1 00:00:22,541 --> 00:00:24,750 ♪ Jika anda berasa sangat baik Lambai tangan anda di udara ♪ 2 00:00:24,833 --> 00:00:27,583 & Lt; i & gt; - ♪ Dan menjilat dua pukulan di atmosfera ♪ & lt; -♪ Ya, ya ♪ 3 00:00:27,666 --> 00:00:29,958 - ♪ Ya, letakkan mereka, letakkan mereka ♪ -♪ Ya, ya ♪ 4 00:00:30,041 --> 00:00:32,708 - ♪ Ya, letakkan mereka, letakkan mereka ♪ -♪ A-ya, ya, ya, ya ♪ 5 00:00:32,791 --> 00:00:34,208 i & gt; ♪ A-ya, ya, ya, ya ♪ 6 00:00:34,291 --> 00:00:36,791 ♪ Sudah tiga minggu Sejak anda mencari rakan anda ♪ 7 00:00:36,875 --> 00:00:39,208 ♪ Yang anda biarkan memukulnya & Lt; i & gt; Dan tidak pernah memanggil anda lagi & lt; i & gt; ♪ 8 00:00:39,291 --> 00:00:41,541 ♪ 'Ahli apabila dia memberitahu anda & Lt; i & gt; Dia adalah 'tentang Benjamins? ♪ 9 00:00:41,625 --> 00:00:44,083 ♪ Anda berlagak seperti anda tidak mendengarnya & Lt; i & gt; Kemudian beri dia sedikit trim & lt; i & gt;… ♪ 10 00:00:44,166 --> 00:00:46,291 & Lt; i & gt; ♪ Bagaimana anda benar-benar gon' berpura-pura ♪ & lt; 11 00:00:46,375 --> 00:00:48,083 & Lt; i & gt; ♪ Seperti anda tidak turun ... ♪ & lt; 12 00:00:48,166 --> 00:00:49,333 Hello? 13 00:00:49,416 --> 00:00:51,791 ok Kami mendapat pengesahan daripada MI6. 14 00:00:51,875 --> 00:00:53,125 Sasaran sedang dalam permainan. 15 00:00:53,208 --> 00:00:54,916 & Lt; i & gt; - Anda semua berada di -Baiklah. 16 00:00:55,000 --> 00:00:58,458 -♪ Menang-menang, datang lagi, ya ♪ -♪ Ya, ya ♪ 17 00:00:58,541 --> 00:01:02,041 & Lt; i & gt; ♪ Kawan-kawan, anda tahu anda lebih baik menonton... 18 00:01:02,125 --> 00:01:04,291 Hei, sayang. Kami mendapat panggilan. Anda bersedia? 19 00:01:04,833 --> 00:01:07,708 - Sebenarnya. Kami lambat. Kita kena pergi. - Ya. Berada di sana. 20 00:01:07,791 --> 00:01:09,458 Itu yang awak cakap lima minit yang lalu. 21 00:01:09,541 --> 00:01:10,750 Saya cuma perlukan satu minit. 22 00:01:10,833 --> 00:01:13,208 Perempuan, saya kenal awak. begitulah caranya anda mengatakannya apabila sudah 20 minit. 23 00:01:13,291 --> 00:01:14,875 Baiklah, lihat, saya akan tarik kereta itu. 24 00:01:14,958 --> 00:01:17,000 ♪ Perkara itu ♪ 25 00:01:17,750 --> 00:01:19,916 ♪ Ayat kedua & Lt; i & gt; Didedikasikan untuk lelaki itu & lt; i & gt; ♪ 26 00:01:20,000 --> 00:01:22,500 ♪ Lebih prihatin dengan rimnya & Lt; i & gt; Dan Timbsnya daripada perempuannya ♪ 27 00:01:22,583 --> 00:01:24,666 ♪ Dia dan anak buahnya & Lt; i & gt; Masuk kelab seperti samseng ♪ 28 00:01:24,750 --> 00:01:27,083 ♪ & Lt; i & gt; Tidak peduli siapa mereka menyinggung perasaan & lt; & Lt; i & gt; Poppin' yang ♪ 29 00:01:27,166 --> 00:01:29,708 ♪ Mari kita berhenti berpura-pura yang & Lt; i & gt; Itu pek pistol oleh mereka pinggang ♪ 30 00:01:29,791 --> 00:01:32,250 ♪ Cristal oleh lelaki kes & Lt; i & gt; Masih di ruang bawah tanah ibu mereka & lt; i & gt; ♪ 31 00:01:32,333 --> 00:01:34,833 ♪ Lelaki berwajah cantik Mendakwa bahawa mereka adalah lelaki besar ♪ 32 00:01:34,916 --> 00:01:37,000 ♪ Perlu menjaga mereka... ♪ 33 00:01:37,083 --> 00:01:37,916 Oh tidak, tidak. 34 00:01:38,000 --> 00:01:39,416 -Hmm? -Ia adalah parti kanak-kanak. 35 00:01:40,500 --> 00:01:42,041 Jadi mungkin saya patut, eh… 36 00:01:44,875 --> 00:01:46,291 -Kedua-duanya. -Ya? 37 00:01:50,000 --> 00:01:52,541 Dan… ini. 38 00:01:57,833 --> 00:01:59,250 Oh Matt. kereta bagus. 39 00:01:59,333 --> 00:02:02,208 Anda sedar ada hadnya pada akaun perbelanjaan anda, bukan? 40 00:02:02,291 --> 00:02:04,416 Tidak boleh memotong sudut apabila anda menjalani perlindungan anda, Chuck. 41 00:02:04,500 --> 00:02:06,666 - Bukankah itu yang awak ajar kami? - Ingat Macau? 42 00:02:06,750 --> 00:02:09,833 Saya melihat anda kehilangan setengah juta dolar hanya untuk berbaik dengan Triad. 43 00:02:09,916 --> 00:02:11,041 i & gt; Saya akan memberitahu anda apa 44 00:02:11,125 --> 00:02:13,750 & Lt; i & gt; Anda tarik yang ini, & lt; i & gt; Saya akan membiarkan anda menyimpan kereta 45 00:02:13,833 --> 00:02:15,000 Betul ke? 46 00:02:15,083 --> 00:02:16,583 -Tidak. -Saya tidak fikir begitu. 47 00:02:16,666 --> 00:02:18,708 Hari ini, anda akan menjadi Broker senjata Perancis. 48 00:02:18,791 --> 00:02:21,916 & Lt; i & gt; Yang sebenar Encik dan Puan Lemieux i & gt; adalah & lt; i & gt;… & lt; i & gt; 49 00:02:22,000 --> 00:02:23,416 Fokus, kamu berdua. Di sini kita pergi. 50 00:02:23,500 --> 00:02:27,208 Balthazar Gor, bekas KGB, kini ketua Volka 51 00:02:27,291 --> 00:02:30,166 & Lt; i & gt; dan salah satu pengganas yang paling berbahaya di Eropah Timur. 52 00:02:30,250 --> 00:02:33,416 Ini mungkin majlis hari jadi anaknya, tapi jangan ambil mudah. 53 00:02:33,916 --> 00:02:36,166 Saya perlukan awak untuk sebati. Lihat jika anda boleh menemuinya. 54 00:02:36,250 --> 00:02:37,750 & Lt; i & gt; Kami tidak dapat melihat dia pada kamera kami. & lt; 55 00:02:37,833 --> 00:02:41,125 Tengok ni. Semua ini untuk kanak-kanak berumur lapan tahun? 56 00:02:41,208 --> 00:02:43,208 Tak mungkin budak ni tidak menjadi orang bodoh. 57 00:02:43,291 --> 00:02:45,875 Terdapat lebih daripada satu cara i & gt; untuk mengacaukan kanak-kanak 58 00:02:45,958 --> 00:02:47,875 Zum masuk. Di sana. 59 00:02:49,166 --> 00:02:50,833 Oh, kamu mesti bergurau dengan saya. 60 00:02:50,916 --> 00:02:51,833 -Apa? -Apa itu? 61 00:02:51,916 --> 00:02:54,791 Saya tahu bahaya memperkenalkan awak. Anda tidur bersama, bukan? 62 00:02:54,875 --> 00:02:57,333 Maksud saya, kita hanya memainkan peranan kita untuk misi. 63 00:02:57,416 --> 00:02:59,333 Tradecraft 101. Ayuh sekarang, Chuck. 64 00:02:59,416 --> 00:03:01,625 Jika anda ditangkap hari ini, lebih baik anda berbohong lebih baik daripada itu. 65 00:03:01,708 --> 00:03:03,500 Kami boleh menanganinya. Awak kenal kami. 66 00:03:07,375 --> 00:03:09,791 -Kami mempunyai mata pada Gor. -Anda tahu apa yang perlu dilakukan. Tutup dia. 67 00:03:15,083 --> 00:03:16,166 Mescal dengan kelainan. 68 00:03:16,916 --> 00:03:19,250 Hello. Saya Mélodie Lemieux. 69 00:03:19,333 --> 00:03:21,666 i & gt; Saya hanya mahu memberitahu anda i & gt; alangkah indahnya rumah anda 70 00:03:21,750 --> 00:03:23,166 Nama saya Gor. 71 00:03:24,875 --> 00:03:26,916 Balthazar Gor. Seronok dapat jumpa awak. 72 00:03:27,000 --> 00:03:28,166 Gembira bertemu anda. 73 00:03:28,250 --> 00:03:30,291 Oh. 74 00:03:30,375 --> 00:03:32,666 -Baiklah, nikmati pesta itu. -Terima kasih. 75 00:03:33,791 --> 00:03:35,416 Suara dan cetakan diperolehi. 76 00:03:35,500 --> 00:03:38,833 Syabas awak berdua. Sekarang selamat. tingkat atas. pejabat Gor. 77 00:03:38,916 --> 00:03:44,208 ♪ L adalah untuk cara anda melihat saya ♪ 78 00:03:45,041 --> 00:03:50,125 ♪ O adalah untuk satu-satunya yang saya nampak... ♪ 79 00:03:51,416 --> 00:03:53,333 Baiklah. Mari pastikan cetakan itu dipindahkan. 80 00:03:53,416 --> 00:03:56,708 i & gt; ♪ ... sangat, sangat luar biasa ... ♪ & lt; 81 00:03:57,916 --> 00:03:59,916 & Lt; i & gt; ♪ E adalah lebih ... ♪ & lt; i & gt; 82 00:04:00,000 --> 00:04:01,083 Balthazar Gor. 83 00:04:01,166 --> 00:04:03,375 & Lt; i & gt; ♪ ... satu yang anda puja... ♪ & lt; 84 00:04:03,458 --> 00:04:05,166 - Peranti ada di tangan. - Cemerlang. 85 00:04:05,250 --> 00:04:07,375 -Apakah perkara ini? -Mendengar tentang kunci ICS? 86 00:04:07,458 --> 00:04:09,541 - Kunci apa? - Sistem kawalan industri. 87 00:04:09,625 --> 00:04:10,875 Ini adalah kunci utama 88 00:04:10,958 --> 00:04:13,583 untuk beberapa dunia infrastruktur paling kritikal. 89 00:04:13,666 --> 00:04:15,708 Loji kuasa, empangan, reaktor nuklear. 90 00:04:15,791 --> 00:04:18,041 Gor boleh menggunakannya untuk mencetuskan Chernobyl yang lain. 91 00:04:18,125 --> 00:04:20,125 Kami mendapatnya. memang teruk. 92 00:04:28,083 --> 00:04:31,041 ♪ Dan cinta adalah semua yang saya boleh... ♪ 93 00:04:31,125 --> 00:04:32,416 Pintu keluar tangga timur, kawan-kawan. 94 00:04:32,500 --> 00:04:33,666 Alihkan ia 95 00:04:33,750 --> 00:04:38,916 & Lt; i & gt; ♪ Cinta adalah lebih daripada sekadar permainan untuk dua ♪ 96 00:04:40,208 --> 00:04:43,041 & Lt; i & gt; ♪ Dua cinta boleh tahan ♪ & lt; 97 00:04:43,125 --> 00:04:45,916 ♪ Ambil hati saya & Lt; i & gt; Dan tolong jangan patahkan... ♪ 98 00:04:46,000 --> 00:04:47,958 Kerja bagus. i & gt; Sekarang sampai ke titik pertemuan 99 00:04:48,041 --> 00:04:50,208 Baron Andrews dari MI6 akan bertemu anda di sana. 100 00:04:50,291 --> 00:04:53,416 Dan, eh, Emily, eh, jangan sebut Kunci kepada Baron. 101 00:04:53,500 --> 00:04:57,791 Saya tahu kamu berdua ada sejarah, tapi, eh… kami tidak mempercayai sesiapa pun dalam hal ini, ya? 102 00:05:16,625 --> 00:05:18,291 -Emily. -Baron. 103 00:05:18,375 --> 00:05:20,666 Alhamdulillah awak okay. Saya bimbang sakit. 104 00:05:20,750 --> 00:05:23,083 -Sakit, ya? Ya, awak kelihatan pucat sedikit. -Mat. 105 00:05:24,125 --> 00:05:26,416 Jadi, Emily, bila awak nak kembali ke England 106 00:05:26,500 --> 00:05:28,583 dan menyertai yang sepatutnya perkhidmatan perisikan, ya? 107 00:05:28,666 --> 00:05:31,625 Apabila mereka mula mengambil ejen yang betul. 108 00:05:31,708 --> 00:05:34,458 Ya, baik, apabila ia datang menjadi ejen pelancongan, 109 00:05:34,541 --> 00:05:36,166 awak mengetuk taman ini, ya? 110 00:05:36,250 --> 00:05:38,291 Ya, ihsan MI6. Cuba jangan menggarunya. 111 00:05:38,375 --> 00:05:40,000 Saya kenal kamu orang Amerika boleh kasar sikit. 112 00:05:40,083 --> 00:05:41,208 Saya tidak menganggap itu sebagai penggalian. 113 00:05:41,291 --> 00:05:43,416 Maaf, adakah saya menyentuh saraf? Adakah anda… adakah anda cemburu? 114 00:05:43,500 --> 00:05:46,041 -Cemburu apa? -Saya tidak tahu. Saya hanya dapat mengesan cemburu. 115 00:05:46,125 --> 00:05:47,791 -Adakah ia loghat? -Tidak, ia bukan loghat. 116 00:05:47,875 --> 00:05:50,333 Ia adalah keperibadian anda, sebenarnya, tetapi loghatnya tidak membantu. 117 00:05:50,416 --> 00:05:52,791 Anda semua akan menjadi pasangan yang comel. 118 00:05:53,666 --> 00:05:54,666 Nikmati perjalanan anda, Emily. 119 00:05:54,750 --> 00:05:56,833 -Sentiasa gembira melihat anda. -Uh-huh. 120 00:05:57,833 --> 00:05:58,666 Inilah kunci anda. 121 00:06:00,000 --> 00:06:02,375 Cuba jangan menggarunya. Cheerio. 122 00:06:02,458 --> 00:06:06,208 -Betul-o, guv'nor. Maafkan saya, beri biru. -Kesan yang mengerikan. 123 00:06:10,333 --> 00:06:12,875 Selamat menaiki kapal. Saya Dylan. Eh, boleh saya ambil beg awak untuk awak? 124 00:06:12,958 --> 00:06:15,875 Oh, tidak, terima kasih. Tetapi, eh, minuman. Dapat champagne? 125 00:06:15,958 --> 00:06:17,291 - Sudah tentu. - Hebat. 126 00:06:17,791 --> 00:06:20,750 Sebenarnya, saya baik. Tiada untuk saya, terima kasih. 127 00:06:20,833 --> 00:06:21,791 Tiada champagne? 128 00:06:22,833 --> 00:06:23,916 - Tidak. - Betul ke? 129 00:06:24,000 --> 00:06:26,041 Biasanya, kami bersulang selepas kami melakukan perkara kami. 130 00:06:26,125 --> 00:06:29,125 Ya, tetapi, anda tahu, dengan ketinggian dan dehidrasi, 131 00:06:29,208 --> 00:06:32,708 Saya tidak, anda tahu, rasa champagne sekarang, awak tahu? 132 00:06:33,916 --> 00:06:36,291 Okay. Sekarang saya tahuada sesuatu. 133 00:06:39,458 --> 00:06:40,875 -Ya? -Ya. 134 00:06:40,958 --> 00:06:43,500 Saya tidak tahu apa itu, tetapi saya tahu ada sesuatu yang berlaku dengan awak. 135 00:06:43,583 --> 00:06:44,458 saya mengandung. 136 00:06:44,541 --> 00:06:46,000 Buat apa sekarang? 137 00:06:46,708 --> 00:06:47,875 Dan awaklah ayahnya. 138 00:06:47,958 --> 00:06:51,333 Nah... saya... saya... saya rasa saya ayahnya, tapi saya-- 139 00:06:51,416 --> 00:06:54,291 -Anda tidak melihat orang lain, bukan? -Tidak. Adakah anda melihat orang lain? 140 00:06:54,375 --> 00:06:57,625 Tidak! Tidak melihat orang lain. Tetapi adakah anda… 141 00:06:57,708 --> 00:06:59,000 Anda pasti mengandung? 142 00:07:02,625 --> 00:07:03,708 cukup pasti. 143 00:07:03,791 --> 00:07:08,583 Wah. Itu siram diraja daripada… ujian kehamilan. 144 00:07:08,666 --> 00:07:10,625 Saya kencing di atas semua itu, jadi… 145 00:07:15,041 --> 00:07:17,458 Lihat, saya tidak tahu apa yang anda fikirkan, um, 146 00:07:18,041 --> 00:07:19,750 tapi, tahu tak… 147 00:07:21,916 --> 00:07:24,166 Saya tahu kita belum pernah bersama-sama selama itu, jadi… 148 00:07:25,583 --> 00:07:26,416 saya masuk. 149 00:07:27,166 --> 00:07:28,125 apa? 150 00:07:28,208 --> 00:07:29,708 Saya kata saya masuk. 151 00:07:29,791 --> 00:07:31,125 Sepanjang jalan masuk. 152 00:07:31,625 --> 00:07:35,458 Orang kegemaran saya akan mencipta orang kegemaran saya yang baru. 153 00:07:36,625 --> 00:07:37,541 saya masuk. 154 00:07:38,625 --> 00:07:41,541 -Anda sentiasa mengatakan perkara yang betul. - Kerana ia benar. 155 00:07:41,625 --> 00:07:45,333 Sebenarnya, D, champagne! Bawa botol. Saya minum untuk dua orang. 156 00:07:49,458 --> 00:07:50,500 Hampir mempunyai bayi, kawan. 157 00:07:50,583 --> 00:07:52,750 Tahniah kepada anda berdua. Itu berita baik. 158 00:07:56,666 --> 00:07:58,458 Adakah anda pasti anda okay dengan ini? 159 00:07:59,166 --> 00:08:01,250 Kerana saya tahu dari pengalaman peribadi 160 00:08:01,333 --> 00:08:04,958 bahawa kanak-kanak tidak benar-benar bergaul dengan barisan kerja ini. 161 00:08:05,041 --> 00:08:09,666 Nah, saya tahu dari pengalaman peribadi bagaimana rasanya tidak mempunyai keluarga. 162 00:08:11,500 --> 00:08:12,791 Itu semua yang saya mahukan. 163 00:08:12,875 --> 00:08:14,000 Saya juga. 164 00:08:17,083 --> 00:08:18,500 Wh-- Apa? 165 00:08:19,625 --> 00:08:21,375 apa? Adakah… adakah ini nafas saya? 166 00:08:21,458 --> 00:08:23,666 - Awak okay? - Saya cuma, eh... 167 00:08:23,750 --> 00:08:26,250 Saya perlu pergi percikkan air ke muka saya. 168 00:08:27,375 --> 00:08:30,166 saya minta maaf. Bilik air rosak. 169 00:08:30,250 --> 00:08:31,500 Ia adalah penerbangan 11 jam. 170 00:08:31,583 --> 00:08:32,708 saya minta maaf. 171 00:08:36,250 --> 00:08:39,125 Matt, bilik air tidak teratur. 172 00:08:45,208 --> 00:08:46,625 - Ah-ah. - Pergi dari dia. 173 00:08:46,708 --> 00:08:47,541 Kami mahukan Kunci. 174 00:08:48,583 --> 00:08:49,625 Baiklah. 175 00:08:54,041 --> 00:08:55,875 Ia ada di sini. lepaskan dia. 176 00:09:04,541 --> 00:09:06,833 & Lt; i & gt; ♪ Betapa bertuahnya seorang lelaki? ♪ 177 00:09:07,958 --> 00:09:11,000 ♪ Saya menciumnya, dan dia mencium saya ♪ 178 00:09:11,583 --> 00:09:13,041 & Lt; i & gt; ♪ Seperti lelaki itu pernah berkata ... ♪ & lt; 179 00:09:13,125 --> 00:09:16,666 ♪ Bukankah itu satu sepakan di kepala ♪ 180 00:09:18,708 --> 00:09:21,333 ♪ Bilik itu benar-benar hitam ♪ 181 00:09:22,541 --> 00:09:24,916 & Lt; i & gt; ♪ Saya memeluknya, dan dia membalas pelukan... ♪ & lt; 182 00:09:26,000 --> 00:09:28,041 Em! 183 00:09:28,125 --> 00:09:30,583 & Lt; i & gt; ♪ "Bukankah itu lubang dalam bot?" ♪ 184 00:09:32,333 --> 00:09:34,791 i & gt; ♪ Kepala saya terus berputar ... ♪ & lt; 185 00:09:34,875 --> 00:09:38,458 ♪ Saya pergi tidur dan terus tersengih ♪ 186 00:09:38,541 --> 00:09:41,958 ♪ Jika ini hanya permulaan ♪ 187 00:09:42,750 --> 00:09:48,000 ♪ Hidup saya akan menjadi indah... ♪ 188 00:09:48,083 --> 00:09:50,666 & Lt; i & gt; ♪ Saya telah cukup cahaya matahari untuk merebak ♪ & lt; 189 00:09:51,291 --> 00:09:54,250 & Lt; i & gt; ♪ Ia sama seperti lelaki itu berkata ♪ 190 00:09:54,791 --> 00:09:55,875 ♪ Beritahu saya cepat ♪ 191 00:09:55,958 --> 00:09:57,916 ♪ Tidak suka sepakan♪ 192 00:09:58,583 --> 00:10:00,500 ♪ Di kepala? ♪ 193 00:10:02,666 --> 00:10:05,166 & Lt; i & gt;♪ Kepala saya terus berputar... ♪ 194 00:10:05,250 --> 00:10:08,708 i & gt; ♪ Saya pergi tidur dan terus tersengih... ♪ & lt; 195 00:10:08,791 --> 00:10:12,458 ♪ Jika ini hanya permulaan♪ 196 00:10:12,958 --> 00:10:15,125 ♪ Hidup saya akan menjadi... ♪ 197 00:10:15,208 --> 00:10:17,500 ♪ Cantik... ♪ 198 00:10:17,583 --> 00:10:20,583 ♪ Dia memberitahu saya kita akan berkahwin ♪ 199 00:10:21,291 --> 00:10:23,916 ♪ Dia memilih katil bersaiz king... ♪ 200 00:10:24,958 --> 00:10:26,041 ♪ Beritahu saya cepat ♪ 201 00:10:27,541 --> 00:10:29,625 ♪ Oh, tidak suka sepakan ♪ 202 00:10:31,916 --> 00:10:32,833 ♪ Beritahu saya cepat ♪ 203 00:10:32,916 --> 00:10:34,916 ♪ Tidak suka sepakan ♪ 204 00:10:35,000 --> 00:10:39,375 & Lt; i & gt; ♪ Di kepala? ♪ 205 00:11:43,625 --> 00:11:45,416 -Apa yang awak buat? -Hanya ada satu. 206 00:11:45,500 --> 00:11:47,416 -Tidak! -Em, kami tidak mempunyai masa! 207 00:11:55,291 --> 00:11:57,208 Awak jaga baby tu. 208 00:11:57,791 --> 00:11:59,291 Em, awak buat apa? 209 00:12:13,750 --> 00:12:15,000 Jangan lepaskan. 210 00:12:15,541 --> 00:12:16,875 Awak jangan lepaskan. 211 00:12:16,958 --> 00:12:18,000 Baiklah, saya tidak akan. 212 00:12:24,666 --> 00:12:26,416 Nampak kekosongan di bawah sana? 213 00:12:26,500 --> 00:12:28,500 - Okay, tunggu! - Saya pegang. 214 00:12:38,208 --> 00:12:40,125 Ya Tuhan, kami berjaya. Okay, cepat. 215 00:12:42,250 --> 00:12:44,125 Apa itu? Awak okay? 216 00:12:44,208 --> 00:12:46,583 Sepasang tulang rusuk yang patah, tetapi bukan itu sahaja. 217 00:12:46,666 --> 00:12:50,375 Lihat, Em, kita tidak boleh terus melakukan ini, terutamanya dengan bayi itu dalam perjalanan. 218 00:12:50,458 --> 00:12:53,500 Okay, jadi… apa? Kami keluar dan… pergi awam? 219 00:12:54,291 --> 00:12:55,875 Mereka tahu kami berada di dalam pesawat itu. 220 00:12:56,500 --> 00:12:58,083 Kami telah dikompromi. 221 00:12:58,166 --> 00:13:00,250 Jadi apa? Kita… kita keluar dari grid? 222 00:13:01,041 --> 00:13:04,208 Nah… semua orang akan berfikir kita mati dalam kemalangan itu, bukan? 223 00:13:04,291 --> 00:13:06,708 -Ya. -Jadi itu memberi kita peluang untuk menghilangkan diri. 224 00:13:06,791 --> 00:13:11,000 Ya, kita mulakan semula. Kita akan terpaksa memutuskan hubungan dengan semua orang. 225 00:13:11,083 --> 00:13:12,583 Saya boleh buat begitu. Saya tidak mempunyai sesiapa. 226 00:13:12,666 --> 00:13:14,625 Maksud saya, awak dapat ibu awak. 227 00:13:14,708 --> 00:13:16,375 - Awak kena potong dia juga. - Ya. 228 00:13:17,041 --> 00:13:18,125 Itu bukan satu kerugian. 229 00:13:20,458 --> 00:13:21,541 Bagaimana dengan Chuck? 230 00:13:21,625 --> 00:13:24,541 Bagaimana dengan Chuck? Dia kawan kita. Ini adalah keluarga kami. 231 00:13:24,625 --> 00:13:25,500 Dia akan faham. 232 00:13:25,583 --> 00:13:28,000 Kita tinggalkan sahaja semua yang kita telah usahakan? 233 00:13:28,083 --> 00:13:30,541 Kerjaya kita, kehidupan kita, semua yang kita pernah tahu? 234 00:13:30,625 --> 00:13:33,166 Itu betul. Kerana semuanya berubah. 235 00:13:33,250 --> 00:13:35,916 Anda tahu bahawa jika saya tidak mempunyai kekuatan paha dalaman yang unggul, 236 00:13:36,000 --> 00:13:37,166 anda akan mati, bukan? 237 00:13:39,291 --> 00:13:41,416 Peha dalaman awak menyelamatkan nyawa saya. 238 00:13:42,041 --> 00:13:43,333 Dan kami tidak mati. 239 00:13:43,416 --> 00:13:45,875 -Jadi adakah kita benar-benar akan melakukan ini? -Ya, kita akan lakukan ini. 240 00:13:45,958 --> 00:13:49,291 Lihat, saya tidak tahu ke mana kita akan pergi. Saya tidak tahu apa yang kita akan lakukan, tetapi… 241 00:13:49,375 --> 00:13:50,500 Kami akan memikirkannya. 242 00:13:51,083 --> 00:13:51,958 Saya masuk jika awak masuk. 243 00:13:52,041 --> 00:13:53,583 Saya semua masuk. 244 00:13:54,750 --> 00:13:56,541 -Lebih baik kita keluar dari sini. -Jom pergi. 245 00:14:24,458 --> 00:14:28,083 Bae, seseorang beritahu saya hari apa sekarang, perempuan! 246 00:14:28,166 --> 00:14:31,458 Hari lelaki saya membawa semuanya pulang. 247 00:14:31,541 --> 00:14:33,666 Hari permainan! Ugh! 248 00:14:33,750 --> 00:14:35,125 - Dengar. - Apa? 249 00:14:35,208 --> 00:14:37,958 Jika kita memenangi perlawanan playoff ini… 250 00:14:38,041 --> 00:14:41,166 Saya akan memberitahu anda sesuatu, Saya tidak mengatakan ia disebabkan oleh bimbingan saya. 251 00:14:41,250 --> 00:14:44,125 -Tetapi saya fikir ia mungkin … -Semuanya kerana bimbingan anda. betul tu. 252 00:14:44,208 --> 00:14:46,666 Suka bimbingan seksi saya? Tahu apa yang mereka katakan tentang permainan bola sepak saya? 253 00:14:46,750 --> 00:14:48,208 -Beritahu saya. -Ia Messi. 254 00:14:48,291 --> 00:14:50,000 - Ya ampun. - Mm-mm! 255 00:14:50,583 --> 00:14:52,583 Oh sial. 256 00:14:52,666 --> 00:14:54,250 Mereka akan terlambat lagi. 257 00:14:54,333 --> 00:14:56,333 Alice! Leo! Sarapan pagi! 258 00:14:56,416 --> 00:14:59,083 Leo, hentikan permainan video sekarang! 259 00:14:59,166 --> 00:15:00,583 Sudah tentu dia tahu. 260 00:15:01,083 --> 00:15:03,125 Alice, mari kita pergi! 261 00:15:03,208 --> 00:15:05,541 -Jom, mari, mari! -Masih gosok gigi. 262 00:15:05,625 --> 00:15:08,791 Dia gosok gigi selama 20 minit? Dia menggunakan telefon bodohnya. 263 00:15:08,875 --> 00:15:12,250 Saya memberitahu anda, jika anda marah tentang telefon, ambil benda tu dari dia. 264 00:15:12,333 --> 00:15:14,458 - & lt; i & gt; & lt; -Mm-mm. Saya takut dengan dia. 265 00:15:14,541 --> 00:15:16,541 saya tahu. Ia menakutkan, bukan? 266 00:15:16,625 --> 00:15:18,541 Terutama pandangan yang dia berikan… 267 00:15:18,625 --> 00:15:21,416 - Alice, gigi awak bersih! - Saya datang! 268 00:15:21,500 --> 00:15:23,041 Ingat dia suka kita dulu? 269 00:15:23,125 --> 00:15:25,333 Saya tidak ingat itu. Ia adalah masa yang lama dahulu. 270 00:15:25,416 --> 00:15:28,375 Mm. Mungkin saya patut bawa balik Isnin malam wayang bersama Ibu. 271 00:15:28,458 --> 00:15:31,291 Anda tahu, itu idea yang bagus. 272 00:15:31,375 --> 00:15:33,916 -Kami boleh menonton Creed. & Lt; i & gt; Akidah II. & lt; -Mm. 273 00:15:34,000 --> 00:15:36,000 -Banyaknya minyak bayi. awak pasti-- -Adakah ia walaupun? 274 00:15:36,083 --> 00:15:38,958 Apa… apa yang anda dan ibu anda lakukan, anda tahu, semasa anda berumur 14 tahun? 275 00:15:39,041 --> 00:15:40,875 Semasa saya berumur 14 tahun? Astaga. 276 00:15:40,958 --> 00:15:44,083 Nah, ibu saya telah ditugaskan ke Beirut dan terlupa untuk memberitahu saya, jadi… 277 00:15:44,166 --> 00:15:45,250 Betul. Contoh buruk. 278 00:15:45,333 --> 00:15:47,833 Ya, ia adalah zaman kanak-kanak yang sangat berbeza. 279 00:15:47,916 --> 00:15:50,166 Apa khabar, bud? awak baik? 280 00:15:50,250 --> 00:15:51,375 Ya. 281 00:15:51,458 --> 00:15:55,375 Begitu juga anda bermain permainan video malam tadi selepas lampu terpadam? 282 00:15:55,458 --> 00:15:56,583 Tidak. 283 00:15:59,833 --> 00:16:02,500 ya. Okay, saya minta maaf. 284 00:16:02,583 --> 00:16:04,875 Saya menggoncang awak terlalu cepat, sayang. Awak ada saya. 285 00:16:04,958 --> 00:16:08,041 Jangan goncang sangat, boleh? Kerjakan itu. 286 00:16:08,125 --> 00:16:10,166 Tunggu, apa yang awak marah lagi? 287 00:16:10,250 --> 00:16:13,083 Tidak, tolong jangan galakkan dia berbohong. 288 00:16:13,166 --> 00:16:15,000 kenapa tidak Kamu semua berbohong sepanjang masa. 289 00:16:15,083 --> 00:16:16,833 -Maafkan saya? apa? -Apa yang anda katakan, wanita kecil? 290 00:16:16,916 --> 00:16:20,083 Pada hari yang lain, ayah, saya mendengar anda bercakap dengan lelaki AC dalam bahasa Rusia. 291 00:16:20,166 --> 00:16:22,333 -Apa itu semua? -Itu Bobby Brown. 292 00:16:22,416 --> 00:16:24,166 Itu hak prerogatif saya. Itulah yang dimaksudkan. 293 00:16:24,250 --> 00:16:26,875 -Anda bercakap Rusia? -Saya mencuba. Anda tahu, seperti, eh… eh… eh… 294 00:16:26,958 --> 00:16:30,458 "Lakukan svidaniya," atau "Sputnik," "Gorbachev." Anda tahu, Rusia putih. 295 00:16:30,541 --> 00:16:32,666 Tetapi awak bercakap tentang sistem penghawa dingin. 296 00:16:32,750 --> 00:16:34,250 Awak tahu, ayah awak dan saya, 297 00:16:34,333 --> 00:16:37,125 kami mengambil beberapa bahasa Rusia asas semasa di sana semasa Peace Corps. 298 00:16:37,208 --> 00:16:39,166 Saya fikir anda melakukan Peace Corps di Colombia. 299 00:16:39,250 --> 00:16:40,708 - Di mana anda bertemu. - Di mana kita bertemu? 300 00:16:40,791 --> 00:16:42,708 -Ya. -Ya. Kami bertemu di mana kami bertemu. 301 00:16:42,791 --> 00:16:44,166 - Mm-hmm, Colombia. - Mm-hmm. 302 00:16:44,250 --> 00:16:47,000 - Kami pergi dari Colombia ke Rusia. - Colombia ke Belize. 303 00:16:47,083 --> 00:16:49,375 -Baiklah. -Saya Belize ia bersebelahan dengan Colombia. 304 00:16:49,458 --> 00:16:50,916 Ya. Tepat sekali. 305 00:16:51,000 --> 00:16:53,583 - Colombia, Belize, Rusia. - Ya. 306 00:16:53,666 --> 00:16:56,166 Anda tahu, kami telah berjaya. Keamanan tidak berlaku begitu sahaja. 307 00:16:56,250 --> 00:16:57,666 Dan… dan… dan bukan itu sahaja. 308 00:16:57,750 --> 00:16:59,416 i & gt; - Kushay zavtrak -Hah? 309 00:16:59,500 --> 00:17:01,083 -Apa maksudnya? -Maksudnya… 310 00:17:01,166 --> 00:17:02,333 "Makan sarapan awak." 311 00:17:06,750 --> 00:17:09,208 saya ada beberapa temu janji petang ini. 312 00:17:09,291 --> 00:17:11,625 - Bolehkah anda ambil cucian kering untuk saya? - Baiklah. 313 00:17:11,708 --> 00:17:14,958 Kita perlu melakukan larian Costco. Kami keluar dari banyak perkara. 314 00:17:15,041 --> 00:17:15,916 Okay. 315 00:17:16,000 --> 00:17:18,666 Whoa. Anda tidak sepatutnya minum Diet Coke ni awal pagi. 316 00:17:18,750 --> 00:17:20,750 Saya pasti Diet Coke menghalang kanser. 317 00:17:20,833 --> 00:17:23,125 -Dari mana awak dapat itu? -Beri saya itu. 318 00:17:23,208 --> 00:17:25,166 Ia tidak tersedia untuk anda sekarang. 319 00:17:25,875 --> 00:17:27,666 Hei. Bolehkah anda menanggalkannya? 320 00:17:29,416 --> 00:17:30,500 -Apa? -Saya tidak akan. 321 00:17:30,583 --> 00:17:32,833 Hmm. 322 00:17:32,916 --> 00:17:33,958 Apa yang anda sedang dengar? 323 00:17:34,041 --> 00:17:35,541 Anda tidak akan mengetahuinya. 324 00:17:35,625 --> 00:17:37,541 Dapat saya. Mungkin tidak. 325 00:17:37,625 --> 00:17:41,500 Um, saya hanya tertanya-tanya sama ada anda… mempunyai sebarang rancangan selepas perlawanan malam ini. 326 00:17:41,583 --> 00:17:42,666 kenapa? 327 00:17:42,750 --> 00:17:45,625 Saya hanya fikir anda mungkin mahu untuk menjemput beberapa rakan, 328 00:17:45,708 --> 00:17:47,916 dan kita boleh membuat mocktail, 329 00:17:48,000 --> 00:17:50,583 dan kami boleh mengejar pada semua gosip berair. 330 00:17:50,666 --> 00:17:52,958 Saya belajar di Annalise malam ini. 331 00:17:53,041 --> 00:17:55,166 -Pukul dua. -Betul. Sudah tentu. 332 00:17:55,250 --> 00:17:57,041 Anda suka… … belajar. 333 00:17:58,041 --> 00:18:01,291 Nah, hari Isnin benar-benar terbuka untuk saya. 334 00:18:01,375 --> 00:18:03,583 Fikir kita boleh buat, seperti, malam wayang? 335 00:18:03,666 --> 00:18:05,125 - Saya baik. - Betul ke? 336 00:18:05,208 --> 00:18:07,291 Awak… awak baik? Anda pasti? 337 00:18:07,375 --> 00:18:08,541 Okay. 338 00:18:10,458 --> 00:18:11,833 Saya akan buat malam wayang dengan awak. 339 00:18:11,916 --> 00:18:13,041 - Anda akan? - Sudah tentu. 340 00:18:13,125 --> 00:18:15,833 -Malah Creed III? -Untuk membantu, saya akan meletakkan minyak bayi. 341 00:18:15,916 --> 00:18:17,958 Seperti, eh... seperti Michael B. Anda tahu apa yang saya katakan? 342 00:18:18,041 --> 00:18:20,291 Baiklah, kami di sini. 343 00:18:21,041 --> 00:18:24,000 Baiklah, sayang. Nah, selamat hari yang hebat di sekolah. 344 00:18:25,708 --> 00:18:27,250 Tidak, saya lebih sayangkan awak! 345 00:18:28,666 --> 00:18:32,208 Hei, Leo, jangan lupa bahawa kita mempunyai pengambilan lewat hari ini, okay? 346 00:18:32,291 --> 00:18:34,791 awak buat apa, memakai itu lagi? 347 00:18:34,875 --> 00:18:36,458 Eh, maksud saya, ia hebat. 348 00:18:36,541 --> 00:18:39,541 Menjejaki corak tidur saya, pengambilan O2 saya, walaupun tekanan darah saya. 349 00:18:39,625 --> 00:18:41,500 Awak 12 tahun. Anda tidak mempunyai tekanan darah. 350 00:18:41,583 --> 00:18:43,791 Ia besar sedikit untuk jari anda, bukan? 351 00:18:43,875 --> 00:18:45,666 Itulah sebabnya saya memakainya di ibu jari saya. 352 00:18:45,750 --> 00:18:48,500 Okay, macam mana kalau esok kita keluar? Anda tahu, buang bola sepak? 353 00:18:48,583 --> 00:18:49,791 Pernahkah anda mendengar tentang CTE? 354 00:18:49,875 --> 00:18:52,375 Kita main tangkap. Awak tahu saya pernah bermain kan? 355 00:18:52,458 --> 00:18:54,750 Ya. Anda sepatutnya periksa diri anda. 356 00:18:54,833 --> 00:18:57,541 Ooh! Bakar! 357 00:18:58,875 --> 00:19:01,333 Tidak tahu tentang CTE. Saya akan tunjukkan kepadanya beberapa CTE. 358 00:19:01,916 --> 00:19:03,541 -Adakah anda melihat itu? -Nampak apa? 359 00:19:03,625 --> 00:19:05,250 Dia dengan budak tu lagi. 360 00:19:05,875 --> 00:19:07,583 -Di mana anda mendapatnya? -Amazon. 361 00:19:07,666 --> 00:19:09,333 Beri dia ruang, sayang. 362 00:19:09,416 --> 00:19:12,208 Tidak, dia bersamanya lagi. dia-- Mereka berpegangan tangan hari ini. 363 00:19:15,375 --> 00:19:16,625 -Mereka hanya bercium. -Apa? 364 00:19:16,708 --> 00:19:17,541 Bercium? 365 00:19:18,750 --> 00:19:21,416 Siapa yang berumur 14 tahun mempunyai misai? 366 00:19:21,500 --> 00:19:23,416 Namanya James, dan dia berumur 16 tahun. 367 00:19:23,500 --> 00:19:25,791 -Oh, tidak! -Tuhan. Saya tidak pernah melihat mereka bercium sebelum ini. 368 00:19:25,875 --> 00:19:27,916 -Di mana anda mendapatnya? -Apa maksud awak? Amazon. 369 00:19:28,000 --> 00:19:30,250 Awak marah apabila saya mendapat peniup daun baru. 370 00:19:30,333 --> 00:19:31,666 Tak percaya-- 371 00:19:31,750 --> 00:19:33,583 sial. Apa yang kita buat? Oh, itu dia. 372 00:19:33,666 --> 00:19:35,208 - Awak kena jawab. - Dia nampak kita. 373 00:19:35,291 --> 00:19:38,125 - Tolak. Dia tidak akan tahu. - Tunggu. Letakkan mereka ke bawah. 374 00:19:38,208 --> 00:19:39,375 sial. Kena jawab. 375 00:19:40,541 --> 00:19:41,375 Hei, sayang! 376 00:19:41,458 --> 00:19:43,041 -Ibu? -Adakah anda terlupa sesuatu? 377 00:19:43,125 --> 00:19:44,750 -Apa yang kamu lakukan? -Eh… 378 00:19:44,833 --> 00:19:47,000 Itu sangat menyeramkan. Adakah itu teropong? 379 00:19:47,625 --> 00:19:49,541 Ya, mama awak menyeramkan dahulu. 380 00:19:49,625 --> 00:19:51,666 Kalian sebenarnya perlukan kehidupan. Suka, serius. 381 00:19:51,750 --> 00:19:54,250 i & gt; Saya akan pulang selepas saya selesai & Lt; i & gt; belajar di Annalise. Selamat tinggal. 382 00:19:54,333 --> 00:19:55,541 Okay. 383 00:19:55,625 --> 00:19:57,583 Saya memberitahu anda, anda perlu ambil telefon itu dari dia. 384 00:19:59,125 --> 00:20:00,333 Kena lebih bijak. 385 00:20:03,291 --> 00:20:05,000 Maksud saya, betul-betul? "Dapatkan kehidupan?" 386 00:20:05,083 --> 00:20:06,333 Ini adalah hidup saya. 387 00:20:06,416 --> 00:20:09,458 Maksud saya, apakah maksudnya sebenarnya? Dia pun tak tahu apa maksudnya. 388 00:20:09,541 --> 00:20:11,500 Sepanjang hari, semua yang saya lakukan ialah hidupanda. 389 00:20:11,583 --> 00:20:14,000 Anda tahu apa? Jika saya mendapat kehidupan, apa yang anda akan lakukan? 390 00:20:14,083 --> 00:20:15,291 "Ibu, kamu di mana?" 391 00:20:15,375 --> 00:20:17,416 "Saya perlu pergi ke sini. Saya perlu pergi ke sana." 392 00:20:17,500 --> 00:20:20,791 “Jangan pandang saya. Terus keluar dari bilik saya. Dapatkan saya makanan." 393 00:20:20,875 --> 00:20:24,041 remaja. Ia seperti satu hari, dan seterusnya. 394 00:20:24,125 --> 00:20:27,375 Mereka berkata bahawa mereka akan melanggar kehendakmu, tetapi dia tidak akan memecahkan milik saya. 395 00:20:27,458 --> 00:20:28,708 Ya Allah. 396 00:20:28,791 --> 00:20:31,083 i & gt; Saya tidak faham Bolehkah anda mengulangi? 397 00:20:31,166 --> 00:20:34,791 Anda tahu apa? Itu sangat menyeramkan, Alexa. Fikirkan urusan anda sendiri. 398 00:20:34,875 --> 00:20:36,791 Bolehkah saya mengesyorkan apl meditasi? 399 00:21:22,500 --> 00:21:23,375 Okay. 400 00:21:25,250 --> 00:21:26,791 Sekali lagi. Itu sahaja. 401 00:21:29,500 --> 00:21:32,083 apapun. Okay. tak apa. 402 00:21:38,166 --> 00:21:40,333 - Apa yang awak buat? - Oh, hei! apa? Ya Allah. 403 00:21:40,833 --> 00:21:41,666 Hmm? 404 00:21:42,291 --> 00:21:44,958 - Tiada apa-apa. - Jangan kelihatan seperti tiada. 405 00:21:45,625 --> 00:21:47,000 -Ia Alice. -Alice? 406 00:21:47,083 --> 00:21:49,750 Dia tipu kita. Dia tiada di Annalise belajar. 407 00:21:49,833 --> 00:21:52,916 Inilah sebabnya kita sepatutnya memerhati anak-anak kita sepanjang masa, 408 00:21:53,000 --> 00:21:54,958 anda tahu, seperti ibu bapa lain lakukan. 409 00:21:55,041 --> 00:21:58,458 Kami tidak seperti ibu bapa yang lain di dunia. Kami telah membincangkan perkara ini. 410 00:21:58,541 --> 00:22:02,458 Tetapi kami benar-benar pengintip. Itulah yang kami lakukan. 411 00:22:02,541 --> 00:22:03,666 Itulah yang kami lakukan 412 00:22:04,625 --> 00:22:08,166 Kepada pengganas dan panglima perang, bukan anak kita. 413 00:22:08,250 --> 00:22:10,750 -Ya, tetapi lihat. Ini baru terasa seperti-- -Saya tidak mahu melihatnya. 414 00:22:10,833 --> 00:22:13,500 Ia baru sahaja dibuka di sini. Apa… apa itu? 415 00:22:13,583 --> 00:22:14,916 apa? "Ibu sux." 416 00:22:15,000 --> 00:22:16,750 Hmm. Dia salah eja. 417 00:22:17,291 --> 00:22:18,791 Itulah yang anda dapat. "Ibu sux." 418 00:22:18,875 --> 00:22:20,041 Saya tidak mahu melihatnya. 419 00:22:21,083 --> 00:22:22,708 Biar saya cuba ini. 420 00:22:24,875 --> 00:22:26,500 Ingat, rasa ingin tahu membunuh kucing itu. 421 00:22:26,583 --> 00:22:28,333 Baiklah, RIP, kitty. 422 00:22:28,958 --> 00:22:30,583 -Ah, begitulah. -Itulah yang anda dapat. 423 00:22:30,666 --> 00:22:31,583 Tidak sepatutnya mengintai. 424 00:22:31,666 --> 00:22:34,208 Nah, anda tahu, nampaknya itulah lagu dia hari ini. 425 00:22:34,708 --> 00:22:37,166 Apa itu… Lihatlah itu. 426 00:22:39,250 --> 00:22:41,833 Apakah itu? 427 00:22:43,208 --> 00:22:45,291 -Kimia Apocalypse? -Kimia Apocalypse? 428 00:22:45,875 --> 00:22:47,750 Adakah anda berkata, "Kimia Apocalypse"? 429 00:22:48,958 --> 00:22:51,458 Saya tidak sangka mereka melakukannya lagi selepas apa yang berlaku tahun lepas. 430 00:22:51,541 --> 00:22:52,750 Apa yang berlaku tahun lepas? 431 00:22:52,833 --> 00:22:53,666 saya tak tahu. 432 00:22:53,750 --> 00:22:56,500 Saya fikir ia mempunyai sesuatu untuk dilakukan dengan seorang gadis bernama Molly? 433 00:22:59,791 --> 00:23:03,916 Adakah anda bergurau? Tengok ni. Dia berada di pusat bandar di Adams dan Piedmont. 434 00:23:04,000 --> 00:23:05,750 Dia sepatutnya berpaling perkhidmatan lokasi dimatikan. 435 00:23:05,833 --> 00:23:06,791 Rasa macam nak menipu. 436 00:23:08,291 --> 00:23:09,125 Ia adalah sebuah kelab! 437 00:23:09,208 --> 00:23:10,166 -Kelab? -Ya! 438 00:23:18,833 --> 00:23:20,041 Di sini kita pergi. 439 00:23:20,125 --> 00:23:23,083 -Ia kelihatan meriah di sini. -Adakah anda cuba memburukkan perkara ini? 440 00:23:23,166 --> 00:23:27,416 -Apa? Kami belum keluar seminit. -Ya, tetapi kami tidak keluar. Anak perempuan kami adalah. 441 00:23:27,500 --> 00:23:31,583 Ayuh. Tidak bolehkah kita berseronok sedikit? Anda tahu apa yang saya maksudkan? 442 00:23:32,666 --> 00:23:34,291 & Lt; i & gt; ♪ Kamu semua memanggil saya gila ♪ & lt; 443 00:23:34,375 --> 00:23:36,375 & Lt; i & gt; ♪ Apabila jalang telah ballin 'sepanjang hari Seperti Brady ♪ 444 00:23:36,458 --> 00:23:37,875 ♪ Rambut panjang, beralun ini ♪ 445 00:23:37,958 --> 00:23:40,291 ♪ & Lt; i & gt; Dan jalang telah membeli-belah sepanjang hari Tiada Macy... ♪ 446 00:23:40,375 --> 00:23:42,250 - Ayuh! - Ya! 447 00:23:42,333 --> 00:23:44,750 - Maafkan saya. datang melalui. - Maafkan saya. 448 00:23:45,875 --> 00:23:46,750 Ya ampun. 449 00:23:47,583 --> 00:23:48,833 & Lt; i & gt; ♪ Gila, membuat 'mereka pergi' gila ♪ & lt; 450 00:23:48,916 --> 00:23:51,166 & Lt; i & gt; ♪ Tiada seorang pun daripada pelacur keldai hatin ini & Lt; i & gt; Pergi fasa saya & lt; i & gt; ♪ 451 00:23:51,250 --> 00:23:52,583 ♪ Saya mendapat 'em pergi' gila ♪ 452 00:23:53,500 --> 00:23:54,833 & Lt; i & gt; ♪ Kamu semua akan menjadi gila ♪ & lt; 453 00:23:57,166 --> 00:24:00,208 & Lt; i & gt; - ♪ Tiada seorang pun daripada pelacur ini gon' fasa saya ♪ & lt; -♪ Huh, huh... 454 00:24:00,291 --> 00:24:02,125 Bolehkah saya mendapatkan Harvey Wallbanger? 455 00:24:02,208 --> 00:24:03,750 ♪ Kemudian saya bola seperti Spalding♪ 456 00:24:03,833 --> 00:24:05,666 & Lt; i & gt; ♪ Tidak boleh memanggil gertakan saya ... ♪ & lt; 457 00:24:05,750 --> 00:24:07,583 i & gt; ♪ Tidak akan itik, jalang, saya semua dalam ... ♪ & lt; 458 00:24:11,083 --> 00:24:13,583 & Lt; i & gt; ♪ Ini adalah banyak cek biru besar Tiada log masuk ♪ 459 00:24:13,666 --> 00:24:14,916 & Lt; i & gt; ♪ Tekanan rendah, tiada stallin' ♪ 460 00:24:15,000 --> 00:24:17,500 & Lt; i & gt; ♪ Lihat keseluruhan banyak Buguettes besar & Lt; i & gt; Apabila saya jatuh dalam ... ♪ & lt; 461 00:24:18,000 --> 00:24:19,083 Dia di atas sana. 462 00:24:20,708 --> 00:24:23,500 Alice Amelia Reynolds, mari pergi. 463 00:24:23,583 --> 00:24:24,541 Sekarang. 464 00:24:27,250 --> 00:24:29,375 -Tetapi saya tidak juga-- -Tiada satu perkataan. 465 00:24:30,125 --> 00:24:32,333 Anda tidak, 'Stache. Anda dan bibir kabur anda. 466 00:24:32,416 --> 00:24:34,250 jom pergi. 467 00:24:34,333 --> 00:24:37,041 Kenapa saya tidak boleh tinggal? Ibu bapa mereka tidak kisah. 468 00:24:37,625 --> 00:24:39,458 Mungkin ibu bapa mereka tidak menyayangi mereka. 469 00:24:39,541 --> 00:24:41,375 saya tak tahu. jom pergi. 470 00:24:41,458 --> 00:24:43,916 Alice, awak tidak boleh pergi secepat ini. Parti baru bermula. 471 00:24:44,000 --> 00:24:46,041 Dapatkan barangan anda, dan mari pergi. 472 00:24:46,916 --> 00:24:47,750 jom pergi. 473 00:24:47,833 --> 00:24:51,416 Apakah kabel yang rosak? Adakah itu sebabnya anda boomer keluar selewat ini? 474 00:24:51,500 --> 00:24:53,625 Katakan hai, boomers. 475 00:24:54,750 --> 00:24:55,750 "Boomers"? 476 00:24:55,833 --> 00:24:57,791 Ya, Karen, boomers. 477 00:24:58,833 --> 00:24:59,708 "Karen"? 478 00:25:00,541 --> 00:25:05,083 Lelaki, dengar. Beri kami sedikit ruang, okay? Dan, eh, kita akan keluar. 479 00:25:05,166 --> 00:25:07,250 ya, apa yang anda akan lakukan mengenainya? 480 00:25:07,833 --> 00:25:10,750 Saya tidak fikir anda mendengar saya. Saya berkata, "Kawan-kawan, berikan kami sedikit ruang." 481 00:25:10,833 --> 00:25:13,500 Jadi saya boleh mengambil bawah umur anak perempuan saya keluar kelab! 482 00:25:13,583 --> 00:25:16,000 -Ayah! -Dia kelihatan cukup tua bagi saya. 483 00:25:16,083 --> 00:25:18,750 Okay, berehat sahaja, okay? jom pergi. 484 00:25:18,833 --> 00:25:19,666 dah habis. 485 00:25:20,500 --> 00:25:21,833 Tidak begitu pantas. 486 00:25:45,250 --> 00:25:46,458 Oh, jangan sentuh dia! 487 00:25:49,416 --> 00:25:51,833 - Alamak. - Saya tidak boleh bernafas. 488 00:25:51,916 --> 00:25:54,416 Ia berlaku begitu pantas. 489 00:25:55,000 --> 00:25:56,458 -Ia tidak begitu teruk, bukan? -Oh! 490 00:26:02,166 --> 00:26:04,666 Dan kami bukan boomer, okay? Kami Gen X, jika ada. 491 00:26:04,750 --> 00:26:07,333 Kami seperti di gelembung. Di antara generasi. 492 00:26:07,416 --> 00:26:08,958 jom pergi. Mari kita pergi dari sini. 493 00:26:26,375 --> 00:26:27,666 Baiklah. Bagaimana anda boleh masuk? 494 00:26:27,750 --> 00:26:29,375 -ID palsu? -Tidak. 495 00:26:29,458 --> 00:26:32,416 Jadi mereka hanya membiarkan kanak-kanak berumur 14 tahun ke kelab ini? 496 00:26:32,500 --> 00:26:35,791 Okay, baik, ya. Saya mempunyai ID palsu, tetapi saya hanya menggunakannya untuk pergi menari. 497 00:26:35,875 --> 00:26:37,625 Siapa yang buat awak sampai macam ni, ya? Peach Fuzz? 498 00:26:37,708 --> 00:26:40,458 Namanya James. Dan awak hanya tak suka dia sebab dia putih. 499 00:26:40,541 --> 00:26:42,791 - Apa? Ibu awak putih. - Apa? Eh! 500 00:26:42,875 --> 00:26:45,333 Selain itu, ini bukan tentang James. 501 00:26:45,416 --> 00:26:47,458 - Ini tentang anda. - Ya. 502 00:26:47,541 --> 00:26:50,458 Anda hanya kecewa kerana saya cuba untuk menjalani hidup saya dan bukan hidup anda. 503 00:26:50,541 --> 00:26:52,083 - Apa? - Tolong! 504 00:26:52,166 --> 00:26:53,500 Bagaimana kamu semua dapat menemui saya? 505 00:26:55,500 --> 00:26:56,500 Hello? 506 00:26:56,583 --> 00:26:58,541 - Eh, "Ibu sux." S-U-X? - Mm! 507 00:26:58,625 --> 00:27:00,541 Bukan kata laluan yang sangat sukar. 508 00:27:00,625 --> 00:27:03,458 Anda menceroboh komputer riba saya, dan anda membaca teks saya? 509 00:27:03,541 --> 00:27:05,125 Teks anda? Itu adalah teks kami. 510 00:27:05,208 --> 00:27:07,833 - Itu bukan telefon awak. Itulah telefon kami. - Betul. 511 00:27:07,916 --> 00:27:10,333 Dan apabila anda kembali, anda akan dikurung di rumah kami. 512 00:27:10,416 --> 00:27:14,166 - Ugh! Inilah sebabnya saya mendapat GED saya. - Mendapat apa anda? 513 00:27:14,250 --> 00:27:16,875 Jadi saya boleh grad awal dan pergi ke kolej yang jauh. 514 00:27:16,958 --> 00:27:19,250 Nah, gurauan untuk awak kerana kita tidak membayar untuk najis itu. 515 00:27:19,333 --> 00:27:21,250 Adakah kita tidak akan bercakap tentang apa yang berlaku? 516 00:27:21,333 --> 00:27:23,583 Kerana ia kelihatan seperti anda menendang najis daripada lelaki itu. 517 00:27:23,666 --> 00:27:24,958 Dan salah seorang daripada mereka adalah comel. 518 00:27:25,041 --> 00:27:26,000 Bahasa! 519 00:27:26,083 --> 00:27:28,750 Bahasa? Anda benar-benar mahu bercakap tentang bahasa sekarang? 520 00:27:28,833 --> 00:27:30,750 Bagaimana anda semua malah belajar bagaimana untuk melakukannya? 521 00:27:30,833 --> 00:27:33,458 Ayah awak dan saya mengambil beberapa kelas tae kwon do. 522 00:27:33,541 --> 00:27:35,500 "Beberapa kelas tae kwon do"? 523 00:27:35,583 --> 00:27:37,666 bila? Apabila anda sedang melakukan Peace Corps di Jepun? 524 00:27:37,750 --> 00:27:38,875 Kami tidak pernah berkata Jepun. 525 00:27:38,958 --> 00:27:41,833 Sebenarnya, tae kwon do ialah seni mempertahankan diri Korea. 526 00:27:41,916 --> 00:27:43,083 Dan anda akan terkejut 527 00:27:43,166 --> 00:27:45,166 berapa banyak yang anda boleh kutip hanya dalam beberapa kelas. 528 00:27:45,250 --> 00:27:49,166 Anda benar-benar mengharapkan saya percaya itu? Kalian sangat palsu sekarang. 529 00:27:49,250 --> 00:27:51,250 & Lt; i & gt; - & lt; i & gt; Eh, & Lt; i & gt; kami & lt; - Palsu? 530 00:27:51,333 --> 00:27:52,666 Okey, Cik ID Palsu. 531 00:27:52,750 --> 00:27:54,541 Saya tidak boleh bersama anda sekarang. 532 00:27:54,625 --> 00:27:56,166 Oh, anda "tidak boleh" bersama kami sekarang? 533 00:27:56,250 --> 00:27:59,625 Nah, anda tidak berasas, jadi cuba "tidak boleh sama-sama" dengan itu. 534 00:27:59,708 --> 00:28:02,208 Ya, sekarang itu tidak masuk akal, apa yang dia katakan, 535 00:28:02,291 --> 00:28:05,083 tapi awak nak kacau dia selepas apa yang dia lakukan kepada mereka manusia? 536 00:28:05,166 --> 00:28:06,875 Ugh! Saya tidak tahan dengan awak! 537 00:28:07,666 --> 00:28:08,916 Itu gila, kan? 538 00:28:09,000 --> 00:28:10,333 Ia adalah gila. Itu gila. 539 00:28:10,416 --> 00:28:12,750 Tetapi adakah ia gila, seperti kita tidak sepatutnya melakukannya, 540 00:28:12,833 --> 00:28:14,041 atau, seperti, mungkin orang gila yang baik, 541 00:28:14,125 --> 00:28:16,416 seperti yang paling hidup sudah lama kita rasakan? 542 00:28:16,500 --> 00:28:17,875 -Ia adalah teruk. -Teruk. 543 00:28:17,958 --> 00:28:19,875 -Ya. -Betul. Saya hanya menyemak. 544 00:28:21,583 --> 00:28:23,083 Apa yang ada dalam fikiran awak, Em? 545 00:28:24,708 --> 00:28:27,583 Baiklah, anda tahu bahawa saya suka kehidupan kita. 546 00:28:27,666 --> 00:28:28,666 -Betul ke? -Tetapi? 547 00:28:28,750 --> 00:28:32,666 saya tak tahu. Ia hanya, seperti, malam ini, sesuatu diklik, anda tahu? 548 00:28:32,750 --> 00:28:35,916 Seperti, buat kali pertama dalam, seperti, masa yang sangat lama, 549 00:28:36,000 --> 00:28:37,458 Saya cuma... saya rasa diperlukan. 550 00:28:37,541 --> 00:28:39,250 Anda diperlukan, cuma dengan cara yang berbeza. 551 00:28:39,333 --> 00:28:42,166 Hei, penyedut mulut, adakah kamu memberitahu ibu dan ayah di mana saya berada? 552 00:28:42,250 --> 00:28:44,750 -Seperti saya mengambil berat tentang kehidupan sosial anda. -Sekurang-kurangnya saya ada satu. 553 00:28:44,833 --> 00:28:45,791 Tidak lagi anda tidak. 554 00:28:45,875 --> 00:28:48,708 Anda akan dihukum untuk sekian lama, Saya mungkin mempunyai tarikh prom sebelum anda. 555 00:28:49,291 --> 00:28:52,250 Jangan anda berkhayal hanya muncul ke Amerika Selatan? 556 00:28:52,333 --> 00:28:53,625 -Tidak. -Menghentikan rampasan kuasa? 557 00:28:53,708 --> 00:28:55,041 -Atau memulakan rampasan kuasa? -Tidak. 558 00:28:55,125 --> 00:28:58,458 sama ada cara. Maksud saya, hanya beberapa baik "rampasan kuasa" kuno. 559 00:28:58,541 --> 00:28:59,791 Saya tidak mahu melakukan "rampasan kuasa". 560 00:29:00,833 --> 00:29:03,125 Kami keluar ada sebab, okay? 561 00:29:03,208 --> 00:29:06,000 -Ini kerana kita mahu melindungi anak-anak kita. -Anda betul. 562 00:29:06,083 --> 00:29:08,333 Dia menemui kata laluan anda secara literal pada komputer anda. 563 00:29:08,416 --> 00:29:10,708 -Mereka disembunyikan. -Jelas sekali tidak tersembunyi dengan baik. 564 00:29:10,791 --> 00:29:12,791 Jika mereka mengintip saya, mereka akan mengintip kamu juga. 565 00:29:12,875 --> 00:29:16,333 Saya ingin melihat mereka mencuba. Semua barang saya memerlukan pengesahan dua faktor. 566 00:29:16,416 --> 00:29:17,958 Tuhan, awak sungguh nerd. 567 00:29:18,041 --> 00:29:20,041 Seorang nerd yang ibu bapanya tidak boleh mengintipnya. 568 00:29:20,125 --> 00:29:23,416 Awak tahu apa yang saya perlukan? Tuhan, saya perlu berasa hidup semula. 569 00:29:23,500 --> 00:29:25,416 -Saya perlu rasa, seperti, berdenyut. -Babe. 570 00:29:25,500 --> 00:29:26,916 Untuk berasa seperti "jalang itu" semula. 571 00:29:27,000 --> 00:29:29,291 -Tahu apa yang saya cakapkan? -Babe. Babe, babe, babe, babe. 572 00:29:31,833 --> 00:29:33,166 Saya tahu apa yang awak perlukan. 573 00:29:34,375 --> 00:29:36,625 -Semuanya terpendam, bukan? -Mm. Ia adalah. Ia benar-benar. 574 00:29:36,708 --> 00:29:39,625 ya. Saya tahu apa yang kita… berdua perlukan. 575 00:29:43,791 --> 00:29:46,583 Ya Tuhanku. Mereka terlalu banyak. 576 00:29:46,666 --> 00:29:47,500 Ew! 577 00:29:48,458 --> 00:29:49,375 kasar. 578 00:29:50,458 --> 00:29:52,291 Dapatkannya. Ayuh! 579 00:29:52,375 --> 00:29:55,791 ♪ & Lt; i & gt; Selama bertahun-tahun & lt; i & gt; Saya rasa saya telah menitiskan air mata... ♪ 580 00:29:55,875 --> 00:29:56,916 Ayuh! 581 00:29:57,000 --> 00:29:58,708 Lagi satu. 582 00:29:58,791 --> 00:29:59,625 Lagi satu! 583 00:30:04,166 --> 00:30:06,000 ♪ Bodoh untuk kalah dua kali... ♪ 584 00:30:06,083 --> 00:30:07,500 -Anda berasa lebih baik? -Ya. 585 00:30:08,250 --> 00:30:09,208 sedikit. 586 00:30:10,041 --> 00:30:12,166 & Lt; i & gt; ♪ Fikir saya lebih baik biarkan ia pergi ... ♪ & lt; 587 00:30:12,250 --> 00:30:15,208 Saya pasti... perlu mandi. 588 00:30:15,708 --> 00:30:16,791 Awak datang? 589 00:30:17,708 --> 00:30:18,541 saya kotor. 590 00:30:25,916 --> 00:30:28,416 - Kanak-kanak pergi ke sekolah okay? - Afirmatif. 591 00:30:28,500 --> 00:30:30,958 - Anda mengharapkan seseorang? - Tidak. bukan saya. 592 00:30:31,916 --> 00:30:34,041 Chuck? 593 00:30:34,125 --> 00:30:35,833 Apa khabar, sayang? Letupan dari masa lalu. 594 00:30:35,916 --> 00:30:37,125 Matt, apa khabar? 595 00:30:37,208 --> 00:30:38,500 Hei, saya... saya baik. Eh… 596 00:30:39,208 --> 00:30:40,250 Bagaimana anda mencari kami? 597 00:30:42,708 --> 00:30:44,250 Ah. Ya. 598 00:30:44,333 --> 00:30:47,083 "Boomers merosakkan parti tarian." 599 00:30:47,166 --> 00:30:48,875 Kami sebenarnya bukan boomer. 600 00:30:48,958 --> 00:30:49,833 Adakah itu Chuck? 601 00:30:49,916 --> 00:30:52,416 - Ia adalah. boleh percaya tak? - Hei, Em. 602 00:30:52,500 --> 00:30:53,583 - Eh… - Oh! 603 00:30:53,666 --> 00:30:56,500 Nak, awak nampak hebat. Awak betul-betul buat. Eh, kamu berdua boleh. 604 00:30:57,000 --> 00:30:57,916 Jom masuk. 605 00:30:58,000 --> 00:31:00,625 -Tidak. Kami tidak mempunyai masa untuk itu. -Tunggu. apa? 606 00:31:00,708 --> 00:31:03,333 Jika saya menemui awak semudah ini, musuh anda tidak akan ketinggalan jauh. 607 00:31:03,416 --> 00:31:05,375 Chuck, ayuh, kawan. Itu 15 tahun yang lalu. 608 00:31:05,458 --> 00:31:08,791 Ya. Kami tidak mempunyai musuh. Saya menjual teka-teki tersuai di Etsy. 609 00:31:08,875 --> 00:31:11,250 -Kami melakukan Wordle. -Apa yang orang masih mahukan dengan kami? 610 00:31:11,333 --> 00:31:12,458 Kunci ICS. 611 00:31:13,041 --> 00:31:15,250 Itu adalah… yang hilang dalam nahas kapal terbang. 612 00:31:15,333 --> 00:31:17,708 Kami mencari tapak kemalangan. Kami tidak menemuinya di mana-mana. 613 00:31:17,791 --> 00:31:20,791 Kami telah menemui kes itu, sekumpulan pengganas Belarusia yang mati, 614 00:31:20,875 --> 00:31:21,708 tetapi tiada pemanduan. 615 00:31:21,791 --> 00:31:22,916 Itu gila. 616 00:31:23,000 --> 00:31:25,083 Anda masih ingat Baron Andrews dari MI6? 617 00:31:25,166 --> 00:31:26,875 -Sudah tentu. -Ya, kawan putih pedas. 618 00:31:26,958 --> 00:31:28,416 Nampak tak atletik. 619 00:31:28,500 --> 00:31:29,750 Ya. Bagaimana dengan dia? 620 00:31:29,833 --> 00:31:31,166 Dia yang menyediakan jet. 621 00:31:31,250 --> 00:31:33,208 Saya rasa dia menjual awak kepada orang Belarusia. 622 00:31:33,291 --> 00:31:35,375 -Itu bunyi tepat. -Betul ke? Baron? 623 00:31:35,458 --> 00:31:36,875 Saya mempunyai intel yang kukuh. 624 00:31:37,416 --> 00:31:40,875 Dia bekerja dengan Gor sekarang, dan mereka akan datang selepas kamu dan Kunci. 625 00:31:40,958 --> 00:31:43,958 -Tidak, kerana kami tidak mempunyai Kunci. -Ya. Kami tidak faham itu. 626 00:31:44,041 --> 00:31:44,916 Itu tidak penting. 627 00:31:45,000 --> 00:31:47,791 Apabila CIA mengetahui bahawa anda masih hidup, mereka akan menangkap kamu. 628 00:31:47,875 --> 00:31:49,958 Kami perlu membawa anda keluar dari sini sekarang. awak dan awak-- 629 00:31:51,083 --> 00:31:51,916 Chuck! 630 00:31:55,791 --> 00:31:58,375 Pergi, pergi, pergi! 631 00:32:11,708 --> 00:32:15,041 sial! Jika mereka menemui kami secepat ini, adakah anda tahu apa maksudnya? 632 00:32:15,125 --> 00:32:16,458 -Anak-anak. -Ya. 633 00:32:18,375 --> 00:32:19,458 - Ayuh! - Jom pergi. 634 00:32:28,125 --> 00:32:29,000 Turun. 635 00:32:33,333 --> 00:32:35,000 - Masuk! - Garaj! bergerak! 636 00:32:50,958 --> 00:32:52,500 Sekarang! 637 00:32:57,666 --> 00:32:58,583 Pergi! 638 00:33:03,166 --> 00:33:04,458 Pergi, pergi, pergi, pergi, pergi! 639 00:33:14,333 --> 00:33:15,875 Chuck! Sungguh mimpi ngeri! 640 00:33:15,958 --> 00:33:18,666 Mesti ada cara bahawa kita boleh membuktikan kita tidak mempunyai Kunci. 641 00:33:18,750 --> 00:33:20,333 -Sayang, saya ada sesuatu nak beritahu awak. -Apa? 642 00:33:20,416 --> 00:33:22,458 -Janji jangan marah? -Saya tidak berjanji. 643 00:33:22,541 --> 00:33:24,041 -Saya mengambil Kunci. -Apa? 644 00:33:26,708 --> 00:33:28,875 Saya tidak mahu jatuh ke tangan yang salah. 645 00:33:31,000 --> 00:33:32,708 Pergi kiri! 646 00:33:41,375 --> 00:33:42,375 Ya. 647 00:33:47,375 --> 00:33:50,208 Apa yang anda ada terhadap perabot rumput? Anda tidak perlu memukul segala-galanya. 648 00:33:50,291 --> 00:33:51,625 Sudah lama saya tidak melakukan ini. 649 00:33:51,708 --> 00:33:54,458 Mungkin anda terganggu kerana teman lelaki lama awak cuba membunuh kami. 650 00:33:54,541 --> 00:33:56,458 Kami pergi satu tarikh. biarkan ia pergi. 651 00:33:56,541 --> 00:33:58,833 Dan dia bercakap tentang Manchester United sepanjang masa. 652 00:33:58,916 --> 00:34:01,625 Jadi anda mengakuinya! Ia adalah tarikh. Pergi kiri, kiri, kiri! 653 00:34:07,375 --> 00:34:08,750 Apa yang awak fikirkan? 654 00:34:08,833 --> 00:34:11,833 Lihat, kami memerlukan polisi insurans, sekiranya penutup kami ditiup. 655 00:34:11,916 --> 00:34:13,916 Nah, ia ditiup. 656 00:34:16,666 --> 00:34:18,333 -Jadi di mana ia? -Ia di England. 657 00:34:18,416 --> 00:34:19,750 -Baiklah. -Di Foxhunter's. 658 00:34:19,833 --> 00:34:22,041 -Rumah ibu saya? -Rumahnya sentiasa dilindungi. 659 00:34:22,125 --> 00:34:24,250 Ya, itu kerana ramai orang nak bunuh dia. 660 00:34:24,333 --> 00:34:26,625 Kita tidak boleh bersembunyi lagi. Kami mempunyai anak. 661 00:34:26,708 --> 00:34:28,291 Mari pergi ke CIA. Mereka akan melindungi kita. 662 00:34:28,375 --> 00:34:30,958 Bukan tanpa Kunci. Kami mendapat Kunci, kemudian memanfaatkannya untuk imuniti. 663 00:34:31,041 --> 00:34:33,875 Kemudian kami mendapat agensi untuk melindungi kami. Ia bukan masalah besar. 664 00:34:33,958 --> 00:34:35,250 Bukan masalah besar? 665 00:34:35,875 --> 00:34:38,166 Anda mencuri senjata pengganas siber, 666 00:34:38,250 --> 00:34:43,541 awak menyembunyikannya di rumah ibu saya yang terasing, dan anda berbohong mengenainya selama 15 tahun. 667 00:34:43,625 --> 00:34:46,291 Nah, apabila anda meletakkan semuanya bersama-sama macam tu je bunyinya. Pergi ke kanan! 668 00:35:03,375 --> 00:35:04,958 -Dia sedang memuat semula. -Tunggu. 669 00:35:06,500 --> 00:35:08,041 Pistolnya tersekat. 670 00:35:40,041 --> 00:35:41,625 Oh… 671 00:35:43,916 --> 00:35:44,750 Whoo! 672 00:35:44,833 --> 00:35:45,708 Whoo. 673 00:35:53,416 --> 00:35:55,333 Hei, kawan-kawan. 674 00:35:55,416 --> 00:35:58,458 - Alice, cuba minum. - Saya benar-benar tidak fikir saya akan menyukainya. 675 00:35:58,541 --> 00:36:00,083 Ia akan menjadi jahat. 676 00:36:02,333 --> 00:36:03,541 kawan! 677 00:36:03,625 --> 00:36:05,125 Adakah anda bergurau? 678 00:36:07,375 --> 00:36:09,500 - Ayuh. - Kita kena buang van ini. 679 00:36:10,000 --> 00:36:13,458 Tengok. Saya sudah mendahului awak. Saya dapat Shane. Dia mempunyai Prius kelabu. 680 00:36:13,541 --> 00:36:15,500 -Dia akan jumpa kita di pintu keluar utara. -Baiklah. 681 00:36:15,583 --> 00:36:17,125 Hei, anak-anak. Pengambilan awal hari ini. 682 00:36:17,208 --> 00:36:18,500 -Apa? -Kamu berdua, mari kita pergi. 683 00:36:18,583 --> 00:36:19,416 Apa yang berlaku? 684 00:36:19,500 --> 00:36:21,416 Anda belum makan apa-apa makan tengah hari anda, itulah yang berlaku. 685 00:36:21,500 --> 00:36:23,833 Ambil sandwic ini. Masukkan dalam poket anda. jom pergi. 686 00:36:23,916 --> 00:36:26,083 - Kena makan, nak. - Kenapa awak sangat ketakutan? 687 00:36:26,166 --> 00:36:27,750 -Saya tidak gentar. Anda ketakutan. -mak-- 688 00:36:27,833 --> 00:36:30,458 -Apa yang berlaku kepada kereta kita? -Pendek cerita, jangan valet. 689 00:36:30,541 --> 00:36:32,666 - Tunggu. Ke mana kita hendak pergi? - Dalam perjalanan kecil. 690 00:36:32,750 --> 00:36:34,958 Jangan tanya ke mana anda pergi. Awak pergi sahaja. 691 00:36:37,833 --> 00:36:40,375 - Kita akan ke England? - Betul. England lama yang riang. 692 00:36:40,458 --> 00:36:41,541 Bagaimana dengan sekolah? 693 00:36:41,625 --> 00:36:43,708 Dan bagaimana dengan bola sepak? Kami berada di playoff. 694 00:36:43,791 --> 00:36:46,375 Sekolah dan, eh, bola sepak adalah, eh… adalah, eh… 695 00:36:46,458 --> 00:36:48,416 Saya rasa... saya rasa mereka telah menghentikannya. 696 00:36:48,500 --> 00:36:49,666 apa? 697 00:36:49,750 --> 00:36:53,250 Saya fikir sekarang kita hanya perlu menerima bahawa mungkin musim ajaib kita sudah berakhir. 698 00:36:53,333 --> 00:36:55,041 Ya. Saya minta maaf, sayang. 699 00:36:55,125 --> 00:36:57,458 Ibu, kenapa kita pergi ke England? 700 00:36:57,541 --> 00:36:59,291 Itu soalan yang bagus. Ya. 701 00:36:59,375 --> 00:37:02,166 Um, kerana kita akan pergi untuk pergi melawat nenek anda. 702 00:37:02,250 --> 00:37:03,083 apa? 703 00:37:03,166 --> 00:37:04,375 Kita ada nenek? 704 00:37:04,458 --> 00:37:06,208 Ya. Kejutan yang menyeronokkan, bukan? 705 00:37:06,291 --> 00:37:09,541 Tengok… …Saya tahu ia amat sukar untuk difahami. 706 00:37:09,625 --> 00:37:10,625 Dan saya benar-benar minta maaf. 707 00:37:10,708 --> 00:37:14,291 Tetapi ibu saya bukan seseorang Saya mahu dalam hidup awak, okay? 708 00:37:14,375 --> 00:37:15,666 Dia hampir tidak ada dalam saya. 709 00:37:15,750 --> 00:37:17,458 - Awak kata dia sudah mati. - Mm. 710 00:37:17,541 --> 00:37:20,208 -Tidak, saya tidak mengatakan dia mati. -Tidak, awak kata dia sudah mati. 711 00:37:20,291 --> 00:37:22,208 Terdapat pelbagai cara untuk mentafsir kematian. 712 00:37:22,291 --> 00:37:23,875 Maksud saya, kadang-kadang ia merasakan seperti itu, 713 00:37:23,958 --> 00:37:26,416 tetapi saya tidak tahu, dia benar-benar dingin dan jauh, 714 00:37:26,500 --> 00:37:29,416 dan dia menghantar saya ke sekolah berasrama penuh secepat mungkin, jadi… 715 00:37:29,500 --> 00:37:30,791 Oh. Kedengaran cukup bagus untuk saya. 716 00:37:30,875 --> 00:37:32,625 Lihat, saya rasa kita sedar kami melakukan kesilapan. 717 00:37:32,708 --> 00:37:35,583 -Anda harus berjumpa dengannya sebelum terlambat. -Ya. 718 00:37:35,666 --> 00:37:37,750 -Dia sedang nazak? -Tidak, tidak. 719 00:37:37,833 --> 00:37:40,083 Maksud saya, ya. Akhirnya, kita semua akan mati. 720 00:37:40,166 --> 00:37:41,625 Kita boleh mati dalam penerbangan ini. 721 00:37:41,708 --> 00:37:42,958 -Apa? -Mat. 722 00:37:43,041 --> 00:37:45,625 Pilihan perkataan yang salah. Tetapi dia tidak… dia tidak akan mati. 723 00:37:45,708 --> 00:37:48,041 Jadi lihat, jika kita bertindak pelik atau tertekan, 724 00:37:48,125 --> 00:37:50,250 ia hanya kerana itu cara dia buat kita rasa. 725 00:37:52,791 --> 00:37:55,625 Saya. Begitulah dia membuatkan saya rasa. Bagaimanapun, adakah itu masuk akal? 726 00:37:55,708 --> 00:37:56,583 -Ya. -Ya. 727 00:37:56,666 --> 00:37:58,333 - Ya? Okay. bagus. - Adakah? 728 00:37:58,416 --> 00:38:00,500 Tidak, jelas tidak. 729 00:38:00,583 --> 00:38:02,833 Saya berbohong tentang pergi ke kelab dan mendapat asas, 730 00:38:02,916 --> 00:38:04,875 dan anda berbohong tentang mempunyai ibu yang hidup. 731 00:38:04,958 --> 00:38:08,583 -Tiada ini masuk akal! -Puan muda, nada anda dan kelantangan itu. 732 00:38:08,666 --> 00:38:11,750 Okay. awak betul. Awak tahu tak? Saya berhutang penjelasan. 733 00:38:11,833 --> 00:38:14,291 Tetapi saya tidak boleh melakukannya di sini. Bukan sekarang, okay? 734 00:38:14,791 --> 00:38:15,916 - Ibu. - Ya? 735 00:38:16,000 --> 00:38:18,208 -Saya tidak berasa terlalu sihat. -Oh, sayang, apa yang berlaku? 736 00:38:18,291 --> 00:38:20,000 Saya rasa saya mungkin mabuk udara. 737 00:38:21,458 --> 00:38:23,041 Kami belum berada di udara lagi. 738 00:38:23,125 --> 00:38:24,250 - Seterusnya. - Jom dapatkan… 739 00:38:24,333 --> 00:38:26,208 Jom melalui TSA dulu, okay? Ayuh. 740 00:38:28,250 --> 00:38:32,250 Kapten telah menghidupkan & Lt; i & gt; tanda ikat tali pinggang keledar. Sila kembali… 741 00:38:32,333 --> 00:38:33,708 -Hei. -Ya? 742 00:38:33,791 --> 00:38:35,333 Saya memeriksa kapal terbang. Semuanya jelas. 743 00:38:35,416 --> 00:38:36,833 -Tiada sesiapa mengikuti kami. -Baiklah. 744 00:38:37,541 --> 00:38:38,375 Apa itu? 745 00:38:38,458 --> 00:38:41,250 Maksud saya, adakah ini masanya? Adakah kita memberitahu mereka? 746 00:38:41,333 --> 00:38:44,083 Ini adalah tepat apabila kita tidak memberitahu mereka. 747 00:38:44,166 --> 00:38:46,833 Em, kami pernah merahsiakan perkara ini selama 15 tahun. 748 00:38:46,916 --> 00:38:48,208 -Ya. -Dua hari tambahan tidak akan menyakitkan. 749 00:38:48,291 --> 00:38:51,583 awak betul. Anda tahu apa? Pembohongan ini memastikan mereka selamat. 750 00:38:51,666 --> 00:38:54,916 Ya. Dan ibu bapa yang baik berbohong sepanjang masa. "Bacaan awak hebat." 751 00:38:56,458 --> 00:38:57,625 Betul ke? Sudah tentu. 752 00:38:57,708 --> 00:39:00,583 "Kami tidak boleh pergi ke Disneyland bulan ini sebab dah tutup." 753 00:39:00,666 --> 00:39:01,500 Suka yang itu. 754 00:39:01,583 --> 00:39:03,583 "Ibu bapa awak tidak mempunyai tatu." 755 00:39:03,666 --> 00:39:06,208 "Jika anda merokok, anda akan mengalami cirit-birit." 756 00:39:06,291 --> 00:39:08,666 -"Algebra. Kami menggunakannya setiap hari." -"…setiap hari." 757 00:39:08,750 --> 00:39:11,916 "Pi sama dengan MC omong kosong." 758 00:39:12,000 --> 00:39:13,833 Lihat, kami melakukan kerja yang hebat. 759 00:39:13,916 --> 00:39:17,541 Begitulah cara anda membesarkan kanak-kanak yang hebat dan baik. 760 00:39:17,625 --> 00:39:19,333 -Ya. -Dengan berbaring terus ke muka mereka. 761 00:39:19,416 --> 00:39:21,041 -Terima kasih atas jaminan itu. -Mm. 762 00:39:22,416 --> 00:39:25,166 i & gt; Dalam beberapa saat, & lt; pramugari kami akan berlalu... 763 00:39:25,250 --> 00:39:28,375 Hei, hei, selamat pagi. Senang awak dapat rehat sikit. 764 00:39:28,458 --> 00:39:31,500 Oh, saya memberitahu anda bantal leher itu kelihatan bodoh, tetapi mereka bekerja. 765 00:39:42,125 --> 00:39:44,041 - Sila pasport. - Di sini anda pergi. 766 00:39:44,125 --> 00:39:45,541 - Hello, sayang. - Hello. 767 00:39:46,208 --> 00:39:47,750 Keluarga Baker. 768 00:39:57,416 --> 00:39:59,166 -Terima kasih, Puan Baker. -Terima kasih. 769 00:39:59,958 --> 00:40:02,041 Okay, kawan-kawan. Memang begitu. Keluar. 770 00:40:02,625 --> 00:40:03,583 Teruskan bergerak. 771 00:40:08,833 --> 00:40:12,208 Ayuh. Ayuh. Kami akan naik bas tu kat sana. Pergi, pergi. 772 00:40:17,291 --> 00:40:19,791 Perhentian seterusnya, i & gt; tempat letak kereta jangka panjang 773 00:40:48,041 --> 00:40:51,833 Ah, nampaknya, eh, ini persinggahan kami. Baiklah? 774 00:40:57,333 --> 00:40:59,458 Mengapa anda tidak akan mengakui bahawa ini adalah pelik? 775 00:40:59,541 --> 00:41:01,041 Kadang-kadang perkara yang baik pelik, 776 00:41:01,125 --> 00:41:03,125 seperti bagaimana kita masih boleh mendengar kepada Michael Jackson. 777 00:41:03,208 --> 00:41:05,750 Ayuh sekarang. Kekal bersama. Kekal bersama. 778 00:41:14,041 --> 00:41:16,000 - Ini Gor. i & gt; - Mereka di sini 779 00:41:16,083 --> 00:41:17,041 Heathrow. Lot G. 780 00:41:17,125 --> 00:41:18,000 Okay. 781 00:41:18,083 --> 00:41:19,333 Pastikan saya disiarkan 782 00:41:22,708 --> 00:41:24,708 Oh! maafkan saya. 783 00:41:24,791 --> 00:41:25,666 Jadi maaf. 784 00:41:26,666 --> 00:41:28,166 Okay, di sini kita. 785 00:41:29,833 --> 00:41:30,916 Apa pendapat anda? 786 00:41:32,666 --> 00:41:33,791 Ia adalah tempat letak kereta. 787 00:41:35,291 --> 00:41:36,416 ya. 788 00:41:36,500 --> 00:41:39,125 -Ke mana dia pergi? -Dia akan mendapatkan kereta sewa kami. 789 00:41:42,291 --> 00:41:43,583 Ini kereta sewa kami? 790 00:41:43,666 --> 00:41:45,000 Yap. masuk. 791 00:41:47,250 --> 00:41:51,250 Ya, saya ingat mereka. Keluarga yang tampan. Ayah betul-betul cergas. 792 00:41:51,333 --> 00:41:54,083 Tidak perlu editorial, Pegawai, terima kasih. 793 00:41:56,041 --> 00:41:58,041 Saya dapat melihat mengapa anda telah mencuba untuk mencarinya selama 15 tahun. 794 00:41:58,125 --> 00:41:59,958 Saya belum mencuba untuk mencari diaselama 15 tahun. 795 00:42:00,041 --> 00:42:01,291 Saya telah cuba mencari kunci ICS. 796 00:42:02,875 --> 00:42:04,291 Boleh tolong fokus pada kerja. 797 00:42:05,875 --> 00:42:08,208 Mereka tidak boleh keluar bersembunyi untuk apa-apa. 798 00:42:08,291 --> 00:42:10,375 Mereka akan tahu bagaimana untuk kekal tidak kelihatan. 799 00:42:10,458 --> 00:42:11,291 Ya. 800 00:42:11,375 --> 00:42:12,333 Kanak-kanak. 801 00:42:14,083 --> 00:42:14,916 Fokus pada anak-anak. 802 00:42:15,000 --> 00:42:16,250 -Ya? -Ya. 803 00:42:18,875 --> 00:42:21,500 Kami memerlukan sapuan CCTV penuh lapangan terbang. 804 00:42:21,583 --> 00:42:23,333 Telefon bimbit, cap jari digital. 805 00:42:23,416 --> 00:42:25,166 Mereka tidak boleh kekal tidak kelihatan lama. 806 00:42:32,708 --> 00:42:33,541 kasar. 807 00:42:33,625 --> 00:42:34,500 Ugh. 808 00:42:35,125 --> 00:42:38,375 -Ini menjijikkan. -Rokok ini jenama apa? 809 00:42:38,458 --> 00:42:39,625 - Hmm? - Eh… 810 00:42:39,708 --> 00:42:40,541 Adakah ini pemetik api? 811 00:42:40,625 --> 00:42:41,458 Hei, berikan saya itu. 812 00:42:41,541 --> 00:42:44,333 Anda tahu, kita berada di Eropah sekarang, kawan-kawan. Keadaannya berbeza sedikit. 813 00:42:45,875 --> 00:42:47,666 Adakah anda tahu sama ada kereta sekurang-kurangnya mempunyai Wi-Fi? 814 00:42:48,750 --> 00:42:51,625 Eh, tidak. Tidak, tidak. Eh, tiada Internet dalam perjalanan ini. 815 00:42:51,708 --> 00:42:55,208 Sebenarnya, telefon itu, mengapa anda tidak memberikannya kepada ibu anda? 816 00:42:55,291 --> 00:42:57,083 - Apa? - Keluar dari grid. 817 00:42:57,166 --> 00:43:00,625 Dengan cara itu, saya tidak perlu risau membayar kos perayauan, perkara seperti itu. 818 00:43:00,708 --> 00:43:02,666 Anda tahu, mungkin memberi anda kad SIM tempatan. 819 00:43:02,750 --> 00:43:04,791 -Anda tidak boleh serius. -Deadass. 820 00:43:04,875 --> 00:43:06,708 Tangan saya semakin letih di sini, kawan-kawan. 821 00:43:06,791 --> 00:43:08,166 Ayuh. 822 00:43:08,250 --> 00:43:09,166 terima kasih. 823 00:43:09,833 --> 00:43:10,791 Leo! 824 00:43:12,666 --> 00:43:13,583 Tanggalkan. 825 00:43:13,666 --> 00:43:15,791 -Apa yang kita patut buat sekarang? -Apa maksud awak? 826 00:43:15,875 --> 00:43:18,125 Cuma cakap dengan adik. 827 00:43:18,208 --> 00:43:21,041 Kenali antara satu sama lain. awak tahu, "Apa khabar? Apa yang berlaku?" 828 00:43:21,125 --> 00:43:23,791 "Bagaimana anda suka England?" Anda berada di benua yang berbeza. 829 00:43:23,875 --> 00:43:25,250 Kami baru sahaja melepasi Costco. 830 00:43:25,333 --> 00:43:29,041 Baiklah, saya tidak akan mengetuk Costco. Itu adalah setengah hari yang dihabiskan dengan baik. 831 00:43:30,791 --> 00:43:32,750 Di sini. Mari letak sedikit… 832 00:43:32,833 --> 00:43:34,333 - Muzik kecil. - …muzik. 833 00:43:34,416 --> 00:43:36,541 - Ini muzik yang bagus di sini. - Tidak. 834 00:43:36,625 --> 00:43:38,916 ♪ Salt-N-Pepa ada di sini & Lt; i & gt; Dan kami berkuat kuasa & lt; i & gt; ♪ 835 00:43:39,000 --> 00:43:40,916 ♪ & Lt; i & gt; mahu anda menolaknya kembali ♪ 836 00:43:41,000 --> 00:43:44,583 ♪ Menyejukkan pada siang hari, kemudian pada waktu malam & Lt; i & gt; Berpeluh... ♪ 837 00:43:44,666 --> 00:43:46,000 Awak bergurau. 838 00:43:46,083 --> 00:43:47,500 ♪ Kawan-kawan macam mana kita tahu♪ 839 00:43:47,583 --> 00:43:50,791 ♪ Bagaimana untuk menjadi nombor satu & Lt; i & gt; Dalam persembahan parti panas ♪ 840 00:43:50,875 --> 00:43:52,041 ♪ Sekarang tolak ♪ 841 00:43:52,125 --> 00:43:53,791 ♪ Ah, tolak ♪ 842 00:43:53,875 --> 00:43:54,916 Tolak ia. 843 00:43:55,000 --> 00:43:55,958 ♪ Tolak dengan baik♪ 844 00:43:56,041 --> 00:43:57,375 ♪ Ah, tolak ♪ 845 00:43:57,875 --> 00:43:59,458 ♪ & Lt; i & gt; Pu-tolak ia benar-benar baik! ♪ 846 00:44:03,083 --> 00:44:04,125 & Lt; i & gt; ♪ Ow! ♪ 847 00:44:04,208 --> 00:44:05,291 Kita perlukan gas. 848 00:44:05,375 --> 00:44:07,458 Bolehkah kami mendapatkan sesuatu untuk dimakan? 849 00:44:07,541 --> 00:44:09,083 Anda bernasib baik. Di atas sini. 850 00:44:10,875 --> 00:44:12,708 ♪ Ooh, sayang, sayang ♪ 851 00:44:13,250 --> 00:44:14,541 ♪ Bayi, bayi ♪ 852 00:44:14,625 --> 00:44:16,708 ♪ Ooh, sayang, sayang ♪ 853 00:44:16,791 --> 00:44:18,250 ♪ Ba-bayi, sayang ♪ 854 00:44:21,416 --> 00:44:22,416 & Lt; i & gt; ♪ Tolak dengan baik... ♪ & lt; 855 00:44:25,083 --> 00:44:27,416 - Baiklah, kawan-kawan. - Bolehkah kita mempunyai wang tunai? 856 00:44:27,500 --> 00:44:28,583 Ya, berikan saya beg saya. 857 00:44:30,541 --> 00:44:32,666 - Sekarang, sila. - Oh, ya. Maaf. 858 00:44:32,750 --> 00:44:36,416 Kita akan ambil minyak. Kamu masuk, ambil makanan ringan, boleh? Masuk dan keluar. 859 00:44:37,958 --> 00:44:39,875 Baiklah, lihat. Bawa balik duit saya. 860 00:44:39,958 --> 00:44:41,666 -Dan beberapa MandM. -Baiklah. 861 00:44:49,416 --> 00:44:50,625 Apa yang saya dapat awak? 862 00:44:50,708 --> 00:44:52,083 Hanya sarapan pagi. 863 00:44:52,166 --> 00:44:54,458 -Sarapan Inggeris penuh? - Pasti. 864 00:44:55,791 --> 00:44:58,041 Di sini anda pergi. Nikmati. 865 00:44:59,583 --> 00:45:02,916 Adakah anda mempunyai apa-apa itu akan lebih mudah pada kolesterol saya? 866 00:45:04,375 --> 00:45:05,833 Tidak. Puding darah. 867 00:45:05,916 --> 00:45:07,416 - Darah? - Ya! 868 00:45:08,541 --> 00:45:09,875 - Hmm. - Ya Tuhanku. 869 00:45:09,958 --> 00:45:11,000 Saya tahu, kan? 870 00:45:11,083 --> 00:45:12,500 Bukan itu. Tengok ni. 871 00:45:12,583 --> 00:45:14,541 Mengapa nama saya Jeffrey Baker? 872 00:45:15,458 --> 00:45:17,833 Dan mengapa ia mengatakan kami dari Alabama? 873 00:45:17,916 --> 00:45:19,125 Saya tidak percaya ini. 874 00:45:19,208 --> 00:45:20,833 Mereka marah saya kerana ID palsu 875 00:45:20,916 --> 00:45:23,791 apabila mereka mempunyai nama palsu, pasport palsu, semuanya palsu. 876 00:45:23,875 --> 00:45:25,208 Wang tunai atau kad? 877 00:45:25,875 --> 00:45:26,958 Eh, tunai. 878 00:45:31,041 --> 00:45:32,125 Di sini anda pergi. 879 00:45:34,333 --> 00:45:36,708 Tunggu. Anda boleh mendapatkan dalam talian dengan perkara itu? 880 00:45:36,791 --> 00:45:39,166 Ya, tetapi Ibu dan Ayah berkata tiada Internet. 881 00:45:39,250 --> 00:45:41,041 Maksud anda Encik dan Puan Baker? 882 00:45:41,125 --> 00:45:42,333 Lakukan sahaja. 883 00:45:43,791 --> 00:45:46,125 - Nikmati sarapan anda. - Terima kasih. 884 00:45:47,041 --> 00:45:50,250 Tunggu. Bagaimana jika ibu dan ayah adalah penjenayah dan kita lari dari negara? 885 00:45:50,333 --> 00:45:54,916 apa? tak boleh. Mereka bukan penjenayah. Mereka berada dalam liga pickleball. 886 00:45:55,000 --> 00:45:57,875 -Itu tidak bermakna apa-apa. -Mereka menonton HGTV. 887 00:45:57,958 --> 00:45:58,916 Leo. 888 00:45:59,000 --> 00:46:00,708 Mereka membuat asam keping sendiri. 889 00:46:00,791 --> 00:46:01,958 Ew. 890 00:46:02,041 --> 00:46:03,416 Jadi anda fikir kita ada berapa lama? 891 00:46:03,500 --> 00:46:07,208 Empat puluh lima minit sebelum pengecaman muka tag kita 892 00:46:07,291 --> 00:46:08,250 di imigresen. 893 00:46:08,333 --> 00:46:09,708 Lebih kurang sejam, setengah jam 894 00:46:09,791 --> 00:46:11,750 sebaik sahaja mereka mengimbas kamera di luar Heathrow. 895 00:46:11,833 --> 00:46:16,333 Kemudian, jika mereka menaiki kereta atau tidak, itu lagi 30 minit, tops. 896 00:46:17,000 --> 00:46:19,666 Jadi kami benar-benar tidak mempunyai masa untuk menyapa ibu saya. 897 00:46:19,750 --> 00:46:22,000 Banyak masa untuk menyapa ibu anda. 898 00:46:22,083 --> 00:46:22,916 baiklah. Dua minit. 899 00:46:23,000 --> 00:46:25,000 Itu lebih daripada cukup untuk menakut-nakutkan mereka seumur hidup. 900 00:46:25,083 --> 00:46:27,708 Tetapi ingat, ia mungkin lebih daripada Baron selepas kita. 901 00:46:27,791 --> 00:46:29,458 Tengok. Kami mendapat Kunci. 902 00:46:29,958 --> 00:46:32,541 Kami sampaikan kepada CIA. Kami mendapatkan kehidupan kami kembali. 903 00:46:32,625 --> 00:46:33,708 Semudah itu. 904 00:46:33,791 --> 00:46:35,875 Saya tidak percaya kami meletakkan mereka melalui ini. 905 00:46:35,958 --> 00:46:37,250 Saya rasa seperti ibu yang dahsyat. 906 00:46:37,333 --> 00:46:39,833 Nah, ia tidak seperti Saya adalah ayah utama dalam semua ini. 907 00:46:39,916 --> 00:46:43,416 -Dengan cara ini, anda seorang ibu yang luar biasa. -Saya tidak berasa seperti ibu yang luar biasa. 908 00:46:43,500 --> 00:46:46,291 Dan anda tahu bahawa mereka akan gunakan ini terhadap kami selama-lamanya. 909 00:46:47,791 --> 00:46:50,625 & Lt; i & gt; Apa yang berlaku? Beritahu saya 910 00:46:50,708 --> 00:46:52,166 i & gt; Mereka telah menarik diri dari jalan 911 00:46:52,250 --> 00:46:54,166 i & gt; - Kami beredar - Hantarkan pin kepada saya. 912 00:46:54,250 --> 00:46:55,958 i & gt; Kami akan memerlukan sandaran 913 00:46:56,041 --> 00:46:59,416 Okay, faham. Hantar sekarang. 914 00:47:07,541 --> 00:47:09,833 Bagaimana anda begitu pasti mereka ke sini untuk menjualnya? 915 00:47:09,916 --> 00:47:12,250 Kerana saya kenal mereka. Saya terlalu mengenali mereka. 916 00:47:16,916 --> 00:47:18,958 ya? Hebat. terima kasih. 917 00:47:19,833 --> 00:47:21,708 Stesen minyak tiga batu ke utara. Pergi. 918 00:47:21,791 --> 00:47:24,000 Apa yang anda temui? 919 00:47:24,083 --> 00:47:26,750 Ada Jeffery R. Baker. Dilahirkan di Huntsville. 920 00:47:26,833 --> 00:47:28,333 Meninggal dunia 1952 walaupun. 921 00:47:28,416 --> 00:47:30,666 -Saya tahu itu. -Saya rasa itu tidak membuktikan apa-apa. 922 00:47:30,750 --> 00:47:35,833 Lihat… yang terbaik yang boleh kita harapkan ialah itu, eh, mereka tidak perasan semua ini. 923 00:47:35,916 --> 00:47:39,666 Mereka tidak memberi perhatian untuk apa sahaja yang saya katakan atau lakukan, bagaimanapun, jadi… 924 00:48:10,791 --> 00:48:14,666 ♪ Akhirnya... ♪ 925 00:48:15,750 --> 00:48:18,291 Apa yang… 926 00:48:18,375 --> 00:48:22,750 i & gt; ♪ Cinta saya telah datang bersama-sama ... ♪ & lt; 927 00:48:27,000 --> 00:48:31,916 ♪ Hari kesepian saya telah berakhir... ♪ 928 00:48:35,250 --> 00:48:39,083 & Lt; i & gt; ♪ Dan hidup adalah seperti sebuah lagu... ♪ & lt; i & gt; 929 00:48:43,166 --> 00:48:45,541 ♪ Oh, ya, ya... ♪ 930 00:48:45,625 --> 00:48:47,125 -Ya ampun… -♪ Akhirnya... ♪ 931 00:48:47,208 --> 00:48:49,750 - Patutkah kita melakukan sesuatu? - Apa yang awak akan lakukan? 932 00:48:49,833 --> 00:48:51,291 Negatif berterusan daripada anda. 933 00:48:51,375 --> 00:48:56,125 ♪ Langit di atas berwarna biru... ♪ 934 00:48:58,916 --> 00:49:01,041 i & gt; ♪ Hati saya ... ♪ & lt; 935 00:49:01,125 --> 00:49:03,333 -Seseorang hubungi 911! -Itu bukan nombor di sini. 936 00:49:08,083 --> 00:49:12,875 & Lt; i & gt; ♪ Malam saya melihat anda ... ♪ & lt; 937 00:49:17,958 --> 00:49:20,375 -Ibu! -Dia baik. Ia tidak begitu teruk. 938 00:49:22,083 --> 00:49:24,791 ♪ Saya boleh bercakap dengan ♪ 939 00:49:26,375 --> 00:49:33,333 & Lt; i & gt; ♪ Mimpi yang boleh saya panggil sendiri ♪ 940 00:49:34,000 --> 00:49:36,125 & Lt; i & gt; ♪ Saya mendapati keseronokan ... ♪ 941 00:49:37,916 --> 00:49:41,000 ♪ Untuk menekan pipi saya ke ♪ 942 00:49:41,083 --> 00:49:42,000 Kanak-kanak. 943 00:49:43,041 --> 00:49:47,500 i & gt; ♪ Keseronokan yang saya tidak pernah ... ♪ & lt; 944 00:49:47,583 --> 00:49:49,375 - Ayah. - Apa yang berlaku? 945 00:49:49,458 --> 00:49:51,583 - Jom pergi. Awak dapat duit saya? - Tidak. Tukar? 946 00:49:51,666 --> 00:49:53,708 -MandM saya? -Kenapa awak berlawan dengan mereka? 947 00:49:53,791 --> 00:49:55,958 Jangan risau. Mari pergi, Alice. Ayuh. 948 00:49:56,041 --> 00:49:59,083 Ayuh, ayuh, ayuh! Pergi, pergi, pergi! 949 00:49:59,166 --> 00:50:02,000 -Ayuh! Masuk dalam kereta! -Tidak, tunggu! Adakah anda melihat apa yang kami lihat tadi? 950 00:50:02,083 --> 00:50:03,375 Adakah anda melihat apa yang kami lakukan? 951 00:50:03,458 --> 00:50:05,541 Lihat, Alice, kami sentiasa mengajar anda mempersoalkan pihak berkuasa, 952 00:50:05,625 --> 00:50:07,375 dan saya suka itu tentang awak tapi masa nak masuk kereta jahanam. 953 00:50:07,458 --> 00:50:09,291 & Lt; i & gt; Dan & lt; i & gt; anda sedang mengutuk? Ayuh. 954 00:50:10,791 --> 00:50:13,083 - Mari pergi. Ikat pinggang. Ikat pinggang! - Masuk! 955 00:50:21,333 --> 00:50:24,916 -Siapa lelaki itu? Kenapa awak pukul dia? -Kenapa dia menembak kita? 956 00:50:27,250 --> 00:50:30,250 -Duduk. Semuanya akan baik-baik saja. -Adakah kita rakan sejenayah? 957 00:50:43,375 --> 00:50:44,583 Itu Baron. 958 00:50:48,916 --> 00:50:50,083 Itulah mereka. 959 00:50:50,166 --> 00:50:51,166 Balikkan. 960 00:50:54,416 --> 00:50:55,458 Adakah itu pistol? 961 00:50:55,541 --> 00:50:57,791 Ayah, apa yang kamu lakukan? 962 00:51:01,708 --> 00:51:05,083 -Salah lorong, Mak! -Alice, saya tahu di mana saya berada, okay? 963 00:51:38,208 --> 00:51:41,083 Apa yang sedang berlaku? Mengapa anda cuba membunuh orang-orang itu? 964 00:51:41,166 --> 00:51:43,083 Oh, kami tidak cuba membunuh sesiapa. 965 00:51:43,166 --> 00:51:44,916 Kerana jika kita, mereka akan sangat mati sekarang. 966 00:51:45,000 --> 00:51:47,500 -Em-- -Lihat, semuanya akan baik-baik saja. 967 00:51:47,583 --> 00:51:49,208 -Semuanya akan baik-baik saja? -Ya. 968 00:51:49,291 --> 00:51:51,833 Ayah menembak sebuah trak, penyembur api yang dicurangi jerry, 969 00:51:51,916 --> 00:51:54,041 dan saya pasti awak baru sahaja membunuh anak ayam itu dengan tangan kosong. 970 00:51:54,125 --> 00:51:57,375 Sekali lagi, saya tidak membunuh sesiapa pun. Saya hanya membuatkan dia tidak sedarkan diri. 971 00:51:57,458 --> 00:52:00,166 Dan itu bukan anak ayam. Itulah seorang wanita bahawa ibumu hampir membunuh, 972 00:52:00,250 --> 00:52:01,541 dan anda akan merujuk kepadanya seperti itu. 973 00:52:01,625 --> 00:52:04,208 - Beritahu kami siapa anda! - Okay. Mudah, mudah. 974 00:52:08,083 --> 00:52:09,083 Baiklah, dengar. 975 00:52:09,958 --> 00:52:14,208 -Saya dan ibu awak ialah... sedangQRN. -Apa? 976 00:52:14,291 --> 00:52:17,916 Reaksi pantas operasi perlindungan bukan rasmi untuk CIA. 977 00:52:19,416 --> 00:52:20,375 Kami adalah pengintip. 978 00:52:20,458 --> 00:52:22,166 - Kamu semua adalah pengintip? - Ya. 979 00:52:22,250 --> 00:52:23,208 Seperti Jason Bourne? 980 00:52:23,291 --> 00:52:25,041 -Ya, tetapi kami ingat perkara. -Ya. 981 00:52:25,125 --> 00:52:27,958 Awak tahu, saya tahu kamu semua berbohong tentang sesuatu, 982 00:52:28,041 --> 00:52:31,000 tetapi saya tidak pernah terfikir anda cukup hebat untuk menjadi pengintip. 983 00:52:31,708 --> 00:52:34,625 -Maksud saya, itu bukan sebab kami keren. -Ya, itu bukan sebab kami bersikap tenang. 984 00:52:34,708 --> 00:52:37,208 -Bolehkah anda memukul ayah Connor? -Ayuh, kawan. Dia vegan. 985 00:52:37,291 --> 00:52:40,083 -Bolehkah anda memukul ayah Sydney? -Adakah anda melihat ayah Sydney? 986 00:52:40,166 --> 00:52:41,750 Bolehkah anda mengalahkan semua bapa di sekolah saya? 987 00:52:41,833 --> 00:52:44,041 Saya boleh mengalahkan mereka semua. Cuma bukan pada masa yang sama. 988 00:52:44,125 --> 00:52:47,166 Tapi kita tak bergaduh lagi, okay? Kami sudah bersara. 989 00:52:47,250 --> 00:52:49,666 Anda tidak kelihatan bersara di sana. Adakah pengintip itu juga? 990 00:52:49,750 --> 00:52:52,916 Eh, mereka… pengganas, atau mungkin askar upahan yang dibayar. 991 00:52:53,000 --> 00:52:53,875 Adakah itu lebih baik? 992 00:52:53,958 --> 00:52:55,791 Pengganas mempunyai ideologi politik, 993 00:52:55,875 --> 00:52:58,208 dan tentera upahan adalah adil, seperti, pistol untuk disewa. 994 00:52:58,291 --> 00:53:03,458 Lihat, saya tahu ia mungkin sangat menakutkan, tetapi kami akan melindungi anda. & Lt; i & gt; Itu adalah tugas kita. 995 00:53:03,541 --> 00:53:04,958 Nah, anda menghancurkannya setakat ini. 996 00:53:05,041 --> 00:53:07,916 Kami mungkin akan menghancurkannya lebih keras jika seseorang tidak ping lokasi kami. 997 00:53:08,000 --> 00:53:11,500 Kalian tidak boleh berhenti dari Internet untuk satu jam sahaja? Apa yang penting sangat? 998 00:53:11,583 --> 00:53:13,833 Kami cuba ke Google siapa kamu sebenarnya. 999 00:53:13,916 --> 00:53:14,875 apa? 1000 00:53:15,791 --> 00:53:18,833 Sayang… kami ibu bapa awak. Itulah kita. 1001 00:53:18,916 --> 00:53:20,041 Ya. 1002 00:53:20,125 --> 00:53:22,833 Tunggu sebentar. Anda boleh dapatkan di Internet dengan perkara itu? 1003 00:53:22,916 --> 00:53:25,166 - Saya boleh. - Oh, kawan. 1004 00:53:25,250 --> 00:53:26,958 jadi bijak. Biar saya lihat itu. 1005 00:53:27,041 --> 00:53:28,041 Wah. 1006 00:53:28,125 --> 00:53:29,041 Ah-ha. 1007 00:53:34,416 --> 00:53:35,708 Apa yang… 1008 00:53:35,791 --> 00:53:39,041 -Permainan video terlalu ganas pula. -Oh, permainan videoadakah ganas? 1009 00:53:42,833 --> 00:53:44,458 Dia adalah pukulan yang luar biasa. 1010 00:53:44,541 --> 00:53:47,083 Dia bertuah, Wendy. Jangan kita ambil berat perkara itu. 1011 00:53:47,166 --> 00:53:49,625 Saya dengar dia baik. Saya hanya tidak menyedari dia begitu baik. 1012 00:53:49,708 --> 00:53:50,583 terima kasih. 1013 00:53:53,166 --> 00:53:54,458 Dakwat penjara Chechen. 1014 00:53:55,208 --> 00:53:56,125 Volka? 1015 00:53:56,708 --> 00:53:57,666 Mm-hmm. 1016 00:53:59,166 --> 00:54:01,375 Dari mana awak dapat intel di stesen minyak? 1017 00:54:01,458 --> 00:54:02,958 Kami belum mempunyai peranti kanak-kanak lagi. 1018 00:54:03,833 --> 00:54:05,916 Saya mempunyai sambungan wayar pada Volka. 1019 00:54:06,000 --> 00:54:07,833 Mereka mendapat tangan mereka pada Kunci 15 tahun lalu. 1020 00:54:07,916 --> 00:54:09,208 Saya fikir mereka mungkin mencuba lagi. 1021 00:54:09,291 --> 00:54:11,791 -Itu panggilan yang hebat. -Terima kasih kerana perasan. 1022 00:54:11,875 --> 00:54:14,125 Kami telah menjejaki profil sosial dan permainan kanak-kanak. 1023 00:54:14,208 --> 00:54:16,000 Konsol pegang tangan budak itu hanya ping. 1024 00:54:18,500 --> 00:54:20,291 Seperti yang kamu katakan, anak-anak. 1025 00:54:20,375 --> 00:54:21,291 Hmm. 1026 00:54:22,500 --> 00:54:24,625 Sekarang mereka telah melihat kami, saya tidak begitu pasti. 1027 00:54:24,708 --> 00:54:27,250 Kekal pada kamera, dan dapatkan saya suapan satelit pada Land Rover. 1028 00:54:27,916 --> 00:54:29,375 Dia tidak boleh berada jauh. 1029 00:54:29,958 --> 00:54:31,666 - Mereka, guv. - Hmm? 1030 00:54:32,250 --> 00:54:33,666 Mereka tidak boleh berada jauh. 1031 00:54:35,916 --> 00:54:36,750 Ya. 1032 00:54:47,416 --> 00:54:50,625 Mereka akan mencari trak itu. Ia tidak akan membeli kita banyak masa. 1033 00:54:50,708 --> 00:54:54,250 Ya, jadi saya berfikir mungkin Saya sepatutnya, eh, kebanyakan bercakap. 1034 00:54:54,333 --> 00:54:57,125 Anda tahu, dengan cara itu, kamu semua jangan masuk ke dalamnya. 1035 00:54:57,208 --> 00:54:59,875 -Anda tahu? -Mm. Ya, tidak. Saya rasa itu idea yang bagus. 1036 00:54:59,958 --> 00:55:02,375 Dengan cara itu, anda boleh memberitahunya ada pembunuh upahan yang terlatih 1037 00:55:02,458 --> 00:55:04,333 dalam perjalanan ke rumahnya, dan anda boleh memberitahu dia mengapa. 1038 00:55:04,416 --> 00:55:05,250 apa? 1039 00:55:15,833 --> 00:55:18,291 Baiklah, anak-anak. bangun. 1040 00:55:18,375 --> 00:55:20,375 Leo. Alice. Kami di sini. 1041 00:55:24,916 --> 00:55:27,375 Tunggu. Ini rumah nenek? 1042 00:55:28,250 --> 00:55:30,291 Yap. Di sinilah saya dibesarkan. 1043 00:55:31,250 --> 00:55:33,416 Di mana saya tidak sabar untuk menjauhi. 1044 00:55:33,500 --> 00:55:35,791 Whoa. Adakah anda, seperti, royalti atau sesuatu? 1045 00:55:35,875 --> 00:55:37,666 - Adakah kita? - Tidak. 1046 00:55:37,750 --> 00:55:38,791 Tidak. 1047 00:55:38,875 --> 00:55:40,375 Tidak, eh, nenek kamu ada 1048 00:55:40,458 --> 00:55:44,166 beberapa kesibukan sampingan yang agak teduh pada tahun 1970-an, jadi… 1049 00:55:45,208 --> 00:55:46,041 Em. 1050 00:55:47,666 --> 00:55:50,375 -Apa? -Ayuh. Anda perlu memasukkan kod. 1051 00:56:05,208 --> 00:56:06,666 Baiklah, anak-anak. Jom jumpa Nenek. 1052 00:56:18,041 --> 00:56:20,166 Wah. Rumah nenek sakit. 1053 00:56:22,500 --> 00:56:24,333 Kenapa awak nak pergi dari sini? 1054 00:56:26,958 --> 00:56:28,541 - Oh. - Oh lelaki. 1055 00:56:29,333 --> 00:56:30,166 sebab tu. 1056 00:56:32,375 --> 00:56:33,708 - Hei. - Oh. 1057 00:56:34,291 --> 00:56:35,125 itu awak. 1058 00:56:35,208 --> 00:56:37,416 Nah, hello, Ibu. Masih membunuh najis, ya? 1059 00:56:37,500 --> 00:56:40,333 Jangan uji saya, sayang. Saya masih mempunyai pukulan yang bagus. 1060 00:56:41,000 --> 00:56:43,375 Ini cucu-cucu awak. Tolong jangan tembak mereka. 1061 00:56:45,125 --> 00:56:48,958 Oh. Mereka jauh lebih besar daripada yang terdapat dalam gambar mereka. 1062 00:56:49,041 --> 00:56:50,375 Gambar? 1063 00:56:50,458 --> 00:56:53,208 ya. Matthew menghantar beberapa gambar kepada saya. 1064 00:56:53,750 --> 00:56:56,000 - Adakah dia? - Hello, sayang. 1065 00:56:56,083 --> 00:56:57,000 Apa khabar? 1066 00:56:57,083 --> 00:56:59,500 Saya menghantar beberapa gambar kepadanya, dilalui melalui negara yang berbeza 1067 00:56:59,583 --> 00:57:01,000 jadi mereka tidak dapat dikesan. 1068 00:57:01,083 --> 00:57:03,708 Jadi nenek boleh nampak cucu-cucunya membesar, 1069 00:57:03,791 --> 00:57:06,125 kerana kanak-kanak membesar dalam gambar. 1070 00:57:06,208 --> 00:57:08,166 awak tahu? Dia tidak menyiarkannya. 1071 00:57:08,250 --> 00:57:10,875 Jadi patutkah kita berpelukan atau sesuatu? 1072 00:57:10,958 --> 00:57:12,375 Tidak! Tidak. 1073 00:57:12,458 --> 00:57:14,833 Tidak, saya... saya... saya orang Inggeris. Kami tidak berpelukan. 1074 00:57:16,458 --> 00:57:19,708 -Tetapi anda boleh mengambil burung mati itu. -Angkat burung itu. Dia mendapat pistol. 1075 00:57:19,791 --> 00:57:23,000 Saya tidak tahu kepada apa yang saya berhutang kesenangan ini, 1076 00:57:24,166 --> 00:57:25,083 tapi jom masuk. 1077 00:57:26,250 --> 00:57:27,125 Oh… 1078 00:57:27,208 --> 00:57:28,750 tak apa. 1079 00:57:28,833 --> 00:57:29,666 Oh… 1080 00:57:30,291 --> 00:57:31,416 - Lepaskan. - Okay. 1081 00:57:32,208 --> 00:57:34,833 Emily, awak ingat rumah awak? 1082 00:57:34,916 --> 00:57:37,666 - Bagaimana saya boleh lupa? - Ini hebat. 1083 00:57:39,125 --> 00:57:40,666 -Jangan masuk ke sana. -Oh. 1084 00:57:43,541 --> 00:57:45,458 Jangan sentuh apa-apa. 1085 00:57:45,541 --> 00:57:48,125 Wah. Tempat ini seperti Fort Knox. 1086 00:57:48,208 --> 00:57:51,375 Buat anak-anak anda biasa muncung macam ni? 1087 00:57:51,458 --> 00:57:54,583 - Mereka hanya ingin tahu, Ibu. - Adakah mereka babi truffle? 1088 00:57:55,250 --> 00:57:57,750 Baiklah, apa yang saya boleh dapatkan untuk semua orang? 1089 00:57:57,833 --> 00:57:59,416 Ginny, awak sangat baik, 1090 00:57:59,500 --> 00:58:01,958 tetapi kita kena ambil sesuatu dengan cepat dan terus keluar. 1091 00:58:02,041 --> 00:58:04,541 Mungkin kita boleh sediakan masa hang, anda tahu, tidak lama lagi. 1092 00:58:04,625 --> 00:58:06,833 Oh, mengarut. Anda di sini sekarang. 1093 00:58:06,916 --> 00:58:11,625 -Agak awal untuk minum, Ginny. -Ah, kesolehan diri yang soleh itu. 1094 00:58:11,708 --> 00:58:14,000 Dia sentiasa ditakdirkan untuk menjadi orang Amerika. 1095 00:58:14,083 --> 00:58:16,375 Masih bercakap tentang saya seolah-olah saya tiada di sini. 1096 00:58:16,458 --> 00:58:20,083 Oh, saya minta maaf, sayang. Ia adalah satu tabiat yang saya bentuk kerana anda tidak pernah berada di sini. 1097 00:58:21,375 --> 00:58:23,750 -Untuk awak. Mescal dengan sentuhan oren. -Mm. 1098 00:58:23,833 --> 00:58:27,083 -Adakah saya betul? -Saya... Saya tidak tahu bagaimana dia tahu itu. 1099 00:58:28,458 --> 00:58:30,375 - Mm. - Dan bagaimana dengan awak, sayang? 1100 00:58:30,458 --> 00:58:32,833 -Adakah anda minum gin lagi? -Um… 1101 00:58:32,916 --> 00:58:34,666 Dia bergurau. Ia hanya gurauan. 1102 00:58:34,750 --> 00:58:36,833 Raksasa peluh masuk! Oh! 1103 00:58:36,916 --> 00:58:38,625 -Ginny Pig, sayang! -"Ginny Babi"? 1104 00:58:38,708 --> 00:58:42,458 Pernahkah anda melihat mana-mana buah delima saya minuman tenaga? Saya tercungap-cungap. 1105 00:58:43,500 --> 00:58:46,083 Oh. Empat orang baru. 1106 00:58:46,166 --> 00:58:47,833 Hello. Kawan atau lawan? 1107 00:58:50,250 --> 00:58:51,625 Dia hanya Nigel saya. 1108 00:58:51,708 --> 00:58:52,791 -Oh. Hello. -Hello, sayang. 1109 00:58:52,875 --> 00:58:54,000 - Saya rindu awak. - Tuhan. 1110 00:58:57,000 --> 00:58:59,250 - Wah. Mm. Oh kata-kata saya! - Oh. 1111 00:58:59,333 --> 00:59:01,541 Ya Allah. Saya hanya melihat lidah. 1112 00:59:02,375 --> 00:59:04,541 Wah. 1113 00:59:04,625 --> 00:59:08,541 Maaf tentang itu. Dan maaf tentang ini. Saya... saya... saya tidak menjangkakan, um, syarikat. 1114 00:59:08,625 --> 00:59:09,750 Saya tidak menjangkakan itu. 1115 00:59:09,833 --> 00:59:13,000 - Saya, um, berlatih. Tengah sesh. - Untuk apa? 1116 00:59:13,083 --> 00:59:15,708 Untuk bila-bila masa yang ini menganggap saya bersedia untuk MI6. 1117 00:59:15,791 --> 00:59:18,000 Saya semacam projek kecil khas dia. 1118 00:59:19,791 --> 00:59:21,250 -Big N. -Mm? 1119 00:59:21,333 --> 00:59:24,375 -Ini anak perempuan saya, Emily. -Tidak. Tidak, tidak. 1120 00:59:24,458 --> 00:59:25,500 Ya, Emily. 1121 00:59:25,583 --> 00:59:26,500 Emzo. 1122 00:59:26,583 --> 00:59:28,375 Dan suaminya, 1123 00:59:28,458 --> 00:59:29,875 Matthew yang sangat kacak. 1124 00:59:29,958 --> 00:59:32,833 -Matty. ya. Macam saya tak perasan. -Ya, dan anak-anak mereka. 1125 00:59:32,916 --> 00:59:34,208 Itulah Alice dan Leo. 1126 00:59:34,291 --> 00:59:36,750 - Wah. Saya suka kanak-kanak. - Ya, dia tahu. 1127 00:59:36,833 --> 00:59:39,666 Ini… anda tidak bersalah. Rasa hairan anda. 1128 00:59:39,750 --> 00:59:42,875 Sekarang biar saya letak ini di atas meja seperti jeli panas pada pagi Krismas. 1129 00:59:42,958 --> 00:59:45,291 Adakah anda mahu untuk memanggil saya Datuk? 1130 00:59:45,375 --> 00:59:47,125 apa? Tidak. 1131 00:59:47,208 --> 00:59:50,416 ya. Nah… okay. Ia kompleks, bukan? 1132 00:59:50,500 --> 00:59:54,041 Lihat, saya... saya berharap untuk kamu berdua untuk tidak melihat saya sebagai seorang bapa. 1133 00:59:54,125 --> 00:59:56,291 -Katakan apa? -Sebab apa yang saya mahukan sebenarnya... 1134 00:59:57,125 --> 00:59:58,708 … Matty, Emzo, 1135 00:59:59,541 --> 01:00:01,208 adalah untuk anda melihat saya sebagai kawan. 1136 01:00:03,333 --> 01:00:04,208 Tidak mungkin. 1137 01:00:04,291 --> 01:00:06,708 Jadi adakah ya atau tidak pada gin? 1138 01:00:06,791 --> 01:00:07,708 Ia adalah tidak. 1139 01:00:08,333 --> 01:00:10,041 Mereka adalah 14 dan 12. 1140 01:00:10,125 --> 01:00:12,833 - Mereka minum air atau jus oren. - Ya… 1141 01:00:12,916 --> 01:00:16,791 Tengok. Mengapa tidak kita hanya memotong untuk mengejar? Banyak yang perlu kita selesaikan. Nigel. 1142 01:00:16,875 --> 01:00:17,708 Ah? 1143 01:00:17,791 --> 01:00:19,416 Bolehkah anda menunjukkan kepada kanak-kanak di sekeliling? 1144 01:00:19,500 --> 01:00:21,750 cucu-cucu? Oh, bantu mereka. Ya, pasti. 1145 01:00:21,833 --> 01:00:23,625 Tugas datuk, Ginny P. 1146 01:00:24,208 --> 01:00:27,458 Baiklah, adakah anda semua kebetulan suka perkara yang luar biasa? 1147 01:00:27,541 --> 01:00:29,041 Mahu datang ke pejabat saya yang hebat? 1148 01:00:29,125 --> 01:00:29,958 -Ya. -Ayuh. 1149 01:00:39,208 --> 01:00:41,958 - Ayuh, mari kita milikinya. - Di sini anda pergi, tuan. 1150 01:00:43,875 --> 01:00:46,666 “Bukan loghat awak. Itu adalah keperibadian awak." 1151 01:00:47,166 --> 01:00:50,041 Matt, awak boleh diramal. 1152 01:00:50,125 --> 01:00:51,958 Ya Allah, dia pasti bosan. 1153 01:00:52,041 --> 01:00:53,083 terima kasih. 1154 01:00:55,250 --> 01:00:56,958 - Apa? - Ia adalah Kunci. 1155 01:00:57,041 --> 01:00:59,791 Kami mendengar perbualan daripada berbilang saluran yang pasti ia sedang dimainkan. 1156 01:00:59,875 --> 01:01:00,750 Bagaimana dengan kereta? 1157 01:01:00,833 --> 01:01:03,291 Satelit mampu untuk menjejaki Land Rover ke sini. 1158 01:01:03,375 --> 01:01:05,166 Tetapi kami kehilangan mereka di bawah litupan awan sepuluh minit yang lalu. 1159 01:01:05,250 --> 01:01:06,083 Hebat. 1160 01:01:06,166 --> 01:01:08,833 Terbaik tekaan, mereka berada di suatu tempat dalam radius lima batu ini. 1161 01:01:08,916 --> 01:01:11,500 Ini adalah kilang peluru lama. Ini adalah ladang kuda. 1162 01:01:11,583 --> 01:01:13,458 -Ini adalah litar lumba. -Apa ini? 1163 01:01:15,750 --> 01:01:17,333 saya tak tahu. Eh… 1164 01:01:21,500 --> 01:01:23,375 Tanah didaftarkan kepada bukan keuntungan luar pesisir 1165 01:01:23,458 --> 01:01:24,833 beribu pejabat di Isle of Man. 1166 01:01:24,916 --> 01:01:27,083 -"Foxhunter Ltd." -"Foxhunter"? 1167 01:01:28,458 --> 01:01:29,791 Kenapa saya tahu nama itu? 1168 01:01:30,375 --> 01:01:31,500 Ginny Curtis. 1169 01:01:32,291 --> 01:01:34,708 Nah, dia adalah legenda bos perempuan MI6. 1170 01:01:39,583 --> 01:01:40,708 Dengar, Ginny. 1171 01:01:40,791 --> 01:01:45,250 Apabila Emily dan saya pergi ke tanah… Saya mengambil sesuatu yang sangat berharga. 1172 01:01:45,333 --> 01:01:48,125 Jika anda tidak mempunyai leverage, buat la. sorakan. 1173 01:01:48,208 --> 01:01:50,458 Saya tahu saya suka dia. 1174 01:01:50,541 --> 01:01:52,375 Tunggu sehingga anda mendengar bahagian seterusnya. 1175 01:01:52,875 --> 01:01:55,541 Seperti yang anda lihat, tiada apa yang menarik di sini sama sekali. 1176 01:01:55,625 --> 01:01:58,541 Ini pejabat awak? awak buat apa? 1177 01:01:58,625 --> 01:02:00,666 Apa yang saya tidak buat? Itu yang anda patut tanya. 1178 01:02:00,750 --> 01:02:03,208 Tetapi apa yang anda lakukan untuk, seperti, kerja? 1179 01:02:03,291 --> 01:02:04,708 Seperti, apa kerja anda? 1180 01:02:06,000 --> 01:02:09,583 Eh, jadi di sinilah saya menyimpan peralatan saya, jika anda mahu memanggilnya begitu. 1181 01:02:09,666 --> 01:02:13,291 Sebut sahaja, saya telah menguasainya. Kami mempunyai sais. Kami mempunyai nunchucks. 1182 01:02:13,375 --> 01:02:16,083 Kami ada baton. Itu bahagian bawah punggung saya. emm… 1183 01:02:16,166 --> 01:02:18,916 Kami telah melemparkan bintang, yang saya semakin mahir. 1184 01:02:20,083 --> 01:02:23,000 Itu dinding. Dan saya memukul begitu banyak perkara. 1185 01:02:23,083 --> 01:02:25,291 - Biar saya cuba. - Baiklah, ya, berhati-hati. Sangat tajam. 1186 01:02:25,375 --> 01:02:27,916 Sudah tentu, lakukannya, tetapi saya tidak pasti ia akan memberi banyak manfaat. 1187 01:02:28,000 --> 01:02:29,041 Berhati-hati dengan bintang saya. 1188 01:02:31,791 --> 01:02:33,375 - Eh... Oh. - Per-- Ya. 1189 01:02:33,458 --> 01:02:36,458 Saya masih belum berjaya melakukannya. Itu… sesuatu. 1190 01:02:36,541 --> 01:02:39,041 Tuhan. Adakah anda ingin mencuba? 1191 01:02:39,125 --> 01:02:41,875 Saya sebenarnya akan pergi... cari bilik air. 1192 01:02:41,958 --> 01:02:44,125 pasti. Kenapa perlu bintang perlukan bintang lain? 1193 01:02:44,208 --> 01:02:45,583 Anda sudah menjadi bintang. 1194 01:02:45,666 --> 01:02:47,500 Untuk membungkusnya, kami mempunyai rokok cahaya hitam, 1195 01:02:47,583 --> 01:02:49,750 kami mempunyai jam tangan laser, dan kami mempunyai payung kalis peluru. 1196 01:02:49,833 --> 01:02:51,000 Payung kalis peluru? 1197 01:02:51,083 --> 01:02:52,875 Jika anda akan menjadi seorang pengintip, anda… anda… 1198 01:02:52,958 --> 01:02:55,458 anda benar-benar perlu bersedia untuk apa sahaja. 1199 01:02:55,541 --> 01:02:57,708 -Adakah itu tujuan penjejak kesihatan? -Ah. 1200 01:02:57,791 --> 01:03:00,250 Tidak. Ini, eh… ini memantau corak tidur saya. 1201 01:03:00,333 --> 01:03:04,208 Nenek kamu mempunyai tabiat menjaga saya sepanjang malam… …dengan dengkurannya. 1202 01:03:06,250 --> 01:03:08,791 Oh, lihat. Anda juga mempunyai satu. kembar. 1203 01:03:08,875 --> 01:03:10,166 Inilah perkaranya, Ginny. 1204 01:03:11,958 --> 01:03:13,083 saya, eh… 1205 01:03:14,416 --> 01:03:15,250 Saya menyembunyikannya di sini. 1206 01:03:18,291 --> 01:03:21,416 Saya menganggap orang lain sedang mencarinya. 1207 01:03:22,583 --> 01:03:23,708 Ya. 1208 01:03:23,791 --> 01:03:26,500 Jadi, selepas sekian lama, 1209 01:03:26,583 --> 01:03:29,375 anda telah mengheret masalah anda ke depan pintu rumah saya. 1210 01:03:29,458 --> 01:03:31,666 Ia bukan selalu tentang anda. 1211 01:03:31,750 --> 01:03:34,625 Itu kerana, dalam pengalaman saya, ia sentiasa mengenai anda. 1212 01:03:34,708 --> 01:03:38,208 Saya telah mencuba sepanjang hidup saya bukan nak jadi macam awak. 1213 01:03:38,291 --> 01:03:40,083 Untuk menjadi ibu yang tidak pernah anda miliki. 1214 01:03:40,666 --> 01:03:43,875 Penyayang, stabil… memupuk. 1215 01:03:43,958 --> 01:03:46,208 -Sombong. -Tidak! Tuhan! 1216 01:03:47,541 --> 01:03:48,666 Hadir. 1217 01:03:48,750 --> 01:03:50,958 Hadirdalam hidup anak saya. 1218 01:03:51,041 --> 01:03:54,041 -Bagaimana ia berfungsi untuk anda? -Sebenarnya, ia berfungsi dengan sangat baik. 1219 01:03:54,125 --> 01:03:56,458 Sekarang, saya gembira kita dapat menyelesaikannya, kerana kita, eh-- 1220 01:03:56,541 --> 01:03:58,416 Itu yang saya fikirkan. 1221 01:03:58,500 --> 01:04:00,208 Anak perempuan awak benci awak. 1222 01:04:00,291 --> 01:04:04,041 Anda menyerahkan segalanya untuknya, dan dia masih membenci awak. 1223 01:04:04,125 --> 01:04:08,458 Okay. Awak tahu tak? saya boleh… Saya boleh hidup dengan mengapa Alice membenci saya. 1224 01:04:08,541 --> 01:04:11,541 saya boleh. Tetapi bolehkah anda hidup bersama kenapa saya benci anda? 1225 01:04:11,625 --> 01:04:13,458 Benci adalah perkataan yang begitu kuat. 1226 01:04:13,541 --> 01:04:15,458 -Kami mungkin boleh mencari… -Apa sahaja. 1227 01:04:15,541 --> 01:04:18,166 Saya melakukan sesuatu yang anda tidak boleh lakukan. 1228 01:04:18,833 --> 01:04:20,833 Saya memilih keluarga saya daripada kerjaya saya. 1229 01:04:20,916 --> 01:04:22,791 Tetapi kami akhirnya di tempat yang sama, bukan? 1230 01:04:23,458 --> 01:04:25,375 Tidak mengapa mak macam mana awak ni. 1231 01:04:25,458 --> 01:04:28,166 Remaja perempuan memberontak. Saya melakukannya kepada saya. 1232 01:04:28,250 --> 01:04:30,875 Awak buat saya. Milik anda melakukannya kepada anda. 1233 01:04:30,958 --> 01:04:34,041 Semua yang anda boleh harapkan ialah anda membesarkan mereka dengan cukup baik 1234 01:04:34,125 --> 01:04:38,583 supaya mereka boleh menjaga diri mereka sendiri dan suatu hari nanti, mereka akan kembali. 1235 01:04:39,500 --> 01:04:42,041 Mengapa saya mahu kembali? 1236 01:04:44,458 --> 01:04:48,166 Anda yakinkan diri anda bahawa saya dengan bersungguh-sungguh menghantar awak pergi 1237 01:04:48,250 --> 01:04:51,916 ke sekolah berasrama penuh di Amerika untuk memudahkan hidup saya. 1238 01:04:52,500 --> 01:04:56,291 Nah, anda mudah terlupa bahawa anda merayu saya untuk pergi. 1239 01:04:56,375 --> 01:05:02,083 Sekarang… saya ingin berbelanja beberapa saat bersama cucu. 1240 01:05:02,750 --> 01:05:06,833 Saya rasa saya tidak akan mempunyai banyak peluang lepas ni kan? 1241 01:05:19,750 --> 01:05:22,458 Hei, guv. Saya tidak mengikuti. Apa kaitannya? 1242 01:05:29,041 --> 01:05:32,583 Saya tidak pasti. Berpecah kepada tiga pasukan dan semak lokasi tersebut. 1243 01:05:32,666 --> 01:05:35,375 Saya akan melawat Cik Curtis apabila saya membersihkannya dengan SIS. 1244 01:05:35,458 --> 01:05:37,166 Adakah kita benar-benar perlu menunggu untuk kebenaran? 1245 01:05:37,250 --> 01:05:41,541 Ya, Wendy. Saya tidak akan menyerbu rumahnya dan berisiko merosakkan kerjaya saya tanpanya. 1246 01:05:57,000 --> 01:05:58,708 Ya, saya rasa saya ada sesuatu. 1247 01:05:59,625 --> 01:06:00,916 Saya menghantarnya kepada anda sekarang. 1248 01:06:02,416 --> 01:06:05,916 Bolehkah anda percaya wanita itu? Menyalahkan saya kerana mahu pergi? 1249 01:06:06,000 --> 01:06:09,291 Ya. Ya, ibu anda adalah kerja, tetapi dia tetap ibu awak. 1250 01:06:10,791 --> 01:06:11,875 Di sini? 1251 01:06:11,958 --> 01:06:12,833 Ayuh. 1252 01:06:30,791 --> 01:06:34,750 Kami mengambilnya sebelum dia pergi untuk sekolah berasrama di Amerika. 1253 01:06:36,125 --> 01:06:37,750 Saya suka cara dia tersenyum. 1254 01:06:37,833 --> 01:06:43,125 Walaupun, sekarang saya sedar ia sebenarnya kerana dia sangat gembira untuk bersendirian. 1255 01:06:43,208 --> 01:06:45,208 Tetapi, anda tahu, sebagai seorang remaja, 1256 01:06:45,291 --> 01:06:49,500 dia tidak pernah kelihatan ingin menjadi sebahagian daripada hidup saya. 1257 01:06:50,083 --> 01:06:51,041 Padahal 1258 01:06:51,666 --> 01:06:54,625 Saya benar-benar bukan sebahagian daripada dia, bukan? 1259 01:06:55,250 --> 01:06:57,291 Saya mendedikasikan hidup saya untuk perkhidmatan. 1260 01:06:57,375 --> 01:07:01,791 Itu tidak pergi banyak masa untuk dia, kan? 1261 01:07:03,166 --> 01:07:05,416 Saya tidak ha... benci ibu saya. 1262 01:07:05,500 --> 01:07:07,125 Oh, saya tahu awak tidak, sayang. 1263 01:07:07,875 --> 01:07:10,416 Dan saya tidak fikir dia benar-benar membenci saya. 1264 01:07:10,500 --> 01:07:12,416 Dia kata awak dah mati. 1265 01:07:12,500 --> 01:07:16,416 Nah… Saya jauh dari sempurna. 1266 01:07:19,500 --> 01:07:21,708 Adakah anda ingin minum teh, sayang? 1267 01:07:21,791 --> 01:07:22,708 Seperti boba? 1268 01:07:22,791 --> 01:07:23,666 apa? 1269 01:07:23,750 --> 01:07:25,791 Maaf, saya tidak minum teh. 1270 01:07:25,875 --> 01:07:28,250 Anda tidak minum teh? Dan tiada gin? 1271 01:07:29,500 --> 01:07:32,166 Dan Emily rasa saya ibu yang jahat? Ha! 1272 01:07:32,791 --> 01:07:34,458 Baiklah, kita akan selesaikan semua itu. 1273 01:07:34,541 --> 01:07:35,416 Ayuh. 1274 01:08:03,208 --> 01:08:05,083 - Bergerak! - Pergi, pergi, pergi! 1275 01:08:10,333 --> 01:08:12,000 -Adakah anda kod? -Kod? 1276 01:08:12,083 --> 01:08:14,833 Ya, saya kod. Ya. Saya suka semua perkara itu. 1277 01:08:14,916 --> 01:08:18,583 AR, VR, RandR, kod QR. Semua R. Ya. 1278 01:08:18,666 --> 01:08:21,750 Anda mesti cukup celik teknologi jika anda mahu masuk ke MI6 hari ini. 1279 01:08:21,833 --> 01:08:25,375 Anda mesti James Bond dan Q, semua dalam satu pakej. 1280 01:08:25,458 --> 01:08:28,458 Anda akan masuk, tiada masalah. Anda akan menjadi calon utama. 1281 01:08:28,541 --> 01:08:29,375 apa maksud awak? 1282 01:08:29,458 --> 01:08:32,000 Ibu bapa anda adalah pengintip. Ia… ia ada dalam darah anda. 1283 01:08:32,083 --> 01:08:33,958 Tetapi saya tidak seperti mereka. 1284 01:08:34,041 --> 01:08:36,041 Jom cuba sesuatu. Saya akan lari ke arah awak. 1285 01:08:36,125 --> 01:08:38,000 -Apa? -Ya, saya akan lari ke arah awak, okay? 1286 01:08:38,083 --> 01:08:40,041 Lakukan perkara pertama yang masuk ke dalam kepala anda. 1287 01:08:40,125 --> 01:08:41,875 Saya tidak akan menyakiti awak. 1288 01:08:41,958 --> 01:08:44,541 Saya melakukan perkara semacam ini sepanjang masa. Ia adalah latihan agensi standard. 1289 01:08:44,625 --> 01:08:47,250 Okay? Tiga, dua, satu. 1290 01:08:47,333 --> 01:08:49,000 Tidak, tidak, tolong. 1291 01:08:51,458 --> 01:08:52,708 Ya Tuhanku. 1292 01:08:52,791 --> 01:08:53,916 saya minta maaf sangat. 1293 01:08:54,000 --> 01:08:56,125 - Saya tidak tahu saya boleh melakukannya. - Tidak mengapa. 1294 01:08:56,208 --> 01:08:59,041 Anda mempunyai penumbuk kecil. Saya sudah biasa dengan penumbuk besar. 1295 01:08:59,125 --> 01:09:02,625 -Ia seperti tergelincir melalui rusuk saya. -Saya sangat-- Saya... saya tidak sengaja. Eh… 1296 01:09:03,875 --> 01:09:06,041 Tidak, tidak, tidak. Ia adalah… Saya dilatih untuk mengambil pukulan. Sejuk. 1297 01:09:07,166 --> 01:09:08,625 Berapa banyak tekan tubi boleh anda lakukan? 1298 01:09:08,708 --> 01:09:10,583 Um… 15? 1299 01:09:11,333 --> 01:09:12,291 Lima belas? 1300 01:09:13,416 --> 01:09:14,708 Okay. Pertama hingga empat. 1301 01:09:23,041 --> 01:09:24,666 Ini caranya. Ayuh. 1302 01:09:40,458 --> 01:09:41,333 Ayuh. 1303 01:09:53,250 --> 01:09:54,208 Adakah di sana? 1304 01:10:03,791 --> 01:10:04,791 Apa ini? 1305 01:10:04,875 --> 01:10:06,625 Ini untuk saya, dan itu untuk awak. 1306 01:10:10,958 --> 01:10:13,125 "Emily yang dihormati, jika anda membaca ini, 1307 01:10:13,208 --> 01:10:16,250 ini bermakna kita berada dalam bahaya, dan kemungkinan besar salah saya." 1308 01:10:18,000 --> 01:10:19,041 "Saya minta maaf." 1309 01:10:19,125 --> 01:10:21,500 "Saya hanya cuba untuk menjaga awak dan 1310 01:10:22,333 --> 01:10:26,291 malaikat yang tumbuh dalam diri anda selamat." 1311 01:10:26,916 --> 01:10:30,416 "Tolong jangan tinggalkan saya, kerana saya tidak berguna tanpa awak." 1312 01:10:31,250 --> 01:10:32,666 "Seperti, ia akan menjadi sedih." 1313 01:10:34,625 --> 01:10:36,291 Anda sentiasa mengatakan perkara yang betul. 1314 01:10:42,333 --> 01:10:43,708 Mengapa anda benar-benar menyembunyikannya di sini? 1315 01:10:44,416 --> 01:10:46,708 Saya tahu kita dalam bahaya, dan saya tahu awak mengandung. 1316 01:10:48,041 --> 01:10:50,041 Dan saya tahu bahawa jika kita memerlukan ini, 1317 01:10:50,666 --> 01:10:51,916 maka kita perlukan Ginny juga. 1318 01:10:53,916 --> 01:10:55,083 Ya. 1319 01:10:56,583 --> 01:10:58,291 Ayuh. 1320 01:11:06,208 --> 01:11:07,083 dengan cara ini. 1321 01:11:09,833 --> 01:11:11,250 Pintu tepi dekat dapur. 1322 01:11:23,750 --> 01:11:24,791 tak apa. 1323 01:11:31,291 --> 01:11:33,000 dengan cara itu. Ayuh. 1324 01:11:44,458 --> 01:11:47,333 - Sejuk beku! angkat tangan! - Jangan bergerak! bekukan! 1325 01:11:48,041 --> 01:11:50,083 - Di mana anak-anak kita? - Ruang tamu. bergerak! 1326 01:11:57,500 --> 01:11:58,625 sandarkan. 1327 01:11:58,708 --> 01:11:59,958 Awak buat sandaran. 1328 01:12:01,250 --> 01:12:02,791 awak okay tak? 1329 01:12:05,125 --> 01:12:07,375 Tengok. Kami mempunyai apa yang anda cari. 1330 01:12:09,875 --> 01:12:11,083 Ya. Inilah Kuncinya. 1331 01:12:11,166 --> 01:12:12,875 Baiklah? Ia ada di sini. 1332 01:12:12,958 --> 01:12:15,375 Biarkan anak-anak pergi dan kita boleh menyelesaikan sesuatu. 1333 01:12:16,041 --> 01:12:17,666 Baron! Keluar dari sini! 1334 01:12:18,791 --> 01:12:19,791 Oh, kawan-kawan. 1335 01:12:20,750 --> 01:12:21,583 Chuck. 1336 01:12:23,333 --> 01:12:24,875 Maaf mengecewakan anda. 1337 01:12:24,958 --> 01:12:27,458 Saya agak berharap bahawa saya telah melatih anda lebih baik daripada itu. 1338 01:12:30,916 --> 01:12:32,583 Hei, budak-budak. Kucing mendapat lidah anda? 1339 01:12:34,375 --> 01:12:35,333 Emily, Matt. 1340 01:12:35,416 --> 01:12:36,458 Apakah ini? 1341 01:12:37,625 --> 01:12:41,000 -Baiklah, selamat berjumpa. -Tapi, Chuck, kami nampak awak ditembak. Ia adalah-- 1342 01:12:41,083 --> 01:12:44,916 Itu sahaja saya. Saya cuma rasa awak perlukan beberapa motivasi untuk membawa saya kepadanya. 1343 01:12:45,000 --> 01:12:46,625 Awak dan Baron berada dalam perkara ini bersama-sama, ya? 1344 01:12:46,708 --> 01:12:48,250 Oh, tidak, tidak. Dia bersih seperti siulan. 1345 01:12:48,333 --> 01:12:51,458 Kami hanya perlu memastikan anda tidak pergi menangis ke unit lama anda, 1346 01:12:51,541 --> 01:12:52,583 jadi kami mengotorkan dia sedikit. 1347 01:12:52,666 --> 01:12:55,791 Baron telah menjejaki Gor dan Volka, tidak bekerja dengan mereka. 1348 01:12:55,875 --> 01:12:58,083 Dan... dan sejauh mana lelaki yang menembak saya? 1349 01:12:58,916 --> 01:12:59,875 Katakan halo, kawan. 1350 01:12:59,958 --> 01:13:03,291 Anda tahu, ia menakjubkan apa yang mereka boleh lakukan dengan squibs hari ini. 1351 01:13:05,250 --> 01:13:06,541 Chuck! 1352 01:13:14,166 --> 01:13:15,250 Eh, by the way… 1353 01:13:17,458 --> 01:13:18,666 Saya akan mengambil Kunci. 1354 01:13:19,458 --> 01:13:20,583 Tolonglah. 1355 01:13:21,250 --> 01:13:23,625 Anda bermain dengan anak-anak kami, Chuck. 1356 01:13:26,208 --> 01:13:27,750 Sudah tiba masanya untuk melepaskannya, Matt. 1357 01:13:42,291 --> 01:13:43,291 Jelas. 1358 01:14:16,875 --> 01:14:18,041 Apa yang berlaku kepada awak? 1359 01:14:18,125 --> 01:14:19,333 Apa yang berlaku kepada saya? 1360 01:14:20,250 --> 01:14:21,625 Kamu berdua berlaku kepada saya. 1361 01:14:21,708 --> 01:14:22,750 Apakah maksudnya? 1362 01:14:23,416 --> 01:14:25,583 Hmm? Bagaimana ini salah kita? 1363 01:14:36,958 --> 01:14:37,791 Baiklah, mari kita lihat, Matt. 1364 01:14:37,875 --> 01:14:40,666 Dua ejen terbaik saya diculik dalam penerbangan pengekstrakan mereka. 1365 01:14:40,750 --> 01:14:43,958 Mereka dianggap mati. The Key, dianggap hilang. 1366 01:14:44,041 --> 01:14:47,416 Agensi menggantungnya pada saya. Saya… saya telah dibuang ke padang rumput. 1367 01:14:47,500 --> 01:14:49,666 Dalam masa setahun, saya kehilangan pekerjaan. 1368 01:14:49,750 --> 01:14:53,625 Saya kehilangan pencen saya, rumah saya, perkahwinan saya, anjing saya! 1369 01:14:55,958 --> 01:14:57,000 Semuanya kerana kamu berdua. 1370 01:15:18,541 --> 01:15:20,416 Jadi ini tentang balas dendam? 1371 01:15:20,500 --> 01:15:22,333 Tidak. Tidak, ini tentang wang. 1372 01:15:22,416 --> 01:15:24,625 Bahagian balas dendam hanyalah bonus tambahan. 1373 01:15:29,750 --> 01:15:31,166 Whoa! 1374 01:15:52,875 --> 01:15:55,208 -Berikan kami anak-anak kami, Chuck! -Begini bagaimana ini akan berlaku. 1375 01:15:55,291 --> 01:15:57,375 -Kami akan keluar dari sini. -Tidak akan melarikan diri dengan ini. 1376 01:15:57,458 --> 01:15:59,541 -Adakah anda pasti mahu mengganggu saya? -Biarkan mereka pergi! 1377 01:15:59,625 --> 01:16:01,458 Selagi kamu berdua tidak campur tangan, kali ini esok, 1378 01:16:01,541 --> 01:16:03,208 kedua-dua ini akan dikembalikan dengan selamat. 1379 01:16:03,291 --> 01:16:04,333 Tidak mengapa, sayang. 1380 01:16:04,416 --> 01:16:05,833 Tolong jangan hubungi pihak berkuasa. 1381 01:16:05,916 --> 01:16:08,208 Situasi tebusan biasanya tidak menjadi baik. 1382 01:16:08,291 --> 01:16:09,541 Chuck! 1383 01:16:40,625 --> 01:16:42,583 Perlahan-lahan. Ayuh. 1384 01:16:49,291 --> 01:16:50,125 Ah, awak kembali. 1385 01:16:51,916 --> 01:16:53,708 Alice! Leo! 1386 01:16:53,791 --> 01:16:55,750 Kami perlu menjejaki helikopter itu. 1387 01:16:55,833 --> 01:16:58,083 -Adakah sesiapa mendapat nombor ekor? -Tidak, terlalu jauh. 1388 01:17:00,166 --> 01:17:02,625 -Kamera keselamatan. -Cemerlang. Di sini. 1389 01:17:04,541 --> 01:17:06,833 Kembali ke tempat helikopter itu mendarat. Lihat apa yang kami dapat di sana. 1390 01:17:10,875 --> 01:17:12,000 Ah. 1391 01:17:13,000 --> 01:17:14,000 Adakah dia okey? 1392 01:17:14,083 --> 01:17:15,500 -Baik. Ya. -Tunggu sebentar. 1393 01:17:17,625 --> 01:17:19,750 -Kembali kepada anak-anak. -Baiklah. 1394 01:17:22,666 --> 01:17:24,291 Berhenti. Di sana. Zum masuk. 1395 01:17:24,916 --> 01:17:27,333 - Nampak tu? - Tunggu. Dia menunjukkan sesuatu kepada kita. 1396 01:17:27,416 --> 01:17:29,458 Bunyi ibu jari. Dia memakai cincin ibu jarinya. 1397 01:17:29,541 --> 01:17:30,833 -Tepat sekali. -Apa dia? 1398 01:17:30,916 --> 01:17:33,833 -Penjejak kecergasan yang dia pakai pada ibu jarinya. -Ia mempunyai GPS. 1399 01:17:33,916 --> 01:17:35,250 Di mana komputer anda? 1400 01:17:35,833 --> 01:17:37,291 Okay, saya log masuk ke akaunnya. 1401 01:17:37,375 --> 01:17:40,000 Pengesahan dua faktor? Tolonglah. 1402 01:17:40,083 --> 01:17:41,000 Longitud, latitud? 1403 01:17:41,083 --> 01:17:46,416 51.5076 darjah utara dengan .0994 darjah barat. 1404 01:17:51,208 --> 01:17:53,083 - Tate Moden. - London. 1405 01:17:55,500 --> 01:17:58,416 Ia mengatakan di sini bahawa ia ditutup malam ini untuk acara seri hitam. 1406 01:17:58,500 --> 01:18:00,583 Nigel, awak tidak memiliki tux, bukan? 1407 01:18:00,666 --> 01:18:02,541 Sudah tentu. Mana-mana ejen yang baik akan melakukannya. 1408 01:18:23,041 --> 01:18:25,208 Anda tidak boleh meletak kereta di sini. Anda tiada dalam manifes. 1409 01:18:25,291 --> 01:18:27,291 Oh tidak, kami berada di manifes. 1410 01:18:27,375 --> 01:18:29,083 Saya akan ambil itu. 1411 01:18:35,333 --> 01:18:37,125 Sepatutnya tahu. Chuck bijak. 1412 01:18:37,208 --> 01:18:38,833 Keselamatan yang ketat. 1413 01:18:38,916 --> 01:18:42,333 -Pengesan logam, acara berprofil tinggi. -Tiada siapa yang keluar dari barisan. 1414 01:18:48,458 --> 01:18:50,041 Kita akan cari mereka, okay? 1415 01:18:51,208 --> 01:18:52,833 -Mari kita pergi mendapatkan mereka. -Baiklah. Ayuh. 1416 01:19:14,500 --> 01:19:17,250 Tidak, Gor, saya tidak sabar. Saya tidak peduli jika anda hanya mempunyai dua jam. 1417 01:19:17,333 --> 01:19:19,291 Saya memberitahu anda ia akan berada di London i & gt; dan ia akan menjadi malam ini 1418 01:19:19,375 --> 01:19:22,666 Dan dengan cara ini, empat pesaing anda menjatuhkan segalanya untuk berada di sini, 1419 01:19:22,750 --> 01:19:24,750 jelas sekali, anda tidak cukup menginginkannya. 1420 01:19:25,916 --> 01:19:27,333 bangsat itu. 1421 01:19:29,541 --> 01:19:32,083 Dia menjualnya malam ini. 1422 01:19:32,166 --> 01:19:33,708 Pergi ke sana... sekarang! 1423 01:19:38,750 --> 01:19:42,708 Terima kasih kerana sudi datang dalam masa yang singkat, tetapi... percayalah, 1424 01:19:43,958 --> 01:19:45,666 anda akan gembira anda melakukannya. 1425 01:19:45,750 --> 01:19:46,750 dengan cara ini. 1426 01:19:55,500 --> 01:19:57,958 -Apa yang dikatakan? -Mereka sepatutnya berada di sini. 1427 01:20:09,291 --> 01:20:11,000 i & gt; Daphne, bagaimana kita melihat? 1428 01:20:11,083 --> 01:20:12,000 Semua siap. 1429 01:20:13,333 --> 01:20:15,166 Tuan-tuan dan puan-puan, Saya berjanji kepada anda pertunjukan, 1430 01:20:15,250 --> 01:20:17,250 dan saya ingin membuat ini seefisien mungkin. 1431 01:20:17,333 --> 01:20:19,875 Jika anda hanya melihat keluar di seluruh bandar, sila. 1432 01:20:19,958 --> 01:20:23,375 Saya ingin memberi anda rasa daripada apa yang mungkin. Sekarang, Daphne. 1433 01:20:23,458 --> 01:20:24,333 salin. 1434 01:20:34,125 --> 01:20:35,166 Langkah kedua, Daphne 1435 01:20:47,375 --> 01:20:48,208 Dan kami. 1436 01:21:03,666 --> 01:21:07,083 -Dia menunjukkan demo kunci. -Jadi dia mahu melihat pemandangan yang terbaik. 1437 01:21:07,166 --> 01:21:08,625 & Lt; i & gt; Daphne, hidupkan mereka semua 1438 01:21:14,750 --> 01:21:15,916 Mereka sepatutnya berada di sini. 1439 01:21:16,000 --> 01:21:20,083 Jika mereka tiada di sini, mereka mesti berada di bawah kita atau di atas. 1440 01:21:21,750 --> 01:21:23,500 - Tunggu sebentar. - Apa? 1441 01:21:23,583 --> 01:21:25,250 Mereka adalah lelaki Chuck. Ayuh. 1442 01:21:33,583 --> 01:21:36,083 & Lt; i & gt; pintu ditutup. & lt; 1443 01:21:37,000 --> 01:21:39,333 Tetapi saya bukan hanya bercakap tentang pertunjukan cahaya. 1444 01:21:40,791 --> 01:21:43,166 Penghalang Sungai Thames, Daphne. ambil alih. 1445 01:21:55,125 --> 01:21:58,583 Itu di luar sana menghentikan Lautan Atlantik daripada membanjiri bandar besar ini. 1446 01:21:59,083 --> 01:22:02,500 Dan kita kini mempunyai kuasa untuk mematikan atau menghidupkannya. 1447 01:22:03,416 --> 01:22:04,583 Bila-bila masa kita mahu. 1448 01:22:06,000 --> 01:22:07,791 Mengapa kita tidak membuka penghalang, Daphne? 1449 01:22:19,916 --> 01:22:21,041 Tuan, anda perlu melihat ini. 1450 01:22:23,416 --> 01:22:26,208 Pintu dibuka. 1451 01:22:32,583 --> 01:22:35,333 - Anda harus membenarkan kami melalui. - Dan bagaimana jika kita tidak? 1452 01:22:36,916 --> 01:22:39,375 ♪ Kemarilah, kakak... ♪ 1453 01:22:40,833 --> 01:22:42,583 & Lt; i & gt; ♪ Papa dalam buaian... ♪ & lt; 1454 01:22:44,500 --> 01:22:46,041 Apa yang saya tawarkan malam ini, 1455 01:22:46,125 --> 01:22:48,958 ia bukan sekadar cakera keras atau set sifar dan satu. 1456 01:22:49,791 --> 01:22:51,833 Apa yang saya jual adalah kuasa. 1457 01:22:52,750 --> 01:22:54,375 Dan jika itu yang anda minati… 1458 01:22:55,416 --> 01:22:57,083 …Kunci membuka kunci semuanya. 1459 01:23:00,000 --> 01:23:01,166 & Lt; i & gt; ♪ Datang ke sini, mama... ♪ & lt; i & gt; 1460 01:23:02,458 --> 01:23:04,541 ♪ Dan gali adegan gila ini ♪ 1461 01:23:06,833 --> 01:23:08,791 i & gt; ♪ Dia tidak terlalu mewah... ♪ & lt; 1462 01:23:09,916 --> 01:23:12,500 - Em! - ♪ Tetapi taliannya cukup bersih... ♪ 1463 01:23:14,333 --> 01:23:15,666 & Lt; i & gt; ♪ Dia bukan seretan & lt; i & gt;… ♪ 1464 01:23:15,750 --> 01:23:17,583 Saya akan mulakan bidaan pada… 1465 01:23:17,666 --> 01:23:21,041 baik, apa yang saya percaya jumlah yang sangat munasabah. 1466 01:23:21,125 --> 01:23:22,500 150 juta. 1467 01:23:22,583 --> 01:23:23,541 i & gt; ♪ Ia Jerk ♪ 1468 01:23:23,625 --> 01:23:25,250 & Lt; i & gt; ♪ Dia melakukan Fly ♪ & lt; 1469 01:23:26,125 --> 01:23:29,125 ♪ Jangan mainkan dia murahan & Lt; i & gt; Kerana anda tahu dia tidak malu & lt; i & gt;… & Lt; i & gt; 1470 01:23:29,208 --> 01:23:30,958 i & gt; ♪ Dia melakukan Monyet ♪ 1471 01:23:31,041 --> 01:23:32,875 ♪ Kentang Lecek♪ 1472 01:23:32,958 --> 01:23:36,416 ♪ Lompat ke belakang, Jack & Lt; i & gt; Jumpa anda nanti, buaya & lt; i & gt; ♪ 1473 01:23:36,500 --> 01:23:38,416 ♪ Datang ke sini, kakak ♪ 1474 01:23:40,166 --> 01:23:42,333 & Lt; i & gt; ♪ Papa dalam buaian... ♪ 1475 01:23:44,291 --> 01:23:45,708 & Lt; i & gt; ♪ Dia tidak terlalu pinggul sekarang ... ♪ & lt; 1476 01:23:45,791 --> 01:23:48,125 Adakah saya mendengar $200 juta? 1477 01:23:48,208 --> 01:23:50,541 Dua ratus… dan lima puluh. 1478 01:23:50,625 --> 01:23:53,250 -250 juta? -Ya. 1479 01:23:55,500 --> 01:23:58,916 Nah, kita ada pemenang. $250 juta kepada Encik Ivanov. 1480 01:23:59,000 --> 01:24:02,666 Dan izinkan saya memberitahu anda, mengenali lelaki ini, jika anda mempunyai keluarga di Paris, 1481 01:24:02,750 --> 01:24:04,875 Saya akan menyuruh mereka mengemas… cepat. 1482 01:24:05,791 --> 01:24:07,916 - Awak rasa awak nak ke mana? & Lt; i & gt; - ♪ Hei! ♪ 1483 01:24:08,916 --> 01:24:11,041 Baron. 1484 01:24:11,125 --> 01:24:12,041 Bagaimana awak jumpa kami? 1485 01:24:12,125 --> 01:24:14,583 Kami MI6, Matt. Anda dua pelarian antarabangsa. 1486 01:24:15,166 --> 01:24:17,500 -Ini kerja saya. -Kemudian anda tahu mereka mempunyai anak-anak kita. 1487 01:24:17,583 --> 01:24:20,333 Saya juga tahu anda fikir Saya adalah ejen berganda, Emily. 1488 01:24:22,291 --> 01:24:26,291 Dengar, awak boleh tangkap kami nanti. Biarkan kami sampai ke keluarga kami. 1489 01:24:28,166 --> 01:24:32,166 Saya tidak akan menangkap awak sekarang saya tahu bahawa anda tidak berada di sini untuk menjual kunci. 1490 01:24:35,333 --> 01:24:36,500 Jom ikut. 1491 01:24:40,208 --> 01:24:41,291 angkat tangan! 1492 01:24:41,375 --> 01:24:43,208 Awak, kekal di sana! 1493 01:24:46,291 --> 01:24:48,166 - Chuck! - Tutup pintu itu! 1494 01:24:48,250 --> 01:24:50,250 - Chuck, ke mana anak-anak kita pergi? - Turun! 1495 01:25:04,833 --> 01:25:06,583 -Syabas. -Terima kasih kerana perasan. 1496 01:25:06,666 --> 01:25:08,625 Nah, jangan biarkan ia masuk ke kepala anda. Cari Kunci. 1497 01:25:10,958 --> 01:25:11,916 Chuck! 1498 01:25:17,583 --> 01:25:19,750 Pasukan dua, dapatkan anak-anak ke bot sekarang. 1499 01:25:19,833 --> 01:25:20,875 Ayuh. 1500 01:25:29,708 --> 01:25:30,958 Pergi dari saya! 1501 01:25:31,041 --> 01:25:32,833 lepaskan saya! lepaskan! 1502 01:25:36,083 --> 01:25:37,000 Hei! 1503 01:25:46,708 --> 01:25:49,250 Ke mana kita hendak pergi? Pergi dari saya! 1504 01:25:50,375 --> 01:25:53,500 Ayuh, mari kita pergi. Cepatlah mereka. 1505 01:25:53,583 --> 01:25:55,125 Duduk. 1506 01:25:56,000 --> 01:25:56,875 Gor mahukan Kunci. 1507 01:25:56,958 --> 01:25:58,291 Kami tidak mempunyainya. 1508 01:26:10,000 --> 01:26:12,875 Saya tidak akan bergerak jika saya adalah awak. Dia masih mempunyai pukulan yang bagus. 1509 01:26:22,875 --> 01:26:27,000 Mereka mempunyai basikal kita. Mereka menuju ke timur. 1510 01:26:39,333 --> 01:26:40,750 Mereka menuju ke tebing utara. 1511 01:26:40,833 --> 01:26:41,708 Saya akan mengambil bahagian itu. 1512 01:26:47,375 --> 01:26:49,125 Awas! datang melalui! 1513 01:26:52,416 --> 01:26:54,083 Ayuh! 1514 01:27:31,375 --> 01:27:34,250 Daphne, temui saya di tempat pertemuan, dan bawa Kunci. 1515 01:27:34,333 --> 01:27:35,250 di atasnya. 1516 01:27:55,375 --> 01:27:57,458 Awas! Awas! 1517 01:27:57,541 --> 01:27:59,041 Chuck membuka penghalang 1518 01:27:59,125 --> 01:28:02,750 Sebaik sahaja dia berada di air terbuka, dia hilang, dan dia tidak ada gunanya untuk anak-anak! 1519 01:28:02,833 --> 01:28:05,083 Kita kena naik bot itu! 1520 01:28:14,875 --> 01:28:17,083 Bilik itu kosong. Tiada tanda kunci. 1521 01:28:17,166 --> 01:28:19,250 Dan Chuck di Sungai Thames, menuju ke timur. 1522 01:28:20,833 --> 01:28:22,583 -Oh tidak. -Apa? 1523 01:28:22,666 --> 01:28:24,291 Penghalang terbuka. 1524 01:28:24,375 --> 01:28:28,291 Saya akan telefon MPU, dapatkan bot dalam air. Awak, Wendy, tutup penghalang itu. 1525 01:28:47,541 --> 01:28:49,958 Ayuh. Suka menyertai kami untuk-- 1526 01:28:50,041 --> 01:28:51,916 Hei, kawan-kawan, boleh tahan ini? 1527 01:28:53,125 --> 01:28:54,250 Hei! Tunggu! 1528 01:28:59,750 --> 01:29:01,625 Okay, saya mendapat bot i & gt; Apakah 20 anda? 1529 01:29:01,708 --> 01:29:02,666 Em, pukul sebelas. 1530 01:29:02,750 --> 01:29:03,666 Sebelah Selatan 1531 01:29:04,166 --> 01:29:05,750 Turunlah. Saya akan ambil awak. 1532 01:29:28,666 --> 01:29:31,000 Mereka tidak boleh menutup penghalang. 1533 01:29:31,083 --> 01:29:32,541 i & gt; Beberapa jenis menimpa sistem 1534 01:29:32,625 --> 01:29:35,583 Di manakah kunci ini, Wendy? 1535 01:29:38,958 --> 01:29:39,875 Oof! 1536 01:29:41,250 --> 01:29:42,125 Aah! 1537 01:29:47,625 --> 01:29:49,125 - Hai, Babi Ginny. - Hei. 1538 01:29:49,208 --> 01:29:51,458 Ya, saya hanya mahu melihat wh-- wh-- di mana awak perlukan saya. 1539 01:29:51,541 --> 01:29:53,833 Kerana saya… saya sudah bersedia. Saya… Saya bersedia untuk apa sahaja. 1540 01:29:53,916 --> 01:29:56,041 Nige, tinggal di sana. Hanya buat masa ini. 1541 01:29:56,125 --> 01:29:56,958 Tetapi-- Tidak, tetapi saya-- 1542 01:29:57,041 --> 01:29:58,375 Oh. 1543 01:30:23,625 --> 01:30:24,458 Whoa. 1544 01:30:40,875 --> 01:30:42,875 Saya tidak percaya itu berlaku! 1545 01:30:50,083 --> 01:30:52,083 Oh! Oh budak lelaki! 1546 01:30:52,583 --> 01:30:54,291 Itu kelihatan menakutkan! 1547 01:30:55,041 --> 01:30:56,375 Ia agak sejuk. 1548 01:30:57,375 --> 01:30:59,875 Keseluruhan perkara itu agak keren, sungguh. 1549 01:31:00,458 --> 01:31:01,458 Jadi maaf. 1550 01:31:02,250 --> 01:31:03,875 Ya Allah. awak okay tak? 1551 01:31:03,958 --> 01:31:05,791 Anda tidak merakam semua itu? Tidak, sudah tentu anda tidak merakamnya. 1552 01:31:05,875 --> 01:31:07,500 Oh, dia pengsan. 1553 01:31:09,083 --> 01:31:10,875 Ya Tuhan, ya! 1554 01:31:10,958 --> 01:31:13,041 Oh! 1555 01:31:24,833 --> 01:31:27,041 Baiklah. 1556 01:31:27,125 --> 01:31:28,791 Babi Ginny. 1557 01:31:28,875 --> 01:31:32,208 -Saya mempunyai Kunci -Nige, awak sedang menghancurkannya. 1558 01:31:35,333 --> 01:31:36,833 Nigel mempunyai Kunci. 1559 01:31:36,916 --> 01:31:39,125 & Lt; i & gt; Ulang, Nigel mempunyai Kunci. & lt; 1560 01:31:39,208 --> 01:31:41,916 Beritahu Nigel untuk menutup penghalang sekarang! 1561 01:31:46,875 --> 01:31:48,541 Nige, tutup penghalang 1562 01:31:48,625 --> 01:31:49,666 Ya! Anda mendapatnya. 1563 01:31:49,750 --> 01:31:51,416 Saya boleh buat begitu. Saya boleh buat begitu. 1564 01:31:51,500 --> 01:31:53,750 Cemerlang i & gt; Hanya apa yang anda telah belajar 1565 01:31:53,833 --> 01:31:57,916 Saya rasa saya tidak sampai ke bab ini. Crap, crap, crap. Maaf saya menanduk awak. 1566 01:31:58,000 --> 01:31:59,416 & Lt; i & gt; Baik, jadi, uh ... & lt; i & gt; 1567 01:31:59,500 --> 01:32:02,666 - Jadilah ejen yang baik, Nige. - Betul. Padam, padam, padam, padam. 1568 01:32:04,250 --> 01:32:08,791 Ya, itu tidak melakukan apa-apa. Eh, kawal. Itu sahaja. Kawalan Z. 1569 01:32:08,875 --> 01:32:11,083 Sekali lagi, tiada apa-apa. Satu saat. 1570 01:32:12,125 --> 01:32:13,166 Maafkan saya, hello. Maaf. 1571 01:32:13,250 --> 01:32:15,625 Boleh awak bangun sekejap dan bantu saya dengan ini? 1572 01:32:15,708 --> 01:32:18,000 Anda tidak boleh berbuat demikian. Sudah tentu anda tidak boleh berbuat demikian. 1573 01:32:34,750 --> 01:32:35,875 mak! 1574 01:32:36,875 --> 01:32:38,250 Jangan hanya berdiri di sana! 1575 01:32:41,083 --> 01:32:42,250 Ya Allah. 1576 01:32:46,750 --> 01:32:48,791 Bolehkah kamu tolong menolong antara satu sama lain? 1577 01:32:48,875 --> 01:32:50,166 Okay? 1578 01:32:52,541 --> 01:32:53,541 Hei! 1579 01:32:54,583 --> 01:32:55,916 Kemarilah! 1580 01:33:01,083 --> 01:33:03,125 Pergi dari saya! Turun! 1581 01:33:16,500 --> 01:33:17,583 Jaket keselamatan! 1582 01:33:22,333 --> 01:33:23,791 Ah! 1583 01:33:28,166 --> 01:33:30,666 Beritahu Nigel untuk menutup penghalang sekarang! 1584 01:33:30,750 --> 01:33:33,000 Nigel, tutup penghalang 1585 01:33:33,583 --> 01:33:36,083 Hei, Siri, boleh awak beritahu saya bagaimana-- 1586 01:33:36,166 --> 01:33:38,125 Tidak, Nigel, lakukan sekarang! 1587 01:33:38,208 --> 01:33:40,583 Ya, Ginny Pig. Maaf. saya minta maaf sangat. 1588 01:33:40,666 --> 01:33:42,458 Saya cuma... Satu perkara pada satu masa. 1589 01:33:42,541 --> 01:33:44,708 saya cuba. Saya sedang mencuba! 1590 01:33:45,291 --> 01:33:46,166 Bagaimana? 1591 01:33:47,291 --> 01:33:49,250 Tolonglah. Tolonglah! 1592 01:33:51,833 --> 01:33:53,416 Oh! apa? 1593 01:33:54,250 --> 01:33:56,791 Oh, itu indah, sebenarnya. 1594 01:33:57,833 --> 01:33:59,833 Neraka suci, ia berlaku. 1595 01:34:00,333 --> 01:34:01,291 Okay. 1596 01:34:02,375 --> 01:34:04,083 Ooh… 1597 01:34:04,166 --> 01:34:06,458 Saya harap ini tidak membanjiri London. 1598 01:34:29,875 --> 01:34:31,583 Adakah saya melakukannya? 1599 01:34:34,958 --> 01:34:35,958 Ayuh, mari kita pergi! 1600 01:34:36,041 --> 01:34:37,666 Pergi, pergi, pergi! Pergi, pergi, pergi, pergi! 1601 01:34:41,583 --> 01:34:43,458 - Ibu. - Adakah anda mempercayai saya? 1602 01:34:43,541 --> 01:34:44,958 Saya percayakan awak. 1603 01:34:45,041 --> 01:34:46,125 mak! 1604 01:34:49,541 --> 01:34:51,250 Tidak perlu, ibu. Saya mendapat ini. 1605 01:34:56,666 --> 01:34:58,791 Leo! Leo! 1606 01:34:58,875 --> 01:34:59,750 ya? 1607 01:34:59,833 --> 01:35:01,166 awak okay tak? 1608 01:35:01,250 --> 01:35:02,958 -Saya di sini untuk menyelamatkan awak. -Apa? 1609 01:35:06,416 --> 01:35:07,333 Matt! 1610 01:35:10,833 --> 01:35:12,416 Dapatkan pantatnya! 1611 01:35:12,500 --> 01:35:14,916 Awak betul, Chuck. Situasi tebusan tidak berakhir dengan baik. 1612 01:35:41,958 --> 01:35:43,041 Saya melakukannya. 1613 01:35:43,916 --> 01:35:45,958 Saya melakukannya! 1614 01:35:46,041 --> 01:35:47,041 Saya telah melakukannya! 1615 01:35:47,125 --> 01:35:50,500 Adakah anda melihat saya? Tiada siapa di sini untuk meraikan! 1616 01:35:50,583 --> 01:35:51,916 Tetapi tidak mengapa! 1617 01:35:52,000 --> 01:35:57,250 & Lt; i & gt; Itu adalah cara kita melakukannya dalam program latihan MI6…. 1618 01:36:14,125 --> 01:36:16,958 Oh, saya sangat gembira. 1619 01:36:17,041 --> 01:36:19,750 Dengar, apa yang anda lakukan hari ini adalah luar biasa. 1620 01:36:19,833 --> 01:36:20,958 - Betul ke? - Ya! 1621 01:36:21,041 --> 01:36:23,250 Alat pemadam api. The… cincin ibu jari. 1622 01:36:23,333 --> 01:36:25,041 Maksud saya, sangat bijak. 1623 01:36:25,125 --> 01:36:27,375 Saya tidak boleh percaya Saya fikir anda akan digoncang. 1624 01:36:27,916 --> 01:36:28,750 apa? 1625 01:36:28,833 --> 01:36:31,333 -Anda fikir saya akan digoncang? -Tidak. tidak pernah. 1626 01:36:31,416 --> 01:36:32,375 tidak pernah. Tidak pernah begitu. 1627 01:36:32,458 --> 01:36:33,958 Sebenarnya, apabila kita kembali, 1628 01:36:34,041 --> 01:36:36,333 semua yang kita akan lakukan sedang bermain permainan video sepanjang hari. 1629 01:36:36,416 --> 01:36:39,583 -Dan saya tidak membenarkan awak keluar dari rumah. -Tetapi saya boleh memberitahu Connor mengenainya, bukan? 1630 01:36:39,666 --> 01:36:41,041 Anda tidak boleh memberitahu Connor. 1631 01:36:41,125 --> 01:36:44,041 Kami akan memberitahu mereka bahawa kamu mempunyai mono. 1632 01:36:49,375 --> 01:36:52,791 Ya ampun. Saya minta maaf kerana saya menghimpit awak dengan kuat. 1633 01:36:52,875 --> 01:36:55,125 Saya hanya sangat gembira kerana anda selamat. 1634 01:36:55,208 --> 01:36:56,958 tak mengapa. saya suka. 1635 01:36:58,791 --> 01:37:00,666 -Gembira mereka berjaya melakukannya. -Betul ke? 1636 01:37:02,666 --> 01:37:05,416 Tuhan yang baik. Itu banyak berpelukan. 1637 01:37:06,708 --> 01:37:09,250 Anda pasti pernah berada di Amerika terlalu lama. 1638 01:37:14,458 --> 01:37:15,416 Mm. 1639 01:37:21,041 --> 01:37:22,166 Ayuh. 1640 01:37:22,250 --> 01:37:25,625 Untuk pengetahuan anda, ia adalah, um, saya yang menutup penghalang, jadi… 1641 01:37:25,708 --> 01:37:26,833 Kerja bagus, kawan. 1642 01:37:33,458 --> 01:37:36,916 Baiklah, janji dengan saya bahawa kita tidak akan melakukannya lagi, okay? 1643 01:37:37,000 --> 01:37:39,541 saya berjanji pada awak, kami tidak akan melakukannya lagi. 1644 01:37:39,625 --> 01:37:42,416 Tidak, kami tidak akan melakukannya lagi. 1645 01:37:42,500 --> 01:37:45,333 Saya tidak suka untuk mengatakannya, tetapi saya fikir kita boleh kembali untuk perlawanan besar. 1646 01:38:12,083 --> 01:38:15,291 Okay. Anda tahu, jika dia membuat ini, kita menang. 1647 01:38:15,375 --> 01:38:17,333 Berhenti. Anda memburukkan lagi. 1648 01:38:17,416 --> 01:38:20,208 Saya minta maaf, Jurulatih. Tahu apa? Saya tidak akan menonton. Saya tidak boleh melihat ini. 1649 01:38:20,291 --> 01:38:21,291 Okay, tarik nafas dalam-dalam. 1650 01:38:21,375 --> 01:38:23,416 - Nafas Naga dalam. - Nafas Naga dalam! 1651 01:38:27,250 --> 01:38:28,416 Jangan risau sayang. 1652 01:38:28,916 --> 01:38:31,291 Apabila wanita dalam keluarga ini menembak, kami tidak pernah terlepas. 1653 01:38:31,375 --> 01:38:34,416 Dia tidak takut. Sama seperti neneknya. 1654 01:38:42,541 --> 01:38:44,250 Ya! 1655 01:38:44,333 --> 01:38:46,666 - Whoo! Yeah! - Oh! 1656 01:38:48,083 --> 01:38:49,416 Whoo! 1657 01:38:51,541 --> 01:38:54,875 Ya, ya, ya! Whoo! 1658 01:38:54,958 --> 01:38:56,625 Tidak. Masih Inggeris, sayang. 1659 01:38:56,708 --> 01:38:58,833 Itulah bayi saya yang melakukan itu! 1660 01:38:58,916 --> 01:39:00,666 Ya! 1661 01:39:04,000 --> 01:39:05,458 - Awak buat begitu! - Saya melakukannya! 1662 01:39:05,541 --> 01:39:07,458 - Whoo! Oh! - Oh! 1663 01:39:10,208 --> 01:39:12,083 Berundur, Misai. jauhkan diri. 1664 01:39:12,166 --> 01:39:13,083 Di sana anda pergi. 1665 01:39:13,166 --> 01:39:14,791 Balik sana. Sudahlah! 1666 01:39:17,750 --> 01:39:20,416 Sudah tentu ia menyeronokkan mempunyai kamu semua. 1667 01:39:20,500 --> 01:39:23,583 -Tetapi bila awak kata awak akan pulang? -Siapa kata kita akan pulang? 1668 01:39:23,666 --> 01:39:25,208 - Oh, ibu. - Ya, sayang? 1669 01:39:25,291 --> 01:39:28,208 Um, adakah anda fikir saya boleh pergi ke Annalise belajar sekejap? 1670 01:39:28,291 --> 01:39:29,791 Awak tahu tak, sayang? Anda tidak perlu berbohong kepada saya. 1671 01:39:29,875 --> 01:39:32,833 Jika anda ingin meraikan dengan rakan-rakan anda, awak patut pergi buat begitu, okay? 1672 01:39:32,916 --> 01:39:36,375 Eh, tidak, saya sebenarnya perlu belajar. Leo dan saya terlepas, seperti, banyak sekolah. 1673 01:39:37,083 --> 01:39:38,458 Betul. Sudah tentu. 1674 01:39:38,541 --> 01:39:43,125 Oh, dan jika anda hari Isnin percuma, mungkin kita boleh menonton filem, jika anda mahu? 1675 01:39:45,916 --> 01:39:46,750 emm… 1676 01:39:47,708 --> 01:39:49,500 Ya, pasti. maksud saya… 1677 01:39:49,583 --> 01:39:52,541 …jika itu yang anda mahu lakukan, Saya sedia. 1678 01:39:52,625 --> 01:39:54,375 Okay. Sejuk. 1679 01:39:54,458 --> 01:39:55,750 - Awak sedia? - Ya. 1680 01:39:55,833 --> 01:39:56,916 -Baiklah. -Selamat mencuba, kawan-kawan. 1681 01:39:57,000 --> 01:39:58,083 Selamat tinggal. 1682 01:40:06,208 --> 01:40:08,625 - Awak boleh menangis. Dia sudah tiada. - Saya tidak menangis. 1683 01:40:09,208 --> 01:40:10,750 Awak menangis, sayang. 1684 01:40:10,833 --> 01:40:11,833 Dan ia indah. 1685 01:40:13,500 --> 01:40:14,416 Oh. 1686 01:40:15,708 --> 01:40:19,291 Saya telah memulakan fail pada watak Annalize ini. 1687 01:40:19,375 --> 01:40:21,250 -Baik. -Jika itu nama sebenar dia. 1688 01:40:21,333 --> 01:40:22,166 - Baik. - Tidak! 1689 01:40:22,250 --> 01:40:23,125 -Tidak. -Tidak. 1690 01:40:23,208 --> 01:40:25,333 -Bukan itu yang kita lakukan di sini. -Bukan itu yang kita lakukan. 1691 01:40:25,416 --> 01:40:28,458 Kalau awak nak saya jaga dia dan yang bermisai dari bayang-bayang… 1692 01:40:28,541 --> 01:40:29,750 gaya black-ops… 1693 01:40:29,833 --> 01:40:31,500 Perlu melindungi cucu saya pada semua kos. 1694 01:40:31,583 --> 01:40:32,958 Dia bukan cucu awak. 1695 01:40:33,041 --> 01:40:34,000 -Okay? -Ya. 1696 01:40:34,083 --> 01:40:36,666 Ya, kami mempercayainya, jadi kita tidak perlu menjejaki rakan-rakannya. 1697 01:40:37,666 --> 01:40:38,916 Eh… 1698 01:40:39,000 --> 01:40:41,291 Apa kata kamu berdua pergi dan ambil sedikit masa untuk diri sendiri? 1699 01:40:41,375 --> 01:40:42,916 - Betul ke? - Mm-hmm. 1700 01:40:43,000 --> 01:40:44,625 Ya, saya... saya boleh menjaga Leo. 1701 01:40:44,708 --> 01:40:47,875 Dapatkan sedikit latihan. Ajar dia tentang kerasnya SIS… 1702 01:40:47,958 --> 01:40:49,375 -jabatan IT. -Nah… 1703 01:40:49,458 --> 01:40:50,625 Ambil malam. 1704 01:40:50,708 --> 01:40:51,958 Terima kasih. 1705 01:40:52,041 --> 01:40:54,375 Malam pertama tanpa anak dalam masa yang lama. 1706 01:40:54,458 --> 01:40:56,750 - Anda tahu maksudnya. - Mm. 1707 01:40:56,833 --> 01:40:58,041 -Tidur. -Tidur. Ya. 1708 01:40:58,125 --> 01:41:01,750 - Tidak sabar! - Hei, dengar. Anak perempuan kami membunuhnya. 1709 01:41:01,833 --> 01:41:04,375 - Nah… - Maksud saya, menang besar, menang besar, menang besar. 1710 01:41:04,458 --> 01:41:06,208 Kemenangan besar. 1711 01:41:06,291 --> 01:41:08,125 -Saya sangat bangga dengan awak. -Ayuh, sayang. 1712 01:41:08,208 --> 01:41:09,458 Oh Kristus, tidak. 1713 01:41:09,541 --> 01:41:11,750 Baron, apa kejadahnya? 1714 01:41:11,833 --> 01:41:13,958 Apa, saya tidak boleh pergi dan bertanya khabar kepada kawan lama? 1715 01:41:14,041 --> 01:41:15,000 -Tidak! -Tidak! 1716 01:41:16,625 --> 01:41:17,791 Awak jaga dia, Matt? 1717 01:41:17,875 --> 01:41:20,041 Yang pasti. Telah berkahwin selama 15 tahun. 1718 01:41:20,125 --> 01:41:23,083 -Itu bukan soalan yang saya tanya. -Dua anak, Baron. 1719 01:41:23,916 --> 01:41:26,333 -Dua anak, kawan. -Emily? Awak gembira, Emily? 1720 01:41:26,416 --> 01:41:28,583 -Eh, ya, kami baik, okay? -Ayuh, kawan. 1721 01:41:28,666 --> 01:41:31,375 Baiklah, saya... saya... saya bergurau pula. Anda tidak boleh mengambil jenaka. 1722 01:41:31,458 --> 01:41:32,750 -Baiklah. -Baiklah. 1723 01:41:32,833 --> 01:41:35,041 -Ini kerja. -Kami tidak akan kembali bekerja, Baron. 1724 01:41:35,125 --> 01:41:38,291 -Itu adalah perjanjian sekali sahaja, tidak dirancang. -Saya tidak akan berada di sini jika ia tidak serius. 1725 01:41:38,375 --> 01:41:40,583 Terima kasih kerana sudi singgah, tetapi ini mungkin e-mel. 1726 01:41:40,666 --> 01:41:42,625 Maksudnya, kami tidak menjumpai mayat Chuck. 1727 01:41:44,208 --> 01:41:45,583 Saya perlukan kamu berdua. 1728 01:41:45,666 --> 01:41:48,333 Nah… …Matt, tidak, tidak begitu. 1729 01:41:48,416 --> 01:41:52,375 Tapi awak, Emily, saya perlukan awak untuk merekrut ahli keluarga anda. 1730 01:41:52,458 --> 01:41:54,666 Nah, ibu saya akan teruja untuk menyertai anda. 1731 01:41:54,750 --> 01:41:57,041 -Jadi anda boleh berbual-- -Ia bukan ibu anda. 1732 01:41:58,500 --> 01:41:59,375 Oh. 1733 01:42:00,000 --> 01:42:01,166 Itu ayah awak. 1734 01:42:01,750 --> 01:42:02,791 Ayah awak? 1735 01:42:02,875 --> 01:42:05,208 Ya. Adakah saya tidak memberitahu anda tentang dia? 1736 01:42:05,291 --> 01:42:09,458 ♪ Salt-n-Pepa di sini, dan kami berkuat kuasa Mahu anda menolaknya kembali ♪ 1737 01:42:09,541 --> 01:42:13,541 {\an8}♪ Menyejukkan pada siang hari, kemudian pada waktu malam Berpeluh ♪ 1738 01:42:13,625 --> 01:42:16,583 {\an8}♪ Ayuh, perempuan & Lt; i & gt; Mari kita pergi menunjukkan lelaki yang kita kenal & lt; / i & gt; ♪ 1739 01:42:16,666 --> 01:42:19,958 ♪ Bagaimana untuk menjadi nombor satu & Lt; i & gt; Dalam persembahan parti panas ♪ 1740 01:42:20,041 --> 01:42:21,000 ♪ Sekarang tolak ♪ 1741 01:42:21,083 --> 01:42:22,625 ♪ Ah, tolak ♪ 1742 01:42:23,750 --> 01:42:25,000 & Lt; i & gt; ♪ Tolak ia baik ♪ & lt; 1743 01:42:25,083 --> 01:42:26,375 ♪ Ah, tolak ♪ 1744 01:42:27,125 --> 01:42:28,583 & Lt; i & gt; ♪ Tolak ia benar-benar baik ♪ & lt; 1745 01:42:28,666 --> 01:42:29,958 ♪ Ah, tolak ♪ 1746 01:42:31,083 --> 01:42:32,250 & Lt; i & gt; ♪ Tolak ia baik ♪ & lt; 1747 01:42:32,333 --> 01:42:34,000 ♪ Ah, tolak ♪ 1748 01:42:34,083 --> 01:42:35,958 ♪ P-tolak dengan baik... ♪ 1749 01:42:43,083 --> 01:42:44,250 ♪ Ow! ♪ 1750 01:42:46,583 --> 01:42:47,625 ♪ & lt; 1751 01:42:51,208 --> 01:42:53,500 ♪ Ooh, sayang, sayang♪ 1752 01:42:53,583 --> 01:42:55,000 ♪ Bayi, sayang♪ 1753 01:42:55,083 --> 01:42:57,125 ♪ Ooh, sayang, sayang♪ 1754 01:42:57,208 --> 01:42:58,750 ♪ Ba-bayi, sayang♪ 1755 01:43:01,666 --> 01:43:03,375 ♪ & lt; 1756 01:43:04,833 --> 01:43:06,375 ♪ & lt; 1757 01:43:06,458 --> 01:43:07,750 ♪ Ah, tolak ♪ 1758 01:43:10,083 --> 01:43:11,833 ♪ Ah, tolak ♪ 1759 01:43:17,666 --> 01:43:18,583 ♪ Ah ♪ 1760 01:43:21,333 --> 01:43:22,791 ♪ Ah, tolak ♪ 1761 01:43:23,375 --> 01:43:25,250 ♪ Pu-pu-pu-tolak, tolak