1
00:00:22,541 --> 00:00:24,750
♪ Jika anda berasa sangat baik
Lambai tangan anda di udara ♪
2
00:00:24,833 --> 00:00:27,583
& Lt; i & gt; - ♪ Dan menjilat dua pukulan di atmosfera ♪ & lt;
-♪ Ya, ya ♪
3
00:00:27,666 --> 00:00:29,958
- ♪ Ya, letakkan mereka, letakkan mereka ♪
-♪ Ya, ya ♪
4
00:00:30,041 --> 00:00:32,708
- ♪ Ya, letakkan mereka, letakkan mereka ♪
-♪ A-ya, ya, ya, ya ♪
5
00:00:32,791 --> 00:00:34,208
i & gt; ♪ A-ya, ya, ya, ya ♪
6
00:00:34,291 --> 00:00:36,791
♪ Sudah tiga minggu
Sejak anda mencari rakan anda ♪
7
00:00:36,875 --> 00:00:39,208
♪ Yang anda biarkan memukulnya
& Lt; i & gt; Dan tidak pernah memanggil anda lagi & lt; i & gt; ♪
8
00:00:39,291 --> 00:00:41,541
♪ 'Ahli apabila dia memberitahu anda
& Lt; i & gt; Dia adalah 'tentang Benjamins? ♪
9
00:00:41,625 --> 00:00:44,083
♪ Anda berlagak seperti anda tidak mendengarnya
& Lt; i & gt; Kemudian beri dia sedikit trim & lt; i & gt;… ♪
10
00:00:44,166 --> 00:00:46,291
& Lt; i & gt; ♪ Bagaimana anda benar-benar gon' berpura-pura ♪ & lt;
11
00:00:46,375 --> 00:00:48,083
& Lt; i & gt; ♪ Seperti anda tidak turun ... ♪ & lt;
12
00:00:48,166 --> 00:00:49,333
Hello?
13
00:00:49,416 --> 00:00:51,791
ok
Kami mendapat pengesahan daripada MI6.
14
00:00:51,875 --> 00:00:53,125
Sasaran sedang dalam permainan.
15
00:00:53,208 --> 00:00:54,916
& Lt; i & gt; - Anda semua berada di
-Baiklah.
16
00:00:55,000 --> 00:00:58,458
-♪ Menang-menang, datang lagi, ya ♪
-♪ Ya, ya ♪
17
00:00:58,541 --> 00:01:02,041
& Lt; i & gt; ♪ Kawan-kawan, anda tahu anda lebih baik menonton... ♪
18
00:01:02,125 --> 00:01:04,291
Hei, sayang.
Kami mendapat panggilan. Anda bersedia?
19
00:01:04,833 --> 00:01:07,708
- Sebenarnya. Kami lambat. Kita kena pergi.
- Ya. Berada di sana.
20
00:01:07,791 --> 00:01:09,458
Itu yang awak cakap
lima minit yang lalu.
21
00:01:09,541 --> 00:01:10,750
Saya cuma perlukan satu minit.
22
00:01:10,833 --> 00:01:13,208
Perempuan, saya kenal awak. begitulah caranya
anda mengatakannya apabila sudah 20 minit.
23
00:01:13,291 --> 00:01:14,875
Baiklah, lihat, saya akan tarik kereta itu.
24
00:01:14,958 --> 00:01:17,000
♪ Perkara itu ♪
25
00:01:17,750 --> 00:01:19,916
♪ Ayat kedua
& Lt; i & gt; Didedikasikan untuk lelaki itu & lt; i & gt; ♪
26
00:01:20,000 --> 00:01:22,500
♪ Lebih prihatin dengan rimnya
& Lt; i & gt; Dan Timbsnya daripada perempuannya ♪
27
00:01:22,583 --> 00:01:24,666
♪ Dia dan anak buahnya
& Lt; i & gt; Masuk kelab seperti samseng ♪
28
00:01:24,750 --> 00:01:27,083
♪ & Lt; i & gt; Tidak peduli siapa mereka menyinggung perasaan & lt;
& Lt; i & gt; Poppin' yang ♪
29
00:01:27,166 --> 00:01:29,708
♪ Mari kita berhenti berpura-pura yang
& Lt; i & gt; Itu pek pistol oleh mereka pinggang ♪
30
00:01:29,791 --> 00:01:32,250
♪ Cristal oleh lelaki kes
& Lt; i & gt; Masih di ruang bawah tanah ibu mereka & lt; i & gt; ♪
31
00:01:32,333 --> 00:01:34,833
♪ Lelaki berwajah cantik
Mendakwa bahawa mereka adalah lelaki besar ♪
32
00:01:34,916 --> 00:01:37,000
♪ Perlu menjaga mereka... ♪
33
00:01:37,083 --> 00:01:37,916
Oh tidak, tidak.
34
00:01:38,000 --> 00:01:39,416
-Hmm?
-Ia adalah parti kanak-kanak.
35
00:01:40,500 --> 00:01:42,041
Jadi mungkin saya patut, eh…
36
00:01:44,875 --> 00:01:46,291
-Kedua-duanya.
-Ya?
37
00:01:50,000 --> 00:01:52,541
Dan… ini.
38
00:01:57,833 --> 00:01:59,250
Oh Matt. kereta bagus.
39
00:01:59,333 --> 00:02:02,208
Anda sedar ada hadnya
pada akaun perbelanjaan anda, bukan?
40
00:02:02,291 --> 00:02:04,416
Tidak boleh memotong sudut
apabila anda menjalani perlindungan anda, Chuck.
41
00:02:04,500 --> 00:02:06,666
- Bukankah itu yang awak ajar kami?
- Ingat Macau?
42
00:02:06,750 --> 00:02:09,833
Saya melihat anda kehilangan setengah juta dolar
hanya untuk berbaik dengan Triad.
43
00:02:09,916 --> 00:02:11,041
i & gt; Saya akan memberitahu anda apa
44
00:02:11,125 --> 00:02:13,750
& Lt; i & gt; Anda tarik yang ini, & lt;
i & gt; Saya akan membiarkan anda menyimpan kereta
45
00:02:13,833 --> 00:02:15,000
Betul ke?
46
00:02:15,083 --> 00:02:16,583
-Tidak.
-Saya tidak fikir begitu.
47
00:02:16,666 --> 00:02:18,708
Hari ini, anda akan menjadi
Broker senjata Perancis.
48
00:02:18,791 --> 00:02:21,916
& Lt; i & gt; Yang sebenar Encik dan Puan Lemieux
i & gt; adalah & lt; i & gt;… & lt; i & gt;
49
00:02:22,000 --> 00:02:23,416
Fokus, kamu berdua. Di sini kita pergi.
50
00:02:23,500 --> 00:02:27,208
Balthazar Gor, bekas KGB,
kini ketua Volka
51
00:02:27,291 --> 00:02:30,166
& Lt; i & gt; dan salah satu pengganas yang paling berbahaya
di Eropah Timur.
52
00:02:30,250 --> 00:02:33,416
Ini mungkin majlis hari jadi anaknya,
tapi jangan ambil mudah.
53
00:02:33,916 --> 00:02:36,166
Saya perlukan awak untuk sebati.
Lihat jika anda boleh menemuinya.
54
00:02:36,250 --> 00:02:37,750
& Lt; i & gt; Kami tidak dapat melihat dia pada kamera kami. & lt;
55
00:02:37,833 --> 00:02:41,125
Tengok ni.
Semua ini untuk kanak-kanak berumur lapan tahun?
56
00:02:41,208 --> 00:02:43,208
Tak mungkin budak ni
tidak menjadi orang bodoh.
57
00:02:43,291 --> 00:02:45,875
Terdapat lebih daripada satu cara
i & gt; untuk mengacaukan kanak-kanak
58
00:02:45,958 --> 00:02:47,875
Zum masuk. Di sana.
59
00:02:49,166 --> 00:02:50,833
Oh, kamu mesti bergurau dengan saya.
60
00:02:50,916 --> 00:02:51,833
-Apa?
-Apa itu?
61
00:02:51,916 --> 00:02:54,791
Saya tahu bahaya memperkenalkan awak.
Anda tidur bersama, bukan?
62
00:02:54,875 --> 00:02:57,333
Maksud saya, kita hanya memainkan peranan kita
untuk misi.
63
00:02:57,416 --> 00:02:59,333
Tradecraft 101. Ayuh sekarang, Chuck.
64
00:02:59,416 --> 00:03:01,625
Jika anda ditangkap hari ini,
lebih baik anda berbohong lebih baik daripada itu.
65
00:03:01,708 --> 00:03:03,500
Kami boleh menanganinya. Awak kenal kami.
66
00:03:07,375 --> 00:03:09,791
-Kami mempunyai mata pada Gor.
-Anda tahu apa yang perlu dilakukan. Tutup dia.
67
00:03:15,083 --> 00:03:16,166
Mescal dengan kelainan.
68
00:03:16,916 --> 00:03:19,250
Hello. Saya Mélodie Lemieux.
69
00:03:19,333 --> 00:03:21,666
i & gt; Saya hanya mahu memberitahu anda
i & gt; alangkah indahnya rumah anda
70
00:03:21,750 --> 00:03:23,166
Nama saya Gor.
71
00:03:24,875 --> 00:03:26,916
Balthazar Gor.
Seronok dapat jumpa awak.
72
00:03:27,000 --> 00:03:28,166
Gembira bertemu anda.
73
00:03:28,250 --> 00:03:30,291
Oh.
74
00:03:30,375 --> 00:03:32,666
-Baiklah, nikmati pesta itu.
-Terima kasih.
75
00:03:33,791 --> 00:03:35,416
Suara dan cetakan diperolehi.
76
00:03:35,500 --> 00:03:38,833
Syabas awak berdua.
Sekarang selamat. tingkat atas. pejabat Gor.
77
00:03:38,916 --> 00:03:44,208
♪ L adalah untuk cara anda melihat saya ♪
78
00:03:45,041 --> 00:03:50,125
♪ O adalah untuk satu-satunya yang saya nampak... ♪
79
00:03:51,416 --> 00:03:53,333
Baiklah. Mari pastikan
cetakan itu dipindahkan.
80
00:03:53,416 --> 00:03:56,708
i & gt; ♪ ... sangat, sangat luar biasa ... ♪ & lt;
81
00:03:57,916 --> 00:03:59,916
& Lt; i & gt; ♪ E adalah lebih ... ♪ & lt; i & gt;
82
00:04:00,000 --> 00:04:01,083
Balthazar Gor.
83
00:04:01,166 --> 00:04:03,375
& Lt; i & gt; ♪ ... satu yang anda puja... ♪ & lt;
84
00:04:03,458 --> 00:04:05,166
- Peranti ada di tangan.
- Cemerlang.
85
00:04:05,250 --> 00:04:07,375
-Apakah perkara ini?
-Mendengar tentang kunci ICS?
86
00:04:07,458 --> 00:04:09,541
- Kunci apa?
- Sistem kawalan industri.
87
00:04:09,625 --> 00:04:10,875
Ini adalah kunci utama
88
00:04:10,958 --> 00:04:13,583
untuk beberapa dunia
infrastruktur paling kritikal.
89
00:04:13,666 --> 00:04:15,708
Loji kuasa, empangan, reaktor nuklear.
90
00:04:15,791 --> 00:04:18,041
Gor boleh menggunakannya
untuk mencetuskan Chernobyl yang lain.
91
00:04:18,125 --> 00:04:20,125
Kami mendapatnya. memang teruk.
92
00:04:28,083 --> 00:04:31,041
♪ Dan cinta adalah semua yang saya boleh... ♪
93
00:04:31,125 --> 00:04:32,416
Pintu keluar tangga timur, kawan-kawan.
94
00:04:32,500 --> 00:04:33,666
Alihkan ia
95
00:04:33,750 --> 00:04:38,916
& Lt; i & gt; ♪ Cinta adalah lebih daripada sekadar permainan untuk dua ♪
96
00:04:40,208 --> 00:04:43,041
& Lt; i & gt; ♪ Dua cinta boleh tahan ♪ & lt;
97
00:04:43,125 --> 00:04:45,916
♪ Ambil hati saya
& Lt; i & gt; Dan tolong jangan patahkan... ♪
98
00:04:46,000 --> 00:04:47,958
Kerja bagus.
i & gt; Sekarang sampai ke titik pertemuan
99
00:04:48,041 --> 00:04:50,208
Baron Andrews dari MI6
akan bertemu anda di sana.
100
00:04:50,291 --> 00:04:53,416
Dan, eh, Emily,
eh, jangan sebut Kunci kepada Baron.
101
00:04:53,500 --> 00:04:57,791
Saya tahu kamu berdua ada sejarah, tapi, eh…
kami tidak mempercayai sesiapa pun dalam hal ini, ya?
102
00:05:16,625 --> 00:05:18,291
-Emily.
-Baron.
103
00:05:18,375 --> 00:05:20,666
Alhamdulillah awak okay. Saya bimbang sakit.
104
00:05:20,750 --> 00:05:23,083
-Sakit, ya? Ya, awak kelihatan pucat sedikit.
-Mat.
105
00:05:24,125 --> 00:05:26,416
Jadi, Emily, bila awak nak
kembali ke England
106
00:05:26,500 --> 00:05:28,583
dan menyertai yang sepatutnya
perkhidmatan perisikan, ya?
107
00:05:28,666 --> 00:05:31,625
Apabila mereka mula mengambil ejen yang betul.
108
00:05:31,708 --> 00:05:34,458
Ya, baik, apabila ia datang
menjadi ejen pelancongan,
109
00:05:34,541 --> 00:05:36,166
awak mengetuk taman ini, ya?
110
00:05:36,250 --> 00:05:38,291
Ya, ihsan MI6.
Cuba jangan menggarunya.
111
00:05:38,375 --> 00:05:40,000
Saya kenal kamu orang Amerika
boleh kasar sikit.
112
00:05:40,083 --> 00:05:41,208
Saya tidak menganggap itu sebagai penggalian.
113
00:05:41,291 --> 00:05:43,416
Maaf, adakah saya menyentuh saraf?
Adakah anda… adakah anda cemburu?
114
00:05:43,500 --> 00:05:46,041
-Cemburu apa?
-Saya tidak tahu. Saya hanya dapat mengesan cemburu.
115
00:05:46,125 --> 00:05:47,791
-Adakah ia loghat?
-Tidak, ia bukan loghat.
116
00:05:47,875 --> 00:05:50,333
Ia adalah keperibadian anda, sebenarnya,
tetapi loghatnya tidak membantu.
117
00:05:50,416 --> 00:05:52,791
Anda semua akan menjadi pasangan yang comel.
118
00:05:53,666 --> 00:05:54,666
Nikmati perjalanan anda, Emily.
119
00:05:54,750 --> 00:05:56,833
-Sentiasa gembira melihat anda.
-Uh-huh.
120
00:05:57,833 --> 00:05:58,666
Inilah kunci anda.
121
00:06:00,000 --> 00:06:02,375
Cuba jangan menggarunya. Cheerio.
122
00:06:02,458 --> 00:06:06,208
-Betul-o, guv'nor. Maafkan saya, beri biru.
-Kesan yang mengerikan.
123
00:06:10,333 --> 00:06:12,875
Selamat menaiki kapal. Saya Dylan.
Eh, boleh saya ambil beg awak untuk awak?
124
00:06:12,958 --> 00:06:15,875
Oh, tidak, terima kasih. Tetapi, eh, minuman.
Dapat champagne?
125
00:06:15,958 --> 00:06:17,291
- Sudah tentu.
- Hebat.
126
00:06:17,791 --> 00:06:20,750
Sebenarnya, saya baik. Tiada untuk saya, terima kasih.
127
00:06:20,833 --> 00:06:21,791
Tiada champagne?
128
00:06:22,833 --> 00:06:23,916
- Tidak.
- Betul ke?
129
00:06:24,000 --> 00:06:26,041
Biasanya, kami bersulang selepas kami melakukan perkara kami.
130
00:06:26,125 --> 00:06:29,125
Ya, tetapi, anda tahu,
dengan ketinggian dan dehidrasi,
131
00:06:29,208 --> 00:06:32,708
Saya tidak, anda tahu,
rasa champagne sekarang, awak tahu?
132
00:06:33,916 --> 00:06:36,291
Okay. Sekarang saya tahuada sesuatu.
133
00:06:39,458 --> 00:06:40,875
-Ya?
-Ya.
134
00:06:40,958 --> 00:06:43,500
Saya tidak tahu apa itu,
tetapi saya tahu ada sesuatu yang berlaku dengan awak.
135
00:06:43,583 --> 00:06:44,458
saya mengandung.
136
00:06:44,541 --> 00:06:46,000
Buat apa sekarang?
137
00:06:46,708 --> 00:06:47,875
Dan awaklah ayahnya.
138
00:06:47,958 --> 00:06:51,333
Nah... saya... saya... saya rasa saya ayahnya, tapi saya--
139
00:06:51,416 --> 00:06:54,291
-Anda tidak melihat orang lain, bukan?
-Tidak. Adakah anda melihat orang lain?
140
00:06:54,375 --> 00:06:57,625
Tidak! Tidak melihat orang lain.
Tetapi adakah anda…
141
00:06:57,708 --> 00:06:59,000
Anda pasti mengandung?
142
00:07:02,625 --> 00:07:03,708
cukup pasti.
143
00:07:03,791 --> 00:07:08,583
Wah. Itu siram diraja
daripada… ujian kehamilan.
144
00:07:08,666 --> 00:07:10,625
Saya kencing di atas semua itu, jadi…
145
00:07:15,041 --> 00:07:17,458
Lihat, saya tidak tahu
apa yang anda fikirkan, um,
146
00:07:18,041 --> 00:07:19,750
tapi, tahu tak…
147
00:07:21,916 --> 00:07:24,166
Saya tahu kita belum pernah
bersama-sama selama itu, jadi…
148
00:07:25,583 --> 00:07:26,416
saya masuk.
149
00:07:27,166 --> 00:07:28,125
apa?
150
00:07:28,208 --> 00:07:29,708
Saya kata saya masuk.
151
00:07:29,791 --> 00:07:31,125
Sepanjang jalan masuk.
152
00:07:31,625 --> 00:07:35,458
Orang kegemaran saya akan mencipta
orang kegemaran saya yang baru.
153
00:07:36,625 --> 00:07:37,541
saya masuk.
154
00:07:38,625 --> 00:07:41,541
-Anda sentiasa mengatakan perkara yang betul.
- Kerana ia benar.
155
00:07:41,625 --> 00:07:45,333
Sebenarnya, D, champagne!
Bawa botol. Saya minum untuk dua orang.
156
00:07:49,458 --> 00:07:50,500
Hampir mempunyai bayi, kawan.
157
00:07:50,583 --> 00:07:52,750
Tahniah kepada anda berdua.
Itu berita baik.
158
00:07:56,666 --> 00:07:58,458
Adakah anda pasti anda okay dengan ini?
159
00:07:59,166 --> 00:08:01,250
Kerana saya tahu dari pengalaman peribadi
160
00:08:01,333 --> 00:08:04,958
bahawa kanak-kanak tidak benar-benar bergaul
dengan barisan kerja ini.
161
00:08:05,041 --> 00:08:09,666
Nah, saya tahu dari pengalaman peribadi
bagaimana rasanya tidak mempunyai keluarga.
162
00:08:11,500 --> 00:08:12,791
Itu semua yang saya mahukan.
163
00:08:12,875 --> 00:08:14,000
Saya juga.
164
00:08:17,083 --> 00:08:18,500
Wh-- Apa?
165
00:08:19,625 --> 00:08:21,375
apa? Adakah… adakah ini nafas saya?
166
00:08:21,458 --> 00:08:23,666
- Awak okay?
- Saya cuma, eh...
167
00:08:23,750 --> 00:08:26,250
Saya perlu pergi
percikkan air ke muka saya.
168
00:08:27,375 --> 00:08:30,166
saya minta maaf. Bilik air rosak.
169
00:08:30,250 --> 00:08:31,500
Ia adalah penerbangan 11 jam.
170
00:08:31,583 --> 00:08:32,708
saya minta maaf.
171
00:08:36,250 --> 00:08:39,125
Matt, bilik air tidak teratur.
172
00:08:45,208 --> 00:08:46,625
- Ah-ah.
- Pergi dari dia.
173
00:08:46,708 --> 00:08:47,541
Kami mahukan Kunci.
174
00:08:48,583 --> 00:08:49,625
Baiklah.
175
00:08:54,041 --> 00:08:55,875
Ia ada di sini. lepaskan dia.
176
00:09:04,541 --> 00:09:06,833
& Lt; i & gt; ♪ Betapa bertuahnya seorang lelaki? ♪
177
00:09:07,958 --> 00:09:11,000
♪ Saya menciumnya, dan dia mencium saya ♪
178
00:09:11,583 --> 00:09:13,041
& Lt; i & gt; ♪ Seperti lelaki itu pernah berkata ... ♪ & lt;
179
00:09:13,125 --> 00:09:16,666
♪ Bukankah itu satu sepakan di kepala ♪
180
00:09:18,708 --> 00:09:21,333
♪ Bilik itu benar-benar hitam ♪
181
00:09:22,541 --> 00:09:24,916
& Lt; i & gt; ♪ Saya memeluknya, dan dia membalas pelukan... ♪ & lt;
182
00:09:26,000 --> 00:09:28,041
Em!
183
00:09:28,125 --> 00:09:30,583
& Lt; i & gt; ♪ "Bukankah itu lubang dalam bot?" ♪
184
00:09:32,333 --> 00:09:34,791
i & gt; ♪ Kepala saya terus berputar ... ♪ & lt;
185
00:09:34,875 --> 00:09:38,458
♪ Saya pergi tidur dan terus tersengih ♪
186
00:09:38,541 --> 00:09:41,958
♪ Jika ini hanya permulaan ♪
187
00:09:42,750 --> 00:09:48,000
♪ Hidup saya akan menjadi indah... ♪
188
00:09:48,083 --> 00:09:50,666
& Lt; i & gt; ♪ Saya telah cukup cahaya matahari untuk merebak ♪ & lt;
189
00:09:51,291 --> 00:09:54,250
& Lt; i & gt; ♪ Ia sama seperti lelaki itu berkata ♪
190
00:09:54,791 --> 00:09:55,875
♪ Beritahu saya cepat ♪
191
00:09:55,958 --> 00:09:57,916
♪ Tidak suka sepakan♪
192
00:09:58,583 --> 00:10:00,500
♪ Di kepala? ♪
193
00:10:02,666 --> 00:10:05,166
& Lt; i & gt;♪ Kepala saya terus berputar... ♪
194
00:10:05,250 --> 00:10:08,708
i & gt; ♪ Saya pergi tidur dan terus tersengih... ♪ & lt;
195
00:10:08,791 --> 00:10:12,458
♪ Jika ini hanya permulaan♪
196
00:10:12,958 --> 00:10:15,125
♪ Hidup saya akan menjadi... ♪
197
00:10:15,208 --> 00:10:17,500
♪ Cantik... ♪
198
00:10:17,583 --> 00:10:20,583
♪ Dia memberitahu saya kita akan berkahwin ♪
199
00:10:21,291 --> 00:10:23,916
♪ Dia memilih katil bersaiz king... ♪
200
00:10:24,958 --> 00:10:26,041
♪ Beritahu saya cepat ♪
201
00:10:27,541 --> 00:10:29,625
♪ Oh, tidak suka sepakan ♪
202
00:10:31,916 --> 00:10:32,833
♪ Beritahu saya cepat ♪
203
00:10:32,916 --> 00:10:34,916
♪ Tidak suka sepakan ♪
204
00:10:35,000 --> 00:10:39,375
& Lt; i & gt; ♪ Di kepala? ♪
205
00:11:43,625 --> 00:11:45,416
-Apa yang awak buat?
-Hanya ada satu.
206
00:11:45,500 --> 00:11:47,416
-Tidak!
-Em, kami tidak mempunyai masa!
207
00:11:55,291 --> 00:11:57,208
Awak jaga baby tu.
208
00:11:57,791 --> 00:11:59,291
Em, awak buat apa?
209
00:12:13,750 --> 00:12:15,000
Jangan lepaskan.
210
00:12:15,541 --> 00:12:16,875
Awak jangan lepaskan.
211
00:12:16,958 --> 00:12:18,000
Baiklah, saya tidak akan.
212
00:12:24,666 --> 00:12:26,416
Nampak kekosongan di bawah sana?
213
00:12:26,500 --> 00:12:28,500
- Okay, tunggu!
- Saya pegang.
214
00:12:38,208 --> 00:12:40,125
Ya Tuhan, kami berjaya.
Okay, cepat.
215
00:12:42,250 --> 00:12:44,125
Apa itu? Awak okay?
216
00:12:44,208 --> 00:12:46,583
Sepasang tulang rusuk yang patah,
tetapi bukan itu sahaja.
217
00:12:46,666 --> 00:12:50,375
Lihat, Em, kita tidak boleh terus melakukan ini,
terutamanya dengan bayi itu dalam perjalanan.
218
00:12:50,458 --> 00:12:53,500
Okay, jadi… apa?
Kami keluar dan… pergi awam?
219
00:12:54,291 --> 00:12:55,875
Mereka tahu kami berada di dalam pesawat itu.
220
00:12:56,500 --> 00:12:58,083
Kami telah dikompromi.
221
00:12:58,166 --> 00:13:00,250
Jadi apa? Kita… kita keluar dari grid?
222
00:13:01,041 --> 00:13:04,208
Nah… semua orang akan berfikir
kita mati dalam kemalangan itu, bukan?
223
00:13:04,291 --> 00:13:06,708
-Ya.
-Jadi itu memberi kita peluang untuk menghilangkan diri.
224
00:13:06,791 --> 00:13:11,000
Ya, kita mulakan semula. Kita akan terpaksa
memutuskan hubungan dengan semua orang.
225
00:13:11,083 --> 00:13:12,583
Saya boleh buat begitu. Saya tidak mempunyai sesiapa.
226
00:13:12,666 --> 00:13:14,625
Maksud saya, awak dapat ibu awak.
227
00:13:14,708 --> 00:13:16,375
- Awak kena potong dia juga.
- Ya.
228
00:13:17,041 --> 00:13:18,125
Itu bukan satu kerugian.
229
00:13:20,458 --> 00:13:21,541
Bagaimana dengan Chuck?
230
00:13:21,625 --> 00:13:24,541
Bagaimana dengan Chuck?
Dia kawan kita. Ini adalah keluarga kami.
231
00:13:24,625 --> 00:13:25,500
Dia akan faham.
232
00:13:25,583 --> 00:13:28,000
Kita tinggalkan sahaja
semua yang kita telah usahakan?
233
00:13:28,083 --> 00:13:30,541
Kerjaya kita, kehidupan kita,
semua yang kita pernah tahu?
234
00:13:30,625 --> 00:13:33,166
Itu betul.
Kerana semuanya berubah.
235
00:13:33,250 --> 00:13:35,916
Anda tahu bahawa jika saya tidak mempunyai
kekuatan paha dalaman yang unggul,
236
00:13:36,000 --> 00:13:37,166
anda akan mati, bukan?
237
00:13:39,291 --> 00:13:41,416
Peha dalaman awak menyelamatkan nyawa saya.
238
00:13:42,041 --> 00:13:43,333
Dan kami tidak mati.
239
00:13:43,416 --> 00:13:45,875
-Jadi adakah kita benar-benar akan melakukan ini?
-Ya, kita akan lakukan ini.
240
00:13:45,958 --> 00:13:49,291
Lihat, saya tidak tahu ke mana kita akan pergi.
Saya tidak tahu apa yang kita akan lakukan, tetapi…
241
00:13:49,375 --> 00:13:50,500
Kami akan memikirkannya.
242
00:13:51,083 --> 00:13:51,958
Saya masuk jika awak masuk.
243
00:13:52,041 --> 00:13:53,583
Saya semua masuk.
244
00:13:54,750 --> 00:13:56,541
-Lebih baik kita keluar dari sini.
-Jom pergi.
245
00:14:24,458 --> 00:14:28,083
Bae, seseorang beritahu saya
hari apa sekarang, perempuan!
246
00:14:28,166 --> 00:14:31,458
Hari lelaki saya membawa semuanya pulang.
247
00:14:31,541 --> 00:14:33,666
Hari permainan! Ugh!
248
00:14:33,750 --> 00:14:35,125
- Dengar.
- Apa?
249
00:14:35,208 --> 00:14:37,958
Jika kita memenangi perlawanan playoff ini…
250
00:14:38,041 --> 00:14:41,166
Saya akan memberitahu anda sesuatu,
Saya tidak mengatakan ia disebabkan oleh bimbingan saya.
251
00:14:41,250 --> 00:14:44,125
-Tetapi saya fikir ia mungkin …
-Semuanya kerana bimbingan anda. betul tu.
252
00:14:44,208 --> 00:14:46,666
Suka bimbingan seksi saya?
Tahu apa yang mereka katakan tentang permainan bola sepak saya?
253
00:14:46,750 --> 00:14:48,208
-Beritahu saya.
-Ia Messi.
254
00:14:48,291 --> 00:14:50,000
- Ya ampun.
- Mm-mm!
255
00:14:50,583 --> 00:14:52,583
Oh sial.
256
00:14:52,666 --> 00:14:54,250
Mereka akan terlambat lagi.
257
00:14:54,333 --> 00:14:56,333
Alice! Leo! Sarapan pagi!
258
00:14:56,416 --> 00:14:59,083
Leo, hentikan permainan video sekarang!
259
00:14:59,166 --> 00:15:00,583
Sudah tentu dia tahu.
260
00:15:01,083 --> 00:15:03,125
Alice, mari kita pergi!
261
00:15:03,208 --> 00:15:05,541
-Jom, mari, mari!
-Masih gosok gigi.
262
00:15:05,625 --> 00:15:08,791
Dia gosok gigi selama 20 minit?
Dia menggunakan telefon bodohnya.
263
00:15:08,875 --> 00:15:12,250
Saya memberitahu anda, jika anda marah tentang telefon,
ambil benda tu dari dia.
264
00:15:12,333 --> 00:15:14,458
- & lt; i & gt; & lt;
-Mm-mm. Saya takut dengan dia.
265
00:15:14,541 --> 00:15:16,541
saya tahu. Ia menakutkan, bukan?
266
00:15:16,625 --> 00:15:18,541
Terutama pandangan yang dia berikan…
267
00:15:18,625 --> 00:15:21,416
- Alice, gigi awak bersih!
- Saya datang!
268
00:15:21,500 --> 00:15:23,041
Ingat dia suka kita dulu?
269
00:15:23,125 --> 00:15:25,333
Saya tidak ingat itu.
Ia adalah masa yang lama dahulu.
270
00:15:25,416 --> 00:15:28,375
Mm. Mungkin saya patut bawa balik
Isnin malam wayang bersama Ibu.
271
00:15:28,458 --> 00:15:31,291
Anda tahu, itu idea yang bagus.
272
00:15:31,375 --> 00:15:33,916
-Kami boleh menonton Creed. & Lt; i & gt; Akidah II. & lt;
-Mm.
273
00:15:34,000 --> 00:15:36,000
-Banyaknya minyak bayi. awak pasti--
-Adakah ia walaupun?
274
00:15:36,083 --> 00:15:38,958
Apa… apa yang anda dan ibu anda lakukan,
anda tahu, semasa anda berumur 14 tahun?
275
00:15:39,041 --> 00:15:40,875
Semasa saya berumur 14 tahun? Astaga.
276
00:15:40,958 --> 00:15:44,083
Nah, ibu saya telah ditugaskan ke Beirut
dan terlupa untuk memberitahu saya, jadi…
277
00:15:44,166 --> 00:15:45,250
Betul. Contoh buruk.
278
00:15:45,333 --> 00:15:47,833
Ya, ia adalah zaman kanak-kanak yang sangat berbeza.
279
00:15:47,916 --> 00:15:50,166
Apa khabar, bud? awak baik?
280
00:15:50,250 --> 00:15:51,375
Ya.
281
00:15:51,458 --> 00:15:55,375
Begitu juga anda bermain permainan video
malam tadi selepas lampu terpadam?
282
00:15:55,458 --> 00:15:56,583
Tidak.
283
00:15:59,833 --> 00:16:02,500
ya. Okay, saya minta maaf.
284
00:16:02,583 --> 00:16:04,875
Saya menggoncang awak terlalu cepat, sayang. Awak ada saya.
285
00:16:04,958 --> 00:16:08,041
Jangan goncang sangat, boleh?
Kerjakan itu.
286
00:16:08,125 --> 00:16:10,166
Tunggu, apa yang awak marah lagi?
287
00:16:10,250 --> 00:16:13,083
Tidak, tolong jangan galakkan dia berbohong.
288
00:16:13,166 --> 00:16:15,000
kenapa tidak Kamu semua berbohong sepanjang masa.
289
00:16:15,083 --> 00:16:16,833
-Maafkan saya? apa?
-Apa yang anda katakan, wanita kecil?
290
00:16:16,916 --> 00:16:20,083
Pada hari yang lain, ayah, saya mendengar anda
bercakap dengan lelaki AC dalam bahasa Rusia.
291
00:16:20,166 --> 00:16:22,333
-Apa itu semua?
-Itu Bobby Brown.
292
00:16:22,416 --> 00:16:24,166
Itu hak prerogatif saya.
Itulah yang dimaksudkan.
293
00:16:24,250 --> 00:16:26,875
-Anda bercakap Rusia?
-Saya mencuba. Anda tahu, seperti, eh… eh… eh…
294
00:16:26,958 --> 00:16:30,458
"Lakukan svidaniya," atau "Sputnik," "Gorbachev."
Anda tahu, Rusia putih.
295
00:16:30,541 --> 00:16:32,666
Tetapi awak bercakap
tentang sistem penghawa dingin.
296
00:16:32,750 --> 00:16:34,250
Awak tahu, ayah awak dan saya,
297
00:16:34,333 --> 00:16:37,125
kami mengambil beberapa bahasa Rusia asas
semasa di sana semasa Peace Corps.
298
00:16:37,208 --> 00:16:39,166
Saya fikir anda melakukan Peace Corps di Colombia.
299
00:16:39,250 --> 00:16:40,708
- Di mana anda bertemu.
- Di mana kita bertemu?
300
00:16:40,791 --> 00:16:42,708
-Ya.
-Ya. Kami bertemu di mana kami bertemu.
301
00:16:42,791 --> 00:16:44,166
- Mm-hmm, Colombia.
- Mm-hmm.
302
00:16:44,250 --> 00:16:47,000
- Kami pergi dari Colombia ke Rusia.
- Colombia ke Belize.
303
00:16:47,083 --> 00:16:49,375
-Baiklah.
-Saya Belize ia bersebelahan dengan Colombia.
304
00:16:49,458 --> 00:16:50,916
Ya. Tepat sekali.
305
00:16:51,000 --> 00:16:53,583
- Colombia, Belize, Rusia.
- Ya.
306
00:16:53,666 --> 00:16:56,166
Anda tahu, kami telah berjaya.
Keamanan tidak berlaku begitu sahaja.
307
00:16:56,250 --> 00:16:57,666
Dan… dan… dan bukan itu sahaja.
308
00:16:57,750 --> 00:16:59,416
i & gt; - Kushay zavtrak
-Hah?
309
00:16:59,500 --> 00:17:01,083
-Apa maksudnya?
-Maksudnya…
310
00:17:01,166 --> 00:17:02,333
"Makan sarapan awak."
311
00:17:06,750 --> 00:17:09,208
saya ada
beberapa temu janji petang ini.
312
00:17:09,291 --> 00:17:11,625
- Bolehkah anda ambil cucian kering untuk saya?
- Baiklah.
313
00:17:11,708 --> 00:17:14,958
Kita perlu melakukan larian Costco.
Kami keluar dari banyak perkara.
314
00:17:15,041 --> 00:17:15,916
Okay.
315
00:17:16,000 --> 00:17:18,666
Whoa. Anda tidak sepatutnya minum
Diet Coke ni awal pagi.
316
00:17:18,750 --> 00:17:20,750
Saya pasti Diet Coke menghalang kanser.
317
00:17:20,833 --> 00:17:23,125
-Dari mana awak dapat itu?
-Beri saya itu.
318
00:17:23,208 --> 00:17:25,166
Ia tidak tersedia untuk anda sekarang.
319
00:17:25,875 --> 00:17:27,666
Hei. Bolehkah anda menanggalkannya?
320
00:17:29,416 --> 00:17:30,500
-Apa?
-Saya tidak akan.
321
00:17:30,583 --> 00:17:32,833
Hmm.
322
00:17:32,916 --> 00:17:33,958
Apa yang anda sedang dengar?
323
00:17:34,041 --> 00:17:35,541
Anda tidak akan mengetahuinya.
324
00:17:35,625 --> 00:17:37,541
Dapat saya. Mungkin tidak.
325
00:17:37,625 --> 00:17:41,500
Um, saya hanya tertanya-tanya sama ada anda…
mempunyai sebarang rancangan selepas perlawanan malam ini.
326
00:17:41,583 --> 00:17:42,666
kenapa?
327
00:17:42,750 --> 00:17:45,625
Saya hanya fikir anda mungkin mahu
untuk menjemput beberapa rakan,
328
00:17:45,708 --> 00:17:47,916
dan kita boleh membuat mocktail,
329
00:17:48,000 --> 00:17:50,583
dan kami boleh mengejar
pada semua gosip berair.
330
00:17:50,666 --> 00:17:52,958
Saya belajar di Annalise malam ini.
331
00:17:53,041 --> 00:17:55,166
-Pukul dua.
-Betul. Sudah tentu.
332
00:17:55,250 --> 00:17:57,041
Anda suka… … belajar.
333
00:17:58,041 --> 00:18:01,291
Nah, hari Isnin benar-benar terbuka untuk saya.
334
00:18:01,375 --> 00:18:03,583
Fikir kita boleh buat, seperti, malam wayang?
335
00:18:03,666 --> 00:18:05,125
- Saya baik.
- Betul ke?
336
00:18:05,208 --> 00:18:07,291
Awak… awak baik? Anda pasti?
337
00:18:07,375 --> 00:18:08,541
Okay.
338
00:18:10,458 --> 00:18:11,833
Saya akan buat malam wayang dengan awak.
339
00:18:11,916 --> 00:18:13,041
- Anda akan?
- Sudah tentu.
340
00:18:13,125 --> 00:18:15,833
-Malah Creed III?
-Untuk membantu, saya akan meletakkan minyak bayi.
341
00:18:15,916 --> 00:18:17,958
Seperti, eh... seperti Michael B.
Anda tahu apa yang saya katakan?
342
00:18:18,041 --> 00:18:20,291
Baiklah, kami di sini.
343
00:18:21,041 --> 00:18:24,000
Baiklah, sayang.
Nah, selamat hari yang hebat di sekolah.
344
00:18:25,708 --> 00:18:27,250
Tidak, saya lebih sayangkan awak!
345
00:18:28,666 --> 00:18:32,208
Hei, Leo, jangan lupa
bahawa kita mempunyai pengambilan lewat hari ini, okay?
346
00:18:32,291 --> 00:18:34,791
awak buat apa,
memakai itu lagi?
347
00:18:34,875 --> 00:18:36,458
Eh, maksud saya, ia hebat.
348
00:18:36,541 --> 00:18:39,541
Menjejaki corak tidur saya, pengambilan O2 saya,
walaupun tekanan darah saya.
349
00:18:39,625 --> 00:18:41,500
Awak 12 tahun.
Anda tidak mempunyai tekanan darah.
350
00:18:41,583 --> 00:18:43,791
Ia besar sedikit untuk jari anda,
bukan?
351
00:18:43,875 --> 00:18:45,666
Itulah sebabnya saya memakainya di ibu jari saya.
352
00:18:45,750 --> 00:18:48,500
Okay, macam mana kalau esok kita keluar?
Anda tahu, buang bola sepak?
353
00:18:48,583 --> 00:18:49,791
Pernahkah anda mendengar tentang CTE?
354
00:18:49,875 --> 00:18:52,375
Kita main tangkap.
Awak tahu saya pernah bermain kan?
355
00:18:52,458 --> 00:18:54,750
Ya. Anda sepatutnya
periksa diri anda.
356
00:18:54,833 --> 00:18:57,541
Ooh! Bakar!
357
00:18:58,875 --> 00:19:01,333
Tidak tahu tentang CTE.
Saya akan tunjukkan kepadanya beberapa CTE.
358
00:19:01,916 --> 00:19:03,541
-Adakah anda melihat itu?
-Nampak apa?
359
00:19:03,625 --> 00:19:05,250
Dia dengan budak tu lagi.
360
00:19:05,875 --> 00:19:07,583
-Di mana anda mendapatnya?
-Amazon.
361
00:19:07,666 --> 00:19:09,333
Beri dia ruang, sayang.
362
00:19:09,416 --> 00:19:12,208
Tidak, dia bersamanya lagi. dia--
Mereka berpegangan tangan hari ini.
363
00:19:15,375 --> 00:19:16,625
-Mereka hanya bercium.
-Apa?
364
00:19:16,708 --> 00:19:17,541
Bercium?
365
00:19:18,750 --> 00:19:21,416
Siapa yang berumur 14 tahun mempunyai misai?
366
00:19:21,500 --> 00:19:23,416
Namanya James, dan dia berumur 16 tahun.
367
00:19:23,500 --> 00:19:25,791
-Oh, tidak!
-Tuhan. Saya tidak pernah melihat mereka bercium sebelum ini.
368
00:19:25,875 --> 00:19:27,916
-Di mana anda mendapatnya?
-Apa maksud awak? Amazon.
369
00:19:28,000 --> 00:19:30,250
Awak marah
apabila saya mendapat peniup daun baru.
370
00:19:30,333 --> 00:19:31,666
Tak percaya--
371
00:19:31,750 --> 00:19:33,583
sial. Apa yang kita buat? Oh, itu dia.
372
00:19:33,666 --> 00:19:35,208
- Awak kena jawab.
- Dia nampak kita.
373
00:19:35,291 --> 00:19:38,125
- Tolak. Dia tidak akan tahu.
- Tunggu. Letakkan mereka ke bawah.
374
00:19:38,208 --> 00:19:39,375
sial. Kena jawab.
375
00:19:40,541 --> 00:19:41,375
Hei, sayang!
376
00:19:41,458 --> 00:19:43,041
-Ibu?
-Adakah anda terlupa sesuatu?
377
00:19:43,125 --> 00:19:44,750
-Apa yang kamu lakukan?
-Eh…
378
00:19:44,833 --> 00:19:47,000
Itu sangat menyeramkan. Adakah itu teropong?
379
00:19:47,625 --> 00:19:49,541
Ya, mama awak menyeramkan dahulu.
380
00:19:49,625 --> 00:19:51,666
Kalian sebenarnya perlukan kehidupan.
Suka, serius.
381
00:19:51,750 --> 00:19:54,250
i & gt; Saya akan pulang selepas saya selesai
& Lt; i & gt; belajar di Annalise. Selamat tinggal.
382
00:19:54,333 --> 00:19:55,541
Okay.
383
00:19:55,625 --> 00:19:57,583
Saya memberitahu anda, anda perlu
ambil telefon itu dari dia.
384
00:19:59,125 --> 00:20:00,333
Kena lebih bijak.
385
00:20:03,291 --> 00:20:05,000
Maksud saya, betul-betul? "Dapatkan kehidupan?"
386
00:20:05,083 --> 00:20:06,333
Ini adalah hidup saya.
387
00:20:06,416 --> 00:20:09,458
Maksud saya, apakah maksudnya sebenarnya?
Dia pun tak tahu apa maksudnya.
388
00:20:09,541 --> 00:20:11,500
Sepanjang hari, semua yang saya lakukan ialah hidupanda.
389
00:20:11,583 --> 00:20:14,000
Anda tahu apa?
Jika saya mendapat kehidupan, apa yang anda akan lakukan?
390
00:20:14,083 --> 00:20:15,291
"Ibu, kamu di mana?"
391
00:20:15,375 --> 00:20:17,416
"Saya perlu pergi ke sini. Saya perlu pergi ke sana."
392
00:20:17,500 --> 00:20:20,791
“Jangan pandang saya.
Terus keluar dari bilik saya. Dapatkan saya makanan."
393
00:20:20,875 --> 00:20:24,041
remaja. Ia seperti satu hari,
dan seterusnya.
394
00:20:24,125 --> 00:20:27,375
Mereka berkata bahawa mereka akan melanggar kehendakmu,
tetapi dia tidak akan memecahkan milik saya.
395
00:20:27,458 --> 00:20:28,708
Ya Allah.
396
00:20:28,791 --> 00:20:31,083
i & gt; Saya tidak faham
Bolehkah anda mengulangi?
397
00:20:31,166 --> 00:20:34,791
Anda tahu apa? Itu sangat menyeramkan, Alexa.
Fikirkan urusan anda sendiri.
398
00:20:34,875 --> 00:20:36,791
Bolehkah saya mengesyorkan apl meditasi?
399
00:21:22,500 --> 00:21:23,375
Okay.
400
00:21:25,250 --> 00:21:26,791
Sekali lagi. Itu sahaja.
401
00:21:29,500 --> 00:21:32,083
apapun. Okay. tak apa.
402
00:21:38,166 --> 00:21:40,333
- Apa yang awak buat?
- Oh, hei! apa? Ya Allah.
403
00:21:40,833 --> 00:21:41,666
Hmm?
404
00:21:42,291 --> 00:21:44,958
- Tiada apa-apa.
- Jangan kelihatan seperti tiada.
405
00:21:45,625 --> 00:21:47,000
-Ia Alice.
-Alice?
406
00:21:47,083 --> 00:21:49,750
Dia tipu kita.
Dia tiada di Annalise belajar.
407
00:21:49,833 --> 00:21:52,916
Inilah sebabnya kita sepatutnya
memerhati anak-anak kita sepanjang masa,
408
00:21:53,000 --> 00:21:54,958
anda tahu, seperti ibu bapa lain lakukan.
409
00:21:55,041 --> 00:21:58,458
Kami tidak seperti ibu bapa yang lain
di dunia. Kami telah membincangkan perkara ini.
410
00:21:58,541 --> 00:22:02,458
Tetapi kami benar-benar pengintip.
Itulah yang kami lakukan.
411
00:22:02,541 --> 00:22:03,666
Itulah yang kami lakukan
412
00:22:04,625 --> 00:22:08,166
Kepada pengganas dan panglima perang,
bukan anak kita.
413
00:22:08,250 --> 00:22:10,750
-Ya, tetapi lihat. Ini baru terasa seperti--
-Saya tidak mahu melihatnya.
414
00:22:10,833 --> 00:22:13,500
Ia baru sahaja dibuka di sini.
Apa… apa itu?
415
00:22:13,583 --> 00:22:14,916
apa? "Ibu sux."
416
00:22:15,000 --> 00:22:16,750
Hmm. Dia salah eja.
417
00:22:17,291 --> 00:22:18,791
Itulah yang anda dapat. "Ibu sux."
418
00:22:18,875 --> 00:22:20,041
Saya tidak mahu melihatnya.
419
00:22:21,083 --> 00:22:22,708
Biar saya cuba ini.
420
00:22:24,875 --> 00:22:26,500
Ingat, rasa ingin tahu membunuh kucing itu.
421
00:22:26,583 --> 00:22:28,333
Baiklah, RIP, kitty.
422
00:22:28,958 --> 00:22:30,583
-Ah, begitulah.
-Itulah yang anda dapat.
423
00:22:30,666 --> 00:22:31,583
Tidak sepatutnya mengintai.
424
00:22:31,666 --> 00:22:34,208
Nah, anda tahu, nampaknya
itulah lagu dia hari ini.
425
00:22:34,708 --> 00:22:37,166
Apa itu… Lihatlah itu.
426
00:22:39,250 --> 00:22:41,833
Apakah itu?
427
00:22:43,208 --> 00:22:45,291
-Kimia Apocalypse?
-Kimia Apocalypse?
428
00:22:45,875 --> 00:22:47,750
Adakah anda berkata, "Kimia Apocalypse"?
429
00:22:48,958 --> 00:22:51,458
Saya tidak sangka mereka melakukannya lagi
selepas apa yang berlaku tahun lepas.
430
00:22:51,541 --> 00:22:52,750
Apa yang berlaku tahun lepas?
431
00:22:52,833 --> 00:22:53,666
saya tak tahu.
432
00:22:53,750 --> 00:22:56,500
Saya fikir ia mempunyai sesuatu untuk dilakukan
dengan seorang gadis bernama Molly?
433
00:22:59,791 --> 00:23:03,916
Adakah anda bergurau? Tengok ni.
Dia berada di pusat bandar di Adams dan Piedmont.
434
00:23:04,000 --> 00:23:05,750
Dia sepatutnya berpaling
perkhidmatan lokasi dimatikan.
435
00:23:05,833 --> 00:23:06,791
Rasa macam nak menipu.
436
00:23:08,291 --> 00:23:09,125
Ia adalah sebuah kelab!
437
00:23:09,208 --> 00:23:10,166
-Kelab?
-Ya!
438
00:23:18,833 --> 00:23:20,041
Di sini kita pergi.
439
00:23:20,125 --> 00:23:23,083
-Ia kelihatan meriah di sini.
-Adakah anda cuba memburukkan perkara ini?
440
00:23:23,166 --> 00:23:27,416
-Apa? Kami belum keluar seminit.
-Ya, tetapi kami tidak keluar. Anak perempuan kami adalah.
441
00:23:27,500 --> 00:23:31,583
Ayuh. Tidak bolehkah kita berseronok sedikit?
Anda tahu apa yang saya maksudkan?
442
00:23:32,666 --> 00:23:34,291
& Lt; i & gt; ♪ Kamu semua memanggil saya gila ♪ & lt;
443
00:23:34,375 --> 00:23:36,375
& Lt; i & gt; ♪ Apabila jalang telah ballin 'sepanjang hari
Seperti Brady ♪
444
00:23:36,458 --> 00:23:37,875
♪ Rambut panjang, beralun ini ♪
445
00:23:37,958 --> 00:23:40,291
♪ & Lt; i & gt; Dan jalang telah membeli-belah sepanjang hari
Tiada Macy... ♪
446
00:23:40,375 --> 00:23:42,250
- Ayuh!
- Ya!
447
00:23:42,333 --> 00:23:44,750
- Maafkan saya. datang melalui.
- Maafkan saya.
448
00:23:45,875 --> 00:23:46,750
Ya ampun.
449
00:23:47,583 --> 00:23:48,833
& Lt; i & gt; ♪ Gila, membuat 'mereka pergi' gila ♪ & lt;
450
00:23:48,916 --> 00:23:51,166
& Lt; i & gt; ♪ Tiada seorang pun daripada pelacur keldai hatin ini
& Lt; i & gt; Pergi fasa saya & lt; i & gt; ♪
451
00:23:51,250 --> 00:23:52,583
♪ Saya mendapat 'em pergi' gila ♪
452
00:23:53,500 --> 00:23:54,833
& Lt; i & gt; ♪ Kamu semua akan menjadi gila ♪ & lt;
453
00:23:57,166 --> 00:24:00,208
& Lt; i & gt; - ♪ Tiada seorang pun daripada pelacur ini gon' fasa saya ♪ & lt;
-♪ Huh, huh... ♪
454
00:24:00,291 --> 00:24:02,125
Bolehkah saya mendapatkan Harvey Wallbanger?
455
00:24:02,208 --> 00:24:03,750
♪ Kemudian saya bola seperti Spalding♪
456
00:24:03,833 --> 00:24:05,666
& Lt; i & gt; ♪ Tidak boleh memanggil gertakan saya ... ♪ & lt;
457
00:24:05,750 --> 00:24:07,583
i & gt; ♪ Tidak akan itik, jalang, saya semua dalam ... ♪ & lt;
458
00:24:11,083 --> 00:24:13,583
& Lt; i & gt; ♪ Ini adalah banyak cek biru besar
Tiada log masuk ♪
459
00:24:13,666 --> 00:24:14,916
& Lt; i & gt; ♪ Tekanan rendah, tiada stallin' ♪
460
00:24:15,000 --> 00:24:17,500
& Lt; i & gt; ♪ Lihat keseluruhan banyak Buguettes besar
& Lt; i & gt; Apabila saya jatuh dalam ... ♪ & lt;
461
00:24:18,000 --> 00:24:19,083
Dia di atas sana.
462
00:24:20,708 --> 00:24:23,500
Alice Amelia Reynolds, mari pergi.
463
00:24:23,583 --> 00:24:24,541
Sekarang.
464
00:24:27,250 --> 00:24:29,375
-Tetapi saya tidak juga--
-Tiada satu perkataan.
465
00:24:30,125 --> 00:24:32,333
Anda tidak, 'Stache.
Anda dan bibir kabur anda.
466
00:24:32,416 --> 00:24:34,250
jom pergi.
467
00:24:34,333 --> 00:24:37,041
Kenapa saya tidak boleh tinggal?
Ibu bapa mereka tidak kisah.
468
00:24:37,625 --> 00:24:39,458
Mungkin ibu bapa mereka tidak menyayangi mereka.
469
00:24:39,541 --> 00:24:41,375
saya tak tahu. jom pergi.
470
00:24:41,458 --> 00:24:43,916
Alice, awak tidak boleh pergi secepat ini.
Parti baru bermula.
471
00:24:44,000 --> 00:24:46,041
Dapatkan barangan anda, dan mari pergi.
472
00:24:46,916 --> 00:24:47,750
jom pergi.
473
00:24:47,833 --> 00:24:51,416
Apakah kabel yang rosak?
Adakah itu sebabnya anda boomer keluar selewat ini?
474
00:24:51,500 --> 00:24:53,625
Katakan hai, boomers.
475
00:24:54,750 --> 00:24:55,750
"Boomers"?
476
00:24:55,833 --> 00:24:57,791
Ya, Karen, boomers.
477
00:24:58,833 --> 00:24:59,708
"Karen"?
478
00:25:00,541 --> 00:25:05,083
Lelaki, dengar. Beri kami sedikit ruang, okay?
Dan, eh, kita akan keluar.
479
00:25:05,166 --> 00:25:07,250
ya,
apa yang anda akan lakukan mengenainya?
480
00:25:07,833 --> 00:25:10,750
Saya tidak fikir anda mendengar saya.
Saya berkata, "Kawan-kawan, berikan kami sedikit ruang."
481
00:25:10,833 --> 00:25:13,500
Jadi saya boleh mengambil bawah umur anak perempuan saya
keluar kelab!
482
00:25:13,583 --> 00:25:16,000
-Ayah!
-Dia kelihatan cukup tua bagi saya.
483
00:25:16,083 --> 00:25:18,750
Okay, berehat sahaja, okay? jom pergi.
484
00:25:18,833 --> 00:25:19,666
dah habis.
485
00:25:20,500 --> 00:25:21,833
Tidak begitu pantas.
486
00:25:45,250 --> 00:25:46,458
Oh, jangan sentuh dia!
487
00:25:49,416 --> 00:25:51,833
- Alamak.
- Saya tidak boleh bernafas.
488
00:25:51,916 --> 00:25:54,416
Ia berlaku begitu pantas.
489
00:25:55,000 --> 00:25:56,458
-Ia tidak begitu teruk, bukan?
-Oh!
490
00:26:02,166 --> 00:26:04,666
Dan kami bukan boomer, okay?
Kami Gen X, jika ada.
491
00:26:04,750 --> 00:26:07,333
Kami seperti di gelembung.
Di antara generasi.
492
00:26:07,416 --> 00:26:08,958
jom pergi. Mari kita pergi dari sini.
493
00:26:26,375 --> 00:26:27,666
Baiklah. Bagaimana anda boleh masuk?
494
00:26:27,750 --> 00:26:29,375
-ID palsu?
-Tidak.
495
00:26:29,458 --> 00:26:32,416
Jadi mereka hanya membiarkan kanak-kanak berumur 14 tahun
ke kelab ini?
496
00:26:32,500 --> 00:26:35,791
Okay, baik, ya. Saya mempunyai ID palsu,
tetapi saya hanya menggunakannya untuk pergi menari.
497
00:26:35,875 --> 00:26:37,625
Siapa yang buat awak sampai macam ni, ya? Peach Fuzz?
498
00:26:37,708 --> 00:26:40,458
Namanya James. Dan awak hanya
tak suka dia sebab dia putih.
499
00:26:40,541 --> 00:26:42,791
- Apa? Ibu awak putih.
- Apa? Eh!
500
00:26:42,875 --> 00:26:45,333
Selain itu, ini bukan tentang James.
501
00:26:45,416 --> 00:26:47,458
- Ini tentang anda.
- Ya.
502
00:26:47,541 --> 00:26:50,458
Anda hanya kecewa kerana saya cuba
untuk menjalani hidup saya dan bukan hidup anda.
503
00:26:50,541 --> 00:26:52,083
- Apa?
- Tolong!
504
00:26:52,166 --> 00:26:53,500
Bagaimana kamu semua dapat menemui saya?
505
00:26:55,500 --> 00:26:56,500
Hello?
506
00:26:56,583 --> 00:26:58,541
- Eh, "Ibu sux." S-U-X?
- Mm!
507
00:26:58,625 --> 00:27:00,541
Bukan kata laluan yang sangat sukar.
508
00:27:00,625 --> 00:27:03,458
Anda menceroboh komputer riba saya,
dan anda membaca teks saya?
509
00:27:03,541 --> 00:27:05,125
Teks anda? Itu adalah teks kami.
510
00:27:05,208 --> 00:27:07,833
- Itu bukan telefon awak. Itulah telefon kami.
- Betul.
511
00:27:07,916 --> 00:27:10,333
Dan apabila anda kembali,
anda akan dikurung di rumah kami.
512
00:27:10,416 --> 00:27:14,166
- Ugh! Inilah sebabnya saya mendapat GED saya.
- Mendapat apa anda?
513
00:27:14,250 --> 00:27:16,875
Jadi saya boleh grad awal
dan pergi ke kolej yang jauh.
514
00:27:16,958 --> 00:27:19,250
Nah, gurauan untuk awak
kerana kita tidak membayar untuk najis itu.
515
00:27:19,333 --> 00:27:21,250
Adakah kita tidak akan
bercakap tentang apa yang berlaku?
516
00:27:21,333 --> 00:27:23,583
Kerana ia kelihatan seperti
anda menendang najis daripada lelaki itu.
517
00:27:23,666 --> 00:27:24,958
Dan salah seorang daripada mereka adalah comel.
518
00:27:25,041 --> 00:27:26,000
Bahasa!
519
00:27:26,083 --> 00:27:28,750
Bahasa? Anda benar-benar mahu bercakap
tentang bahasa sekarang?
520
00:27:28,833 --> 00:27:30,750
Bagaimana anda semua
malah belajar bagaimana untuk melakukannya?
521
00:27:30,833 --> 00:27:33,458
Ayah awak dan saya
mengambil beberapa kelas tae kwon do.
522
00:27:33,541 --> 00:27:35,500
"Beberapa kelas tae kwon do"?
523
00:27:35,583 --> 00:27:37,666
bila? Apabila anda sedang melakukan
Peace Corps di Jepun?
524
00:27:37,750 --> 00:27:38,875
Kami tidak pernah berkata Jepun.
525
00:27:38,958 --> 00:27:41,833
Sebenarnya, tae kwon do
ialah seni mempertahankan diri Korea.
526
00:27:41,916 --> 00:27:43,083
Dan anda akan terkejut
527
00:27:43,166 --> 00:27:45,166
berapa banyak yang anda boleh kutip
hanya dalam beberapa kelas.
528
00:27:45,250 --> 00:27:49,166
Anda benar-benar mengharapkan saya percaya itu?
Kalian sangat palsu sekarang.
529
00:27:49,250 --> 00:27:51,250
& Lt; i & gt; - & lt; i & gt; Eh, & Lt; i & gt; kami & lt;
- Palsu?
530
00:27:51,333 --> 00:27:52,666
Okey, Cik ID Palsu.
531
00:27:52,750 --> 00:27:54,541
Saya tidak boleh bersama anda sekarang.
532
00:27:54,625 --> 00:27:56,166
Oh, anda "tidak boleh" bersama kami sekarang?
533
00:27:56,250 --> 00:27:59,625
Nah, anda tidak berasas,
jadi cuba "tidak boleh sama-sama" dengan itu.
534
00:27:59,708 --> 00:28:02,208
Ya, sekarang itu tidak masuk akal,
apa yang dia katakan,
535
00:28:02,291 --> 00:28:05,083
tapi awak nak kacau dia
selepas apa yang dia lakukan kepada mereka manusia?
536
00:28:05,166 --> 00:28:06,875
Ugh! Saya tidak tahan dengan awak!
537
00:28:07,666 --> 00:28:08,916
Itu gila, kan?
538
00:28:09,000 --> 00:28:10,333
Ia adalah gila. Itu gila.
539
00:28:10,416 --> 00:28:12,750
Tetapi adakah ia gila,
seperti kita tidak sepatutnya melakukannya,
540
00:28:12,833 --> 00:28:14,041
atau, seperti, mungkin orang gila yang baik,
541
00:28:14,125 --> 00:28:16,416
seperti yang paling hidup
sudah lama kita rasakan?
542
00:28:16,500 --> 00:28:17,875
-Ia adalah teruk.
-Teruk.
543
00:28:17,958 --> 00:28:19,875
-Ya.
-Betul. Saya hanya menyemak.
544
00:28:21,583 --> 00:28:23,083
Apa yang ada dalam fikiran awak, Em?
545
00:28:24,708 --> 00:28:27,583
Baiklah, anda tahu bahawa saya suka kehidupan kita.
546
00:28:27,666 --> 00:28:28,666
-Betul ke?
-Tetapi?
547
00:28:28,750 --> 00:28:32,666
saya tak tahu. Ia hanya, seperti, malam ini,
sesuatu diklik, anda tahu?
548
00:28:32,750 --> 00:28:35,916
Seperti, buat kali pertama
dalam, seperti, masa yang sangat lama,
549
00:28:36,000 --> 00:28:37,458
Saya cuma... saya rasa diperlukan.
550
00:28:37,541 --> 00:28:39,250
Anda diperlukan, cuma dengan cara yang berbeza.
551
00:28:39,333 --> 00:28:42,166
Hei, penyedut mulut,
adakah kamu memberitahu ibu dan ayah di mana saya berada?
552
00:28:42,250 --> 00:28:44,750
-Seperti saya mengambil berat tentang kehidupan sosial anda.
-Sekurang-kurangnya saya ada satu.
553
00:28:44,833 --> 00:28:45,791
Tidak lagi anda tidak.
554
00:28:45,875 --> 00:28:48,708
Anda akan dihukum untuk sekian lama,
Saya mungkin mempunyai tarikh prom sebelum anda.
555
00:28:49,291 --> 00:28:52,250
Jangan anda berkhayal
hanya muncul ke Amerika Selatan?
556
00:28:52,333 --> 00:28:53,625
-Tidak.
-Menghentikan rampasan kuasa?
557
00:28:53,708 --> 00:28:55,041
-Atau memulakan rampasan kuasa?
-Tidak.
558
00:28:55,125 --> 00:28:58,458
sama ada cara. Maksud saya, hanya beberapa
baik "rampasan kuasa" kuno.
559
00:28:58,541 --> 00:28:59,791
Saya tidak mahu melakukan "rampasan kuasa".
560
00:29:00,833 --> 00:29:03,125
Kami keluar ada sebab, okay?
561
00:29:03,208 --> 00:29:06,000
-Ini kerana kita mahu melindungi anak-anak kita.
-Anda betul.
562
00:29:06,083 --> 00:29:08,333
Dia menemui kata laluan anda
secara literal pada komputer anda.
563
00:29:08,416 --> 00:29:10,708
-Mereka disembunyikan.
-Jelas sekali tidak tersembunyi dengan baik.
564
00:29:10,791 --> 00:29:12,791
Jika mereka mengintip saya,
mereka akan mengintip kamu juga.
565
00:29:12,875 --> 00:29:16,333
Saya ingin melihat mereka mencuba. Semua barang saya
memerlukan pengesahan dua faktor.
566
00:29:16,416 --> 00:29:17,958
Tuhan, awak sungguh nerd.
567
00:29:18,041 --> 00:29:20,041
Seorang nerd yang ibu bapanya tidak boleh mengintipnya.
568
00:29:20,125 --> 00:29:23,416
Awak tahu apa yang saya perlukan?
Tuhan, saya perlu berasa hidup semula.
569
00:29:23,500 --> 00:29:25,416
-Saya perlu rasa, seperti, berdenyut.
-Babe.
570
00:29:25,500 --> 00:29:26,916
Untuk berasa seperti "jalang itu" semula.
571
00:29:27,000 --> 00:29:29,291
-Tahu apa yang saya cakapkan?
-Babe. Babe, babe, babe, babe.
572
00:29:31,833 --> 00:29:33,166
Saya tahu apa yang awak perlukan.
573
00:29:34,375 --> 00:29:36,625
-Semuanya terpendam, bukan?
-Mm. Ia adalah. Ia benar-benar.
574
00:29:36,708 --> 00:29:39,625
ya. Saya tahu apa yang kita… berdua perlukan.
575
00:29:43,791 --> 00:29:46,583
Ya Tuhanku. Mereka terlalu banyak.
576
00:29:46,666 --> 00:29:47,500
Ew!
577
00:29:48,458 --> 00:29:49,375
kasar.
578
00:29:50,458 --> 00:29:52,291
Dapatkannya. Ayuh!
579
00:29:52,375 --> 00:29:55,791
♪ & Lt; i & gt; Selama bertahun-tahun & lt; i & gt;
Saya rasa saya telah menitiskan air mata... ♪
580
00:29:55,875 --> 00:29:56,916
Ayuh!
581
00:29:57,000 --> 00:29:58,708
Lagi satu.
582
00:29:58,791 --> 00:29:59,625
Lagi satu!
583
00:30:04,166 --> 00:30:06,000
♪ Bodoh untuk kalah dua kali... ♪
584
00:30:06,083 --> 00:30:07,500
-Anda berasa lebih baik?
-Ya.
585
00:30:08,250 --> 00:30:09,208
sedikit.
586
00:30:10,041 --> 00:30:12,166
& Lt; i & gt; ♪ Fikir saya lebih baik biarkan ia pergi ... ♪ & lt;
587
00:30:12,250 --> 00:30:15,208
Saya pasti... perlu mandi.
588
00:30:15,708 --> 00:30:16,791
Awak datang?
589
00:30:17,708 --> 00:30:18,541
saya kotor.
590
00:30:25,916 --> 00:30:28,416
- Kanak-kanak pergi ke sekolah okay?
- Afirmatif.
591
00:30:28,500 --> 00:30:30,958
- Anda mengharapkan seseorang?
- Tidak. bukan saya.
592
00:30:31,916 --> 00:30:34,041
Chuck?
593
00:30:34,125 --> 00:30:35,833
Apa khabar, sayang? Letupan dari masa lalu.
594
00:30:35,916 --> 00:30:37,125
Matt, apa khabar?
595
00:30:37,208 --> 00:30:38,500
Hei, saya... saya baik. Eh…
596
00:30:39,208 --> 00:30:40,250
Bagaimana anda mencari kami?
597
00:30:42,708 --> 00:30:44,250
Ah. Ya.
598
00:30:44,333 --> 00:30:47,083
"Boomers merosakkan parti tarian."
599
00:30:47,166 --> 00:30:48,875
Kami sebenarnya bukan boomer.
600
00:30:48,958 --> 00:30:49,833
Adakah itu Chuck?
601
00:30:49,916 --> 00:30:52,416
- Ia adalah. boleh percaya tak?
- Hei, Em.
602
00:30:52,500 --> 00:30:53,583
- Eh…
- Oh!
603
00:30:53,666 --> 00:30:56,500
Nak, awak nampak hebat.
Awak betul-betul buat. Eh, kamu berdua boleh.
604
00:30:57,000 --> 00:30:57,916
Jom masuk.
605
00:30:58,000 --> 00:31:00,625
-Tidak. Kami tidak mempunyai masa untuk itu.
-Tunggu. apa?
606
00:31:00,708 --> 00:31:03,333
Jika saya menemui awak semudah ini,
musuh anda tidak akan ketinggalan jauh.
607
00:31:03,416 --> 00:31:05,375
Chuck, ayuh, kawan.
Itu 15 tahun yang lalu.
608
00:31:05,458 --> 00:31:08,791
Ya. Kami tidak mempunyai musuh.
Saya menjual teka-teki tersuai di Etsy.
609
00:31:08,875 --> 00:31:11,250
-Kami melakukan Wordle.
-Apa yang orang masih mahukan dengan kami?
610
00:31:11,333 --> 00:31:12,458
Kunci ICS.
611
00:31:13,041 --> 00:31:15,250
Itu adalah…
yang hilang dalam nahas kapal terbang.
612
00:31:15,333 --> 00:31:17,708
Kami mencari tapak kemalangan.
Kami tidak menemuinya di mana-mana.
613
00:31:17,791 --> 00:31:20,791
Kami telah menemui kes itu,
sekumpulan pengganas Belarusia yang mati,
614
00:31:20,875 --> 00:31:21,708
tetapi tiada pemanduan.
615
00:31:21,791 --> 00:31:22,916
Itu gila.
616
00:31:23,000 --> 00:31:25,083
Anda masih ingat Baron Andrews dari MI6?
617
00:31:25,166 --> 00:31:26,875
-Sudah tentu.
-Ya, kawan putih pedas.
618
00:31:26,958 --> 00:31:28,416
Nampak tak atletik.
619
00:31:28,500 --> 00:31:29,750
Ya. Bagaimana dengan dia?
620
00:31:29,833 --> 00:31:31,166
Dia yang menyediakan jet.
621
00:31:31,250 --> 00:31:33,208
Saya rasa dia menjual awak
kepada orang Belarusia.
622
00:31:33,291 --> 00:31:35,375
-Itu bunyi tepat.
-Betul ke? Baron?
623
00:31:35,458 --> 00:31:36,875
Saya mempunyai intel yang kukuh.
624
00:31:37,416 --> 00:31:40,875
Dia bekerja dengan Gor sekarang,
dan mereka akan datang selepas kamu dan Kunci.
625
00:31:40,958 --> 00:31:43,958
-Tidak, kerana kami tidak mempunyai Kunci.
-Ya. Kami tidak faham itu.
626
00:31:44,041 --> 00:31:44,916
Itu tidak penting.
627
00:31:45,000 --> 00:31:47,791
Apabila CIA mengetahui bahawa anda masih hidup,
mereka akan menangkap kamu.
628
00:31:47,875 --> 00:31:49,958
Kami perlu membawa anda keluar dari sini sekarang.
awak dan awak--
629
00:31:51,083 --> 00:31:51,916
Chuck!
630
00:31:55,791 --> 00:31:58,375
Pergi, pergi, pergi!
631
00:32:11,708 --> 00:32:15,041
sial! Jika mereka menemui kami secepat ini,
adakah anda tahu apa maksudnya?
632
00:32:15,125 --> 00:32:16,458
-Anak-anak.
-Ya.
633
00:32:18,375 --> 00:32:19,458
- Ayuh!
- Jom pergi.
634
00:32:28,125 --> 00:32:29,000
Turun.
635
00:32:33,333 --> 00:32:35,000
- Masuk!
- Garaj! bergerak!
636
00:32:50,958 --> 00:32:52,500
Sekarang!
637
00:32:57,666 --> 00:32:58,583
Pergi!
638
00:33:03,166 --> 00:33:04,458
Pergi, pergi, pergi, pergi, pergi!
639
00:33:14,333 --> 00:33:15,875
Chuck! Sungguh mimpi ngeri!
640
00:33:15,958 --> 00:33:18,666
Mesti ada cara
bahawa kita boleh membuktikan kita tidak mempunyai Kunci.
641
00:33:18,750 --> 00:33:20,333
-Sayang, saya ada sesuatu nak beritahu awak.
-Apa?
642
00:33:20,416 --> 00:33:22,458
-Janji jangan marah?
-Saya tidak berjanji.
643
00:33:22,541 --> 00:33:24,041
-Saya mengambil Kunci.
-Apa?
644
00:33:26,708 --> 00:33:28,875
Saya tidak mahu
jatuh ke tangan yang salah.
645
00:33:31,000 --> 00:33:32,708
Pergi kiri!
646
00:33:41,375 --> 00:33:42,375
Ya.
647
00:33:47,375 --> 00:33:50,208
Apa yang anda ada terhadap perabot rumput?
Anda tidak perlu memukul segala-galanya.
648
00:33:50,291 --> 00:33:51,625
Sudah lama saya tidak melakukan ini.
649
00:33:51,708 --> 00:33:54,458
Mungkin anda terganggu kerana
teman lelaki lama awak cuba membunuh kami.
650
00:33:54,541 --> 00:33:56,458
Kami pergi satu tarikh. biarkan ia pergi.
651
00:33:56,541 --> 00:33:58,833
Dan dia bercakap tentang Manchester United
sepanjang masa.
652
00:33:58,916 --> 00:34:01,625
Jadi anda mengakuinya!
Ia adalah tarikh. Pergi kiri, kiri, kiri!
653
00:34:07,375 --> 00:34:08,750
Apa yang awak fikirkan?
654
00:34:08,833 --> 00:34:11,833
Lihat, kami memerlukan polisi insurans,
sekiranya penutup kami ditiup.
655
00:34:11,916 --> 00:34:13,916
Nah, ia ditiup.
656
00:34:16,666 --> 00:34:18,333
-Jadi di mana ia?
-Ia di England.
657
00:34:18,416 --> 00:34:19,750
-Baiklah.
-Di Foxhunter's.
658
00:34:19,833 --> 00:34:22,041
-Rumah ibu saya?
-Rumahnya sentiasa dilindungi.
659
00:34:22,125 --> 00:34:24,250
Ya, itu kerana
ramai orang nak bunuh dia.
660
00:34:24,333 --> 00:34:26,625
Kita tidak boleh bersembunyi lagi.
Kami mempunyai anak.
661
00:34:26,708 --> 00:34:28,291
Mari pergi ke CIA. Mereka akan melindungi kita.
662
00:34:28,375 --> 00:34:30,958
Bukan tanpa Kunci. Kami mendapat Kunci,
kemudian memanfaatkannya untuk imuniti.
663
00:34:31,041 --> 00:34:33,875
Kemudian kami mendapat agensi untuk melindungi kami.
Ia bukan masalah besar.
664
00:34:33,958 --> 00:34:35,250
Bukan masalah besar?
665
00:34:35,875 --> 00:34:38,166
Anda mencuri senjata pengganas siber,
666
00:34:38,250 --> 00:34:43,541
awak menyembunyikannya di rumah ibu saya yang terasing,
dan anda berbohong mengenainya selama 15 tahun.
667
00:34:43,625 --> 00:34:46,291
Nah, apabila anda meletakkan semuanya bersama-sama
macam tu je bunyinya. Pergi ke kanan!
668
00:35:03,375 --> 00:35:04,958
-Dia sedang memuat semula.
-Tunggu.
669
00:35:06,500 --> 00:35:08,041
Pistolnya tersekat.
670
00:35:40,041 --> 00:35:41,625
Oh…
671
00:35:43,916 --> 00:35:44,750
Whoo!
672
00:35:44,833 --> 00:35:45,708
Whoo.
673
00:35:53,416 --> 00:35:55,333
Hei, kawan-kawan.
674
00:35:55,416 --> 00:35:58,458
- Alice, cuba minum.
- Saya benar-benar tidak fikir saya akan menyukainya.
675
00:35:58,541 --> 00:36:00,083
Ia akan menjadi jahat.
676
00:36:02,333 --> 00:36:03,541
kawan!
677
00:36:03,625 --> 00:36:05,125
Adakah anda bergurau?
678
00:36:07,375 --> 00:36:09,500
- Ayuh.
- Kita kena buang van ini.
679
00:36:10,000 --> 00:36:13,458
Tengok. Saya sudah mendahului awak.
Saya dapat Shane. Dia mempunyai Prius kelabu.
680
00:36:13,541 --> 00:36:15,500
-Dia akan jumpa kita di pintu keluar utara.
-Baiklah.
681
00:36:15,583 --> 00:36:17,125
Hei, anak-anak. Pengambilan awal hari ini.
682
00:36:17,208 --> 00:36:18,500
-Apa?
-Kamu berdua, mari kita pergi.
683
00:36:18,583 --> 00:36:19,416
Apa yang berlaku?
684
00:36:19,500 --> 00:36:21,416
Anda belum makan apa-apa makan tengah hari anda,
itulah yang berlaku.
685
00:36:21,500 --> 00:36:23,833
Ambil sandwic ini.
Masukkan dalam poket anda. jom pergi.
686
00:36:23,916 --> 00:36:26,083
- Kena makan, nak.
- Kenapa awak sangat ketakutan?
687
00:36:26,166 --> 00:36:27,750
-Saya tidak gentar. Anda ketakutan.
-mak--
688
00:36:27,833 --> 00:36:30,458
-Apa yang berlaku kepada kereta kita?
-Pendek cerita, jangan valet.
689
00:36:30,541 --> 00:36:32,666
- Tunggu. Ke mana kita hendak pergi?
- Dalam perjalanan kecil.
690
00:36:32,750 --> 00:36:34,958
Jangan tanya ke mana anda pergi.
Awak pergi sahaja.
691
00:36:37,833 --> 00:36:40,375
- Kita akan ke England?
- Betul. England lama yang riang.
692
00:36:40,458 --> 00:36:41,541
Bagaimana dengan sekolah?
693
00:36:41,625 --> 00:36:43,708
Dan bagaimana dengan bola sepak?
Kami berada di playoff.
694
00:36:43,791 --> 00:36:46,375
Sekolah dan, eh, bola sepak adalah, eh… adalah, eh…
695
00:36:46,458 --> 00:36:48,416
Saya rasa... saya rasa mereka telah menghentikannya.
696
00:36:48,500 --> 00:36:49,666
apa?
697
00:36:49,750 --> 00:36:53,250
Saya fikir sekarang kita hanya perlu menerima
bahawa mungkin musim ajaib kita sudah berakhir.
698
00:36:53,333 --> 00:36:55,041
Ya. Saya minta maaf, sayang.
699
00:36:55,125 --> 00:36:57,458
Ibu, kenapa kita pergi ke England?
700
00:36:57,541 --> 00:36:59,291
Itu soalan yang bagus. Ya.
701
00:36:59,375 --> 00:37:02,166
Um, kerana kita akan pergi
untuk pergi melawat nenek anda.
702
00:37:02,250 --> 00:37:03,083
apa?
703
00:37:03,166 --> 00:37:04,375
Kita ada nenek?
704
00:37:04,458 --> 00:37:06,208
Ya. Kejutan yang menyeronokkan, bukan?
705
00:37:06,291 --> 00:37:09,541
Tengok…
…Saya tahu ia amat sukar untuk difahami.
706
00:37:09,625 --> 00:37:10,625
Dan saya benar-benar minta maaf.
707
00:37:10,708 --> 00:37:14,291
Tetapi ibu saya bukan seseorang
Saya mahu dalam hidup awak, okay?
708
00:37:14,375 --> 00:37:15,666
Dia hampir tidak ada dalam saya.
709
00:37:15,750 --> 00:37:17,458
- Awak kata dia sudah mati.
- Mm.
710
00:37:17,541 --> 00:37:20,208
-Tidak, saya tidak mengatakan dia mati.
-Tidak, awak kata dia sudah mati.
711
00:37:20,291 --> 00:37:22,208
Terdapat pelbagai cara untuk mentafsir kematian.
712
00:37:22,291 --> 00:37:23,875
Maksud saya, kadang-kadang ia merasakan seperti itu,
713
00:37:23,958 --> 00:37:26,416
tetapi saya tidak tahu,
dia benar-benar dingin dan jauh,
714
00:37:26,500 --> 00:37:29,416
dan dia menghantar saya ke sekolah berasrama penuh
secepat mungkin, jadi…
715
00:37:29,500 --> 00:37:30,791
Oh. Kedengaran cukup bagus untuk saya.
716
00:37:30,875 --> 00:37:32,625
Lihat, saya rasa kita sedar
kami melakukan kesilapan.
717
00:37:32,708 --> 00:37:35,583
-Anda harus berjumpa dengannya sebelum terlambat.
-Ya.
718
00:37:35,666 --> 00:37:37,750
-Dia sedang nazak?
-Tidak, tidak.
719
00:37:37,833 --> 00:37:40,083
Maksud saya, ya.
Akhirnya, kita semua akan mati.
720
00:37:40,166 --> 00:37:41,625
Kita boleh mati dalam penerbangan ini.
721
00:37:41,708 --> 00:37:42,958
-Apa?
-Mat.
722
00:37:43,041 --> 00:37:45,625
Pilihan perkataan yang salah.
Tetapi dia tidak… dia tidak akan mati.
723
00:37:45,708 --> 00:37:48,041
Jadi lihat, jika kita bertindak pelik
atau tertekan,
724
00:37:48,125 --> 00:37:50,250
ia hanya kerana
itu cara dia buat kita rasa.
725
00:37:52,791 --> 00:37:55,625
Saya. Begitulah dia membuatkan saya rasa.
Bagaimanapun, adakah itu masuk akal?
726
00:37:55,708 --> 00:37:56,583
-Ya.
-Ya.
727
00:37:56,666 --> 00:37:58,333
- Ya? Okay. bagus.
- Adakah?
728
00:37:58,416 --> 00:38:00,500
Tidak, jelas tidak.
729
00:38:00,583 --> 00:38:02,833
Saya berbohong tentang pergi ke kelab
dan mendapat asas,
730
00:38:02,916 --> 00:38:04,875
dan anda berbohong tentang mempunyai ibu yang hidup.
731
00:38:04,958 --> 00:38:08,583
-Tiada ini masuk akal!
-Puan muda, nada anda dan kelantangan itu.
732
00:38:08,666 --> 00:38:11,750
Okay. awak betul. Awak tahu tak?
Saya berhutang penjelasan.
733
00:38:11,833 --> 00:38:14,291
Tetapi saya tidak boleh melakukannya di sini.
Bukan sekarang, okay?
734
00:38:14,791 --> 00:38:15,916
- Ibu.
- Ya?
735
00:38:16,000 --> 00:38:18,208
-Saya tidak berasa terlalu sihat.
-Oh, sayang, apa yang berlaku?
736
00:38:18,291 --> 00:38:20,000
Saya rasa saya mungkin mabuk udara.
737
00:38:21,458 --> 00:38:23,041
Kami belum berada di udara lagi.
738
00:38:23,125 --> 00:38:24,250
- Seterusnya.
- Jom dapatkan…
739
00:38:24,333 --> 00:38:26,208
Jom melalui TSA dulu, okay?
Ayuh.
740
00:38:28,250 --> 00:38:32,250
Kapten telah menghidupkan
& Lt; i & gt; tanda ikat tali pinggang keledar. Sila kembali…
741
00:38:32,333 --> 00:38:33,708
-Hei.
-Ya?
742
00:38:33,791 --> 00:38:35,333
Saya memeriksa kapal terbang. Semuanya jelas.
743
00:38:35,416 --> 00:38:36,833
-Tiada sesiapa mengikuti kami.
-Baiklah.
744
00:38:37,541 --> 00:38:38,375
Apa itu?
745
00:38:38,458 --> 00:38:41,250
Maksud saya, adakah ini masanya?
Adakah kita memberitahu mereka?
746
00:38:41,333 --> 00:38:44,083
Ini adalah tepat apabila kita tidak memberitahu mereka.
747
00:38:44,166 --> 00:38:46,833
Em, kami pernah
merahsiakan perkara ini selama 15 tahun.
748
00:38:46,916 --> 00:38:48,208
-Ya.
-Dua hari tambahan tidak akan menyakitkan.
749
00:38:48,291 --> 00:38:51,583
awak betul. Anda tahu apa?
Pembohongan ini memastikan mereka selamat.
750
00:38:51,666 --> 00:38:54,916
Ya. Dan ibu bapa yang baik berbohong sepanjang masa.
"Bacaan awak hebat."
751
00:38:56,458 --> 00:38:57,625
Betul ke? Sudah tentu.
752
00:38:57,708 --> 00:39:00,583
"Kami tidak boleh pergi ke Disneyland bulan ini
sebab dah tutup."
753
00:39:00,666 --> 00:39:01,500
Suka yang itu.
754
00:39:01,583 --> 00:39:03,583
"Ibu bapa awak tidak mempunyai tatu."
755
00:39:03,666 --> 00:39:06,208
"Jika anda merokok, anda akan mengalami cirit-birit."
756
00:39:06,291 --> 00:39:08,666
-"Algebra. Kami menggunakannya setiap hari."
-"…setiap hari."
757
00:39:08,750 --> 00:39:11,916
"Pi sama dengan MC omong kosong."
758
00:39:12,000 --> 00:39:13,833
Lihat, kami melakukan kerja yang hebat.
759
00:39:13,916 --> 00:39:17,541
Begitulah cara anda membesarkan
kanak-kanak yang hebat dan baik.
760
00:39:17,625 --> 00:39:19,333
-Ya.
-Dengan berbaring terus ke muka mereka.
761
00:39:19,416 --> 00:39:21,041
-Terima kasih atas jaminan itu.
-Mm.
762
00:39:22,416 --> 00:39:25,166
i & gt; Dalam beberapa saat, & lt;
pramugari kami akan berlalu...
763
00:39:25,250 --> 00:39:28,375
Hei, hei, selamat pagi.
Senang awak dapat rehat sikit.
764
00:39:28,458 --> 00:39:31,500
Oh, saya memberitahu anda bantal leher itu
kelihatan bodoh, tetapi mereka bekerja.
765
00:39:42,125 --> 00:39:44,041
- Sila pasport.
- Di sini anda pergi.
766
00:39:44,125 --> 00:39:45,541
- Hello, sayang.
- Hello.
767
00:39:46,208 --> 00:39:47,750
Keluarga Baker.
768
00:39:57,416 --> 00:39:59,166
-Terima kasih, Puan Baker.
-Terima kasih.
769
00:39:59,958 --> 00:40:02,041
Okay, kawan-kawan. Memang begitu. Keluar.
770
00:40:02,625 --> 00:40:03,583
Teruskan bergerak.
771
00:40:08,833 --> 00:40:12,208
Ayuh. Ayuh. Kami akan
naik bas tu kat sana. Pergi, pergi.
772
00:40:17,291 --> 00:40:19,791
Perhentian seterusnya,
i & gt; tempat letak kereta jangka panjang
773
00:40:48,041 --> 00:40:51,833
Ah, nampaknya, eh,
ini persinggahan kami. Baiklah?
774
00:40:57,333 --> 00:40:59,458
Mengapa anda tidak akan mengakui bahawa ini adalah pelik?
775
00:40:59,541 --> 00:41:01,041
Kadang-kadang perkara yang baik pelik,
776
00:41:01,125 --> 00:41:03,125
seperti bagaimana kita masih boleh mendengar
kepada Michael Jackson.
777
00:41:03,208 --> 00:41:05,750
Ayuh sekarang. Kekal bersama. Kekal bersama.
778
00:41:14,041 --> 00:41:16,000
- Ini Gor.
i & gt; - Mereka di sini
779
00:41:16,083 --> 00:41:17,041
Heathrow. Lot G.
780
00:41:17,125 --> 00:41:18,000
Okay.
781
00:41:18,083 --> 00:41:19,333
Pastikan saya disiarkan
782
00:41:22,708 --> 00:41:24,708
Oh! maafkan saya.
783
00:41:24,791 --> 00:41:25,666
Jadi maaf.
784
00:41:26,666 --> 00:41:28,166
Okay, di sini kita.
785
00:41:29,833 --> 00:41:30,916
Apa pendapat anda?
786
00:41:32,666 --> 00:41:33,791
Ia adalah tempat letak kereta.
787
00:41:35,291 --> 00:41:36,416
ya.
788
00:41:36,500 --> 00:41:39,125
-Ke mana dia pergi?
-Dia akan mendapatkan kereta sewa kami.
789
00:41:42,291 --> 00:41:43,583
Ini kereta sewa kami?
790
00:41:43,666 --> 00:41:45,000
Yap. masuk.
791
00:41:47,250 --> 00:41:51,250
Ya, saya ingat mereka.
Keluarga yang tampan. Ayah betul-betul cergas.
792
00:41:51,333 --> 00:41:54,083
Tidak perlu editorial, Pegawai,
terima kasih.
793
00:41:56,041 --> 00:41:58,041
Saya dapat melihat mengapa anda telah mencuba
untuk mencarinya selama 15 tahun.
794
00:41:58,125 --> 00:41:59,958
Saya belum mencuba
untuk mencari diaselama 15 tahun.
795
00:42:00,041 --> 00:42:01,291
Saya telah cuba mencari kunci ICS.
796
00:42:02,875 --> 00:42:04,291
Boleh tolong fokus pada kerja.
797
00:42:05,875 --> 00:42:08,208
Mereka tidak boleh keluar
bersembunyi untuk apa-apa.
798
00:42:08,291 --> 00:42:10,375
Mereka akan tahu bagaimana untuk kekal tidak kelihatan.
799
00:42:10,458 --> 00:42:11,291
Ya.
800
00:42:11,375 --> 00:42:12,333
Kanak-kanak.
801
00:42:14,083 --> 00:42:14,916
Fokus pada anak-anak.
802
00:42:15,000 --> 00:42:16,250
-Ya?
-Ya.
803
00:42:18,875 --> 00:42:21,500
Kami memerlukan sapuan CCTV penuh
lapangan terbang.
804
00:42:21,583 --> 00:42:23,333
Telefon bimbit, cap jari digital.
805
00:42:23,416 --> 00:42:25,166
Mereka tidak boleh kekal tidak kelihatan lama.
806
00:42:32,708 --> 00:42:33,541
kasar.
807
00:42:33,625 --> 00:42:34,500
Ugh.
808
00:42:35,125 --> 00:42:38,375
-Ini menjijikkan.
-Rokok ini jenama apa?
809
00:42:38,458 --> 00:42:39,625
- Hmm?
- Eh…
810
00:42:39,708 --> 00:42:40,541
Adakah ini pemetik api?
811
00:42:40,625 --> 00:42:41,458
Hei, berikan saya itu.
812
00:42:41,541 --> 00:42:44,333
Anda tahu, kita berada di Eropah sekarang, kawan-kawan.
Keadaannya berbeza sedikit.
813
00:42:45,875 --> 00:42:47,666
Adakah anda tahu sama ada kereta sekurang-kurangnya mempunyai Wi-Fi?
814
00:42:48,750 --> 00:42:51,625
Eh, tidak. Tidak, tidak.
Eh, tiada Internet dalam perjalanan ini.
815
00:42:51,708 --> 00:42:55,208
Sebenarnya, telefon itu,
mengapa anda tidak memberikannya kepada ibu anda?
816
00:42:55,291 --> 00:42:57,083
- Apa?
- Keluar dari grid.
817
00:42:57,166 --> 00:43:00,625
Dengan cara itu, saya tidak perlu risau
membayar kos perayauan, perkara seperti itu.
818
00:43:00,708 --> 00:43:02,666
Anda tahu, mungkin memberi anda kad SIM tempatan.
819
00:43:02,750 --> 00:43:04,791
-Anda tidak boleh serius.
-Deadass.
820
00:43:04,875 --> 00:43:06,708
Tangan saya semakin letih di sini, kawan-kawan.
821
00:43:06,791 --> 00:43:08,166
Ayuh.
822
00:43:08,250 --> 00:43:09,166
terima kasih.
823
00:43:09,833 --> 00:43:10,791
Leo!
824
00:43:12,666 --> 00:43:13,583
Tanggalkan.
825
00:43:13,666 --> 00:43:15,791
-Apa yang kita patut buat sekarang?
-Apa maksud awak?
826
00:43:15,875 --> 00:43:18,125
Cuma cakap dengan adik.
827
00:43:18,208 --> 00:43:21,041
Kenali antara satu sama lain. awak tahu,
"Apa khabar? Apa yang berlaku?"
828
00:43:21,125 --> 00:43:23,791
"Bagaimana anda suka England?"
Anda berada di benua yang berbeza.
829
00:43:23,875 --> 00:43:25,250
Kami baru sahaja melepasi Costco.
830
00:43:25,333 --> 00:43:29,041
Baiklah, saya tidak akan mengetuk Costco.
Itu adalah setengah hari yang dihabiskan dengan baik.
831
00:43:30,791 --> 00:43:32,750
Di sini. Mari letak sedikit…
832
00:43:32,833 --> 00:43:34,333
- Muzik kecil.
- …muzik.
833
00:43:34,416 --> 00:43:36,541
- Ini muzik yang bagus di sini.
- Tidak.
834
00:43:36,625 --> 00:43:38,916
♪ Salt-N-Pepa ada di sini
& Lt; i & gt; Dan kami berkuat kuasa & lt; i & gt; ♪
835
00:43:39,000 --> 00:43:40,916
♪ & Lt; i & gt; mahu anda menolaknya kembali i> ♪
836
00:43:41,000 --> 00:43:44,583
♪ Menyejukkan pada siang hari, kemudian pada waktu malam
& Lt; i & gt; Berpeluh... ♪
837
00:43:44,666 --> 00:43:46,000
Awak bergurau.
838
00:43:46,083 --> 00:43:47,500
♪ Kawan-kawan macam mana kita tahu♪
839
00:43:47,583 --> 00:43:50,791
♪ Bagaimana untuk menjadi nombor satu
& Lt; i & gt; Dalam persembahan parti panas ♪
840
00:43:50,875 --> 00:43:52,041
♪ Sekarang tolak ♪
841
00:43:52,125 --> 00:43:53,791
♪ Ah, tolak ♪
842
00:43:53,875 --> 00:43:54,916
Tolak ia.
843
00:43:55,000 --> 00:43:55,958
♪ Tolak dengan baik♪
844
00:43:56,041 --> 00:43:57,375
♪ Ah, tolak ♪
845
00:43:57,875 --> 00:43:59,458
♪ & Lt; i & gt; Pu-tolak ia benar-benar baik! ♪
846
00:44:03,083 --> 00:44:04,125
& Lt; i & gt; ♪ Ow! ♪
847
00:44:04,208 --> 00:44:05,291
Kita perlukan gas.
848
00:44:05,375 --> 00:44:07,458
Bolehkah kami mendapatkan sesuatu untuk dimakan?
849
00:44:07,541 --> 00:44:09,083
Anda bernasib baik. Di atas sini.
850
00:44:10,875 --> 00:44:12,708
♪ Ooh, sayang, sayang ♪
851
00:44:13,250 --> 00:44:14,541
♪ Bayi, bayi ♪
852
00:44:14,625 --> 00:44:16,708
♪ Ooh, sayang, sayang ♪
853
00:44:16,791 --> 00:44:18,250
♪ Ba-bayi, sayang ♪
854
00:44:21,416 --> 00:44:22,416
& Lt; i & gt; ♪ Tolak dengan baik... ♪ & lt;
855
00:44:25,083 --> 00:44:27,416
- Baiklah, kawan-kawan.
- Bolehkah kita mempunyai wang tunai?
856
00:44:27,500 --> 00:44:28,583
Ya, berikan saya beg saya.
857
00:44:30,541 --> 00:44:32,666
- Sekarang, sila.
- Oh, ya. Maaf.
858
00:44:32,750 --> 00:44:36,416
Kita akan ambil minyak. Kamu masuk,
ambil makanan ringan, boleh? Masuk dan keluar.
859
00:44:37,958 --> 00:44:39,875
Baiklah, lihat. Bawa balik duit saya.
860
00:44:39,958 --> 00:44:41,666
-Dan beberapa MandM.
-Baiklah.
861
00:44:49,416 --> 00:44:50,625
Apa yang saya dapat awak?
862
00:44:50,708 --> 00:44:52,083
Hanya sarapan pagi.
863
00:44:52,166 --> 00:44:54,458
-Sarapan Inggeris penuh?
- Pasti.
864
00:44:55,791 --> 00:44:58,041
Di sini anda pergi. Nikmati.
865
00:44:59,583 --> 00:45:02,916
Adakah anda mempunyai apa-apa
itu akan lebih mudah pada kolesterol saya?
866
00:45:04,375 --> 00:45:05,833
Tidak. Puding darah.
867
00:45:05,916 --> 00:45:07,416
- Darah?
- Ya!
868
00:45:08,541 --> 00:45:09,875
- Hmm.
- Ya Tuhanku.
869
00:45:09,958 --> 00:45:11,000
Saya tahu, kan?
870
00:45:11,083 --> 00:45:12,500
Bukan itu. Tengok ni.
871
00:45:12,583 --> 00:45:14,541
Mengapa nama saya Jeffrey Baker?
872
00:45:15,458 --> 00:45:17,833
Dan mengapa ia mengatakan kami dari Alabama?
873
00:45:17,916 --> 00:45:19,125
Saya tidak percaya ini.
874
00:45:19,208 --> 00:45:20,833
Mereka marah saya kerana ID palsu
875
00:45:20,916 --> 00:45:23,791
apabila mereka mempunyai nama palsu,
pasport palsu, semuanya palsu.
876
00:45:23,875 --> 00:45:25,208
Wang tunai atau kad?
877
00:45:25,875 --> 00:45:26,958
Eh, tunai.
878
00:45:31,041 --> 00:45:32,125
Di sini anda pergi.
879
00:45:34,333 --> 00:45:36,708
Tunggu. Anda boleh mendapatkan dalam talian dengan perkara itu?
880
00:45:36,791 --> 00:45:39,166
Ya, tetapi Ibu dan Ayah berkata tiada Internet.
881
00:45:39,250 --> 00:45:41,041
Maksud anda Encik dan Puan Baker?
882
00:45:41,125 --> 00:45:42,333
Lakukan sahaja.
883
00:45:43,791 --> 00:45:46,125
- Nikmati sarapan anda.
- Terima kasih.
884
00:45:47,041 --> 00:45:50,250
Tunggu. Bagaimana jika ibu dan ayah adalah penjenayah
dan kita lari dari negara?
885
00:45:50,333 --> 00:45:54,916
apa? tak boleh. Mereka bukan penjenayah.
Mereka berada dalam liga pickleball.
886
00:45:55,000 --> 00:45:57,875
-Itu tidak bermakna apa-apa.
-Mereka menonton HGTV.
887
00:45:57,958 --> 00:45:58,916
Leo.
888
00:45:59,000 --> 00:46:00,708
Mereka membuat asam keping sendiri.
889
00:46:00,791 --> 00:46:01,958
Ew.
890
00:46:02,041 --> 00:46:03,416
Jadi anda fikir kita ada berapa lama?
891
00:46:03,500 --> 00:46:07,208
Empat puluh lima minit
sebelum pengecaman muka tag kita
892
00:46:07,291 --> 00:46:08,250
di imigresen.
893
00:46:08,333 --> 00:46:09,708
Lebih kurang sejam, setengah jam
894
00:46:09,791 --> 00:46:11,750
sebaik sahaja mereka mengimbas
kamera di luar Heathrow.
895
00:46:11,833 --> 00:46:16,333
Kemudian, jika mereka menaiki kereta atau tidak,
itu lagi 30 minit, tops.
896
00:46:17,000 --> 00:46:19,666
Jadi kami benar-benar tidak mempunyai masa
untuk menyapa ibu saya.
897
00:46:19,750 --> 00:46:22,000
Banyak masa untuk menyapa ibu anda.
898
00:46:22,083 --> 00:46:22,916
baiklah. Dua minit.
899
00:46:23,000 --> 00:46:25,000
Itu lebih daripada cukup
untuk menakut-nakutkan mereka seumur hidup.
900
00:46:25,083 --> 00:46:27,708
Tetapi ingat,
ia mungkin lebih daripada Baron selepas kita.
901
00:46:27,791 --> 00:46:29,458
Tengok. Kami mendapat Kunci.
902
00:46:29,958 --> 00:46:32,541
Kami sampaikan kepada CIA.
Kami mendapatkan kehidupan kami kembali.
903
00:46:32,625 --> 00:46:33,708
Semudah itu.
904
00:46:33,791 --> 00:46:35,875
Saya tidak percaya
kami meletakkan mereka melalui ini.
905
00:46:35,958 --> 00:46:37,250
Saya rasa seperti ibu yang dahsyat.
906
00:46:37,333 --> 00:46:39,833
Nah, ia tidak seperti
Saya adalah ayah utama dalam semua ini.
907
00:46:39,916 --> 00:46:43,416
-Dengan cara ini, anda seorang ibu yang luar biasa.
-Saya tidak berasa seperti ibu yang luar biasa.
908
00:46:43,500 --> 00:46:46,291
Dan anda tahu bahawa mereka akan
gunakan ini terhadap kami selama-lamanya.
909
00:46:47,791 --> 00:46:50,625
& Lt; i & gt; Apa yang berlaku? Beritahu saya
910
00:46:50,708 --> 00:46:52,166
i & gt; Mereka telah menarik diri dari jalan
911
00:46:52,250 --> 00:46:54,166
i & gt; - Kami beredar
- Hantarkan pin kepada saya.
912
00:46:54,250 --> 00:46:55,958
i & gt; Kami akan memerlukan sandaran
913
00:46:56,041 --> 00:46:59,416
Okay, faham. Hantar sekarang.
914
00:47:07,541 --> 00:47:09,833
Bagaimana anda begitu pasti
mereka ke sini untuk menjualnya?
915
00:47:09,916 --> 00:47:12,250
Kerana saya kenal mereka. Saya terlalu mengenali mereka.
916
00:47:16,916 --> 00:47:18,958
ya? Hebat. terima kasih.
917
00:47:19,833 --> 00:47:21,708
Stesen minyak tiga batu ke utara. Pergi.
918
00:47:21,791 --> 00:47:24,000
Apa yang anda temui?
919
00:47:24,083 --> 00:47:26,750
Ada Jeffery R. Baker.
Dilahirkan di Huntsville.
920
00:47:26,833 --> 00:47:28,333
Meninggal dunia 1952 walaupun.
921
00:47:28,416 --> 00:47:30,666
-Saya tahu itu.
-Saya rasa itu tidak membuktikan apa-apa.
922
00:47:30,750 --> 00:47:35,833
Lihat… yang terbaik yang boleh kita harapkan ialah
itu, eh, mereka tidak perasan semua ini.
923
00:47:35,916 --> 00:47:39,666
Mereka tidak memberi perhatian
untuk apa sahaja yang saya katakan atau lakukan, bagaimanapun, jadi…
924
00:48:10,791 --> 00:48:14,666
♪ Akhirnya... ♪
925
00:48:15,750 --> 00:48:18,291
Apa yang…
926
00:48:18,375 --> 00:48:22,750
i & gt; ♪ Cinta saya telah datang bersama-sama ... ♪ & lt;
927
00:48:27,000 --> 00:48:31,916
♪ Hari kesepian saya telah berakhir... ♪
928
00:48:35,250 --> 00:48:39,083
& Lt; i & gt; ♪ Dan hidup adalah seperti sebuah lagu... ♪ & lt; i & gt;
929
00:48:43,166 --> 00:48:45,541
♪ Oh, ya, ya... ♪
930
00:48:45,625 --> 00:48:47,125
-Ya ampun…
-♪ Akhirnya... ♪
931
00:48:47,208 --> 00:48:49,750
- Patutkah kita melakukan sesuatu?
- Apa yang awak akan lakukan?
932
00:48:49,833 --> 00:48:51,291
Negatif berterusan daripada anda.
933
00:48:51,375 --> 00:48:56,125
♪ Langit di atas berwarna biru... ♪
934
00:48:58,916 --> 00:49:01,041
i & gt; ♪ Hati saya ... ♪ & lt;
935
00:49:01,125 --> 00:49:03,333
-Seseorang hubungi 911!
-Itu bukan nombor di sini.
936
00:49:08,083 --> 00:49:12,875
& Lt; i & gt; ♪ Malam saya melihat anda ... ♪ & lt;
937
00:49:17,958 --> 00:49:20,375
-Ibu!
-Dia baik. Ia tidak begitu teruk.
938
00:49:22,083 --> 00:49:24,791
♪ Saya boleh bercakap dengan ♪
939
00:49:26,375 --> 00:49:33,333
& Lt; i & gt; ♪ Mimpi yang boleh saya panggil sendiri ♪
940
00:49:34,000 --> 00:49:36,125
& Lt; i & gt; ♪ Saya mendapati keseronokan ... ♪
941
00:49:37,916 --> 00:49:41,000
♪ Untuk menekan pipi saya ke ♪
942
00:49:41,083 --> 00:49:42,000
Kanak-kanak.
943
00:49:43,041 --> 00:49:47,500
i & gt; ♪ Keseronokan yang saya tidak pernah ... ♪ & lt;
944
00:49:47,583 --> 00:49:49,375
- Ayah.
- Apa yang berlaku?
945
00:49:49,458 --> 00:49:51,583
- Jom pergi. Awak dapat duit saya?
- Tidak. Tukar?
946
00:49:51,666 --> 00:49:53,708
-MandM saya?
-Kenapa awak berlawan dengan mereka?
947
00:49:53,791 --> 00:49:55,958
Jangan risau.
Mari pergi, Alice. Ayuh.
948
00:49:56,041 --> 00:49:59,083
Ayuh, ayuh, ayuh! Pergi, pergi, pergi!
949
00:49:59,166 --> 00:50:02,000
-Ayuh! Masuk dalam kereta!
-Tidak, tunggu! Adakah anda melihat apa yang kami lihat tadi?
950
00:50:02,083 --> 00:50:03,375
Adakah anda melihat apa yang kami lakukan?
951
00:50:03,458 --> 00:50:05,541
Lihat, Alice, kami sentiasa mengajar anda
mempersoalkan pihak berkuasa,
952
00:50:05,625 --> 00:50:07,375
dan saya suka itu tentang awak
tapi masa nak masuk kereta jahanam.
953
00:50:07,458 --> 00:50:09,291
& Lt; i & gt; Dan & lt; i & gt; anda sedang mengutuk? Ayuh.
954
00:50:10,791 --> 00:50:13,083
- Mari pergi. Ikat pinggang. Ikat pinggang!
- Masuk!
955
00:50:21,333 --> 00:50:24,916
-Siapa lelaki itu? Kenapa awak pukul dia?
-Kenapa dia menembak kita?
956
00:50:27,250 --> 00:50:30,250
-Duduk. Semuanya akan baik-baik saja.
-Adakah kita rakan sejenayah?
957
00:50:43,375 --> 00:50:44,583
Itu Baron.
958
00:50:48,916 --> 00:50:50,083
Itulah mereka.
959
00:50:50,166 --> 00:50:51,166
Balikkan.
960
00:50:54,416 --> 00:50:55,458
Adakah itu pistol?
961
00:50:55,541 --> 00:50:57,791
Ayah, apa yang kamu lakukan?
962
00:51:01,708 --> 00:51:05,083
-Salah lorong, Mak!
-Alice, saya tahu di mana saya berada, okay?
963
00:51:38,208 --> 00:51:41,083
Apa yang sedang berlaku?
Mengapa anda cuba membunuh orang-orang itu?
964
00:51:41,166 --> 00:51:43,083
Oh, kami tidak cuba membunuh sesiapa.
965
00:51:43,166 --> 00:51:44,916
Kerana jika kita,
mereka akan sangat mati sekarang.
966
00:51:45,000 --> 00:51:47,500
-Em--
-Lihat, semuanya akan baik-baik saja.
967
00:51:47,583 --> 00:51:49,208
-Semuanya akan baik-baik saja?
-Ya.
968
00:51:49,291 --> 00:51:51,833
Ayah menembak sebuah trak,
penyembur api yang dicurangi jerry,
969
00:51:51,916 --> 00:51:54,041
dan saya pasti awak baru sahaja membunuh
anak ayam itu dengan tangan kosong.
970
00:51:54,125 --> 00:51:57,375
Sekali lagi, saya tidak membunuh sesiapa pun.
Saya hanya membuatkan dia tidak sedarkan diri.
971
00:51:57,458 --> 00:52:00,166
Dan itu bukan anak ayam. Itulah seorang wanita
bahawa ibumu hampir membunuh,
972
00:52:00,250 --> 00:52:01,541
dan anda akan merujuk kepadanya seperti itu.
973
00:52:01,625 --> 00:52:04,208
- Beritahu kami siapa anda!
- Okay. Mudah, mudah.
974
00:52:08,083 --> 00:52:09,083
Baiklah, dengar.
975
00:52:09,958 --> 00:52:14,208
-Saya dan ibu awak ialah... sedangQRN.
-Apa?
976
00:52:14,291 --> 00:52:17,916
Reaksi pantas
operasi perlindungan bukan rasmi untuk CIA.
977
00:52:19,416 --> 00:52:20,375
Kami adalah pengintip.
978
00:52:20,458 --> 00:52:22,166
- Kamu semua adalah pengintip?
- Ya.
979
00:52:22,250 --> 00:52:23,208
Seperti Jason Bourne?
980
00:52:23,291 --> 00:52:25,041
-Ya, tetapi kami ingat perkara.
-Ya.
981
00:52:25,125 --> 00:52:27,958
Awak tahu, saya tahu
kamu semua berbohong tentang sesuatu,
982
00:52:28,041 --> 00:52:31,000
tetapi saya tidak pernah terfikir
anda cukup hebat untuk menjadi pengintip.
983
00:52:31,708 --> 00:52:34,625
-Maksud saya, itu bukan sebab kami keren.
-Ya, itu bukan sebab kami bersikap tenang.
984
00:52:34,708 --> 00:52:37,208
-Bolehkah anda memukul ayah Connor?
-Ayuh, kawan. Dia vegan.
985
00:52:37,291 --> 00:52:40,083
-Bolehkah anda memukul ayah Sydney?
-Adakah anda melihat ayah Sydney?
986
00:52:40,166 --> 00:52:41,750
Bolehkah anda mengalahkan semua bapa di sekolah saya?
987
00:52:41,833 --> 00:52:44,041
Saya boleh mengalahkan mereka semua.
Cuma bukan pada masa yang sama.
988
00:52:44,125 --> 00:52:47,166
Tapi kita tak bergaduh lagi, okay?
Kami sudah bersara.
989
00:52:47,250 --> 00:52:49,666
Anda tidak kelihatan bersara di sana.
Adakah pengintip itu juga?
990
00:52:49,750 --> 00:52:52,916
Eh, mereka… pengganas,
atau mungkin askar upahan yang dibayar.
991
00:52:53,000 --> 00:52:53,875
Adakah itu lebih baik?
992
00:52:53,958 --> 00:52:55,791
Pengganas mempunyai ideologi politik,
993
00:52:55,875 --> 00:52:58,208
dan tentera upahan adalah adil,
seperti, pistol untuk disewa.
994
00:52:58,291 --> 00:53:03,458
Lihat, saya tahu ia mungkin sangat menakutkan,
tetapi kami akan melindungi anda. & Lt; i & gt; Itu adalah tugas kita.
995
00:53:03,541 --> 00:53:04,958
Nah, anda menghancurkannya setakat ini.
996
00:53:05,041 --> 00:53:07,916
Kami mungkin akan menghancurkannya lebih keras
jika seseorang tidak ping lokasi kami.
997
00:53:08,000 --> 00:53:11,500
Kalian tidak boleh berhenti dari Internet
untuk satu jam sahaja? Apa yang penting sangat?
998
00:53:11,583 --> 00:53:13,833
Kami cuba ke Google
siapa kamu sebenarnya.
999
00:53:13,916 --> 00:53:14,875
apa?
1000
00:53:15,791 --> 00:53:18,833
Sayang… kami ibu bapa awak.
Itulah kita.
1001
00:53:18,916 --> 00:53:20,041
Ya.
1002
00:53:20,125 --> 00:53:22,833
Tunggu sebentar. Anda boleh dapatkan
di Internet dengan perkara itu?
1003
00:53:22,916 --> 00:53:25,166
- Saya boleh.
- Oh, kawan.
1004
00:53:25,250 --> 00:53:26,958
jadi bijak. Biar saya lihat itu.
1005
00:53:27,041 --> 00:53:28,041
Wah.
1006
00:53:28,125 --> 00:53:29,041
Ah-ha.
1007
00:53:34,416 --> 00:53:35,708
Apa yang…
1008
00:53:35,791 --> 00:53:39,041
-Permainan video terlalu ganas pula.
-Oh, permainan videoadakah ganas?
1009
00:53:42,833 --> 00:53:44,458
Dia adalah pukulan yang luar biasa.
1010
00:53:44,541 --> 00:53:47,083
Dia bertuah, Wendy.
Jangan kita ambil berat perkara itu.
1011
00:53:47,166 --> 00:53:49,625
Saya dengar dia baik.
Saya hanya tidak menyedari dia begitu baik.
1012
00:53:49,708 --> 00:53:50,583
terima kasih.
1013
00:53:53,166 --> 00:53:54,458
Dakwat penjara Chechen.
1014
00:53:55,208 --> 00:53:56,125
Volka?
1015
00:53:56,708 --> 00:53:57,666
Mm-hmm.
1016
00:53:59,166 --> 00:54:01,375
Dari mana awak dapat intel
di stesen minyak?
1017
00:54:01,458 --> 00:54:02,958
Kami belum mempunyai peranti kanak-kanak lagi.
1018
00:54:03,833 --> 00:54:05,916
Saya mempunyai sambungan wayar pada Volka.
1019
00:54:06,000 --> 00:54:07,833
Mereka mendapat tangan mereka
pada Kunci 15 tahun lalu.
1020
00:54:07,916 --> 00:54:09,208
Saya fikir mereka mungkin mencuba lagi.
1021
00:54:09,291 --> 00:54:11,791
-Itu panggilan yang hebat.
-Terima kasih kerana perasan.
1022
00:54:11,875 --> 00:54:14,125
Kami telah menjejaki
profil sosial dan permainan kanak-kanak.
1023
00:54:14,208 --> 00:54:16,000
Konsol pegang tangan budak itu hanya ping.
1024
00:54:18,500 --> 00:54:20,291
Seperti yang kamu katakan, anak-anak.
1025
00:54:20,375 --> 00:54:21,291
Hmm.
1026
00:54:22,500 --> 00:54:24,625
Sekarang mereka telah melihat kami, saya tidak begitu pasti.
1027
00:54:24,708 --> 00:54:27,250
Kekal pada kamera, dan dapatkan saya
suapan satelit pada Land Rover.
1028
00:54:27,916 --> 00:54:29,375
Dia tidak boleh berada jauh.
1029
00:54:29,958 --> 00:54:31,666
- Mereka, guv.
- Hmm?
1030
00:54:32,250 --> 00:54:33,666
Mereka tidak boleh berada jauh.
1031
00:54:35,916 --> 00:54:36,750
Ya.
1032
00:54:47,416 --> 00:54:50,625
Mereka akan mencari trak itu.
Ia tidak akan membeli kita banyak masa.
1033
00:54:50,708 --> 00:54:54,250
Ya, jadi saya berfikir mungkin
Saya sepatutnya, eh, kebanyakan bercakap.
1034
00:54:54,333 --> 00:54:57,125
Anda tahu, dengan cara itu,
kamu semua jangan masuk ke dalamnya.
1035
00:54:57,208 --> 00:54:59,875
-Anda tahu?
-Mm. Ya, tidak. Saya rasa itu idea yang bagus.
1036
00:54:59,958 --> 00:55:02,375
Dengan cara itu, anda boleh memberitahunya
ada pembunuh upahan yang terlatih
1037
00:55:02,458 --> 00:55:04,333
dalam perjalanan ke rumahnya,
dan anda boleh memberitahu dia mengapa.
1038
00:55:04,416 --> 00:55:05,250
apa?
1039
00:55:15,833 --> 00:55:18,291
Baiklah, anak-anak. bangun.
1040
00:55:18,375 --> 00:55:20,375
Leo. Alice. Kami di sini.
1041
00:55:24,916 --> 00:55:27,375
Tunggu. Ini rumah nenek?
1042
00:55:28,250 --> 00:55:30,291
Yap. Di sinilah saya dibesarkan.
1043
00:55:31,250 --> 00:55:33,416
Di mana saya tidak sabar
untuk menjauhi.
1044
00:55:33,500 --> 00:55:35,791
Whoa. Adakah anda, seperti, royalti atau sesuatu?
1045
00:55:35,875 --> 00:55:37,666
- Adakah kita?
- Tidak.
1046
00:55:37,750 --> 00:55:38,791
Tidak.
1047
00:55:38,875 --> 00:55:40,375
Tidak, eh, nenek kamu ada
1048
00:55:40,458 --> 00:55:44,166
beberapa kesibukan sampingan yang agak teduh
pada tahun 1970-an, jadi…
1049
00:55:45,208 --> 00:55:46,041
Em.
1050
00:55:47,666 --> 00:55:50,375
-Apa?
-Ayuh. Anda perlu memasukkan kod.
1051
00:56:05,208 --> 00:56:06,666
Baiklah, anak-anak. Jom jumpa Nenek.
1052
00:56:18,041 --> 00:56:20,166
Wah. Rumah nenek sakit.
1053
00:56:22,500 --> 00:56:24,333
Kenapa awak nak pergi dari sini?
1054
00:56:26,958 --> 00:56:28,541
- Oh.
- Oh lelaki.
1055
00:56:29,333 --> 00:56:30,166
sebab tu.
1056
00:56:32,375 --> 00:56:33,708
- Hei.
- Oh.
1057
00:56:34,291 --> 00:56:35,125
itu awak.
1058
00:56:35,208 --> 00:56:37,416
Nah, hello, Ibu.
Masih membunuh najis, ya?
1059
00:56:37,500 --> 00:56:40,333
Jangan uji saya, sayang.
Saya masih mempunyai pukulan yang bagus.
1060
00:56:41,000 --> 00:56:43,375
Ini cucu-cucu awak.
Tolong jangan tembak mereka.
1061
00:56:45,125 --> 00:56:48,958
Oh. Mereka jauh lebih besar
daripada yang terdapat dalam gambar mereka.
1062
00:56:49,041 --> 00:56:50,375
Gambar?
1063
00:56:50,458 --> 00:56:53,208
ya. Matthew menghantar beberapa gambar kepada saya.
1064
00:56:53,750 --> 00:56:56,000
- Adakah dia?
- Hello, sayang.
1065
00:56:56,083 --> 00:56:57,000
Apa khabar?
1066
00:56:57,083 --> 00:56:59,500
Saya menghantar beberapa gambar kepadanya,
dilalui melalui negara yang berbeza
1067
00:56:59,583 --> 00:57:01,000
jadi mereka tidak dapat dikesan.
1068
00:57:01,083 --> 00:57:03,708
Jadi nenek boleh nampak
cucu-cucunya membesar,
1069
00:57:03,791 --> 00:57:06,125
kerana kanak-kanak membesar dalam gambar.
1070
00:57:06,208 --> 00:57:08,166
awak tahu? Dia tidak menyiarkannya.
1071
00:57:08,250 --> 00:57:10,875
Jadi patutkah kita berpelukan atau sesuatu?
1072
00:57:10,958 --> 00:57:12,375
Tidak! Tidak.
1073
00:57:12,458 --> 00:57:14,833
Tidak, saya... saya... saya orang Inggeris. Kami tidak berpelukan.
1074
00:57:16,458 --> 00:57:19,708
-Tetapi anda boleh mengambil burung mati itu.
-Angkat burung itu. Dia mendapat pistol.
1075
00:57:19,791 --> 00:57:23,000
Saya tidak tahu
kepada apa yang saya berhutang kesenangan ini,
1076
00:57:24,166 --> 00:57:25,083
tapi jom masuk.
1077
00:57:26,250 --> 00:57:27,125
Oh…
1078
00:57:27,208 --> 00:57:28,750
tak apa.
1079
00:57:28,833 --> 00:57:29,666
Oh…
1080
00:57:30,291 --> 00:57:31,416
- Lepaskan.
- Okay.
1081
00:57:32,208 --> 00:57:34,833
Emily,
awak ingat rumah awak?
1082
00:57:34,916 --> 00:57:37,666
- Bagaimana saya boleh lupa?
- Ini hebat.
1083
00:57:39,125 --> 00:57:40,666
-Jangan masuk ke sana.
-Oh.
1084
00:57:43,541 --> 00:57:45,458
Jangan sentuh apa-apa.
1085
00:57:45,541 --> 00:57:48,125
Wah. Tempat ini seperti Fort Knox.
1086
00:57:48,208 --> 00:57:51,375
Buat anak-anak anda
biasa muncung macam ni?
1087
00:57:51,458 --> 00:57:54,583
- Mereka hanya ingin tahu, Ibu.
- Adakah mereka babi truffle?
1088
00:57:55,250 --> 00:57:57,750
Baiklah, apa yang saya boleh dapatkan untuk semua orang?
1089
00:57:57,833 --> 00:57:59,416
Ginny, awak sangat baik,
1090
00:57:59,500 --> 00:58:01,958
tetapi kita kena ambil sesuatu dengan cepat
dan terus keluar.
1091
00:58:02,041 --> 00:58:04,541
Mungkin kita boleh sediakan masa hang,
anda tahu, tidak lama lagi.
1092
00:58:04,625 --> 00:58:06,833
Oh, mengarut. Anda di sini sekarang.
1093
00:58:06,916 --> 00:58:11,625
-Agak awal untuk minum, Ginny.
-Ah, kesolehan diri yang soleh itu.
1094
00:58:11,708 --> 00:58:14,000
Dia sentiasa ditakdirkan untuk menjadi orang Amerika.
1095
00:58:14,083 --> 00:58:16,375
Masih bercakap tentang saya seolah-olah saya tiada di sini.
1096
00:58:16,458 --> 00:58:20,083
Oh, saya minta maaf, sayang. Ia adalah satu tabiat yang saya bentuk
kerana anda tidak pernah berada di sini.
1097
00:58:21,375 --> 00:58:23,750
-Untuk awak. Mescal dengan sentuhan oren.
-Mm.
1098
00:58:23,833 --> 00:58:27,083
-Adakah saya betul?
-Saya... Saya tidak tahu bagaimana dia tahu itu.
1099
00:58:28,458 --> 00:58:30,375
- Mm.
- Dan bagaimana dengan awak, sayang?
1100
00:58:30,458 --> 00:58:32,833
-Adakah anda minum gin lagi?
-Um…
1101
00:58:32,916 --> 00:58:34,666
Dia bergurau. Ia hanya gurauan.
1102
00:58:34,750 --> 00:58:36,833
Raksasa peluh masuk! Oh!
1103
00:58:36,916 --> 00:58:38,625
-Ginny Pig, sayang!
-"Ginny Babi"?
1104
00:58:38,708 --> 00:58:42,458
Pernahkah anda melihat mana-mana buah delima saya
minuman tenaga? Saya tercungap-cungap.
1105
00:58:43,500 --> 00:58:46,083
Oh. Empat orang baru.
1106
00:58:46,166 --> 00:58:47,833
Hello. Kawan atau lawan?
1107
00:58:50,250 --> 00:58:51,625
Dia hanya Nigel saya.
1108
00:58:51,708 --> 00:58:52,791
-Oh. Hello.
-Hello, sayang.
1109
00:58:52,875 --> 00:58:54,000
- Saya rindu awak.
- Tuhan.
1110
00:58:57,000 --> 00:58:59,250
- Wah. Mm. Oh kata-kata saya!
- Oh.
1111
00:58:59,333 --> 00:59:01,541
Ya Allah. Saya hanya melihat lidah.
1112
00:59:02,375 --> 00:59:04,541
Wah.
1113
00:59:04,625 --> 00:59:08,541
Maaf tentang itu. Dan maaf tentang ini.
Saya... saya... saya tidak menjangkakan, um, syarikat.
1114
00:59:08,625 --> 00:59:09,750
Saya tidak menjangkakan itu.
1115
00:59:09,833 --> 00:59:13,000
- Saya, um, berlatih. Tengah sesh.
- Untuk apa?
1116
00:59:13,083 --> 00:59:15,708
Untuk bila-bila masa yang ini
menganggap saya bersedia untuk MI6.
1117
00:59:15,791 --> 00:59:18,000
Saya semacam projek kecil khas dia.
1118
00:59:19,791 --> 00:59:21,250
-Big N.
-Mm?
1119
00:59:21,333 --> 00:59:24,375
-Ini anak perempuan saya, Emily.
-Tidak. Tidak, tidak.
1120
00:59:24,458 --> 00:59:25,500
Ya, Emily.
1121
00:59:25,583 --> 00:59:26,500
Emzo.
1122
00:59:26,583 --> 00:59:28,375
Dan suaminya,
1123
00:59:28,458 --> 00:59:29,875
Matthew yang sangat kacak.
1124
00:59:29,958 --> 00:59:32,833
-Matty. ya. Macam saya tak perasan.
-Ya, dan anak-anak mereka.
1125
00:59:32,916 --> 00:59:34,208
Itulah Alice dan Leo.
1126
00:59:34,291 --> 00:59:36,750
- Wah. Saya suka kanak-kanak.
- Ya, dia tahu.
1127
00:59:36,833 --> 00:59:39,666
Ini… anda tidak bersalah.
Rasa hairan anda.
1128
00:59:39,750 --> 00:59:42,875
Sekarang biar saya letak ini di atas meja
seperti jeli panas pada pagi Krismas.
1129
00:59:42,958 --> 00:59:45,291
Adakah anda mahu
untuk memanggil saya Datuk?
1130
00:59:45,375 --> 00:59:47,125
apa? Tidak.
1131
00:59:47,208 --> 00:59:50,416
ya. Nah… okay. Ia kompleks, bukan?
1132
00:59:50,500 --> 00:59:54,041
Lihat, saya... saya berharap untuk kamu berdua
untuk tidak melihat saya sebagai seorang bapa.
1133
00:59:54,125 --> 00:59:56,291
-Katakan apa?
-Sebab apa yang saya mahukan sebenarnya...
1134
00:59:57,125 --> 00:59:58,708
… Matty, Emzo,
1135
00:59:59,541 --> 01:00:01,208
adalah untuk anda melihat saya sebagai kawan.
1136
01:00:03,333 --> 01:00:04,208
Tidak mungkin.
1137
01:00:04,291 --> 01:00:06,708
Jadi adakah ya atau tidak pada gin?
1138
01:00:06,791 --> 01:00:07,708
Ia adalah tidak.
1139
01:00:08,333 --> 01:00:10,041
Mereka adalah 14 dan 12.
1140
01:00:10,125 --> 01:00:12,833
- Mereka minum air atau jus oren.
- Ya…
1141
01:00:12,916 --> 01:00:16,791
Tengok. Mengapa tidak kita hanya memotong untuk mengejar?
Banyak yang perlu kita selesaikan. Nigel.
1142
01:00:16,875 --> 01:00:17,708
Ah?
1143
01:00:17,791 --> 01:00:19,416
Bolehkah anda menunjukkan kepada kanak-kanak di sekeliling?
1144
01:00:19,500 --> 01:00:21,750
cucu-cucu?
Oh, bantu mereka. Ya, pasti.
1145
01:00:21,833 --> 01:00:23,625
Tugas datuk, Ginny P.
1146
01:00:24,208 --> 01:00:27,458
Baiklah, adakah anda semua
kebetulan suka perkara yang luar biasa?
1147
01:00:27,541 --> 01:00:29,041
Mahu datang ke pejabat saya yang hebat?
1148
01:00:29,125 --> 01:00:29,958
-Ya.
-Ayuh.
1149
01:00:39,208 --> 01:00:41,958
- Ayuh, mari kita milikinya.
- Di sini anda pergi, tuan.
1150
01:00:43,875 --> 01:00:46,666
“Bukan loghat awak.
Itu adalah keperibadian awak."
1151
01:00:47,166 --> 01:00:50,041
Matt, awak boleh diramal.
1152
01:00:50,125 --> 01:00:51,958
Ya Allah, dia pasti bosan.
1153
01:00:52,041 --> 01:00:53,083
terima kasih.
1154
01:00:55,250 --> 01:00:56,958
- Apa?
- Ia adalah Kunci.
1155
01:00:57,041 --> 01:00:59,791
Kami mendengar perbualan daripada berbilang
saluran yang pasti ia sedang dimainkan.
1156
01:00:59,875 --> 01:01:00,750
Bagaimana dengan kereta?
1157
01:01:00,833 --> 01:01:03,291
Satelit mampu
untuk menjejaki Land Rover ke sini.
1158
01:01:03,375 --> 01:01:05,166
Tetapi kami kehilangan mereka di bawah litupan awan
sepuluh minit yang lalu.
1159
01:01:05,250 --> 01:01:06,083
Hebat.
1160
01:01:06,166 --> 01:01:08,833
Terbaik tekaan, mereka berada di suatu tempat
dalam radius lima batu ini.
1161
01:01:08,916 --> 01:01:11,500
Ini adalah kilang peluru lama.
Ini adalah ladang kuda.
1162
01:01:11,583 --> 01:01:13,458
-Ini adalah litar lumba.
-Apa ini?
1163
01:01:15,750 --> 01:01:17,333
saya tak tahu. Eh…
1164
01:01:21,500 --> 01:01:23,375
Tanah didaftarkan
kepada bukan keuntungan luar pesisir
1165
01:01:23,458 --> 01:01:24,833
beribu pejabat di Isle of Man.
1166
01:01:24,916 --> 01:01:27,083
-"Foxhunter Ltd."
-"Foxhunter"?
1167
01:01:28,458 --> 01:01:29,791
Kenapa saya tahu nama itu?
1168
01:01:30,375 --> 01:01:31,500
Ginny Curtis.
1169
01:01:32,291 --> 01:01:34,708
Nah, dia adalah legenda bos perempuan MI6.
1170
01:01:39,583 --> 01:01:40,708
Dengar, Ginny.
1171
01:01:40,791 --> 01:01:45,250
Apabila Emily dan saya pergi ke tanah…
Saya mengambil sesuatu yang sangat berharga.
1172
01:01:45,333 --> 01:01:48,125
Jika anda tidak mempunyai leverage,
buat la. sorakan.
1173
01:01:48,208 --> 01:01:50,458
Saya tahu saya suka dia.
1174
01:01:50,541 --> 01:01:52,375
Tunggu sehingga anda mendengar bahagian seterusnya.
1175
01:01:52,875 --> 01:01:55,541
Seperti yang anda lihat,
tiada apa yang menarik di sini sama sekali.
1176
01:01:55,625 --> 01:01:58,541
Ini pejabat awak? awak buat apa?
1177
01:01:58,625 --> 01:02:00,666
Apa yang saya tidak buat?
Itu yang anda patut tanya.
1178
01:02:00,750 --> 01:02:03,208
Tetapi apa yang anda lakukan untuk, seperti, kerja?
1179
01:02:03,291 --> 01:02:04,708
Seperti, apa kerja anda?
1180
01:02:06,000 --> 01:02:09,583
Eh, jadi di sinilah saya menyimpan peralatan saya,
jika anda mahu memanggilnya begitu.
1181
01:02:09,666 --> 01:02:13,291
Sebut sahaja, saya telah menguasainya.
Kami mempunyai sais. Kami mempunyai nunchucks.
1182
01:02:13,375 --> 01:02:16,083
Kami ada baton.
Itu bahagian bawah punggung saya. emm…
1183
01:02:16,166 --> 01:02:18,916
Kami telah melemparkan bintang,
yang saya semakin mahir.
1184
01:02:20,083 --> 01:02:23,000
Itu dinding.
Dan saya memukul begitu banyak perkara.
1185
01:02:23,083 --> 01:02:25,291
- Biar saya cuba.
- Baiklah, ya, berhati-hati. Sangat tajam.
1186
01:02:25,375 --> 01:02:27,916
Sudah tentu, lakukannya, tetapi saya tidak pasti
ia akan memberi banyak manfaat.
1187
01:02:28,000 --> 01:02:29,041
Berhati-hati dengan bintang saya.
1188
01:02:31,791 --> 01:02:33,375
- Eh... Oh.
- Per-- Ya.
1189
01:02:33,458 --> 01:02:36,458
Saya masih belum berjaya melakukannya.
Itu… sesuatu.
1190
01:02:36,541 --> 01:02:39,041
Tuhan.
Adakah anda ingin mencuba?
1191
01:02:39,125 --> 01:02:41,875
Saya sebenarnya akan pergi... cari bilik air.
1192
01:02:41,958 --> 01:02:44,125
pasti. Kenapa perlu bintang
perlukan bintang lain?
1193
01:02:44,208 --> 01:02:45,583
Anda sudah menjadi bintang.
1194
01:02:45,666 --> 01:02:47,500
Untuk membungkusnya,
kami mempunyai rokok cahaya hitam,
1195
01:02:47,583 --> 01:02:49,750
kami mempunyai jam tangan laser,
dan kami mempunyai payung kalis peluru.
1196
01:02:49,833 --> 01:02:51,000
Payung kalis peluru?
1197
01:02:51,083 --> 01:02:52,875
Jika anda akan menjadi seorang pengintip, anda… anda…
1198
01:02:52,958 --> 01:02:55,458
anda benar-benar perlu bersedia
untuk apa sahaja.
1199
01:02:55,541 --> 01:02:57,708
-Adakah itu tujuan penjejak kesihatan?
-Ah.
1200
01:02:57,791 --> 01:03:00,250
Tidak. Ini, eh…
ini memantau corak tidur saya.
1201
01:03:00,333 --> 01:03:04,208
Nenek kamu mempunyai tabiat menjaga saya
sepanjang malam… …dengan dengkurannya.
1202
01:03:06,250 --> 01:03:08,791
Oh, lihat. Anda juga mempunyai satu.
kembar.
1203
01:03:08,875 --> 01:03:10,166
Inilah perkaranya, Ginny.
1204
01:03:11,958 --> 01:03:13,083
saya, eh…
1205
01:03:14,416 --> 01:03:15,250
Saya menyembunyikannya di sini.
1206
01:03:18,291 --> 01:03:21,416
Saya menganggap orang lain sedang mencarinya.
1207
01:03:22,583 --> 01:03:23,708
Ya.
1208
01:03:23,791 --> 01:03:26,500
Jadi, selepas sekian lama,
1209
01:03:26,583 --> 01:03:29,375
anda telah mengheret masalah anda
ke depan pintu rumah saya.
1210
01:03:29,458 --> 01:03:31,666
Ia bukan selalu tentang anda.
1211
01:03:31,750 --> 01:03:34,625
Itu kerana, dalam pengalaman saya,
ia sentiasa mengenai anda.
1212
01:03:34,708 --> 01:03:38,208
Saya telah mencuba sepanjang hidup saya
bukan nak jadi macam awak.
1213
01:03:38,291 --> 01:03:40,083
Untuk menjadi ibu yang tidak pernah anda miliki.
1214
01:03:40,666 --> 01:03:43,875
Penyayang, stabil… memupuk.
1215
01:03:43,958 --> 01:03:46,208
-Sombong.
-Tidak! Tuhan!
1216
01:03:47,541 --> 01:03:48,666
Hadir.
1217
01:03:48,750 --> 01:03:50,958
Hadirdalam hidup anak saya.
1218
01:03:51,041 --> 01:03:54,041
-Bagaimana ia berfungsi untuk anda?
-Sebenarnya, ia berfungsi dengan sangat baik.
1219
01:03:54,125 --> 01:03:56,458
Sekarang, saya gembira kita dapat menyelesaikannya,
kerana kita, eh--
1220
01:03:56,541 --> 01:03:58,416
Itu yang saya fikirkan.
1221
01:03:58,500 --> 01:04:00,208
Anak perempuan awak benci awak.
1222
01:04:00,291 --> 01:04:04,041
Anda menyerahkan segalanya untuknya,
dan dia masih membenci awak.
1223
01:04:04,125 --> 01:04:08,458
Okay. Awak tahu tak? saya boleh…
Saya boleh hidup dengan mengapa Alice membenci saya.
1224
01:04:08,541 --> 01:04:11,541
saya boleh. Tetapi bolehkah anda hidup bersama
kenapa saya benci anda?
1225
01:04:11,625 --> 01:04:13,458
Benci adalah perkataan yang begitu kuat.
1226
01:04:13,541 --> 01:04:15,458
-Kami mungkin boleh mencari…
-Apa sahaja.
1227
01:04:15,541 --> 01:04:18,166
Saya melakukan sesuatu yang anda tidak boleh lakukan.
1228
01:04:18,833 --> 01:04:20,833
Saya memilih keluarga saya daripada kerjaya saya.
1229
01:04:20,916 --> 01:04:22,791
Tetapi kami akhirnya
di tempat yang sama, bukan?
1230
01:04:23,458 --> 01:04:25,375
Tidak mengapa
mak macam mana awak ni.
1231
01:04:25,458 --> 01:04:28,166
Remaja perempuan memberontak. Saya melakukannya kepada saya.
1232
01:04:28,250 --> 01:04:30,875
Awak buat saya.
Milik anda melakukannya kepada anda.
1233
01:04:30,958 --> 01:04:34,041
Semua yang anda boleh harapkan
ialah anda membesarkan mereka dengan cukup baik
1234
01:04:34,125 --> 01:04:38,583
supaya mereka boleh menjaga diri mereka sendiri
dan suatu hari nanti, mereka akan kembali.
1235
01:04:39,500 --> 01:04:42,041
Mengapa saya mahu kembali?
1236
01:04:44,458 --> 01:04:48,166
Anda yakinkan diri anda
bahawa saya dengan bersungguh-sungguh menghantar awak pergi
1237
01:04:48,250 --> 01:04:51,916
ke sekolah berasrama penuh di Amerika
untuk memudahkan hidup saya.
1238
01:04:52,500 --> 01:04:56,291
Nah, anda mudah terlupa
bahawa anda merayu saya untuk pergi.
1239
01:04:56,375 --> 01:05:02,083
Sekarang… saya ingin berbelanja
beberapa saat bersama cucu.
1240
01:05:02,750 --> 01:05:06,833
Saya rasa saya tidak akan mempunyai
banyak peluang lepas ni kan?
1241
01:05:19,750 --> 01:05:22,458
Hei, guv. Saya tidak mengikuti.
Apa kaitannya?
1242
01:05:29,041 --> 01:05:32,583
Saya tidak pasti. Berpecah kepada tiga pasukan
dan semak lokasi tersebut.
1243
01:05:32,666 --> 01:05:35,375
Saya akan melawat Cik Curtis
apabila saya membersihkannya dengan SIS.
1244
01:05:35,458 --> 01:05:37,166
Adakah kita benar-benar perlu menunggu
untuk kebenaran?
1245
01:05:37,250 --> 01:05:41,541
Ya, Wendy. Saya tidak akan menyerbu rumahnya
dan berisiko merosakkan kerjaya saya tanpanya.
1246
01:05:57,000 --> 01:05:58,708
Ya, saya rasa saya ada sesuatu.
1247
01:05:59,625 --> 01:06:00,916
Saya menghantarnya kepada anda sekarang.
1248
01:06:02,416 --> 01:06:05,916
Bolehkah anda percaya wanita itu?
Menyalahkan saya kerana mahu pergi?
1249
01:06:06,000 --> 01:06:09,291
Ya. Ya, ibu anda adalah kerja,
tetapi dia tetap ibu awak.
1250
01:06:10,791 --> 01:06:11,875
Di sini?
1251
01:06:11,958 --> 01:06:12,833
Ayuh.
1252
01:06:30,791 --> 01:06:34,750
Kami mengambilnya sebelum dia pergi
untuk sekolah berasrama di Amerika.
1253
01:06:36,125 --> 01:06:37,750
Saya suka cara dia tersenyum.
1254
01:06:37,833 --> 01:06:43,125
Walaupun, sekarang saya sedar ia sebenarnya
kerana dia sangat gembira untuk bersendirian.
1255
01:06:43,208 --> 01:06:45,208
Tetapi, anda tahu, sebagai seorang remaja,
1256
01:06:45,291 --> 01:06:49,500
dia tidak pernah kelihatan
ingin menjadi sebahagian daripada hidup saya.
1257
01:06:50,083 --> 01:06:51,041
Padahal
1258
01:06:51,666 --> 01:06:54,625
Saya benar-benar bukan sebahagian daripada dia, bukan?
1259
01:06:55,250 --> 01:06:57,291
Saya mendedikasikan hidup saya untuk perkhidmatan.
1260
01:06:57,375 --> 01:07:01,791
Itu tidak pergi
banyak masa untuk dia, kan?
1261
01:07:03,166 --> 01:07:05,416
Saya tidak ha... benci ibu saya.
1262
01:07:05,500 --> 01:07:07,125
Oh, saya tahu awak tidak, sayang.
1263
01:07:07,875 --> 01:07:10,416
Dan saya tidak fikir dia benar-benar membenci saya.
1264
01:07:10,500 --> 01:07:12,416
Dia kata awak dah mati.
1265
01:07:12,500 --> 01:07:16,416
Nah… Saya jauh dari sempurna.
1266
01:07:19,500 --> 01:07:21,708
Adakah anda ingin minum teh, sayang?
1267
01:07:21,791 --> 01:07:22,708
Seperti boba?
1268
01:07:22,791 --> 01:07:23,666
apa?
1269
01:07:23,750 --> 01:07:25,791
Maaf, saya tidak minum teh.
1270
01:07:25,875 --> 01:07:28,250
Anda tidak minum teh? Dan tiada gin?
1271
01:07:29,500 --> 01:07:32,166
Dan Emily rasa saya ibu yang jahat? Ha!
1272
01:07:32,791 --> 01:07:34,458
Baiklah, kita akan selesaikan semua itu.
1273
01:07:34,541 --> 01:07:35,416
Ayuh.
1274
01:08:03,208 --> 01:08:05,083
- Bergerak!
- Pergi, pergi, pergi!
1275
01:08:10,333 --> 01:08:12,000
-Adakah anda kod?
-Kod?
1276
01:08:12,083 --> 01:08:14,833
Ya, saya kod.
Ya. Saya suka semua perkara itu.
1277
01:08:14,916 --> 01:08:18,583
AR, VR, RandR, kod QR. Semua R. Ya.
1278
01:08:18,666 --> 01:08:21,750
Anda mesti cukup celik teknologi
jika anda mahu masuk ke MI6 hari ini.
1279
01:08:21,833 --> 01:08:25,375
Anda mesti James Bond dan Q,
semua dalam satu pakej.
1280
01:08:25,458 --> 01:08:28,458
Anda akan masuk, tiada masalah.
Anda akan menjadi calon utama.
1281
01:08:28,541 --> 01:08:29,375
apa maksud awak?
1282
01:08:29,458 --> 01:08:32,000
Ibu bapa anda adalah pengintip.
Ia… ia ada dalam darah anda.
1283
01:08:32,083 --> 01:08:33,958
Tetapi saya tidak seperti mereka.
1284
01:08:34,041 --> 01:08:36,041
Jom cuba sesuatu. Saya akan lari ke arah awak.
1285
01:08:36,125 --> 01:08:38,000
-Apa?
-Ya, saya akan lari ke arah awak, okay?
1286
01:08:38,083 --> 01:08:40,041
Lakukan perkara pertama
yang masuk ke dalam kepala anda.
1287
01:08:40,125 --> 01:08:41,875
Saya tidak akan menyakiti awak.
1288
01:08:41,958 --> 01:08:44,541
Saya melakukan perkara semacam ini sepanjang masa.
Ia adalah latihan agensi standard.
1289
01:08:44,625 --> 01:08:47,250
Okay? Tiga, dua, satu.
1290
01:08:47,333 --> 01:08:49,000
Tidak, tidak, tolong.
1291
01:08:51,458 --> 01:08:52,708
Ya Tuhanku.
1292
01:08:52,791 --> 01:08:53,916
saya minta maaf sangat.
1293
01:08:54,000 --> 01:08:56,125
- Saya tidak tahu saya boleh melakukannya.
- Tidak mengapa.
1294
01:08:56,208 --> 01:08:59,041
Anda mempunyai penumbuk kecil.
Saya sudah biasa dengan penumbuk besar.
1295
01:08:59,125 --> 01:09:02,625
-Ia seperti tergelincir melalui rusuk saya.
-Saya sangat-- Saya... saya tidak sengaja. Eh…
1296
01:09:03,875 --> 01:09:06,041
Tidak, tidak, tidak. Ia adalah…
Saya dilatih untuk mengambil pukulan. Sejuk.
1297
01:09:07,166 --> 01:09:08,625
Berapa banyak tekan tubi boleh anda lakukan?
1298
01:09:08,708 --> 01:09:10,583
Um… 15?
1299
01:09:11,333 --> 01:09:12,291
Lima belas?
1300
01:09:13,416 --> 01:09:14,708
Okay. Pertama hingga empat.
1301
01:09:23,041 --> 01:09:24,666
Ini caranya. Ayuh.
1302
01:09:40,458 --> 01:09:41,333
Ayuh.
1303
01:09:53,250 --> 01:09:54,208
Adakah di sana?
1304
01:10:03,791 --> 01:10:04,791
Apa ini?
1305
01:10:04,875 --> 01:10:06,625
Ini untuk saya, dan itu untuk awak.
1306
01:10:10,958 --> 01:10:13,125
"Emily yang dihormati, jika anda membaca ini,
1307
01:10:13,208 --> 01:10:16,250
ini bermakna kita berada dalam bahaya,
dan kemungkinan besar salah saya."
1308
01:10:18,000 --> 01:10:19,041
"Saya minta maaf."
1309
01:10:19,125 --> 01:10:21,500
"Saya hanya cuba untuk menjaga awak dan
1310
01:10:22,333 --> 01:10:26,291
malaikat yang tumbuh dalam diri anda selamat."
1311
01:10:26,916 --> 01:10:30,416
"Tolong jangan tinggalkan saya,
kerana saya tidak berguna tanpa awak."
1312
01:10:31,250 --> 01:10:32,666
"Seperti, ia akan menjadi sedih."
1313
01:10:34,625 --> 01:10:36,291
Anda sentiasa mengatakan perkara yang betul.
1314
01:10:42,333 --> 01:10:43,708
Mengapa anda benar-benar menyembunyikannya di sini?
1315
01:10:44,416 --> 01:10:46,708
Saya tahu kita dalam bahaya,
dan saya tahu awak mengandung.
1316
01:10:48,041 --> 01:10:50,041
Dan saya tahu bahawa jika kita memerlukan ini,
1317
01:10:50,666 --> 01:10:51,916
maka kita perlukan Ginny juga.
1318
01:10:53,916 --> 01:10:55,083
Ya.
1319
01:10:56,583 --> 01:10:58,291
Ayuh.
1320
01:11:06,208 --> 01:11:07,083
dengan cara ini.
1321
01:11:09,833 --> 01:11:11,250
Pintu tepi dekat dapur.
1322
01:11:23,750 --> 01:11:24,791
tak apa.
1323
01:11:31,291 --> 01:11:33,000
dengan cara itu. Ayuh.
1324
01:11:44,458 --> 01:11:47,333
- Sejuk beku! angkat tangan!
- Jangan bergerak! bekukan!
1325
01:11:48,041 --> 01:11:50,083
- Di mana anak-anak kita?
- Ruang tamu. bergerak!
1326
01:11:57,500 --> 01:11:58,625
sandarkan.
1327
01:11:58,708 --> 01:11:59,958
Awak buat sandaran.
1328
01:12:01,250 --> 01:12:02,791
awak okay tak?
1329
01:12:05,125 --> 01:12:07,375
Tengok. Kami mempunyai apa yang anda cari.
1330
01:12:09,875 --> 01:12:11,083
Ya. Inilah Kuncinya.
1331
01:12:11,166 --> 01:12:12,875
Baiklah? Ia ada di sini.
1332
01:12:12,958 --> 01:12:15,375
Biarkan anak-anak pergi
dan kita boleh menyelesaikan sesuatu.
1333
01:12:16,041 --> 01:12:17,666
Baron! Keluar dari sini!
1334
01:12:18,791 --> 01:12:19,791
Oh, kawan-kawan.
1335
01:12:20,750 --> 01:12:21,583
Chuck.
1336
01:12:23,333 --> 01:12:24,875
Maaf mengecewakan anda.
1337
01:12:24,958 --> 01:12:27,458
Saya agak berharap
bahawa saya telah melatih anda lebih baik daripada itu.
1338
01:12:30,916 --> 01:12:32,583
Hei, budak-budak. Kucing mendapat lidah anda?
1339
01:12:34,375 --> 01:12:35,333
Emily, Matt.
1340
01:12:35,416 --> 01:12:36,458
Apakah ini?
1341
01:12:37,625 --> 01:12:41,000
-Baiklah, selamat berjumpa.
-Tapi, Chuck, kami nampak awak ditembak. Ia adalah--
1342
01:12:41,083 --> 01:12:44,916
Itu sahaja saya. Saya cuma rasa awak perlukan
beberapa motivasi untuk membawa saya kepadanya.
1343
01:12:45,000 --> 01:12:46,625
Awak dan Baron
berada dalam perkara ini bersama-sama, ya?
1344
01:12:46,708 --> 01:12:48,250
Oh, tidak, tidak. Dia bersih seperti siulan.
1345
01:12:48,333 --> 01:12:51,458
Kami hanya perlu memastikan
anda tidak pergi menangis ke unit lama anda,
1346
01:12:51,541 --> 01:12:52,583
jadi kami mengotorkan dia sedikit.
1347
01:12:52,666 --> 01:12:55,791
Baron telah menjejaki Gor dan Volka,
tidak bekerja dengan mereka.
1348
01:12:55,875 --> 01:12:58,083
Dan... dan sejauh mana lelaki yang menembak saya?
1349
01:12:58,916 --> 01:12:59,875
Katakan halo, kawan.
1350
01:12:59,958 --> 01:13:03,291
Anda tahu, ia menakjubkan
apa yang mereka boleh lakukan dengan squibs hari ini.
1351
01:13:05,250 --> 01:13:06,541
Chuck!
1352
01:13:14,166 --> 01:13:15,250
Eh, by the way…
1353
01:13:17,458 --> 01:13:18,666
Saya akan mengambil Kunci.
1354
01:13:19,458 --> 01:13:20,583
Tolonglah.
1355
01:13:21,250 --> 01:13:23,625
Anda bermain dengan anak-anak kami, Chuck.
1356
01:13:26,208 --> 01:13:27,750
Sudah tiba masanya untuk melepaskannya, Matt.
1357
01:13:42,291 --> 01:13:43,291
Jelas.
1358
01:14:16,875 --> 01:14:18,041
Apa yang berlaku kepada awak?
1359
01:14:18,125 --> 01:14:19,333
Apa yang berlaku kepada saya?
1360
01:14:20,250 --> 01:14:21,625
Kamu berdua berlaku kepada saya.
1361
01:14:21,708 --> 01:14:22,750
Apakah maksudnya?
1362
01:14:23,416 --> 01:14:25,583
Hmm? Bagaimana ini salah kita?
1363
01:14:36,958 --> 01:14:37,791
Baiklah, mari kita lihat, Matt.
1364
01:14:37,875 --> 01:14:40,666
Dua ejen terbaik saya
diculik dalam penerbangan pengekstrakan mereka.
1365
01:14:40,750 --> 01:14:43,958
Mereka dianggap mati.
The Key, dianggap hilang.
1366
01:14:44,041 --> 01:14:47,416
Agensi menggantungnya pada saya.
Saya… saya telah dibuang ke padang rumput.
1367
01:14:47,500 --> 01:14:49,666
Dalam masa setahun, saya kehilangan pekerjaan.
1368
01:14:49,750 --> 01:14:53,625
Saya kehilangan pencen saya, rumah saya,
perkahwinan saya, anjing saya!
1369
01:14:55,958 --> 01:14:57,000
Semuanya kerana kamu berdua.
1370
01:15:18,541 --> 01:15:20,416
Jadi ini tentang balas dendam?
1371
01:15:20,500 --> 01:15:22,333
Tidak. Tidak, ini tentang wang.
1372
01:15:22,416 --> 01:15:24,625
Bahagian balas dendam hanyalah bonus tambahan.
1373
01:15:29,750 --> 01:15:31,166
Whoa!
1374
01:15:52,875 --> 01:15:55,208
-Berikan kami anak-anak kami, Chuck!
-Begini bagaimana ini akan berlaku.
1375
01:15:55,291 --> 01:15:57,375
-Kami akan keluar dari sini.
-Tidak akan melarikan diri dengan ini.
1376
01:15:57,458 --> 01:15:59,541
-Adakah anda pasti mahu mengganggu saya?
-Biarkan mereka pergi!
1377
01:15:59,625 --> 01:16:01,458
Selagi kamu berdua tidak campur tangan,
kali ini esok,
1378
01:16:01,541 --> 01:16:03,208
kedua-dua ini akan dikembalikan dengan selamat.
1379
01:16:03,291 --> 01:16:04,333
Tidak mengapa, sayang.
1380
01:16:04,416 --> 01:16:05,833
Tolong jangan hubungi pihak berkuasa.
1381
01:16:05,916 --> 01:16:08,208
Situasi tebusan
biasanya tidak menjadi baik.
1382
01:16:08,291 --> 01:16:09,541
Chuck!
1383
01:16:40,625 --> 01:16:42,583
Perlahan-lahan. Ayuh.
1384
01:16:49,291 --> 01:16:50,125
Ah, awak kembali.
1385
01:16:51,916 --> 01:16:53,708
Alice! Leo!
1386
01:16:53,791 --> 01:16:55,750
Kami perlu menjejaki helikopter itu.
1387
01:16:55,833 --> 01:16:58,083
-Adakah sesiapa mendapat nombor ekor?
-Tidak, terlalu jauh.
1388
01:17:00,166 --> 01:17:02,625
-Kamera keselamatan.
-Cemerlang. Di sini.
1389
01:17:04,541 --> 01:17:06,833
Kembali ke tempat helikopter itu mendarat.
Lihat apa yang kami dapat di sana.
1390
01:17:10,875 --> 01:17:12,000
Ah.
1391
01:17:13,000 --> 01:17:14,000
Adakah dia okey?
1392
01:17:14,083 --> 01:17:15,500
-Baik. Ya.
-Tunggu sebentar.
1393
01:17:17,625 --> 01:17:19,750
-Kembali kepada anak-anak.
-Baiklah.
1394
01:17:22,666 --> 01:17:24,291
Berhenti. Di sana. Zum masuk.
1395
01:17:24,916 --> 01:17:27,333
- Nampak tu?
- Tunggu. Dia menunjukkan sesuatu kepada kita.
1396
01:17:27,416 --> 01:17:29,458
Bunyi ibu jari.
Dia memakai cincin ibu jarinya.
1397
01:17:29,541 --> 01:17:30,833
-Tepat sekali.
-Apa dia?
1398
01:17:30,916 --> 01:17:33,833
-Penjejak kecergasan yang dia pakai pada ibu jarinya.
-Ia mempunyai GPS.
1399
01:17:33,916 --> 01:17:35,250
Di mana komputer anda?
1400
01:17:35,833 --> 01:17:37,291
Okay, saya log masuk ke akaunnya.
1401
01:17:37,375 --> 01:17:40,000
Pengesahan dua faktor?
Tolonglah.
1402
01:17:40,083 --> 01:17:41,000
Longitud, latitud?
1403
01:17:41,083 --> 01:17:46,416
51.5076 darjah utara
dengan .0994 darjah barat.
1404
01:17:51,208 --> 01:17:53,083
- Tate Moden.
- London.
1405
01:17:55,500 --> 01:17:58,416
Ia mengatakan di sini bahawa ia ditutup malam ini
untuk acara seri hitam.
1406
01:17:58,500 --> 01:18:00,583
Nigel, awak tidak memiliki tux, bukan?
1407
01:18:00,666 --> 01:18:02,541
Sudah tentu. Mana-mana ejen yang baik akan melakukannya.
1408
01:18:23,041 --> 01:18:25,208
Anda tidak boleh meletak kereta di sini.
Anda tiada dalam manifes.
1409
01:18:25,291 --> 01:18:27,291
Oh tidak, kami berada di manifes.
1410
01:18:27,375 --> 01:18:29,083
Saya akan ambil itu.
1411
01:18:35,333 --> 01:18:37,125
Sepatutnya tahu. Chuck bijak.
1412
01:18:37,208 --> 01:18:38,833
Keselamatan yang ketat.
1413
01:18:38,916 --> 01:18:42,333
-Pengesan logam, acara berprofil tinggi.
-Tiada siapa yang keluar dari barisan.
1414
01:18:48,458 --> 01:18:50,041
Kita akan cari mereka, okay?
1415
01:18:51,208 --> 01:18:52,833
-Mari kita pergi mendapatkan mereka.
-Baiklah. Ayuh.
1416
01:19:14,500 --> 01:19:17,250
Tidak, Gor, saya tidak sabar.
Saya tidak peduli jika anda hanya mempunyai dua jam.
1417
01:19:17,333 --> 01:19:19,291
Saya memberitahu anda ia akan berada di London
i & gt; dan ia akan menjadi malam ini
1418
01:19:19,375 --> 01:19:22,666
Dan dengan cara ini, empat pesaing anda
menjatuhkan segalanya untuk berada di sini,
1419
01:19:22,750 --> 01:19:24,750
jelas sekali, anda tidak cukup menginginkannya.
1420
01:19:25,916 --> 01:19:27,333
bangsat itu.
1421
01:19:29,541 --> 01:19:32,083
Dia menjualnya malam ini.
1422
01:19:32,166 --> 01:19:33,708
Pergi ke sana... sekarang!
1423
01:19:38,750 --> 01:19:42,708
Terima kasih kerana sudi datang
dalam masa yang singkat, tetapi... percayalah,
1424
01:19:43,958 --> 01:19:45,666
anda akan gembira anda melakukannya.
1425
01:19:45,750 --> 01:19:46,750
dengan cara ini.
1426
01:19:55,500 --> 01:19:57,958
-Apa yang dikatakan?
-Mereka sepatutnya berada di sini.
1427
01:20:09,291 --> 01:20:11,000
i & gt; Daphne, bagaimana kita melihat?
1428
01:20:11,083 --> 01:20:12,000
Semua siap.
1429
01:20:13,333 --> 01:20:15,166
Tuan-tuan dan puan-puan,
Saya berjanji kepada anda pertunjukan,
1430
01:20:15,250 --> 01:20:17,250
dan saya ingin membuat ini
seefisien mungkin.
1431
01:20:17,333 --> 01:20:19,875
Jika anda hanya melihat keluar
di seluruh bandar, sila.
1432
01:20:19,958 --> 01:20:23,375
Saya ingin memberi anda rasa
daripada apa yang mungkin. Sekarang, Daphne.
1433
01:20:23,458 --> 01:20:24,333
salin.
1434
01:20:34,125 --> 01:20:35,166
Langkah kedua, Daphne
1435
01:20:47,375 --> 01:20:48,208
Dan kami.
1436
01:21:03,666 --> 01:21:07,083
-Dia menunjukkan demo kunci.
-Jadi dia mahu melihat pemandangan yang terbaik.
1437
01:21:07,166 --> 01:21:08,625
& Lt; i & gt; Daphne, hidupkan mereka semua
1438
01:21:14,750 --> 01:21:15,916
Mereka sepatutnya berada di sini.
1439
01:21:16,000 --> 01:21:20,083
Jika mereka tiada di sini,
mereka mesti berada di bawah kita atau di atas.
1440
01:21:21,750 --> 01:21:23,500
- Tunggu sebentar.
- Apa?
1441
01:21:23,583 --> 01:21:25,250
Mereka adalah lelaki Chuck. Ayuh.
1442
01:21:33,583 --> 01:21:36,083
& Lt; i & gt; pintu ditutup. & lt;
1443
01:21:37,000 --> 01:21:39,333
Tetapi saya bukan hanya bercakap
tentang pertunjukan cahaya.
1444
01:21:40,791 --> 01:21:43,166
Penghalang Sungai Thames, Daphne.
ambil alih.
1445
01:21:55,125 --> 01:21:58,583
Itu di luar sana menghentikan Lautan Atlantik
daripada membanjiri bandar besar ini.
1446
01:21:59,083 --> 01:22:02,500
Dan kita kini mempunyai kuasa
untuk mematikan atau menghidupkannya.
1447
01:22:03,416 --> 01:22:04,583
Bila-bila masa kita mahu.
1448
01:22:06,000 --> 01:22:07,791
Mengapa kita tidak membuka penghalang, Daphne?
1449
01:22:19,916 --> 01:22:21,041
Tuan, anda perlu melihat ini.
1450
01:22:23,416 --> 01:22:26,208
Pintu dibuka.
1451
01:22:32,583 --> 01:22:35,333
- Anda harus membenarkan kami melalui.
- Dan bagaimana jika kita tidak?
1452
01:22:36,916 --> 01:22:39,375
♪ Kemarilah, kakak... ♪
1453
01:22:40,833 --> 01:22:42,583
& Lt; i & gt; ♪ Papa dalam buaian... ♪ & lt;
1454
01:22:44,500 --> 01:22:46,041
Apa yang saya tawarkan malam ini,
1455
01:22:46,125 --> 01:22:48,958
ia bukan sekadar cakera keras
atau set sifar dan satu.
1456
01:22:49,791 --> 01:22:51,833
Apa yang saya jual adalah kuasa.
1457
01:22:52,750 --> 01:22:54,375
Dan jika itu yang anda minati…
1458
01:22:55,416 --> 01:22:57,083
…Kunci membuka kunci semuanya.
1459
01:23:00,000 --> 01:23:01,166
& Lt; i & gt; ♪ Datang ke sini, mama... ♪ & lt; i & gt;
1460
01:23:02,458 --> 01:23:04,541
♪ Dan gali adegan gila ini ♪
1461
01:23:06,833 --> 01:23:08,791
i & gt; ♪ Dia tidak terlalu mewah... ♪ & lt;
1462
01:23:09,916 --> 01:23:12,500
- Em!
- ♪ Tetapi taliannya cukup bersih... ♪
1463
01:23:14,333 --> 01:23:15,666
& Lt; i & gt; ♪ Dia bukan seretan & lt; i & gt;… ♪
1464
01:23:15,750 --> 01:23:17,583
Saya akan mulakan bidaan pada…
1465
01:23:17,666 --> 01:23:21,041
baik, apa yang saya percaya
jumlah yang sangat munasabah.
1466
01:23:21,125 --> 01:23:22,500
150 juta.
1467
01:23:22,583 --> 01:23:23,541
i & gt; ♪ Ia Jerk ♪
1468
01:23:23,625 --> 01:23:25,250
& Lt; i & gt; ♪ Dia melakukan Fly ♪ & lt;
1469
01:23:26,125 --> 01:23:29,125
♪ Jangan mainkan dia murahan
& Lt; i & gt; Kerana anda tahu dia tidak malu & lt; i & gt;… & Lt; i & gt;
1470
01:23:29,208 --> 01:23:30,958
i & gt; ♪ Dia melakukan Monyet ♪
1471
01:23:31,041 --> 01:23:32,875
♪ Kentang Lecek♪
1472
01:23:32,958 --> 01:23:36,416
♪ Lompat ke belakang, Jack
& Lt; i & gt; Jumpa anda nanti, buaya & lt; i & gt; ♪
1473
01:23:36,500 --> 01:23:38,416
♪ Datang ke sini, kakak ♪
1474
01:23:40,166 --> 01:23:42,333
& Lt; i & gt; ♪ Papa dalam buaian... ♪
1475
01:23:44,291 --> 01:23:45,708
& Lt; i & gt; ♪ Dia tidak terlalu pinggul sekarang ... ♪ & lt;
1476
01:23:45,791 --> 01:23:48,125
Adakah saya mendengar $200 juta?
1477
01:23:48,208 --> 01:23:50,541
Dua ratus… dan lima puluh.
1478
01:23:50,625 --> 01:23:53,250
-250 juta?
-Ya.
1479
01:23:55,500 --> 01:23:58,916
Nah, kita ada pemenang.
$250 juta kepada Encik Ivanov.
1480
01:23:59,000 --> 01:24:02,666
Dan izinkan saya memberitahu anda, mengenali lelaki ini,
jika anda mempunyai keluarga di Paris,
1481
01:24:02,750 --> 01:24:04,875
Saya akan menyuruh mereka mengemas… cepat.
1482
01:24:05,791 --> 01:24:07,916
- Awak rasa awak nak ke mana?
& Lt; i & gt; - ♪ Hei! ♪
1483
01:24:08,916 --> 01:24:11,041
Baron.
1484
01:24:11,125 --> 01:24:12,041
Bagaimana awak jumpa kami?
1485
01:24:12,125 --> 01:24:14,583
Kami MI6, Matt.
Anda dua pelarian antarabangsa.
1486
01:24:15,166 --> 01:24:17,500
-Ini kerja saya.
-Kemudian anda tahu mereka mempunyai anak-anak kita.
1487
01:24:17,583 --> 01:24:20,333
Saya juga tahu anda fikir
Saya adalah ejen berganda, Emily.
1488
01:24:22,291 --> 01:24:26,291
Dengar, awak boleh tangkap kami nanti.
Biarkan kami sampai ke keluarga kami.
1489
01:24:28,166 --> 01:24:32,166
Saya tidak akan menangkap awak sekarang saya tahu
bahawa anda tidak berada di sini untuk menjual kunci.
1490
01:24:35,333 --> 01:24:36,500
Jom ikut.
1491
01:24:40,208 --> 01:24:41,291
angkat tangan!
1492
01:24:41,375 --> 01:24:43,208
Awak, kekal di sana!
1493
01:24:46,291 --> 01:24:48,166
- Chuck!
- Tutup pintu itu!
1494
01:24:48,250 --> 01:24:50,250
- Chuck, ke mana anak-anak kita pergi?
- Turun!
1495
01:25:04,833 --> 01:25:06,583
-Syabas.
-Terima kasih kerana perasan.
1496
01:25:06,666 --> 01:25:08,625
Nah, jangan biarkan ia masuk ke kepala anda.
Cari Kunci.
1497
01:25:10,958 --> 01:25:11,916
Chuck!
1498
01:25:17,583 --> 01:25:19,750
Pasukan dua, dapatkan anak-anak
ke bot sekarang.
1499
01:25:19,833 --> 01:25:20,875
Ayuh.
1500
01:25:29,708 --> 01:25:30,958
Pergi dari saya!
1501
01:25:31,041 --> 01:25:32,833
lepaskan saya! lepaskan!
1502
01:25:36,083 --> 01:25:37,000
Hei!
1503
01:25:46,708 --> 01:25:49,250
Ke mana kita hendak pergi? Pergi dari saya!
1504
01:25:50,375 --> 01:25:53,500
Ayuh, mari kita pergi. Cepatlah mereka.
1505
01:25:53,583 --> 01:25:55,125
Duduk.
1506
01:25:56,000 --> 01:25:56,875
Gor mahukan Kunci.
1507
01:25:56,958 --> 01:25:58,291
Kami tidak mempunyainya.
1508
01:26:10,000 --> 01:26:12,875
Saya tidak akan bergerak jika saya adalah awak.
Dia masih mempunyai pukulan yang bagus.
1509
01:26:22,875 --> 01:26:27,000
Mereka mempunyai basikal kita.
Mereka menuju ke timur.
1510
01:26:39,333 --> 01:26:40,750
Mereka menuju
ke tebing utara.
1511
01:26:40,833 --> 01:26:41,708
Saya akan mengambil bahagian itu.
1512
01:26:47,375 --> 01:26:49,125
Awas! datang melalui!
1513
01:26:52,416 --> 01:26:54,083
Ayuh!
1514
01:27:31,375 --> 01:27:34,250
Daphne, temui saya di tempat pertemuan,
dan bawa Kunci.
1515
01:27:34,333 --> 01:27:35,250
di atasnya.
1516
01:27:55,375 --> 01:27:57,458
Awas! Awas!
1517
01:27:57,541 --> 01:27:59,041
Chuck membuka penghalang
1518
01:27:59,125 --> 01:28:02,750
Sebaik sahaja dia berada di air terbuka, dia hilang,
dan dia tidak ada gunanya untuk anak-anak!
1519
01:28:02,833 --> 01:28:05,083
Kita kena naik bot itu!
1520
01:28:14,875 --> 01:28:17,083
Bilik itu kosong. Tiada tanda kunci.
1521
01:28:17,166 --> 01:28:19,250
Dan Chuck di Sungai Thames, menuju ke timur.
1522
01:28:20,833 --> 01:28:22,583
-Oh tidak.
-Apa?
1523
01:28:22,666 --> 01:28:24,291
Penghalang terbuka.
1524
01:28:24,375 --> 01:28:28,291
Saya akan telefon MPU, dapatkan bot dalam air.
Awak, Wendy, tutup penghalang itu.
1525
01:28:47,541 --> 01:28:49,958
Ayuh. Suka menyertai kami untuk--
1526
01:28:50,041 --> 01:28:51,916
Hei, kawan-kawan, boleh tahan ini?
1527
01:28:53,125 --> 01:28:54,250
Hei! Tunggu!
1528
01:28:59,750 --> 01:29:01,625
Okay, saya mendapat bot
i & gt; Apakah 20 anda?
1529
01:29:01,708 --> 01:29:02,666
Em, pukul sebelas.
1530
01:29:02,750 --> 01:29:03,666
Sebelah Selatan
1531
01:29:04,166 --> 01:29:05,750
Turunlah. Saya akan ambil awak.
1532
01:29:28,666 --> 01:29:31,000
Mereka tidak boleh menutup penghalang.
1533
01:29:31,083 --> 01:29:32,541
i & gt; Beberapa jenis menimpa sistem
1534
01:29:32,625 --> 01:29:35,583
Di manakah kunci ini, Wendy?
1535
01:29:38,958 --> 01:29:39,875
Oof!
1536
01:29:41,250 --> 01:29:42,125
Aah!
1537
01:29:47,625 --> 01:29:49,125
- Hai, Babi Ginny.
- Hei.
1538
01:29:49,208 --> 01:29:51,458
Ya, saya hanya mahu melihat
wh-- wh-- di mana awak perlukan saya.
1539
01:29:51,541 --> 01:29:53,833
Kerana saya… saya sudah bersedia.
Saya… Saya bersedia untuk apa sahaja.
1540
01:29:53,916 --> 01:29:56,041
Nige, tinggal di sana. Hanya buat masa ini.
1541
01:29:56,125 --> 01:29:56,958
Tetapi-- Tidak, tetapi saya--
1542
01:29:57,041 --> 01:29:58,375
Oh.
1543
01:30:23,625 --> 01:30:24,458
Whoa.
1544
01:30:40,875 --> 01:30:42,875
Saya tidak percaya itu berlaku!
1545
01:30:50,083 --> 01:30:52,083
Oh! Oh budak lelaki!
1546
01:30:52,583 --> 01:30:54,291
Itu kelihatan menakutkan!
1547
01:30:55,041 --> 01:30:56,375
Ia agak sejuk.
1548
01:30:57,375 --> 01:30:59,875
Keseluruhan perkara itu agak keren, sungguh.
1549
01:31:00,458 --> 01:31:01,458
Jadi maaf.
1550
01:31:02,250 --> 01:31:03,875
Ya Allah. awak okay tak?
1551
01:31:03,958 --> 01:31:05,791
Anda tidak merakam semua itu?
Tidak, sudah tentu anda tidak merakamnya.
1552
01:31:05,875 --> 01:31:07,500
Oh, dia pengsan.
1553
01:31:09,083 --> 01:31:10,875
Ya Tuhan, ya!
1554
01:31:10,958 --> 01:31:13,041
Oh!
1555
01:31:24,833 --> 01:31:27,041
Baiklah.
1556
01:31:27,125 --> 01:31:28,791
Babi Ginny.
1557
01:31:28,875 --> 01:31:32,208
-Saya mempunyai Kunci
-Nige, awak sedang menghancurkannya.
1558
01:31:35,333 --> 01:31:36,833
Nigel mempunyai Kunci.
1559
01:31:36,916 --> 01:31:39,125
& Lt; i & gt; Ulang, Nigel mempunyai Kunci. & lt;
1560
01:31:39,208 --> 01:31:41,916
Beritahu Nigel untuk menutup penghalang sekarang!
1561
01:31:46,875 --> 01:31:48,541
Nige, tutup penghalang
1562
01:31:48,625 --> 01:31:49,666
Ya! Anda mendapatnya.
1563
01:31:49,750 --> 01:31:51,416
Saya boleh buat begitu. Saya boleh buat begitu.
1564
01:31:51,500 --> 01:31:53,750
Cemerlang
i & gt; Hanya apa yang anda telah belajar
1565
01:31:53,833 --> 01:31:57,916
Saya rasa saya tidak sampai ke bab ini.
Crap, crap, crap. Maaf saya menanduk awak.
1566
01:31:58,000 --> 01:31:59,416
& Lt; i & gt; Baik, jadi, uh ... & lt; i & gt;
1567
01:31:59,500 --> 01:32:02,666
- Jadilah ejen yang baik, Nige.
- Betul. Padam, padam, padam, padam.
1568
01:32:04,250 --> 01:32:08,791
Ya, itu tidak melakukan apa-apa.
Eh, kawal. Itu sahaja. Kawalan Z.
1569
01:32:08,875 --> 01:32:11,083
Sekali lagi, tiada apa-apa. Satu saat.
1570
01:32:12,125 --> 01:32:13,166
Maafkan saya, hello. Maaf.
1571
01:32:13,250 --> 01:32:15,625
Boleh awak bangun sekejap
dan bantu saya dengan ini?
1572
01:32:15,708 --> 01:32:18,000
Anda tidak boleh berbuat demikian.
Sudah tentu anda tidak boleh berbuat demikian.
1573
01:32:34,750 --> 01:32:35,875
mak!
1574
01:32:36,875 --> 01:32:38,250
Jangan hanya berdiri di sana!
1575
01:32:41,083 --> 01:32:42,250
Ya Allah.
1576
01:32:46,750 --> 01:32:48,791
Bolehkah kamu tolong menolong antara satu sama lain?
1577
01:32:48,875 --> 01:32:50,166
Okay?
1578
01:32:52,541 --> 01:32:53,541
Hei!
1579
01:32:54,583 --> 01:32:55,916
Kemarilah!
1580
01:33:01,083 --> 01:33:03,125
Pergi dari saya! Turun!
1581
01:33:16,500 --> 01:33:17,583
Jaket keselamatan!
1582
01:33:22,333 --> 01:33:23,791
Ah!
1583
01:33:28,166 --> 01:33:30,666
Beritahu Nigel untuk menutup penghalang sekarang!
1584
01:33:30,750 --> 01:33:33,000
Nigel, tutup penghalang
1585
01:33:33,583 --> 01:33:36,083
Hei, Siri, boleh awak beritahu saya bagaimana--
1586
01:33:36,166 --> 01:33:38,125
Tidak, Nigel, lakukan sekarang!
1587
01:33:38,208 --> 01:33:40,583
Ya, Ginny Pig. Maaf. saya minta maaf sangat.
1588
01:33:40,666 --> 01:33:42,458
Saya cuma... Satu perkara pada satu masa.
1589
01:33:42,541 --> 01:33:44,708
saya cuba. Saya sedang mencuba!
1590
01:33:45,291 --> 01:33:46,166
Bagaimana?
1591
01:33:47,291 --> 01:33:49,250
Tolonglah. Tolonglah!
1592
01:33:51,833 --> 01:33:53,416
Oh! apa?
1593
01:33:54,250 --> 01:33:56,791
Oh, itu indah, sebenarnya.
1594
01:33:57,833 --> 01:33:59,833
Neraka suci, ia berlaku.
1595
01:34:00,333 --> 01:34:01,291
Okay.
1596
01:34:02,375 --> 01:34:04,083
Ooh…
1597
01:34:04,166 --> 01:34:06,458
Saya harap ini tidak membanjiri London.
1598
01:34:29,875 --> 01:34:31,583
Adakah saya melakukannya?
1599
01:34:34,958 --> 01:34:35,958
Ayuh, mari kita pergi!
1600
01:34:36,041 --> 01:34:37,666
Pergi, pergi, pergi! Pergi, pergi, pergi, pergi!
1601
01:34:41,583 --> 01:34:43,458
- Ibu.
- Adakah anda mempercayai saya?
1602
01:34:43,541 --> 01:34:44,958
Saya percayakan awak.
1603
01:34:45,041 --> 01:34:46,125
mak!
1604
01:34:49,541 --> 01:34:51,250
Tidak perlu, ibu. Saya mendapat ini.
1605
01:34:56,666 --> 01:34:58,791
Leo! Leo!
1606
01:34:58,875 --> 01:34:59,750
ya?
1607
01:34:59,833 --> 01:35:01,166
awak okay tak?
1608
01:35:01,250 --> 01:35:02,958
-Saya di sini untuk menyelamatkan awak.
-Apa?
1609
01:35:06,416 --> 01:35:07,333
Matt!
1610
01:35:10,833 --> 01:35:12,416
Dapatkan pantatnya!
1611
01:35:12,500 --> 01:35:14,916
Awak betul, Chuck.
Situasi tebusan tidak berakhir dengan baik.
1612
01:35:41,958 --> 01:35:43,041
Saya melakukannya.
1613
01:35:43,916 --> 01:35:45,958
Saya melakukannya!
1614
01:35:46,041 --> 01:35:47,041
Saya telah melakukannya!
1615
01:35:47,125 --> 01:35:50,500
Adakah anda melihat saya?
Tiada siapa di sini untuk meraikan!
1616
01:35:50,583 --> 01:35:51,916
Tetapi tidak mengapa!
1617
01:35:52,000 --> 01:35:57,250
& Lt; i & gt; Itu adalah cara kita melakukannya
dalam program latihan MI6….
1618
01:36:14,125 --> 01:36:16,958
Oh, saya sangat gembira.
1619
01:36:17,041 --> 01:36:19,750
Dengar, apa yang anda lakukan hari ini adalah luar biasa.
1620
01:36:19,833 --> 01:36:20,958
- Betul ke?
- Ya!
1621
01:36:21,041 --> 01:36:23,250
Alat pemadam api.
The… cincin ibu jari.
1622
01:36:23,333 --> 01:36:25,041
Maksud saya, sangat bijak.
1623
01:36:25,125 --> 01:36:27,375
Saya tidak boleh percaya
Saya fikir anda akan digoncang.
1624
01:36:27,916 --> 01:36:28,750
apa?
1625
01:36:28,833 --> 01:36:31,333
-Anda fikir saya akan digoncang?
-Tidak. tidak pernah.
1626
01:36:31,416 --> 01:36:32,375
tidak pernah. Tidak pernah begitu.
1627
01:36:32,458 --> 01:36:33,958
Sebenarnya, apabila kita kembali,
1628
01:36:34,041 --> 01:36:36,333
semua yang kita akan lakukan
sedang bermain permainan video sepanjang hari.
1629
01:36:36,416 --> 01:36:39,583
-Dan saya tidak membenarkan awak keluar dari rumah.
-Tetapi saya boleh memberitahu Connor mengenainya, bukan?
1630
01:36:39,666 --> 01:36:41,041
Anda tidak boleh memberitahu Connor.
1631
01:36:41,125 --> 01:36:44,041
Kami akan memberitahu mereka
bahawa kamu mempunyai mono.
1632
01:36:49,375 --> 01:36:52,791
Ya ampun.
Saya minta maaf kerana saya menghimpit awak dengan kuat.
1633
01:36:52,875 --> 01:36:55,125
Saya hanya sangat gembira kerana anda selamat.
1634
01:36:55,208 --> 01:36:56,958
tak mengapa. saya suka.
1635
01:36:58,791 --> 01:37:00,666
-Gembira mereka berjaya melakukannya.
-Betul ke?
1636
01:37:02,666 --> 01:37:05,416
Tuhan yang baik. Itu banyak berpelukan.
1637
01:37:06,708 --> 01:37:09,250
Anda pasti pernah berada di Amerika
terlalu lama.
1638
01:37:14,458 --> 01:37:15,416
Mm.
1639
01:37:21,041 --> 01:37:22,166
Ayuh.
1640
01:37:22,250 --> 01:37:25,625
Untuk pengetahuan anda, ia adalah, um, saya
yang menutup penghalang, jadi…
1641
01:37:25,708 --> 01:37:26,833
Kerja bagus, kawan.
1642
01:37:33,458 --> 01:37:36,916
Baiklah, janji dengan saya
bahawa kita tidak akan melakukannya lagi, okay?
1643
01:37:37,000 --> 01:37:39,541
saya berjanji pada awak,
kami tidak akan melakukannya lagi.
1644
01:37:39,625 --> 01:37:42,416
Tidak, kami tidak akan melakukannya lagi.
1645
01:37:42,500 --> 01:37:45,333
Saya tidak suka untuk mengatakannya, tetapi saya fikir
kita boleh kembali untuk perlawanan besar.
1646
01:38:12,083 --> 01:38:15,291
Okay.
Anda tahu, jika dia membuat ini, kita menang.
1647
01:38:15,375 --> 01:38:17,333
Berhenti. Anda memburukkan lagi.
1648
01:38:17,416 --> 01:38:20,208
Saya minta maaf, Jurulatih. Tahu apa?
Saya tidak akan menonton. Saya tidak boleh melihat ini.
1649
01:38:20,291 --> 01:38:21,291
Okay, tarik nafas dalam-dalam.
1650
01:38:21,375 --> 01:38:23,416
- Nafas Naga dalam.
- Nafas Naga dalam!
1651
01:38:27,250 --> 01:38:28,416
Jangan risau sayang.
1652
01:38:28,916 --> 01:38:31,291
Apabila wanita dalam keluarga ini menembak,
kami tidak pernah terlepas.
1653
01:38:31,375 --> 01:38:34,416
Dia tidak takut. Sama seperti neneknya.
1654
01:38:42,541 --> 01:38:44,250
Ya!
1655
01:38:44,333 --> 01:38:46,666
- Whoo! Yeah!
- Oh!
1656
01:38:48,083 --> 01:38:49,416
Whoo!
1657
01:38:51,541 --> 01:38:54,875
Ya, ya, ya! Whoo!
1658
01:38:54,958 --> 01:38:56,625
Tidak. Masih Inggeris, sayang.
1659
01:38:56,708 --> 01:38:58,833
Itulah bayi saya yang melakukan itu!
1660
01:38:58,916 --> 01:39:00,666
Ya!
1661
01:39:04,000 --> 01:39:05,458
- Awak buat begitu!
- Saya melakukannya!
1662
01:39:05,541 --> 01:39:07,458
- Whoo! Oh!
- Oh!
1663
01:39:10,208 --> 01:39:12,083
Berundur, Misai. jauhkan diri.
1664
01:39:12,166 --> 01:39:13,083
Di sana anda pergi.
1665
01:39:13,166 --> 01:39:14,791
Balik sana. Sudahlah!
1666
01:39:17,750 --> 01:39:20,416
Sudah tentu ia menyeronokkan
mempunyai kamu semua.
1667
01:39:20,500 --> 01:39:23,583
-Tetapi bila awak kata awak akan pulang?
-Siapa kata kita akan pulang?
1668
01:39:23,666 --> 01:39:25,208
- Oh, ibu.
- Ya, sayang?
1669
01:39:25,291 --> 01:39:28,208
Um, adakah anda fikir saya boleh pergi ke Annalise
belajar sekejap?
1670
01:39:28,291 --> 01:39:29,791
Awak tahu tak, sayang?
Anda tidak perlu berbohong kepada saya.
1671
01:39:29,875 --> 01:39:32,833
Jika anda ingin meraikan dengan rakan-rakan anda,
awak patut pergi buat begitu, okay?
1672
01:39:32,916 --> 01:39:36,375
Eh, tidak, saya sebenarnya perlu belajar.
Leo dan saya terlepas, seperti, banyak sekolah.
1673
01:39:37,083 --> 01:39:38,458
Betul. Sudah tentu.
1674
01:39:38,541 --> 01:39:43,125
Oh, dan jika anda hari Isnin percuma,
mungkin kita boleh menonton filem, jika anda mahu?
1675
01:39:45,916 --> 01:39:46,750
emm…
1676
01:39:47,708 --> 01:39:49,500
Ya, pasti. maksud saya…
1677
01:39:49,583 --> 01:39:52,541
…jika itu yang anda mahu lakukan,
Saya sedia.
1678
01:39:52,625 --> 01:39:54,375
Okay. Sejuk.
1679
01:39:54,458 --> 01:39:55,750
- Awak sedia?
- Ya.
1680
01:39:55,833 --> 01:39:56,916
-Baiklah.
-Selamat mencuba, kawan-kawan.
1681
01:39:57,000 --> 01:39:58,083
Selamat tinggal.
1682
01:40:06,208 --> 01:40:08,625
- Awak boleh menangis. Dia sudah tiada.
- Saya tidak menangis.
1683
01:40:09,208 --> 01:40:10,750
Awak menangis, sayang.
1684
01:40:10,833 --> 01:40:11,833
Dan ia indah.
1685
01:40:13,500 --> 01:40:14,416
Oh.
1686
01:40:15,708 --> 01:40:19,291
Saya telah memulakan fail
pada watak Annalize ini.
1687
01:40:19,375 --> 01:40:21,250
-Baik.
-Jika itu nama sebenar dia.
1688
01:40:21,333 --> 01:40:22,166
- Baik.
- Tidak!
1689
01:40:22,250 --> 01:40:23,125
-Tidak.
-Tidak.
1690
01:40:23,208 --> 01:40:25,333
-Bukan itu yang kita lakukan di sini.
-Bukan itu yang kita lakukan.
1691
01:40:25,416 --> 01:40:28,458
Kalau awak nak saya jaga dia
dan yang bermisai dari bayang-bayang…
1692
01:40:28,541 --> 01:40:29,750
gaya black-ops…
1693
01:40:29,833 --> 01:40:31,500
Perlu melindungi cucu saya
pada semua kos.
1694
01:40:31,583 --> 01:40:32,958
Dia bukan cucu awak.
1695
01:40:33,041 --> 01:40:34,000
-Okay?
-Ya.
1696
01:40:34,083 --> 01:40:36,666
Ya, kami mempercayainya,
jadi kita tidak perlu menjejaki rakan-rakannya.
1697
01:40:37,666 --> 01:40:38,916
Eh…
1698
01:40:39,000 --> 01:40:41,291
Apa kata kamu berdua pergi
dan ambil sedikit masa untuk diri sendiri?
1699
01:40:41,375 --> 01:40:42,916
- Betul ke?
- Mm-hmm.
1700
01:40:43,000 --> 01:40:44,625
Ya, saya... saya boleh menjaga Leo.
1701
01:40:44,708 --> 01:40:47,875
Dapatkan sedikit latihan.
Ajar dia tentang kerasnya SIS…
1702
01:40:47,958 --> 01:40:49,375
-jabatan IT.
-Nah…
1703
01:40:49,458 --> 01:40:50,625
Ambil malam.
1704
01:40:50,708 --> 01:40:51,958
Terima kasih.
1705
01:40:52,041 --> 01:40:54,375
Malam pertama tanpa anak
dalam masa yang lama.
1706
01:40:54,458 --> 01:40:56,750
- Anda tahu maksudnya.
- Mm.
1707
01:40:56,833 --> 01:40:58,041
-Tidur.
-Tidur. Ya.
1708
01:40:58,125 --> 01:41:01,750
- Tidak sabar!
- Hei, dengar. Anak perempuan kami membunuhnya.
1709
01:41:01,833 --> 01:41:04,375
- Nah…
- Maksud saya, menang besar, menang besar, menang besar.
1710
01:41:04,458 --> 01:41:06,208
Kemenangan besar.
1711
01:41:06,291 --> 01:41:08,125
-Saya sangat bangga dengan awak.
-Ayuh, sayang.
1712
01:41:08,208 --> 01:41:09,458
Oh Kristus, tidak.
1713
01:41:09,541 --> 01:41:11,750
Baron, apa kejadahnya?
1714
01:41:11,833 --> 01:41:13,958
Apa, saya tidak boleh pergi
dan bertanya khabar kepada kawan lama?
1715
01:41:14,041 --> 01:41:15,000
-Tidak!
-Tidak!
1716
01:41:16,625 --> 01:41:17,791
Awak jaga dia, Matt?
1717
01:41:17,875 --> 01:41:20,041
Yang pasti.
Telah berkahwin selama 15 tahun.
1718
01:41:20,125 --> 01:41:23,083
-Itu bukan soalan yang saya tanya.
-Dua anak, Baron.
1719
01:41:23,916 --> 01:41:26,333
-Dua anak, kawan.
-Emily? Awak gembira, Emily?
1720
01:41:26,416 --> 01:41:28,583
-Eh, ya, kami baik, okay?
-Ayuh, kawan.
1721
01:41:28,666 --> 01:41:31,375
Baiklah, saya... saya... saya bergurau pula.
Anda tidak boleh mengambil jenaka.
1722
01:41:31,458 --> 01:41:32,750
-Baiklah.
-Baiklah.
1723
01:41:32,833 --> 01:41:35,041
-Ini kerja.
-Kami tidak akan kembali bekerja, Baron.
1724
01:41:35,125 --> 01:41:38,291
-Itu adalah perjanjian sekali sahaja, tidak dirancang.
-Saya tidak akan berada di sini jika ia tidak serius.
1725
01:41:38,375 --> 01:41:40,583
Terima kasih kerana sudi singgah,
tetapi ini mungkin e-mel.
1726
01:41:40,666 --> 01:41:42,625
Maksudnya, kami tidak menjumpai mayat Chuck.
1727
01:41:44,208 --> 01:41:45,583
Saya perlukan kamu berdua.
1728
01:41:45,666 --> 01:41:48,333
Nah… …Matt, tidak, tidak begitu.
1729
01:41:48,416 --> 01:41:52,375
Tapi awak, Emily, saya perlukan awak
untuk merekrut ahli keluarga anda.
1730
01:41:52,458 --> 01:41:54,666
Nah, ibu saya
akan teruja untuk menyertai anda.
1731
01:41:54,750 --> 01:41:57,041
-Jadi anda boleh berbual--
-Ia bukan ibu anda.
1732
01:41:58,500 --> 01:41:59,375
Oh.
1733
01:42:00,000 --> 01:42:01,166
Itu ayah awak.
1734
01:42:01,750 --> 01:42:02,791
Ayah awak?
1735
01:42:02,875 --> 01:42:05,208
Ya. Adakah saya tidak memberitahu anda tentang dia?
1736
01:42:05,291 --> 01:42:09,458
♪ Salt-n-Pepa di sini, dan kami berkuat kuasa
Mahu anda menolaknya kembali ♪
1737
01:42:09,541 --> 01:42:13,541
{\an8}♪ Menyejukkan pada siang hari, kemudian pada waktu malam
Berpeluh ♪
1738
01:42:13,625 --> 01:42:16,583
{\an8}♪ Ayuh, perempuan
& Lt; i & gt; Mari kita pergi menunjukkan lelaki yang kita kenal & lt; / i & gt; ♪
1739
01:42:16,666 --> 01:42:19,958
♪ Bagaimana untuk menjadi nombor satu
& Lt; i & gt; Dalam persembahan parti panas ♪
1740
01:42:20,041 --> 01:42:21,000
♪ Sekarang tolak ♪
1741
01:42:21,083 --> 01:42:22,625
♪ Ah, tolak ♪
1742
01:42:23,750 --> 01:42:25,000
& Lt; i & gt; ♪ Tolak ia baik ♪ & lt;
1743
01:42:25,083 --> 01:42:26,375
♪ Ah, tolak ♪
1744
01:42:27,125 --> 01:42:28,583
& Lt; i & gt; ♪ Tolak ia benar-benar baik ♪ & lt;
1745
01:42:28,666 --> 01:42:29,958
♪ Ah, tolak ♪
1746
01:42:31,083 --> 01:42:32,250
& Lt; i & gt; ♪ Tolak ia baik ♪ & lt;
1747
01:42:32,333 --> 01:42:34,000
♪ Ah, tolak ♪
1748
01:42:34,083 --> 01:42:35,958
♪ P-tolak dengan baik... ♪
1749
01:42:43,083 --> 01:42:44,250
♪ Ow! ♪
1750
01:42:46,583 --> 01:42:47,625
♪ & lt;
1751
01:42:51,208 --> 01:42:53,500
♪ Ooh, sayang, sayang♪
1752
01:42:53,583 --> 01:42:55,000
♪ Bayi, sayang♪
1753
01:42:55,083 --> 01:42:57,125
♪ Ooh, sayang, sayang♪
1754
01:42:57,208 --> 01:42:58,750
♪ Ba-bayi, sayang♪
1755
01:43:01,666 --> 01:43:03,375
♪ & lt;
1756
01:43:04,833 --> 01:43:06,375
♪ & lt;
1757
01:43:06,458 --> 01:43:07,750
♪ Ah, tolak ♪
1758
01:43:10,083 --> 01:43:11,833
♪ Ah, tolak ♪
1759
01:43:17,666 --> 01:43:18,583
♪ Ah ♪
1760
01:43:21,333 --> 01:43:22,791
♪ Ah, tolak ♪
1761
01:43:23,375 --> 01:43:25,250
♪ Pu-pu-pu-tolak, tolak♪