22:31,999 اهدأوا جميعاً، الوضع تحت السيطرة. 394 00:22:32,000 --> 00:22:33,166 شكراً، مهلاً، من المتصل؟ 395 00:22:33,167 --> 00:22:34,332 - كونور. - مرحباً. 396 00:22:34,333 --> 00:22:35,666 ربما يكون رائعاً مع الأطفال. 397 00:22:35,667 --> 00:22:37,249 في الحقيقة، ليس لدي أي فكرة الآن بعد أن قلت ذلك. 398 00:22:37,250 --> 00:22:38,416 - هذا لك. - شكراً لك. 399 00:22:38,417 --> 00:22:39,749 لماذا كونور موجود في منزلي؟ 400 00:22:39,750 --> 00:22:40,832 أتذكر عندما كان عمرك 16 عامًا 401 00:22:40,833 --> 00:22:41,832 وكنت ستعتني بأطفال جارك 402 00:22:41,833 --> 00:22:43,249 وهل ستصطحب صديقك؟ 403 00:22:43,250 --> 00:22:46,582 وهل كان ذلك الصديق مدرساً للشعر يبلغ من العمر 30 عاماً؟ 404 00:22:46,583 --> 00:22:48,499 في بعض الأحيان كان كذلك، شكراً لك يا روجر. 405 00:22:48,500 --> 00:22:50,416 حسنًا، غريب. لكن في غضون 30 ثانية، 406 00:22:50,417 --> 00:22:51,916 إما أن أحرق هذا المكان أو أغادره. 407 00:22:51,917 --> 00:22:53,332 لذا، لا يهمني الأمر. - حسناً. 408 00:22:53,333 --> 00:22:54,832 وأظن أن ذلك كان خطأي. 409 00:22:54,833 --> 00:22:56,332 لأنني ذكرتك بذلك أربع مرات فقط. 410 00:22:56,333 --> 00:22:58,582 لا بأس، اعتذارك مقبول. 411 00:22:58,583 --> 00:23:01,166 ممنوع ممارسة الجنس على سريرنا، حسناً؟ 412 00:23:01,167 --> 00:23:02,457 ليس عليك تهجئة كلمة "سرير". 413 00:23:02,458 --> 00:23:03,582 سنغسل الشراشف. 414 00:23:03,583 --> 00:23:04,749 ليس مضحكاً. 415 00:23:04,750 --> 00:23:07,249 كم عدد الأطفال؟ 416 00:23:07,250 --> 00:23:09,499 حسنًا، هذا الاجتماع لنادي جليسات الأطفال 417 00:23:09,500 --> 00:23:11,416 تم تأجيل الجلسة. 418 00:23:11,417 --> 00:23:12,582 أرجوكم حافظوا على حياة أطفالي. 419 00:23:12,583 --> 00:23:14,416 لا تتدخل في أدق تفاصيل عملنا. مع السلامة. 420 00:23:14,417 --> 00:23:16,082 - أحبك. - أحبك. 421 00:23:16,083 --> 00:23:18,166 - مع السلامة. - لا أعرفك. 422 00:23:18,167 --> 00:23:20,749 حسناً يا أطفال، تصرفوا بأدب. 423 00:23:20,750 --> 00:23:22,417 وأنتما أيضاً يا غريس وميلو. 424 00:23:26,458 --> 00:23:27,875 والآن ماذا؟ 425 00:23:32,167 --> 00:23:33,917 غريس، هيا نأكل، حان وقت العشاء. 426 00:23:35,500 --> 00:23:37,332 حسناً. - حسناً. 427 00:23:37,333 --> 00:23:38,749 حسناً، هيا بنا. 428 00:23:38,750 --> 00:23:39,832 نعم. 429 00:23:39,833 --> 00:23:42,332 - واو! - يا سلام! 430 00:23:42,333 --> 00:23:44,125 أوه! 431 00:23:50,667 --> 00:23:55,832 ♪ كان لدى العم ماكدونالد مزرعة ♪ 432 00:23:55,833 --> 00:24:00,832 ♪ إي إي آي أو أو ♪ 433 00:24:00,833 --> 00:24:02,416 كان ذلك جيداً جداً. 434 00:24:02,417 --> 00:24:03,832 إذن، من يسكن في المزرعة؟ 435 00:24:03,833 --> 00:24:05,999 هل هو أحد هذه؟ هل هو أحد هذه؟ 436 00:24:06,000 --> 00:24:07,832 من هذا؟ حصان؟ 437 00:24:07,833 --> 00:24:08,958 حسنًا. 438 00:24:12,500 --> 00:24:15,332 ♪ كان لديّ فرخ ♪ 439 00:24:15,333 --> 00:24:18,832 ♪ إي إي آي أو أو ♪ 440 00:24:18,833 --> 00:24:20,916 ♪ مع صوت بيب بيب هنا ♪ 441 00:24:20,917 --> 00:24:23,249 ♪ وصوت بيب بيب هناك ♪ 442 00:24:23,250 --> 00:24:24,916 ♪ هنا صوت خافت، هناك صوت خافت ♪ 443 00:24:24,917 --> 00:24:27,082 ♪ في كل مكان صوت خافت، خافت ♪ 444 00:24:27,083 --> 00:24:28,917 أوليفيا، ادخلي إلى هنا. 445 00:24:30,250 --> 00:24:31,749 - ما هذا؟ - ماذا؟ 446 00:24:31,750 --> 00:24:33,332 هذه ليست الزجاجة التي طلبت منك فتحها. 447 00:24:33,333 --> 00:24:34,249 هذا يعادل حوالي 200 دولار. 448 00:24:34,250 --> 00:24:36,292 اللعنة، أنا آسف، ظننت... 449 00:24:41,000 --> 00:24:42,750 أنت لا تتوقف أبداً، أليس كذلك؟ 450 00:24:46,667 --> 00:24:48,582 هذا جنون. 451 00:24:48,583 --> 00:24:51,124 لا أصدق أنهم يفعلون ذلك كل يوم. 452 00:24:51,125 --> 00:24:53,917 شعرت وكأنني في فيلم "Uncut Gems". 453 00:24:55,042 --> 00:24:58,041 من الجنون أنني فعلت ذلك بمفردي. 454 00:24:58,042 --> 00:24:59,125 مم. 455 00:25:00,708 --> 00:25:01,791 شكرًا لك. 456 00:25:01,792 --> 00:25:03,792 نحن نشكل فريقاً جيداً. 457 00:25:04,875 --> 00:25:07,541 مرحباً بالمواعيد الأولى غير التقليدية. 458 00:25:07,542 --> 00:25:10,207 يا للعجب، وخبزهم المحمص المبتذل! 459 00:25:10,208 --> 00:25:11,541 لا يمكنك أن تنتقد خبزي المحمص 460 00:25:11,542 --> 00:25:14,207 عندما أضعتَ، كما هو معروف، أفضل فرصة لي على الإطلاق. 461 00:25:14,208 --> 00:25:16,041 الآن وقد فكرت في الأمر، 462 00:25:16,042 --> 00:25:21,042 لقد عزفتَ لي على الغيتار الصوتي في موعدنا الأول، لذا... 463 00:25:22,042 --> 00:25:23,624 - الذي أحببته. - لم أحبه. 464 00:25:23,625 --> 00:25:25,041 - أنت شخص رقيق القلب. - لا، لست كذلك. 465 00:25:25,042 --> 00:25:26,916 - كما كنت أظن دائماً. - حسناً، لا بأس. 466 00:25:26,917 --> 00:25:28,500 لدي جوانب عديدة. 467 00:25:30,958 --> 00:25:32,625 أتمنى أن أراهم جميعاً. 468 00:25:36,792 --> 00:25:39,124 هل تريد أن تفعل ذلك على سرير أختي؟ 469 00:25:39,125 --> 00:25:41,207 ظننت أنهم قالوا ممنوع ممارسة الجنس. 470 00:25:41,208 --> 00:25:44,458 من حسن الحظ أنني لا أعرف كيف أهجّي. 471 00:25:46,958 --> 00:25:49,707 أغرب شيء أفتخر به... 472 00:25:49,708 --> 00:25:51,041 عظام الترقوة. 473 00:25:51,042 --> 00:25:53,124 إذن، هذا هو شكل وجهك 474 00:25:53,125 --> 00:25:54,291 عندما تنظر إلى نفسك، 475 00:25:54,292 --> 00:25:56,541 هل تعتقد أنني أحب عظمة الترقوة هذه؟ 476 00:25:56,542 --> 00:25:58,374 نعم، هذا صحيح. 477 00:25:58,375 --> 00:26:02,207 أعجبني بشكل غريب عندما يقول الناس إن خطي جميل، 478 00:26:02,208 --> 00:26:04,124 وأنا أفتخر بقدرتي على القراءة 479 00:26:04,125 --> 00:26:05,457 كتابات الآخرين الفوضوية. 480 00:26:05,458 --> 00:26:07,791 - الخط. - نعم. 481 00:26:07,792 --> 00:26:10,124 هذا ممل للغاية لدرجة أنه لا يمكن اعتباره غريباً. 482 00:26:10,125 --> 00:26:12,707 آه، كلام شخص لم يختبر الإثارة قط 483 00:26:12,708 --> 00:26:14,541 إطراء على الخط. 484 00:26:14,542 --> 00:26:16,457 لقد مارست العادة السرية مرة واحدة على أغاني بيلي جويل. 485 00:26:16,458 --> 00:26:18,374 ما هذا بحق الجحيم؟ هل كان ذلك تحدياً؟ 486 00:26:18,375 --> 00:26:20,624 لا، لأنه شاعرٌ عظيم. 487 00:26:20,625 --> 00:26:23,207 معنى جديد لعبارة "نهر الأحلام". 488 00:26:23,208 --> 00:26:24,374 أنا آسف. 489 00:26:24,375 --> 00:26:27,707 أرجوكم، لديّ أجمل عيون وأجمل حواجب. 490 00:26:27,708 --> 00:26:29,707 وهما أمران منفصلان، أود أن تعلم بذلك. 491 00:26:29,708 --> 00:26:30,957 شكراً جزيلاً. - تهانينا. 492 00:26:30,958 --> 00:26:31,957 نعم. 493 00:26:31,958 --> 00:26:33,374 لكنني كنت غاضباً حقاً لأنني أردت الحصول على 494 00:26:33,375 --> 00:26:35,707 أفضل حس فكاهي، وقد فهمه كارفر كازوسكي. 495 00:26:35,708 --> 00:26:37,957 ببساطة بسبب تقليدها السخيف لشخصية بورات. 496 00:26:37,958 --> 00:26:39,041 بورات؟ 497 00:26:39,042 --> 00:26:39,957 هذا ليس انطباعاً صعباً على الإطلاق. 498 00:26:39,958 --> 00:26:42,041 لا، أنا على علم بذلك تماماً. 499 00:26:42,042 --> 00:26:43,957 أتذكر أول فيلم شاهدته على الإطلاق، 500 00:26:43,958 --> 00:26:45,707 "فانتازيا". - لم أشاهدها قط. 501 00:26:45,708 --> 00:26:47,957 إنها مقطوعة موسيقية كلاسيكية لتشايكوفسكي. 502 00:26:47,958 --> 00:26:50,791 أتذكر، كنت أعزف لك موسيقى تشايكوفسكي؟ 503 00:26:50,792 --> 00:26:52,124 من فيلم "فانتازيا؟" 504 00:26:52,125 --> 00:26:53,624 لا، ليس من، 505 00:26:53,625 --> 00:26:55,874 كانت مقطوعة موسيقية أصلية، ثم قرروا 506 00:26:55,875 --> 00:26:57,957 لاستخدام الموسيقى -- - تخطي، الفيلم التالي. 507 00:26:57,958 --> 00:26:59,207 - حسناً. - ما التالي؟ 508 00:26:59,208 --> 00:27:00,207 أنا أشعر بالملل. 509 00:27:00,208 --> 00:27:02,874 - هل سبق لك أن شاهدت فيلم "شريك 2"؟ - حسنًا، نعم. 510 00:27:02,875 --> 00:27:04,624 كان ذلك أفضل فيلم روائي طويل على الإطلاق، يا إلهي! 511 00:27:04,625 --> 00:27:06,041 أوه، أنا آسف، هل رأيته؟ 512 00:27:06,042 --> 00:27:07,207 12 مرة فقط. 513 00:27:07,208 --> 00:27:09,292 أسوأ انفصال؟ - هممم. 514 00:27:11,708 --> 00:27:15,707 من الناحية الفنية، لم يتم الانفصال فعلياً. 515 00:27:15,708 --> 00:27:17,207 هيا بنا. 516 00:27:17,208 --> 00:27:18,457 اترك الأمر لي، 517 00:27:18,458 --> 00:27:19,916 خذي استراحة من البحث عن شريك حياة لبضع سنوات 518 00:27:19,917 --> 00:27:24,082 وأحصل على رجلٍ ترك كل من واعدها في حياته. 519 00:27:24,083 --> 00:27:25,292 رائع. 520 00:27:29,125 --> 00:27:30,874 أعتقد أننا نعلم ذلك جيداً. 521 00:27:30,875 --> 00:27:34,708 بطريقة أو بأخرى، سلسلة انتصاراتي محكوم عليها بالفشل. 522 00:27:47,375 --> 00:27:50,416 يا إلهي، كنت أنوي إفراغ تلك القمامة. 523 00:27:50,417 --> 00:27:51,832 ظننت أنكِ تتناولين حبوب منع الحمل. 524 00:27:51,833 --> 00:27:53,041 من الصعب تذكر ذلك. 525 00:27:53,042 --> 00:27:55,041 كما تعلم، عليك أن تأخذ واحدة كل يوم. 526 00:27:55,042 --> 00:27:56,625 - أوه نعم. - أجل. 527 00:27:57,958 --> 00:27:59,042 و... 528 00:28:00,042 --> 00:28:01,624 و؟ 529 00:28:01,625 --> 00:28:03,291 أنت... 530 00:28:03,292 --> 00:28:05,042 الأمر ليس بتلك الأهمية. 531 00:28:06,042 --> 00:28:11,042 الوقت مبكر بما يكفي لأتناول حبة أخرى أو أي شيء آخر. 532 00:28:12,208 --> 00:28:13,208 - نعم نعم. 533 00:28:14,208 --> 00:28:15,499 - نعم نعم. 534 00:28:15,500 --> 00:28:16,583 تمام. 535 00:28:26,042 --> 00:28:27,624 و-- - هممم. 536 00:28:27,625 --> 00:28:30,457 - همم، فقط أتأكد. - نعم. 537 00:28:30,458 --> 00:28:33,208 أنت تريد حبة دواء. 538 00:28:35,292 --> 00:28:37,874 هل يمكنك حتى أن تتخيل ذلك؟ 539 00:28:37,875 --> 00:28:40,791 لا لا. 540 00:28:40,792 --> 00:28:44,708 أعني، يمكنني أن أتخيل ذلك. 541 00:28:49,958 --> 00:28:51,874 ما الذي يحدث الآن؟ 542 00:28:51,875 --> 00:28:53,207 لا أعرف. 543 00:28:53,208 --> 00:28:57,499 بعد أن هدأت حدة الرعب الأولي، بالطبع، 544 00:28:57,500 --> 00:28:59,457 انتابتني لحظة غريبة عندما رأيت الصندوق. 545 00:28:59,458 --> 00:29:02,124 هل من المفترض أن أشعر بالرعب؟ 546 00:29:02,125 --> 00:29:06,792 لأنه غير متوقع أم أنه يسبق الموعد المحدد؟ 547 00:29:07,792 --> 00:29:10,791 لأن الأمر كذلك، هل هو كذلك حقاً؟ 548 00:29:10,792 --> 00:29:12,124 نعم، هذا صحيح. 549 00:29:12,125 --> 00:29:13,583 أوليفيا، عمري 30 عاماً. 550 00:29:14,875 --> 00:29:17,457 كان عمري ثماني سنوات عندما كان عمر أمي ثلاثين عاماً. 551 00:29:17,458 --> 00:29:20,374 تخلى والدي عن العائلة بأكملها عندما بلغ الثلاثين من عمره. 552 00:29:20,375 --> 00:29:22,125 أعني، أنا متأخر. 553 00:29:25,792 --> 00:29:26,874 هذا جنون. 554 00:29:26,875 --> 00:29:28,249 طوال هذا الوقت، كنا نظن، مثل، 555 00:29:28,250 --> 00:29:30,750 كنتُ الشخص "المختلف"، ولكن من الواضح... 556 00:29:31,750 --> 00:29:34,291 كونور، لم نقل ذلك أبداً-- 557 00:29:34,292 --> 00:29:35,583 أحبك. 558 00:29:40,792 --> 00:29:44,499 أعتقد أنه سيكون من قلة الأدب ألا أعترف 559 00:29:44,500 --> 00:29:45,667 أنني... 560 00:29:47,458 --> 00:29:51,458 أنا أحبك أيضاً، حقاً. 561 00:29:53,458 --> 00:29:55,707 لكن هذا لا يعني أننا بحاجة إلى القيام بشيء جنوني 562 00:29:55,708 --> 00:29:57,457 ذلك الذي لا يمكننا أبداً، أبداً، التراجع عنه. 563 00:29:57,458 --> 00:29:59,374 كنت تحبني؟ 564 00:29:59,375 --> 00:30:01,374 ستجعلني أندم فوراً على قول ذلك، 565 00:30:01,375 --> 00:30:02,457 أليس كذلك؟ 566 00:30:02,458 --> 00:30:03,791 حسنًا، لا بأس. 567 00:30:03,792 --> 00:30:07,207 باختصار، 568 00:30:07,208 --> 00:30:08,291 أنتِ حامل. 569 00:30:08,292 --> 00:30:10,791 - أجل. - ونحن نحب بعضنا البعض. 570 00:30:10,792 --> 00:30:12,124 وقد مرّت ستة أسابيع على علاقتنا. 571 00:30:12,125 --> 00:30:14,624 أجل، لكنني لم ألتقِ بك قبل ستة أسابيع. 572 00:30:14,625 --> 00:30:16,041 أنتِ رائعة مع الأطفال. 573 00:30:16,042 --> 00:30:17,957 ألا تفكرين أبداً في أن تصبحي أماً؟ 574 00:30:17,958 --> 00:30:19,041 - يوماً ما. - يوماً ما؟ 575 00:30:19,042 --> 00:30:20,457 - أجل، يوماً ما. - يوماً ما، 576 00:30:20,458 --> 00:30:23,041 هل سيحدث ذلك في يوم من الأيام هذا الخريف؟ - ربما بعد خمس سنوات. 577 00:30:23,042 --> 00:30:25,707 كونور، أنا معجب به، لا أصدق ذلك 578 00:30:25,708 --> 00:30:28,332 أنك تفكر في هذا الأمر الآن. 579 00:30:28,333 --> 00:30:31,707 لا أستطيع أنا أيضاً، لكن كل ما أعرفه هو أن قلبي ازداد حزناً. 580 00:30:31,708 --> 00:30:36,208 عندما ذكرتِ الحبة وعندما رأيتُ ذلك الصندوق. 581 00:30:39,458 --> 00:30:41,791 لا أستطيع التفكير بشكل صحيح. 582 00:30:41,792 --> 00:30:45,707 أجل، لديّ فقط... دعني أفكر في الأمر. 583 00:30:45,708 --> 00:30:47,707 - فكر في الأمر؟ - نعم. 584 00:30:47,708 --> 00:30:49,124 - حسناً. - نعم، إنه كثير. 585 00:30:49,125 --> 00:30:50,457 - يمكنني العمل على ذلك. - حسناً. 586 00:30:50,458 --> 00:30:51,542 تمام. 587 00:30:53,292 --> 00:30:56,374 خطوات صغيرة. 588 00:30:56,375 --> 00:30:57,458 آسف. 589 00:30:59,042 --> 00:31:02,124 عندما تتخيل كيف تريد أن تكون حياتك، 590 00:31:02,125 --> 00:31:03,708 ماذا ترى؟ 591 00:31:05,625 --> 00:31:08,457 ما هذا السؤال؟ 592 00:31:08,458 --> 00:31:10,124 هل تريد أن تعرف ما لدي؟ 593 00:31:10,125 --> 00:31:12,083 أنت وأنا والأطفال، 594 00:31:13,083 --> 00:31:14,625 متى ما كان ذلك. 595 00:31:19,458 --> 00:31:22,291 حسنًا، فلنعقد اتفاقًا إذًا. 596 00:31:22,292 --> 00:31:25,791 عندما نبلغ من العمر 86 عاماً، إذا كنا لا نزال عازبين. 597 00:31:25,792 --> 00:31:27,541 - حسناً، لا تحاول حتى. - حسناً، 85. 598 00:31:27,542 --> 00:31:29,207 قلتَ إنك تحبني. 599 00:31:29,208 --> 00:31:31,167 لا يمكنك التظاهر بعد الآن. 600 00:31:42,708 --> 00:31:45,625 ربما يعجبني تصميمك أيضاً. 601 00:31:54,583 --> 00:31:56,000 هل تقصد...؟ 602 00:31:58,667 --> 00:32:00,167 نعم، يا غبي. 603 00:32:09,292 --> 00:32:11,874 إنها تطرح الكثير من الأسئلة، لكن الأمور ستكون على ما يرام. 604 00:32:11,875 --> 00:32:13,041 دخول وخروج سريع. 605 00:32:13,042 --> 00:32:14,374 التزم بالخطة. 606 00:32:14,375 --> 00:32:15,707 مجرد إلقاء التحية، حسناً؟ - حسناً. 607 00:32:15,708 --> 00:32:17,041 - انتظر. - ماذا؟ 608 00:32:17,042 --> 00:32:18,416 هل تعتقد أنه كان يجب عليك ارتداء ملابس أكثر اتساعاً؟ 609 00:32:18,417 --> 00:32:19,582 اشتريتُ سترةً ذات قلنسوة. - لا، لا بأس. 610 00:32:19,583 --> 00:32:21,291 توقف عن ذلك، استرخِ. إنها مجرد زيارة ودية. 611 00:32:21,292 --> 00:32:22,583 لن أكشف عن أي مفاجآت مدوية الليلة. 612 00:32:24,875 --> 00:32:26,124 أنا آسف، لقد شعرت بالذعر. 613 00:32:26,125 --> 00:32:27,957 لا أعرف لماذا قلت ذلك للتو. 614 00:32:27,958 --> 00:32:29,124 هل تتقبل الأمر بشكل جيد؟ 615 00:32:29,125 --> 00:32:30,749 لا أستطيع الجزم. - من الصعب تحديد ذلك. 616 00:32:30,750 --> 00:32:33,124 هل أطلقت النار على نفسها للتو؟ 617 00:32:33,125 --> 00:32:36,124 سأصبح جدة! 618 00:32:36,125 --> 00:32:37,374 ما هو جنسه؟ - لا نعلم. 619 00:32:37,375 --> 00:32:38,791 - ما هو موعد الاستحقاق؟ - لست متأكداً. 620 00:32:38,792 --> 00:32:40,541 - متى موعد الزفاف؟ - أمي، لا يوجد زفاف. 621 00:32:40,542 --> 00:32:42,582 - هل تحتاج إلى أي رعاية؟ - ربما. 622 00:32:42,583 --> 00:32:45,041 أنا متفرغ يومي الثلاثاء والخميس بعد الساعة 1:20. 623 00:32:45,042 --> 00:32:46,332 - سنتحدث عن ذلك. - وفي بعض أيام السبت. 624 00:32:46,333 --> 00:32:47,332 شكراً لكِ يا أمي. 625 00:32:47,333 --> 00:32:48,416 ماذا ستسميه؟ 626 00:32:48,417 --> 00:32:49,457 أم. 627 00:32:49,458 --> 00:32:51,957 ماذا سنسمي طفلنا؟ 628 00:32:51,958 --> 00:32:54,292 ماذا عن أليس؟ 629 00:32:55,292 --> 00:32:57,124 كما في بلاد العجائب؟ 630 00:32:57,125 --> 00:33:01,041 لا، بل كان اسم جدتي لأمي 631 00:33:01,042 --> 00:33:02,958 وكنت أحب ذلك دائماً. 632 00:33:04,208 --> 00:33:06,041 همم، لا أعرف. 633 00:33:06,042 --> 00:33:07,916 - حسناً. - لا، هذا يذكرني 634 00:33:07,917 --> 00:33:10,541 هذه الفتاة التي تدعى أليس من مدرستي الثانوية. 635 00:33:10,542 --> 00:33:13,457 كنت أتناول دائماً علب التونة على الغداء. 636 00:33:13,458 --> 00:33:15,624 فأقول: لا، حتى مع المايونيز. 637 00:33:15,625 --> 00:33:16,791 ولم يكن الأمر متعلقاً بالفقر. 638 00:33:16,792 --> 00:33:18,707 كانت تعشق التونة بشدة. 639 00:33:18,708 --> 00:33:20,416 كان الأمر مثيراً للغثيان. 640 00:33:20,417 --> 00:33:21,583 جيني؟ 641 00:33:23,292 --> 00:33:25,374 ما الذي تفعله هنا؟ 642 00:33:25,375 --> 00:33:27,750 أحتاج للتحدث معك يا كونور. 643 00:33:33,542 --> 00:33:36,124 حسنًا، لماذا لم تتولى الأمر؟ 644 00:33:36,125 --> 00:33:38,624 لا أعتقد أن هذا من شأنك. 645 00:33:38,625 --> 00:33:40,207 جيني، هل أنتِ متأكدة حتى أنه لي؟ 646 00:33:40,208 --> 00:33:43,624 مهلاً، لقد كان يستخدم واقياً ذكرياً، أتذكر؟ 647 00:33:43,625 --> 00:33:44,874 كنت هناك، لقد استخدم واقيًا ذكريًا. 648 00:33:44,875 --> 00:33:46,792 ليس في الصباح. 649 00:33:48,208 --> 00:33:49,667 في الصباح؟ 650 00:33:52,125 --> 00:33:53,542 في الصباح. 651 00:33:55,125 --> 00:33:56,208 تمام. 652 00:34:01,542 --> 00:34:02,999 أنا خارج. 653 00:34:03,000 --> 00:34:04,624 مهلاً، ماذا تقصد بأنك خارج؟ 654 00:34:04,625 --> 00:34:07,207 حظاً سعيداً يا أطفال، هذه قصة تستحق أن تُروى في كتب القصص. 655 00:34:07,208 --> 00:34:08,416 ماذا، هل ستنفصلين عني؟ 656 00:34:08,417 --> 00:34:09,499 لن أفعل هذا إذا كان هناك 657 00:34:09,500 --> 00:34:10,832 عشيقة، أم لطفل، بالتأكيد لا. 658 00:34:10,833 --> 00:34:11,707 هذه ليست حياتي. 659 00:34:11,708 --> 00:34:12,916 لكننا نستطيع تجاوز هذا. 660 00:34:12,917 --> 00:34:13,999 - لا. - صحيح؟ 661 00:34:14,000 --> 00:34:15,124 هيا بنا، نستطيع، بل يجب علينا ذلك. 662 00:34:15,125 --> 00:34:16,207 علينا أن نتجاوز هذا. 663 00:34:16,208 --> 00:34:17,791 لا، لسنا مضطرين لتجاوز هذا. 664 00:34:17,792 --> 00:34:20,917 أستطيع الخروج من هذا المأزق، وهذا ما سأفعله. 665 00:34:23,792 --> 00:34:25,625 ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ 666 00:34:26,708 --> 00:34:27,874 مهلاً، هل ستنتظر؟ 667 00:34:27,875 --> 00:34:29,374 أنت تبالغ في ردة فعلك. - ردة فعل مناسبة. 668 00:34:29,375 --> 00:34:30,957 هكذا يتفاعل الشخص العادي. 669 00:34:30,958 --> 00:34:33,457 هذا لا علاقة لنا به. 670 00:34:33,458 --> 00:34:34,874 هذا سوء حظ كارثي بكل معنى الكلمة 671 00:34:34,875 --> 00:34:36,541 حتى قبل أن نلتقي في موعدنا الأول. 672 00:34:36,542 --> 00:34:38,291 ولو كنت أعلم أنك مارست الجنس مع شخص آخر 673 00:34:38,292 --> 00:34:39,541 قبل ساعة من دعوتك لي للخروج، 674 00:34:39,542 --> 00:34:40,707 كنت سأبقى على الرفض. 675 00:34:40,708 --> 00:34:43,207 كنتَ تعلم. كانت فكرتك. 676 00:34:43,208 --> 00:34:45,374 ساعة واحدة، ثماني ساعات، ما الفرق؟ 677 00:34:45,375 --> 00:34:47,124 الفرق هو أنني لا أستطيع أن أنجب طفلك 678 00:34:47,125 --> 00:34:48,957 إذا كنتِ حاملاً بالفعل من شخص آخر، 679 00:34:48,958 --> 00:34:50,041 بوضوح. 680 00:34:50,042 --> 00:34:51,457 أوليفيا. 681 00:34:51,458 --> 00:34:53,374 أوليفيا، أرجوكِ، لا تفعلي هذا. 682 00:34:53,375 --> 00:34:55,125 ابتعد عن الطريق فوراً! 683 00:35:04,458 --> 00:35:06,707 سأذهب. 684 00:35:06,708 --> 00:35:09,041 أعتقد أن الأمور قد ساءت بالفعل أكثر من اللازم. 685 00:35:09,042 --> 00:35:11,375 أكثر مما كنت أتوقع. 686 00:35:12,458 --> 00:35:15,750 ماذا كنت تريد أن يحدث؟ 687 00:35:19,458 --> 00:35:20,791 لا أعرف. 688 00:35:20,792 --> 00:35:24,083 ظننت فقط أنك قد ترغب في معرفة ذلك. 689 00:35:26,333 --> 00:35:27,417 نعم. 690 00:35:36,292 --> 00:35:37,375 تمام. 691 00:35:39,708 --> 00:35:40,792 جيني، نحن... 692 00:35:43,708 --> 00:35:45,874 لا يمكننا إنجاب طفل معاً. 693 00:35:45,875 --> 00:35:47,874 هذا جنون. 694 00:35:47,875 --> 00:35:49,791 حسناً، هذا قراري 695 00:35:49,792 --> 00:35:53,125 وكان من الصعب جداً صنعه بالفعل. 696 00:35:54,125 --> 00:35:57,208 لذا، يمكنني القيام بذلك بمفردي إذا اضطررت لذلك. 697 00:36:05,708 --> 00:36:10,167 لكنني أخبرت والديّ أيضاً أنك حبيبي. 698 00:36:12,000 --> 00:36:13,375 لذا... 699 00:36:31,125 --> 00:36:33,374 مرحباً، يمكنك ترك رسالة صوتية إذا أردت. 700 00:36:33,375 --> 00:36:35,708 إذا كان لا يزال عام 2009، فقد أستمع إليه. 701 00:36:42,875 --> 00:36:48,416 إذن، مارست الجنس مع ثلاث فتيات وحملت كلتاهما؟ 702 00:36:48,417 --> 00:36:50,124 من الناحية الفنية، لقد حصلت على الفتاتين كلتيهما. 703 00:36:50,125 --> 00:36:52,207 من بين الثلاثة الحوامل. 704 00:36:52,208 --> 00:36:55,291 والغريب الذي التقطته ومارستَ معه الجنس دون وقاية 705 00:36:55,292 --> 00:36:58,291 وهو من أتباع المذهب الإنجيلي الذي يؤمن بأن الحياة تبدأ عند الحمل. 706 00:36:58,292 --> 00:37:00,207 لا أعرف ما هي، ولكن إذا كنتِ ضد الإجهاض، 707 00:37:00,208 --> 00:37:01,791 لا ينبغي أن تمارس الجنس الثلاثي. 708 00:37:01,792 --> 00:37:04,707 - هذا صحيح تماماً. - إنه إعلان مضلل. 709 00:37:04,708 --> 00:37:06,124 ينبغي أن يكون هناك اتفاق ما قبل الزواج يتعلق بالجنس 710 00:37:06,125 --> 00:37:09,041 لمنع حدوث هذا النوع من الأمور. - أوه، نعم. 711 00:37:09,042 --> 00:37:10,624 سنتناول القهوة في نهاية هذا الأسبوع. 712 00:37:10,625 --> 00:37:12,707 يا إلهي، هذا لطيف للغاية. 713 00:37:12,708 --> 00:37:14,957 حاول ألا تتسبب في حمل أي من العاملات في المقهى. 714 00:37:14,958 --> 00:37:16,707 أنتم محظوظون جداً لأنكم مثليون. 715 00:37:16,708 --> 00:37:18,374 لا أستطيع أن أجعل أي امرأة حاملاً. 716 00:37:18,375 --> 00:37:19,416 حاول مجدداً. 717 00:37:19,417 --> 00:37:20,707 أنت تعرف الحيوانات المنوية للرجال المثليين 718 00:37:20,708 --> 00:37:23,374 لديه نفس القدرات التي لديك، أليس كذلك؟ 719 00:37:23,375 --> 00:37:26,207 انظر، لم أكن أعتقد حتى أنني انتهيت داخلها. 720 00:37:26,208 --> 00:37:28,207 كنا في الحمام ولم أكن أريد أن أفسد الجو. 721 00:37:28,208 --> 00:37:29,541 انثر الماء في كل مكان. 722 00:37:29,542 --> 00:37:33,250 لذا، كما تعلمون، قمت بالإخلاء مبكراً بعض الشيء. 723 00:37:34,250 --> 00:37:36,541 حسنًا، بعد آلاف السنين من الكمال، 724 00:37:36,542 --> 00:37:38,707 لقد فشلت طريقة السحب في النهاية. 725 00:37:38,708 --> 00:37:41,374 شكراً، شكراً يا صديقي، هيا بنا نطير. 726 00:37:41,375 --> 00:37:43,874 هذا جنون، هذا لا معنى له على الإطلاق. 727 00:37:43,875 --> 00:37:45,374 إنه أمر غريب. 728 00:37:45,375 --> 00:37:46,874 لقد أمضيت وقتاً طويلاً في التخيل 729 00:37:46,875 --> 00:37:49,374 ما كان يخبئه لي ولأوليفيا، 730 00:37:49,375 --> 00:37:51,624 واقعي وواضح جداً في ذهني. 731 00:37:51,625 --> 00:37:55,374 والآن لن يكون الأمر كذلك، لقد انتهى. 732 00:37:55,375 --> 00:37:57,500 وأفتقد ذلك بطريقة ما. 733 00:37:58,500 --> 00:38:00,750 أفتقد أشياء لم تحدث أصلاً. 734 00:38:02,875 --> 00:38:04,999 هل تريد فقط أن ترمي عليّ بعض السهام، وتُفرغ ما في قلبك؟ 735 00:38:05,000 --> 00:38:06,166 - هل هذا جيد؟ - نعم. 736 00:38:06,167 --> 00:38:07,957 - حسنًا، لنبدأ. - تفضل. 737 00:38:07,958 --> 00:38:10,667 لا أعتقد أنك ستضربني، لقد رأيتك تلعب. 738 00:38:12,167 --> 00:38:13,874 هيا، هيا. 739 00:38:13,875 --> 00:38:15,832 الجولة القادمة عليّ، أليس كذلك؟ 740 00:38:15,833 --> 00:38:17,667 حسناً، من حامل الآن؟ 741 00:38:20,042 --> 00:38:25,208 ♪ أحضري نفسكِ الجميلة إلى المنزل ♪ 742 00:38:27,625 --> 00:38:29,250 ♪ أوه ♪ 743 00:38:30,292 --> 00:38:31,457 أهلاً. 744 00:38:31,458 --> 00:38:32,874 لم أكن أتوقع أن ترد. 745 00:38:32,875 --> 00:38:34,957 حسنًا، إنه عيد ميلادي 746 00:38:34,958 --> 00:38:38,124 وأشعر بأنني ضعيف بشكل خاص. 747 00:38:38,125 --> 00:38:39,874 هل لديكِ أي احتمال أن يكون لديكِ ولع بالحمل؟ 748 00:38:39,875 --> 00:38:42,374 ماذا؟ ماذا، لماذا؟ لا. 749 00:38:42,375 --> 00:38:43,541 هل أنتِ حامل؟ 750 00:38:43,542 --> 00:38:45,457 وجهك، كنت سأفعل الكثير 751 00:38:45,458 --> 00:38:47,791 التظاهر بأنه ملكك ولكنه لا يعمل في الواقع 752 00:38:47,792 --> 00:38:49,041 مع رجل خضع لعملية قطع القناة الدافقة. 753 00:38:49,042 --> 00:38:51,541 وهذا لا يهيئ الجو العام أيضاً. 754 00:38:51,542 --> 00:38:52,874 وأنت ستحتفظ به؟ 755 00:38:52,875 --> 00:38:54,041 لا، لا. 756 00:38:54,042 --> 00:38:55,374 لكنك تعرفني. 757 00:38:55,375 --> 00:38:57,374 لماذا تفعل اليوم ما يمكنك تأجيله إلى الغد؟ 758 00:38:57,375 --> 00:38:59,291 ليس هذا هو المعنى الحقيقي للمثل. 759 00:38:59,292 --> 00:39:00,957 أنا لست هنا من أجل المحادثة. 760 00:39:00,958 --> 00:39:02,291 جيد. 761 00:39:02,292 --> 00:39:04,917 لأن النساء الحوامل مثيرات للغاية! 762 00:39:06,708 --> 00:39:08,457 بما أنه لن يكون هناك سوى طفل واحد الآن، 763 00:39:08,458 --> 00:39:12,791 ربما أستطيع أن أكون أباً أفضل بمرتين، أتعرف؟ 764 00:39:12,792 --> 00:39:14,957 مثلاً، إذا لم يسبق لك الإبحار من قبل، 765 00:39:14,958 --> 00:39:19,707 ربما يكون من الأسهل توجيه قارب واحد في كل مرة. 766 00:39:19,708 --> 00:39:22,124 إنه تشبيه غريب، لم أبحر قط، أنا آسف. 767 00:39:22,125 --> 00:39:24,041 ألا يمكننا التوقف عن المزاح حول هذا الموضوع؟ 768 00:39:24,042 --> 00:39:25,458 هذه هي حياتي. 769 00:39:26,542 --> 00:39:27,874 هل تعتقد أنني أريد أن أصبح حاملاً؟ 770 00:39:27,875 --> 00:39:30,500 مع طفل شخص غريب؟ 771 00:39:31,542 --> 00:39:34,500 أردتُ أن أفعل هذا عندما أكون مستعداً. 772 00:39:35,625 --> 00:39:38,124 أو على الأقل مع شخص أحببته. 773 00:39:38,125 --> 00:39:41,874 وكنت أظن أنني دمرت حياتي فقط. 774 00:39:41,875 --> 00:39:43,874 لا، لا، لا أقصد ذلك. 775 00:39:43,875 --> 00:39:46,207 كنت تتصرف على طبيعتك في تلك الليلة. 776 00:39:46,208 --> 00:39:48,541 وكنت أحاول حقاً أن أكون شخصاً آخر. 777 00:39:48,542 --> 00:39:52,291 وأعتقد أنني بالغت في التعويض كثيراً 778 00:39:52,292 --> 00:39:54,374 أنني حصلت على ما أستحقه. 779 00:39:54,375 --> 00:39:56,375 لكن لماذا نحتفظ به إذن؟ 780 00:39:57,875 --> 00:40:00,207 كان ذلك خطأً واضحاً. 781 00:40:00,208 --> 00:40:01,374 لن يحكم عليك أحد. 782 00:40:01,375 --> 00:40:04,374 أعني، سأحكم على نفسي. 783 00:40:04,375 --> 00:40:09,207 سيكون الأمر مختلفًا لو حاولت بالفعل منع هذا 784 00:40:09,208 --> 00:40:10,791 وقد حدث ذلك على أي حال، 785 00:40:10,792 --> 00:40:13,874 لكنني لم أفعل أي شيء لمنع ذلك. 786 00:40:13,875 --> 00:40:15,957 كيف يمكنك أن تسمي ذلك خطأً؟ 787 00:40:15,958 --> 00:40:19,708 هذا الأمر لا معنى له على الإطلاق بالنسبة لي. 788 00:40:20,708 --> 00:40:23,292 لكنني أحترم ذلك. 789 00:40:25,542 --> 00:40:29,791 انظر، أنا هنا لأني أريد أن أحاول فعل الشيء الصحيح. 790 00:40:29,792 --> 00:40:31,708 أياً كان ذلك. 791 00:40:33,208 --> 00:40:35,417 - هل يمكننا الصلاة؟ - ماذا؟ 792 00:40:38,375 --> 00:40:39,458 أوه. 793 00:40:40,458 --> 00:40:41,999 أجل. الآن؟ 794 00:40:42,000 --> 00:40:44,249 - هممم. - أجل. 795 00:40:44,250 --> 00:40:45,582 أنت القائد. 796 00:40:45,583 --> 00:40:46,791 أنا؟ 797 00:40:46,792 --> 00:40:48,542 كنت أتمنى أن تسأل. 798 00:40:51,167 --> 00:40:54,416 ♪ أنا كذلك... ♪ 799 00:40:54,417 --> 00:40:55,499 هل تغنيها؟ 800 00:40:55,500 --> 00:40:56,832 حسنًا، أنا لا أعرف كيف أصلي. 801 00:40:56,833 --> 00:40:59,332 هل أفعل ذلك بشكل خاطئ؟ 802 00:40:59,333 --> 00:41:00,582 لا، أنا أمزح معك. 803 00:41:00,583 --> 00:41:01,833 أوهه. 804 00:41:03,208 --> 00:41:06,250 هذا أمر مريح. 805 00:41:07,250 --> 00:41:09,167 آسف. 806 00:41:11,167 --> 00:41:12,166 سآخذ هذا فحسب. 807 00:41:12,167 --> 00:41:14,416 - أجل. - لحظة من فضلك، أنا آسف. 808 00:41:14,417 --> 00:41:16,667 نعم. 809 00:41:17,833 --> 00:41:18,999 يا. 810 00:41:19,000 --> 00:41:20,499 إذا كنت تحاول إقناعي بالعدول عن ذلك، 811 00:41:20,500 --> 00:41:21,582 احتفظ به، حسناً؟ 812 00:41:21,583 --> 00:41:23,999 لا أشعر بالسوء حيال ذلك، ولا أريد أن أشعر به. 813 00:41:24,000 --> 00:41:27,416 لا، لا، لا. أريد فقط أن أعرف أنك بخير. 814 00:41:27,417 --> 00:41:29,332 أجل، أنا بخير، أنا على ما يرام. 815 00:41:29,333 --> 00:41:30,749 لكنني أعني، الشخص الآخر الوحيد 816 00:41:30,750 --> 00:41:32,499 تقع مسؤولية هذا الأمر عليك. 817 00:41:32,500 --> 00:41:36,791 لذا سأحتاج منك أن ترسل لي المبلغ عبر تطبيق Venmo أو شيء من هذا القبيل. 818 00:41:36,792 --> 00:41:38,416 تريدين مني أن أحوّل لكِ مبلغاً عبر تطبيق Venmo لإجراء عملية إجهاض؟ 819 00:41:38,417 --> 00:41:40,166 لا أريد أن أحصل على؟ 820 00:41:40,167 --> 00:41:42,542 إذن، فليذهب باي بال إلى الجحيم، لا يهمني. 821 00:41:47,750 --> 00:41:48,833 بخير. 822 00:41:50,167 --> 00:41:51,458 شكرًا لك. 823 00:41:53,583 --> 00:41:56,499 يوم الثلاثاء، لذا سأخبرك بالمجموع حينها. 824 00:41:56,500 --> 00:41:57,582 تمام؟ 825 00:41:57,583 --> 00:41:58,667 يوم الثلاثاء؟ 826 00:41:59,583 --> 00:42:01,666 هل هو يوم الثلاثاء هذا؟ 827 00:42:01,667 --> 00:42:02,832 نعم. 828 00:42:02,833 --> 00:42:04,416 لكن عليّ أنا ومايا أن نقود السيارة إلى إلينوي. 829 00:42:04,417 --> 00:42:05,499 هذا ممتع. 830 00:42:05,500 --> 00:42:07,082 يا للفرحة، قوانين الإجهاض في العصور الوسطى. 831 00:42:07,083 --> 00:42:09,000 كل شيء عبارة عن مشهد جهنمي ملتهب. 832 00:42:10,250 --> 00:42:14,499 أوليفيا، هل يمكنني رؤيتك قبل أن تذهبي، من فضلك؟ 833 00:42:14,500 --> 00:42:16,416 لن أغير رأيي. يمكنك العودة إلى المنزل. 834 00:42:16,417 --> 00:42:17,666 أنا لست هنا لأغير رأيك. 835 00:42:17,667 --> 00:42:19,166 أنا هنا لدعمك. 836 00:42:19,167 --> 00:42:21,082 ماذا، كيف تدعمني؟ هل تصنع مزيجًا موسيقيًا لرحلات الطرق؟ 837 00:42:21,083 --> 00:42:23,416 اسمعي، يمكنني أن أتقبل أنكِ لن تنجبي طفلنا بعد الآن. 838 00:42:23,417 --> 00:42:25,750 لكنني لا أستطيع قبول ما حدث لنا. 839 00:42:28,083 --> 00:42:29,332 لا أريد أن أفعل هذا الآن. 840 00:42:29,333 --> 00:42:30,749 هل يمكننا أن نتجادل حول هذا الأمر عندما أعود، من فضلك؟ 841 00:42:30,750 --> 00:42:33,166 دعني آخذك. أرجوك. 842 00:42:33,167 --> 00:42:34,166 إنها مسؤوليتي. 843 00:42:34,167 --> 00:42:35,749 إنها ليست مسؤوليتك. 844 00:42:35,750 --> 00:42:37,499 لستُ مشجعة خائفة في السنة الثانية، أنا بخير. 845 00:42:37,500 --> 00:42:39,332 بصراحة، لست بحاجة لأن تأخذني. 846 00:42:39,333 --> 00:42:40,500 لدي برنامج مايا. 847 00:42:41,583 --> 00:42:45,166 مايا، ألا يفضل روجر أن آخذها أنا؟ 848 00:42:45,167 --> 00:42:46,417 إذن يمكنك البقاء؟ 849 00:42:47,417 --> 00:42:48,832 لا. 850 00:42:48,833 --> 00:42:49,917 تمام. 851 00:42:51,667 --> 00:42:53,332 بدأنا هذا الأمر معاً. 852 00:42:53,333 --> 00:42:54,999 ينبغي أن ننهي الأمر بهذه الطريقة أيضاً. - كونور. 853 00:42:55,000 --> 00:42:58,708 أرجوك، أريد أن أقوم بهذا الإجهاض معك. 854 00:43:10,083 --> 00:43:12,667 كنت أخطط للنوم معظم الطريق على أي حال. 855 00:43:14,667 --> 00:43:18,083 لذا إذا كان الأمر مهمًا حقًا 856 00:43:19,083 --> 00:43:20,582 إذاً، لا بأس بالنسبة لك. 857 00:43:20,583 --> 00:43:22,416 أحبك. 858 00:43:22,417 --> 00:43:24,999 أحبك. قد بحذر. 859 00:43:25,000 --> 00:43:27,500 نعم، لقد قمت بإعداد مزيج موسيقي لرحلة برية. 860 00:43:33,167 --> 00:43:35,083 سررت برؤيتك. 861 00:43:39,417 --> 00:43:41,375 سررت برؤيتك أيضاً. 862 00:43:51,417 --> 00:43:54,416 ♪ وقلت لنفسي ♪ 863 00:43:54,417 --> 00:43:58,500 ♪ لن يكون الأمر كما كان أبداً ♪ 864 00:44:00,417 --> 00:44:02,582 رحلة قيادة رائعة. 865 00:44:02,583 --> 00:44:03,667 مدهش. 866 00:44:05,167 --> 00:44:06,750 سأعود إلى الفراش. 867 00:44:11,750 --> 00:44:14,625 ♪ وقلت لنفسي ♪ 868 00:44:16,750 --> 00:44:18,541 إنه هنا في الأسفل، إلى اليمين. 869 00:44:18,542 --> 00:44:19,583 تمام. 870 00:44:23,917 --> 00:44:24,958 تمام. 871 00:44:38,417 --> 00:44:40,916 أي الخيارين أفضل؟ 872 00:44:40,917 --> 00:44:43,582 الأمر متروك لك تماماً. 873 00:44:43,583 --> 00:44:46,582 يفضل بعض الناس إجراء العملية هنا 874 00:44:46,583 --> 00:44:50,082 واعلم أن الأمر قد تم التعامل معه بشكل كامل. 875 00:44:50,083 --> 00:44:53,749 عندما تغادرين من هنا، ستعرفين أنكِ لم تعودي حاملاً. 876 00:44:53,750 --> 00:44:57,916 يرى البعض أن الحبوب توفر طريقة أقل تدخلاً، 877 00:44:57,917 --> 00:44:59,667 خيار أكثر خصوصية. 878 00:45:01,333 --> 00:45:05,082 لا أعرف، أنا فقط، لا أعرف ماذا أفعل. 879 00:45:05,083 --> 00:45:07,332 لكن ليس عليّ اتخاذ القرار الآن، أليس كذلك؟ 880 00:45:07,333 --> 00:45:11,416 لأنني سأضطر للتفكير في الأمر لمدة 24 ساعة. 881 00:45:11,417 --> 00:45:12,749 أليس هناك انتظار؟ 882 00:45:12,750 --> 00:45:14,249 - ليس هنا في إلينوي. - لا، حسناً. 883 00:45:14,250 --> 00:45:15,582 - لا. - حسناً. 884 00:45:15,583 --> 00:45:17,916 لكن يمكنك بالتأكيد قضاء الليل 885 00:45:17,917 --> 00:45:19,832 للتفكير في الأمر، إن أردت. 886 00:45:19,833 --> 00:45:20,832 تمام. 887 00:45:20,833 --> 00:45:22,166 يمكننا مساعدتك في العودة غداً، 888 00:45:22,167 --> 00:45:23,416 لا مشكلة في ذلك. 889 00:45:23,417 --> 00:45:26,375 - حسنًا، آسف. - لا داعي للأسف يا عزيزتي. 890 00:45:28,083 --> 00:45:29,332 هل تعلم أن الإجهاض نفسه 891 00:45:29,333 --> 00:45:32,499 يستغرق الأمر ما بين خمس إلى عشر دقائق فقط؟ 892 00:45:32,500 --> 00:45:34,000 أليس هذا غريباً؟ 893 00:45:37,333 --> 00:45:39,249 ستحمل هذا الشيء لأسابيع، 894 00:45:39,250 --> 00:45:41,999 ينمو حرفياً داخلك. 895 00:45:42,000 --> 00:45:43,083 وثم... 896 00:45:45,917 --> 00:45:48,583 إذا كان ذلك يجعلك تشعر بتحسن، 897 00:45:50,583 --> 00:45:55,167 كان دوري في صنعه أيضاً من خمس إلى عشر دقائق، لذا. 898 00:45:57,667 --> 00:46:00,417 لا أريد أن آكل ذلك. 899 00:46:03,042 --> 00:46:04,292 هل أنت مستيقظ؟ 900 00:46:07,708 --> 00:46:08,792 نعم. 901 00:46:10,083 --> 00:46:12,167 هل يمكنني المجيء إلى هناك؟ 902 00:46:25,083 --> 00:46:26,667 لا مجال للمزاح. 903 00:46:30,250 --> 00:46:32,208 أنت الشخص المضحك. 904 00:46:33,500 --> 00:46:35,249 لا أستطيع القيام إلا بالأعمال الجادة. 905 00:46:35,250 --> 00:46:38,542 يا إلهي، أنا الشخص المضحك، حسناً. 906 00:46:42,750 --> 00:46:45,250 هل تسمح لي بتقبيلك على جبينك؟ 907 00:46:53,500 --> 00:46:56,500 مم، أعلى الرأس فقط. 908 00:46:57,500 --> 00:46:58,583 نقرة واحدة. 909 00:47:08,833 --> 00:47:10,500 سيكون كل شيء على ما يرام. 910 00:47:12,500 --> 00:47:15,917 هل لي أن آخذ دقيقة واحدة فقط؟ 911 00:47:18,750 --> 00:47:19,833 نعم. 912 00:47:24,250 --> 00:47:27,417 لا أعتقد أنني أريد القيام بهذا. 913 00:47:28,833 --> 00:47:29,832 حقًا؟ 914 00:47:29,833 --> 00:47:32,999 هل هذا يجعلني جمهورياً؟ 915 00:47:33,000 --> 00:47:34,000 لا. 916 00:47:39,583 --> 00:47:41,582 لا، لا، لا. 917 00:47:41,583 --> 00:47:43,916 قطعنا مسافة 300 ميل لإجراء عملية إجهاض 918 00:47:43,917 --> 00:47:46,582 وهذا ما سأحصل عليه، عملية إجهاض. 919 00:47:46,583 --> 00:47:48,332 ماذا؟ مهلاً، مهلاً، انتظر لحظة. 920 00:47:48,333 --> 00:47:49,582 أنا أفقد عقلي تماماً الآن. 921 00:47:49,583 --> 00:47:50,582 انتظر لحظة. 922 00:47:50,583 --> 00:47:51,832 لقد قلتِ للتو أنكِ لا تريدين الإجهاض، 923 00:47:51,833 --> 00:47:53,499 ثم نظرت في وجهي وغيرت رأيك. 924 00:47:53,500 --> 00:47:55,082 انظري، ألا تريدين طفلاً؟ 925 00:47:55,083 --> 00:47:56,916 هل لأنكِ لا تريدين طفلاً أم لأنكِ غاضبة مني؟ 926 00:47:56,917 --> 00:47:58,916 حتى لو كان هذا ما أريد فعله، 927 00:47:58,917 --> 00:48:00,416 هذا لا يعني أنه ما يجب عليّ فعله. 928 00:48:00,417 --> 00:48:02,082 منذ متى تهتم أوليفيا كابيتانو؟ 929 00:48:02,083 --> 00:48:03,249 ماذا ينبغي عليها أن تفعل؟ 930 00:48:03,250 --> 00:48:04,332 حسناً، ربما أوليفيا كابيتانو 931 00:48:04,333 --> 00:48:05,833 إنها لا تعرف ما تريده على الإطلاق. 932 00:48:09,042 --> 00:48:10,457 ما رأيك فيما تريده؟ 933 00:48:10,458 --> 00:48:11,999 تدّعي أنك تعرفها جيداً. 934 00:48:12,000 --> 00:48:13,082 أعتقد أن أوليفيا كابيتانو-- 935 00:48:13,083 --> 00:48:14,832 يمكنك إيقاف كل هذا الآن. 936 00:48:14,833 --> 00:48:16,042 حسناً، أعتقد أنك... 937 00:48:17,167 --> 00:48:18,416 أعتقد أنه إذا دخلت إلى هناك 938 00:48:18,417 --> 00:48:20,166 وإذا قمتِ بالإجهاض، فلن تندمي على ذلك. 939 00:48:20,167 --> 00:48:22,750 لكنني أعتقد أنك تريد الاحتفاظ به. 940 00:48:25,000 --> 00:48:28,749 إذن، أنت تقول إن الاحتفاظ به لن يكون خطأً فادحاً. 941 00:48:28,750 --> 00:48:31,624 سأتأكد من عدم حدوث ذلك. 942 00:48:31,625 --> 00:48:32,999 لماذا كان عليك الذهاب 943 00:48:33,000 --> 00:48:35,625 وهل يمتلكون أقوى الحيوانات المنوية في العالم؟ 944 00:48:38,417 --> 00:48:40,499 قبل أسبوع، لم أكن أستطيع حقاً. 945 00:48:40,500 --> 00:48:42,249 شعرت وكأنني أملك كل شيء. 946 00:48:42,250 --> 00:48:44,499 نعم، لقد فعلت ذلك، وكنت سعيداً بالفعل. 947 00:48:44,500 --> 00:48:48,417 وإذا استطعت التمسك ببعض ذلك، فحينئذٍ... 948 00:48:50,333 --> 00:48:52,082 هل أنت متأكد؟ 949 00:48:52,083 --> 00:48:53,167 لا. 950 00:48:56,417 --> 00:48:58,083 هذا قراري. 951 00:49:13,792 --> 00:49:15,417 هيا بنا إلى المنزل. 952 00:49:16,917 --> 00:49:18,832 ♪ يقول لي الناس إنني لستُ قويًا بما فيه الكفاية -- ♪ 953 00:49:18,833 --> 00:49:20,125 سعيد لأنك جئت. 954 00:49:22,333 --> 00:49:24,249 كان الإصرار مطلوباً لتحقيق الفوز. 955 00:49:24,250 --> 00:49:25,832 ♪ إذا لم يروني في الجوار ♪ 956 00:49:25,833 --> 00:49:28,249 ♪ أنت تعلم أنهم يعتقدون أن هناك خطباً ما بي ♪ 957 00:49:28,250 --> 00:49:32,582 من الصعب دائماً التوفيق بين مدى روعتك، 958 00:49:32,583 --> 00:49:34,999 لكن حقيقة أنك تستمع إلى هذا النوع من الموسيقى، 959 00:49:35,000 --> 00:49:36,417 أنا آسف، أنا... 960 00:49:37,167 --> 00:49:38,333 ثم تخطَّ. 961 00:49:41,625 --> 00:49:42,707 ما هذا؟ 962 00:49:42,708 --> 00:49:43,916 ما هو الأمر؟ 963 00:49:43,917 --> 00:49:45,582 من هو كيفن واينبار؟ 964 00:49:45,583 --> 00:49:46,666 أعطني هاتفي. 965 00:49:46,667 --> 00:49:48,082 زوجته خارج المدينة، لا، ما الأمر؟ 966 00:49:48,083 --> 00:49:50,082 يا إلهي، نحن في سيارة متحركة! 967 00:49:50,083 --> 00:49:52,082 - لا تقرأ رسائلي. - أوليفيا. 968 00:49:52,083 --> 00:49:53,749 أتعرف ماذا؟ هذا كل شيء. 969 00:49:53,750 --> 00:49:56,000 ماذا تفعل الآن؟ 970 00:49:57,000 --> 00:49:59,083 كونور: - أجل. 971 00:50:02,750 --> 00:50:03,916 لا يمكنك أن تنتقدني على هذا. 972 00:50:03,917 --> 00:50:06,082 انفصلنا. - كنا نحب بعضنا. 973 00:50:06,083 --> 00:50:08,749 كنا ننتظر مولوداً، ونحن ننتظر مولوداً. 974 00:50:08,750 --> 00:50:10,166 وأنت تمارس الجنس مع شخص آخر بالفعل؟ 975 00:50:10,167 --> 00:50:12,332 لا، لا، لا، لا، أنا لا أمارس الجنس مع شخص آخر. 976 00:50:12,333 --> 00:50:13,749 مارست الجنس مع شخص آخر. 977 00:50:13,750 --> 00:50:14,916 لمجرد أنه يريد أن يفعل ذلك مرة أخرى 978 00:50:14,917 --> 00:50:16,332 لا يعني ذلك أنني أريد ذلك. 979 00:50:16,333 --> 00:50:17,749 بصراحة، لا أعتقد ذلك. 980 00:50:17,750 --> 00:50:19,416 معذرةً، لذا لا يمكنني أن أغضب من ذلك. 981 00:50:19,417 --> 00:50:20,916 لأنها كانت مرة واحدة فقط؟ 982 00:50:20,917 --> 00:50:23,666 يحق لي أن أحاول وأشعر بتحسن. 983 00:50:23,667 --> 00:50:25,166 من المفترض أن نكون سنداً لبعضنا البعض. 984 00:50:25,167 --> 00:50:27,249 أنا من سيحاول مساعدتك على الشعور بتحسن. 985 00:50:27,250 --> 00:50:28,499 لقد تسببت في حمل امرأة أخرى. 986 00:50:28,500 --> 00:50:29,499 كان ذلك حادثاً. 987 00:50:29,500 --> 00:50:31,416 لم نكن حتى معًا بعد. 988 00:50:31,417 --> 00:50:33,416 ونحن لسنا معاً الآن. 989 00:50:33,417 --> 00:50:34,999 كونور، لقد قلتَ إننا نستطيع القيام بهذه الرحلة 990 00:50:35,000 --> 00:50:36,082 بدون أن تثير هذه الأمور التافهة 991 00:50:36,083 --> 00:50:37,332 والآن أنت تثير هذا الموضوع التافه. 992 00:50:37,333 --> 00:50:38,999 قلت، قلت ذلك عندما رأيت ذلك الصندوق، 993 00:50:39,000 --> 00:50:40,249 لقد تغيرت حياتي. 994 00:50:40,250 --> 00:50:42,166 كل ما فعلته منذ ذلك الحين كان معك، 995 00:50:42,167 --> 00:50:44,332 وهذا الطفل، وبقية حياتنا في الاعتبار. 996 00:50:44,333 --> 00:50:46,332 بغباء، ظننت أنك مثلي. 997 00:50:46,333 --> 00:50:47,416 سيكون ذلك الطفل الآخر موجودًا 998 00:50:47,417 --> 00:50:49,082 لبقية حياتك أيضاً. وكذلك جيني. 999 00:50:49,083 --> 00:50:50,166 - نعم. - حسناً؟ 1000 00:50:50,167 --> 00:50:52,124 مهما كان ما كان لدينا من قبل، لم يعد موجوداً. 1001 00:50:52,125 --> 00:50:54,125 ولا يمكن أن يعود. - معك حق. 1002 00:51:27,667 --> 00:51:29,916 فتاتان حاملتان؟ 1003 00:51:29,917 --> 00:51:31,500 هيا يا كونور! 1004 00:51:32,917 --> 00:51:35,416 أشعر ببعض الأسف تجاه أحفادي، 1005 00:51:35,417 --> 00:51:38,666 لأنهم يرثون جيناتك الغبية. 1006 00:51:38,667 --> 00:51:41,166 حسناً، من أين تظن أنني حصلت على جيناتي، هاه؟ 1007 00:51:41,167 --> 00:51:42,333 يلمس. 1008 00:51:43,333 --> 00:51:46,582 قهوة مع رشة من الويسكي. 1009 00:51:46,583 --> 00:51:48,999 يا إلهي، لم أتحقق حتى مما إذا كنت أمزح. 1010 00:51:49,000 --> 00:51:51,082 انغمست في الأمر مباشرة. 1011 00:51:51,083 --> 00:51:52,250 همم. 1012 00:51:57,833 --> 00:52:01,666 أنا آسف حقاً لأن أوليفيا تبتعد. 1013 00:52:01,667 --> 00:52:04,666 أنا معجب بها، أنا معجب بها حقاً. 1014 00:52:04,667 --> 00:52:07,332 لكنها لا تعرف ما الذي تريده. 1015 00:52:07,333 --> 00:52:09,249 قالت إنها تريدنا. 1016 00:52:09,250 --> 00:52:12,707 دون أي طلب منك. 1017 00:52:12,708 --> 00:52:14,499 ألا تعتقد أن هناك شخصًا مميزًا في هذا العالم؟ 1018 00:52:14,500 --> 00:52:17,249 للجميع؟ - لا. 1019 00:52:17,250 --> 00:52:20,749 لا، وكل من يفعل ذلك مجنون حقير يا كونور. 1020 00:52:20,750 --> 00:52:21,957 أو ربما، هل تعلم ماذا؟ 1021 00:52:21,958 --> 00:52:24,249 في الحقيقة، ربما يوجد شخص مثالي لشخص ما. 1022 00:52:24,250 --> 00:52:25,999 لكن العالم ضخم للغاية. 1023 00:52:26,000 --> 00:52:27,749 كيف بحق الجحيم ستجد ذلك الشخص المثالي؟ 1024 00:52:27,750 --> 00:52:30,582 إذن، كلنا نجري هنا وهناك غير سعداء. 1025 00:52:30,583 --> 00:52:32,166 الخيانة، أو الطلاق. 1026 00:52:32,167 --> 00:52:34,916 لقد تزوجتما للتو. 1027 00:52:34,917 --> 00:52:37,082 المثليون مختلفون. 1028 00:52:37,083 --> 00:52:38,499 نحن مختلفون جداً. 1029 00:52:38,500 --> 00:52:40,416 يمكننا القول إن الزواج أبدي، انظروا إلى هيو جاكمان. 1030 00:52:40,417 --> 00:52:42,332 لكنني في الحقيقة أعتقد أنني أستطيع إقناعها. 1031 00:52:42,333 --> 00:52:44,332 أنني على صواب، وهي على خطأ. 1032 00:52:44,333 --> 00:52:45,499 يا إلهي. 1033 00:52:45,500 --> 00:52:47,750 كيف ربّيتُ رجلاً كهذا؟ 1034 00:52:49,333 --> 00:52:50,625 رائع. 1035 00:52:51,625 --> 00:52:53,249 لا تنسي، هناك فتاة أخرى 1036 00:52:53,250 --> 00:52:56,916 الذين قد يقدرون طاقة شريكك الداعم 1037 00:52:56,917 --> 00:52:59,082 وأنت تتحمل مسؤولية تجاهها أيضاً. 1038 00:52:59,083 --> 00:53:01,542 ولطفلها، قبل كل شيء. 1039 00:53:02,833 --> 00:53:05,082 أعتقد فعلاً أن جيني لديها موعد مع طبيبة نسائية. 1040 00:53:05,083 --> 00:53:06,166 قريباً. 1041 00:53:06,167 --> 00:53:08,375 ممتاز، خذها إلى هناك. 1042 00:53:09,375 --> 00:53:11,249 ماذا لو فهمت الأمر بشكل خاطئ؟ 1043 00:53:11,250 --> 00:53:14,666 وأنا أفكر، أريد أن أعيش معاً أو... 1044 00:53:14,667 --> 00:53:16,000 اصطحب صديقاً. 1045 00:53:17,000 --> 00:53:18,582 هذا مثير للغاية. 1046 00:53:18,583 --> 00:53:20,582 نعم. شكراً لحضورك. 1047 00:53:20,583 --> 00:53:23,166 بالطبع، لن يفوت هذا الرجل أبداً. 1048 00:53:23,167 --> 00:53:25,916 لحظة، لم أرها حقاً. 1049 00:53:25,917 --> 00:53:27,666 إنها جميلة. - أجل. 1050 00:53:27,667 --> 00:53:29,832 هل ما زالت مستعدة للعلاقات الثلاثية؟ 1051 00:53:29,833 --> 00:53:30,917 اللعنة. 1052 00:53:32,250 --> 00:53:33,832 أوف، اللعنة. 1053 00:53:33,833 --> 00:53:35,582 هذه أم طفلي، يا حيوان مقرف. 1054 00:53:35,583 --> 00:53:37,082 لا تجعلني أندم على إحضارك. 1055 00:53:37,083 --> 00:53:38,416 - ههه. 1056 00:53:38,417 --> 00:53:40,666 - أهلاً، كيف حالك؟ - أهلاً، تفضل بالجلوس. 1057 00:53:40,667 --> 00:53:41,957 - لا بأس. - تفضل بالدخول. 1058 00:53:41,958 --> 00:53:43,499 - مرحباً. - هناك شخص آخر هنا. 1059 00:53:43,500 --> 00:53:44,749 نعم، هذا هو جريج. 1060 00:53:44,750 --> 00:53:46,749 - مرحباً، أنا جريج ديموبوليس. - مرحباً. 1061 00:53:46,750 --> 00:53:48,582 أنا هنا لأدعمه بينما يدعمك هو، 1062 00:53:48,583 --> 00:53:52,332 وهذا يعني على ما أعتقد أنك تدعمني، إذا كان ذلك مناسباً لك. 1063 00:53:52,333 --> 00:53:55,000 هل تحضر معك دائماً شخصاً إضافياً؟ 1064 00:53:56,250 --> 00:53:57,624 لحظة، أنا معجب بك. 1065 00:53:57,625 --> 00:54:00,125 - تشرفت بلقائك. - تشرفت بلقائك. 1066 00:54:02,583 --> 00:54:04,082 لذا، أكره أن أسأل لأنك تعلم، 1067 00:54:04,083 --> 00:54:05,999 الأمر أشبه بالفظاظة والاختزالية وكل شيء آخر. 1068 00:54:06,000 --> 00:54:08,582 لكن ماذا تفعل؟ 1069 00:54:08,583 --> 00:54:12,416 أنا طالبة دراسات عليا، لكنني أعمل في مطبخ خيري. 1070 00:54:12,417 --> 00:54:13,916 أوه، أنت تعمل في مطبخ خيري؟ 1071 00:54:13,917 --> 00:54:15,791 - هممم. - أوه. 1072 00:54:15,792 --> 00:54:17,416 ألم تكن تعلم ما فعلته؟ 1073 00:54:17,417 --> 00:54:19,374 هي أيضاً لا تعرف ماذا أفعل. 1074 00:54:19,375 --> 00:54:21,375 أليس أنت مهندس تسجيل؟ 1075 00:54:24,000 --> 00:54:25,082 نعم. 1076 00:54:25,083 --> 00:54:26,832 إنها منظمة غير ربحية. 1077 00:54:26,833 --> 00:54:30,332 نقوم بتوزيع وجبات غداء معبأة ووجبات ساخنة على المشردين. 1078 00:54:30,333 --> 00:54:33,249 والأسر ذات الدخل المنخفض وما شابه ذلك. 1079 00:54:33,250 --> 00:54:35,832 واو، أنت تجعلني أبدو كشخصٍ أكثر وقاحة. 1080 00:54:35,833 --> 00:54:36,916 أكثر من المعتاد. 1081 00:54:36,917 --> 00:54:37,999 لا. 1082 00:54:38,000 --> 00:54:39,374 أنا فقط أساعد الشباب الأثرياء على الإدمان. 1083 00:54:39,375 --> 00:54:40,874 هل أنت تاجر مخدرات؟ 1084 00:54:40,875 --> 00:54:43,416 لا، أنا نادل. 1085 00:54:43,417 --> 00:54:45,749 لكنني أعمل في المكان الذي التقيتما فيه، أتذكر؟ 1086 00:54:45,750 --> 00:54:46,874 تذكرة ثلاثية إلى مدينة المتعة. 1087 00:54:46,875 --> 00:54:47,957 - مهلاً، حسناً. - أوه. 1088 00:54:47,958 --> 00:54:49,582 يا رئيس، لقد بالغت في التبسيط. 1089 00:54:49,583 --> 00:54:51,416 مهلاً، لا أعتقد أنك تتكلم بسطحية. 1090 00:54:51,417 --> 00:54:54,082 أعتقد أنك صادق ومباشر للغاية. 1091 00:54:54,083 --> 00:54:55,499 - أقدر ذلك. - نعم، إنه فريد من نوعه. 1092 00:54:55,500 --> 00:54:56,999 أشعر أنك صريح معي، 1093 00:54:57,000 --> 00:54:58,041 أنت تعرف ما أعنيه؟ 1094 00:54:58,042 --> 00:55:00,166 حسناً، ليس مستقيماً تماماً. 1095 00:55:00,167 --> 00:55:01,666 إذن، هل كانت العلاقة الثلاثية هي تجربتك الأولى؟ 1096 00:55:01,667 --> 00:55:03,666 أو مثل... - يا رجل، ما هذا بحق الجحيم؟ 1097 00:55:03,667 --> 00:55:05,332 لماذا؟ لماذا تسأل هذا السؤال؟ 1098 00:55:05,333 --> 00:55:07,499 سمعت للتو أن هناك عنصراً دينياً. 1099 00:55:07,500 --> 00:55:08,749 ربما أسقط مشاعري على الآخرين. 1100 00:55:08,750 --> 00:55:10,916 لستِ مضطرة للإجابة عليه يا جيني، حسناً؟ 1101 00:55:10,917 --> 00:55:13,166 لم تكن هذه المرة الأولى لي، بالتأكيد لا. 1102 00:55:13,167 --> 00:55:15,832 حسناً، كيف كانت تجربتك الأولى؟ 1103 00:55:15,833 --> 00:55:17,582 يا غريغ، اخرس. 1104 00:55:17,583 --> 00:55:19,082 لا بأس، صدقني. 1105 00:55:19,083 --> 00:55:20,582 حسنًا، أنا آسف. 1106 00:55:20,583 --> 00:55:22,666 يمكنك إشراكها في كل ما هو ملتوٍ من رغباتك الشهوانية الصغيرة. 1107 00:55:22,667 --> 00:55:26,582 ألعاب جنسية، لكن لا يمكنني أن أسألها سؤالاً بسيطاً يا كونور؟ 1108 00:55:26,583 --> 00:55:28,417 تابع، إن شئت. 1109 00:55:29,583 --> 00:55:33,916 حسناً، لقد كان ذلك إنتاجي لمسرحية "القطط" في سنتي الأخيرة من الدراسة الثانوية. 1110 00:55:33,917 --> 00:55:36,416 وكان ذلك خلال فترة الاستراحة. 1111 00:55:36,417 --> 00:55:37,999 حسنًا. 1112 00:55:38,000 --> 00:55:40,166 - رام تام تاغر. - حسناً. 1113 00:55:40,167 --> 00:55:41,999 مارس الجنس معي خلف الستارة. 1114 00:55:42,000 --> 00:55:42,999 - واو، يا قطة... - حسناً. 1115 00:55:43,000 --> 00:55:44,332 - واو. - أجل. 1116 00:55:44,333 --> 00:55:45,332 مدهش. 1117 00:55:45,333 --> 00:55:46,749 وهل أنت متقمص للشخصية تماماً؟ 1118 00:55:46,750 --> 00:55:48,582 - أوه، زي كامل. - زي كامل. 1119 00:55:48,583 --> 00:55:50,582 إذن، فقدته قبل كونور؟ 1120 00:55:50,583 --> 00:55:52,249 نعم، لقد تأخر في النضوج. 1121 00:55:52,250 --> 00:55:55,082 يعني، لأني نسيت أحضر الواقي الذكري لحفلة التخرج، حسناً؟ 1122 00:55:55,083 --> 00:55:58,082 نعم، وهو لا يمارس الجنس بدون وقاية أبداً. 1123 00:55:58,083 --> 00:56:00,082 الأمر أشبه بالمبدأ. 1124 00:56:00,083 --> 00:56:01,249 متى تأخر الإزهار؟ 1125 00:56:01,250 --> 00:56:04,166 - لسنا مضطرين للتحدث - - 22، نعم. 1126 00:56:04,167 --> 00:56:05,499 كان، 1127 00:56:05,500 --> 00:56:08,999 22 سنة. 1128 00:56:09,000 --> 00:56:11,166 سنجري فحصاً بدنياً اليوم، 1129 00:56:11,167 --> 00:56:13,666 والذي سيشمل فحص الثدي والحوض. 1130 00:56:13,667 --> 00:56:15,166 سنجري بعض فحوصات الدم 1131 00:56:15,167 --> 00:56:18,249 ودراسات البول فقط لتحديد خط الأساس، 1132 00:56:18,250 --> 00:56:20,666 وسنجري فحصًا بالموجات فوق الصوتية عبر المهبل 1133 00:56:20,667 --> 00:56:23,500 لمحاولة سماع نبضات قلب الطفل. 1134 00:56:27,083 --> 00:56:30,000 غريغ، ماذا تفعل هنا؟ 1135 00:56:31,917 --> 00:56:35,042 يا إلهي، هذا رائع للغاية. 1136 00:56:36,458 --> 00:56:37,707 مهلاً، ما أنت؟ 1137 00:56:37,708 --> 00:56:39,249 قررت أن تحضرها إلى طبيبي؟ 1138 00:56:39,250 --> 00:56:40,582 أنا لا أملك الطبيب. 1139 00:56:40,583 --> 00:56:42,124 ما الذي أعرفه عن إيجاد طبيب توليد؟ 1140 00:56:42,125 --> 00:56:43,374 كان الخيار إما هذا أو موقع Yelp. 1141 00:56:43,375 --> 00:56:45,707 إذن، بفضل موقع Yelp، وجدت هذا المكان. 1142 00:56:45,708 --> 00:56:46,916 لماذا لا يكون لديها طبيبة نسائية وتوليد خاصة بها؟ 1143 00:56:46,917 --> 00:56:48,874 - نعم، أنا... - إذن، لماذا أنت هنا؟ 1144 00:56:48,875 --> 00:56:50,957 أنا فقط، فعلتُ، أعني، لقد فعلتُ، 1145 00:56:50,958 --> 00:56:53,832 أعرفها منذ أن كان عمري 13 عاماً، وقد شعرت بالحرج. 1146 00:56:53,833 --> 00:56:55,707 هذا جنون. 1147 00:56:55,708 --> 00:56:57,458 ظننت أنك... 1148 00:56:59,042 --> 00:57:01,874 أوه، هل أنتِ غاضبة لأني لم أقم بالإجهاض أو شيء من هذا القبيل؟ 1149 00:57:01,875 --> 00:57:03,457 - يا إلهي. - لا، أنا فقط، 1150 00:57:03,458 --> 00:57:04,624 ظننت أنك... - ظننت ماذا؟ 1151 00:57:04,625 --> 00:57:05,624 هذا ليس من شأنك، تذكر؟ 1152 00:57:05,625 --> 00:57:06,957 أوليفيا، هل يمكنكِ التوقف عن مضايقتها؟ 1153 00:57:06,958 --> 00:57:09,374 كونور، أنا متقلبة المزاج جداً بسبب الهرمونات، ولا أتقبل المفاجآت. 1154 00:57:09,375 --> 00:57:10,541 حسناً، الآن. 1155 00:57:10,542 --> 00:57:13,791 هذا أمر مزعج ومحرج للغاية. 1156 00:57:13,792 --> 00:57:15,832 هذا الشخص يريد الموت الآن. 1157 00:57:15,833 --> 00:57:16,832 أتعلم؟ 1158 00:57:16,833 --> 00:57:18,374 أعتقد أنه ربما يجب عليك الدخول معها. 1159 00:57:18,375 --> 00:57:19,791 لا أريده أن يدخل معي. 1160 00:57:19,792 --> 00:57:22,291 لا أرغب حقاً في رؤية أي منكما الآن. 1161 00:57:22,292 --> 00:57:23,874 انظر، إذا سمحت له بالدخول معك، 1162 00:57:23,875 --> 00:57:25,541 سأبحث عن طبيب آخر، حسناً؟ 1163 00:57:25,542 --> 00:57:27,541 حسناً، لماذا تهتم كثيراً؟ 1164 00:57:27,542 --> 00:57:30,374 لأن أطفالنا متشابهون إلى حد كبير. 1165 00:57:30,375 --> 00:57:32,082 وتصرخ في وجهي والدة توأم طفلي 1166 00:57:32,083 --> 00:57:33,207 في كل مرة تراني فيها. 1167 00:57:33,208 --> 00:57:35,041 - أنا لا أصرخ عليك! - والآن، حسناً، أنا أصرخ! 1168 00:57:35,042 --> 00:57:37,374 وكنتَ، كما تعلم، أروع شخص. 1169 00:57:37,375 --> 00:57:39,207 لم أقابل مثله قط. 1170 00:57:39,208 --> 00:57:42,291 وكنتُ حقاً، ظننتُ فعلاً أنك معجب بي. 1171 00:57:42,292 --> 00:57:44,207 وهذا صعب للغاية بالفعل. 1172 00:57:44,208 --> 00:57:46,792 ألا يمكننا أن نساعد بعضنا البعض؟ 1173 00:57:50,292 --> 00:57:52,292 أنت لطيف للغاية. 1174 00:57:53,542 --> 00:57:55,458 ما مشكلتك؟ 1175 00:58:02,042 --> 00:58:06,707 ما كان ينبغي أن أكون وقحة معك إلى هذا الحد الآن. 1176 00:58:06,708 --> 00:58:08,416 لم يكن ذلك عادلاً ولا لطيفاً. 1177 00:58:08,417 --> 00:58:11,374 - لا بأس. - وأنا أشعر بالحرج. 1178 00:58:11,375 --> 00:58:15,750 أعلم، لقد أفسدت حياتك بشكل سيء للغاية، لذا أفهم ذلك. 1179 00:58:16,958 --> 00:58:18,791 ليس خطأك. 1180 00:58:18,792 --> 00:58:20,041 لا أحد يتحمل المسؤولية. 1181 00:58:20,042 --> 00:58:21,332 لا، إنه خطأ كونور. 1182 00:58:21,333 --> 00:58:23,625 - إنه خطأ كونور. - أجل. 1183 00:58:24,792 --> 00:58:28,500 إنها تعرف حقاً كيف تحصل على ما تريد، أليس كذلك؟ 1184 00:58:38,125 --> 00:58:41,707 مرحباً، أنا آسف، هل نسيت شيئاً؟ 1185 00:58:41,708 --> 00:58:43,625 بخلاف الواقي الذكري؟ 1186 00:58:44,625 --> 00:58:46,625 حسناً، نعم. 1187 00:58:49,208 --> 00:58:51,166 رائع! شكراً لك على شرائك هذا. 1188 00:58:51,167 --> 00:58:52,457 هاه؟ أوه، أجل. 1189 00:58:52,458 --> 00:58:55,457 لم أكن أدرك أن أسرّة الأطفال باهظة الثمن إلى هذا الحد. 1190 00:58:55,458 --> 00:58:58,624 كما تعلمون، في فنلندا، ينام الأطفال في صناديق. 1191 00:58:58,625 --> 00:59:00,291 التي توفرها الحكومة. 1192 00:59:00,292 --> 00:59:02,874 حسنًا، لماذا لم تقل ذلك؟ 1193 00:59:02,875 --> 00:59:04,541 كان بإمكاني ببساطة أن أشتري لك تذكرة إلى فنلندا 1194 00:59:04,542 --> 00:59:06,291 بنفس السعر. 1195 00:59:06,292 --> 00:59:07,707 مرحباً، هل يمكنك أن تحضر ذلك؟ - أوه، نعم. 1196 00:59:07,708 --> 00:59:08,957 - آسف. - لا، أنت بخير. 1197 00:59:08,958 --> 00:59:10,000 آه. 1198 00:59:11,875 --> 00:59:14,708 أنا بخير. 1199 00:59:16,042 --> 00:59:18,875 يا إلهي. يا للهول. 1200 00:59:21,792 --> 00:59:25,416 أردت فقط أن أقول، أنا آسف 1201 00:59:25,417 --> 00:59:29,207 أنني لم أتصل بك أبداً بعد تلك الليلة التي التقينا فيها لأول مرة. 1202 00:59:29,208 --> 00:59:30,374 معذرة، معذرة. 1203 00:59:30,375 --> 00:59:33,291 أوه، لا، هذا أمر طبيعي في المواعدة، أليس كذلك؟ 1204 00:59:33,292 --> 00:59:35,041 الأمر ببساطة أنني لا أريدك أن تعتقد 1205 00:59:35,042 --> 00:59:37,041 أنها لم تكن حقيقية. 1206 00:59:37,042 --> 00:59:40,041 كانت تلك علاقة ثلاثية حقيقية للغاية. 1207 00:59:40,042 --> 00:59:41,666 أحاول أن أكون جاداً. 1208 00:59:41,667 --> 00:59:42,832 تمام. 1209 00:59:42,833 --> 00:59:46,499 وهل أنت تعتذر فقط أم أن الأمر يتطور إلى شيء ما؟ 1210 00:59:46,500 --> 00:59:49,124 بغض النظر عما يحدث في حياتي الآن، 1211 00:59:49,125 --> 00:59:52,707 أريدك أن تعلم أنني أقف إلى جانبك. 1212 00:59:52,708 --> 00:59:55,624 حسناً، بما أنك أثرت الموضوع، 1213 00:59:55,625 --> 00:59:59,749 والداي متشوقان جداً للقاء صديقي، 1214 00:59:59,750 --> 01:00:00,917 والد الطفل. 1215 01:00:02,375 --> 01:00:06,124 أوه، ما زالوا يعتقدون أنني... 1216 01:00:06,125 --> 01:00:07,832 لن يحدث هذا إلا مرة واحدة. 1217 01:00:07,833 --> 01:00:10,333 سأخبرهم قريباً. 1218 01:00:12,000 --> 01:00:13,042 تمام. 1219 01:00:14,042 --> 01:00:15,791 - نعم؟ - نعم، حسناً. 1220 01:00:15,792 --> 01:00:16,875 شكرًا لك. 1221 01:00:17,875 --> 01:00:19,291 وأعلم أيضاً أنها كانت فترة فوضوية. 1222 01:00:19,292 --> 01:00:22,541 لكنني آسف حقاً على ما حدث نوعاً ما. 1223 01:00:22,542 --> 01:00:25,291 أطلب منك نوعاً ما أن تتراجع. 1224 01:00:25,292 --> 01:00:27,999 أوه، هذا، لا تسميه بهذا الاسم أبداً. 1225 01:00:28,000 --> 01:00:29,707 لا، كلا. 1226 01:00:29,708 --> 01:00:30,874 ولا تدع أي شيء من هذا القبيل يفلت منك 1227 01:00:30,875 --> 01:00:31,999 عندما تكون مع والديّ. 1228 01:00:32,000 --> 01:00:34,291 لا، بصراحة، أنا حلم كل أب وأم. 1229 01:00:34,292 --> 01:00:35,458 أوه. 1230 01:00:38,458 --> 01:00:41,457 أريد أن أعرف جنس المولود. 1231 01:00:41,458 --> 01:00:44,207 ألم ترغب في أن تتفاجأ؟ 1232 01:00:44,208 --> 01:00:46,124 قلت إنك لا تريد أي ملابس خاصة بجنس معين. 1233 01:00:46,125 --> 01:00:49,750 أعتقد أنني مررت بما يكفي من المفاجآت خلال فترة حمل واحدة. 1234 01:00:50,750 --> 01:00:51,833 ما هذا؟ 1235 01:00:53,208 --> 01:00:56,707 يسعدني أن أبلغكم أنكم ستصبحون قريباً والدين فخورين 1236 01:00:56,708 --> 01:00:59,917 إلى طفلة جميلة. 1237 01:01:09,208 --> 01:01:10,458 كنت أعرف. 1238 01:01:11,708 --> 01:01:12,917 هذا جنون. 1239 01:01:16,542 --> 01:01:18,374 لم تبدُ متحمساً للغاية. 1240 01:01:18,375 --> 01:01:20,666 بالطبع أنا متحمس. 1241 01:01:20,667 --> 01:01:22,624 عندما قال الطبيب إنها فتاة، 1242 01:01:22,625 --> 01:01:26,041 كنتُ متحمسًا للغاية، أردتُ أن أعانقك. 1243 01:01:26,042 --> 01:01:28,374 ثم فكرت، لا، لا تفعل، لن ترغب في ذلك. 1244 01:01:28,375 --> 01:01:29,957 سيفسد ذلك اللحظة بالنسبة لها. 1245 01:01:29,958 --> 01:01:34,207 وإدراك ذلك، جعل الأمور تبدو أقل حماسة بالنسبة لي. 1246 01:01:34,208 --> 01:01:37,000 كل ذلك مرّ برأسك في غضون ثانيتين؟ 1247 01:01:38,292 --> 01:01:39,417 نعم. 1248 01:01:40,417 --> 01:01:42,207 أنا آسف، هذا غباء. 1249 01:01:42,208 --> 01:01:44,624 ولم يكن عليّ أن أخبرك بذلك. 1250 01:01:44,625 --> 01:01:46,708 لا، أنا أفهم. 1251 01:01:50,125 --> 01:01:51,708 لكن هل تفعل ذلك؟ 1252 01:01:53,042 --> 01:01:54,375 أعتقد ذلك. 1253 01:01:55,625 --> 01:01:57,333 لست متأكدًا من أنني أفعل ذلك. 1254 01:02:03,708 --> 01:02:05,291 لست متأكدًا من سبب قيامنا بهذا الإصدار 1255 01:02:05,292 --> 01:02:07,374 حيث أفسد اللحظة الخاصة 1256 01:02:07,375 --> 01:02:10,041 ويتحول إلى شخص عاطفي للغاية في موقف السيارات. 1257 01:02:10,042 --> 01:02:11,416 أستطيع ذلك، لأنه بإمكاننا أن نجعل الأمور أفضل بكثير. 1258 01:02:11,417 --> 01:02:12,707 بإمكاننا ذلك. 1259 01:02:12,708 --> 01:02:17,124 عندما رأيت تلك الرسالة من كيفن واينبار، 1260 01:02:17,125 --> 01:02:21,791 بالمناسبة، اسمٌ محفورٌ في ذاكرتي، كان سيئاً للغاية. 1261 01:02:21,792 --> 01:02:23,082 لكن يمكنني تجاوز ذلك. 1262 01:02:23,083 --> 01:02:24,291 أعلم أنه ليس نفسه. 1263 01:02:24,292 --> 01:02:25,624 أعرف ما بيننا وبين جيني 1264 01:02:25,625 --> 01:02:28,374 أعلم أن الأمر أكثر ديمومة وتعقيداً. 1265 01:02:28,375 --> 01:02:30,957 ألا تعتقد أنه إذا حاولنا، إذا حاولنا حقاً، 1266 01:02:30,958 --> 01:02:32,374 هل يمكننا تجاوز ذلك أيضاً؟ 1267 01:02:32,375 --> 01:02:33,791 لا، أنا... 1268 01:02:33,792 --> 01:02:35,041 لماذا؟ 1269 01:02:35,042 --> 01:02:37,166 لأنه يجعلني أشعر بالشفقة على نفسي. 1270 01:02:37,167 --> 01:02:38,166 مثير للشفقة؟ 1271 01:02:38,167 --> 01:02:40,207 أجل، أشعر بالشفقة على نفسي. 1272 01:02:40,208 --> 01:02:43,207 بالنسبة لك، نعم، الأمر ليس بهذا السوء، كما تعلم؟ 1273 01:02:43,208 --> 01:02:45,624 لقد حملت منك فتاتان جميلتان. 1274 01:02:45,625 --> 01:02:47,457 أنت تعلم أن كل رجل يكتشف ذلك سيشعر بالسوء. 1275 01:02:47,458 --> 01:02:48,791 ستكون بقية حياتك هكذا، 1276 01:02:48,792 --> 01:02:50,624 "يا إلهي، كونور هذا، يا له من رجل وسيم للغاية." 1277 01:02:50,625 --> 01:02:51,874 أما بالنسبة لي، فهم يفكرون بالطبع. 1278 01:02:51,875 --> 01:02:54,041 "يا إلهي، حبيبها حمل فتاة أخرى." 1279 01:02:54,042 --> 01:02:56,624 في نفس الوقت بالضبط، وهل ستسامحه مرة أخرى؟ 1280 01:02:56,625 --> 01:02:58,707 ما مدى ضعفها، وما مدى يأسها؟ 1281 01:02:58,708 --> 01:02:59,999 يا لها من مثيرة للشفقة، كيف... 1282 01:03:00,000 --> 01:03:03,042 لا، شكراً، أتعرف؟ الأمر فقط... 1283 01:03:05,875 --> 01:03:07,207 كان هناك الكثير بالتأكيد 1284 01:03:07,208 --> 01:03:08,707 حول ما يفكر فيه الآخرون. 1285 01:03:08,708 --> 01:03:10,208 هذا ما أعتقده. 1286 01:03:13,125 --> 01:03:16,417 الأمر لا يتعلق بتجاوز شيء ما. 1287 01:03:18,458 --> 01:03:19,791 الأمر يتعلق بواقع جديد. 1288 01:03:19,792 --> 01:03:21,792 واحد لا أريده. 1289 01:03:25,292 --> 01:03:27,457 وأنا آسف، هذا غباء. 1290 01:03:27,458 --> 01:03:29,792 ولم يكن عليّ أن أخبرك بذلك. 1291 01:03:34,542 --> 01:03:39,957 لست متأكدًا مما إذا كنت قد سمعتك تقول "أنا آسف" من قبل. 1292 01:03:39,958 --> 01:03:42,542 ولن تفعل ذلك مرة أخرى. 1293 01:03:43,708 --> 01:03:45,458 أنا سعيد لأنكِ سترزقين بفتاة. 1294 01:03:50,458 --> 01:03:54,458 ربما عادت أليس إلى قائمة المرشحين للاسم. 1295 01:03:55,958 --> 01:03:58,207 ربما؟ ربما. 1296 01:03:58,208 --> 01:03:59,624 ربما؟ 1297 01:03:59,625 --> 01:04:00,582 ربما. 1298 01:04:00,583 --> 01:04:02,708 ربما من أجلك أنت وجيني. 1299 01:04:11,875 --> 01:04:13,207 هل هذه عناق غريب؟ 1300 01:04:13,208 --> 01:04:16,124 إذا كنت مضطراً للسؤال، فنعم، إنها عناق غريب. 1301 01:04:16,125 --> 01:04:17,292 كنت أظن ذلك. 1302 01:04:18,542 --> 01:04:20,000 أنا لا أكره ذلك. 1303 01:04:21,958 --> 01:04:24,124 مرحباً بالجميع، أنا جريج. 1304 01:04:24,125 --> 01:04:29,208 أنا وأوليفيا شريكان في الحياة الجسدية منذ... 1305 01:04:31,292 --> 01:04:34,291 ...ست سنوات. 1306 01:04:34,292 --> 01:04:35,957 نعم، نحن مطلقون من الناحية الفنية. 1307 01:04:35,958 --> 01:04:38,874 لا نعرف جنس المولود بعد، 1308 01:04:38,875 --> 01:04:41,291 لكننا نعلم أن الجنس كذبة. 1309 01:04:41,292 --> 01:04:42,707 هل تحدثنا عن الحمل؟ 1310 01:04:42,708 --> 01:04:44,041 لا أعتقد أننا تحدثنا عن الحمل. 1311 01:04:44,042 --> 01:04:46,582 - لكن يمكننا التحدث عن ذلك. - لقد تجاوزنا ذلك الآن. 1312 01:04:46,583 --> 01:04:47,791 هذا يلخص الأمر إلى حد كبير. 1313 01:04:47,792 --> 01:04:48,957 - الاسم. - الاسم. 1314 01:04:48,958 --> 01:04:51,374 سيكون الاسم إيلون. 1315 01:04:51,375 --> 01:04:54,624 شكراً لك يا غريغ، إبداعك رائع. 1316 01:04:54,625 --> 01:04:56,791 - ناماستي. - حسناً. 1317 01:04:56,792 --> 01:04:58,624 ماذا عنكم يا رفاق؟ 1318 01:04:58,625 --> 01:05:02,541 مرحباً، أنا جيني، وهذا كونور. 1319 01:05:02,542 --> 01:05:05,291 لسنا متزوجين أيضاً، 1320 01:05:05,292 --> 01:05:09,791 لكننا لم نكن معًا لفترة طويلة حقًا. 1321 01:05:09,792 --> 01:05:12,167 لكننا متفائلون. 1322 01:05:13,167 --> 01:05:18,291 نعم، نحن متحدون في إخلاصنا 1323 01:05:18,292 --> 01:05:21,291 في سبيل توفير أفضل رعاية ممكنة لهذا الطفل 1324 01:05:21,292 --> 01:05:23,332 الوضع الذي نستطيع فيه. 1325 01:05:23,333 --> 01:05:24,874 شكراً لك على المشاركة. 1326 01:05:24,875 --> 01:05:28,791 يا لها من مشاعر جميلة من شخص جميل. 1327 01:05:28,792 --> 01:05:30,957 - مرحباً. - واو، مرحباً. 1328 01:05:30,958 --> 01:05:32,792 مكان رائع للوقوف. 1329 01:05:33,792 --> 01:05:35,374 سؤال غبي. 1330 01:05:35,375 --> 01:05:39,374 أنت وجيني لستما على علاقة حميمة أو أي شيء من هذا القبيل، صحيح؟ 1331 01:05:39,375 --> 01:05:41,624 معك حق. هذا سؤال غبي. 1332 01:05:41,625 --> 01:05:42,916 لماذا تعتقد ذلك؟ 1333 01:05:42,917 --> 01:05:44,624 لا أعرف، حقيقة أنكم يا رفاق 1334 01:05:44,625 --> 01:05:45,957 لقد سجلت بالفعل في هذه الدورة 1335 01:05:45,958 --> 01:05:49,874 وكل ما قالته عنكم هناك. 1336 01:05:49,875 --> 01:05:51,457 هل ستسمي طفلنا إيلون؟ 1337 01:05:51,458 --> 01:05:54,707 إذن، لا يوجد شيء يحدث على الإطلاق، صحيح؟ 1338 01:05:54,708 --> 01:05:55,833 لا. 1339 01:05:58,458 --> 01:06:01,874 لحظة، من دواعي سروري أن ألتقي بك أخيراً يا كونور. 1340 01:06:01,875 --> 01:06:04,624 بصراحة، كنت قلقاً بعض الشيء 1341 01:06:04,625 --> 01:06:07,457 عندما سمعت عن وضع جيني، 1342 01:06:07,458 --> 01:06:11,291 لكنني أشعر بارتياح شديد لأنها وجدت رجلاً. 1343 01:06:11,292 --> 01:06:13,291 من يستطيع الاعتناء بها؟ 1344 01:06:13,292 --> 01:06:17,124 حسنًا، نحن نعتني ببعضنا البعض. 1345 01:06:17,125 --> 01:06:19,374 أظن أنه من الجيد أننا لم نلتقِ مبكراً جداً. 1346 01:06:19,375 --> 01:06:23,625 كما تعلم، مباشرة بعد الأخبار غير المتوقعة، ولكن... 1347 01:06:24,958 --> 01:06:26,541 أوه، حسناً، معذرةً. 1348 01:06:26,542 --> 01:06:29,041 هل تعرف ما الذي سيكون ممتعاً؟ 1349 01:06:29,042 --> 01:06:30,707 هل تتذكر الفيديوهات القصيرة؟ 1350 01:06:30,708 --> 01:06:33,374 الذي كنت تصنعه؟ كونور. - أوه، لا، لا. 1351 01:06:33,375 --> 01:06:34,791 كان لدينا هنا نسخة مصغرة من إليزابيث تايلور. 1352 01:06:34,792 --> 01:06:36,041 نجم! - لحظة من فضلك. 1353 01:06:36,042 --> 01:06:37,457 هل يجب عليك إثارة هذا الموضوع مرة أخرى؟ 1354 01:06:37,458 --> 01:06:38,874 - هيا بنا نقبض عليهم. - لا، لقد كانت رائعة. 1355 01:06:38,875 --> 01:06:40,166 هيا بنا نهزمهم. - لم ترَ مثلهم من قبل. 1356 01:06:40,167 --> 01:06:41,207 أي شيء أجمل من ذلك. - ما رأيك يا كونور؟ 1357 01:06:41,208 --> 01:06:42,374 هل تريد أن ترى كوكيز الصغيرة خاصتي في ذلك الوقت؟ 1358 01:06:42,375 --> 01:06:44,124 أقصد، إذا أرادت جيني ذلك. 1359 01:06:44,125 --> 01:06:46,207 لا يا رفاق، يا رفاق، من فضلكم توقفوا. 1360 01:06:46,208 --> 01:06:47,374 يا جماعة، بالتأكيد لا. 1361 01:06:47,375 --> 01:06:50,207 ♪ اسمي جيني، جيني ♪ 1362 01:06:50,208 --> 01:06:52,957 أرجوكم، هل يمكننا ألا نفعل هذا، حقاً؟ 1363 01:06:52,958 --> 01:06:54,166 جيني، أنتِ تعيقين الطريق، تحركي. 1364 01:06:54,167 --> 01:06:56,666 هذا محرج للغاية، توقفي. أرجوكِ يا أمي. 1365 01:06:56,667 --> 01:06:57,749 إنها تحلق. 1366 01:06:57,750 --> 01:06:59,874 انظر، لقد صنعت تلك الأجنحة الصغيرة، هل تصدق ذلك؟ 1367 01:06:59,875 --> 01:07:01,124 - إنهم لطفاء حقاً. - رائعون. 1368 01:07:01,125 --> 01:07:03,874 إنها لطيفة للغاية. عزيزتي، هل تتذكرين هذا؟ 1369 01:07:03,875 --> 01:07:06,124 حسناً، لقد أصبحت مهووسة بحفلات الزفاف 1370 01:07:06,125 --> 01:07:07,207 وكانت ترغب في أن تكون عروساً. 1371 01:07:07,208 --> 01:07:08,291 أتذكر ذلك؟ 1372 01:07:08,292 --> 01:07:09,791 لقد شاهدت فيديو زفافنا. - نعم. 1373 01:07:09,792 --> 01:07:11,707 - يا إلهي، كانت جميلة جدًا. - ...ستتزوج! 1374 01:07:11,708 --> 01:07:12,707 إنها معجزة! 1375 01:07:12,708 --> 01:07:14,332 أعتقد أنها كانت ستتزوج دميتها الدب. 1376 01:07:14,333 --> 01:07:16,416 هل تتذكرون عندما تزوجوا من دمية كين؟ 1377 01:07:16,417 --> 01:07:17,832 حسناً، سأذهب إلى الحمام. 1378 01:07:17,833 --> 01:07:20,208 - وقطة آشلي مارتن. - يا للعجب. 1379 01:07:23,208 --> 01:07:24,333 انظر إليها. 1380 01:07:25,458 --> 01:07:26,874 يا لها من فتاة لطيفة. 1381 01:07:26,875 --> 01:07:29,292 ...أرغب في الزواج من صديقي المقرب. 1382 01:07:30,292 --> 01:07:34,125 هل تعرف شيئاً عن الزواج المدبر وما شابه؟ 1383 01:07:36,292 --> 01:07:39,707 لقد كنت أفكر في الناس في الهند، وفي اليابان، 1384 01:07:39,708 --> 01:07:44,875 ولا يمكن أن يكونوا أقل سعادة من الناس هنا، أليس كذلك؟ 1385 01:07:46,625 --> 01:07:48,625 ربما أكثر سعادة. 1386 01:07:50,375 --> 01:07:51,875 ولماذا ذلك؟ 1387 01:07:54,292 --> 01:07:57,875 ربما يكون الحب مجرد التزام. 1388 01:08:01,542 --> 01:08:04,625 لا أعتقد أن هذا هو كل ما في الحب. 1389 01:08:31,125 --> 01:08:34,125 جيني، أنا هنا فقط لدعمك. 1390 01:08:48,875 --> 01:08:51,166 أعتقد أنه ربما يجب أن أذهب. 1391 01:08:51,167 --> 01:08:53,208 هل يمكنك فقط أن تحتضنني؟ 1392 01:09:11,958 --> 01:09:14,875 لا أعتقد أنني أستطيع فعل هذا بمفردي. 1393 01:09:17,167 --> 01:09:18,458 جيني؟ 1394 01:09:28,125 --> 01:09:29,292 جيني؟ 1395 01:09:40,542 --> 01:09:42,041 يا للقرف. 1396 01:09:42,042 --> 01:09:43,791 ظننت أنك غادرت الليلة الماضية. 1397 01:09:43,792 --> 01:09:45,957 غفوتُ بالصدفة. 1398 01:09:45,958 --> 01:09:47,707 يعني، لم أنم كثيراً حتى. 1399 01:09:47,708 --> 01:09:49,416 كان الأمر صعباً للغاية. 1400 01:09:49,417 --> 01:09:50,582 الأرضية. 1401 01:09:50,583 --> 01:09:51,624 ممم. 1402 01:09:51,625 --> 01:09:54,957 حسناً، من يخدعني مرتين، فالعار عليّ، على ما أظن. 1403 01:09:54,958 --> 01:09:57,083 إنها حامل بالفعل. 1404 01:09:58,083 --> 01:09:59,124 قهوة؟ 1405 01:09:59,125 --> 01:10:00,791 يجب أن أذهب الآن. 1406 01:10:00,792 --> 01:10:02,291 أنت أول فتى يقضي الليلة 1407 01:10:02,292 --> 01:10:04,291 في تلك الغرفة يا كونور، حسناً؟ 1408 01:10:04,292 --> 01:10:07,792 هيا بنا نتناول فنجاناً من القهوة معاً. 1409 01:10:16,125 --> 01:10:17,291 هتافات. 1410 01:10:17,292 --> 01:10:18,749 حظاً سيئاً لمن يشرب القهوة. 1411 01:10:18,750 --> 01:10:19,833 نعم. 1412 01:10:23,042 --> 01:10:24,791 أعتقد أنك تستطيع أن تفهم. 1413 01:10:24,792 --> 01:10:28,624 هذا الوضع صعب بالنسبة لي، ألا يمكنك أنت أيضاً؟ 1414 01:10:28,625 --> 01:10:30,457 نعم سيدي، أفعل. 1415 01:10:30,458 --> 01:10:35,374 لم نتخيل أبداً أن الأمور ستسير على هذا النحو بالنسبة لجيني. 1416 01:10:35,375 --> 01:10:39,207 نسعى دائماً إلى غرس مجموعة معينة من القيم 1417 01:10:39,208 --> 01:10:41,124 في هذا المنزل. 1418 01:10:41,125 --> 01:10:43,541 وقد يبدو ذلك قديماً بعض الشيء. 1419 01:10:43,542 --> 01:10:46,207 لشخص شاب مثلك. 1420 01:10:46,208 --> 01:10:47,416 لكن دعني أخبرك، 1421 01:10:47,417 --> 01:10:51,958 قد يؤدي ذلك إلى حياة بسيطة للغاية. 1422 01:10:52,958 --> 01:10:55,667 وهذا كل ما نريده لجيني. 1423 01:10:56,667 --> 01:10:58,542 حياة بسيطة. 1424 01:10:59,708 --> 01:11:02,624 والآن نثق بكم لتوفيره. 1425 01:11:02,625 --> 01:11:03,708 نعم سيدي. 1426 01:11:06,792 --> 01:11:09,291 إذن، ستستلقي وصدرك لأسفل 1427 01:11:09,292 --> 01:11:11,374 على الوسادة هكذا. 1428 01:11:11,375 --> 01:11:14,291 أيها الشركاء، ستضعون أيديكم على كلا الجانبين 1429 01:11:14,292 --> 01:11:17,374 حركي وركيها جيداً، 1430 01:11:17,375 --> 01:11:22,541 يُرخي عضلات الحوض، ويعيد ضبط الجهاز العصبي... 1431 01:11:22,542 --> 01:11:25,042 ♪ من أغنية حزينة للغاية ♪ 1432 01:11:27,042 --> 01:11:30,791 ♪ أنا أتكئ على عمود إنارة ♪ 1433 01:11:30,792 --> 01:11:34,375 ♪ أنا أذوب تحت أشعة الشمس ♪ 1434 01:11:36,625 --> 01:11:39,875 متى ستخبر والديك بالحقيقة عنا؟ 1435 01:11:40,875 --> 01:11:42,042 فراش الموت؟ 1436 01:11:43,542 --> 01:11:45,541 كما تعلم، لقد كان الأمر أفضل بكثير بالنسبة لي 1437 01:11:45,542 --> 01:11:47,374 منذ أن التقوا بك. 1438 01:11:47,375 --> 01:11:48,957 يبدو أنهم متحمسون للطفل 1439 01:11:48,958 --> 01:11:49,874 وهم يريدون المساعدة. 1440 01:11:49,875 --> 01:11:51,874 وقد جعلني ذلك أشعر وكأنني 1441 01:11:51,875 --> 01:11:55,291 هذا ليس أسوأ شيء حدث على الإطلاق. 1442 01:11:55,292 --> 01:11:57,707 هذا لا يجيب على سؤالي حقاً. 1443 01:11:57,708 --> 01:12:00,625 لا بد أنك تمزح معي. 1444 01:12:01,625 --> 01:12:02,708 أوف. 1445 01:12:04,250 --> 01:12:05,333 أهلاً. 1446 01:12:06,333 --> 01:12:07,291 يا إلهي. 1447 01:12:07,292 --> 01:12:09,041 - يا إلهي! - ماذا؟ 1448 01:12:09,042 --> 01:12:10,624 يا إلهي. 1449 01:12:10,625 --> 01:12:13,207 آه، يا إلهي! - ما الخطب؟ 1450 01:12:13,208 --> 01:12:14,541 أجل، البواسير. 1451 01:12:14,542 --> 01:12:15,374 ستحصل على ذلك. 1452 01:12:15,375 --> 01:12:17,291 هذا غير مقبول بتاتاً. 1453 01:12:17,292 --> 01:12:20,166 لماذا يُعتبر الحمل أمراً مقززاً إلى هذا الحد؟ 1454 01:12:20,167 --> 01:12:21,916 لم أكن بهذا القدر من البشاعة من قبل. 1455 01:12:21,917 --> 01:12:23,416 لا ينبغي أن تتعرض النساء لهذا. 1456 01:12:23,417 --> 01:12:24,999 يجب أن يكون على الرجال أن يحملوا. 1457 01:12:25,000 --> 01:12:26,332 إنها مقززة بالفعل. 1458 01:12:26,333 --> 01:12:28,166 - مفاجأة! - مفاجأة. 1459 01:12:28,167 --> 01:12:30,499 واو، شكراً لكم جميعاً. 1460 01:12:30,500 --> 01:12:33,999 لم نتوقع حدوث هذا على الإطلاق. 1461 01:12:34,000 --> 01:12:36,249 لم نتوقع قدوم هذا الطفل أيضاً. 1462 01:12:36,250 --> 01:12:37,999 ها! 1463 01:12:38,000 --> 01:12:40,832 هذا صحيح. ستكون مثل شخص مقرف، 1464 01:12:40,833 --> 01:12:43,332 شخص مقرف ومنحرف، ربما لبقية حياتك. 1465 01:12:43,333 --> 01:12:44,499 شكرًا لك. 1466 01:12:44,500 --> 01:12:46,749 نعم، أهلاً بك في عالم الأبوة والأمومة. 1467 01:12:46,750 --> 01:12:48,999 لكنها ستكون أجمل شيء 1468 01:12:49,000 --> 01:12:51,041 هل حدث لك ذلك من قبل؟ 1469 01:12:51,042 --> 01:12:52,125 متى؟ 1470 01:12:53,917 --> 01:12:55,832 كونور، أخبرتني جيني أنك تقوم ببعض الأعمال التطوعية. 1471 01:12:55,833 --> 01:12:57,249 مع الكنيسة الميثودية. 1472 01:12:57,250 --> 01:12:58,832 - أوه، فعلت ذلك؟ - همم. 1473 01:12:58,833 --> 01:13:02,749 أجل. حسنًا، أنا لا أحب التباهي. 1474 01:13:02,750 --> 01:13:04,166 أي كنيسة؟ 1475 01:13:04,167 --> 01:13:05,832 بيتش تري، سنترال يونايتد؟ 1476 01:13:05,833 --> 01:13:07,416 نعم، كلاهما. 1477 01:13:07,417 --> 01:13:08,999 أتعرف ماذا؟ كنت سأفعلها كلها لو استطعت. 1478 01:13:09,000 --> 01:13:12,499 أنا فقط، أنا أحب، أنا أحب الميثوديين 1479 01:13:12,500 --> 01:13:13,999 وهم... 1480 01:13:14,000 --> 01:13:15,249 - إنهم ميثوديون. - صحيح. 1481 01:13:15,250 --> 01:13:16,416 - نعم نعم. 1482 01:13:16,417 --> 01:13:18,249 سمعت أن القس في كنيسة بيتش تري قد طُرد من منصبه. 1483 01:13:18,250 --> 01:13:22,666 لاستخدامه أموال التبرعات لتمويل عملية شفط الدهون التي خضع لها. 1484 01:13:22,667 --> 01:13:23,999 - لا. - فتاة. 1485 01:13:24,000 --> 01:13:25,499 نعم. 1486 01:13:25,500 --> 01:13:26,749 لا أعرف حقاً، 1487 01:13:26,750 --> 01:13:28,249 لا أعرف شيئاً عن ذلك. 1488 01:13:28,250 --> 01:13:31,499 كما تعلم، أنا لا أحب نشر الشائعات، لذا... 1489 01:13:31,500 --> 01:13:33,249 - صحيح، صحيح. - نعم. 1490 01:13:33,250 --> 01:13:36,082 الشيء الوحيد الذي ينشره هو الإنجيل. 1491 01:13:36,083 --> 01:13:38,582 هل من أحدٍ يقول آمين، أيها القديسون؟ 1492 01:13:38,583 --> 01:13:40,332 هل تريد نصيحتي؟ 1493 01:13:40,333 --> 01:13:41,500 أمي! 1494 01:13:43,167 --> 01:13:44,416 أمي! 1495 01:13:44,417 --> 01:13:46,416 استمتع بالهدوء. 1496 01:13:46,417 --> 01:13:47,582 ما الأمر يا عزيزتي؟ 1497 01:13:47,583 --> 01:13:49,583 لقد مسحت مؤخرة غريس للتو! 1498 01:14:04,167 --> 01:14:06,332 مرحباً، مرحباً، جميعاً. 1499 01:14:06,333 --> 01:14:07,583 أنا كونور. 1500 01:14:11,000 --> 01:14:13,666 الدالاي لاما شخص سيء. 1501 01:14:13,667 --> 01:14:16,832 أو قلب يخشى أن ينكسر 1502 01:14:16,833 --> 01:14:19,166 هو قلب لا يُستخدم أبداً. 1503 01:14:19,167 --> 01:14:20,916 شكراً لك على تقديم هذا لنا. 1504 01:14:20,917 --> 01:14:23,333 بالتأكيد لا تنساه أبداً. 1505 01:14:24,417 --> 01:14:25,249 أهلاً بك في العائلة. 1506 01:14:25,250 --> 01:14:27,916 أوه، شكراً لك سيدي. 1507 01:14:27,917 --> 01:14:30,083 لطف منك أن تقول ذلك. 1508 01:14:32,250 --> 01:14:35,166 حسنًا، سنترك لكما فرصة توديع بعضكما البعض. 1509 01:14:35,167 --> 01:14:36,250 نعم. 1510 01:14:44,417 --> 01:14:45,749 علينا أن نخبره. 1511 01:14:45,750 --> 01:14:47,249 أعرف، أعرف. 1512 01:14:47,250 --> 01:14:51,125 فقط، عندما يحين الوقت المناسب، حسناً؟ 1513 01:14:54,417 --> 01:14:55,750 أراك لاحقاً. 1514 01:15:00,583 --> 01:15:05,667 كما تعلم، لقد كانت حفلة رائعة، بموضوعية. 1515 01:15:06,667 --> 01:15:09,249 يحتوي على خبز الذرة، وطاقة جنسية مكبوتة. 1516 01:15:09,250 --> 01:15:12,083 لا أحتاج حقاً إلى أي شيء آخر. 1517 01:15:13,833 --> 01:15:18,666 يا رجل، يمكنك أن تفعل ما هو أسوأ من هذا بكثير. 1518 01:15:18,667 --> 01:15:21,499 بصراحة، الأمر ليس بهذا السوء. 1519 01:15:21,500 --> 01:15:24,249 والدة مات من المؤمنين بنظرية الأرض المسطحة. 1520 01:15:24,250 --> 01:15:26,749 قلت إنني أريد السفر حول العالم، 1521 01:15:26,750 --> 01:15:28,708 دخلنا في جدال حاد للغاية. 1522 01:15:56,750 --> 01:16:01,416 ♪ أخبرني يا حبيبي ♪ 1523 01:16:01,417 --> 01:16:06,082 ♪ كيف تشعر؟ ♪ 1524 01:16:06,083 --> 01:16:08,333 ♪ للمعرفة ♪ 1525 01:16:09,500 --> 01:16:12,458 ♪ هذا لا يبدو حقيقياً ♪ 1526 01:16:13,458 --> 01:16:17,582 ♪ بالنسبة لي، هذا ليس ♪ 1527 01:16:17,583 --> 01:16:21,374 ♪ لا شيء ♪ 1528 01:16:21,375 --> 01:16:25,832 ♪ كان بإمكاني أن أمسك ♪ 1529 01:16:25,833 --> 01:16:28,666 ♪ أو كان بإمكاني أن أرى ♪ 1530 01:16:28,667 --> 01:16:31,082 مستحيل! هل هذا هو المسمار الخطأ مرة أخرى؟ 1531 01:16:31,083 --> 01:16:34,124 ♪ لقد تم القبض عليّ ♪ 1532 01:16:34,125 --> 01:16:38,499 ♪ عالق في الريح ♪ 1533 01:16:38,500 --> 01:16:42,749 ♪ لا مكان للوقوف ♪ 1534 01:16:42,750 --> 01:16:46,582 ♪ لم أذهب إلى أي مكان ♪ 1535 01:16:46,583 --> 01:16:51,082 ♪ أخبرني يا حبيبي ♪ 1536 01:16:51,083 --> 01:16:55,249 ♪ هل تعلم؟ ♪ 1537 01:16:55,250 --> 01:16:59,166 ♪ سأسقط ♪ 1538 01:16:59,167 --> 01:17:02,417 ♪ مهما بلغت قوتي ♪ 1539 01:17:27,750 --> 01:17:29,749 يا إلهي. شكراً جزيلاً لك. 1540 01:17:29,750 --> 01:17:30,832 نعم، لا مشكلة. 1541 01:17:30,833 --> 01:17:32,416 أي نوع من طلاب المرحلة الثانوية يصاب بجدري الماء؟ 1542 01:17:32,417 --> 01:17:35,082 لا أحد يُصاب بجدري الماء، إنها كاذبة. 1543 01:17:35,083 --> 01:17:36,499 لقد ماتت بالنسبة لنا. 1544 01:17:36,500 --> 01:17:38,166 حسناً، هناك بقايا معكرونة في الثلاجة. 1545 01:17:38,167 --> 01:17:40,416 يحب تناوله مع الملح والزبدة والملح من علبة الملح. 1546 01:17:40,417 --> 01:17:42,291 لكن اسمع، ليس من طبق الملح، حسناً؟ 1547 01:17:42,292 --> 01:17:43,291 حسناً، فهمت، نعم. 1548 01:17:43,292 --> 01:17:44,416 سأرسل لك رسالة نصية من السيارة. 1549 01:17:44,417 --> 01:17:46,416 سأكون بخير. أنا مستعد للتدرب. 1550 01:17:46,417 --> 01:17:47,541 انطلق، لقد تأخرت بالفعل. 1551 01:17:47,542 --> 01:17:49,666 نحبك يا غريس. نحبك يا ميلو. 1552 01:17:49,667 --> 01:17:52,292 - مع السلامة. - كونوا لطفاء مع العمة ليفي. 1553 01:17:57,083 --> 01:17:58,499 ثلاثة أثمان. 1554 01:17:58,500 --> 01:18:00,082 أوه لا، انتبه. 1555 01:18:00,083 --> 01:18:01,833 عليّ أن أفعل اثنين. 1556 01:18:03,000 --> 01:18:05,332 شكراً لعدم وجود ما هو أفضل لتفعله. 1557 01:18:05,333 --> 01:18:08,083 نحن نشكل فريقاً جيداً، أتذكر؟ 1558 01:18:09,542 --> 01:18:10,541 ها أنت ذا. 1559 01:18:10,542 --> 01:18:11,749 ليس لديّ درجات زرقاء أو ثمانيات. 1560 01:18:11,750 --> 01:18:14,332 - تفضلي يا عزيزتي. - ألا تشعرين بأي حزن؟ 1561 01:18:14,333 --> 01:18:16,458 أوه، كان يجب ألا تخبرني بذلك. 1562 01:18:22,750 --> 01:18:25,666 سأضع الرقم الأصفر خمسة. 1563 01:18:25,667 --> 01:18:26,999 دوري الآن. 1564 01:18:27,000 --> 01:18:30,541 إذن، هل وضعتُ الرقم ستة أم أنت؟ 1565 01:18:30,542 --> 01:18:32,332 - فعلتُ. - إذن، حان دوري؟ 1566 01:18:32,333 --> 01:18:34,749 إذن يمكنني وضع الرقم ستة باللون الأحمر؟ 1567 01:18:34,750 --> 01:18:37,166 - أعرف ذلك، واجه الأمر. - واجه الأمر. 1568 01:18:37,167 --> 01:18:38,166 هكذا؟ 1569 01:18:38,167 --> 01:18:40,541 ماذا لو لعبت... 1570 01:18:40,542 --> 01:18:41,582 نعم، هذا جيد. 1571 01:18:41,583 --> 01:18:44,082 أوه، لم تتوقع ذلك، أليس كذلك؟ 1572 01:18:44,083 --> 01:18:46,000 يا أطفال، حان وقت النوم. 1573 01:18:53,583 --> 01:18:57,166 يبدو أنكِ كنتِ نجمة الحفل في حفل استقبال المولود الجديد. 1574 01:18:57,167 --> 01:18:58,250 أوه. 1575 01:18:59,250 --> 01:19:01,416 لا أظنها كانت ناجحة. 1576 01:19:01,417 --> 01:19:02,832 سألتك مباشرة عما إذا كنت أنت وجيني 1577 01:19:02,833 --> 01:19:03,999 كنا معًا. - لسنا معًا. 1578 01:19:04,000 --> 01:19:05,249 - وقلتَ ذلك... - أعدك. 1579 01:19:05,250 --> 01:19:06,249 إذن ما هذا؟ 1580 01:19:06,250 --> 01:19:07,874 قلت إنني معها، وأردت المساعدة 1581 01:19:07,875 --> 01:19:09,832 وخرج الأمر عن السيطرة، وهي لا تساعدني. 1582 01:19:09,833 --> 01:19:11,666 ماذا؟ 1583 01:19:11,667 --> 01:19:13,499 كنت أخشى أن تغضب. 1584 01:19:13,500 --> 01:19:15,250 حسناً، على الأقل أنت تفهمني. 1585 01:19:16,250 --> 01:19:17,292 يا. 1586 01:19:18,667 --> 01:19:19,916 إنها تنتظر الوقت المناسب فقط 1587 01:19:19,917 --> 01:19:20,999 أن نخبرهم أننا انفصلنا. 1588 01:19:21,000 --> 01:19:22,707 - هل تصدق ذلك حقاً؟ - نعم. 1589 01:19:22,708 --> 01:19:24,666 - حقاً؟ - نعم. 1590 01:19:24,667 --> 01:19:26,416 حسناً، من الواضح أنك لم تخن زوجتك قط. 1591 01:19:26,417 --> 01:19:28,082 مع شخص متزوج من قبل. 1592 01:19:28,083 --> 01:19:30,999 كلما طالت مدة قيامكم بذلك، كلما أصبح الأمر أسهل بالنسبة لكم. 1593 01:19:31,000 --> 01:19:32,249 لينتهي بهما المطاف معاً. 1594 01:19:32,250 --> 01:19:34,249 - ليس هذا ما تريده. - لماذا لا تريده؟ 1595 01:19:34,250 --> 01:19:36,124 - أخبرني أنت! - ماذا تقصد؟ 1596 01:19:36,125 --> 01:19:37,332 أنت في نفس وضعها تماماً، 1597 01:19:37,333 --> 01:19:38,416 لا يمكنك التوقف أبداً عن إخباري كم- 1598 01:19:38,417 --> 01:19:39,749 - حسنًا، يجب أن نكون هادئين. - أنت لا تريد 1599 01:19:39,750 --> 01:19:42,000 لنعود معًا. - الأطفال نائمون! 1600 01:19:52,833 --> 01:19:55,250 لكن إليك الأمر. 1601 01:19:57,583 --> 01:20:01,000 لا يمكنك أن تخبرني ماذا أفعل بجيني. 1602 01:20:02,083 --> 01:20:05,832 وليس ذلك لأني لا أرتكب أخطاءً واضحة 1603 01:20:05,833 --> 01:20:09,249 وتمكينها وقيادتها. 1604 01:20:09,250 --> 01:20:10,582 لا أعرف، أتمنى ألا يكون الأمر كذلك. 1605 01:20:10,583 --> 01:20:14,125 لكن، لكن لأن هذا لم يعد دورك. 1606 01:20:15,583 --> 01:20:17,999 لم تكن ترغب في أن يكون الأمر كذلك. 1607 01:20:18,000 --> 01:20:20,124 ليس هذا ما أقصده... 1608 01:20:20,125 --> 01:20:23,667 أفكر في عودتنا لبعضنا البعض طوال الوقت. 1609 01:20:24,750 --> 01:20:27,332 أتمنى لو كان الأمر سهلاً كما تقول. 1610 01:20:27,333 --> 01:20:28,916 الأمر صعب حقاً. 1611 01:20:28,917 --> 01:20:33,416 أعلم أنني أنا من يجعل الأمر أكثر صعوبة من نواحٍ عديدة. 1612 01:20:33,417 --> 01:20:36,750 وليس ذلك لأني لا أهتم، أنا... 1613 01:20:43,667 --> 01:20:46,374 - أوه. - مايا، روجر، مرحباً. 1614 01:20:46,375 --> 01:20:48,666 مرحباً، كيف كانت الليلة؟ 1615 01:20:48,667 --> 01:20:50,416 كونور، مرحباً. 1616 01:20:50,417 --> 01:20:51,874 شكراً لك يا كونور على مساعدتك. 1617 01:20:51,875 --> 01:20:53,416 - هممم، نعم. - ومساعدتك. 1618 01:20:53,417 --> 01:20:55,000 - بالطبع. - أجل. 1619 01:20:56,750 --> 01:20:57,917 حسنًا، مع السلامة. 1620 01:20:58,917 --> 01:21:01,082 مع السلامة يا رفاق. آسف. 1621 01:21:01,083 --> 01:21:02,832 كان يساعدني. 1622 01:21:02,833 --> 01:21:05,625 هل كانا يتبادلان القبلات؟ 1623 01:21:19,167 --> 01:21:20,332 أعني، فهمت الأمر، أليس كذلك؟ 1624 01:21:20,333 --> 01:21:23,792 لقد فهمت ما كنت أحاول قوله... 1625 01:21:26,333 --> 01:21:27,375 يمين؟ 1626 01:21:30,583 --> 01:21:32,250 هل تعتقد أنك فهمت الأمر؟ 1627 01:21:38,750 --> 01:21:39,916 أهلاً -- 1628 01:21:39,917 --> 01:21:41,582 ما هذا بحق الجحيم؟ 1629 01:21:41,583 --> 01:21:42,999 ما هذا بحق الجحيم؟ 1630 01:21:43,000 --> 01:21:45,082 لماذا ما زلتِ حاملاً؟ 1631 01:21:45,083 --> 01:21:47,582 همم، غيرت رأيي. 1632 01:21:47,583 --> 01:21:48,916 ما هو شعورك؟ 1633 01:21:48,917 --> 01:21:50,291 اهدأ يا رجل، ما شأنك أنت؟ 1634 01:21:50,292 --> 01:21:52,082 قلت إنك ستتولى الأمر. 1635 01:21:52,083 --> 01:21:55,832 أرسلت لك رسالة نصية لأرى كيف سارت الأمور، وقلتَ: "بخير". 1636 01:21:55,833 --> 01:21:58,416 نعم، لقد سارت الأمور على ما يرام. 1637 01:21:58,417 --> 01:22:00,167 أردت الاحتفاظ به. 1638 01:22:03,208 --> 01:22:04,250 ماذا؟ 1639 01:22:06,792 --> 01:22:09,249 - اممم... - ماذا؟ 1640 01:22:09,250 --> 01:22:11,749 لم أخضع لعملية قطع القناة الدافقة. 1641 01:22:11,750 --> 01:22:15,416 لم أحصل على واحدة قط. لم أمتلكها أبداً. 1642 01:22:15,417 --> 01:22:20,416 أخبرتني أنك أجريت عملية قطع القناة الدافقة. 1643 01:22:20,417 --> 01:22:22,166 فعلتُ ذلك، أعلم أنني فعلتُ ذلك. 1644 01:22:22,167 --> 01:22:23,916 وكذبت بشأن ذلك لأنني، لا أعرف، 1645 01:22:23,917 --> 01:22:26,166 ظننت أن ذلك سيجعل الأمر يبدو لك 1646 01:22:26,167 --> 01:22:29,832 وكأن الأمر كان أقل جدية مع زوجتي. 1647 01:22:29,833 --> 01:22:30,999 لذا أنا... 1648 01:22:31,000 --> 01:22:34,499 "أقل جدية مع زوجتك؟" 1649 01:22:34,500 --> 01:22:36,499 قلتِ إنكِ تتناولين حبوب منع الحمل. 1650 01:22:36,500 --> 01:22:37,916 - هممم. - أنت قلت ذلك. 1651 01:22:37,917 --> 01:22:38,916 سأقتلك أيها اللعين. 1652 01:22:38,917 --> 01:22:41,082 يا لك من وغد حقير! - مهلاً، لا تضربني، من فضلك. 1653 01:22:41,083 --> 01:22:41,999 هل أنت أقل جدية مع زوجتك؟! 1654 01:22:42,000 --> 01:22:43,416 اهدأ، توقف، توقف. 1655 01:22:43,417 --> 01:22:49,082 اهدأ، اهدأ، حسناً؟ 1656 01:22:49,083 --> 01:22:55,916 هذا ليس جيداً للطفل. 1657 01:22:55,917 --> 01:23:00,582 هل أنت بخير؟ 1658 01:23:00,583 --> 01:23:03,166 لمن تعتقد أنه؟ 1659 01:23:03,167 --> 01:23:05,083 قد لا يكون ملكي، أليس كذلك؟ 1660 01:23:06,833 --> 01:23:08,332 يا لك من حقير! 1661 01:23:08,333 --> 01:23:10,666 يا إلهي، لقد بحثت للتو على جوجل عن اختبار الأبوة قبل الولادة. 1662 01:23:10,667 --> 01:23:13,750 حياتي أصبحت رسمياً قمامة لا تُطاق. 1663 01:23:15,833 --> 01:23:17,249 هل تبكي؟ 1664 01:23:17,250 --> 01:23:19,499 أرجوك لا تخبر زوجتي، حسناً، أرجوك؟ 1665 01:23:19,500 --> 01:23:21,416 ليس من الممكن بالنسبة لي أن أرغب في التحدث إلى زوجتك 1666 01:23:21,417 --> 01:23:24,249 أقل مما أفعله بالفعل. 1667 01:23:24,250 --> 01:23:27,999 حسنًا، إليك واحدة، نتائج دقيقة بنسبة 99% في أقل من أسبوع. 1668 01:23:28,000 --> 01:23:30,582 ممتاز، جيد، شكراً لك، سأعتني بالأمر. 1669 01:23:30,583 --> 01:23:31,666 حسناً، إنه 1600 دولار. 1670 01:23:31,667 --> 01:23:33,749 - 1600؟ - كيفن! 1671 01:23:33,750 --> 01:23:37,166 لا بأس، لا بأس، فهمت. 1672 01:23:37,167 --> 01:23:40,000 ويقولون إن الشهامة قد ماتت. 1673 01:23:42,083 --> 01:23:44,249 لديّ عدد كبير من الأطفال بالفعل. 1674 01:23:44,250 --> 01:23:45,333 كيفن. 1675 01:23:46,750 --> 01:23:50,249 لا أصدق أن الوقت قد اقترب. 1676 01:23:50,250 --> 01:23:53,416 الطفل شيء دائم، كما تعلم؟ 1677 01:23:53,417 --> 01:23:56,750 لن نفقد طفلاً أبداً. 1678 01:24:02,250 --> 01:24:07,083 هل تريد التحدث عن الليلة الماضية؟ 1679 01:24:12,250 --> 01:24:14,249 هل فكرت يوماً أنني قد لا أكون كذلك؟ 1680 01:24:14,250 --> 01:24:15,833 ما هو الأفضل لك؟ 1681 01:24:18,167 --> 01:24:20,166 هل يعني ذلك أنني أستمر في إيذائك؟ 1682 01:24:20,167 --> 01:24:23,667 يا إلهي، من أين يأتي هذا؟ 1683 01:24:25,000 --> 01:24:28,667 أنا متهور، أنا أناني. 1684 01:24:29,667 --> 01:24:31,875 أنا دائماً في مزاج سيء. 1685 01:24:33,917 --> 01:24:35,999 أنا فاشل طوال حياتي 1686 01:24:36,000 --> 01:24:39,625 أحاول إقناع العالم بأنني لست كذلك. 1687 01:24:40,917 --> 01:24:43,083 لماذا تريد ذلك؟ 1688 01:24:53,083 --> 01:24:56,458 أنت ذكي جداً، 1689 01:24:59,667 --> 01:25:03,417 ومضحك، وجميل، 1690 01:25:05,583 --> 01:25:07,999 ولا شك أنك ستمتلك مطعمك الخاص يوماً ما، 1691 01:25:08,000 --> 01:25:11,166 لأنني إن كنت أعرف شيئاً واحداً، 1692 01:25:11,167 --> 01:25:14,916 ستجد دائمًا طريقة لتكون أنت الرئيس. 1693 01:25:14,917 --> 01:25:16,167 أنا شخصية متسلطة. 1694 01:25:23,125 --> 01:25:28,707 أوليفيا، طوال حياتي، شعرت وكأنني... 1695 01:25:28,708 --> 01:25:31,333 ماذا؟ هل أنت بخير؟ - آه. 1696 01:25:33,417 --> 01:25:35,250 يا للقرف! 1697 01:25:37,500 --> 01:25:40,749 حسناً، أين تقع أنت على هذا المقياس؟ 1698 01:25:40,750 --> 01:25:44,250 - همم، كما تعلم، أنا... - همم؟ 1699 01:25:45,500 --> 01:25:47,916 لا أستطيع القول إنها ابتسامة كاملة. 1700 01:25:47,917 --> 01:25:49,166 حسناً، عندما يسألونك، قل: 1701 01:25:49,167 --> 01:25:52,291 لأن التخدير فوق الجافية سيكون جاهزاً بشكل أسرع. 1702 01:25:52,292 --> 01:25:53,582 هكذا؟ 1703 01:25:53,583 --> 01:25:55,416 لا، يعني، نعم، هذا جيد. 1704 01:25:55,417 --> 01:25:56,832 مثل، مم. 1705 01:25:56,833 --> 01:26:03,082 لا بد لي من الحصول على حقنة التخدير فوق الجافية. 1706 01:26:03,083 --> 01:26:04,666 هل يمكنني فقط أن أخبرهم أنني أشعر بالألم؟ 1707 01:26:04,667 --> 01:26:06,416 نعم، ولكن أيضاً قم بعمل الوجه. 1708 01:26:06,417 --> 01:26:08,249 هل أضع علامة استفهام هنا فقط أم ماذا؟ 1709 01:26:08,250 --> 01:26:10,082 الأمر ليس مضحكاً يا صديقي. 1710 01:26:10,083 --> 01:26:11,457 هل أخبرته؟ 1711 01:26:11,458 --> 01:26:14,333 لا، وآمل ألا يكون هناك ما يُقال. 1712 01:26:16,417 --> 01:26:18,750 تمنى أن يحالفك الحظ. 1713 01:26:25,167 --> 01:26:27,249 لا يزال طولها أربعة سنتيمترات فقط. 1714 01:26:27,250 --> 01:26:29,249 - هل يمكنني الدخول؟ - بالتأكيد. 1715 01:26:29,250 --> 01:26:31,249 - مرحباً. - مرحباً. 1716 01:26:31,250 --> 01:26:36,333 ليس من باب التباهي، لكنني وتلك الممرضة وصلنا للتو إلى المرحلة الثالثة. 1717 01:26:37,333 --> 01:26:41,750 إذا كنت تتساءل، فإن عنق الرحم لديها متسع بمقدار صفر سنتيمتر. 1718 01:26:45,750 --> 01:26:48,332 هل تتذكر كيف التقينا لأول مرة؟ 1719 01:26:48,333 --> 01:26:50,332 - عندما تم توظيفك - - لا، لا، لا، 1720 01:26:50,333 --> 01:26:51,749 قبل ذلك مباشرة. 1721 01:26:51,750 --> 01:26:54,916 أقام مديرك السابق تلك الحفلة، وقد أحضرني جريج معها. 1722 01:26:54,917 --> 01:26:58,166 وكنا أنا وأنت ننتظر في طابور الحمام، 1723 01:26:58,167 --> 01:26:59,666 تبادل أطراف الحديث. 1724 01:26:59,667 --> 01:27:01,999 ثم جاء ذلك الشاب من الجامعة وبدأ يغازلك. 1725 01:27:02,000 --> 01:27:03,416 نعم، كما يفعل طلاب الأخويات. 1726 01:27:03,417 --> 01:27:05,666 أجل، أجل، وسأل من تعرف في الحفلة، 1727 01:27:05,667 --> 01:27:09,249 وأشرت إليّ وقلت إننا أصدقاء الطفولة. 1728 01:27:09,250 --> 01:27:12,249 وبدا عليه شيء من الشك. 1729 01:27:12,250 --> 01:27:13,749 فقلت: حسناً، على ثلاثة. 1730 01:27:13,750 --> 01:27:15,916 لنفترض أن مدرستنا الثانوية سميت باسمه. 1731 01:27:15,917 --> 01:27:18,582 ثم بدأت العد التنازلي وقلت: "توماس جيفرسون". 1732 01:27:18,583 --> 01:27:20,082 وقمت بالعد التنازلي وقلت، قلت-- 1733 01:27:20,083 --> 01:27:22,166 "صدام حسين". 1734 01:27:22,167 --> 01:27:24,666 مما جعلني أضحك كثيراً. 1735 01:27:24,667 --> 01:27:27,416 واستمررت في تقديم إجابات سخيفة أكثر فأكثر 1736 01:27:27,417 --> 01:27:30,749 عن معلمنا المفضل، وعن حيواننا الأليف الأول، 1737 01:27:30,750 --> 01:27:31,999 ولا أستطيع أن أتذكر، 1738 01:27:32,000 --> 01:27:33,499 لكن بصراحة، كان ذلك أكثر شيء ساحر. 1739 01:27:33,500 --> 01:27:35,166 لم أرَ مثله في حياتي. 1740 01:27:35,167 --> 01:27:36,250 رائع. 1741 01:27:38,333 --> 01:27:40,666 حاولتُ أن أعرّفك على غريغ في تلك الليلة. 1742 01:27:40,667 --> 01:27:41,916 نعم. 1743 01:27:41,917 --> 01:27:43,416 نعم، لأنك لم تكن تعلم أنه أحضرني 1744 01:27:43,417 --> 01:27:46,166 وكنت تظن أننا سننسجم، وهذا، كما تعلم، يستحق الإشادة. 1745 01:27:46,167 --> 01:27:47,332 ذكي جداً. 1746 01:27:47,333 --> 01:27:49,416 ربما ظننت أنك مثلي الجنس. 1747 01:27:49,417 --> 01:27:50,582 هاه. 1748 01:27:50,583 --> 01:27:52,332 ما زلت مترددًا. 1749 01:27:52,333 --> 01:27:55,000 أعتبر ذلك مجاملة. 1750 01:28:16,542 --> 01:28:20,707 أريد أن أخبر ابنتنا يوماً ما 1751 01:28:20,708 --> 01:28:22,542 قصة كيف التقينا. 1752 01:28:27,083 --> 01:28:28,708 أتمنى ذلك. 1753 01:28:32,458 --> 01:28:34,041 كنت أقسم أن هذه الأشياء 1754 01:28:34,042 --> 01:28:35,291 حوالي 40 دقيقة كحد أقصى. 1755 01:28:35,292 --> 01:28:36,957 أوه، معذرةً، هل تشعر بالملل؟ 1756 01:28:36,958 --> 01:28:38,749 لأنني لم أشعر قط بمثل هذا الانزعاج 1757 01:28:38,750 --> 01:28:39,957 طوال حياتي. 1758 01:28:39,958 --> 01:28:42,457 حسنًا، لكن هذا هو أطول تسجيل مسجل 1759 01:28:42,458 --> 01:28:43,791 الولادة في تاريخ البشرية، أليس كذلك؟ 1760 01:28:43,792 --> 01:28:45,374 لقد وصلت إلى هنا بالأمس فقط. 1761 01:28:45,375 --> 01:28:46,957 حسناً، إذن... 1762 01:28:46,958 --> 01:28:48,958 - لا. - لا، بالطبع. 1763 01:28:49,958 --> 01:28:51,458 أنا فقط أتأكد. 1764 01:29:00,375 --> 01:29:01,458 أهلاً. 1765 01:29:02,292 --> 01:29:03,541 الأمر يحدث. 1766 01:29:03,542 --> 01:29:05,375 لقد تم قبولي للتو. 1767 01:29:07,292 --> 01:29:08,541 ماذا؟ 1768 01:29:08,542 --> 01:29:09,708 أنت هنا؟ 1769 01:29:10,708 --> 01:29:13,499 الآن؟ أقصد، هناك؟ 1770 01:29:13,500 --> 01:29:15,624 أجل، آسف، كان عليّ الاتصال بك في وقت سابق. 1771 01:29:15,625 --> 01:29:18,416 لكن ماء الرحم لم يكن قد انفجر بعد، وكنت أظن أنه قد انفجر. 1772 01:29:18,417 --> 01:29:19,624 كما تعلم، إنذار كاذب. 1773 01:29:19,625 --> 01:29:21,207 لا، لا، بالطبع. 1774 01:29:21,208 --> 01:29:25,791 أين أنت بالضبط في المستشفى؟ 1775 01:29:25,792 --> 01:29:27,541 المخاض والولادة. 1776 01:29:27,542 --> 01:29:29,874 لن ألد في الكافتيريا يا كونور. 1777 01:29:29,875 --> 01:29:31,374 شكراً يا أمي. - أنا آسف. 1778 01:29:31,375 --> 01:29:32,624 لكن إذا كنت مرتبكًا، 1779 01:29:32,625 --> 01:29:35,625 أنا متأكد من أن أحدهم يستطيع أن يدلك على المكان... 1780 01:29:36,625 --> 01:29:40,416 - حسناً. - لماذا أنت هنا بالفعل؟ 1781 01:29:40,417 --> 01:29:43,291 هل تعرف ما إذا كان بإمكاني الحصول على مشروب كومبوتشا جيد هنا؟ 1782 01:29:43,292 --> 01:29:45,124 غريغ؟ 1783 01:29:45,125 --> 01:29:46,457 مرحباً، كيف حالك؟ 1784 01:29:46,458 --> 01:29:47,707 - مرحباً. - أهلاً. 1785 01:29:47,708 --> 01:29:48,874 أعتقد أنه ينبغي علينا أن ننطلق. 1786 01:29:48,875 --> 01:29:50,291 إلى غرفتي الآن يا أبي، صحيح؟ 1787 01:29:50,292 --> 01:29:53,041 أجل، هيا بنا نستقر. 1788 01:29:53,042 --> 01:29:54,457 هل نبدأ؟ - أبي، أبي، أبي، فقط. 1789 01:29:54,458 --> 01:29:56,041 - بول، بول؟ - اتركوا هؤلاء الناس وشأنهم. 1790 01:29:56,042 --> 01:29:58,124 أبي؟ أبي! 1791 01:29:58,125 --> 01:29:59,791 - بول، بول. - لا، لا. 1792 01:29:59,792 --> 01:30:02,707 - هل يمكننا مساعدتك؟ - إذن، هذه أوليفيا. 1793 01:30:02,708 --> 01:30:05,541 مرحباً يا شريكة حياتي، شريكة حياتي الجسدية. 1794 01:30:05,542 --> 01:30:07,874 قالت جيني إنك مثلي الجنس. 1795 01:30:07,875 --> 01:30:10,874 وهذا ما نؤيده تماماً. 1796 01:30:10,875 --> 01:30:14,291 كنتُ ثملاً. كنا ثملين. 1797 01:30:14,292 --> 01:30:16,375 هذا عام 2024، كما تعلم؟ 1798 01:30:18,542 --> 01:30:19,958 ما هذا؟ 1799 01:30:24,958 --> 01:30:26,292 أنا آسف جدا. 1800 01:30:29,875 --> 01:30:30,791 أب! 1801 01:30:30,792 --> 01:30:31,958 أبي، توقف! 1802 01:30:34,042 --> 01:30:35,667 لا، لا، لا، ابقَ. 1803 01:30:38,458 --> 01:30:40,207 - أبي! - مهلاً، اهدأ. 1804 01:30:40,208 --> 01:30:41,541 - أنا متأكد من أن الأمر على ما يرام. - أبي، اتركني. 1805 01:30:41,542 --> 01:30:43,333 يا ابن العاهرة! 1806 01:30:45,375 --> 01:30:47,707 - مهلاً، ما الذي يحدث؟ - أبقِ يديك 1807 01:30:47,708 --> 01:30:50,457 ابتعد عنه يا ابن العاهرة! 1808 01:30:50,458 --> 01:30:53,375 إنها حامل بطفل كونور أيضاً. 1809 01:30:55,042 --> 01:30:56,874 - لا. - حسناً، لا تقلق. 1810 01:30:56,875 --> 01:30:58,041 لا، لا، لا. 1811 01:30:58,042 --> 01:31:00,458 لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً. لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً. 1812 01:31:07,125 --> 01:31:08,292 هل هذا صحيح؟ 1813 01:31:13,375 --> 01:31:14,458 أوه. 1814 01:31:19,042 --> 01:31:20,125 انتبه. 1815 01:31:32,000 --> 01:31:33,292 أنا آسف. 1816 01:32:34,458 --> 01:32:35,542 مرحبًا؟ 1817 01:32:37,292 --> 01:32:39,291 نعم، هذه هي. 1818 01:32:39,292 --> 01:32:41,542 بالتأكيد، 15 مارس 1993. 1819 01:32:42,792 --> 01:32:45,292 نعم، إنه 5422. 1820 01:32:46,875 --> 01:32:48,875 حسناً، نعم، يمكنني الانتظار. 1821 01:33:10,125 --> 01:33:11,417 ينبغي عليّ الذهاب. 1822 01:33:13,042 --> 01:33:15,625 أوه، لست مضطراً للمغادرة. 1823 01:33:26,583 --> 01:33:27,917 انظر، اممم... 1824 01:33:32,167 --> 01:33:35,458 أنا آسف جداً لذلك. 1825 01:33:37,458 --> 01:33:40,124 أخبرتها أنه يجب عليها إخبار والديها 1826 01:33:40,125 --> 01:33:43,125 وقالت: إنها ليست طفلتك. 1827 01:33:47,292 --> 01:33:48,375 ماذا؟ 1828 01:33:49,375 --> 01:33:51,792 إنها ليست ملكك. 1829 01:33:57,708 --> 01:33:59,958 لماذا تقول ذلك؟ 1830 01:34:02,292 --> 01:34:05,041 لأنه صحيح. 1831 01:34:05,042 --> 01:34:07,292 لقد اكتشفت الأمر للتو، أقسم بذلك. 1832 01:34:10,333 --> 01:34:12,125 لم أستطع أن أدعك... 1833 01:34:14,458 --> 01:34:15,625 أنا آسف جدا. 1834 01:34:16,625 --> 01:34:18,375 لا أفهم. 1835 01:34:21,000 --> 01:34:22,458 من-- 1836 01:34:38,708 --> 01:34:41,375 كنت أتمنى بشدة أن تكون لك. 1837 01:34:43,625 --> 01:34:46,542 أقسم. 1838 01:36:17,708 --> 01:36:20,457 بول. بول. 1839 01:36:20,458 --> 01:36:23,375 أعتقد أنك في الغرفة الخطأ. 1840 01:36:24,375 --> 01:36:26,583 أنا هنا لحضور ولادة ابنتي. 1841 01:36:30,625 --> 01:36:33,375 لن أخذلها أنا أيضاً. 1842 01:36:41,208 --> 01:36:42,292 أب. 1843 01:36:55,958 --> 01:36:57,457 حسنًا، لنبدأ. 1844 01:36:57,458 --> 01:36:59,457 خذ نفسًا عميقًا. 1845 01:36:59,458 --> 01:37:04,791 واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة. 1846 01:37:04,792 --> 01:37:09,124 - أنت قوي، أنت قادر على ذلك. - ستة، سبعة، ثمانية، تسعة، 1847 01:37:09,125 --> 01:37:12,874 عشرة. 1848 01:37:12,875 --> 01:37:15,207 - خذ نفسًا عميقًا آخر. - لا بأس. 1849 01:37:15,208 --> 01:37:19,832 أنت تبلي بلاءً حسناً. - واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة 1850 01:37:19,833 --> 01:37:21,124 ستة. - نعم. 1851 01:37:21,125 --> 01:37:22,707 عمل جيد، عمل جيد. 1852 01:37:22,708 --> 01:37:24,249 أنت تبلي بلاءً حسناً. - أنت تبلي بلاءً حسناً. 1853 01:37:24,250 --> 01:37:26,167 عمل جيد، عمل جيد. 1854 01:37:28,292 --> 01:37:29,416 تمام. 1855 01:37:29,417 --> 01:37:31,874 دفعة واحدة كبيرة أخيرة، واحدة فقط. 1856 01:37:31,875 --> 01:37:35,791 - اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة. - حسناً، إنها قادمة. 1857 01:37:35,792 --> 01:37:38,667 هذا كل شيء، لقد فهمت. 1858 01:37:41,542 --> 01:37:53,332 - يا إلهي. - لقد فعلتها، لقد فعلتها. 1859 01:37:53,333 --> 01:37:54,542 لقد فعلتها! 1860 01:37:57,792 --> 01:37:59,042 لقد فعلتها. 1861 01:38:31,792 --> 01:38:35,792 - كونور، لقد فعلت بعض الأشياء-- - لستَ بحاجة إلى فعل هذا. 1862 01:38:36,792 --> 01:38:37,875 افعل ما؟ 1863 01:38:39,625 --> 01:38:41,957 يعني، لستَ بحاجة إلى شرح. 1864 01:38:41,958 --> 01:38:45,542 أو اختلاق الأعذار، أو الاعتذار. 1865 01:38:48,125 --> 01:38:50,291 لقد أمضيت الساعات القليلة الماضية 1866 01:38:50,292 --> 01:38:53,124 على أكثر أفعوانية مشاعر جنونية في العالم 1867 01:38:53,125 --> 01:38:56,042 ولا أستطيع تحمل انخفاض آخر. 1868 01:38:59,708 --> 01:39:01,291 لقد فعلت شيئاً آذاك 1869 01:39:01,292 --> 01:39:06,624 وسأفعل أي شيء في العالم كله لأستعيده. 1870 01:39:06,625 --> 01:39:07,708 أي شئ. 1871 01:39:10,208 --> 01:39:15,291 لا أتوقع أن تسامحني أو تتجاوز الأمر، 1872 01:39:15,292 --> 01:39:19,791 لكنني أردت فقط أن أخبرك أنني أحبك كثيراً 1873 01:39:19,792 --> 01:39:22,207 وأتمنى لو قلت ذلك أكثر، لكنني... 1874 01:39:22,208 --> 01:39:24,625 الأمر لا يتعلق بتجاوز الأمر. 1875 01:39:26,625 --> 01:39:30,208 الأمر يتعلق بواقع جديد، تذكر؟ 1876 01:39:33,292 --> 01:39:36,291 لم أفهم ذلك حينها. 1877 01:39:36,292 --> 01:39:37,625 لكنني أفعل ذلك الآن. 1878 01:39:48,625 --> 01:39:49,708 كونور؟ 1879 01:40:04,250 --> 01:40:05,333 أهلاً. 1880 01:40:06,500 --> 01:40:08,625 ألم يكن طفلك ابنه؟ 1881 01:40:09,750 --> 01:40:10,833 لا. 1882 01:40:13,792 --> 01:40:14,958 أنا آسف. 1883 01:40:17,000 --> 01:40:18,208 أنا أيضاً. 1884 01:40:23,583 --> 01:40:24,708 أوف. 1885 01:40:26,375 --> 01:40:30,083 هل تتذكر تلك المرة التي مارسنا فيها الجنس؟ 1886 01:40:34,208 --> 01:40:37,333 نعم، يظهر بين الحين والآخر. 1887 01:40:40,375 --> 01:40:43,625 حسناً، كما تعلم، ربما 1888 01:40:44,625 --> 01:40:47,042 ربما لسنا غريبين إلى هذا الحد. 1889 01:40:48,458 --> 01:40:52,124 نحن مجرد زوجين من الناس أنجبا أطفالاً بالصدفة. 1890 01:40:52,125 --> 01:40:55,208 لا أستطيع القول إنني جزء من ثنائي. 1891 01:40:56,542 --> 01:40:58,208 أجل، وأنا أيضاً. 1892 01:40:59,875 --> 01:41:01,791 لكنه سينجح في النهاية. 1893 01:41:01,792 --> 01:41:04,792 وستكونين أماً رائعة. 1894 01:41:06,542 --> 01:41:08,457 لا أعرف عدد الأمهات الرائعات 1895 01:41:08,458 --> 01:41:11,000 لا تبدأ وأنت غير مستعد لتكون كذلك. 1896 01:41:12,250 --> 01:41:14,042 ربما كثيراً. 1897 01:41:21,042 --> 01:41:25,208 كما تعلم، يمكننا مساعدة بعضنا البعض أيضاً، أليس كذلك؟ 1898 01:41:26,375 --> 01:41:28,917 ألا تحتاجين إلى صديقة أم؟ 1899 01:41:30,792 --> 01:41:32,707 يمكننا قراءة قسم الأمهات على موقع ريديت. 1900 01:41:32,708 --> 01:41:34,791 تحدث عن ألم حلماتهن. 1901 01:41:34,792 --> 01:41:36,541 يا إلهي، انسَ حلماتي. 1902 01:41:36,542 --> 01:41:38,791 أعتقد أن مهبلي تمزق مباشرة إلى فتحة شرجي. 1903 01:41:38,792 --> 01:41:40,791 يا إلهي، هل هذه درجة ثانية؟ 1904 01:41:40,792 --> 01:41:43,250 نعم، إنها مجرد حفرة واحدة. 1905 01:41:49,292 --> 01:41:53,042 يا إلهي، إنها جميلة جداً. 1906 01:42:04,125 --> 01:42:07,042 حسناً، هذه شقة للعازبات. 1907 01:42:09,708 --> 01:42:11,207 إنه مثالي لك. 1908 01:42:11,208 --> 01:42:14,207 - نعم، إنه مثالي لنا. - هل تحتاجون إلى مساعدة في الانتقال؟ 1909 01:42:14,208 --> 01:42:17,041 لا، لا، أخذ فيونا هو أفضل شيء بالفعل 1910 01:42:17,042 --> 01:42:18,291 بإمكانك فعل ذلك. 1911 01:42:18,292 --> 01:42:19,874 أيضًا، إذا كنتِ بحاجة إلى رجل حقيقي، 1912 01:42:19,875 --> 01:42:22,874 أعلم أن كونور غير مؤهل لهذه الوظيفة، أنا هنا. 1913 01:42:22,875 --> 01:42:24,707 ربما رأيت عضلات كتفي. 1914 01:42:24,708 --> 01:42:27,041 لقد لاحظت ذلك، وسأحب ذلك. 1915 01:42:27,042 --> 01:42:28,207 شكراً لك يا غريغ. 1916 01:42:28,208 --> 01:42:29,624 كنت أرغب فقط في سماع الإطراء. 1917 01:42:29,625 --> 01:42:31,374 بصراحة، لم أكن أرغب في المساعدة. 1918 01:42:31,375 --> 01:42:33,291 هذه ليست عضلات متحركة. 1919 01:42:33,292 --> 01:42:34,791 هذه عضلات مثليين، إنها للعرض فقط. 1920 01:42:34,792 --> 01:42:36,291 هيا بنا. هيا يا غريغ. 1921 01:42:36,292 --> 01:42:38,708 سأساعدك في الحصول على أرنب للمهام. 1922 01:42:52,792 --> 01:42:53,958 مفاجأة. 1923 01:42:56,125 --> 01:42:58,124 ما الذي تفعله هنا؟ 1924 01:42:58,125 --> 01:42:59,541 صادفت جيني وجريج 1925 01:42:59,542 --> 01:43:03,291 وقالوا إن البرعم الصغير معك. 1926 01:43:03,292 --> 01:43:05,957 اعتقدوا أنه بإمكانهم اللعب معًا. 1927 01:43:05,958 --> 01:43:08,707 لا أعرف كم يمكن القيام باللعب، 1928 01:43:08,708 --> 01:43:13,124 لكنني أعتقد أنهما قد يتضايقان بالقرب من بعضهما البعض. 1929 01:43:13,125 --> 01:43:16,124 أليس هذا ما تفعله أنت وجريج؟ 1930 01:43:16,125 --> 01:43:17,457 ادخل. 1931 01:43:17,458 --> 01:43:19,375 يا إلهي، إنها لطيفة للغاية. 1932 01:43:22,458 --> 01:43:24,124 كيف حالك، 1933 01:43:24,125 --> 01:43:26,374 كيف هي الحياة في تربية الأبناء معاً؟ 1934 01:43:26,375 --> 01:43:28,791 بصراحة، جيد جداً. 1935 01:43:28,792 --> 01:43:33,124 في نصف الأوقات، تكون حياتي عادية تماماً. 1936 01:43:33,125 --> 01:43:34,457 أما النصف الآخر، فأقضيه في التسكع 1937 01:43:34,458 --> 01:43:36,791 مع هذه المعلومة الصغيرة، إذن. 1938 01:43:36,792 --> 01:43:37,875 همم. 1939 01:43:40,375 --> 01:43:45,500 ليس هذا ما يعني أنه أمر سهل، بالطبع. 1940 01:43:46,500 --> 01:43:48,124 كيف حالك؟ 1941 01:43:48,125 --> 01:43:51,499 أنا صامد. 1942 01:43:51,500 --> 01:43:52,667 نعم. 1943 01:43:54,042 --> 01:43:56,041 ماذا سميتها؟ 1944 01:43:56,042 --> 01:43:57,207 فيونا. 1945 01:43:57,208 --> 01:43:58,416 - جميل. - أجل. 1946 01:43:58,417 --> 01:43:59,999 - جميل. - كانت فكرة جيني. 1947 01:44:00,000 --> 01:44:01,249 إنها متعلقة به 1948 01:44:01,250 --> 01:44:03,332 وكان لدي رصيد سياسي محدود. 1949 01:44:03,333 --> 01:44:05,625 إذن، ما الاسم الذي اخترته لحيوانك الأليف؟ 1950 01:44:07,208 --> 01:44:08,333 أليس. 1951 01:44:17,083 --> 01:44:20,916 ظننت أن ذلك جعلك تفكر في فتاة علب التونة. 1952 01:44:20,917 --> 01:44:23,750 يجعلني هذا أفكر في شيء مختلف الآن. 1953 01:44:27,167 --> 01:44:29,416 لقد كنت أتصل بك، كما تعلم. 1954 01:44:29,417 --> 01:44:34,374 وكنت أتصل بك وأردت أن أمنحك بعض المساحة. 1955 01:44:34,375 --> 01:44:35,500 أنا أعرف. 1956 01:44:36,833 --> 01:44:39,166 كل شيء موجود هناك، كما تعلم. 1957 01:44:39,167 --> 01:44:42,167 لا مزيد من الأسرار، لا مزيد من المفاجآت. 1958 01:44:44,167 --> 01:44:47,000 لا أحد يقف في طريقنا. 1959 01:44:48,083 --> 01:44:51,083 علينا فقط أن نتجاوز هذا الأمر. 1960 01:44:54,000 --> 01:44:57,833 أنت فقط، وليس المقصود توجيه أصابع الاتهام. 1961 01:44:59,000 --> 01:45:00,458 لكنني مستعد. 1962 01:45:01,458 --> 01:45:02,625 ماذا؟ 1963 01:45:03,583 --> 01:45:05,667 لا أعرف إن كنت كذلك. 1964 01:45:08,000 --> 01:45:11,292 أنا خائف من أن أتعرض للأذى، كما تعلم؟ 1965 01:45:13,417 --> 01:45:15,583 لا أريد أن أمر بذلك مرة أخرى. 1966 01:45:17,417 --> 01:45:18,832 قلب يخشى أن ينكسر 1967 01:45:18,833 --> 01:45:21,250 هو قلب لا يُستخدم أبداً. 1968 01:45:23,583 --> 01:45:25,582 أعتقد أن الدالاي لاما قال ذلك. 1969 01:45:25,583 --> 01:45:27,249 - حسناً. - رجلٌ رائع. 1970 01:45:27,250 --> 01:45:29,207 حسناً، تمام. 1971 01:45:29,208 --> 01:45:34,333 إذن، كنتَ هناك، سمعتَ، كنتَ هناك. 1972 01:45:36,750 --> 01:45:38,166 أنت تدرك أنك توضح وجهة نظرك 1973 01:45:38,167 --> 01:45:41,249 بالاعتراف بمزيد من الكذب، أليس كذلك؟ 1974 01:45:41,250 --> 01:45:42,582 لكنني أوضح وجهة نظري. 1975 01:45:42,583 --> 01:45:44,832 لا، من الناحية الفنية، كانت هذه هي وجهة نظري في الأصل. 1976 01:45:44,833 --> 01:45:50,583 لذا، أعتقد أنه ليس لدي خيار سوى القبول. 1977 01:45:52,333 --> 01:45:56,166 خلاصة القول، أنا أتعلم كيف أعتني بنفسي 1978 01:45:56,167 --> 01:45:58,417 من الأشياء التي أحبها. 1979 01:46:37,750 --> 01:46:42,833 ♪ يجد أمثالك الأمر سهلاً ♪ 1980 01:46:43,833 --> 01:46:47,666 ♪ عارٍ للرؤية ♪ 1981 01:46:47,667 --> 01:46:49,750 ♪ أسير على الهواء ♪ 1982 01:46:53,833 --> 01:46:55,082 ♪ الصيد على ضفاف الأنهار ♪ 1983 01:46:55,083 --> 01:46:59,582 ♪ في الشوارع، في كل زاوية ♪ 1984 01:46:59,583 --> 01:47:03,499 ♪ هُجرت مبكراً جداً ♪ 1985 01:47:03,500 --> 01:47:08,166 ♪ ضعها بحرص شديد ♪ 1986 01:47:08,167 --> 01:47:14,125 ♪ لا ترحل في صمت ♪ 1987 01:47:16,000 --> 01:47:18,917 ♪ لا تبتعد ♪ 1988 01:48:20,250 --> 01:48:22,417 20، خذ واحدة، علامة. 1989 01:48:23,875 --> 01:48:24,999 علاقة ثلاثية. 1990 01:48:25,000 --> 01:48:27,999 - هيا بنا نتحرك. - حسناً، هيا بنا نتحرك. 1991 01:48:28,000 --> 01:48:31,458 والآن، فلنبدأ العمل! 1992 01:48:35,167 --> 01:48:36,832 - أنت تبالغ في ردة فعلك. - أنا أتصرف بشكل صحيح. 1993 01:48:36,833 --> 01:48:38,749 هكذا يتفاعل الشخص العادي. 1994 01:48:38,750 --> 01:48:41,082 مهلاً، انظر، امم، آه... 1995 01:48:41,083 --> 01:48:42,957 - هل نسيت دورك؟ - نعم. 1996 01:48:42,958 --> 01:48:45,375 لقد شاركنا الكثير من الأمور معاً بالفعل، لذا... 1997 01:48:47,625 --> 01:48:49,166 جيني؟ 1998 01:48:49,167 --> 01:48:51,791 أحتاج للتحدث - يا إلهي. 1999 01:48:51,792 --> 01:48:53,916 ربما كانت تلك أقل عمليات الإجهاض نجاحًا. 2000 01:48:53,917 --> 01:48:55,499 - هل سنبدأ التصوير؟ - نعم. 2001 01:48:55,500 --> 01:48:56,791 لم أكن أعلم، أنا آسف جداً. 2002 01:48:56,792 --> 01:48:58,166 - لا بأس. - أنا آسف جدًا. 2003 01:48:58,167 --> 01:49:00,624 للتحية الأولى غير التقليدية - رقم. 2004 01:49:00,625 --> 01:49:03,166 - ومواعيدهم الغرامية المبتذلة. - المواعيد الأولى. 2005 01:49:03,167 --> 01:49:05,667 كم قطعة تعتقد أنني أستطيع وضعها في فمي؟ 2006 01:49:07,833 --> 01:49:08,999 ماذا تقصد بأنك خارج اللعبة؟ 2007 01:49:09,000 --> 01:49:09,999 حظاً سعيداً يا أطفال. 2008 01:49:10,000 --> 01:49:11,333 هذه قصة تستحق أن تُروى في كتب القصص الخيالية. 2009 01:49:12,583 --> 01:49:14,916 ♪ بارك الله روحك يا يونا الحبيب ♪ 2010 01:49:14,917 --> 01:49:16,416 بارك الله فيك. 2011 01:49:16,417 --> 01:49:18,999 إذن، يونا ينتظر في الطابق السفلي، صحيح، و-- 2012 01:49:19,000 --> 01:49:20,332 أنا كونور. 2013 01:49:20,333 --> 01:49:21,457 اللعنة! 2014 01:49:21,458 --> 01:49:24,333 أريد خدماتي كرجل حقيقي، أعرف أن يوناه... 2015 01:49:26,250 --> 01:49:28,333 هل تحبون الرقص يا رفاق؟ 2016 01:49:29,333 --> 01:49:31,082 لقد أخطأت. 2017 01:49:31,083 --> 01:49:34,083 مرحباً، مرحباً. 2018 01:49:35,083 --> 01:49:35,999 ماذا تفعل-- 2019 01:49:36,000 --> 01:49:37,082 لا، هذا جنون. 2020 01:49:37,083 --> 01:49:38,417 علامة تجارية شائعة. 2021 01:49:39,667 --> 01:49:41,749 هل تمزح معي يا أحمق؟ 2022 01:49:41,750 --> 01:49:43,083 نعم. 2023 01:49:46,917 --> 01:49:49,416 حسناً، هذا كلام شخص لم يشعر قط بـ... 2024 01:49:49,417 --> 01:49:50,499 أنا آسف جدا. 2025 01:49:50,500 --> 01:49:53,916 أكره وجهك الغبي، الأحمق، السمين. 2026 01:49:53,917 --> 01:49:57,167 وستكون ردة فعلك كالتالي: لا، لا أريد ذلك، آسف. 2027 01:49:58,250 --> 01:50:00,624 لقد اتهمته بأنه، 2028 01:50:00,625 --> 01:50:03,083 أه، كونه، أه... 2029 01:50:04,917 --> 01:50:06,082 لم تبدُ بهذا الجمال من قبل. 2030 01:50:06,083 --> 01:50:07,999 بصراحة، تبدين جميلة جداً. 2031 01:50:08,000 --> 01:50:09,125 علامة. 2032 01:50:10,125 --> 01:50:11,291 مم. 2033 01:50:11,292 --> 01:50:13,957 هل أنت قلق من أن يراني عامل خدمة السيارات؟ 2034 01:50:13,958 --> 01:50:15,791 - أنا آسف. - ماذا؟ 2035 01:50:15,792 --> 01:50:17,375 أنا آسف، هل يمكنك التوقف؟ 2036 01:50:18,583 --> 01:50:20,541 هممم، ممم. 2037 01:50:20,542 --> 01:50:22,041 أشعر أن هناك الكثير من السائل المنوي 2038 01:50:22,042 --> 01:50:23,124 يُشوش أفكارك الآن. 2039 01:50:23,125 --> 01:50:24,332 هل هي مسألة البرميل ذي الفتحة؟ 2040 01:50:24,333 --> 01:50:26,916 أقسم بالله، في لحظة ما خرجت رغوة فقط. 2041 01:50:26,917 --> 01:50:28,916 كما كان، كان الأمر كذلك. 2042 01:50:28,917 --> 01:50:31,249 هناك شيء واحد فقط أريده أكثر 2043 01:50:31,250 --> 01:50:32,416 أفضل من أن تكون جدة. 2044 01:50:32,417 --> 01:50:34,832 اللعنة اللعينة! 2045 01:50:34,833 --> 01:50:38,332 هناك شيء واحد أنا متحمس له أكثر. 2046 01:50:38,333 --> 01:50:41,916 هناك شيء واحد فقط أريده أكثر من ذلك-- 2047 01:50:41,917 --> 01:50:44,041 اللعنة! 2048 01:50:44,042 --> 01:50:46,291 لا يمكنك أن تلومني على هذا، لقد انفصلنا. 2049 01:50:46,292 --> 01:50:47,749 - أنا آسف جدًا. - ماذا تفعل؟ 2050 01:50:47,750 --> 01:50:49,332 هل تبحث عن علامتك؟ - نعم. 2051 01:50:49,333 --> 01:50:51,166 في الحقيقة، لم أفعل هذا من قبل، فهل ستفعل هي ذلك أيضاً؟ 2052 01:50:51,167 --> 01:50:52,916 أنت تحتضنها نوعاً ما، وتساعدها قليلاً. 2053 01:50:52,917 --> 01:50:54,041 أعلى قليلاً، صحيح، هكذا؟ 2054 01:50:54,042 --> 01:50:56,166 1600 دولار؟ 2055 01:50:56,167 --> 01:50:58,166 لا بأس. - لدي دمعة. 2056 01:50:58,167 --> 01:50:59,499 - هذا جيد. - آسف. 2057 01:50:59,500 --> 01:51:01,958 ارجع إلى هناك. هناك مشاهد أخرى لذلك. 2058 01:51:10,708 --> 01:51:12,332 حسناً، ربما أوليفيا كابيتا-- 2059 01:51:12,333 --> 01:51:13,499 ما اسمي؟ 2060 01:51:13,500 --> 01:51:14,542 فقط... 2061 01:51:15,542 --> 01:51:25,499 يا حبيبي. 2062 01:51:25,500 --> 01:51:28,333 أنت لا تساعد. 2063 01:51:30,333 --> 01:51:31,666 قلت لك إن ذلك سيحدث. 2064 01:51:31,667 --> 01:51:32,832 ماذا كنت تعتقد أنه سيحدث؟ 2065 01:51:32,833 --> 01:51:35,249 هل ستبتلعه كاملاً؟ 2066 01:51:35,250 --> 01:51:38,416 دعونا نتأمل في طبيعة الحب. 2067 01:51:38,417 --> 01:51:41,416 أعتقد أن كل علاقة ناجحة تجد السعادة 2068 01:51:41,417 --> 01:51:44,916 في الرعاية والجهد، 2069 01:51:44,917 --> 01:51:46,332 كمجموعة. 2070 01:51:46,333 --> 01:51:47,999 وبالحديث عن الجماعة، 2071 01:51:48,000 --> 01:51:50,332 هل سمعتم قصة كونور وأوليفيا؟ 2072 01:51:50,333 --> 01:51:52,832 وتزوجت والدة طفله جميعاً؟ 2073 01:51:52,833 --> 01:51:55,917 أوه، لا.