1 00:00:26,041 --> 00:00:30,791 HÁ 15 ANOS 2 00:00:48,958 --> 00:00:51,791 - Está? - Tudo bem. Temos confirmação do MI6. 3 00:00:51,875 --> 00:00:54,000 O alvo está em jogo. Podem avançar. 4 00:00:54,083 --> 00:00:54,916 Está bem. 5 00:01:02,083 --> 00:01:04,250 Querida, já ligaram. Estás pronta? 6 00:01:04,750 --> 00:01:07,791 - A sério. Estamos atrasados. Temos de ir. - Vou já. 7 00:01:07,875 --> 00:01:10,666 - Disseste isso há cinco minutos. - Um minuto. 8 00:01:10,750 --> 00:01:13,291 Conheço-te. Dizes isso e demoras 20 minutos. 9 00:01:13,375 --> 00:01:15,125 Está bem. Vou buscar o carro. 10 00:01:37,083 --> 00:01:39,416 Não. É uma festa para crianças. 11 00:01:40,500 --> 00:01:42,041 Talvez eu deva… 12 00:01:44,875 --> 00:01:46,291 - As duas. - A sério? 13 00:01:50,000 --> 00:01:52,541 E… isto. 14 00:01:57,833 --> 00:01:59,250 Caramba. Belo carro. 15 00:01:59,333 --> 00:02:02,208 Sabem que as vossas despesas têm limites? 16 00:02:02,291 --> 00:02:05,375 Tudo pelo disfarce, Chuck. Não nos ensinaste isso? 17 00:02:05,458 --> 00:02:06,666 Lembras-te de Macau? 18 00:02:06,750 --> 00:02:09,833 Perdeste meio milhão para agradares às Tríades. 19 00:02:09,916 --> 00:02:13,500 Digo-vos isto. Se correr bem, deixo-vos manter o carro. 20 00:02:13,583 --> 00:02:14,416 A sério? 21 00:02:15,000 --> 00:02:16,583 - Não. - Bem me parecia. 22 00:02:16,666 --> 00:02:18,708 Serão negociantes de armas franceses. 23 00:02:18,791 --> 00:02:21,916 Os verdadeiros Sr. e Sra. Lemieux estão indispostos. 24 00:02:22,000 --> 00:02:23,416 Concentrem-se. Vamos lá. 25 00:02:23,500 --> 00:02:27,208 Balthazar Gor, ex-KGB, agora chefe da Volka 26 00:02:27,291 --> 00:02:30,166 e um dos terroristas mais perigosos do leste europeu. 27 00:02:30,250 --> 00:02:33,416 É a festa de anos do filho, mas levem-no a sério. 28 00:02:33,916 --> 00:02:36,166 Misturem-se e vejam se o encontram. 29 00:02:36,250 --> 00:02:37,750 Não o vemos nas câmaras. 30 00:02:37,833 --> 00:02:40,750 Olha para isto. Tudo para um miúdo de oito anos? 31 00:02:41,250 --> 00:02:43,208 O miúdo vai tornar-se um cretino. 32 00:02:43,291 --> 00:02:45,916 Há mais de uma forma de estragar uma criança. 33 00:02:46,000 --> 00:02:47,875 Faz zoom. Ali mesmo. 34 00:02:49,166 --> 00:02:50,833 Só podem estar a brincar. 35 00:02:50,916 --> 00:02:51,833 - O quê? - O que é? 36 00:02:51,916 --> 00:02:54,791 Foi perigoso juntar-vos. Andam a dormir juntos. 37 00:02:54,875 --> 00:02:57,333 Estamos a representar pela missão. 38 00:02:57,416 --> 00:02:59,333 É básico. Vá lá, Chuck. 39 00:02:59,416 --> 00:03:01,625 Se forem capturados, mintam melhor. 40 00:03:01,708 --> 00:03:03,500 Está controlado. Conheces-nos. 41 00:03:07,375 --> 00:03:08,291 Gor à vista. 42 00:03:08,375 --> 00:03:09,791 Sabem o que fazer. Vá. 43 00:03:15,083 --> 00:03:16,166 Mescal com laranja. 44 00:03:16,875 --> 00:03:19,250 Olá. Sou a Mélodie Lemieux. 45 00:03:19,333 --> 00:03:21,666 Queria dizer-lhe que a casa é linda. 46 00:03:21,750 --> 00:03:23,166 Chamo-me Gor. 47 00:03:24,875 --> 00:03:26,916 Balthazar Gor. É um grande prazer. 48 00:03:27,000 --> 00:03:28,166 O prazer é meu. 49 00:03:30,291 --> 00:03:32,666 - Desfrute da festa. - Obrigada. 50 00:03:33,791 --> 00:03:35,416 Voz e impressão adquiridas. 51 00:03:35,500 --> 00:03:37,250 Muito bem. Agora o cofre. 52 00:03:37,333 --> 00:03:38,833 Em cima, no escritório. 53 00:03:51,416 --> 00:03:53,333 Vamos sacar a impressão. 54 00:04:00,000 --> 00:04:01,083 Balthazar Gor. 55 00:04:03,458 --> 00:04:04,458 Já o temos. 56 00:04:04,541 --> 00:04:06,000 - Excelente. - O que é? 57 00:04:06,083 --> 00:04:07,375 Sabem o que é uma chave ICS? 58 00:04:07,458 --> 00:04:09,541 - O quê? - Sistemas de controlo industrial. 59 00:04:09,625 --> 00:04:13,583 É uma chave mestra para algumas das infraestruturas mais importantes. 60 00:04:13,666 --> 00:04:15,708 Centrais, barragens, reatores nucleares. 61 00:04:15,791 --> 00:04:18,041 O Gor podia causar outro Chernobyl. 62 00:04:18,125 --> 00:04:19,500 Já percebemos. É mau. 63 00:04:31,125 --> 00:04:32,416 Escadas a leste. 64 00:04:32,500 --> 00:04:33,666 Mexam-se. 65 00:04:46,000 --> 00:04:47,958 Muito bem. Para o ponto de encontro. 66 00:04:48,041 --> 00:04:50,208 O Baron Andrews do MI6 vai lá ter. 67 00:04:50,291 --> 00:04:53,416 E, Emily, não menciones a chave ao Baron. 68 00:04:53,500 --> 00:04:57,791 Sei que há historial entre os dois, mas não confiamos em ninguém nisto. 69 00:05:16,625 --> 00:05:18,291 - Emily. - Baron. 70 00:05:18,375 --> 00:05:20,750 Estás bem. Estava doente de preocupação. 71 00:05:20,833 --> 00:05:23,083 - Doente? Pois, estás pálido. - Matt. 72 00:05:24,125 --> 00:05:26,375 Emily, quando voltas para Inglaterra 73 00:05:26,458 --> 00:05:28,500 e te juntas a uma agência a sério? 74 00:05:28,583 --> 00:05:30,791 Quando contratarem agentes a sério. 75 00:05:31,708 --> 00:05:36,166 No que toca a ser agente de viagens, estás a arrasar. 76 00:05:36,250 --> 00:05:38,250 Cortesia do MI6. Não o risquem. 77 00:05:38,333 --> 00:05:41,125 - Os americanos são brutos. - Não levo a mal. 78 00:05:41,208 --> 00:05:42,250 Irritei-te? 79 00:05:42,333 --> 00:05:44,041 - São ciúmes? - Ciúmes de quê? 80 00:05:44,125 --> 00:05:46,041 Não sei. Deteto ciúmes. 81 00:05:46,125 --> 00:05:47,625 - É o sotaque? - Não. 82 00:05:47,708 --> 00:05:50,333 É a personalidade, mas o sotaque não ajuda. 83 00:05:50,416 --> 00:05:52,791 Vocês fariam um casal tão giro. 84 00:05:53,541 --> 00:05:54,666 Boa viagem, Emily. 85 00:05:54,750 --> 00:05:56,250 É sempre bom ver-te. 86 00:05:57,833 --> 00:05:58,666 Toma a chave. 87 00:06:00,000 --> 00:06:02,375 Tenta não o riscar. Adeusinho. 88 00:06:02,458 --> 00:06:04,875 Fabuloso, caríssimo. Por obséquio. 89 00:06:04,958 --> 00:06:06,208 Que má imitação. 90 00:06:10,166 --> 00:06:12,875 Bem-vindos. Sou o Dylan. Posso levar a bagagem? 91 00:06:12,958 --> 00:06:15,875 Não, obrigado. Bebidas. Pode trazer champanhe? 92 00:06:15,958 --> 00:06:17,291 - Claro. - Obrigado. 93 00:06:17,791 --> 00:06:20,750 Na verdade, estou bem. Para mim, não, obrigada. 94 00:06:20,833 --> 00:06:21,791 Não bebes? 95 00:06:22,833 --> 00:06:23,916 - Não. - A sério? 96 00:06:24,000 --> 00:06:26,125 Costumamos brindar depois da missão. 97 00:06:26,208 --> 00:06:29,125 Sim, mas com a altitude e a desidratação, 98 00:06:29,208 --> 00:06:32,708 não me apetece champanhe. 99 00:06:33,916 --> 00:06:36,291 Agora sei mesmo que se passa algo. 100 00:06:39,458 --> 00:06:40,875 - Sim? - Sim. 101 00:06:40,958 --> 00:06:43,375 Não sei o que é, mas passa-se algo. 102 00:06:43,458 --> 00:06:44,458 Estou grávida. 103 00:06:45,041 --> 00:06:46,000 O quê? 104 00:06:46,708 --> 00:06:47,875 E tu és o pai. 105 00:06:47,958 --> 00:06:51,500 Deduzi que sou o pai, mas… 106 00:06:51,583 --> 00:06:54,291 - Andas com mais alguém? - Não, e tu? 107 00:06:54,375 --> 00:06:57,041 Não! Só contigo. 108 00:06:57,708 --> 00:06:59,000 Tens a certeza? 109 00:07:02,625 --> 00:07:03,708 Bastante. 110 00:07:03,791 --> 00:07:08,583 É um Royal Flush de testes de gravidez. 111 00:07:08,666 --> 00:07:10,625 Fiz chichi em todos, portanto… 112 00:07:15,041 --> 00:07:17,458 Não sei o que estás a pensar, 113 00:07:17,958 --> 00:07:19,875 mas, sabes… 114 00:07:21,916 --> 00:07:24,166 Não estamos juntos há muito tempo… 115 00:07:25,583 --> 00:07:26,583 Eu alinho. 116 00:07:27,166 --> 00:07:28,125 O quê? 117 00:07:28,208 --> 00:07:29,708 Disse que alinho. 118 00:07:29,791 --> 00:07:31,541 Alinho até ao fim. 119 00:07:31,625 --> 00:07:35,458 A minha pessoa preferida vai criar a minha nova pessoa preferida. 120 00:07:36,625 --> 00:07:37,541 Eu alinho. 121 00:07:38,458 --> 00:07:40,333 Dizes sempre as coisas certas. 122 00:07:40,416 --> 00:07:41,541 Porque é verdade. 123 00:07:41,625 --> 00:07:45,333 Na verdade, D, champanhe! Traz a garrafa. Vou beber por dois. 124 00:07:49,458 --> 00:07:50,500 Vamos ter um bebé. 125 00:07:50,583 --> 00:07:52,750 Parabéns a ambos. Ótimas notícias. 126 00:07:56,666 --> 00:07:58,458 Estás confortável com isto? 127 00:07:59,166 --> 00:08:01,250 Sei por experiência própria 128 00:08:01,333 --> 00:08:04,958 que filhos não se enquadram bem neste tipo de trabalho. 129 00:08:05,041 --> 00:08:09,666 E eu sei por experiência própria como é não ter uma família. 130 00:08:11,500 --> 00:08:12,791 É o que sempre quis. 131 00:08:12,875 --> 00:08:14,000 Eu também. 132 00:08:17,750 --> 00:08:18,583 O quê? 133 00:08:19,625 --> 00:08:21,375 É o meu hálito? 134 00:08:21,458 --> 00:08:23,583 - Estás bem? - Eu só… 135 00:08:24,250 --> 00:08:26,458 Vou borrifar a cara com água. 136 00:08:27,375 --> 00:08:30,166 Lamento. A casa de banho está avariada. 137 00:08:30,250 --> 00:08:31,500 É um voo de 11 horas. 138 00:08:31,583 --> 00:08:32,708 Lamento. 139 00:08:36,208 --> 00:08:39,125 Matt, a casa de banho está avariada. 140 00:08:45,708 --> 00:08:47,541 - Larga-a. - Queremos a chave. 141 00:08:48,375 --> 00:08:49,208 Está bem. 142 00:08:54,041 --> 00:08:55,875 Está aqui. Larga-a. 143 00:09:26,000 --> 00:09:27,208 Em! 144 00:11:43,625 --> 00:11:45,416 - O que estás a fazer? - Só há um. 145 00:11:45,500 --> 00:11:47,416 - Não! - Em, não temos tempo! 146 00:11:55,291 --> 00:11:57,208 Cuida desse bebé. 147 00:11:58,333 --> 00:11:59,291 Em, o que fazes? 148 00:12:13,750 --> 00:12:15,000 Não me largues. 149 00:12:15,541 --> 00:12:16,875 Não largues tu. 150 00:12:16,958 --> 00:12:18,000 Está bem. 151 00:12:24,666 --> 00:12:26,416 Vês aquela clareira? 152 00:12:26,500 --> 00:12:28,500 - Agarra-te! - Estou a agarrar. 153 00:12:38,041 --> 00:12:40,125 Meu Deus, conseguimos. Despacha-te. 154 00:12:43,000 --> 00:12:44,000 Então? Estás bem? 155 00:12:44,083 --> 00:12:46,583 Parti umas costelas, mas não é isso. 156 00:12:46,666 --> 00:12:48,583 Em, não podemos fazer isto, 157 00:12:48,666 --> 00:12:50,375 sobretudo com esse bebé. 158 00:12:50,458 --> 00:12:53,500 Então? Saímos e tornamo-nos civis? 159 00:12:54,291 --> 00:12:57,666 Sabiam que estávamos naquele avião. Fomos comprometidos. 160 00:12:58,166 --> 00:13:00,250 Então? Desaparecemos? 161 00:13:01,041 --> 00:13:04,083 Todos vão pensar que morremos, certo? 162 00:13:04,166 --> 00:13:06,708 - Sim. - Assim, podemos desaparecer. 163 00:13:06,791 --> 00:13:11,000 Sim, recomeçamos. Teremos de cortar o contacto com todos. 164 00:13:11,083 --> 00:13:14,041 Tudo bem. Não tenho ninguém. Tu tens a tua mãe. 165 00:13:14,541 --> 00:13:16,375 - Não podes contactá-la. - Pois. 166 00:13:17,000 --> 00:13:18,125 Não é uma perda. 167 00:13:20,458 --> 00:13:21,541 E o Chuck? 168 00:13:21,625 --> 00:13:24,541 Que tem? É nosso amigo. Esta é a nossa família. 169 00:13:24,625 --> 00:13:25,500 Ele entenderá. 170 00:13:25,583 --> 00:13:27,875 Deixamos tudo pelo qual trabalhámos? 171 00:13:27,958 --> 00:13:30,458 A carreira, a vida, tudo o que conhecemos? 172 00:13:30,541 --> 00:13:33,166 Correto. Porque tudo mudou. 173 00:13:33,250 --> 00:13:35,958 Se não tivesse a parte interna das coxas forte, 174 00:13:36,041 --> 00:13:37,583 estarias morto, sabes? 175 00:13:39,291 --> 00:13:40,833 As tuas coxas salvaram-me. 176 00:13:42,041 --> 00:13:43,333 E não morremos. 177 00:13:43,416 --> 00:13:45,875 - Vamos mesmo fazer isto? - Podes crer. 178 00:13:45,958 --> 00:13:49,291 Não sei para onde vamos. Não sei o que faremos, mas… 179 00:13:49,375 --> 00:13:50,500 Resolveremos isso. 180 00:13:51,083 --> 00:13:51,958 É só quereres. 181 00:13:52,041 --> 00:13:53,583 Quero mesmo. 182 00:13:54,791 --> 00:13:56,500 - É melhor irmos. - Vamos. 183 00:14:05,208 --> 00:14:07,875 DE VOLTA À AÇÃO 184 00:14:16,625 --> 00:14:23,583 PRESENTE 185 00:14:24,458 --> 00:14:28,083 Miúda, diz-me que dia é! 186 00:14:28,166 --> 00:14:31,333 O dia em que o meu homem ganha tudo. 187 00:14:31,416 --> 00:14:33,083 - Dia de jogo! - Dia de jogo! 188 00:14:33,708 --> 00:14:35,125 - Ouve. - O quê? 189 00:14:35,208 --> 00:14:37,958 Se ganharmos este jogo… 190 00:14:38,041 --> 00:14:41,166 Não digo que seja por eu ser o treinador, 191 00:14:41,250 --> 00:14:42,125 mas pode ser… 192 00:14:42,208 --> 00:14:44,125 Por seres o treinador. Exato. 193 00:14:44,208 --> 00:14:46,750 Gostas do meu treino? Sabes o que dizem? 194 00:14:46,833 --> 00:14:48,208 - Diz-me. - É sensual. 195 00:14:48,291 --> 00:14:50,000 Meu Deus! 196 00:14:51,083 --> 00:14:53,750 Raios! Vão voltar a atrasar-se. 197 00:14:54,375 --> 00:14:56,333 Alice! Leo! Pequeno-almoço! 198 00:14:57,208 --> 00:14:59,000 Leo, larga o jogo! 199 00:14:59,083 --> 00:15:00,583 Claro que ela sabia. 200 00:15:01,083 --> 00:15:03,125 Alice, vamos! 201 00:15:03,208 --> 00:15:05,541 - Vamos! - Estou a escovar os dentes. 202 00:15:05,625 --> 00:15:08,791 Há 20 minutos? Está agarrada ao telemóvel. 203 00:15:08,875 --> 00:15:12,291 Já te disse. Se te zangas por causa do telemóvel, tira-lho. 204 00:15:12,375 --> 00:15:14,458 - Tira-lho tu. - Tenho medo dela. 205 00:15:14,541 --> 00:15:16,541 Eu sei. É aterradora, certo? 206 00:15:16,625 --> 00:15:18,541 Sobretudo aquele olhar. 207 00:15:18,625 --> 00:15:20,416 Alice, os dentes estão limpos! 208 00:15:20,500 --> 00:15:21,416 Já vou! 209 00:15:21,500 --> 00:15:23,041 Já gostou de nós, lembras-te? 210 00:15:23,125 --> 00:15:25,416 Não me lembro. Foi há muito tempo. 211 00:15:25,916 --> 00:15:28,375 A noite de cinema com a mãe devia voltar. 212 00:15:29,458 --> 00:15:31,291 É uma boa ideia. 213 00:15:31,375 --> 00:15:33,916 Víamos Creed: O Legado de Rocky. Creed II. 214 00:15:34,000 --> 00:15:36,500 - É muito óleo. Tens a certeza? - É mesmo? 215 00:15:36,583 --> 00:15:38,958 O que fazias com a tua mãe aos 14 anos? 216 00:15:39,041 --> 00:15:40,041 Aos 14 anos? 217 00:15:40,125 --> 00:15:44,000 A minha mãe foi destacada para Beirute e esqueceu-se de me dizer… 218 00:15:44,083 --> 00:15:45,250 Certo. Mau exemplo. 219 00:15:45,333 --> 00:15:47,208 É uma infância muito diferente. 220 00:15:47,916 --> 00:15:50,166 Então, miúdo? Estás bem? 221 00:15:50,250 --> 00:15:51,375 Sim. 222 00:15:51,458 --> 00:15:55,375 Estiveste a jogar videojogos ontem depois da hora de deitar? 223 00:15:55,458 --> 00:15:56,583 Não. 224 00:15:59,833 --> 00:16:02,458 Sim. Está bem, desculpa. 225 00:16:02,541 --> 00:16:04,875 Cedeste depressa. Acreditei em ti. 226 00:16:04,958 --> 00:16:07,416 Não cedas tão depressa, sim? 227 00:16:07,500 --> 00:16:08,541 - Tenta. - Espera. 228 00:16:08,625 --> 00:16:10,166 Porque estás zangado? 229 00:16:10,250 --> 00:16:13,083 Não, por favor, não o encorajes a mentir. 230 00:16:13,166 --> 00:16:15,000 Porquê? Estão sempre a mentir. 231 00:16:15,083 --> 00:16:16,833 - Desculpa? - O que disseste? 232 00:16:16,916 --> 00:16:20,083 Ouvi-te falar com o tipo do ar condicionado em russo. 233 00:16:20,166 --> 00:16:22,208 - Porquê? - Foi uma escolha. 234 00:16:22,291 --> 00:16:24,166 Tenho esse direito. 235 00:16:24,250 --> 00:16:26,041 - Falas russo? - Mais ou menos. 236 00:16:26,125 --> 00:16:30,458 Svidaniya ou Sputnik. Gorbachev, sabes? Salada russa. 237 00:16:30,541 --> 00:16:32,666 Mas era sobre o ar condicionado. 238 00:16:32,750 --> 00:16:34,208 Eu e o vosso pai 239 00:16:34,291 --> 00:16:37,125 aprendemos russo básico no Corpo da Paz. 240 00:16:37,208 --> 00:16:39,166 Pensei que estiveram na Colômbia. 241 00:16:39,250 --> 00:16:40,708 - Onde se conheceram. - Certo. 242 00:16:40,791 --> 00:16:42,708 - Sim. - Conhecemo-nos lá. 243 00:16:42,791 --> 00:16:44,166 Na Colômbia. 244 00:16:44,250 --> 00:16:47,500 - Fomos da Colômbia para a Rússia. - Para o Belize. 245 00:16:47,583 --> 00:16:49,416 O Belize é ao lado da Colômbia. 246 00:16:49,500 --> 00:16:50,916 Sim. Exato. 247 00:16:51,000 --> 00:16:53,166 Colômbia, Belize, Rússia. 248 00:16:53,250 --> 00:16:54,625 - Sim. - Viajámos muito. 249 00:16:54,708 --> 00:16:56,166 A paz não cai do céu. 250 00:16:56,250 --> 00:16:58,750 Além disso, kushay zavtrak. 251 00:16:59,500 --> 00:17:00,375 O que é isso? 252 00:17:00,458 --> 00:17:02,333 Comam o pequeno-almoço. 253 00:17:07,000 --> 00:17:09,208 Tenho compromissos esta tarde. 254 00:17:09,291 --> 00:17:11,625 - Podes ir à lavandaria? - Está bem. 255 00:17:11,708 --> 00:17:14,958 Temos de ir ao supermercado. Acabou tanta coisa. 256 00:17:15,041 --> 00:17:15,916 Está bem. 257 00:17:16,000 --> 00:17:18,666 Não devias beber isso tão cedo. 258 00:17:18,750 --> 00:17:20,750 Dizem que evita o cancro. 259 00:17:20,833 --> 00:17:23,125 - Onde ouviste isso? - Dá-me isso. 260 00:17:23,208 --> 00:17:25,208 Não está disponível para ti agora. 261 00:17:25,875 --> 00:17:27,666 Podes tirar isso? 262 00:17:29,416 --> 00:17:30,500 - O quê? - Não o faria. 263 00:17:32,916 --> 00:17:35,541 - O que estás a ouvir? - Não conheces. 264 00:17:36,291 --> 00:17:37,541 Pois, é bem provável. 265 00:17:37,625 --> 00:17:41,500 Estava a pensar se tinhas planos depois do jogo desta noite. 266 00:17:41,583 --> 00:17:45,625 - Porquê? - Podias convidar algumas amigas, 267 00:17:45,708 --> 00:17:47,916 fazíamos coquetéis sem álcool 268 00:17:48,000 --> 00:17:50,583 e falávamos dos melhores mexericos. 269 00:17:50,666 --> 00:17:52,958 Vou estudar em casa da Annalise. 270 00:17:53,041 --> 00:17:54,458 - Segunda falha. - Certo. 271 00:17:54,541 --> 00:17:56,416 Claro. Adoras… estudar. 272 00:17:58,041 --> 00:18:01,291 Tenho a segunda-feira livre. 273 00:18:01,375 --> 00:18:03,583 Fazemos uma noite de cinema? 274 00:18:03,666 --> 00:18:05,125 - Deixa estar. - A sério? 275 00:18:05,208 --> 00:18:06,875 Deixo estar? De certeza? 276 00:18:07,375 --> 00:18:08,208 Está bem. 277 00:18:10,458 --> 00:18:11,958 Eu vejo um filme contigo. 278 00:18:12,041 --> 00:18:13,041 - Vês? - Claro. 279 00:18:13,125 --> 00:18:15,833 - Até o Creed III? - Vou besuntar-me com óleo. 280 00:18:15,916 --> 00:18:17,958 Como o Michael B, percebes? 281 00:18:18,041 --> 00:18:20,291 Muito bem, chegámos. 282 00:18:21,041 --> 00:18:24,000 Está bem, querida. Tem um ótimo dia na escola. 283 00:18:25,708 --> 00:18:27,250 Não, eu amo-te mais. 284 00:18:28,666 --> 00:18:32,208 Leo, não te esqueças de que viremos buscar-te mais tarde. 285 00:18:33,000 --> 00:18:34,791 Estás a usar isso outra vez? 286 00:18:34,875 --> 00:18:36,458 É espetacular. 287 00:18:36,541 --> 00:18:39,541 Regista o padrão de sono, o oxigénio e até a tensão. 288 00:18:39,625 --> 00:18:41,500 Tens 12 anos. Não tens tensão. 289 00:18:41,583 --> 00:18:43,791 É grande para os teus dedos, não é? 290 00:18:43,875 --> 00:18:45,666 Daí usá-lo no polegar. 291 00:18:45,750 --> 00:18:48,500 E se amanhã formos lançar umas bolas? 292 00:18:48,583 --> 00:18:50,916 - Ouviste falar de ETC? - Não é a sério. 293 00:18:51,416 --> 00:18:53,166 - Eu joguei, sabes? - Sim. 294 00:18:53,250 --> 00:18:54,750 Devias fazer exames. 295 00:18:56,041 --> 00:18:57,500 Toma! 296 00:18:58,875 --> 00:19:01,333 Eu mostro-lhe a ETC. 297 00:19:01,916 --> 00:19:03,541 - Vês aquilo? - O quê? 298 00:19:03,625 --> 00:19:05,791 Está outra vez com aquele rapaz. 299 00:19:05,875 --> 00:19:07,583 - De onde veio isso? - Amazon. 300 00:19:08,166 --> 00:19:09,333 Dá-lhe espaço. 301 00:19:09,416 --> 00:19:12,208 Está outra vez com ele. Estão de mãos dadas. 302 00:19:15,375 --> 00:19:17,541 - Beijaram-se. - O quê? Beijaram-se? 303 00:19:18,750 --> 00:19:21,416 Que miúdo de 14 anos tem bigode? 304 00:19:21,500 --> 00:19:23,416 Chama-se James e tem 16 anos. 305 00:19:23,500 --> 00:19:25,916 - Nem pensar! - Nunca os vi a beijarem-se. 306 00:19:26,000 --> 00:19:28,416 - De onde veio isso? - Como assim? Amazon. 307 00:19:28,500 --> 00:19:30,541 Ralhaste por comprar um soprador de folhas. 308 00:19:30,625 --> 00:19:32,458 Não… Merda! O que fazemos? 309 00:19:33,083 --> 00:19:34,625 - É ela. - Tens de atender. 310 00:19:34,708 --> 00:19:36,166 - Ela viu-nos. - Recusa. 311 00:19:36,250 --> 00:19:39,375 - Espera. Baixa isso. - Merda! Tens de atender. 312 00:19:40,541 --> 00:19:41,375 Olá, querida! 313 00:19:41,458 --> 00:19:43,041 - Mãe? - Esqueceste-te de algo? 314 00:19:43,125 --> 00:19:44,750 O que estão a fazer? 315 00:19:44,833 --> 00:19:47,000 É bizarro. Isso são binóculos? 316 00:19:47,625 --> 00:19:49,541 A tua mãe usou-os primeiro. 317 00:19:49,625 --> 00:19:51,666 Precisam de uma vida. A sério. 318 00:19:51,750 --> 00:19:53,750 Volto para casa depois de estudar. 319 00:19:53,833 --> 00:19:54,958 - Adeus. - Está bem. 320 00:19:55,625 --> 00:19:57,875 Tens mesmo de lhe tirar o telemóvel. 321 00:19:59,125 --> 00:20:00,666 Tens de ser mais discreta. 322 00:20:03,541 --> 00:20:05,000 A sério? "Arranjem uma vida"? 323 00:20:05,083 --> 00:20:06,333 Esta é a minha vida. 324 00:20:06,416 --> 00:20:09,458 O que significa isso? Ela nem sabe o que significa. 325 00:20:09,541 --> 00:20:11,500 Passo o dia dedicada à tua vida. 326 00:20:11,583 --> 00:20:14,000 Se eu tivesse uma vida, o que farias? 327 00:20:14,083 --> 00:20:15,291 "Mãe, onde estás? 328 00:20:15,375 --> 00:20:17,416 Tenho de ir aqui e ali. 329 00:20:17,500 --> 00:20:20,791 Não olhes para mim. Sai do meu quarto. Traz-me comida." 330 00:20:20,875 --> 00:20:24,041 Adolescentes. Mudam de um dia para o outro. 331 00:20:24,125 --> 00:20:27,375 Dizem que nos quebram, mas eu não vou quebrar. 332 00:20:28,208 --> 00:20:29,208 Céus… 333 00:20:29,291 --> 00:20:31,083 Não percebi. Pode repetir? 334 00:20:31,166 --> 00:20:34,791 Sabes que mais? É tão assustador, Alexa. Mete-te na tua vida. 335 00:20:34,875 --> 00:20:36,791 Recomendo uma app de meditação. 336 00:21:14,666 --> 00:21:16,041 PODES CRER! 337 00:21:16,125 --> 00:21:17,541 VOU JÁ PARA AÍ 338 00:21:18,791 --> 00:21:21,083 ESTAMOS EM CIMA TEMOS BEBIDAS! 339 00:21:22,500 --> 00:21:23,500 Está bem. 340 00:21:25,250 --> 00:21:26,791 Só mais uma vez. 341 00:21:29,500 --> 00:21:31,416 Não importa. Tudo bem. 342 00:21:38,166 --> 00:21:40,333 - O que estás a fazer? - O quê? Céus! 343 00:21:43,208 --> 00:21:44,958 - Nada. - Não parece nada. 344 00:21:45,625 --> 00:21:47,000 - É a Alice. - A Alice? 345 00:21:47,083 --> 00:21:49,750 Mentiu. Não está a estudar com a Annalise. 346 00:21:49,833 --> 00:21:53,041 É por isso que devíamos vigiar sempre os nossos filhos, 347 00:21:53,125 --> 00:21:54,958 como fazem os outros pais. 348 00:21:55,041 --> 00:21:58,458 Não somos como os outros pais. Já discutimos isto. 349 00:21:58,541 --> 00:22:02,458 Mas somos mesmo espiões. É o que fazemos. 350 00:22:02,541 --> 00:22:03,666 É o que fazíamos 351 00:22:04,625 --> 00:22:08,166 a terroristas e senhores da guerra, não aos nossos filhos. 352 00:22:08,250 --> 00:22:10,750 - Olha. Isto pareceu-me… - Não quero ver. 353 00:22:10,833 --> 00:22:13,500 Abriu aqui mesmo. O que é? 354 00:22:13,583 --> 00:22:14,916 O quê? "Mãe xata". 355 00:22:15,875 --> 00:22:17,208 Escreveu mal. 356 00:22:17,291 --> 00:22:18,791 Ora aí está. "Mãe xata". 357 00:22:18,875 --> 00:22:20,041 Não quero ver. 358 00:22:21,125 --> 00:22:22,166 Vou tentar isto. 359 00:22:24,875 --> 00:22:26,500 A curiosidade matou o gato. 360 00:22:26,583 --> 00:22:28,333 Descansa em paz, gatinho. 361 00:22:28,958 --> 00:22:30,583 - Cá está. - Mereces isso. 362 00:22:30,666 --> 00:22:34,208 - Não devias bisbilhotar. - É o lema dela ultimamente. 363 00:22:34,708 --> 00:22:35,916 O que é… 364 00:22:36,000 --> 00:22:37,166 Vê aquilo. 365 00:22:37,250 --> 00:22:40,208 PRONTA PARA ARRASAR APOCALIPSE QUÍMICO 366 00:22:40,291 --> 00:22:41,500 O que é aquilo? 367 00:22:43,208 --> 00:22:45,291 Apocalipse Químico? 368 00:22:45,375 --> 00:22:47,750 Disseram "Apocalipse Químico"? 369 00:22:48,958 --> 00:22:51,458 Não iam repetir depois do ano passado. 370 00:22:51,541 --> 00:22:52,750 O que aconteceu? 371 00:22:52,833 --> 00:22:56,500 Não sei. Teve algo que ver com uma rapariga chamada Molly. 372 00:22:59,791 --> 00:23:03,916 Estás a brincar? Olha para isto. Está na baixa, em Adamson, Piedmont. 373 00:23:04,000 --> 00:23:06,791 Devia desativar a localização. Parece batota. 374 00:23:08,291 --> 00:23:10,166 - É uma discoteca! - Uma discoteca? 375 00:23:18,833 --> 00:23:20,041 Aqui vamos nós. 376 00:23:20,125 --> 00:23:23,083 - Parece animado. - Estás a tentar piorar isto? 377 00:23:23,166 --> 00:23:27,416 - O quê? Não saímos há muito tempo. - Nós não, mas a nossa filha sai. 378 00:23:27,500 --> 00:23:31,583 Vá lá. Não podemos divertir-nos um pouco? 379 00:23:42,333 --> 00:23:44,750 - Com licença. A passar. - Com licença. 380 00:23:45,875 --> 00:23:46,875 Meu Deus! 381 00:24:00,291 --> 00:24:02,125 Dás-me um Harvey Wallbanger? 382 00:24:09,083 --> 00:24:10,291 À nossa! 383 00:24:18,000 --> 00:24:19,500 Ela está lá em cima. 384 00:24:20,708 --> 00:24:23,500 Alice Amelia Reynolds, vamos. 385 00:24:23,583 --> 00:24:24,541 Agora. 386 00:24:27,250 --> 00:24:29,375 - Mas eu… - Nem mais um pio. 387 00:24:30,125 --> 00:24:32,875 Nem tu, Bigodes. Tu e o teu lábio penugento. 388 00:24:33,750 --> 00:24:35,875 - Vamos. - Porque não posso ficar? 389 00:24:35,958 --> 00:24:37,541 Os pais deles deixam. 390 00:24:37,625 --> 00:24:39,458 Talvez os pais não os amem. 391 00:24:39,541 --> 00:24:41,375 Não sei. Vamos. 392 00:24:41,458 --> 00:24:43,916 Alice, não vás. A festa está a começar. 393 00:24:44,000 --> 00:24:46,041 Pega nas tuas coisas e vamos. 394 00:24:46,916 --> 00:24:47,750 Vamos. 395 00:24:47,833 --> 00:24:51,416 A televisão avariou? É por isso que os velhadas estão aqui? 396 00:24:51,500 --> 00:24:53,625 Digam olá, velhadas. 397 00:24:54,750 --> 00:24:55,750 "Velhadas"? 398 00:24:55,833 --> 00:24:57,791 Sim, cota, velhadas. 399 00:24:58,833 --> 00:24:59,708 "Cota"? 400 00:25:00,541 --> 00:25:05,083 Ouçam. Deem-nos espaço e vamos embora daqui. 401 00:25:05,166 --> 00:25:07,250 Pois. O que vais fazer? 402 00:25:07,833 --> 00:25:10,750 Acho que não ouviste. Eu disse: "Deem-nos espaço 403 00:25:10,833 --> 00:25:13,500 para eu tirar a minha filha menor daqui!" 404 00:25:13,583 --> 00:25:16,000 - Pai! - Parece-me ter idade suficiente. 405 00:25:16,083 --> 00:25:18,750 Calminha, está bem? Vamos. 406 00:25:18,833 --> 00:25:19,666 Acabou. 407 00:25:20,500 --> 00:25:21,833 Mais devagar. 408 00:25:45,458 --> 00:25:46,458 Não lhe toquem! 409 00:25:49,416 --> 00:25:51,250 - Raios! - Não consigo respirar. 410 00:25:52,541 --> 00:25:55,750 Aconteceu tão depressa. Não é assim tão mau, pois não? 411 00:26:02,166 --> 00:26:04,666 E não somos velhadas. Somos da Geração X. 412 00:26:04,750 --> 00:26:07,333 Estamos ali no meio. Entre gerações. 413 00:26:07,416 --> 00:26:08,958 Anda. Vamos sair daqui. 414 00:26:26,375 --> 00:26:27,666 Certo. Como entraste? 415 00:26:27,750 --> 00:26:29,375 - Identidade falsa? - Não. 416 00:26:29,458 --> 00:26:32,416 Deixam entrar miúdas de 14 anos? 417 00:26:32,500 --> 00:26:35,791 Está bem. Identificação falsa. Só a uso para dançar. 418 00:26:35,875 --> 00:26:37,625 Quem te convenceu? O Penugem? 419 00:26:37,708 --> 00:26:40,458 Chama-se James. Não gostas dele por ser branco. 420 00:26:40,541 --> 00:26:42,791 - O quê? - A tua mãe é branca. 421 00:26:42,875 --> 00:26:45,333 Além disso, isto não é sobre o James. 422 00:26:45,416 --> 00:26:47,458 - É sobre ti. - Sim. 423 00:26:47,541 --> 00:26:50,458 Chateia-te que eu viva a minha vida e não a tua. 424 00:26:50,541 --> 00:26:52,083 - O quê? - Por favor! 425 00:26:52,166 --> 00:26:53,500 Como me encontraram? 426 00:26:55,500 --> 00:26:56,500 Então? 427 00:26:56,583 --> 00:26:58,541 "Mãe xata." X-A-T-A? 428 00:26:58,625 --> 00:27:00,541 Não é uma senha muito difícil. 429 00:27:00,625 --> 00:27:03,458 Acedeste ao portátil e leste as minhas mensagens? 430 00:27:03,541 --> 00:27:05,208 Tuas mensagens? São nossas. 431 00:27:05,291 --> 00:27:07,833 - Esse telemóvel é nosso, não teu. - Exato. 432 00:27:07,916 --> 00:27:10,333 E vais ficar de castigo em nossa casa. 433 00:27:11,125 --> 00:27:13,208 Por isso quero terminar o liceu já. 434 00:27:13,291 --> 00:27:14,166 O quê? 435 00:27:14,250 --> 00:27:16,791 Para ir para a faculdade bem longe. 436 00:27:16,875 --> 00:27:19,250 Estás bem enganada. Não pagamos isso. 437 00:27:19,333 --> 00:27:21,250 Não vamos falar daquilo? 438 00:27:21,333 --> 00:27:24,958 Deram uma sova do caraças àqueles tipos. E um deles era giro. 439 00:27:25,041 --> 00:27:26,000 Tento na língua! 440 00:27:26,083 --> 00:27:28,750 Tento na língua? Querem mesmo falar disso? 441 00:27:28,833 --> 00:27:30,750 Como aprenderam a fazer aquilo? 442 00:27:30,833 --> 00:27:33,458 Eu e o pai tivemos umas aulas de taekwondo. 443 00:27:33,541 --> 00:27:35,500 "Umas aulas de taekwondo"? 444 00:27:35,583 --> 00:27:37,583 No Corpo da Paz no Japão? 445 00:27:37,666 --> 00:27:38,875 Não dissemos Japão. 446 00:27:38,958 --> 00:27:41,833 Na verdade, é uma arte marcial coreana. 447 00:27:41,916 --> 00:27:45,166 Nem imaginas o que se aprende só com umas aulas. 448 00:27:45,250 --> 00:27:49,166 Esperam mesmo que acredite nisso? Estão a ser tão falsos. 449 00:27:49,750 --> 00:27:52,666 - Falsos? - Nós? Muito bem, Mna. Identidade Falsa. 450 00:27:52,750 --> 00:27:54,541 Não dá mesmo convosco. 451 00:27:54,625 --> 00:27:56,166 Não dá mesmo connosco? 452 00:27:56,250 --> 00:27:59,625 Estás de castigo. Por isso, tenta não dar mesmo com isso. 453 00:27:59,708 --> 00:28:02,208 O que ela disse não fez sentido, 454 00:28:02,291 --> 00:28:04,958 mas queres irritá-la depois do que ela fez? 455 00:28:05,041 --> 00:28:06,875 Não vos suporto! 456 00:28:07,666 --> 00:28:10,333 - Foi de loucos, não foi? - Uma loucura. 457 00:28:10,416 --> 00:28:12,833 Uma loucura má? Não o devíamos ter feito? 458 00:28:12,916 --> 00:28:16,416 Ou foi boa, no sentido de nos sentirmos vivos? 459 00:28:16,500 --> 00:28:17,875 - Foi má. - Má. 460 00:28:17,958 --> 00:28:19,875 Certo. Estava só a verificar. 461 00:28:21,583 --> 00:28:23,083 Em que pensas, Em? 462 00:28:24,708 --> 00:28:27,583 Sabes que adoro a nossa vida. 463 00:28:27,666 --> 00:28:28,666 - Certo? - Mas? 464 00:28:28,750 --> 00:28:30,166 Não sei. É como… 465 00:28:30,250 --> 00:28:32,666 Esta noite, algo fez sentido, sabes? 466 00:28:32,750 --> 00:28:37,458 Pela primeira vez em muito tempo senti-me necessária. 467 00:28:37,541 --> 00:28:39,250 És necessária de outra forma. 468 00:28:39,333 --> 00:28:42,166 Totó, disseste aos pais onde eu estava? 469 00:28:42,250 --> 00:28:43,791 Não me importa a tua vida social. 470 00:28:43,875 --> 00:28:45,833 - Pelo menos, tenho uma. - Já não. 471 00:28:45,916 --> 00:28:48,708 Será um longo castigo. Acabo o liceu antes de ti. 472 00:28:49,291 --> 00:28:52,250 Nunca pensas em dar um salto à América do Sul? 473 00:28:52,333 --> 00:28:55,041 - Travar ou iniciar um golpe de estado? - Não. 474 00:28:55,125 --> 00:28:58,458 Não importa. Um belo golpe à moda antiga. 475 00:28:58,541 --> 00:29:03,125 Não quero fazer isso. Saímos por um motivo, está bem? 476 00:29:03,208 --> 00:29:06,000 - Para proteger os nossos filhos. - Tens razão. 477 00:29:06,083 --> 00:29:08,333 Ela viu as tuas senhas no portátil. 478 00:29:08,416 --> 00:29:10,708 - Estavam escondidas. - Não muito bem. 479 00:29:10,791 --> 00:29:12,791 Se me espiam, também te espiarão. 480 00:29:12,875 --> 00:29:16,333 Gostava de os ver tentar. Uso autenticação de dois fatores. 481 00:29:16,416 --> 00:29:17,958 Credo, és mesmo totó. 482 00:29:18,041 --> 00:29:20,041 Mas não sou espiado pelos pais. 483 00:29:20,125 --> 00:29:23,416 Sabes do que preciso? De me sentir viva outra vez. 484 00:29:23,500 --> 00:29:25,500 - Preciso da adrenalina. - Querida. 485 00:29:25,583 --> 00:29:27,916 De me sentir "aquela cabra", sabes? 486 00:29:28,000 --> 00:29:29,125 Querida. 487 00:29:31,833 --> 00:29:33,166 Sei do que precisas. 488 00:29:34,375 --> 00:29:36,625 - Está tudo reprimido. - Está mesmo. 489 00:29:36,708 --> 00:29:39,625 Sim. Sei do que… ambos precisamos. 490 00:29:43,791 --> 00:29:46,583 Meu Deus! São demais. 491 00:29:48,333 --> 00:29:49,375 Que nojo. 492 00:29:50,458 --> 00:29:52,291 Dá-lhe. Vá! 493 00:29:55,875 --> 00:29:57,750 Vá. Outra vez. 494 00:29:58,791 --> 00:29:59,625 Mais uma vez. 495 00:30:06,000 --> 00:30:07,500 - Sentes-te melhor? - Sim. 496 00:30:08,250 --> 00:30:09,250 Um pouco. 497 00:30:12,250 --> 00:30:15,208 Vou mesmo precisar de um duche. 498 00:30:15,708 --> 00:30:16,791 Vens? 499 00:30:17,708 --> 00:30:18,541 Estou sujo. 500 00:30:25,916 --> 00:30:27,375 Os miúdos ficaram bem? 501 00:30:27,458 --> 00:30:28,416 Afirmativo. 502 00:30:28,500 --> 00:30:30,958 - Estás à espera de alguém? - Não. Eu não. 503 00:30:31,958 --> 00:30:33,041 Chuck? 504 00:30:33,833 --> 00:30:35,833 Tudo bem? Que regresso ao passado. 505 00:30:35,916 --> 00:30:37,125 Matt, como estás? 506 00:30:37,208 --> 00:30:38,500 Estou bem. 507 00:30:39,208 --> 00:30:40,250 Como nos encontraste? 508 00:30:43,416 --> 00:30:44,250 Pois. 509 00:30:44,333 --> 00:30:47,083 "Velhadas destroem discoteca." 510 00:30:47,166 --> 00:30:48,875 Mas não somos velhadas. 511 00:30:48,958 --> 00:30:49,791 É o Chuck? 512 00:30:49,875 --> 00:30:51,750 - É. Acreditas? - Olá, Em. 513 00:30:53,583 --> 00:30:56,500 Estás ótima. A sério. Estão os dois. 514 00:30:57,000 --> 00:30:57,916 Entra. 515 00:30:58,000 --> 00:31:00,625 - Não. Não temos tempo. - Espera. O quê? 516 00:31:00,708 --> 00:31:03,333 Se eu vos encontrei, os vossos inimigos não estão longe. 517 00:31:03,416 --> 00:31:05,375 Chuck, vá lá. Foi há 15 anos. 518 00:31:05,458 --> 00:31:08,791 Não temos inimigos. Vendo puzzles personalizados no Etsy. 519 00:31:08,875 --> 00:31:11,250 - Fazemos o Wordle. - O que quereriam de nós? 520 00:31:11,333 --> 00:31:12,458 A chave ICS. 521 00:31:13,041 --> 00:31:15,250 Perdeu-se no acidente de avião. 522 00:31:15,333 --> 00:31:17,708 Procurámos no local. Não a encontrámos. 523 00:31:17,791 --> 00:31:21,708 Encontrámos a caixa e terroristas mortos, mas não a chave. 524 00:31:21,791 --> 00:31:22,916 Isso é de loucos. 525 00:31:23,000 --> 00:31:25,083 Lembram-se do Baron Andrews do MI6? 526 00:31:25,166 --> 00:31:27,750 - Claro. - O branquelas. Pouco atlético. 527 00:31:28,500 --> 00:31:29,750 Sim. O que tem? 528 00:31:29,833 --> 00:31:33,166 Ele tratou do jato. Acho que vos vendeu aos bielorrussos. 529 00:31:33,250 --> 00:31:34,250 Faz sentido. 530 00:31:34,333 --> 00:31:35,375 A sério? O Baron? 531 00:31:35,458 --> 00:31:37,333 Tenho informações credíveis. 532 00:31:37,416 --> 00:31:40,958 Agora trabalha com o Gor. Querem apanhar-vos e obter a chave. 533 00:31:41,041 --> 00:31:43,958 - Não temos a chave. - Sim. Não a temos. 534 00:31:44,041 --> 00:31:44,916 Não importa. 535 00:31:45,000 --> 00:31:47,791 Quando a CIA souber que estão vivos, prende-vos. 536 00:31:47,875 --> 00:31:49,958 Têm de sair já daqui. Vocês e… 537 00:31:51,083 --> 00:31:51,916 Chuck! 538 00:31:54,791 --> 00:31:55,708 Vamos! 539 00:31:55,791 --> 00:31:57,250 - Vai! - Vai! 540 00:32:11,625 --> 00:32:15,041 Raios! Encontraram-nos tão depressa. Sabes o que significa? 541 00:32:15,125 --> 00:32:16,458 - Os miúdos. - Sim. 542 00:32:18,375 --> 00:32:19,458 - Agora! - Vamos. 543 00:32:28,125 --> 00:32:29,000 Ali. 544 00:32:33,333 --> 00:32:35,000 - Avancem! - Garagem! Vá! 545 00:32:50,958 --> 00:32:51,791 Agora! 546 00:33:03,166 --> 00:33:04,458 Acelera! 547 00:33:14,333 --> 00:33:15,875 O Chuck! Que pesadelo! 548 00:33:15,958 --> 00:33:18,666 Temos de provar que não temos a chave. 549 00:33:18,750 --> 00:33:20,333 - Tenho de dizer algo. - O quê? 550 00:33:20,416 --> 00:33:22,458 - Prometes não te zangar? - Não prometo nada. 551 00:33:22,541 --> 00:33:24,041 - Trouxe a chave. - O quê? 552 00:33:26,708 --> 00:33:28,875 Não quis que caísse em mãos erradas. 553 00:33:31,000 --> 00:33:32,375 Vira à esquerda! 554 00:33:41,375 --> 00:33:42,375 Sim. 555 00:33:47,375 --> 00:33:50,208 Tens algo contra jardins? Não tens de destruir tudo. 556 00:33:50,291 --> 00:33:51,625 Passou muito tempo. 557 00:33:51,708 --> 00:33:54,458 Estás distraída, o teu ex-namorado quer matar-nos. 558 00:33:54,541 --> 00:33:56,500 Foi só um encontro. Esquece isso. 559 00:33:56,583 --> 00:33:58,791 Ele só falou do Manchester United. 560 00:33:58,875 --> 00:34:01,625 Então, admites. Foi um encontro. Esquerda! 561 00:34:07,375 --> 00:34:08,750 Onde tinhas a cabeça? 562 00:34:08,833 --> 00:34:11,833 Precisávamos de um trunfo se fôssemos descobertos. 563 00:34:11,916 --> 00:34:13,208 Fomos descobertos. 564 00:34:16,666 --> 00:34:18,333 - Onde está? - Em Inglaterra. 565 00:34:18,416 --> 00:34:19,750 - Certo. - Em Foxhound. 566 00:34:19,833 --> 00:34:22,041 - A casa da minha mãe? - Está protegida. 567 00:34:22,125 --> 00:34:24,250 Porque a querem matar. 568 00:34:24,333 --> 00:34:26,625 Não podemos desaparecer. Temos filhos. 569 00:34:26,708 --> 00:34:28,291 A CIA vai proteger-nos. 570 00:34:28,375 --> 00:34:30,958 Precisamos da chave para negociar imunidade. 571 00:34:31,041 --> 00:34:33,875 Depois, a agência protege-nos. É simples. 572 00:34:33,958 --> 00:34:35,250 É simples? 573 00:34:35,875 --> 00:34:38,166 Roubaste uma arma de ciberterrorismo, 574 00:34:38,250 --> 00:34:43,541 escondeste-a em casa da minha mãe e mentiste durante 15 anos. 575 00:34:43,625 --> 00:34:46,291 Dito dessa forma, soa mal. Direita! 576 00:35:03,375 --> 00:35:04,958 - Está a recarregar. - Espera. 577 00:35:06,500 --> 00:35:08,041 A arma está encravada. 578 00:35:54,291 --> 00:35:55,333 Olá, pessoal. 579 00:35:56,625 --> 00:35:59,125 Está bem. Não acho que vá gostar. 580 00:35:59,208 --> 00:36:00,416 Será horrível. 581 00:36:03,625 --> 00:36:05,125 Estão a brincar? 582 00:36:07,375 --> 00:36:09,375 - Vá. - Temos de deixar a carrinha. 583 00:36:10,000 --> 00:36:11,416 Já estou a tratar disso. 584 00:36:11,500 --> 00:36:13,458 O Shane tem um Prius cinzento. 585 00:36:13,541 --> 00:36:15,500 - Espera na saída norte. - Sim. 586 00:36:15,583 --> 00:36:17,125 Olá, miúdos. Viemos cedo. 587 00:36:17,208 --> 00:36:18,500 - O quê? - Vamos. 588 00:36:18,583 --> 00:36:19,416 O que se passa? 589 00:36:19,500 --> 00:36:21,416 Não comeste o almoço. 590 00:36:21,500 --> 00:36:23,833 Enfia isto no bolso. Vamos. 591 00:36:23,916 --> 00:36:26,083 - Tens de comer. - Porque estão passados? 592 00:36:26,166 --> 00:36:27,750 Eu não. Tu é que estás. 593 00:36:27,833 --> 00:36:30,458 - O nosso carro? - Resumindo, estacionamento. 594 00:36:30,541 --> 00:36:32,666 - Aonde vamos? - Numa pequena viagem. 595 00:36:32,750 --> 00:36:34,958 Não fazes perguntas. Limitas-te a ir. 596 00:36:35,041 --> 00:36:37,625 PARTIDAS INTERNACIONAIS 597 00:36:37,708 --> 00:36:38,833 Vamos para Inglaterra? 598 00:36:38,916 --> 00:36:40,375 Sim. A velha Inglaterra. 599 00:36:40,458 --> 00:36:43,708 E a escola? E o futebol? Estamos nas eliminatórias. 600 00:36:43,791 --> 00:36:46,375 A escola e o futebol… 601 00:36:46,458 --> 00:36:48,416 Acho que cancelaram isso. 602 00:36:48,500 --> 00:36:49,666 O quê? 603 00:36:49,750 --> 00:36:53,250 Temos de aceitar que a nossa época mágica acabou. 604 00:36:53,333 --> 00:36:55,041 Sim. Lamento, querida. 605 00:36:55,125 --> 00:36:57,458 Mãe, porque vamos a Inglaterra? 606 00:36:57,541 --> 00:36:59,291 É uma boa pergunta. 607 00:36:59,375 --> 00:37:02,458 Porque vamos visitar a vossa avó. 608 00:37:02,541 --> 00:37:04,375 - O quê? - Temos uma avó? 609 00:37:04,458 --> 00:37:06,291 Sim. Surpresa divertida, certo? 610 00:37:06,375 --> 00:37:09,541 Ouçam, sei que é difícil de entender. 611 00:37:09,625 --> 00:37:10,625 E lamento muito. 612 00:37:10,708 --> 00:37:14,291 Mas a minha mãe não era alguém que queria na vossa vida. 613 00:37:14,375 --> 00:37:15,666 Mal esteve na minha. 614 00:37:15,750 --> 00:37:17,458 Disseste que estava morta. 615 00:37:17,541 --> 00:37:20,208 - Não disse isso. - Disseste que estava morta. 616 00:37:20,291 --> 00:37:22,208 Há muitas interpretações. 617 00:37:22,291 --> 00:37:24,958 Às vezes, parecia que sim, mas não sei, 618 00:37:25,041 --> 00:37:26,458 ela era fria e distante 619 00:37:26,541 --> 00:37:29,375 e mandou-me para um colégio interno, por isso… 620 00:37:29,458 --> 00:37:30,791 Parece-me muito bem. 621 00:37:30,875 --> 00:37:32,458 Percebemos que errámos. 622 00:37:32,541 --> 00:37:34,625 Deviam conhecê-la enquanto é tempo. 623 00:37:34,708 --> 00:37:35,583 Sim. 624 00:37:35,666 --> 00:37:37,750 - Está a morrer? - Não. 625 00:37:37,833 --> 00:37:40,000 Sim. Acabaremos todos por morrer. 626 00:37:40,083 --> 00:37:41,625 Podemos morrer neste voo. 627 00:37:41,708 --> 00:37:42,958 - O quê? - Matt. 628 00:37:43,041 --> 00:37:45,583 Expliquei-me mal. Mas ela não está a morrer. 629 00:37:45,666 --> 00:37:47,875 Se parecemos estranhos ou enervados, 630 00:37:47,958 --> 00:37:50,250 é assim que ela nos faz sentir. 631 00:37:52,791 --> 00:37:55,625 É assim que ela me faz sentir. Isso faz sentido? 632 00:37:55,708 --> 00:37:56,833 - Sim. - Sim. 633 00:37:56,916 --> 00:37:58,333 - Ótimo. - Faz? 634 00:37:58,416 --> 00:38:00,583 Não, claro que não. 635 00:38:00,666 --> 00:38:02,791 Eu menti e fiquei de castigo. 636 00:38:02,875 --> 00:38:05,791 Tu mentiste sobre a tua mãe. Nada faz sentido! 637 00:38:05,875 --> 00:38:08,583 Minha menina, esse tom e volume. 638 00:38:08,666 --> 00:38:11,750 Tens razão. Sabes que mais? Devo-te uma explicação. 639 00:38:11,833 --> 00:38:14,291 Mas não aqui. Agora não, está bem? 640 00:38:14,791 --> 00:38:15,916 - Mãe. - Sim? 641 00:38:16,000 --> 00:38:17,208 Não estou muito bem. 642 00:38:17,291 --> 00:38:20,250 - Querido, o que se passa? - Estou enjoado. 643 00:38:21,375 --> 00:38:23,041 Mas ainda não estamos no ar. 644 00:38:23,125 --> 00:38:26,208 - Próximo. - Primeiro passamos pela segurança, sim? 645 00:38:28,250 --> 00:38:31,583 Senhoras e senhores, apertem os cintos. 646 00:38:32,333 --> 00:38:33,708 - Ouve. - Sim? 647 00:38:33,791 --> 00:38:36,000 Verifiquei o avião. Não nos seguiram. 648 00:38:36,083 --> 00:38:36,916 Está bem. 649 00:38:37,541 --> 00:38:38,375 O que é? 650 00:38:38,458 --> 00:38:41,250 Está na altura de lhes dizermos? 651 00:38:41,333 --> 00:38:44,083 É exatamente nesta altura que não lhes dizemos. 652 00:38:44,166 --> 00:38:48,208 Em, temos este segredo há 15 anos. Mais dois dias não fazem mal. 653 00:38:48,291 --> 00:38:51,583 Tens razão. Esta mentira protege-os. 654 00:38:51,666 --> 00:38:54,916 Sim. Bons pais mentem muito. "O teu recital foi ótimo." 655 00:38:56,458 --> 00:38:57,750 Certo? Claro. 656 00:38:57,833 --> 00:39:00,583 "Não podemos ir à Disneyland, está fechada." 657 00:39:00,666 --> 00:39:01,500 Adoro essa. 658 00:39:01,583 --> 00:39:03,583 "Os teus pais não têm tatuagens." 659 00:39:03,666 --> 00:39:05,791 "Se fumares erva, terás diarreia." 660 00:39:06,291 --> 00:39:08,666 - "Usamos álgebra…" - "… todos os dias." 661 00:39:08,750 --> 00:39:11,416 "Pi é igual a MC da treta." 662 00:39:12,000 --> 00:39:13,833 Fazemos um ótimo trabalho. 663 00:39:13,916 --> 00:39:17,708 É assim que se educa miúdos fantásticos e equilibrados. 664 00:39:17,791 --> 00:39:19,333 Mentindo-lhes na cara. 665 00:39:19,416 --> 00:39:21,041 Obrigada pela confiança. 666 00:39:22,416 --> 00:39:25,166 Dentro de momentos, as assistentes de bordo… 667 00:39:25,250 --> 00:39:28,541 Bom dia. Ainda bem que descansaram. 668 00:39:28,625 --> 00:39:31,500 Essas almofadas parecem parvas, mas funcionam. 669 00:39:36,875 --> 00:39:40,458 BEM-VINDOS A LONDRES 670 00:39:42,125 --> 00:39:43,000 Passaportes. 671 00:39:43,083 --> 00:39:44,041 Aqui tem. 672 00:39:44,125 --> 00:39:45,541 - Olá, querida. - Olá. 673 00:39:46,208 --> 00:39:47,750 A família Baker. 674 00:39:57,416 --> 00:39:59,166 - Obrigada. - Obrigada eu. 675 00:39:59,916 --> 00:40:02,041 Muito bem, malta. A saída é por ali. 676 00:40:02,625 --> 00:40:03,625 Mexam-se. 677 00:40:08,833 --> 00:40:10,208 Vamos. 678 00:40:10,291 --> 00:40:12,208 Para aquele autocarro. Vão. 679 00:40:17,291 --> 00:40:19,791 Próxima paragem, estacionamento. 680 00:40:48,041 --> 00:40:51,833 Parece que é a nossa paragem, está bem? 681 00:40:57,333 --> 00:40:59,458 Porque não admitem que é estranho? 682 00:40:59,541 --> 00:41:03,125 Às vezes, isso é bom. Como podermos ouvir o Michael Jackson. 683 00:41:03,208 --> 00:41:05,750 Vá lá. Fiquem juntos. 684 00:41:14,000 --> 00:41:15,000 Fala o Gor. 685 00:41:15,083 --> 00:41:17,041 Estão aqui. Heathrow. Parque G. 686 00:41:17,125 --> 00:41:19,333 Está bem. Mantém-me informado. 687 00:41:24,000 --> 00:41:25,583 Desculpe. Lamento muito. 688 00:41:26,666 --> 00:41:28,166 Muito bem. Cá estamos. 689 00:41:29,833 --> 00:41:30,916 O que acham? 690 00:41:32,583 --> 00:41:33,791 É um estacionamento. 691 00:41:35,291 --> 00:41:36,416 Sim. 692 00:41:36,500 --> 00:41:39,125 - Aonde vai ele? - Buscar o carro alugado. 693 00:41:42,291 --> 00:41:43,583 É o carro alugado? 694 00:41:43,666 --> 00:41:45,000 Sim. Entrem. 695 00:41:47,250 --> 00:41:51,250 Sim, lembro-me deles. Uma família bonita. O pai estava em forma. 696 00:41:51,333 --> 00:41:54,083 Não é preciso tanto, agente. Obrigado. 697 00:41:56,041 --> 00:41:58,041 Já sei porque querias encontrá-la. 698 00:41:58,125 --> 00:42:01,291 Não era por ela, era pela chave ICS. 699 00:42:02,875 --> 00:42:04,291 Concentre-se no trabalho. 700 00:42:05,875 --> 00:42:08,041 Não se expuseram à toa. 701 00:42:08,125 --> 00:42:10,375 Saberão ficar invisíveis. 702 00:42:10,458 --> 00:42:11,291 Sim. 703 00:42:11,375 --> 00:42:12,583 Os miúdos. 704 00:42:14,083 --> 00:42:14,916 Foca-te neles. 705 00:42:15,000 --> 00:42:16,250 - Sim? - Sim. 706 00:42:18,875 --> 00:42:21,333 Vamos precisar das imagens do aeroporto. 707 00:42:21,416 --> 00:42:23,333 Telemóveis, impressões digitais. 708 00:42:23,416 --> 00:42:25,375 Não ficam invisíveis muito tempo. 709 00:42:32,708 --> 00:42:33,541 Que nojo! 710 00:42:35,125 --> 00:42:36,333 Isto é nojento. 711 00:42:37,250 --> 00:42:39,166 De que marca são estes cigarros? 712 00:42:39,708 --> 00:42:41,458 - Isto é um isqueiro? - Dá cá. 713 00:42:41,541 --> 00:42:44,333 Estamos na Europa. As coisas são diferentes. 714 00:42:45,875 --> 00:42:47,666 Sabem se o carro tem wi-fi? 715 00:42:48,750 --> 00:42:51,625 Não. Não há internet nesta viagem. 716 00:42:51,708 --> 00:42:55,208 Porque não dão os telemóveis à vossa mãe? 717 00:42:55,291 --> 00:42:56,166 O quê? 718 00:42:56,250 --> 00:42:57,083 Ficam offline. 719 00:42:57,166 --> 00:43:00,625 Assim, não tenho de me preocupar com despesas de roaming. 720 00:43:00,708 --> 00:43:02,666 Talvez vos dê um cartão local. 721 00:43:02,750 --> 00:43:04,791 - Não pode ser a sério. - É mesmo. 722 00:43:04,875 --> 00:43:06,708 A mão está a ficar cansada. 723 00:43:06,791 --> 00:43:07,750 Vá lá. 724 00:43:08,250 --> 00:43:09,250 Obrigada. 725 00:43:09,833 --> 00:43:10,833 Leo! 726 00:43:12,666 --> 00:43:15,041 - Desapega-te. - O que fazemos agora? 727 00:43:15,125 --> 00:43:19,000 Como assim? Fala com a tua irmã. Conheçam-se. 728 00:43:19,083 --> 00:43:21,166 Pergunta: "Então? O que tens feito? 729 00:43:21,250 --> 00:43:23,791 Gostas de Inglaterra?" É outro continente. 730 00:43:23,875 --> 00:43:25,250 Passámos por um Costco. 731 00:43:25,333 --> 00:43:29,041 Não critico o Costco. É meio dia bem passado. 732 00:43:31,333 --> 00:43:32,666 Vamos pôr um pouco… 733 00:43:32,750 --> 00:43:34,333 Um pouco de música. 734 00:43:34,416 --> 00:43:36,541 - É música boa. - Não. 735 00:43:44,666 --> 00:43:46,000 Estão a brincar. 736 00:44:04,166 --> 00:44:05,291 Temos de abastecer. 737 00:44:05,375 --> 00:44:07,458 Podemos comer alguma coisa? 738 00:44:07,541 --> 00:44:09,166 Estás com sorte. Mesmo ali. 739 00:44:25,125 --> 00:44:27,333 - Pronto, malta. - Dás-nos dinheiro? 740 00:44:27,416 --> 00:44:28,583 Sim, dá-me o saco. 741 00:44:30,541 --> 00:44:32,625 - Agora, por favor. - Sim. Desculpa. 742 00:44:32,708 --> 00:44:35,333 Nós vamos abastecer. Vão buscar uns petiscos. 743 00:44:35,416 --> 00:44:36,416 Não demorem. 744 00:44:37,958 --> 00:44:39,875 Toma. Traz-me o troco. 745 00:44:39,958 --> 00:44:41,666 - E uns M&M's. - Está bem. 746 00:44:49,416 --> 00:44:50,625 O que vai ser? 747 00:44:50,708 --> 00:44:52,083 Só pequeno-almoço. 748 00:44:52,166 --> 00:44:54,458 - Pequeno-almoço inglês completo? - Claro. 749 00:44:55,791 --> 00:44:58,041 Aqui tens. Bom proveito. 750 00:44:59,583 --> 00:45:02,916 Tem algo menos mau para o colesterol? 751 00:45:04,375 --> 00:45:05,833 Não. Morcela de sangue. 752 00:45:05,916 --> 00:45:07,416 - Sangue? - Sim! 753 00:45:09,041 --> 00:45:09,875 Meu Deus! 754 00:45:09,958 --> 00:45:11,000 Eu sei, certo? 755 00:45:11,083 --> 00:45:12,500 Não é isso. Vê isto. 756 00:45:12,583 --> 00:45:14,541 Porque me chamo Jeffrey Baker? 757 00:45:15,458 --> 00:45:17,833 E porque diz que somos do Alabama? 758 00:45:17,916 --> 00:45:20,833 Não acredito. Ficaram furiosos comigo 759 00:45:20,916 --> 00:45:23,791 e têm nomes, passaportes e tudo falso. 760 00:45:23,875 --> 00:45:25,208 Dinheiro ou cartão? 761 00:45:25,875 --> 00:45:26,958 Dinheiro. 762 00:45:31,041 --> 00:45:32,125 Aqui tem. 763 00:45:34,333 --> 00:45:36,708 Espera. Isso dá para aceder à internet? 764 00:45:36,791 --> 00:45:39,166 Sim, mas a mãe e o pai proibiram. 765 00:45:39,250 --> 00:45:41,041 O Sr. e a Sra. Baker? 766 00:45:41,125 --> 00:45:42,333 Faz isso. 767 00:45:43,791 --> 00:45:45,833 - Bom pequeno-almoço. - Obrigado. 768 00:45:47,041 --> 00:45:50,291 Espera. E se eles forem criminosos e estivermos em fuga? 769 00:45:50,375 --> 00:45:54,791 O quê? Nem pensar. Não são criminosos. Estão numa liga de pickleball. 770 00:45:54,875 --> 00:45:57,833 - Isso não significa nada. - Veem o HGTV. 771 00:45:57,916 --> 00:45:58,916 Leo. 772 00:45:59,000 --> 00:46:00,708 Fazem pão caseiro. 773 00:46:02,041 --> 00:46:03,416 Quanto tempo temos? 774 00:46:03,500 --> 00:46:06,083 Uns 45 minutos até o reconhecimento facial 775 00:46:06,166 --> 00:46:08,250 nos identificar na Imigração. 776 00:46:08,333 --> 00:46:11,708 Uma hora e meia para verificarem as câmaras exteriores. 777 00:46:11,791 --> 00:46:16,333 Depois, se souberem do carro, uns 30 minutos, no máximo. 778 00:46:16,958 --> 00:46:19,666 Então, não há tempo para falar com a minha mãe. 779 00:46:19,750 --> 00:46:22,000 Há muito tempo para falar com ela. 780 00:46:22,083 --> 00:46:25,000 Está bem. Dois minutos. Chega para os assustar. 781 00:46:25,083 --> 00:46:27,708 Pode não ser só o Baron atrás de nós. 782 00:46:27,791 --> 00:46:29,458 Ouve. Vamos buscar a chave. 783 00:46:29,958 --> 00:46:32,541 Levamo-la à CIA. Recuperamos a nossa vida. 784 00:46:32,625 --> 00:46:33,708 É simples. 785 00:46:33,791 --> 00:46:37,250 Eles têm de passar por isto. Sinto-me uma mãe péssima. 786 00:46:37,333 --> 00:46:39,833 Também não estou a ser um pai espetacular. 787 00:46:39,916 --> 00:46:43,333 - A propósito, és uma mãe fantástica. - Não o sinto. 788 00:46:43,416 --> 00:46:46,291 E eles vão usar isto contra nós para sempre. 789 00:46:49,250 --> 00:46:50,625 O que se passa? Diz-me. 790 00:46:50,708 --> 00:46:52,375 Andamos às voltas. 791 00:46:52,458 --> 00:46:54,041 Manda-me a localização. 792 00:46:54,125 --> 00:46:55,958 Vamos precisar de reforços. 793 00:46:56,041 --> 00:46:59,416 Certo. Vou transmitir isso. 794 00:47:07,625 --> 00:47:09,708 Porquê a certeza de que vão vender? 795 00:47:09,791 --> 00:47:12,291 Conheço-os demasiado bem. 796 00:47:14,625 --> 00:47:15,875 NÚMERO PRIVADO 797 00:47:16,916 --> 00:47:18,958 Sim? Ótimo. Obrigado. 798 00:47:19,833 --> 00:47:21,708 Estação de serviço. Norte, a 5 km. 799 00:47:21,791 --> 00:47:23,041 O que descobriste? 800 00:47:24,083 --> 00:47:26,750 Há um Jeffery R. Baker nascido em Huntsville. 801 00:47:26,833 --> 00:47:28,333 Mas morreu em 1952. 802 00:47:28,416 --> 00:47:30,666 - Eu sabia. - Isso não prova nada. 803 00:47:30,750 --> 00:47:35,833 O melhor que podemos esperar é eles não se aperceberem de nada. 804 00:47:35,916 --> 00:47:40,375 Não prestam atenção a nada do que digo ou faço, por isso… 805 00:48:15,750 --> 00:48:17,291 Mas que… 806 00:48:27,000 --> 00:48:27,916 Merda! 807 00:48:45,625 --> 00:48:46,500 Céus… 808 00:48:47,208 --> 00:48:48,500 Fazemos alguma coisa? 809 00:48:48,583 --> 00:48:49,750 O que vais fazer? 810 00:48:49,833 --> 00:48:51,291 És sempre tão negativa. 811 00:49:01,125 --> 00:49:03,333 - Liguem para o 911! - Não é esse cá. 812 00:49:17,958 --> 00:49:20,375 - Mãe! - Está bem. Não é assim tão mau. 813 00:49:41,083 --> 00:49:42,083 Os miúdos. 814 00:49:47,583 --> 00:49:48,916 - Pai. - Vamos. 815 00:49:49,000 --> 00:49:50,083 O que aconteceu? 816 00:49:50,166 --> 00:49:51,583 - Têm o troco? - Não. 817 00:49:51,666 --> 00:49:53,708 - E os M&M's? - O que foi aquilo? 818 00:49:53,791 --> 00:49:55,875 Não se preocupem. Vamos, Alice. Vá! 819 00:49:55,958 --> 00:49:57,875 Vamos! Mexam-se! 820 00:49:59,166 --> 00:50:02,000 - Vá, entrem! - Não. Viste o que acabámos de ver? 821 00:50:02,083 --> 00:50:03,375 Viste o que fizemos? 822 00:50:03,458 --> 00:50:06,125 Ensinámos-te a questionar a autoridade. Adoro isso em ti. 823 00:50:06,208 --> 00:50:09,250 - Mas entra na porra do carro! - E praguejas? Vá lá. 824 00:50:10,791 --> 00:50:12,041 Vá, ponham o cinto. 825 00:50:12,125 --> 00:50:13,083 Entra! 826 00:50:21,333 --> 00:50:22,541 Quem era aquele tipo? 827 00:50:22,625 --> 00:50:24,916 - Porque lhe bateste? - Porque disparou? 828 00:50:27,250 --> 00:50:30,250 - Calma. Vai ficar tudo bem. - Somos cúmplices? 829 00:50:43,375 --> 00:50:44,583 É o Baron. 830 00:50:48,916 --> 00:50:50,083 São eles. 831 00:50:50,166 --> 00:50:51,166 Dá a volta. 832 00:50:54,416 --> 00:50:55,458 Isso é uma arma? 833 00:50:55,541 --> 00:50:57,791 Pai, que raio estás a fazer? 834 00:51:01,708 --> 00:51:05,083 - Faixa errada, mãe! - Alice, eu sei onde estou, está bem? 835 00:51:38,208 --> 00:51:41,083 O que se passa? Porque queriam matá-los? 836 00:51:41,166 --> 00:51:43,083 Não queríamos matar ninguém. 837 00:51:43,166 --> 00:51:44,916 Ou já estariam mortos. 838 00:51:45,000 --> 00:51:45,833 Pois. 839 00:51:45,916 --> 00:51:47,500 Vai ficar tudo bem. 840 00:51:47,583 --> 00:51:49,208 - Vai ficar tudo bem? - Sim. 841 00:51:49,291 --> 00:51:51,916 O pai desatou aos tiros, usou um lança-chamas 842 00:51:52,000 --> 00:51:54,041 e tu mataste aquela miúda. 843 00:51:54,125 --> 00:51:57,375 Mais uma vez, não matei ninguém. Deixei-a inconsciente. 844 00:51:57,458 --> 00:52:00,083 Não era uma miúda. Quase matou uma mulher. 845 00:52:00,166 --> 00:52:01,541 Vão tratá-la como tal. 846 00:52:01,625 --> 00:52:04,208 - Digam-nos quem são. - Está bem. Calma. 847 00:52:08,083 --> 00:52:09,166 Muito bem, ouçam. 848 00:52:09,958 --> 00:52:14,208 - Eu e a mãe somos… éramos ANO. - O quê? 849 00:52:14,291 --> 00:52:17,916 Agentes não oficiais de reação rápida da CIA. 850 00:52:19,416 --> 00:52:20,375 Éramos espiões. 851 00:52:20,458 --> 00:52:22,166 - Eram espiões? - Sim. 852 00:52:22,250 --> 00:52:25,041 - Como o Jason Bourne? - Sim, mas lembramo-nos. 853 00:52:25,125 --> 00:52:27,958 Eu sabia que mentiam sobre algo, 854 00:52:28,041 --> 00:52:31,125 mas nunca vos achei porreiros ao ponto de serem espiões. 855 00:52:31,708 --> 00:52:34,625 - Não é por isso que somos porreiros. - Pois não. 856 00:52:34,708 --> 00:52:37,208 - Podes bater no pai do Connor? - Vá lá. É vegano. 857 00:52:37,291 --> 00:52:40,083 - Podes bater no pai da Sydney? - Já o viste? 858 00:52:40,166 --> 00:52:41,750 Podes bater em todos? 859 00:52:41,833 --> 00:52:44,041 Sim, mas não ao mesmo tempo. 860 00:52:44,125 --> 00:52:47,166 Mas já não lutamos, está bem? Estamos reformados. 861 00:52:47,250 --> 00:52:49,666 Não parecia. Aqueles também eram espiões? 862 00:52:49,750 --> 00:52:52,916 Eram terroristas ou mercenários. 863 00:52:53,000 --> 00:52:53,875 Isso é melhor? 864 00:52:53,958 --> 00:52:58,208 Os terroristas têm ideologia política e os mercenários são contratados. 865 00:52:58,291 --> 00:53:00,416 Sei que deve ser muito assustador, 866 00:53:00,500 --> 00:53:03,458 mas vamos proteger-vos. É a nossa função. 867 00:53:03,541 --> 00:53:04,958 Estão a arrasar. 868 00:53:05,041 --> 00:53:07,916 Podíamos arrasar se não nos tivessem localizado. 869 00:53:08,000 --> 00:53:11,500 Não aguentam uma hora sem internet? O que é tão importante? 870 00:53:11,583 --> 00:53:13,833 Tentámos descobrir quem realmente são. 871 00:53:13,916 --> 00:53:14,875 O quê? 872 00:53:15,791 --> 00:53:18,833 Querido, somos os vossos pais. É quem somos. 873 00:53:18,916 --> 00:53:20,041 Sim. 874 00:53:20,125 --> 00:53:22,833 Espera. Podes aceder à internet nisso? 875 00:53:22,916 --> 00:53:25,166 - Posso. - Amigo. 876 00:53:25,250 --> 00:53:26,958 Tão inteligente. Mostra cá. 877 00:53:34,416 --> 00:53:35,708 Mas que… 878 00:53:35,791 --> 00:53:37,166 Os jogos são violentos. 879 00:53:37,250 --> 00:53:38,750 Os jogos são violentos? 880 00:53:42,833 --> 00:53:44,375 É um atirador incrível. 881 00:53:44,458 --> 00:53:46,916 Teve sorte, Wendy. Não exageremos. 882 00:53:47,000 --> 00:53:49,500 Ouvi dizer que era bom, mas não tanto. 883 00:53:49,583 --> 00:53:50,583 Obrigado. 884 00:53:53,125 --> 00:53:56,125 Uma tatuagem chechena. A Volka? 885 00:53:59,166 --> 00:54:01,375 Como soubeste da estação de serviço? 886 00:54:01,458 --> 00:54:03,708 Ainda não vigiávamos os miúdos. 887 00:54:03,791 --> 00:54:05,916 Tinha uma escuta na Volka. 888 00:54:06,000 --> 00:54:09,208 Obtiveram a chave há 15 anos. Iam tentar recuperá-la. 889 00:54:09,291 --> 00:54:11,791 - Bem pensado. - Obrigado por reparares. 890 00:54:11,875 --> 00:54:14,125 Vigiamos os perfis online dos miúdos. 891 00:54:14,208 --> 00:54:16,000 Detetámos a consola do rapaz. 892 00:54:18,500 --> 00:54:20,333 Tinhas razão, miúdos. 893 00:54:22,500 --> 00:54:24,625 Agora que nos viram, não sei. 894 00:54:24,708 --> 00:54:27,166 Quero imagens de satélite do Land Rover. 895 00:54:27,666 --> 00:54:29,375 Ela não pode estar tão longe. 896 00:54:29,958 --> 00:54:31,166 Eles, chefe. 897 00:54:32,250 --> 00:54:34,083 Eles não podem estar tão longe. 898 00:54:35,916 --> 00:54:36,916 Pois. 899 00:54:47,416 --> 00:54:50,625 Vão encontrar o camião. Não nos dará muito tempo. 900 00:54:50,708 --> 00:54:54,250 Estava a pensar que eu devia falar mais do que tu. 901 00:54:54,333 --> 00:54:57,958 Assim, não discutem, percebes? 902 00:54:58,041 --> 00:54:59,875 Sim, parece-me boa ideia. 903 00:54:59,958 --> 00:55:02,333 Podes dizer-lhe que assassinos de elite 904 00:55:02,416 --> 00:55:05,250 vão a caminho e dizes-lhe porquê. - O quê? 905 00:55:11,041 --> 00:55:14,458 SOLAR FOXHOUND 906 00:55:16,916 --> 00:55:18,208 Acordem, miúdos. 907 00:55:18,291 --> 00:55:20,500 Leo. Alice. Chegámos. 908 00:55:24,833 --> 00:55:27,375 Esperem. A avó mora aqui? 909 00:55:28,250 --> 00:55:30,291 Sim. Foi aqui que cresci. 910 00:55:31,250 --> 00:55:33,208 E estava ansiosa por fugir daqui. 911 00:55:33,708 --> 00:55:36,666 Pertences à realeza ou assim? E nós? 912 00:55:36,750 --> 00:55:37,666 Não. 913 00:55:37,750 --> 00:55:39,500 Não. 914 00:55:39,583 --> 00:55:44,166 A vossa avó tinha uns negócios duvidosos nos anos 70, por isso… 915 00:55:45,208 --> 00:55:46,041 Em. 916 00:55:47,666 --> 00:55:49,083 - O quê? - Vá lá. 917 00:55:49,166 --> 00:55:50,458 Marca o código. 918 00:56:05,208 --> 00:56:06,666 Vamos lá conhecer a avó. 919 00:56:18,041 --> 00:56:20,250 A casa da avó é brutal. 920 00:56:22,541 --> 00:56:24,333 Porque querias ir-te embora? 921 00:56:27,500 --> 00:56:28,541 Bolas! 922 00:56:29,333 --> 00:56:30,166 Por aquilo. 923 00:56:32,375 --> 00:56:33,250 Olá! 924 00:56:34,291 --> 00:56:35,125 São vocês. 925 00:56:35,208 --> 00:56:37,333 Olá, mãe. Continuas a matar? 926 00:56:37,416 --> 00:56:40,333 Não me ponhas à prova. Ainda tenho ótima pontaria. 927 00:56:41,000 --> 00:56:43,375 Os teus netos. Por favor, não dispares. 928 00:56:46,541 --> 00:56:48,958 São muito maiores do que nas fotografias. 929 00:56:49,041 --> 00:56:50,375 - Fotografias? - Sim. 930 00:56:50,458 --> 00:56:53,208 O Matthew enviou-me algumas fotografias. 931 00:56:53,750 --> 00:56:55,000 A sério? 932 00:56:55,083 --> 00:56:56,000 Olá, querido. 933 00:56:56,083 --> 00:56:57,000 Como estás? 934 00:56:57,083 --> 00:57:01,000 Enviei-as através de vários países para não sermos localizados. 935 00:57:01,083 --> 00:57:06,125 Para a avó poder ver os netos crescerem. As crianças crescem nas fotos. 936 00:57:06,208 --> 00:57:08,166 Sabes? Ela não as publicou. 937 00:57:08,250 --> 00:57:10,875 Abraçamo-nos ou assim? 938 00:57:10,958 --> 00:57:12,666 Não. 939 00:57:12,750 --> 00:57:14,833 Sou britânica. Nós não abraçamos. 940 00:57:16,458 --> 00:57:19,708 - Mas podes pegar na ave. - Pega nela. Ela tem uma arma. 941 00:57:19,791 --> 00:57:23,000 Não faço ideia a que devo este prazer, 942 00:57:24,083 --> 00:57:25,083 mas podem entrar. 943 00:57:27,708 --> 00:57:28,750 Está tudo bem. 944 00:57:30,250 --> 00:57:31,500 - Larga-a. - Está bem. 945 00:57:32,208 --> 00:57:34,833 Emily, lembras-te da tua casa? 946 00:57:34,916 --> 00:57:36,125 Como podia esquecer? 947 00:57:36,208 --> 00:57:37,666 Isto é fantástico! 948 00:57:39,125 --> 00:57:40,458 Não entrem aí. 949 00:57:43,541 --> 00:57:45,458 Não toquem em nada. 950 00:57:45,541 --> 00:57:48,125 Isto parece o Forte Knox. 951 00:57:48,208 --> 00:57:51,375 Os vossos filhos costumam bisbilhotar assim? 952 00:57:51,458 --> 00:57:54,250 - São só curiosos, mãe. - São porcos trufeiros? 953 00:57:55,250 --> 00:57:57,750 Muito bem. O que querem beber? 954 00:57:57,833 --> 00:57:59,416 Ginny, és muito gentil, 955 00:57:59,500 --> 00:58:01,875 mas viemos só buscar uma coisinha. 956 00:58:01,958 --> 00:58:04,541 Podemos marcar um encontro em breve. 957 00:58:04,625 --> 00:58:06,833 Que disparate. Já cá estão. 958 00:58:06,916 --> 00:58:09,250 É um pouco cedo para beber, Ginny. 959 00:58:09,333 --> 00:58:11,583 Essa tua moralidade piedosa. 960 00:58:11,666 --> 00:58:14,000 Sempre esteve fadada a ser americana. 961 00:58:14,083 --> 00:58:16,500 Ainda fala como se eu não estivesse aqui. 962 00:58:16,583 --> 00:58:20,125 Desculpa, querida. Tornou-se um hábito. Nunca estás aqui. 963 00:58:21,416 --> 00:58:24,625 Para ti, mescal com laranja. Certo? 964 00:58:24,708 --> 00:58:27,083 Não sei como é que ela sabia. 965 00:58:29,041 --> 00:58:30,375 E tu, querida? 966 00:58:30,458 --> 00:58:31,958 Já bebes gin? 967 00:58:32,916 --> 00:58:34,666 Está a brincar. É uma piada. 968 00:58:34,750 --> 00:58:36,833 Chegou o monstro do suor! 969 00:58:36,916 --> 00:58:38,625 - Ginnica, tu… - "Ginnica"? 970 00:58:38,708 --> 00:58:42,458 Viste as minhas bebidas energéticas? Estou sedento. 971 00:58:44,208 --> 00:58:46,083 Quatro pessoas novas. 972 00:58:46,166 --> 00:58:47,916 Olá. Amigo ou inimigo? 973 00:58:50,250 --> 00:58:51,708 É só o meu Nigel. 974 00:58:52,250 --> 00:58:53,958 Olá. Céus… 975 00:58:59,333 --> 00:59:01,541 Céus, isso é… Vi língua. 976 00:59:04,583 --> 00:59:08,541 Desculpem. E desculpem isto. Não esperava visitas. 977 00:59:08,625 --> 00:59:09,875 Nem eu esperava isso. 978 00:59:09,958 --> 00:59:13,000 - Estava a treinar. - Para quê? 979 00:59:13,083 --> 00:59:15,708 Para quando ela me achar pronto para o MI6. 980 00:59:15,791 --> 00:59:18,000 Sou o projeto especial dela. 981 00:59:19,791 --> 00:59:22,708 Grande N, esta é a minha filha. 982 00:59:22,791 --> 00:59:23,791 - Não. - A Emily. 983 00:59:23,875 --> 00:59:25,500 - Não é. - Sim, a Emily. 984 00:59:25,583 --> 00:59:26,500 A Emzoca. 985 00:59:26,583 --> 00:59:28,375 E o marido dela, 986 00:59:28,458 --> 00:59:30,041 o bem-parecido Matthew. 987 00:59:30,125 --> 00:59:32,833 - Matty. Sim, eu reparei. - E os filhos deles. 988 00:59:32,916 --> 00:59:34,708 A Alice e o Leo. 989 00:59:34,791 --> 00:59:36,750 - Adoro crianças. - É verdade. 990 00:59:36,833 --> 00:59:39,666 É a inocência. A capacidade de se maravilharem. 991 00:59:39,750 --> 00:59:42,875 Vou dar-vos já esta prenda como se fosse Natal. 992 00:59:44,041 --> 00:59:47,125 - Querem tratar-me por avô? - O quê? Não. 993 00:59:47,208 --> 00:59:50,416 Está bem. É complexo, certo? 994 00:59:50,500 --> 00:59:54,041 Não espero que me vejam como uma figura paterna. 995 00:59:54,125 --> 00:59:55,375 O quê? 996 00:59:55,458 --> 00:59:58,708 Porque o que eu realmente quero… Matty, Emzoca, 997 00:59:59,541 --> 01:00:01,208 é que me vejam como amigo. 998 01:00:03,333 --> 01:00:04,208 É improvável. 999 01:00:04,291 --> 01:00:06,791 Então, gin, sim ou não? 1000 01:00:06,875 --> 01:00:07,708 Não. 1001 01:00:08,333 --> 01:00:10,041 Têm 14 e 12 anos. 1002 01:00:10,125 --> 01:00:12,833 - Bebem água ou sumo de laranja. - Sim… 1003 01:00:12,916 --> 01:00:16,791 Porque não vamos diretos ao assunto? Temos muito que fazer. Nigel. 1004 01:00:17,791 --> 01:00:19,416 Podes mostrar-lhes isto? 1005 01:00:19,500 --> 01:00:20,416 Aos netinhos? 1006 01:00:20,500 --> 01:00:23,625 Eu ajudo, claro. Deveres de avô, Ginnica. 1007 01:00:24,208 --> 01:00:27,458 Muito bem. Gostam de coisas incríveis? 1008 01:00:27,541 --> 01:00:29,958 - Vamos ao meu escritório fixe? - Sim. 1009 01:00:39,208 --> 01:00:40,250 Dê-me isso. 1010 01:00:40,958 --> 01:00:41,958 Aqui tem, senhor. 1011 01:00:43,875 --> 01:00:46,666 "Não é o teu sotaque, é a tua personalidade." 1012 01:00:47,166 --> 01:00:49,041 Matt, és tão previsível. 1013 01:00:50,166 --> 01:00:51,958 Ela deve estar tão entediada. 1014 01:00:52,041 --> 01:00:53,083 Obrigado. 1015 01:00:55,250 --> 01:00:56,958 - O quê? - É a chave. 1016 01:00:57,041 --> 01:00:59,791 Há rumores de que está mesmo em jogo. 1017 01:00:59,875 --> 01:01:00,750 E o carro? 1018 01:01:00,833 --> 01:01:03,291 Localizaram o Land Rover até aqui. 1019 01:01:03,375 --> 01:01:06,083 - Mas perdemo-lo há dez minutos. - Ótimo. 1020 01:01:06,166 --> 01:01:08,833 Devem estar algures neste raio de 8 km. 1021 01:01:08,916 --> 01:01:11,500 Uma fábrica antiga. Uma quinta de cavalos. 1022 01:01:11,583 --> 01:01:13,458 - Uma pista de corridas. - E isto? 1023 01:01:15,750 --> 01:01:16,625 Não sei. 1024 01:01:21,500 --> 01:01:23,625 É de uma empresa sem fins lucrativos 1025 01:01:23,708 --> 01:01:26,166 com sede na Ilha de Man, a Foxhunter Ltd. 1026 01:01:26,250 --> 01:01:27,083 Foxhunter? 1027 01:01:28,458 --> 01:01:29,791 Porque conheço o nome? 1028 01:01:30,375 --> 01:01:31,500 A Ginny Curtis. 1029 01:01:32,291 --> 01:01:34,708 Ela é do MI6. Era uma lenda. 1030 01:01:39,583 --> 01:01:40,708 Ouve, Ginny. 1031 01:01:40,791 --> 01:01:43,083 Quando eu e a Emily desaparecemos, 1032 01:01:43,750 --> 01:01:45,250 tirei algo muito valioso. 1033 01:01:45,333 --> 01:01:48,041 Tinhas de arranjar um trunfo. À tua. 1034 01:01:49,208 --> 01:01:50,458 Sempre gostei dele. 1035 01:01:50,541 --> 01:01:52,333 Espera até ouvires o resto. 1036 01:01:52,875 --> 01:01:55,541 Como veem, não tem nada fixe. 1037 01:01:55,625 --> 01:01:57,750 É o teu escritório? 1038 01:01:57,833 --> 01:01:59,333 - O que fazes? - O que não faço? 1039 01:01:59,416 --> 01:02:02,958 - É o que devias perguntar-me. - Mas em que trabalhas? 1040 01:02:03,458 --> 01:02:04,791 Qual é o teu trabalho? 1041 01:02:06,291 --> 01:02:09,166 É aqui que guardo o meu equipamento. 1042 01:02:09,666 --> 01:02:13,291 Domino isto tudo. Temos sais. Temos matracas. 1043 01:02:13,375 --> 01:02:15,625 Um bastão! As minhas costas. 1044 01:02:16,166 --> 01:02:18,875 Temos estrelas ninja. Sou muito hábil nisto. 1045 01:02:20,500 --> 01:02:23,000 É uma parede. E acertei em tantas coisas. 1046 01:02:23,083 --> 01:02:25,291 - Vou tentar. - Cuidado. São afiadas. 1047 01:02:25,958 --> 01:02:29,041 Força, mas será inútil. Cuidado com a minha estrela. 1048 01:02:31,791 --> 01:02:32,958 Per… Sim. 1049 01:02:33,458 --> 01:02:36,458 Ainda não consegui fazer isso. Impressionante. 1050 01:02:37,541 --> 01:02:39,041 Céus! Queres tentar? 1051 01:02:39,125 --> 01:02:41,875 Vou… procurar a casa de banho. 1052 01:02:41,958 --> 01:02:44,416 Claro. Para quê uma estrela para outra? 1053 01:02:44,500 --> 01:02:45,625 Já és uma estrela. 1054 01:02:45,708 --> 01:02:47,500 Por fim, cigarros de luz UV, 1055 01:02:47,583 --> 01:02:49,750 relógio laser e guarda-chuva à prova de bala. 1056 01:02:49,833 --> 01:02:51,500 Guarda-chuva à prova de bala? 1057 01:02:51,583 --> 01:02:52,833 Para seres espião, 1058 01:02:52,916 --> 01:02:55,333 tens de estar preparado para tudo. 1059 01:02:55,416 --> 01:02:57,750 - O anel inteligente é para isso? - Não. 1060 01:02:57,833 --> 01:03:00,250 Monitoriza os meus padrões de sono. 1061 01:03:00,333 --> 01:03:04,208 A tua avó não me deixa dormir muito… porque ressona. 1062 01:03:06,250 --> 01:03:08,333 Olha! Também tens um. Gémeos. 1063 01:03:08,875 --> 01:03:10,291 A questão é esta, Ginny. 1064 01:03:11,958 --> 01:03:13,083 Eu… 1065 01:03:14,333 --> 01:03:15,250 Escondi-o aqui. 1066 01:03:18,291 --> 01:03:20,500 Presumo que outros o procurem. 1067 01:03:22,583 --> 01:03:23,708 Sim. 1068 01:03:23,791 --> 01:03:26,500 Então, depois deste tempo todo, 1069 01:03:26,583 --> 01:03:29,375 trouxeram os vossos problemas para minha casa. 1070 01:03:29,458 --> 01:03:31,666 Nem tudo gira à tua volta. 1071 01:03:31,750 --> 01:03:34,625 Pela minha experiência, sempre girou à tua volta. 1072 01:03:34,708 --> 01:03:38,208 Tentei a vida toda não ser como tu. 1073 01:03:38,291 --> 01:03:40,083 Ser a mãe que nunca foste. 1074 01:03:40,666 --> 01:03:43,875 Amorosa, estável, carinhosa. 1075 01:03:43,958 --> 01:03:46,208 - Controladora. - Não! Meu Deus! 1076 01:03:47,458 --> 01:03:50,958 Presente! Presente na vida dos meus filhos. 1077 01:03:51,041 --> 01:03:54,041 - Como está a correr? - Está a correr muito bem. 1078 01:03:54,125 --> 01:03:56,458 Ainda bem que está esclarecido, pois… 1079 01:03:56,541 --> 01:03:58,416 Bem me parecia. 1080 01:03:58,500 --> 01:04:00,208 A tua filha odeia-te. 1081 01:04:00,291 --> 01:04:04,041 Abdicaste de tudo por ela e ela odeia-te na mesma. 1082 01:04:04,125 --> 01:04:09,041 Sabes que mais? Lidava bem com a razão para a Alice me odiar. 1083 01:04:09,125 --> 01:04:11,541 Lidas bem com a razão para eu te odiar? 1084 01:04:11,625 --> 01:04:13,458 Ódio é uma palavra tão forte. 1085 01:04:13,541 --> 01:04:15,458 - Podíamos arranjar uma… - Seja. 1086 01:04:15,541 --> 01:04:18,166 Fiz algo que nunca fizeste. 1087 01:04:18,833 --> 01:04:20,833 Escolhi a família, não a carreira. 1088 01:04:20,916 --> 01:04:22,791 Acabámos no mesmo sítio, certo? 1089 01:04:23,458 --> 01:04:25,291 Não importa que tipo de mãe és. 1090 01:04:25,375 --> 01:04:27,083 As adolescentes são rebeldes. 1091 01:04:27,166 --> 01:04:28,166 Eu também fui. 1092 01:04:28,250 --> 01:04:30,875 Tu foste e a tua filha é-o. 1093 01:04:30,958 --> 01:04:34,041 Resta-nos esperar educar bem o suficiente 1094 01:04:34,125 --> 01:04:38,583 para saberem cuidar de si e, um dia, voltarem. 1095 01:04:39,500 --> 01:04:42,041 Porque quereria voltar? 1096 01:04:44,458 --> 01:04:48,166 Convenceste-te de que te mandei insensivelmente embora 1097 01:04:48,250 --> 01:04:51,916 para um colégio interno nos EUA para facilitar a minha vida. 1098 01:04:52,500 --> 01:04:56,291 Esqueceste-te convenientemente de que me imploraste para ir. 1099 01:04:56,375 --> 01:05:02,083 Agora… gostaria de passar alguns momentos com os meus netos. 1100 01:05:02,750 --> 01:05:06,833 Presumo que não terei muitas oportunidades depois disto, certo? 1101 01:05:19,750 --> 01:05:22,458 Não estou a perceber. Qual é a ligação? 1102 01:05:29,041 --> 01:05:32,583 Não sei. Manda três equipas verificarem aqueles locais. 1103 01:05:32,666 --> 01:05:35,375 Visitarei a Mna. Curtis quando o SIS autorizar. 1104 01:05:35,458 --> 01:05:37,166 Precisamos de autorização? 1105 01:05:37,250 --> 01:05:41,541 Sim, Wendy. Não vou invadir-lhe a casa e destruir a minha carreira. 1106 01:05:56,958 --> 01:05:58,625 Sim, acho que descobri algo. 1107 01:05:59,625 --> 01:06:00,916 Vou enviar-to agora. 1108 01:06:02,416 --> 01:06:05,916 Acreditas naquela mulher? A culpar-me por querer ir embora? 1109 01:06:06,000 --> 01:06:09,250 Sim, a tua mãe é complicada, mas é tua mãe. 1110 01:06:10,791 --> 01:06:11,875 Aqui? 1111 01:06:11,958 --> 01:06:12,958 Vamos. 1112 01:06:30,791 --> 01:06:34,750 Tirámo-la mesmo antes de ela ir para o colégio interno nos EUA. 1113 01:06:36,125 --> 01:06:37,750 Adoro o sorriso dela. 1114 01:06:37,833 --> 01:06:43,125 Mas agora tenho noção de que era por estar feliz por ir sozinha. 1115 01:06:43,208 --> 01:06:45,208 Mas, em adolescente, 1116 01:06:45,291 --> 01:06:49,500 ela nunca pareceu querer fazer parte da minha vida. 1117 01:06:50,083 --> 01:06:51,083 Porém… 1118 01:06:51,666 --> 01:06:54,625 Eu não fiz parte da vida dela, pois não? 1119 01:06:55,250 --> 01:06:57,291 Dediquei a minha vida ao serviço. 1120 01:06:57,375 --> 01:07:01,791 Isso não deixou muito tempo para ela, pois não? 1121 01:07:03,166 --> 01:07:05,416 Eu não… odeio a minha mãe. 1122 01:07:05,500 --> 01:07:07,125 Eu sei que não, querida. 1123 01:07:07,875 --> 01:07:10,416 E acho que ela não me odiava. 1124 01:07:10,500 --> 01:07:11,875 Ela disse que morreu. 1125 01:07:12,500 --> 01:07:16,500 Bem… Eu estava longe de ser perfeita. 1126 01:07:19,500 --> 01:07:21,708 Queres um chá, querida? 1127 01:07:21,791 --> 01:07:22,708 Como boba? 1128 01:07:22,791 --> 01:07:23,666 O quê? 1129 01:07:23,750 --> 01:07:25,791 Desculpe, não bebo chá. 1130 01:07:25,875 --> 01:07:28,250 Não bebes chá? Nem gin? 1131 01:07:29,500 --> 01:07:31,625 E a Emily acha que sou má mãe? 1132 01:07:32,791 --> 01:07:34,458 Vamos resolver isso. 1133 01:07:34,541 --> 01:07:35,541 Anda daí. 1134 01:08:03,166 --> 01:08:04,083 Mexam-se! 1135 01:08:04,166 --> 01:08:05,166 Vão! 1136 01:08:10,333 --> 01:08:12,250 - Fazes código? - Código? 1137 01:08:12,333 --> 01:08:14,833 Sim. Faço. Adoro essas coisas. 1138 01:08:14,916 --> 01:08:18,583 Códigos RA, RV, RX, QR. Todos os R. 1139 01:08:18,666 --> 01:08:21,750 Tens de perceber de tecnologia para entrares no MI6. 1140 01:08:21,833 --> 01:08:25,375 Tens de ser o James Bond e o Q ao mesmo tempo. 1141 01:08:25,458 --> 01:08:26,833 Entravas sem problemas. 1142 01:08:26,916 --> 01:08:28,458 Um candidato perfeito. 1143 01:08:28,541 --> 01:08:29,375 Como assim? 1144 01:08:29,458 --> 01:08:32,000 Os teus pais são espiões. Está-te no sangue. 1145 01:08:32,083 --> 01:08:33,958 Mas não sou como eles. 1146 01:08:34,041 --> 01:08:36,041 Tentemos algo. Vou correr até ti. 1147 01:08:36,125 --> 01:08:38,000 - O quê? - Vou correr até ti. 1148 01:08:38,083 --> 01:08:41,458 Faz a primeira coisa que te ocorrer. Não te vou magoar. 1149 01:08:41,958 --> 01:08:44,541 Faço muito isto. É o treino habitual. 1150 01:08:44,625 --> 01:08:46,750 Está bem? Três, dois, um. 1151 01:08:47,333 --> 01:08:48,416 Não, por favor! 1152 01:08:51,458 --> 01:08:53,875 Meu Deus! Peço desculpa. 1153 01:08:53,958 --> 01:08:56,125 Não sabia que era capaz disso. 1154 01:08:56,208 --> 01:08:59,166 Tens punhos minúsculos. Estou habituado a grandes. 1155 01:08:59,250 --> 01:09:01,875 - Passou-me pelas costelas. - Foi sem querer. 1156 01:09:03,875 --> 01:09:06,041 Fui treinado para aguentar. Calma. 1157 01:09:07,166 --> 01:09:08,750 Quantas flexões fazes? 1158 01:09:09,250 --> 01:09:10,583 Quinze? 1159 01:09:11,333 --> 01:09:12,291 Quinze? 1160 01:09:13,416 --> 01:09:14,708 O primeiro a fazer quatro. 1161 01:09:23,041 --> 01:09:24,666 Por aqui. Vamos. 1162 01:09:53,250 --> 01:09:54,208 Está aí? 1163 01:10:03,791 --> 01:10:04,791 O que é isto? 1164 01:10:04,875 --> 01:10:06,791 Isto é para mim. Isso é para ti. 1165 01:10:10,916 --> 01:10:13,041 "Querida Emily, se estás a ler isto, 1166 01:10:13,125 --> 01:10:16,250 estamos em perigo e, provavelmente, a culpa é minha. 1167 01:10:18,000 --> 01:10:21,500 Desculpa. Só queria proteger-te a ti 1168 01:10:22,291 --> 01:10:26,291 e ao anjo que tens a crescer dentro de ti. 1169 01:10:26,916 --> 01:10:30,416 Por favor, nunca me deixes porque seria inútil sem ti. 1170 01:10:31,250 --> 01:10:32,666 Seria deprimente." 1171 01:10:34,500 --> 01:10:36,291 Dizes sempre as coisas certas. 1172 01:10:42,333 --> 01:10:43,708 Porque a escondeste aqui? 1173 01:10:44,416 --> 01:10:46,708 Corríamos perigo e tu estavas grávida. 1174 01:10:48,041 --> 01:10:51,916 Se precisássemos disto, também íamos precisar da Ginny. 1175 01:10:53,916 --> 01:10:55,083 Pois. 1176 01:10:57,375 --> 01:10:58,375 Vamos. 1177 01:11:06,208 --> 01:11:07,208 Por aqui. 1178 01:11:09,833 --> 01:11:11,250 A porta junto à cozinha. 1179 01:11:23,750 --> 01:11:24,791 Está tudo bem. 1180 01:11:32,000 --> 01:11:33,000 Espera. Vamos. 1181 01:11:44,375 --> 01:11:45,583 Quietos! Mãos no ar. 1182 01:11:45,666 --> 01:11:47,416 Não se mexam! Quietos! 1183 01:11:48,041 --> 01:11:50,083 - Os nossos filhos? - Sala! Vão! 1184 01:11:58,125 --> 01:11:59,958 - Recua. - Recua tu. 1185 01:12:01,250 --> 01:12:02,500 Estão bem? 1186 01:12:05,625 --> 01:12:07,375 Ouçam. Temos o que procuram. 1187 01:12:10,333 --> 01:12:12,875 Aqui está a chave. Sim? Aqui mesmo. 1188 01:12:12,958 --> 01:12:15,500 Deixem os miúdos irem e resolvemos isto. 1189 01:12:16,041 --> 01:12:17,666 Baron! Mostra-te! 1190 01:12:18,791 --> 01:12:19,791 Malta. 1191 01:12:20,750 --> 01:12:21,750 Chuck. 1192 01:12:23,333 --> 01:12:24,875 Lamento desiludir-vos. 1193 01:12:24,958 --> 01:12:27,375 Esperava ter-vos treinado melhor. 1194 01:12:30,916 --> 01:12:32,583 Olá. O gato comeu-vos a língua? 1195 01:12:34,333 --> 01:12:35,333 Emily, Matt. 1196 01:12:35,416 --> 01:12:36,458 O que é isto? 1197 01:12:37,625 --> 01:12:41,000 - É bom ver-vos. - Chuck, vimos-te levar um tiro. Foi… 1198 01:12:41,083 --> 01:12:44,916 Ideia minha. Precisavam de motivação para me conduzirem à chave. 1199 01:12:45,000 --> 01:12:48,166 - Tu e o Baron estão nisto juntos. - Ele está limpo. 1200 01:12:48,250 --> 01:12:51,375 Tínhamos de garantir que não recorriam às ex-unidades 1201 01:12:51,458 --> 01:12:52,583 e incriminámo-lo. 1202 01:12:52,666 --> 01:12:55,791 O Baron vigia o Gor e a Volka, não trabalha com eles. 1203 01:12:55,875 --> 01:12:58,083 E os homens que me alvejaram? 1204 01:12:58,791 --> 01:12:59,875 Digam olá, amigos. 1205 01:13:00,916 --> 01:13:03,291 É incrível o que se pode simular. 1206 01:13:05,250 --> 01:13:06,333 Chuck! 1207 01:13:14,166 --> 01:13:15,250 A propósito… 1208 01:13:17,458 --> 01:13:18,666 Eu fico com a chave. 1209 01:13:19,458 --> 01:13:20,583 Por favor. 1210 01:13:21,166 --> 01:13:22,500 São os nossos filhos. 1211 01:13:26,208 --> 01:13:27,750 Larga isso, Matt. 1212 01:13:42,291 --> 01:13:43,291 Em ordem. 1213 01:14:16,875 --> 01:14:18,041 O que te aconteceu? 1214 01:14:18,125 --> 01:14:19,333 O que me aconteceu? 1215 01:14:20,250 --> 01:14:21,625 Foram vocês os dois. 1216 01:14:21,708 --> 01:14:22,958 O que significa isso? 1217 01:14:24,750 --> 01:14:26,166 Como temos culpa? 1218 01:14:36,958 --> 01:14:37,791 Vejamos, Matt. 1219 01:14:37,875 --> 01:14:40,708 Dois dos meus melhores agentes desaparecem na extração. 1220 01:14:40,791 --> 01:14:43,958 Presume-se que estão mortos e a chave perdida. 1221 01:14:44,041 --> 01:14:47,416 A agência culpou-me. Puseram-me na prateleira. 1222 01:14:47,500 --> 01:14:49,666 Um ano depois, perdi o emprego. 1223 01:14:49,750 --> 01:14:53,625 Perdi a minha pensão, a minha casa, o meu casamento, o meu cão! 1224 01:14:55,958 --> 01:14:57,000 Por vossa causa. 1225 01:15:18,541 --> 01:15:20,416 Isto é por vingança? 1226 01:15:20,500 --> 01:15:22,333 Não. É por dinheiro. 1227 01:15:22,416 --> 01:15:24,625 A parte da vingança é só um bónus. 1228 01:15:52,875 --> 01:15:55,083 - Dá-nos os miúdos! - Fazemos assim. 1229 01:15:55,166 --> 01:15:57,375 - Vamos recuar. - Não te vais safar. 1230 01:15:57,458 --> 01:15:59,541 - Querem interromper-me? - Larga-os! 1231 01:15:59,625 --> 01:16:03,208 Desde que não interfiram, amanhã regressarão sãos e salvos. 1232 01:16:03,291 --> 01:16:04,333 Está tudo bem. 1233 01:16:04,416 --> 01:16:08,208 Não chamem a polícia. As situações com reféns não correm bem. 1234 01:16:08,291 --> 01:16:09,125 Chuck! 1235 01:16:40,625 --> 01:16:42,583 Devagar. Vá lá. 1236 01:16:49,291 --> 01:16:50,125 Voltaste. 1237 01:16:52,125 --> 01:16:55,666 Alice, Leo! Temos de localizar o helicóptero. 1238 01:16:55,750 --> 01:16:58,083 - Sabem o número? - Não, muito longe. 1239 01:17:00,166 --> 01:17:03,041 - As câmaras de segurança. - Brilhante. Aqui. 1240 01:17:04,541 --> 01:17:07,416 Quando o helicóptero aterra. Vamos ver. 1241 01:17:13,000 --> 01:17:14,000 Ele está bem? 1242 01:17:14,083 --> 01:17:15,500 - Ótimo. - Espera lá. 1243 01:17:17,625 --> 01:17:19,750 - Volta aos miúdos. - Está bem. 1244 01:17:22,666 --> 01:17:25,500 Para. Ali mesmo. Faz zoom. Veem? 1245 01:17:25,583 --> 01:17:27,333 Ele está a mostrar-nos algo. 1246 01:17:27,416 --> 01:17:29,458 O anel. Tem o anel do polegar. 1247 01:17:29,541 --> 01:17:30,833 - Exatamente. - O quê? 1248 01:17:30,916 --> 01:17:33,833 - Um anel inteligente que usa. - Tem GPS. 1249 01:17:33,916 --> 01:17:35,250 O teu computador? 1250 01:17:35,833 --> 01:17:40,000 Pronto, entrei na conta dele. Autenticação de dois fatores? Por favor. 1251 01:17:40,083 --> 01:17:41,083 Longitude e latitude? 1252 01:17:41,166 --> 01:17:46,416 51,5076 graus norte e 0,0994 graus oeste. 1253 01:17:51,208 --> 01:17:52,166 O Tate Modern. 1254 01:17:55,500 --> 01:17:58,416 Diz que está fechado esta noite para uma gala. 1255 01:17:58,500 --> 01:18:00,583 Nigel, tens um smoking? 1256 01:18:00,666 --> 01:18:02,541 Claro. Qualquer bom agente tem. 1257 01:18:22,916 --> 01:18:25,208 Não pode parar aqui. Não está no manifesto. 1258 01:18:25,291 --> 01:18:27,500 Não, estamos no manifesto. 1259 01:18:28,000 --> 01:18:29,083 Eu fico com isso. 1260 01:18:29,166 --> 01:18:32,333 BEM-VINDOS AO TATE MODERN 1261 01:18:35,125 --> 01:18:37,125 Eu devia saber. O Chuck é esperto. 1262 01:18:37,958 --> 01:18:39,750 - Muita segurança. - Detetores. 1263 01:18:39,833 --> 01:18:40,916 Evento importante. 1264 01:18:41,000 --> 01:18:42,333 Ninguém sai da linha. 1265 01:18:48,458 --> 01:18:50,041 Vamos encontrá-los, sim? 1266 01:18:51,083 --> 01:18:52,833 - Vamos buscá-los. - Está bem. 1267 01:19:15,000 --> 01:19:17,250 Gor, não posso esperar. Tiveste duas horas. 1268 01:19:17,333 --> 01:19:19,291 Avisei que seria em Londres hoje. 1269 01:19:19,375 --> 01:19:22,666 Quatro dos teus concorrentes largaram tudo para estar aqui. 1270 01:19:22,750 --> 01:19:24,750 Não a querias o suficiente. 1271 01:19:25,916 --> 01:19:27,333 Aquele sacana. 1272 01:19:29,541 --> 01:19:32,083 Está a tentar vendê-la esta noite. 1273 01:19:32,166 --> 01:19:33,666 Vão já para lá! 1274 01:19:38,750 --> 01:19:42,708 Obrigado por virem cima da hora, mas confiem em mim, 1275 01:19:43,958 --> 01:19:46,541 vão gostar de ter vindo. Por aqui. 1276 01:19:55,500 --> 01:19:58,583 - O que diz? - Deviam estar aqui. 1277 01:20:02,625 --> 01:20:04,375 SUBESTAÇÕES ELÉTRICAS 1278 01:20:09,291 --> 01:20:11,000 Daphne, como estamos? 1279 01:20:11,083 --> 01:20:12,000 Tudo pronto. 1280 01:20:13,333 --> 01:20:15,166 Prometi-vos um espetáculo. 1281 01:20:15,250 --> 01:20:17,250 Serei o mais eficiente possível. 1282 01:20:17,333 --> 01:20:19,875 Olhem para a cidade, por favor. 1283 01:20:19,958 --> 01:20:23,375 Quero mostrar-vos o que é possível. Agora, Daphne. 1284 01:20:23,458 --> 01:20:24,495 Entendido. 1285 01:20:25,666 --> 01:20:27,250 SUDOESTE 16: DESLIGADA 1286 01:20:34,125 --> 01:20:35,166 Segundo passo. 1287 01:20:47,375 --> 01:20:48,208 E a nossa. 1288 01:20:50,041 --> 01:20:51,291 SUBESTAÇÃO TATE: DESLIGADA 1289 01:21:03,666 --> 01:21:07,083 - Está a fazer uma demonstração. - Quer ter a melhor vista. 1290 01:21:07,166 --> 01:21:08,625 Daphne, liga todas. 1291 01:21:14,750 --> 01:21:15,916 Deviam estar aqui. 1292 01:21:16,000 --> 01:21:20,125 Se não estão aqui, têm de estar abaixo ou acima de nós. 1293 01:21:21,791 --> 01:21:23,500 - Espera lá. - O que é? 1294 01:21:23,583 --> 01:21:25,333 Os homens do Chuck. Vamos. 1295 01:21:34,375 --> 01:21:35,791 Portas a fechar. 1296 01:21:37,000 --> 01:21:39,333 Mas não é só um espetáculo luminoso. 1297 01:21:40,750 --> 01:21:43,750 A Barreira do Tamisa, Daphne. Controla-a. 1298 01:21:52,416 --> 01:21:54,083 BARREIRA-TAMISA: ACESSO AUTORIZADO 1299 01:21:55,125 --> 01:21:59,000 Impede o Oceano Atlântico de inundar esta grande cidade. 1300 01:21:59,083 --> 01:22:02,500 E agora temos o poder de a desligar ou ligar. 1301 01:22:03,416 --> 01:22:04,583 Quando quisermos. 1302 01:22:06,000 --> 01:22:07,791 Porque não a abrimos, Daphne? 1303 01:22:07,875 --> 01:22:10,583 BARREIRA-TAMISA.POSIÇÃO 1 1304 01:22:19,916 --> 01:22:21,666 Senhor, tem de ver isto. 1305 01:22:24,333 --> 01:22:25,791 Portas a abrir. 1306 01:22:32,500 --> 01:22:35,333 - Deviam deixar-nos passar. - E se não deixarmos? 1307 01:22:44,500 --> 01:22:46,041 O que ofereço esta noite 1308 01:22:46,125 --> 01:22:49,250 não é só um disco rígido ou uma série de zeros e uns. 1309 01:22:49,791 --> 01:22:51,833 O que estou a vender é poder. 1310 01:22:52,750 --> 01:22:54,583 E se isso vos agrada, 1311 01:22:55,750 --> 01:22:57,583 a chave abre-vos tudo. 1312 01:23:15,750 --> 01:23:19,000 Vou iniciar o leilão no que acredito ser 1313 01:23:19,083 --> 01:23:21,041 um valor muito razoável. 1314 01:23:21,125 --> 01:23:22,500 150 milhões. 1315 01:23:45,791 --> 01:23:48,125 Alguém dá 200 milhões de dólares? 1316 01:23:48,208 --> 01:23:50,541 Duzentos… e cinquenta. 1317 01:23:50,625 --> 01:23:53,250 - 250 milhões? - Sim. 1318 01:23:55,500 --> 01:23:58,916 Temos um vencedor. 250 milhões para o Sr. Ivanov. 1319 01:23:59,000 --> 01:24:02,666 Um aviso. Conhecendo este tipo, se tiverem família em Paris, 1320 01:24:02,750 --> 01:24:04,875 que façam as malas. Depressa. 1321 01:24:05,791 --> 01:24:07,041 Aonde pensam que vão? 1322 01:24:08,916 --> 01:24:10,083 Baron. 1323 01:24:11,083 --> 01:24:12,041 Como nos encontraste? 1324 01:24:12,125 --> 01:24:14,583 Somos o MI6, Matt. São dois fugitivos. 1325 01:24:14,666 --> 01:24:17,500 - É o meu trabalho. - Sabes que têm os nossos filhos. 1326 01:24:17,583 --> 01:24:20,333 E sei que pensaste que eu era um agente duplo. 1327 01:24:22,291 --> 01:24:26,291 Ouve, podes prender-nos depois. Deixa-nos chegar à nossa família. 1328 01:24:28,166 --> 01:24:32,166 Não vos vou prender. Sei que não vieram vender a chave. 1329 01:24:35,333 --> 01:24:36,458 Venham. 1330 01:24:36,541 --> 01:24:37,625 Vamos. 1331 01:24:40,208 --> 01:24:41,291 Mãos no ar! 1332 01:24:41,375 --> 01:24:43,791 Tu. Fica aí! 1333 01:24:46,291 --> 01:24:48,166 - Chuck! - Controlem a porta! 1334 01:24:48,250 --> 01:24:49,666 Chuck, os meus filhos! 1335 01:25:04,833 --> 01:25:06,583 - Muito bem. - Obrigada por reparares. 1336 01:25:06,666 --> 01:25:09,208 Que não te suba à cabeça. Encontra a chave. 1337 01:25:10,958 --> 01:25:11,958 Chuck! 1338 01:25:17,583 --> 01:25:19,750 Equipa 2, levem os miúdos para o barco! 1339 01:25:19,833 --> 01:25:20,875 Vamos. 1340 01:25:29,416 --> 01:25:30,958 Largue-me! 1341 01:25:31,041 --> 01:25:32,833 Largue-me! 1342 01:25:47,625 --> 01:25:49,250 Aonde vamos? Largue-me! 1343 01:25:50,375 --> 01:25:52,125 Vamos. Toca a despachar. 1344 01:25:54,291 --> 01:25:55,125 Sentem-se! 1345 01:25:56,000 --> 01:25:56,875 O Gor quer a chave. 1346 01:25:56,958 --> 01:25:58,291 Não a temos. 1347 01:26:09,958 --> 01:26:12,875 Se fosse a ti, não me mexia. Ela tem boa pontaria. 1348 01:26:22,875 --> 01:26:23,791 Uma emboscada. 1349 01:26:23,875 --> 01:26:25,666 Levaram as motos. Para leste. 1350 01:26:25,750 --> 01:26:27,000 Apanhem-nos! 1351 01:26:39,333 --> 01:26:41,708 - Vão para norte. - Vou por aquele lado. 1352 01:26:47,375 --> 01:26:48,541 Cuidado! Abram alas! 1353 01:26:52,416 --> 01:26:53,333 Vá lá! 1354 01:27:31,375 --> 01:27:34,333 Daphne, vai ter ao ponto de encontro. Traz a chave. 1355 01:27:34,416 --> 01:27:35,250 É para já. 1356 01:27:55,375 --> 01:27:56,375 Cuidado! 1357 01:27:57,541 --> 01:27:59,041 O Chuck abriu a barreira. 1358 01:27:59,125 --> 01:28:02,750 Em águas abertas, desaparece e os miúdos são descartáveis! 1359 01:28:02,833 --> 01:28:04,333 Temos de entrar no barco! 1360 01:28:14,791 --> 01:28:16,958 Está vazio. Não há sinal da chave. 1361 01:28:17,041 --> 01:28:19,250 O Chuck está no Tamisa, rumo a leste. 1362 01:28:20,833 --> 01:28:21,875 Não! 1363 01:28:21,958 --> 01:28:24,291 - O quê? - A barreira está aberta. 1364 01:28:24,375 --> 01:28:28,291 Vou alertar para porem barcos na água. Fecha a barreira. 1365 01:28:50,041 --> 01:28:51,500 Podem segurar nisto? 1366 01:28:53,125 --> 01:28:54,250 Alto! Espere! 1367 01:28:59,750 --> 01:29:01,625 Tenho um barco. Onde estás? 1368 01:29:01,708 --> 01:29:02,666 Às tuas 11 horas. 1369 01:29:02,750 --> 01:29:03,666 No lado sul. 1370 01:29:04,166 --> 01:29:05,750 Desce. Eu apanho-te. 1371 01:29:29,875 --> 01:29:32,708 Não podem fechar a barreira. O sistema não deixa. 1372 01:29:33,208 --> 01:29:35,583 Onde raio está essa chave, Wendy? 1373 01:29:47,583 --> 01:29:49,125 - Olá, Ginnica. - Olá. 1374 01:29:49,208 --> 01:29:52,583 Queria saber onde precisas de mim. Estou pronto. 1375 01:29:52,666 --> 01:29:53,833 Pronto para tudo. 1376 01:29:53,916 --> 01:29:56,041 Nige, não saias daí. Só por agora. 1377 01:29:56,125 --> 01:29:57,291 Mas… Não, eu… 1378 01:30:40,875 --> 01:30:42,875 Não acredito que aquilo aconteceu! 1379 01:30:52,583 --> 01:30:54,250 Parece assustador! 1380 01:30:55,041 --> 01:30:56,375 É muito fixe. 1381 01:30:57,375 --> 01:30:59,875 Tudo aquilo foi muito fixe. 1382 01:30:59,958 --> 01:31:01,458 Lamento muito. 1383 01:31:02,250 --> 01:31:05,791 Meu Deus! Está bem? Não filmou? Claro que não filmou. 1384 01:31:05,875 --> 01:31:07,625 Ela está inconsciente. 1385 01:31:09,083 --> 01:31:10,875 Meu Deus, sim! 1386 01:31:24,833 --> 01:31:25,958 Muito bem. 1387 01:31:28,208 --> 01:31:29,791 Ginnica, tenho a chave. 1388 01:31:29,875 --> 01:31:32,208 Nige, estás a arrasar. 1389 01:31:35,250 --> 01:31:36,833 O Nigel tem a chave. 1390 01:31:36,916 --> 01:31:39,125 Repito, o Nigel tem a chave. 1391 01:31:39,208 --> 01:31:41,916 Diz ao Nigel para fechar a barreira! 1392 01:31:46,875 --> 01:31:48,458 Nige, fecha a barreira. 1393 01:31:48,541 --> 01:31:51,416 Sim! É para já. Posso fazer isso. 1394 01:31:51,500 --> 01:31:53,583 Fantástico! É o que tens estudado. 1395 01:31:53,666 --> 01:31:57,916 Ainda não cheguei a este capítulo. Raios! Desculpa, dei-te uma cabeçada. 1396 01:31:58,000 --> 01:31:59,416 Está bem, então… 1397 01:31:59,500 --> 01:32:00,875 Sê um bom agente, Nige. 1398 01:32:00,958 --> 01:32:02,666 Certo. Apagar. 1399 01:32:04,250 --> 01:32:08,958 Isso não está a fazer nada. Tecla ctrl. É isso. Ctrl e Z. 1400 01:32:09,458 --> 01:32:11,083 Nada. Um segundo. 1401 01:32:12,125 --> 01:32:15,625 Desculpa. Podes acordar e dar-me uma ajudinha? 1402 01:32:15,708 --> 01:32:18,000 Não podes. Claro que não podes. 1403 01:32:34,750 --> 01:32:35,875 Mãe! 1404 01:32:36,875 --> 01:32:38,250 Não fiquem aí parados! 1405 01:32:41,083 --> 01:32:42,250 Meu Deus! 1406 01:32:46,750 --> 01:32:48,791 Podem ajudar-se um ao outro? 1407 01:32:48,875 --> 01:32:49,875 Está bem? 1408 01:32:54,583 --> 01:32:55,916 Vem cá. 1409 01:33:01,083 --> 01:33:03,125 Largue-me! 1410 01:33:16,500 --> 01:33:17,583 Coletes salva-vidas! 1411 01:33:28,166 --> 01:33:30,666 Diz ao Nigel que feche já a barreira! 1412 01:33:30,750 --> 01:33:32,583 Nigel, fecha a barreira. 1413 01:33:34,083 --> 01:33:36,083 Siri, podes dizer-me como… 1414 01:33:36,166 --> 01:33:38,125 Não, Nigel, fá-lo agora! 1415 01:33:38,208 --> 01:33:40,583 Sim, Ginnica. Desculpa. Lamento muito. 1416 01:33:40,666 --> 01:33:42,458 Eu só… Uma coisa de cada vez. 1417 01:33:42,541 --> 01:33:44,708 Estou a tentar. Estou a tentar! 1418 01:33:47,291 --> 01:33:49,250 Por favor. 1419 01:33:52,500 --> 01:33:53,500 O quê? 1420 01:33:54,250 --> 01:33:56,791 Na verdade, é maravilhoso. 1421 01:33:57,833 --> 01:33:59,458 Caraças! Está a acontecer. 1422 01:34:00,333 --> 01:34:01,333 Está bem. 1423 01:34:04,166 --> 01:34:06,250 Espero que isto não inunde Londres. 1424 01:34:23,791 --> 01:34:25,541 BARREIRA-TAMISA A FECHAR 1425 01:34:30,166 --> 01:34:31,583 Consegui? 1426 01:34:34,958 --> 01:34:35,958 Vamos! 1427 01:34:36,041 --> 01:34:37,666 Vão! 1428 01:34:42,541 --> 01:34:44,250 - Confias em mim? - Confio. 1429 01:34:44,333 --> 01:34:45,541 Mãe! 1430 01:34:49,541 --> 01:34:51,250 Não é preciso, mãe. Eu salto. 1431 01:34:56,666 --> 01:34:58,791 Leo! 1432 01:34:58,875 --> 01:34:59,875 Sim? 1433 01:34:59,958 --> 01:35:01,166 Estás bem? 1434 01:35:01,250 --> 01:35:02,958 - Vim salvar-te! - O quê? 1435 01:35:06,416 --> 01:35:07,333 Matt! 1436 01:35:10,833 --> 01:35:14,916 Dá-lhe! Tens razão, Chuck. As situações com reféns não acabam bem. 1437 01:35:39,791 --> 01:35:41,875 FECHADA 1438 01:35:41,958 --> 01:35:43,041 Consegui. 1439 01:35:43,916 --> 01:35:47,041 Consegui! Consegui mesmo! 1440 01:35:47,125 --> 01:35:50,500 Viste? Ninguém está aqui para celebrar! 1441 01:35:50,583 --> 01:35:51,916 Mas não importa! 1442 01:35:52,000 --> 01:35:57,250 É assim que se faz no programa de treino do MI6. 1443 01:36:15,583 --> 01:36:16,958 Estou tão feliz. 1444 01:36:17,041 --> 01:36:19,750 Ouve, o que fizeste hoje foi incrível. 1445 01:36:19,833 --> 01:36:20,958 - A sério? - Sim! 1446 01:36:21,041 --> 01:36:23,250 O extintor. O anel do polegar. 1447 01:36:23,333 --> 01:36:25,041 Tão inteligente. 1448 01:36:25,125 --> 01:36:27,375 Nem acredito, achei que te borrarias. 1449 01:36:27,875 --> 01:36:30,083 O quê? Achaste que me borraria? 1450 01:36:30,166 --> 01:36:32,375 Não. Isso nunca. 1451 01:36:32,458 --> 01:36:33,958 Quando voltarmos, 1452 01:36:34,041 --> 01:36:36,333 vamos passar o dia a jogar videojogos. 1453 01:36:36,416 --> 01:36:39,583 - Não te deixo sair de casa. - Posso contar ao Connor? 1454 01:36:39,666 --> 01:36:43,916 Não lhe podes contar nada. Vamos dizer-lhes que tiveram mononucleose. 1455 01:36:50,083 --> 01:36:52,791 Céus! Desculpa, estou a apertar-te tanto. 1456 01:36:52,875 --> 01:36:55,125 Estou tão feliz por estares bem. 1457 01:36:55,208 --> 01:36:56,958 Não faz mal. Eu gosto. 1458 01:36:58,791 --> 01:37:00,666 - É bom vê-las assim. - Certo? 1459 01:37:02,666 --> 01:37:05,416 Santo Deus! Tantos abraços. 1460 01:37:06,708 --> 01:37:09,250 Estás mesmo nos EUA há demasiado tempo. 1461 01:37:21,041 --> 01:37:22,166 Vamos. 1462 01:37:22,250 --> 01:37:25,625 Só para saberem, fui eu que fechei a barreira, por isso… 1463 01:37:25,708 --> 01:37:26,916 Ótimo trabalho, meu. 1464 01:37:33,458 --> 01:37:36,916 Promete que não voltamos a fazer aquilo. 1465 01:37:37,000 --> 01:37:39,541 Prometo que não voltamos a fazer aquilo. 1466 01:37:39,625 --> 01:37:42,416 Não, não voltamos a fazer aquilo. 1467 01:37:42,500 --> 01:37:45,333 Acho que podemos voltar a tempo do grande jogo. 1468 01:38:13,083 --> 01:38:15,291 Se ela marcar, ganhamos. 1469 01:38:15,375 --> 01:38:17,333 Para. Estás a piorar as coisas. 1470 01:38:17,416 --> 01:38:20,208 Desculpe, treinador. Não vou ver. Não consigo. 1471 01:38:20,291 --> 01:38:21,291 Respira fundo. 1472 01:38:21,375 --> 01:38:23,416 - À Dragon. - À Dragon! 1473 01:38:27,250 --> 01:38:28,833 Não te preocupes, querida. 1474 01:38:28,916 --> 01:38:31,291 As mulheres da família nunca falham. 1475 01:38:31,375 --> 01:38:35,000 Ela é destemida. Como a avó. 1476 01:38:43,333 --> 01:38:44,833 Sim! 1477 01:38:45,625 --> 01:38:46,666 Sim! 1478 01:38:51,541 --> 01:38:53,416 Sim! 1479 01:38:55,041 --> 01:38:56,625 Não. Ainda sou britânica. 1480 01:38:56,708 --> 01:38:58,833 Foi a minha menina! 1481 01:38:58,916 --> 01:38:59,916 Sim! 1482 01:39:04,000 --> 01:39:05,125 Conseguimos! 1483 01:39:07,541 --> 01:39:08,458 Sim! 1484 01:39:10,208 --> 01:39:12,000 Para trás, Bigode. Afasta-te. 1485 01:39:12,083 --> 01:39:13,083 Isso. 1486 01:39:13,708 --> 01:39:14,791 Isso. 1487 01:39:18,250 --> 01:39:21,750 Tem sido divertido ter-vos cá. Quando voltam para casa? 1488 01:39:21,833 --> 01:39:23,583 Quem disse que íamos voltar? 1489 01:39:23,666 --> 01:39:25,041 - Mãe. - Sim, querida? 1490 01:39:25,791 --> 01:39:28,208 Posso ir estudar para casa da Annalise? 1491 01:39:28,291 --> 01:39:29,625 Não tens de me mentir. 1492 01:39:29,708 --> 01:39:32,833 Se queres ir celebrar com amigos, acho que devias ir. 1493 01:39:33,458 --> 01:39:36,375 Tenho mesmo de estudar. Eu e o Leo faltámos muito. 1494 01:39:37,083 --> 01:39:38,458 Certo, claro. 1495 01:39:38,541 --> 01:39:43,125 E se estiveres livre na segunda-feira, podemos ver um filme, se quiseres? 1496 01:39:47,708 --> 01:39:51,750 Sim, claro. Se quiseres, estou disponível. 1497 01:39:52,625 --> 01:39:54,375 Está bem. Porreiro. 1498 01:39:54,458 --> 01:39:55,833 - Estão prontos? - Sim. 1499 01:39:55,916 --> 01:39:56,916 Divirtam-se. 1500 01:39:57,000 --> 01:39:58,083 Adeus. 1501 01:40:06,208 --> 01:40:07,625 Podes chorar. Já foi. 1502 01:40:07,708 --> 01:40:08,625 Não estou a chorar. 1503 01:40:09,208 --> 01:40:10,750 Estás a chorar, querida. 1504 01:40:10,833 --> 01:40:11,833 E é adorável. 1505 01:40:15,708 --> 01:40:19,208 Abri um ficheiro sobre essa tal Annalise. 1506 01:40:19,291 --> 01:40:21,250 - Ótimo. - Se é mesmo o nome dela. 1507 01:40:21,333 --> 01:40:25,333 - Não. Não fazemos isso. - Pois não. 1508 01:40:25,416 --> 01:40:29,750 Se quiserem que a vigie e ao bigodinho secretamente… 1509 01:40:29,833 --> 01:40:32,958 - Tenho de proteger a minha neta. - Não é tua neta. 1510 01:40:33,041 --> 01:40:34,000 - Está bem? - Sim. 1511 01:40:34,083 --> 01:40:36,750 Confiamos nela. Não temos de vigiar os amigos. 1512 01:40:38,500 --> 01:40:41,291 Porque não tiram algum tempo a dois? 1513 01:40:41,375 --> 01:40:42,375 A sério? 1514 01:40:43,000 --> 01:40:44,625 Eu posso cuidar do Leo. 1515 01:40:44,708 --> 01:40:47,875 Vamos treinar. Ensino-lhe os rigores do SIS. 1516 01:40:47,958 --> 01:40:49,375 - Na informática. - Bem… 1517 01:40:49,458 --> 01:40:50,625 Aproveitem a noite. 1518 01:40:50,708 --> 01:40:51,958 Obrigada. 1519 01:40:52,041 --> 01:40:54,625 Primeira noite sem os miúdos em muito tempo. 1520 01:40:55,125 --> 01:40:56,666 Sabes o que significa. 1521 01:40:56,750 --> 01:40:58,125 - Dormir. - Dormir. Sim. 1522 01:40:58,791 --> 01:41:01,750 - Mal posso esperar! - Ouve. A nossa filha arrasou. 1523 01:41:01,833 --> 01:41:04,375 - Bem… - Grande vitória. 1524 01:41:04,458 --> 01:41:05,750 Grande vitória. 1525 01:41:06,291 --> 01:41:08,125 - Que orgulho em ti. - Vá lá. 1526 01:41:08,208 --> 01:41:09,541 Credo, não. 1527 01:41:10,125 --> 01:41:11,750 Baron, que raio? 1528 01:41:11,833 --> 01:41:13,958 Não posso visitar uma velha amiga? 1529 01:41:14,041 --> 01:41:15,041 - Não! - Não! 1530 01:41:16,625 --> 01:41:17,791 Cuidas bem dela? 1531 01:41:17,875 --> 01:41:20,041 Sem dúvida. Casámos há 15 anos. 1532 01:41:20,125 --> 01:41:23,083 - Não perguntei isso. - Dois filhos, Baron. 1533 01:41:23,916 --> 01:41:26,333 - Dois filhos. - Estás feliz, Emily? 1534 01:41:26,416 --> 01:41:28,583 - Sim, estamos bem. - Vá lá, meu. 1535 01:41:28,666 --> 01:41:31,333 Estava a brincar. Não aguentam uma piada? 1536 01:41:31,416 --> 01:41:33,666 - Está bem. - Vim em trabalho. 1537 01:41:33,750 --> 01:41:36,833 Não vamos voltar. Foi um caso isolado e inesperado. 1538 01:41:36,916 --> 01:41:40,583 - Não viria se não fosse grave. - Obrigado, mas mandavas email. 1539 01:41:40,666 --> 01:41:42,625 Não encontrámos o corpo do Chuck. 1540 01:41:44,208 --> 01:41:45,583 Vou precisar de vocês. 1541 01:41:45,666 --> 01:41:49,291 Do Matt, nem por isso. Mas de ti, Emily. 1542 01:41:49,375 --> 01:41:52,375 Preciso que recrutes um familiar teu. 1543 01:41:52,458 --> 01:41:55,708 A minha mãe adoraria juntar-se a ti. Podem conversar… 1544 01:41:55,791 --> 01:41:56,958 Não é a tua mãe. 1545 01:42:00,208 --> 01:42:01,166 É o teu pai. 1546 01:42:01,750 --> 01:42:02,791 O teu pai? 1547 01:42:02,875 --> 01:42:05,041 Sim. Não te falei dele? 1548 01:51:50,791 --> 01:51:55,953 Legendas: Lígia Teixeira