1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,916 --> 00:00:30,791 FOR 15 ÅR SIDEN 4 00:00:49,041 --> 00:00:51,874 - Hej? - Okay. MI6 har bekræftet. 5 00:00:51,875 --> 00:00:54,916 - Målet er aktivt. Nu er det jeres tur. - Fint. 6 00:01:02,083 --> 00:01:04,250 Hej, skat. De ringede. Er du klar? 7 00:01:04,750 --> 00:01:07,790 - Vi kommer for sent. Kom nu. - Ja. Jeg kommer. 8 00:01:07,791 --> 00:01:10,665 - Det sagde du for fem minutter siden. - Ét minut! 9 00:01:10,666 --> 00:01:15,000 Det siger du, når du mener 20 minutter. Okay, jeg kører bilen frem. 10 00:01:37,083 --> 00:01:39,416 Nej. Det er en børnefødselsdag. 11 00:01:40,500 --> 00:01:42,041 Måske skulle jeg... 12 00:01:44,875 --> 00:01:46,291 - Begge to. - Virkelig? 13 00:01:50,000 --> 00:01:52,541 Her. 14 00:01:57,833 --> 00:02:02,207 Det er en lækker bil. Husk, at I har et udgiftsloft. 15 00:02:02,208 --> 00:02:05,374 Du lærte os, at ens dække skal finansieres ordentligt. 16 00:02:05,375 --> 00:02:06,665 Kan du huske Macao? 17 00:02:06,666 --> 00:02:09,832 Du tabte en halv million for at besnære triaderne. 18 00:02:09,833 --> 00:02:13,499 Hør her. Klarer I den her, kan I beholde bilen. 19 00:02:13,500 --> 00:02:14,416 Mener du det? 20 00:02:15,000 --> 00:02:16,582 - Nej. - Det tænkte jeg nok. 21 00:02:16,583 --> 00:02:18,707 I dag er I franske våbenhandlere. 22 00:02:18,708 --> 00:02:21,915 De ægte hr. og fru Lemieux er forhindrede. 23 00:02:21,916 --> 00:02:23,415 Nu gælder det. 24 00:02:23,416 --> 00:02:27,207 Balthazar Gor, tidligere KGB og nu leder af volkaen 25 00:02:27,208 --> 00:02:30,165 og en af Østeuropas farligste terrorister. 26 00:02:30,166 --> 00:02:33,416 Han holder børnefødselsdag, men undervurder ham ikke. 27 00:02:33,916 --> 00:02:37,749 Pas ind, og prøv at finde ham. Vi kan ikke se ham på kameraerne. 28 00:02:37,750 --> 00:02:40,750 Se lige. Alt det for en på otte? 29 00:02:41,250 --> 00:02:43,207 Hans unge ender med at være en røv. 30 00:02:43,208 --> 00:02:45,790 Man kan køre børn af sporet på så mange måder. 31 00:02:45,791 --> 00:02:47,875 Zoom ind. Lige der. 32 00:02:49,166 --> 00:02:50,832 Det er bare løgn. 33 00:02:50,833 --> 00:02:51,832 - Hvad? - Hvad? 34 00:02:51,833 --> 00:02:54,790 Det var farligt at introducere jer to. I går i seng sammen. 35 00:02:54,791 --> 00:02:57,332 Vi spiller bare de roller, missionen kræver. 36 00:02:57,333 --> 00:02:59,332 Det er ren logik. Hold nu op. 37 00:02:59,333 --> 00:03:01,624 Bliver I taget, må I lyve bedre. 38 00:03:01,625 --> 00:03:03,500 Vi kringler det. Du kender os. 39 00:03:07,375 --> 00:03:09,791 - Vi kan se Gor. - I ved, hvad I gør med ham. 40 00:03:15,083 --> 00:03:16,166 Mescal med citron. 41 00:03:16,875 --> 00:03:19,249 Hej. Mélodie Lemieux. 42 00:03:19,250 --> 00:03:21,665 Hvor har du bare et smukt hjem. 43 00:03:21,666 --> 00:03:23,166 Jeg hedder Gor. 44 00:03:24,875 --> 00:03:28,166 - Balthazar Gor. En fornøjelse. - I lige måde! 45 00:03:30,291 --> 00:03:32,666 - Nyd festen. - Tak. 46 00:03:33,791 --> 00:03:37,249 - Stemme og fingeraftryk i hus. - Flot. Find pengeskabet. 47 00:03:37,250 --> 00:03:38,833 Ovenpå. Gors kontor. 48 00:03:51,416 --> 00:03:53,333 Tjek, at aftrykket blev overført. 49 00:04:00,000 --> 00:04:01,083 Balthazar Gor. 50 00:04:03,458 --> 00:04:04,457 Vi har enheden. 51 00:04:04,458 --> 00:04:05,999 - Godt. - Hvad er det? 52 00:04:06,000 --> 00:04:07,374 Kender I en ICS-nøgle? 53 00:04:07,375 --> 00:04:09,540 - Nej? - Til industrielle kontrolsystemer. 54 00:04:09,541 --> 00:04:13,582 Det er hovednøglen til verdens mest kritiske infrastruktur. 55 00:04:13,583 --> 00:04:15,707 Elværker, dæmninger, atomreaktorer. 56 00:04:15,708 --> 00:04:19,500 - Med den kan Gor udløse et nyt Tjernobyl. - Vi ved, det er slemt. 57 00:04:31,125 --> 00:04:32,415 Tag udgangen mod øst. 58 00:04:32,416 --> 00:04:33,666 Kom afsted. 59 00:04:46,000 --> 00:04:47,957 Flot. Find hen til mødestedet. 60 00:04:47,958 --> 00:04:53,415 Baron Andrews fra MI6 venter på jer. Emily, nævn ikke nøglen til Baron. 61 00:04:53,416 --> 00:04:57,791 Jeg ved, I kender hinanden, men stol ikke på nogen med det her. 62 00:05:16,625 --> 00:05:18,290 - Emily. - Baron. 63 00:05:18,291 --> 00:05:20,665 Godt, du er uskadt. Jeg var dødurolig. 64 00:05:20,666 --> 00:05:23,083 - Nå? Du ser også lidt bleg ud. - Matt. 65 00:05:24,125 --> 00:05:28,499 Hvornår kommer du tilbage til England og arbejder med de rigtige agenter? 66 00:05:28,500 --> 00:05:30,791 Når de hyrer ordentlige agenter. 67 00:05:31,708 --> 00:05:36,165 Dine opgaver som rejseagent fejler i det mindste ikke noget. 68 00:05:36,166 --> 00:05:38,249 Med tak fra MI6. Rids det nu ikke. 69 00:05:38,250 --> 00:05:41,124 - Amerikanere er så brutale. - Det fornærmer mig ikke. 70 00:05:41,125 --> 00:05:44,040 - Var det et ømt punkt? Er du jaloux? - Over hvad? 71 00:05:44,041 --> 00:05:46,040 Aner det ikke, men du virker jaloux. 72 00:05:46,041 --> 00:05:47,665 - Er det accenten? - Nej. 73 00:05:47,666 --> 00:05:50,332 Din personlighed, men accenten generer også. 74 00:05:50,333 --> 00:05:52,791 I to ville passe godt sammen. 75 00:05:53,541 --> 00:05:54,665 God tur, Emily. 76 00:05:54,666 --> 00:05:56,833 - Det er altid godt at se dig. - Ja. 77 00:05:57,833 --> 00:05:58,666 Her er nøglen. 78 00:06:00,000 --> 00:06:02,374 Rids den nu ikke. Tuttelut. 79 00:06:02,375 --> 00:06:06,208 - Fint og fjong, kammerat. - Den imitation stinker. 80 00:06:10,333 --> 00:06:12,874 Goddag. Jeg hedder Dylan. Må jeg tage taskerne? 81 00:06:12,875 --> 00:06:15,874 Ellers tak. Men må jeg bede om champagne? 82 00:06:15,875 --> 00:06:17,291 - Naturligvis. - Tak. 83 00:06:17,791 --> 00:06:21,791 - Ellers tak. Ikke til mig. - Ingen champagne? 84 00:06:22,833 --> 00:06:23,915 - Nej. - Virkelig? 85 00:06:23,916 --> 00:06:26,040 Vi skåler da altid bagefter. 86 00:06:26,041 --> 00:06:32,708 Ja, men højde og dehydrering giver mig ikke ligefrem lyst til champagne. 87 00:06:33,916 --> 00:06:36,291 Okay, der er ugler i mosen! 88 00:06:39,458 --> 00:06:40,874 - Ja? - Ja. 89 00:06:40,875 --> 00:06:43,415 Der foregår noget, men jeg ved ikke hvad. 90 00:06:43,416 --> 00:06:46,000 - Jeg er gravid. - Hvad for en fisk? 91 00:06:46,708 --> 00:06:47,874 Og du er faren. 92 00:06:47,875 --> 00:06:51,499 Ja, det tænkte jeg også, men... 93 00:06:51,500 --> 00:06:54,290 - Du ser ikke andre, vel? - Nej. Gør du? 94 00:06:54,291 --> 00:06:57,041 Nej! Jeg ser kun dig. 95 00:06:57,708 --> 00:06:59,416 Er du helt sikkert gravid? 96 00:07:02,625 --> 00:07:03,707 Temmelig sikker. 97 00:07:03,708 --> 00:07:08,582 Du har simpelthen graviditets-royal flush her. 98 00:07:08,583 --> 00:07:10,625 Jeg har tisset på dem, så... 99 00:07:15,041 --> 00:07:19,875 Jeg kan ikke læse dine tanker, men... 100 00:07:21,916 --> 00:07:24,166 Vi har jo ikke været sammen ret længe... 101 00:07:25,541 --> 00:07:26,583 Jeg er med. 102 00:07:27,166 --> 00:07:29,707 - Hvad? - Jeg sagde, jeg er med på den. 103 00:07:29,708 --> 00:07:31,540 Med på det hele. 104 00:07:31,541 --> 00:07:35,458 Mit yndlingsmenneske er ved at skabe mit nye yndlingsmenneske. 105 00:07:36,625 --> 00:07:37,541 Jeg er med. 106 00:07:38,458 --> 00:07:41,540 - Du siger altid det rigtige. - Fordi det passer. 107 00:07:41,541 --> 00:07:45,333 Hit med champagnen, hele flasken! Jeg drikker for to. 108 00:07:49,458 --> 00:07:52,750 - Vi skal have et barn. - Tillykke. Hvor dejligt. 109 00:07:56,666 --> 00:07:58,458 Er du sikker på, det er okay? 110 00:07:59,166 --> 00:08:04,957 Jeg ved jo selv, at børn og arbejdet ikke passer vanvittigt godt sammen. 111 00:08:04,958 --> 00:08:09,666 Og jeg ved, hvordan det er ikke at have en familie. 112 00:08:11,500 --> 00:08:14,000 - Jeg har altid ønsket mig en. - Det har jeg også. 113 00:08:17,750 --> 00:08:18,583 Hvad? 114 00:08:19,625 --> 00:08:21,374 Har jeg dårlig ånde? 115 00:08:21,375 --> 00:08:23,583 - Hvad? Er du okay? - Jeg... 116 00:08:24,250 --> 00:08:26,791 Jeg skal lige have koldt vand i ansigtet. 117 00:08:27,375 --> 00:08:30,165 Badeværelset er desværre ude af drift. 118 00:08:30,166 --> 00:08:32,708 - Flyveturen tager 11 timer. - Jeg beklager. 119 00:08:36,208 --> 00:08:39,125 Matt, badeværelset er ude af drift. 120 00:08:45,708 --> 00:08:47,541 - Slip hende. - Giv mig nøglen. 121 00:08:48,375 --> 00:08:49,208 Godt. 122 00:08:54,041 --> 00:08:55,875 Den er her. Slip hende så. 123 00:09:26,000 --> 00:09:27,208 Em! 124 00:11:43,625 --> 00:11:45,415 - Hvad laver du? - Der er kun en. 125 00:11:45,416 --> 00:11:47,416 - Nej! - Em, vi har ikke tid! 126 00:11:55,291 --> 00:11:57,208 Pas godt på barnet. 127 00:11:58,333 --> 00:11:59,291 Hvad laver du? 128 00:12:13,750 --> 00:12:15,000 Du slipper ikke. 129 00:12:15,541 --> 00:12:16,874 Du slipper ikke. 130 00:12:16,875 --> 00:12:18,000 Nej, nej. 131 00:12:24,666 --> 00:12:26,415 Kan du se lysningen dernede? 132 00:12:26,416 --> 00:12:28,500 - Okay, hold fast! - Det gør jeg. 133 00:12:38,125 --> 00:12:40,125 Vi overlevede! Skynd dig. 134 00:12:43,000 --> 00:12:43,999 Hvad? Er du okay? 135 00:12:44,000 --> 00:12:46,582 Et par brækkede ribben, men det er ikke det. 136 00:12:46,583 --> 00:12:50,374 Em, det her kan ikke fortsætte, især ikke nu, hvor du er gravid. 137 00:12:50,375 --> 00:12:53,500 Hvad gør vi så? Skal vi være civile? 138 00:12:54,291 --> 00:12:57,666 De ved, vi var med det fly. Nogen har røbet os. 139 00:12:58,166 --> 00:13:00,250 Skal vi forsvinde? 140 00:13:01,041 --> 00:13:04,207 Alle tror, vi døde i flystyrtet, så... 141 00:13:04,208 --> 00:13:06,707 - Ja. - Vi har chancen for at forsvinde. 142 00:13:06,708 --> 00:13:10,999 Vi starter på en frisk, men det kræver, vi ikke har kontakt til nogen. 143 00:13:11,000 --> 00:13:14,083 Fint, jeg har ingen. Du har din mor. 144 00:13:14,583 --> 00:13:16,375 - Det er slut med kontakten. - Ja. 145 00:13:17,000 --> 00:13:18,125 Det er fint. 146 00:13:20,458 --> 00:13:21,540 Hvad med Chuck? 147 00:13:21,541 --> 00:13:24,540 Chuck? Han er vores ven. Det her er familie. 148 00:13:24,541 --> 00:13:28,040 - Han forstår det. - Efterlader vi alt, vi har arbejdet for? 149 00:13:28,041 --> 00:13:30,457 Karriere, liv, alt, vi har kendt? 150 00:13:30,458 --> 00:13:33,165 Korrekt. For alt har lige ændret sig. 151 00:13:33,166 --> 00:13:37,166 Havde jeg ikke de her superstærke inderlår, var du død, ikke? 152 00:13:39,291 --> 00:13:40,833 Dine inderlår reddede mig. 153 00:13:42,041 --> 00:13:43,332 Og vi døde ikke. 154 00:13:43,333 --> 00:13:45,874 - Gør vi så det her? - Ja, for pokker. 155 00:13:45,875 --> 00:13:49,290 Jeg ved ikke, hvor vi tager hen, eller hvad vi skal lave... 156 00:13:49,291 --> 00:13:51,957 - Vi finder ud af det. - Jeg er med, hvis du er. 157 00:13:51,958 --> 00:13:53,583 Jeg er så meget med. 158 00:13:54,791 --> 00:13:56,500 - Lad os komme væk. - Kom. 159 00:14:15,333 --> 00:14:22,333 {\an8}NUTIDEN 160 00:14:24,458 --> 00:14:28,082 Trut, sig lige, hvad dag det er. 161 00:14:28,083 --> 00:14:31,457 Det er i dag, du vinder det hele. 162 00:14:31,458 --> 00:14:33,083 - Kampdag! - Kampdag! 163 00:14:33,708 --> 00:14:35,124 - Hør lige. - Hvad? 164 00:14:35,125 --> 00:14:37,957 Vinder vi playoff-kampen... 165 00:14:37,958 --> 00:14:42,124 Jeg siger ikke, at det bunder i min træning, men det kan tænkes... 166 00:14:42,125 --> 00:14:44,124 At det er grundet træningen. 167 00:14:44,125 --> 00:14:46,749 Den sexede træner... Gæt, hvad de siger om fodbolden. 168 00:14:46,750 --> 00:14:48,207 - Sig det. - Som Messi, du. 169 00:14:48,208 --> 00:14:50,000 Hold da op. 170 00:14:51,083 --> 00:14:53,750 For pokker. Nu kommer de for sent. 171 00:14:54,375 --> 00:14:56,333 Alice! Leo! Morgenmad. 172 00:14:57,208 --> 00:15:00,583 - Leo, læg spillet væk. - Hun ved alt! 173 00:15:01,083 --> 00:15:03,124 Alice, kom så. 174 00:15:03,125 --> 00:15:05,540 - Kom så. - Jeg børster stadig tænder. 175 00:15:05,541 --> 00:15:08,790 I 20 minutter? Hun bruger da sin mobil. 176 00:15:08,791 --> 00:15:12,290 Er du irriteret over mobilen, så tag den fra hende. 177 00:15:12,291 --> 00:15:14,457 - Du gør det. - Jeg er bange for hende. 178 00:15:14,458 --> 00:15:18,540 - Ja, hun er frygtindgydende, ikke? - Især når hun giver "blikket". 179 00:15:18,541 --> 00:15:21,415 - Alice, dine tænder er rene nu. - Jeg kommer! 180 00:15:21,416 --> 00:15:25,416 - Kan du huske, da hun kunne lide os? - Det er længe siden. Det har jeg glemt. 181 00:15:25,916 --> 00:15:28,375 Skal vi genindføre "mandagsfilm med mor"? 182 00:15:29,458 --> 00:15:31,290 Det lyder da som en god idé. 183 00:15:31,291 --> 00:15:33,915 Vi kunne se Creed og Creed II. 184 00:15:33,916 --> 00:15:36,499 - Med al den babyolie? - Er det for meget? 185 00:15:36,500 --> 00:15:38,957 Hvad lavede du og din mor, da du var 14? 186 00:15:38,958 --> 00:15:40,040 Da jeg var 14? 187 00:15:40,041 --> 00:15:44,082 Min mor blev sendt til Beirut og glemte at sige det til mig... 188 00:15:44,083 --> 00:15:47,208 - Dumt eksempel. - Ja, min barndom var ret anderledes. 189 00:15:47,916 --> 00:15:50,165 Hvad så? Alt vel? 190 00:15:50,166 --> 00:15:51,374 Ja. 191 00:15:51,375 --> 00:15:55,374 Spillede du computer i går efter sengetid? 192 00:15:55,375 --> 00:15:56,583 Nej. 193 00:15:59,833 --> 00:16:02,457 Ja. Undskyld. 194 00:16:02,458 --> 00:16:04,874 Jeg skræmte dig lynhurtigt. Jeg troede på dig. 195 00:16:04,875 --> 00:16:07,540 Du skal ikke lade dig skræmme så hurtigt. 196 00:16:07,541 --> 00:16:10,165 - Vær bedre. - Vent. Hvad var du sur over? 197 00:16:10,166 --> 00:16:13,082 Han skal ikke opfordres til at lyve. 198 00:16:13,083 --> 00:16:14,999 Hvorfor ikke? I lyver jo altid. 199 00:16:15,000 --> 00:16:16,832 - Hvabehar? - Hvad sagde du? 200 00:16:16,833 --> 00:16:20,082 Forleden hørte jeg far tale russisk til reparatøren. 201 00:16:20,083 --> 00:16:22,207 - Hvad var det? - Det var om Bobby Brown. 202 00:16:22,208 --> 00:16:24,165 Det havde jeg ret til. Nemlig. 203 00:16:24,166 --> 00:16:26,040 - Taler du russisk? - Lidt. 204 00:16:26,041 --> 00:16:30,457 Jeg kan sige do svidanija, Sputnik og Gorbatjov, ikke? Russisk salat. 205 00:16:30,458 --> 00:16:32,665 Men I talte om airconditioning. 206 00:16:32,666 --> 00:16:37,124 Din far og jeg lærte lidt russisk dengang med fredskorpset. 207 00:16:37,125 --> 00:16:40,707 - Var I ikke i Colombia? Hvor I mødtes? - Nemlig. 208 00:16:40,708 --> 00:16:42,707 - Jo. - Vi mødtes, hvor vi mødtes. 209 00:16:42,708 --> 00:16:44,165 - Ja, i Colombia. - Ja. 210 00:16:44,166 --> 00:16:47,499 - Vi tog fra Colombia til Rusland. - Colombia til Belize. 211 00:16:47,500 --> 00:16:50,915 - Belize er lige ved siden af Colombia. - Ja. Nemlig. 212 00:16:50,916 --> 00:16:53,165 Colombia, Belize, Rusland. 213 00:16:53,166 --> 00:16:54,624 - Ja. - Vi rejste meget. 214 00:16:54,625 --> 00:16:58,749 - Fred sker ikke af sig selv. - Og ikke kun det. Kusjaj zavtrak. 215 00:16:58,750 --> 00:17:00,374 - Hvad? - Hvad betyder det? 216 00:17:00,375 --> 00:17:02,333 "Spis din morgenmad." 217 00:17:07,000 --> 00:17:09,207 Jeg har nogle aftaler senere i dag. 218 00:17:09,208 --> 00:17:11,624 - Henter du rensetøjet? - Ja. 219 00:17:11,625 --> 00:17:14,957 Vi skal også i Costco. Vi mangler alt muligt. 220 00:17:14,958 --> 00:17:15,915 Okay. 221 00:17:15,916 --> 00:17:20,749 - Du kan ikke drikke Diet Coke allerede. - Jeg tror, det forhindrer kræft. 222 00:17:20,750 --> 00:17:23,124 - Hvor har du den fra? - Giv mig den. 223 00:17:23,125 --> 00:17:25,166 Den går ikke lige nu. 224 00:17:25,875 --> 00:17:27,666 Tag lige dem der af. 225 00:17:29,416 --> 00:17:30,500 - Hvad? - Nej, lad være. 226 00:17:32,916 --> 00:17:35,541 - Hvad lytter du til? - Du kender dem ikke. 227 00:17:36,333 --> 00:17:37,540 Nej, sikkert ikke. 228 00:17:37,541 --> 00:17:41,499 Jeg tænkte på, om du skal noget efter kampen i aften. 229 00:17:41,500 --> 00:17:42,665 Hvorfor? 230 00:17:42,666 --> 00:17:45,624 Måske kunne du invitere nogle venner over. 231 00:17:45,625 --> 00:17:50,582 Vi kan lave mocktails og analysere den sidste nye sladder. 232 00:17:50,583 --> 00:17:52,957 Jeg skal læse lektier hos Annalise. 233 00:17:52,958 --> 00:17:54,457 - Andet forsøg. - Ja. 234 00:17:54,458 --> 00:17:56,416 Ja, du elsker at læse lektier. 235 00:17:58,041 --> 00:18:03,582 Jeg har også tid på mandag. Måske kunne vi se en film? 236 00:18:03,583 --> 00:18:05,124 - Ellers tak. - Virkelig? 237 00:18:05,125 --> 00:18:06,875 Er du sikker? 238 00:18:07,375 --> 00:18:08,208 Godt. 239 00:18:10,458 --> 00:18:11,790 Jeg vil godt se film. 240 00:18:11,791 --> 00:18:13,040 - Vil du? - Jeps. 241 00:18:13,041 --> 00:18:15,832 - Selv Creed III? - Jeg finder babyolien frem. 242 00:18:15,833 --> 00:18:17,957 Som Michael B, ikke? 243 00:18:17,958 --> 00:18:20,291 Så er vi her. 244 00:18:21,041 --> 00:18:24,000 Okay, min egen. Hav en rar dag. 245 00:18:25,708 --> 00:18:27,250 Nej, jeg elsker dig mest! 246 00:18:28,666 --> 00:18:32,208 Leo, husk, vi henter dig sent i dag, okay? 247 00:18:33,000 --> 00:18:34,790 Har du nu den på igen? 248 00:18:34,791 --> 00:18:36,457 Den er fantastisk. 249 00:18:36,458 --> 00:18:39,540 Den registrerer søvn, iltoptagelse og blodtryk. 250 00:18:39,541 --> 00:18:43,790 - Du er 12 år og har intet blodtryk. - Er den ikke for stor til dine fingre? 251 00:18:43,791 --> 00:18:45,665 Derfor bruger jeg tomlen. 252 00:18:45,666 --> 00:18:48,499 Skal vi spille bold i morgen? 253 00:18:48,500 --> 00:18:50,916 - Hvad med CTE? - Ingen hovedstød. 254 00:18:51,416 --> 00:18:53,165 - Jeg spillede jo selv, ikke? - Ja. 255 00:18:53,166 --> 00:18:55,333 Så spørg lægen om din hjerne. 256 00:18:56,041 --> 00:18:57,500 Tag den! 257 00:18:58,875 --> 00:19:01,333 Jeg skal give ham CTE. 258 00:19:01,916 --> 00:19:03,540 - Se lige der. - Hvad? 259 00:19:03,541 --> 00:19:05,250 Der er ham fyren igen. 260 00:19:05,875 --> 00:19:07,583 - Hvor har du dem fra? - Amazon. 261 00:19:08,166 --> 00:19:09,332 Giv hende nu plads. 262 00:19:09,333 --> 00:19:12,208 Nej, det er ham igen. Hun... De holder i hånden. 263 00:19:15,375 --> 00:19:17,541 - Og de kyssede. - Kysser de? 264 00:19:18,750 --> 00:19:23,415 - En 14-årig med overskæg? - Han hedder James og er 16. 265 00:19:23,416 --> 00:19:25,915 - Niksen. - Jeg har ikke set dem kysse før. 266 00:19:25,916 --> 00:19:28,415 - Hvor har du dem fra? - Hvad? Fra Amazon! 267 00:19:28,416 --> 00:19:30,540 Og du blev sur over min løvblæser. 268 00:19:30,541 --> 00:19:32,458 Det er løgn! Hvad gør vi nu? 269 00:19:33,125 --> 00:19:34,624 - Det er hende. - Tag den. 270 00:19:34,625 --> 00:19:36,165 - Hun så os. - Afvis opkaldet. 271 00:19:36,166 --> 00:19:39,375 - Vent. Læg dem der. - Pis. Du må hellere tage den. 272 00:19:40,541 --> 00:19:41,374 Hej, skat! 273 00:19:41,375 --> 00:19:43,040 - Mor? - Har du glemt noget? 274 00:19:43,041 --> 00:19:44,749 Hvad laver I? 275 00:19:44,750 --> 00:19:47,000 Det er klamt. Er det en kikkert? 276 00:19:47,625 --> 00:19:49,540 Din mor startede. 277 00:19:49,541 --> 00:19:51,665 I har seriøst brug for et liv. 278 00:19:51,666 --> 00:19:54,249 Jeg kommer hjem efter lektierne hos Annalise. 279 00:19:54,250 --> 00:19:55,540 Okay. 280 00:19:55,541 --> 00:19:57,875 Vi skulle have taget mobilen fra hende. 281 00:19:59,000 --> 00:20:00,500 Du må være mere diskret. 282 00:20:03,625 --> 00:20:06,332 "Få jer et liv"? Det her er mit liv! 283 00:20:06,333 --> 00:20:09,457 Hvad betyder det? Hun aner ikke, hvad det betyder. 284 00:20:09,458 --> 00:20:13,999 Jeg laver ikke andet end dit liv! Hvad ville du gøre, hvis jeg fik et liv? 285 00:20:14,000 --> 00:20:17,415 "Mor, hvor er du? Jeg skal køres her og her." 286 00:20:17,416 --> 00:20:20,790 "Lad være med at glo. Ud af mit værelse. Hvor er maden?" 287 00:20:20,791 --> 00:20:24,040 Teenagere ændrer mening konstant. 288 00:20:24,041 --> 00:20:27,375 De siger, de kan knække dig, men mig knækker hun ikke. 289 00:20:28,208 --> 00:20:29,207 Kors. 290 00:20:29,208 --> 00:20:31,082 Det forstod jeg ikke. Gentag? 291 00:20:31,083 --> 00:20:36,791 - Det er ikke i orden, Alexa. Pas dig selv. - Må jeg anbefale en meditationsapp? 292 00:21:14,666 --> 00:21:16,040 JAMES: JA, FOR POKKER!!! 293 00:21:16,041 --> 00:21:17,541 KOMMER OM LIDT 294 00:21:18,791 --> 00:21:21,083 ANNALISE: VI ER OVENPÅ MED DRINKS!!! 295 00:21:22,500 --> 00:21:23,375 Okay. 296 00:21:25,250 --> 00:21:26,791 Bare en gang til. 297 00:21:29,500 --> 00:21:31,416 Fint. Okay. Godt. 298 00:21:38,166 --> 00:21:40,333 - Hvad laver du? - Hej! Hvad? Åh gud. 299 00:21:43,208 --> 00:21:44,958 - Intet. - Det ser ikke sådan ud. 300 00:21:45,625 --> 00:21:46,999 - Det er Alice. - Alice? 301 00:21:47,000 --> 00:21:49,749 Hun lyver for os og er ikke hos Annalise. 302 00:21:49,750 --> 00:21:52,915 Derfor skal vi holde et vågent øje med vores børn. 303 00:21:52,916 --> 00:21:54,957 Ligesom andre forældre. 304 00:21:54,958 --> 00:21:58,457 Vi er ikke som andre forældre. Det har vi jo talt om. 305 00:21:58,458 --> 00:22:02,457 Men vi er jo spioner. Det er det, vi laver. 306 00:22:02,458 --> 00:22:03,666 Ja, det lavede vi. 307 00:22:04,625 --> 00:22:08,165 Med terrorister og krigsherrer, ikke vores børn. 308 00:22:08,166 --> 00:22:10,749 - Det føltes bare... - Jeg vil ikke se det. 309 00:22:10,750 --> 00:22:13,499 Den åbnede bare der. Hvad er det? 310 00:22:13,500 --> 00:22:14,916 Hvad? Er jeg ånnet? 311 00:22:15,875 --> 00:22:20,041 Hun stavede det forkert. Du fortjente "ånnet". Jeg vil ikke se det. 312 00:22:21,125 --> 00:22:22,166 Jeg prøver lige. 313 00:22:24,875 --> 00:22:28,333 - Husk nu smedens kat... - Ja, hvil i fred, mis. 314 00:22:28,958 --> 00:22:31,665 - Sådan. - Det er din egen skyld, når du snager. 315 00:22:31,666 --> 00:22:34,208 Det er bare hendes typiske omkvæd. 316 00:22:34,708 --> 00:22:35,915 Hvad er... 317 00:22:35,916 --> 00:22:37,165 Se lige der. 318 00:22:37,166 --> 00:22:40,207 GANG I FESTEN. KEMISK APOKALYPSE VINDER 319 00:22:40,208 --> 00:22:41,500 Hvad er det? 320 00:22:43,208 --> 00:22:45,290 - Kemisk apokalypse? - Hvad? 321 00:22:45,291 --> 00:22:47,750 Sagde I "kemisk apokalypse"? 322 00:22:48,958 --> 00:22:51,457 Tænk, at de gør det igen, efter sidste år. 323 00:22:51,458 --> 00:22:53,665 - Hvad skete der sidste år? - Aner det ikke. 324 00:22:53,666 --> 00:22:56,500 Havde det ikke noget med hende Molly at gøre? 325 00:22:59,791 --> 00:23:03,915 Det er løgn! Se der. Hun i centrum ved Adams og Piedmont. 326 00:23:03,916 --> 00:23:06,791 Hun skulle deaktivere lokationen. Det er alt for let. 327 00:23:08,291 --> 00:23:09,124 En natklub. 328 00:23:09,125 --> 00:23:10,166 - En natklub? - Ja! 329 00:23:18,833 --> 00:23:20,040 Det er her. 330 00:23:20,041 --> 00:23:23,082 - Her ser livligt ud. - Prøver du at gøre ondt værre? 331 00:23:23,083 --> 00:23:27,415 - Vi har ikke været i byen længe. - Det er vi ikke nu. Vores datter er. 332 00:23:27,416 --> 00:23:31,583 Kan vi ikke bare hygge os lidt? Du ved, hvad jeg mener. 333 00:23:42,333 --> 00:23:44,750 - Jeg kommer lige forbi. - Undskyld. 334 00:23:45,875 --> 00:23:46,833 Hold da op. 335 00:24:00,291 --> 00:24:02,125 En Harvey Wallbanger, tak. 336 00:24:09,083 --> 00:24:10,291 Skål! 337 00:24:18,000 --> 00:24:19,500 Hun er deroppe. 338 00:24:20,708 --> 00:24:23,499 Alice Emelia Reynolds, kom så. 339 00:24:23,500 --> 00:24:24,541 Nu! 340 00:24:27,250 --> 00:24:29,375 - Jeg var ikke... - Flet næbbet. 341 00:24:30,125 --> 00:24:32,875 Også dig med den dunede overlæbe. 342 00:24:33,750 --> 00:24:35,874 - Kom så. - Må jeg ikke blive? 343 00:24:35,875 --> 00:24:39,457 - Deres forældre er ligeglade. - De elsker dem nok ikke. 344 00:24:39,458 --> 00:24:41,374 Hvad ved jeg? Kom så. 345 00:24:41,375 --> 00:24:43,915 Bliv nu. Festen er først lige startet. 346 00:24:43,916 --> 00:24:46,041 Tag dine ting. Nu går vi. 347 00:24:46,916 --> 00:24:47,749 Kom så. 348 00:24:47,750 --> 00:24:51,415 Er jeres TV i stykker? Og så render I rundt her så sent? 349 00:24:51,416 --> 00:24:53,625 Hej, hej, boomere. 350 00:24:54,750 --> 00:24:55,749 "Boomere"? 351 00:24:55,750 --> 00:24:57,791 Ja, Karen. "Boomere." 352 00:24:58,833 --> 00:24:59,708 "Karen"? 353 00:25:00,541 --> 00:25:05,082 Giv os lige lidt plads, så er vi smuttet igen. 354 00:25:05,083 --> 00:25:07,250 Hvad vil du da gøre? 355 00:25:07,833 --> 00:25:10,749 I hørte mig vist ikke. Jeg bad jer flytte jer. 356 00:25:10,750 --> 00:25:13,499 Så tager jeg min mindreårige datter med ud. 357 00:25:13,500 --> 00:25:15,999 - Far! - Hun ser gammel nok ud. 358 00:25:16,000 --> 00:25:19,666 Slap af, okay? Vi går nu. Det er slut. 359 00:25:20,500 --> 00:25:21,833 Stop en halv. 360 00:25:45,458 --> 00:25:46,458 Rør ham ikke! 361 00:25:49,416 --> 00:25:51,166 - Hovsa. - Jeg kan ikke få vejret. 362 00:25:52,541 --> 00:25:55,750 Det skete så hurtigt. Det er ikke slemt, vel? 363 00:26:02,166 --> 00:26:07,332 Vi er ikke boomere, men generation X! Vi er lige i smørhullet mellem de to. 364 00:26:07,333 --> 00:26:08,958 Kom. Vi smutter nu. 365 00:26:26,375 --> 00:26:27,665 Hvordan kom du ind? 366 00:26:27,666 --> 00:26:29,374 - Falsk legitimation? - Nej. 367 00:26:29,375 --> 00:26:32,415 Lukker de bare 14-årige ind? 368 00:26:32,416 --> 00:26:35,790 Ja, jeg har falsk legitimation, men jeg vil bare danse. 369 00:26:35,791 --> 00:26:37,624 Lokkede ham den dunede dig? 370 00:26:37,625 --> 00:26:40,457 James. Du kan ikke lide ham, fordi han er hvid. 371 00:26:40,458 --> 00:26:42,790 - Hvad? - Hvad? Din mor er hvid. 372 00:26:42,791 --> 00:26:45,332 Og det handler ikke om James. 373 00:26:45,333 --> 00:26:47,457 - Det handler om dig. - Ja. 374 00:26:47,458 --> 00:26:50,457 Du er sur, fordi jeg vil leve mit eget liv. 375 00:26:50,458 --> 00:26:52,082 - Hvad? - Hold dog op. 376 00:26:52,083 --> 00:26:53,500 Hvordan fandt I mig? 377 00:26:55,500 --> 00:26:56,499 Hallo? 378 00:26:56,500 --> 00:26:58,540 "Mor er ånnet", ikke? 379 00:26:58,541 --> 00:27:00,540 Vi knækkede adgangskoden. 380 00:27:00,541 --> 00:27:03,457 Snagede I i min computer og læste mine beskeder? 381 00:27:03,458 --> 00:27:05,124 Det er vores beskeder. 382 00:27:05,125 --> 00:27:07,832 - Og det er vores mobil. - Nemlig. 383 00:27:07,833 --> 00:27:11,040 Og når vi kommer hjem, har du stuearrest i vores hus. 384 00:27:11,041 --> 00:27:14,165 - Jeg tager min studentereksamen før tid. - Hvabehar? 385 00:27:14,166 --> 00:27:16,874 Så jeg kan starte før på college langt væk. 386 00:27:16,875 --> 00:27:21,249 - Glem det, for det betaler vi ikke. - Skal vi ikke tale om, hvad der skete? 387 00:27:21,250 --> 00:27:24,957 For I gav dem jo røvfuld, og den ene var sød. 388 00:27:24,958 --> 00:27:25,999 - Tal pænt! - Tal pænt! 389 00:27:26,000 --> 00:27:30,749 Vil I diskutere, om jeg taler pænt? Hvordan lærte I alt det der? 390 00:27:30,750 --> 00:27:35,499 - Din far og jeg gik til lidt taekwondo. - "Lidt taekwondo"? 391 00:27:35,500 --> 00:27:38,874 - Med fredskorpset i Japan? - Vi sagde intet om Japan. 392 00:27:38,875 --> 00:27:41,832 Taekwondo er en koreansk kampsport. 393 00:27:41,833 --> 00:27:45,165 Man lærer en del på ganske få lektioner. 394 00:27:45,166 --> 00:27:49,166 Og det skal jeg tro på? I lyver helt vildt lige nu. 395 00:27:49,750 --> 00:27:52,665 - Lyver? - Lyver vi? Du løj lige om din alder. 396 00:27:52,666 --> 00:27:54,540 Jeg orker jer ikke lige nu. 397 00:27:54,541 --> 00:27:59,624 Nå, orker du os ikke? Se hellere, om du orker din stuearrest. 398 00:27:59,625 --> 00:28:02,207 Det, hun sagde, gav ikke mening. 399 00:28:02,208 --> 00:28:05,499 Men vil du rulle dig ud med hende? Du så, hvad hun gjorde. 400 00:28:05,500 --> 00:28:06,875 I er for meget! 401 00:28:07,666 --> 00:28:10,332 - Det var vildt, ikke? - Ja, helt vildt. 402 00:28:10,333 --> 00:28:12,749 Skulle vi så ikke have gjort det? 403 00:28:12,750 --> 00:28:16,415 Eller var det okay, fordi vi endelig følte os levende? 404 00:28:16,416 --> 00:28:17,874 - Det var skidt. - Ja. 405 00:28:17,875 --> 00:28:19,875 - Ja. - Jeg tjekkede også bare. 406 00:28:21,583 --> 00:28:23,083 Hvad er der, Em? 407 00:28:24,708 --> 00:28:27,582 Jeg elsker jo vores liv. 408 00:28:27,583 --> 00:28:28,665 - Ikke? - Men? 409 00:28:28,666 --> 00:28:30,165 Det ved jeg ikke. Men... 410 00:28:30,166 --> 00:28:32,665 I aften klikkede det bare, ikke? 411 00:28:32,666 --> 00:28:37,457 For første gang i lang tid følte jeg, der var brug for mig. 412 00:28:37,458 --> 00:28:39,249 Det er bare anderledes nu. 413 00:28:39,250 --> 00:28:42,165 Hallo, din taber. Sladrede du om, hvor jeg var? 414 00:28:42,166 --> 00:28:43,790 Jeg blæser på dit privatliv. 415 00:28:43,791 --> 00:28:45,749 - Jeg har jo et. - Ikke mere. 416 00:28:45,750 --> 00:28:48,708 Du har stuearrest til efter min afgangsfest. 417 00:28:49,291 --> 00:28:52,249 Drømmer du aldrig om lige at tage til Sydamerika? 418 00:28:52,250 --> 00:28:55,040 - Forhindre eller starte et kup? - Nej. 419 00:28:55,041 --> 00:28:58,457 Bare lidt god gammeldags kuphallumsk? 420 00:28:58,458 --> 00:29:03,124 Jeg savner ikke kup. Vi stoppede jo med god grund. 421 00:29:03,125 --> 00:29:05,999 - Fordi vi ville beskytte ungerne. - Du har ret. 422 00:29:06,000 --> 00:29:08,332 Hun fandt adgangskoderne på din computer. 423 00:29:08,333 --> 00:29:10,707 - De var gemt. - Ikke godt nok. 424 00:29:10,708 --> 00:29:12,790 De udspionerer da os begge to. 425 00:29:12,791 --> 00:29:16,332 De kan bare prøve. Jeg bruger tofaktor-login. 426 00:29:16,333 --> 00:29:20,040 - Du er sådan en nørd. - Hvis forældre ikke kan udspionere ham. 427 00:29:20,041 --> 00:29:23,415 Ved du, hvad jeg savner? At føle mig levende igen. 428 00:29:23,416 --> 00:29:25,457 - Jeg skal mærke pulsen. - Skat. 429 00:29:25,458 --> 00:29:27,915 Jeg vil være "hende striglen" igen. 430 00:29:27,916 --> 00:29:29,125 Skat. 431 00:29:31,833 --> 00:29:33,166 Jeg ved, hvad du mangler. 432 00:29:34,375 --> 00:29:36,624 - Det er så indestængt, ikke? - Jo. 433 00:29:36,625 --> 00:29:39,625 Jeg ved, hvad vi begge to mangler. 434 00:29:43,791 --> 00:29:46,583 De er bare for meget. 435 00:29:48,333 --> 00:29:49,375 Klamt. 436 00:29:50,458 --> 00:29:52,291 Kom nu. Gør det! 437 00:29:55,875 --> 00:29:57,750 Kom nu. Igen. 438 00:29:58,791 --> 00:29:59,625 Igen. 439 00:30:06,083 --> 00:30:07,500 - Hjalp det? - Ja. 440 00:30:08,250 --> 00:30:09,208 Lidt. 441 00:30:12,250 --> 00:30:15,208 Jeg skal helt sikkert i bad. 442 00:30:15,708 --> 00:30:16,791 Kommer du? 443 00:30:17,625 --> 00:30:18,541 Jeg er beskidt. 444 00:30:25,916 --> 00:30:28,415 - Kom ungerne afsted i skole? - Jeps. 445 00:30:28,416 --> 00:30:30,958 - Venter du besøg? - Nej. 446 00:30:31,958 --> 00:30:33,041 Chuck? 447 00:30:34,000 --> 00:30:35,832 Hvad så? Det er længe siden. 448 00:30:35,833 --> 00:30:38,500 - Hvordan går det? - Alt er fint. 449 00:30:39,208 --> 00:30:40,250 Hvordan fandt du os? 450 00:30:43,416 --> 00:30:44,249 Ja. 451 00:30:44,250 --> 00:30:47,082 "Boomere smadrer natklub." 452 00:30:47,083 --> 00:30:48,874 Vi er altså ikke boomere. 453 00:30:48,875 --> 00:30:49,790 Er det Chuck? 454 00:30:49,791 --> 00:30:51,750 - Ja. Utroligt, ikke? - Hej, Em. 455 00:30:53,583 --> 00:30:56,500 Du ser godt ud. Det gør I begge to. 456 00:30:57,000 --> 00:30:57,915 Kom ind. 457 00:30:57,916 --> 00:31:00,624 - Nej, det er der ikke tid til. - Vent. Hvad? 458 00:31:00,625 --> 00:31:03,332 Fandt jeg jer, kan jeres fjender også. 459 00:31:03,333 --> 00:31:05,374 Hold nu op. Det er 15 år siden. 460 00:31:05,375 --> 00:31:08,790 Ja, og vi har ikke fjender. Jeg sælger puslespil på Etsy. 461 00:31:08,791 --> 00:31:11,249 - Vi laver Wordle. - Hvad vil de dog med os? 462 00:31:11,250 --> 00:31:12,458 ICS-nøglen. 463 00:31:13,041 --> 00:31:15,249 Den forsvandt i flystyrtet. 464 00:31:15,250 --> 00:31:17,707 Vi ledte på ulykkesstedet. Den var der ikke. 465 00:31:17,708 --> 00:31:21,707 Vi fandt harddisken, en masse døde terrorister, men ingen nøgle. 466 00:31:21,708 --> 00:31:22,915 Det er vildt. 467 00:31:22,916 --> 00:31:25,082 Ham Baron Andrews fra MI6, ikke? 468 00:31:25,083 --> 00:31:27,750 - Ja. - Bleg hvid fætter. Ikke i god form. 469 00:31:28,500 --> 00:31:29,749 Hvad er der med ham? 470 00:31:29,750 --> 00:31:33,207 Han stod bag styrtet og sladrede måske til hviderusserne. 471 00:31:33,208 --> 00:31:34,249 Plausibelt. 472 00:31:34,250 --> 00:31:36,875 - Virkelig? Baron? - Jeg har pålidelig information. 473 00:31:37,416 --> 00:31:40,874 Han arbejder med Gor nu, og de er efter jer og nøglen. 474 00:31:40,875 --> 00:31:43,957 - Nej, for vi har den ikke. - Vi har den nemlig ikke. 475 00:31:43,958 --> 00:31:47,790 Det er underordnet. Når CIA hører, I er i live, anholder de jer. 476 00:31:47,791 --> 00:31:49,958 Så I skal væk herfra nu. Jer og... 477 00:31:51,083 --> 00:31:51,916 Chuck! 478 00:31:54,791 --> 00:31:55,707 Kom så! 479 00:31:55,708 --> 00:31:57,250 - Afsted. - Afsted, nu! 480 00:32:11,708 --> 00:32:15,040 Ved du, hvad det betyder, hvis de fandt os så hurtigt? 481 00:32:15,041 --> 00:32:16,458 - Ungerne. - Ja. 482 00:32:18,375 --> 00:32:19,458 - Nu! - Vi skal væk. 483 00:32:28,125 --> 00:32:29,000 Derinde. 484 00:32:33,333 --> 00:32:35,000 - Ryk ind. - Garagen. Afsted! 485 00:32:50,958 --> 00:32:51,791 Nu! 486 00:33:03,166 --> 00:33:04,458 Afsted! 487 00:33:14,333 --> 00:33:15,874 Chuck! Sikke et mareridt. 488 00:33:15,875 --> 00:33:18,665 Vi må kunne bevise, vi ikke har den nøgle. 489 00:33:18,666 --> 00:33:20,332 - Apropos nøglen. - Hvad? 490 00:33:20,333 --> 00:33:22,457 - Bliv nu ikke sur. - Jeg lover ikke en skid. 491 00:33:22,458 --> 00:33:24,041 - Jeg tog nøglen. - Hvad? 492 00:33:26,708 --> 00:33:28,875 Den skulle ikke ende hos de forkerte. 493 00:33:31,000 --> 00:33:32,375 Til venstre! 494 00:33:41,375 --> 00:33:42,375 Ja. 495 00:33:47,375 --> 00:33:50,207 Har du noget imod havemøbler? Du rammer alle sammen. 496 00:33:50,208 --> 00:33:51,624 Jeg er lidt rusten. 497 00:33:51,625 --> 00:33:54,457 Du er distraheret af, at din eks ville nakke os. 498 00:33:54,458 --> 00:33:58,790 Det var én date. Drop det nu. Og han talte kun om Manchester United. 499 00:33:58,791 --> 00:34:00,499 Så det var altså en date. 500 00:34:00,500 --> 00:34:01,625 Til venstre. 501 00:34:07,375 --> 00:34:08,749 Hvad tænkte du på? 502 00:34:08,750 --> 00:34:11,832 Vi skulle have noget at forhandle med, hvis vi blev røbet. 503 00:34:11,833 --> 00:34:13,208 Det blev vi så. 504 00:34:16,666 --> 00:34:18,332 - Hvor er den? - I England. 505 00:34:18,333 --> 00:34:19,749 - Okay. - På Foxhound. 506 00:34:19,750 --> 00:34:22,040 - Hos min mor? - Der er altid vagter. 507 00:34:22,041 --> 00:34:24,249 Fordi en masse vil hende til livs. 508 00:34:24,250 --> 00:34:28,290 - Vi kan ikke gemme os igen. Vi har børn. - CIA kan beskytte os. 509 00:34:28,291 --> 00:34:30,957 Ikke uden nøglen. Vi kan købe immunitet for den. 510 00:34:30,958 --> 00:34:33,874 Så får vi CIA til at beskytte os. Det er let. 511 00:34:33,875 --> 00:34:35,250 Er det let? 512 00:34:35,875 --> 00:34:38,165 Du huggede en cyberterrorists våben, 513 00:34:38,166 --> 00:34:43,540 gemte det hos min mor, og så løj du om det i 15 år. 514 00:34:43,541 --> 00:34:46,291 Det lyder skidt, når du siger det sådan. Til højre! 515 00:35:03,375 --> 00:35:04,958 - Han lader igen. - Vent. 516 00:35:06,500 --> 00:35:08,041 Hans våben duer ikke. 517 00:35:54,291 --> 00:35:55,333 Hej, venner. 518 00:35:56,625 --> 00:35:59,124 Jeg tror ikke, jeg kan lide det. 519 00:35:59,125 --> 00:36:00,416 Det bliver slemt. 520 00:36:03,625 --> 00:36:05,125 Det er bare løgn! 521 00:36:07,375 --> 00:36:09,375 - Kom så. - Vi må af med bilen. 522 00:36:10,000 --> 00:36:11,415 Jeg arbejder på sagen. 523 00:36:11,416 --> 00:36:13,457 Jeg har Shane og en grå Prius. 524 00:36:13,458 --> 00:36:15,499 - Han venter ved nordudgangen. - Ja. 525 00:36:15,500 --> 00:36:17,124 Hej. Vi henter tidligt i dag. 526 00:36:17,125 --> 00:36:18,499 - Hvad? - Også dig. Kom! 527 00:36:18,500 --> 00:36:21,415 - Hvad sker der? - Du har ikke spist din mad. 528 00:36:21,416 --> 00:36:23,832 Læg din sandwich i lommen. Vi smutter. 529 00:36:23,833 --> 00:36:26,082 - Spis nu. - Hvorfor flipper I ud? 530 00:36:26,083 --> 00:36:27,749 Du flipper da ud. 531 00:36:27,750 --> 00:36:30,457 - Hvad med bilen? - Lang historie, skidt parkering. 532 00:36:30,458 --> 00:36:32,665 - Hvor skal vi hen? - På en lille tur. 533 00:36:32,666 --> 00:36:34,957 I spørger ikke, men følger bare med. 534 00:36:34,958 --> 00:36:37,707 INTERNATIONALE AFGANGE 535 00:36:37,708 --> 00:36:40,374 - England? - Nemlig. Gode gamle England. 536 00:36:40,375 --> 00:36:43,707 Hvad med skole og fodbold? Vi er midt i playoffs. 537 00:36:43,708 --> 00:36:46,374 Skole og fodbold er... 538 00:36:46,375 --> 00:36:48,415 Det er vist aflyst. 539 00:36:48,416 --> 00:36:49,665 Hvad? 540 00:36:49,666 --> 00:36:53,249 Vi må bare acceptere, at vores magiske sæson er forbi. 541 00:36:53,250 --> 00:36:55,040 Ja, undskyld, skat. 542 00:36:55,041 --> 00:36:59,290 - Mor, hvad skal vi i England? - Det er et godt spørgsmål. 543 00:36:59,291 --> 00:37:02,457 Vi skal besøge jeres mormor. 544 00:37:02,458 --> 00:37:04,374 - Hvad? - Har vi en mormor? 545 00:37:04,375 --> 00:37:06,207 Der blev I overraskede, hvad? 546 00:37:06,208 --> 00:37:10,624 Jeg ved, det er svært at forstå. Og jeg er ked af det. 547 00:37:10,625 --> 00:37:14,290 Men min mor var ikke typen, jeg ville have i jeres liv. 548 00:37:14,291 --> 00:37:17,457 - Hun var knap nok i mit. - Du sagde, hun var død. 549 00:37:17,458 --> 00:37:20,207 - Det sagde jeg ikke. - Du sagde, hun var død. 550 00:37:20,208 --> 00:37:22,207 "Død" kan fortolkes så forskelligt. 551 00:37:22,208 --> 00:37:26,374 Det kunne føles sådan, og jeg tror bare, hun var kold og fjern. 552 00:37:26,375 --> 00:37:29,374 Hun sendte mig på kostskole, så hurtigt hun kunne... 553 00:37:29,375 --> 00:37:30,790 Det lyder da godt. 554 00:37:30,791 --> 00:37:34,624 Vi begik en fejl. I skal møde hende, før det er for sent. 555 00:37:34,625 --> 00:37:35,582 Ja. 556 00:37:35,583 --> 00:37:37,749 - Er hun døende? - Nej. 557 00:37:37,750 --> 00:37:41,624 Eller jo. Alle dør jo en dag, ikke? Vi kunne dø om bord på flyet. 558 00:37:41,625 --> 00:37:42,957 - Hvad? - Matt. 559 00:37:42,958 --> 00:37:45,499 Det var dumt sagt. Men hun er ikke døende. 560 00:37:45,500 --> 00:37:50,250 Opfører vi os vildt eller stresset, får hun os altså til at føle sådan. 561 00:37:52,791 --> 00:37:55,624 Eller jeg føler sådan. Giver det mening? 562 00:37:55,625 --> 00:37:56,832 - Ja. - Ja. 563 00:37:56,833 --> 00:37:58,332 - Okay. Godt. - Gør det? 564 00:37:58,333 --> 00:38:00,582 Helt sikkert ikke. 565 00:38:00,583 --> 00:38:02,790 Jeg fik stuearrest for at lyve. 566 00:38:02,791 --> 00:38:05,790 Du løj om, at din mor lever. Det giver ikke mening. 567 00:38:05,791 --> 00:38:08,582 Unge dame, du taler pænt! 568 00:38:08,583 --> 00:38:11,749 Okay, ved du hvad? Jeg skylder dig en forklaring. 569 00:38:11,750 --> 00:38:14,291 Men ikke her og nu, okay? 570 00:38:14,791 --> 00:38:15,915 - Mor. - Ja? 571 00:38:15,916 --> 00:38:17,207 Jeg har det skidt. 572 00:38:17,208 --> 00:38:20,250 - Hvad sker der, skat? - Jeg tror, jeg er luftsyg. 573 00:38:21,458 --> 00:38:23,040 Vi er ikke i luften endnu. 574 00:38:23,041 --> 00:38:23,957 - Næste. - Lad... 575 00:38:23,958 --> 00:38:26,208 Vi skal igennem sikkerhedskontrollen. Kom. 576 00:38:28,250 --> 00:38:31,583 Kaptajnen har nu slukket skiltet med sikkerhedsbæltet... 577 00:38:32,333 --> 00:38:33,707 - Hej. - Ja? 578 00:38:33,708 --> 00:38:35,832 Jeg tjekkede. Ingen fulgte efter os. 579 00:38:35,833 --> 00:38:36,833 Okay. 580 00:38:37,541 --> 00:38:41,249 - Hvad er der? - Er det nu, vi fortæller dem det? 581 00:38:41,250 --> 00:38:44,082 Det er præcis nu, vi ikke fortæller dem det. 582 00:38:44,083 --> 00:38:48,207 Vi har holdt det hemmeligt i 15 år. To dage mere går nok. 583 00:38:48,208 --> 00:38:51,582 Ja, løgnen er deres sikkerhedsnet. 584 00:38:51,583 --> 00:38:54,916 Ja, gode forældre lyver så tit. "Sikke en fin koncert." 585 00:38:56,458 --> 00:38:57,749 Ja, naturligvis. 586 00:38:57,750 --> 00:39:00,582 "Disneyland er desværre lukket i denne måned." 587 00:39:00,583 --> 00:39:01,499 Den er god. 588 00:39:01,500 --> 00:39:05,791 - "Dine forældre er ikke tatoveret." - "Ryger du tjald, får du diarre." 589 00:39:06,291 --> 00:39:08,665 - "Vi bruger matematik hver dag." - Ja. 590 00:39:08,666 --> 00:39:11,416 "Pi er lig med MC-lort." 591 00:39:12,000 --> 00:39:17,707 Vi gør det ret godt. Sådan opdrager man gode, solide unger. 592 00:39:17,708 --> 00:39:21,041 - Ved at lyve for dem. - Tak for det. 593 00:39:22,416 --> 00:39:25,165 Om lidt kommer personalet gennem kabinen... 594 00:39:25,166 --> 00:39:28,540 Godmorgen. Det var godt, I fik sovet. 595 00:39:28,541 --> 00:39:31,500 Nok ser puderne dumme ud, men de virker. 596 00:39:36,875 --> 00:39:40,458 VELKOMMEN TIL LONDON 597 00:39:42,125 --> 00:39:42,999 Pas, tak. 598 00:39:43,000 --> 00:39:44,040 Værsgo. 599 00:39:44,041 --> 00:39:45,541 - Hej med dig. - Hej. 600 00:39:46,208 --> 00:39:47,750 Familien Baker. 601 00:39:57,416 --> 00:39:59,166 - Tak, mrs. Baker. - Selv tak. 602 00:39:59,958 --> 00:40:02,041 Okay, udgangen er den vej. 603 00:40:02,625 --> 00:40:03,583 Videre. 604 00:40:08,833 --> 00:40:10,207 Kom så. 605 00:40:10,208 --> 00:40:12,208 Vi skal nå bussen. Kom. 606 00:40:17,291 --> 00:40:19,791 Næste stop er langtidsparkeringen. 607 00:40:48,041 --> 00:40:51,833 Det er vist vores stop. 608 00:40:57,333 --> 00:40:59,457 Kan du ikke bare sige, det er sært? 609 00:40:59,458 --> 00:41:03,124 Gode ting kan være sære. Ligesom at lytte til Michael Jackson. 610 00:41:03,125 --> 00:41:05,750 Kom nu. Hold jer samlet. 611 00:41:14,083 --> 00:41:14,999 Det er Gor. 612 00:41:15,000 --> 00:41:17,040 De er her. I Heathrow, p-plads G. 613 00:41:17,041 --> 00:41:19,333 Okay, hold mig orienteret. 614 00:41:24,000 --> 00:41:25,583 Undskyld mig. 615 00:41:26,666 --> 00:41:28,166 Så er vi her. 616 00:41:29,833 --> 00:41:30,916 Hvad siger I så? 617 00:41:32,666 --> 00:41:33,791 Til p-pladsen? 618 00:41:35,291 --> 00:41:36,415 Ja. 619 00:41:36,416 --> 00:41:39,125 - Hvor skal han hen? - Han henter lejebilen. 620 00:41:42,291 --> 00:41:45,000 - Er det den? - Jeps. Ind med jer. 621 00:41:47,250 --> 00:41:51,249 Dem kan jeg godt huske. De så godt ud. Faren var lækker. 622 00:41:51,250 --> 00:41:54,083 Drop de personlige kommentarer. Tak. 623 00:41:56,041 --> 00:42:01,291 - Jeg forstår godt, du leder efter hende. - Det er ikke hende, men ICS-nøglen. 624 00:42:02,875 --> 00:42:04,291 Fokuser på dit job. 625 00:42:05,875 --> 00:42:10,374 - Der er en grund til, de er dukket op. - De ved, hvordan de holder lav profil. 626 00:42:10,375 --> 00:42:11,290 Ja. 627 00:42:11,291 --> 00:42:12,583 Ungerne. 628 00:42:14,000 --> 00:42:14,915 Fokuser på dem. 629 00:42:14,916 --> 00:42:16,250 - Ja? - Ja. 630 00:42:18,875 --> 00:42:23,332 Tjek alle CCTV-optagelser fra lufthavnen. Mobiler, digitale fingeraftryk. 631 00:42:23,333 --> 00:42:25,208 De kan ikke forblive usynlige. 632 00:42:32,708 --> 00:42:33,541 Klamt. 633 00:42:35,125 --> 00:42:36,333 Det er klamt. 634 00:42:37,250 --> 00:42:39,166 Hvad er det for cigaretter? 635 00:42:39,708 --> 00:42:41,457 - Er det en lighter? - Giv mig den. 636 00:42:41,458 --> 00:42:44,333 Vi er i Europa, og alting er lidt anderledes. 637 00:42:45,875 --> 00:42:47,666 Er der wi-fi i bilen? 638 00:42:48,750 --> 00:42:51,624 Nej, det er der ikke. Intet internet på turen. 639 00:42:51,625 --> 00:42:55,207 Og I kan lige give mor jeres mobiler. 640 00:42:55,208 --> 00:42:56,165 - Hvad? - Hvad? 641 00:42:56,166 --> 00:43:00,624 Intet elektronisk. Så behøver jeg ikke tænke på roaming-taksterne. 642 00:43:00,625 --> 00:43:02,665 I kunne få et lokalt SIM-kort. 643 00:43:02,666 --> 00:43:04,790 - Det mener du ikke. - Totalt. 644 00:43:04,791 --> 00:43:06,707 Min hånd er ved at blive træt. 645 00:43:06,708 --> 00:43:07,750 Kom så. 646 00:43:08,250 --> 00:43:09,166 Tak. 647 00:43:09,833 --> 00:43:10,791 Leo! 648 00:43:12,666 --> 00:43:15,040 - Løsriv jer. - Hvad skal vi så lave? 649 00:43:15,041 --> 00:43:18,999 Hvad mener du? Tal med din søster. Lær hinanden at kende. 650 00:43:19,000 --> 00:43:21,040 "Hvordan går det? Hvad laver du?" 651 00:43:21,041 --> 00:43:23,790 "Kan du lide England?" Det er et nyt kontinent! 652 00:43:23,791 --> 00:43:25,249 Vi så lige Costco. 653 00:43:25,250 --> 00:43:29,041 Der er intet i vejen med Costco. Det er en halv dag værd. 654 00:43:31,333 --> 00:43:32,665 Her. Lad os høre lidt... 655 00:43:32,666 --> 00:43:34,332 Lidt musik. 656 00:43:34,333 --> 00:43:36,541 - Det er da god musik. - Nej. 657 00:43:44,666 --> 00:43:46,000 Det er løgn! 658 00:44:04,166 --> 00:44:07,457 - Vi skal have benzin. - Må vi få noget at spise? 659 00:44:07,458 --> 00:44:09,166 Der var I heldige. Se der. 660 00:44:25,125 --> 00:44:27,332 - Godt. - Må vi få nogle penge? 661 00:44:27,333 --> 00:44:28,583 Ræk mig min taske. 662 00:44:30,541 --> 00:44:32,582 - Nu. - Ja. Undskyld. 663 00:44:32,583 --> 00:44:35,332 Vi tanker benzin, mens I køber snacks. 664 00:44:35,333 --> 00:44:36,333 Skynd jer. 665 00:44:37,958 --> 00:44:39,874 Okay, og kom med byttepengene. 666 00:44:39,875 --> 00:44:41,666 - Og nogle M&M's. - Okay. 667 00:44:49,416 --> 00:44:52,082 - Hvad skulle det være? - Bare morgenmad. 668 00:44:52,083 --> 00:44:54,458 - Typisk engelsk? - Fint. 669 00:44:55,791 --> 00:44:58,041 Værsgo. Velbekomme. 670 00:44:59,583 --> 00:45:02,916 Er der noget sundere for mit kolesterol? 671 00:45:04,375 --> 00:45:05,832 Nej. Blodpølse. 672 00:45:05,833 --> 00:45:07,416 - Blod? - Jeps. 673 00:45:09,041 --> 00:45:10,999 - Hold da op. - Ja, ikke? 674 00:45:11,000 --> 00:45:12,499 Ikke det. Se her. 675 00:45:12,500 --> 00:45:14,541 Hvorfor hedder jeg Jeffrey Baker? 676 00:45:15,458 --> 00:45:17,832 Hvorfor står der, vi er fra Alabama? 677 00:45:17,833 --> 00:45:20,832 Og de blev pissesure over min falske legitimation, 678 00:45:20,833 --> 00:45:23,790 men har selv falske navne, pas og alt muligt. 679 00:45:23,791 --> 00:45:25,208 Kontant eller på kort? 680 00:45:25,875 --> 00:45:26,958 Kontant. 681 00:45:31,041 --> 00:45:32,125 Værsgo. 682 00:45:34,333 --> 00:45:36,707 Vent. Er den på nettet? 683 00:45:36,708 --> 00:45:39,165 Ja, men mor og far sagde intet internet. 684 00:45:39,166 --> 00:45:41,040 Mener du mr. og mrs. Baker? 685 00:45:41,041 --> 00:45:42,333 Gør det nu bare. 686 00:45:43,791 --> 00:45:45,833 - Nyd morgenmaden. - Tak. 687 00:45:47,041 --> 00:45:50,249 Vent. Hvis de er kriminelle, er vi så på flugt? 688 00:45:50,250 --> 00:45:54,790 Hvad? Nej! Det er de da ikke. De spiller pickleball! 689 00:45:54,791 --> 00:45:57,874 - Det betyder nul og niks. - De ser haveprogrammer! 690 00:45:57,875 --> 00:45:58,915 Leo. 691 00:45:58,916 --> 00:46:00,708 De laver deres egen surdej. 692 00:46:02,041 --> 00:46:03,415 Hvor længe har vi mon? 693 00:46:03,416 --> 00:46:08,249 45 minutter, før ansigtsgenkendelsen alarmerer immigrationen. 694 00:46:08,250 --> 00:46:11,707 Halvanden time, når de scanner kameraerne ved Heathrow. 695 00:46:11,708 --> 00:46:16,333 Finder de bilen, har vi en halv time mere. 696 00:46:17,000 --> 00:46:19,665 Så vi har ikke tid til at hilse på min mor. 697 00:46:19,666 --> 00:46:21,999 Det har vi masser af tid til. 698 00:46:22,000 --> 00:46:24,999 To minutter, hvor hun kan nå at skade dem for livet. 699 00:46:25,000 --> 00:46:27,707 Og husk, at andre end Baron kan være efter os. 700 00:46:27,708 --> 00:46:29,458 Vi henter nøglen. 701 00:46:29,958 --> 00:46:32,540 Vi giver den til CIA og får vores liv tilbage. 702 00:46:32,541 --> 00:46:33,707 Det er let nok. 703 00:46:33,708 --> 00:46:37,249 Tænk, at vi involverer ungerne. Jeg er en frygtelig mor. 704 00:46:37,250 --> 00:46:39,832 Jeg er ikke ligefrem den perfekte far. 705 00:46:39,833 --> 00:46:43,332 - Du er altså en god mor. - Det føles ikke sådan. 706 00:46:43,333 --> 00:46:46,291 De vil bruge det her mod os for evigt. 707 00:46:49,375 --> 00:46:52,374 - Fortæl, hvad der sker. - De gør holdt, så vi kører i ring. 708 00:46:52,375 --> 00:46:55,957 - Send en lokation. - Vi skal bruge forstærkninger. 709 00:46:55,958 --> 00:46:59,416 Okay, jeg sender nu. 710 00:47:07,625 --> 00:47:12,291 - Hvordan ved du, de vil sælge den? - Fordi jeg kender dem alt for godt. 711 00:47:14,625 --> 00:47:15,875 PRIVAT NUMMER 712 00:47:16,916 --> 00:47:18,958 Ja? Godt. Tak. 713 00:47:19,833 --> 00:47:21,707 Benzintank fem km mod nord. Nu. 714 00:47:21,708 --> 00:47:23,041 Hvad fandt du? 715 00:47:24,083 --> 00:47:28,332 Der er en Jeffery R. Baker fra Huntsville. Han døde i 1952. 716 00:47:28,333 --> 00:47:30,665 - Jeg vidste det. - Det beviser intet. 717 00:47:30,666 --> 00:47:35,832 Vi kan højst håbe på, de ikke bemærker alt det her. 718 00:47:35,833 --> 00:47:40,375 De hører intet, jeg siger, så det... 719 00:48:15,750 --> 00:48:17,291 Hvad i... 720 00:48:27,000 --> 00:48:27,916 Pis! 721 00:48:45,625 --> 00:48:46,500 Hold da... 722 00:48:47,208 --> 00:48:49,749 - Skal vi gøre noget? - Hvad vil du da gøre? 723 00:48:49,750 --> 00:48:51,291 Du er altid så negativ. 724 00:49:01,125 --> 00:49:03,333 - Ring 911. - Det er ikke nummeret her. 725 00:49:17,958 --> 00:49:20,375 - Mor. - Hun er okay. Det er ikke slemt. 726 00:49:41,083 --> 00:49:42,000 Ungerne. 727 00:49:47,583 --> 00:49:48,915 - Far. - Kom så. 728 00:49:48,916 --> 00:49:50,082 - Hvad skete der? - Kom. 729 00:49:50,083 --> 00:49:51,582 - Byttepenge? - Nej. Hvad? 730 00:49:51,583 --> 00:49:53,707 - M&M's? - Hvorfor sloges I med dem? 731 00:49:53,708 --> 00:49:55,874 Glem det. Kom så, Alice. 732 00:49:55,875 --> 00:49:57,875 Kom så. Nu! 733 00:49:59,166 --> 00:50:01,999 - Kom så ind i bilen. - Nej. Så I ikke, hvad vi så? 734 00:50:02,000 --> 00:50:03,374 Så I, hvad vi gjorde? 735 00:50:03,375 --> 00:50:06,124 Vi lærte jer at være kritiske, og det er dejligt. 736 00:50:06,125 --> 00:50:09,250 - Men nu skal I sgu ind i bilen! - Bander du nu? 737 00:50:10,791 --> 00:50:12,040 Kom så. På med selen. 738 00:50:12,041 --> 00:50:13,083 Ind! 739 00:50:21,333 --> 00:50:22,540 Hvem var han? 740 00:50:22,541 --> 00:50:24,916 - Hvorfor ramte du ham? - Hvorfor skød han? 741 00:50:27,250 --> 00:50:30,250 - Slap af. Alt skal nok gå. - Er vi medskyldige? 742 00:50:43,375 --> 00:50:44,583 Det er Baron. 743 00:50:48,916 --> 00:50:50,082 Det er dem. 744 00:50:50,083 --> 00:50:51,166 Vend bilen. 745 00:50:54,416 --> 00:50:57,791 - Er det en pistol? - Far, hvad fanden laver du? 746 00:51:01,708 --> 00:51:05,083 - Forkert side af vejen! - Jeg har styr på det! 747 00:51:38,208 --> 00:51:41,082 Hvad sker der? Hvorfor vil I slå dem ihjel? 748 00:51:41,083 --> 00:51:44,915 - Vi prøvede ikke at slå nogen ihjel. - For så var de skidedøde. 749 00:51:44,916 --> 00:51:47,499 - Ja. - Det hele skal nok gå. 750 00:51:47,500 --> 00:51:49,207 - Nå? - Ja. 751 00:51:49,208 --> 00:51:51,832 Far skød en lastvogn og lavede en flammekaster. 752 00:51:51,833 --> 00:51:54,040 Du slog hende der ihjel med de bare næver. 753 00:51:54,041 --> 00:51:57,374 Jeg slog ikke nogen ihjel. Hun er bare bevidstløs. 754 00:51:57,375 --> 00:52:00,165 "Hende der" er en kvinde, din mor nær dræbte. 755 00:52:00,166 --> 00:52:01,540 Tal pænt om hende. 756 00:52:01,541 --> 00:52:04,208 - Sig nu, hvem I er. - Okay. Rolig. 757 00:52:08,083 --> 00:52:09,166 Hør godt efter. 758 00:52:09,958 --> 00:52:14,207 - Mor og jeg er... eller var QRN. - Hvad? 759 00:52:14,208 --> 00:52:17,916 Det er en slags ikke-officielle agenter for CIA. 760 00:52:19,416 --> 00:52:20,374 Vi var spioner. 761 00:52:20,375 --> 00:52:22,290 - Var I spioner? - Ja. 762 00:52:22,291 --> 00:52:25,040 - Som Jason Bourne? - Bare med bedre hukommelse. 763 00:52:25,041 --> 00:52:27,957 Jeg vidste, I løj om noget. 764 00:52:27,958 --> 00:52:31,000 Jeg troede bare ikke, I var seje og spioner. 765 00:52:31,708 --> 00:52:34,624 - Det er ikke derfor, vi er seje. - Det er ikke derfor. 766 00:52:34,625 --> 00:52:37,207 - Kan du tæske Connors far? - Ork ja, den veganer? 767 00:52:37,208 --> 00:52:40,082 - Kan du tæske Sydneys far? - Har du set ham? 768 00:52:40,083 --> 00:52:44,040 - Kan du tæske alle fædrene? - Jeps, bare ikke på samme tid. 769 00:52:44,041 --> 00:52:47,165 Men vi slås ikke mere, okay? Vi trak os tilbage. 770 00:52:47,166 --> 00:52:49,665 Det ser ikke sådan ud. Var de også spioner? 771 00:52:49,666 --> 00:52:52,915 De var terrorister eller måske lejemordere. 772 00:52:52,916 --> 00:52:53,874 Er det bedre? 773 00:52:53,875 --> 00:52:58,207 Terrorister har en politisk ideologi, men lejemordere får løn for at dræbe. 774 00:52:58,208 --> 00:53:03,457 I er nok skræmt, men vi passer på jer. Det er vores job. 775 00:53:03,458 --> 00:53:04,957 Ja, det går strygende. 776 00:53:04,958 --> 00:53:07,915 Det var lettere, hvis I ikke havde sendt lokationen. 777 00:53:07,916 --> 00:53:11,499 Kunne I ikke droppe nettet i en time? Hvad er så vigtigt? 778 00:53:11,500 --> 00:53:14,875 - Vi prøvede at google, hvem I er. - Hvad? 779 00:53:15,791 --> 00:53:18,832 Vi er jeres forældre. Det er det, vi er. 780 00:53:18,833 --> 00:53:20,040 Ja. 781 00:53:20,041 --> 00:53:22,832 Vent lige. Kan du komme på nettet med den? 782 00:53:22,833 --> 00:53:25,165 - Ja, jeg kan. - Søde ven. 783 00:53:25,166 --> 00:53:26,957 Du er klog. Lad mig se. 784 00:53:26,958 --> 00:53:28,041 Wauw! 785 00:53:34,416 --> 00:53:37,165 - Hvad i alv... - Computerspil er for voldelige. 786 00:53:37,166 --> 00:53:38,750 Er spillene voldelige? 787 00:53:42,833 --> 00:53:44,374 Han skyder godt. 788 00:53:44,375 --> 00:53:46,915 Han var heldig, så det er ikke noget særligt. 789 00:53:46,916 --> 00:53:49,624 Jeg hørte, han var god, men ikke så god! 790 00:53:49,625 --> 00:53:50,583 Tak. 791 00:53:53,125 --> 00:53:56,125 Tjetjensk fængselstatovering. Volkaen? 792 00:53:56,708 --> 00:53:57,666 Ja. 793 00:53:59,166 --> 00:54:02,958 Hvordan fandt du benzintanken? Vi havde ikke børnenes enheder. 794 00:54:03,625 --> 00:54:05,915 Jeg aflyttede volkaen. 795 00:54:05,916 --> 00:54:09,207 De fik fat i nøglen for 15 år siden. De prøver nok igen. 796 00:54:09,208 --> 00:54:11,790 - Det var ret godt tænkt. - Tak for det. 797 00:54:11,791 --> 00:54:14,124 Vi har sporet børnenes gamingprofiler. 798 00:54:14,125 --> 00:54:16,000 Drengens spillekonsol pingede. 799 00:54:18,500 --> 00:54:20,333 Ungerne gjorde, som du troede. 800 00:54:22,375 --> 00:54:27,208 Jeg er mindre sikker nu, de har set os. Vis mig satellitbillederne af bilen. 801 00:54:27,833 --> 00:54:29,375 Hun er ikke langt væk. 802 00:54:29,958 --> 00:54:31,166 De, chef. 803 00:54:32,125 --> 00:54:33,833 De kan ikke være langt væk. 804 00:54:35,916 --> 00:54:36,750 Nemlig. 805 00:54:47,416 --> 00:54:50,624 De finder lastvognen, så vi vinder ikke meget tid. 806 00:54:50,625 --> 00:54:54,249 Jeg tænker, at jeg kan føre ordet. 807 00:54:54,250 --> 00:54:57,957 Så I to ikke begynder at skændes. 808 00:54:57,958 --> 00:54:59,874 Det lyder som en god idé. 809 00:54:59,875 --> 00:55:04,332 Sig, at der er nogle ferme lejemordere på vej. Sig også lige hvorfor. 810 00:55:04,333 --> 00:55:05,250 Hvad? 811 00:55:16,916 --> 00:55:18,207 Okay, unger. Vågn op. 812 00:55:18,208 --> 00:55:20,500 Leo, Alice. Nu er vi her. 813 00:55:24,833 --> 00:55:27,375 Vent. Er det mormors hus? 814 00:55:28,250 --> 00:55:30,291 Jeps. Jeg voksede op her. 815 00:55:31,250 --> 00:55:33,125 Og længtes efter at slippe væk. 816 00:55:33,625 --> 00:55:39,499 - Er du kongelig eller hvad? Er vi? - Nej. 817 00:55:39,500 --> 00:55:44,166 Mormor kørte nogle ret gustne forretninger i 1970'erne, så... 818 00:55:45,208 --> 00:55:46,041 Em. 819 00:55:47,666 --> 00:55:50,458 - Hvad? - Indtast nu koden. 820 00:56:05,208 --> 00:56:06,666 Nu skal I møde mormor. 821 00:56:18,041 --> 00:56:20,250 Mormors hus er godt nok fedt. 822 00:56:22,541 --> 00:56:24,333 Hvorfor rejste du dog herfra? 823 00:56:27,500 --> 00:56:28,541 Hold da op. 824 00:56:29,333 --> 00:56:30,166 Derfor. 825 00:56:32,375 --> 00:56:33,708 - Hej. - Åh! 826 00:56:34,291 --> 00:56:35,124 Det er dig. 827 00:56:35,125 --> 00:56:40,333 - Hej, mor. Nakker du stadig løs? - Opfør dig pænt. Jeg rammer stadig godt. 828 00:56:40,958 --> 00:56:43,375 Det er dine børnebørn, som du ikke må skyde. 829 00:56:46,541 --> 00:56:48,957 De er større end på billederne. 830 00:56:48,958 --> 00:56:53,208 - Billederne? - Ja. Matthew sendte mig nogle billeder. 831 00:56:53,750 --> 00:56:54,999 Gjorde han det? 832 00:56:55,000 --> 00:56:56,999 - Hej, min egen. - Hejsa. 833 00:56:57,000 --> 00:57:00,999 Jeg sendte hende billeder via en række lande, så de ikke blev sporet. 834 00:57:01,000 --> 00:57:06,124 Så mormor kunne se dem vokse op, for børn vokser på billeder. 835 00:57:06,125 --> 00:57:08,165 Ikke? Hun postede dem ingen steder. 836 00:57:08,166 --> 00:57:12,665 - Skal vi kramme nu? - Nej. 837 00:57:12,666 --> 00:57:14,833 Jeg er brite, så vi krammer ikke. 838 00:57:16,458 --> 00:57:19,707 - Men snup den døde fugl. - Tag fuglen. Hun har et gevær. 839 00:57:19,708 --> 00:57:23,000 Jeg aner ikke, hvorfor I beærer mig med et besøg, 840 00:57:24,166 --> 00:57:25,083 men kom nu ind. 841 00:57:27,708 --> 00:57:28,750 Det er okay. 842 00:57:30,250 --> 00:57:31,416 - Læg den. - Okay. 843 00:57:32,208 --> 00:57:36,040 - Emily, kan du huske dit hjem? - Det glemmer jeg ikke. 844 00:57:36,041 --> 00:57:37,666 Hvor er her fedt. 845 00:57:39,125 --> 00:57:40,541 Der skal du ikke gå ind. 846 00:57:43,541 --> 00:57:48,124 - Lad være med at røre noget. - Det er ligesom Fort Knox. 847 00:57:48,125 --> 00:57:51,374 Snuser dine børn altid sådan i folks ting? 848 00:57:51,375 --> 00:57:54,500 - De er bare nysgerrige. - Er de trøffelgrise? 849 00:57:55,250 --> 00:57:57,749 Hvad kunne I tænke jer? 850 00:57:57,750 --> 00:58:01,874 Ginny, det er sødt af dig, men vi snupper lige noget og smutter igen. 851 00:58:01,875 --> 00:58:04,540 Måske kan vi aftale at ses igen snart. 852 00:58:04,541 --> 00:58:06,832 Vissevasse. Nu er I her. 853 00:58:06,833 --> 00:58:11,582 - Det er for tidligt til cocktails. - Den fromme selvretfærdighed. 854 00:58:11,583 --> 00:58:13,999 Hun ville altid ende som amerikaner. 855 00:58:14,000 --> 00:58:16,374 Du taler stadig, som om jeg ikke er her. 856 00:58:16,375 --> 00:58:20,125 Undskyld, jeg tillagde mig vanen, fordi du aldrig er her. 857 00:58:21,416 --> 00:58:24,624 Mescal med citron til dig. Korrekt? 858 00:58:24,625 --> 00:58:27,083 Jeg ved ikke, hvordan hun vidste det. 859 00:58:29,041 --> 00:58:30,374 Hvad med dig? 860 00:58:30,375 --> 00:58:31,958 Drikker du gin nu? 861 00:58:32,916 --> 00:58:34,665 Det er bare en joke. 862 00:58:34,666 --> 00:58:36,832 Svedigt uhyre på vej! 863 00:58:36,833 --> 00:58:38,624 - Ginny-basse... - "Ginny-basse"? 864 00:58:38,625 --> 00:58:42,458 Har du set min energidrik med granatæble? Jeg er udtørret. 865 00:58:44,208 --> 00:58:46,082 Fire nye mennesker. 866 00:58:46,083 --> 00:58:47,916 Goddag. Ven eller fjende? 867 00:58:50,250 --> 00:58:51,708 Det er min egen Nigel. 868 00:58:52,250 --> 00:58:53,958 Hej. Åh gud. 869 00:58:57,000 --> 00:58:57,916 Wauw. 870 00:58:59,333 --> 00:59:01,541 Det er... Jeg kunne se tungen. 871 00:59:04,583 --> 00:59:08,540 Beklager. Og undskyld det her. Jeg ventede ikke gæster. 872 00:59:08,541 --> 00:59:09,749 Jeg ventede ikke det. 873 00:59:09,750 --> 00:59:12,999 - Jeg var midt i at træne. - Til hvad? 874 00:59:13,000 --> 00:59:18,000 Til, at hun siger, jeg er klar til MI6. Jeg er hendes særlige projekt. 875 00:59:19,791 --> 00:59:22,707 Store N, det er min datter. 876 00:59:22,708 --> 00:59:23,790 - Nej da? - Emily. 877 00:59:23,791 --> 00:59:25,499 - Nej! - Jo. Emily. 878 00:59:25,500 --> 00:59:26,499 Em-zo. 879 00:59:26,500 --> 00:59:30,040 Og hendes mand, den smukke Matthew. 880 00:59:30,041 --> 00:59:32,832 - Matty. Ja. Det så jeg godt. - Og deres børn. 881 00:59:32,833 --> 00:59:35,749 - Alice og Leo. - Jeg elsker børn. 882 00:59:35,750 --> 00:59:36,749 Ja, han gør. 883 00:59:36,750 --> 00:59:39,665 Jeres uskyld og undren. 884 00:59:39,666 --> 00:59:43,458 Jeg lægger lige det her som varm gelé til julemaden. 885 00:59:44,041 --> 00:59:47,124 - Vil I gerne kalde mig morfar? - Hvad? Nej. 886 00:59:47,125 --> 00:59:50,415 Jamen okay. Det er også indviklet. 887 00:59:50,416 --> 00:59:54,040 Jeg håber, I to ikke ser mig som en slags far. 888 00:59:54,041 --> 00:59:56,208 - Hvabehar? - For jeg vil gerne... 889 00:59:57,208 --> 00:59:58,708 Matty, Em-zo... 890 00:59:59,541 --> 01:00:01,208 I skal se mig som en ven. 891 01:00:03,333 --> 01:00:04,207 Næppe. 892 01:00:04,208 --> 01:00:07,708 - Er det ja eller nej til gin? - Nej. 893 01:00:08,333 --> 01:00:10,040 De er 14 og 12. 894 01:00:10,041 --> 01:00:12,832 - De drikker vand eller appelsinjuice. - Ja. 895 01:00:12,833 --> 01:00:16,791 Skal vi komme til sagen? Vi skal have en del fra hånden. Nigel? 896 01:00:17,791 --> 01:00:19,415 Viser du ungerne rundt? 897 01:00:19,416 --> 01:00:20,415 Børnebørnene? 898 01:00:20,416 --> 01:00:23,625 Hjælpe dem. Ja da. Morfarpligten kalder, Ginny P. 899 01:00:24,208 --> 01:00:29,040 Kan I godt lide vilde ting? Vil I se mit seje kontor? 900 01:00:29,041 --> 01:00:29,958 - Ja. - Så kom. 901 01:00:39,208 --> 01:00:40,250 Giv mig den. 902 01:00:41,041 --> 01:00:41,958 Værsgo. 903 01:00:43,875 --> 01:00:46,666 "Det er ikke din accent, men din personlighed." 904 01:00:47,166 --> 01:00:49,041 Matt, du er så forudsigelig. 905 01:00:50,166 --> 01:00:53,083 Hun må kede sig gudsjammerligt. Tak. 906 01:00:55,250 --> 01:00:56,957 - Hvad? - Det er nøglen. 907 01:00:56,958 --> 01:00:59,790 Vi hører noget om, den findes. 908 01:00:59,791 --> 01:01:03,290 - Hvad med vognen? - Satellitterne sporede vognen hertil. 909 01:01:03,291 --> 01:01:06,082 - Men de forsvandt under skydækket. - Herligt. 910 01:01:06,083 --> 01:01:08,832 Jeg vil tro, de er inden for otte km radius. 911 01:01:08,833 --> 01:01:11,499 Det er en gammel våbenfabrik og et stutteri. 912 01:01:11,500 --> 01:01:13,458 - Det er væddeløbsbanen. - Og det? 913 01:01:15,750 --> 01:01:16,625 Ingen anelse. 914 01:01:21,500 --> 01:01:24,832 Grunden tilhører en udenlandsk NGO med hovedkontor på Isle of Man. 915 01:01:24,833 --> 01:01:27,083 - Foxhunter Ltd. - Foxhunter? 916 01:01:28,458 --> 01:01:29,791 Hvorfor er det bekendt? 917 01:01:30,375 --> 01:01:31,500 Ginny Curtis. 918 01:01:32,291 --> 01:01:34,708 Hun er MI6 og var legendarisk. 919 01:01:39,583 --> 01:01:40,707 Ginny, hør her. 920 01:01:40,708 --> 01:01:45,249 Da Emily og jeg gik i skjul, tog jeg noget værdifuldt med mig. 921 01:01:45,250 --> 01:01:48,041 Skaf din egen forhandlingskraft. Skål. 922 01:01:49,208 --> 01:01:52,333 - Jeg kunne altid lide ham. - Vent, til du hører det næste. 923 01:01:52,875 --> 01:01:55,540 Som I kan se, er her intet sejt herinde. 924 01:01:55,541 --> 01:01:57,624 Er det dit kontor? 925 01:01:57,625 --> 01:01:59,332 - Hvad laver du? - Alt muligt. 926 01:01:59,333 --> 01:02:02,958 - Spørg hellere, hvad jeg ikke laver. - Hvad er dit arbejde? 927 01:02:03,458 --> 01:02:04,791 Hvad er dit job? 928 01:02:06,041 --> 01:02:09,166 Her opbevarer jeg mit udstyr. Sådan kan vi kalde det. 929 01:02:09,666 --> 01:02:13,290 Jeg har styr på det meste. Der er sai'er og nunchaku'er. 930 01:02:13,291 --> 01:02:15,625 Der er knipler. Av min lænd! 931 01:02:16,166 --> 01:02:18,875 Der er kastestjerner, som jeg er ret ferm til. 932 01:02:20,500 --> 01:02:22,999 Det er en væg. Den ramte alt muligt. 933 01:02:23,000 --> 01:02:25,291 - Lad mig prøve. - Pas på. Den er skarp. 934 01:02:25,958 --> 01:02:29,041 Prøv bare. Det er ret svært. Pas på min stjerne. 935 01:02:31,791 --> 01:02:32,958 Per... Ja. 936 01:02:33,458 --> 01:02:36,458 Det har jeg ikke mestret endnu Det var flot. 937 01:02:37,541 --> 01:02:41,874 - Hold da op. Vil du også prøve? - Jeg ville faktisk... finde toilettet. 938 01:02:41,875 --> 01:02:45,624 Fint. Stjernen mangler ikke en stjerne. Du er jo en stjerne. 939 01:02:45,625 --> 01:02:49,749 Og så er der cigaretter med sort lys, et laserur og en skudsikker paraply. 940 01:02:49,750 --> 01:02:51,499 En skudsikker paraply? 941 01:02:51,500 --> 01:02:55,415 Vil du være spion, skal du være forberedt på alt! 942 01:02:55,416 --> 01:03:00,249 - Bruger du også sundhedstrackeren? - Nej. Den registrerer mit søvnmønster. 943 01:03:00,250 --> 01:03:04,208 Din mormor holder mig vågen... For hun snorker. 944 01:03:06,250 --> 01:03:08,333 Du har jo også en. Vi matcher! 945 01:03:08,875 --> 01:03:10,291 Nu skal du høre, Ginny. 946 01:03:11,958 --> 01:03:15,250 Jeg... Jeg gemte den her. 947 01:03:18,291 --> 01:03:20,500 Jeg formoder, andre leder efter den. 948 01:03:22,583 --> 01:03:23,707 Ja. 949 01:03:23,708 --> 01:03:29,374 Så efter alle de år har I slæbt jeres problemer hjem til mig. 950 01:03:29,375 --> 01:03:31,665 Alt handler ikke om dig. 951 01:03:31,666 --> 01:03:34,624 Nej, for min erfaring er, at det altid handler om dig. 952 01:03:34,625 --> 01:03:38,207 Hele livet har jeg prøvet ikke at være som dig. 953 01:03:38,208 --> 01:03:40,083 At være den mor, du aldrig var. 954 01:03:40,666 --> 01:03:43,874 Kærlig og stabil. 955 01:03:43,875 --> 01:03:46,208 - Anmassende. - Nej! Aldrig! 956 01:03:47,458 --> 01:03:50,957 Nærværende i mit barns liv. 957 01:03:50,958 --> 01:03:54,040 - Og hvordan spænder det af? - Helt fortrinligt. 958 01:03:54,041 --> 01:03:58,415 - Godt, vi fik det på plads, for vi... - Det tænkte jeg nok. 959 01:03:58,416 --> 01:04:00,207 Din datter hader dig. 960 01:04:00,208 --> 01:04:04,040 Du opgav alt for hende, og hun hader dig alligevel. 961 01:04:04,041 --> 01:04:09,040 Ved du hvad? Jeg kan godt leve med, at Alice hader mig. Det kan jeg. 962 01:04:09,041 --> 01:04:11,540 Kan du leve med, hvorfor jeg hader dig? 963 01:04:11,541 --> 01:04:15,457 - Had er så stærkt sagt. Lad os finde... - Glem det. 964 01:04:15,458 --> 01:04:18,166 Jeg gjorde noget, du aldrig ville gøre. 965 01:04:18,833 --> 01:04:22,791 - Jeg valgte familien frem for karrieren. - Men vi endte i samme situation. 966 01:04:23,458 --> 01:04:26,957 Det er lige meget, hvordan du er som mor. Teenagepiger gør oprør. 967 01:04:26,958 --> 01:04:30,874 Jeg gjorde det mod min mor. Du gjorde det. Hun gør det. 968 01:04:30,875 --> 01:04:34,040 Du kan kun håbe på, at du opdrog dem godt nok til, 969 01:04:34,041 --> 01:04:38,583 at de passer på sig selv og en dag vender tilbage. 970 01:04:39,500 --> 01:04:42,041 Hvorfor skulle jeg komme tilbage? 971 01:04:44,458 --> 01:04:48,165 Du overbeviste dig selv om, at jeg bare sendte dig væk 972 01:04:48,166 --> 01:04:51,916 på kostskole i USA for at gøre mit liv lettere. 973 01:04:52,500 --> 01:04:56,290 Du har sjovt nok glemt, at du tryglede om at rejse. 974 01:04:56,291 --> 01:05:02,083 Nu vil jeg gerne være lidt sammen med mine børnebørn. 975 01:05:02,750 --> 01:05:06,833 Jeg får nok ikke mange chancer efter det her, vel? 976 01:05:19,666 --> 01:05:22,458 Det forstår jeg ikke. Hvordan hænger det sammen? 977 01:05:29,041 --> 01:05:32,582 Ingen anelse. Del jer i tre hold, og undersøg lokationerne. 978 01:05:32,583 --> 01:05:35,374 Jeg besøger ms. Curtis, når SIS giver mig lov. 979 01:05:35,375 --> 01:05:37,165 Skal vi vente på tilladelse? 980 01:05:37,166 --> 01:05:41,541 Ja, Wendy. Jeg stormer ikke hendes hus og ødelægger min karriere uden. 981 01:05:56,916 --> 01:05:58,666 Jeg tror, jeg har fundet noget. 982 01:05:59,625 --> 01:06:00,916 Jeg sender det nu. 983 01:06:02,416 --> 01:06:05,915 Er hun ikke for meget? Hun beskylder mig for at ville rejse! 984 01:06:05,916 --> 01:06:09,333 Din mor er noget for sig selv, men hun er stadig din mor. 985 01:06:10,791 --> 01:06:11,874 Her? 986 01:06:11,875 --> 01:06:12,833 Kom nu. 987 01:06:30,791 --> 01:06:34,750 Det er fra lige før, hun rejste til USA på kostskole. 988 01:06:36,125 --> 01:06:37,749 Jeg elsker hendes smil. 989 01:06:37,750 --> 01:06:43,124 Nu kan se jeg, at det var, fordi hun var glad for at være alene. 990 01:06:43,125 --> 01:06:49,500 Men som teenager ville hun aldrig rigtig være en del af mit liv. 991 01:06:50,083 --> 01:06:54,625 Men jeg var heller ikke en del af hendes, vel? 992 01:06:55,250 --> 01:07:01,791 Jeg viede alt til efterretningsvæsnet, så der var ikke meget tid til hende. 993 01:07:03,166 --> 01:07:07,125 - Jeg hader ikke min mor. - Det ved jeg godt, min ven. 994 01:07:07,875 --> 01:07:10,415 Jeg tror heller ikke, hun hadede mig. 995 01:07:10,416 --> 01:07:16,500 - Hun sagde, du var død. - Tja... jeg var ikke ligefrem perfekt. 996 01:07:19,500 --> 01:07:21,707 Vil du have te, min ven? 997 01:07:21,708 --> 01:07:23,665 - Mener du boba? - Hvad? 998 01:07:23,666 --> 01:07:28,250 - Undskyld, jeg drikker ikke te. - Drikker du hverken te eller gin? 999 01:07:29,500 --> 01:07:31,791 Men Emily synes, jeg er en dårlig mor? 1000 01:07:32,791 --> 01:07:35,291 Det retter vi op på. Kom. 1001 01:08:03,208 --> 01:08:05,083 Afsted! 1002 01:08:10,333 --> 01:08:12,249 - Kan du programmere? - Hvad? 1003 01:08:12,250 --> 01:08:18,582 Ja, jeg kan. Jeg elsker den slags. AR, VR, R&R, QR-koder. Alle R'erne. Ja. 1004 01:08:18,583 --> 01:08:21,749 Vil man arbejde for MI6, skal man have styr på teknologien. 1005 01:08:21,750 --> 01:08:26,832 Man skal være både James Bond og Q. Du kommer snildt i MI6. 1006 01:08:26,833 --> 01:08:29,374 - Du er den oplagte kandidat. - Hvad mener du? 1007 01:08:29,375 --> 01:08:31,124 Dine forældre er spioner. 1008 01:08:31,125 --> 01:08:33,957 - Du har det i blodet. - Men jeg er ikke som dem. 1009 01:08:33,958 --> 01:08:36,040 Lad mig prøve at angribe dig. 1010 01:08:36,041 --> 01:08:37,999 - Hvad? - Jeg angriber dig lige. 1011 01:08:38,000 --> 01:08:41,458 Du reagerer bare spontant. Jeg gør dig ikke fortræd. 1012 01:08:41,958 --> 01:08:44,540 Det gør jeg tit som en del af grundtræningen. 1013 01:08:44,541 --> 01:08:46,750 Okay? Tre, to, en. 1014 01:08:47,333 --> 01:08:48,416 Nej, lad være. 1015 01:08:51,458 --> 01:08:53,874 Hold da op. Det må du undskylde. 1016 01:08:53,875 --> 01:08:56,124 Det anede jeg ikke, jeg kunne. 1017 01:08:56,125 --> 01:08:58,999 Du har små næver. Jeg er vant til, de er større. 1018 01:08:59,000 --> 01:09:01,875 - Lige mellem ribbenene. - Det var ikke med vilje. 1019 01:09:03,875 --> 01:09:06,041 Nej, jeg kan tåle slagene. Slap af. 1020 01:09:07,166 --> 01:09:10,583 - Hvor mange armbøjninger kan du lave? - Femten? 1021 01:09:11,333 --> 01:09:12,291 Femten? 1022 01:09:13,416 --> 01:09:14,708 Okay. Først til fire. 1023 01:09:23,041 --> 01:09:24,666 Det er den vej. Kom. 1024 01:09:40,500 --> 01:09:41,500 Kom. 1025 01:09:53,250 --> 01:09:54,208 Er den der? 1026 01:10:03,791 --> 01:10:06,583 - Hvad er det? - Det er til mig, og det er til dig. 1027 01:10:10,916 --> 01:10:16,250 "Kære Emily. Læser du det her, er vi i fare, og det er nok min skyld. 1028 01:10:18,000 --> 01:10:21,500 Undskyld. Jeg ville bare holde dig 1029 01:10:22,291 --> 01:10:26,291 og englen i dit liv i sikkerhed. 1030 01:10:26,916 --> 01:10:30,416 Du må aldrig forlade mig, for jeg er håbløs uden dig. 1031 01:10:31,208 --> 01:10:32,708 Det ville være så trist." 1032 01:10:34,625 --> 01:10:36,291 Du siger altid det rigtige. 1033 01:10:42,333 --> 01:10:46,708 - Hvorfor gemte du det her? - Fordi vi var i fare, og du var gravid. 1034 01:10:48,041 --> 01:10:51,916 Jeg vidste, at fik vi brug for det, fik vi også brug for Ginny. 1035 01:10:53,916 --> 01:10:55,083 Ja. 1036 01:10:57,375 --> 01:10:58,291 Kom. 1037 01:11:06,208 --> 01:11:07,083 Denne vej. 1038 01:11:09,833 --> 01:11:11,250 Sidedøren ved køkkenet. 1039 01:11:23,750 --> 01:11:24,791 Det er okay. 1040 01:11:32,166 --> 01:11:33,000 Vent. Kom. 1041 01:11:44,375 --> 01:11:45,582 Stands. Hænderne op. 1042 01:11:45,583 --> 01:11:47,416 Stå stille. Stands. 1043 01:11:48,041 --> 01:11:50,083 - Hvor er børnene? - I stuen. Afsted! 1044 01:11:58,125 --> 01:11:59,958 - Tilbage. - Nej, tilbage med jer. 1045 01:12:01,250 --> 01:12:02,500 Er I okay? 1046 01:12:05,125 --> 01:12:07,375 Vi har det, I leder efter. 1047 01:12:10,333 --> 01:12:12,874 Her er nøglen, okay? Den er lige her. 1048 01:12:12,875 --> 01:12:15,500 Lad ungerne gå, så finder vi ud af resten. 1049 01:12:16,041 --> 01:12:17,666 Baron! Kom så ud! 1050 01:12:18,791 --> 01:12:19,791 Nej, venner. 1051 01:12:20,750 --> 01:12:21,666 Chuck. 1052 01:12:23,333 --> 01:12:24,874 Jeg beklager skuffelsen. 1053 01:12:24,875 --> 01:12:27,375 Jeg håbede, jeg havde lært jer bedre. 1054 01:12:30,916 --> 01:12:32,583 Unger, har I mistet mælet? 1055 01:12:34,333 --> 01:12:35,332 Emily, Matt. 1056 01:12:35,333 --> 01:12:36,458 Hvad laver du? 1057 01:12:37,625 --> 01:12:40,999 - Godt at se dig. - Chuck, vi så dig blive skudt... 1058 01:12:41,000 --> 01:12:44,915 Det var mig, der ville motivere jer til at føre mig til nøglen. 1059 01:12:44,916 --> 01:12:48,165 - Står du i ledtog med Baron? - Nej. Han er uskyldig. 1060 01:12:48,166 --> 01:12:52,582 Vi ville sikre, I ikke kontaktede jeres gamle afdeling, så vi tilsværtede ham. 1061 01:12:52,583 --> 01:12:55,790 Baron sporer Gor og volkaen, men arbejder ikke med dem. 1062 01:12:55,791 --> 01:12:58,083 Og de mænd, der skød mig? 1063 01:12:58,916 --> 01:12:59,875 Sig hej, venner. 1064 01:13:00,916 --> 01:13:03,291 Blodampuller er realistiske, ikke? 1065 01:13:05,250 --> 01:13:06,333 Chuck! 1066 01:13:14,166 --> 01:13:15,250 Forresten... 1067 01:13:17,458 --> 01:13:18,666 Giv mig nøglen. 1068 01:13:19,458 --> 01:13:20,582 Tak. 1069 01:13:20,583 --> 01:13:22,500 Du involverer vores børn. 1070 01:13:26,208 --> 01:13:27,750 Glem det nu, Matt. 1071 01:13:42,291 --> 01:13:43,250 Ryddet. 1072 01:14:16,875 --> 01:14:19,333 - Hvordan blev du sådan? - Hvordan? 1073 01:14:20,250 --> 01:14:22,750 - Det var jer to. - Hvad mener du? 1074 01:14:24,750 --> 01:14:26,166 Er det vores skyld? 1075 01:14:36,958 --> 01:14:40,665 Lad os se... To af mine bedste agenter bliver bortført. 1076 01:14:40,666 --> 01:14:43,957 Alle tror, de er døde, og at nøglen er væk. 1077 01:14:43,958 --> 01:14:47,415 Bureauet gav mig skylden og pensionerede mig. 1078 01:14:47,416 --> 01:14:49,665 På et år mistede jeg mit job, 1079 01:14:49,666 --> 01:14:53,625 jeg mistede min pension, mit hus, mit ægteskab og min hund. 1080 01:14:55,875 --> 01:14:57,000 Det var jeres skyld. 1081 01:15:18,541 --> 01:15:22,332 - Så du ville hævne dig? - Nej. Det handler om penge. 1082 01:15:22,333 --> 01:15:24,625 Hævn er ren bonus. 1083 01:15:52,875 --> 01:15:55,082 - Giv os vores børn. - Nu skal I høre. 1084 01:15:55,083 --> 01:15:57,374 - Vi trækker os ud. - Det her kan du ikke. 1085 01:15:57,375 --> 01:15:59,540 - Er det smart at afbryde mig? - Slip dem. 1086 01:15:59,541 --> 01:16:03,207 Blander I jer udenom, får I dem helskindede tilbage i morgen. 1087 01:16:03,208 --> 01:16:04,332 Alt er fint, trut. 1088 01:16:04,333 --> 01:16:08,207 I kontakter ikke myndighederne. Gidselsituationer ender altid skidt. 1089 01:16:08,208 --> 01:16:09,125 Chuck! 1090 01:16:40,625 --> 01:16:42,583 Langsomt. Kom så. 1091 01:16:49,291 --> 01:16:50,125 Du er vågen. 1092 01:16:52,125 --> 01:16:55,540 Alice, Leo! Find helikopteren. 1093 01:16:55,541 --> 01:16:58,083 - Hvem så halenummeret? - Den var for langt væk. 1094 01:17:00,166 --> 01:17:03,041 - Overvågningskameraerne. - Fantastisk. Her! 1095 01:17:04,541 --> 01:17:07,416 Spol til, hvor helikopteren lander. Hvad kan vi se? 1096 01:17:13,000 --> 01:17:13,999 Er han okay? 1097 01:17:14,000 --> 01:17:15,500 - Jeg har det fint. - Vent. 1098 01:17:17,625 --> 01:17:19,750 - Tilbage til ungerne. - Okay. 1099 01:17:22,666 --> 01:17:25,499 Stop. Der. Zoom ind. Kan I se? 1100 01:17:25,500 --> 01:17:27,332 Vent. Han viser os noget. 1101 01:17:27,333 --> 01:17:29,457 Tommelringen. Han har sin ring på. 1102 01:17:29,458 --> 01:17:30,832 - Ja. - Hvad har han? 1103 01:17:30,833 --> 01:17:33,832 - En sundhedstracker på tomlen. - Med GPS. 1104 01:17:33,833 --> 01:17:35,250 Hvor er din computer? 1105 01:17:35,833 --> 01:17:39,999 Jeg er inde på hans konto. Tofaktor-login? Pærelet. 1106 01:17:40,000 --> 01:17:46,416 - Længde- og breddegrad? - 51,5076 grader nord, 0,0994 grader vest. 1107 01:17:51,208 --> 01:17:52,166 Tate Modern. 1108 01:17:55,500 --> 01:17:58,415 Der er et arrangement i aften for inviterede gæster. 1109 01:17:58,416 --> 01:18:02,541 - Nigel, har du en smoking? - Ja da. Det har alle gode agenter. 1110 01:18:23,041 --> 01:18:27,500 - I kan ikke parkere uden at stå på listen. - Vi står skam på listen. 1111 01:18:28,000 --> 01:18:29,082 Den tager jeg. 1112 01:18:29,083 --> 01:18:32,333 {\an8}VELKOMMEN TIL TATE MODERN 1113 01:18:35,291 --> 01:18:37,125 Typisk. Chuck er kløgtig. 1114 01:18:37,958 --> 01:18:40,915 - Masser af vagter. - Metaldetektorer. Vigtige gæster. 1115 01:18:40,916 --> 01:18:42,333 Alle opfører sig pænt. 1116 01:18:48,458 --> 01:18:50,041 Vi finder dem, okay? 1117 01:18:51,083 --> 01:18:52,833 - Nu henter vi dem. - Fint. Kom. 1118 01:19:15,000 --> 01:19:17,249 Gor, det er nu. Den korte frist rager mig. 1119 01:19:17,250 --> 01:19:19,290 Jeg sagde, det var i London i aften. 1120 01:19:19,291 --> 01:19:22,665 Og fire af dine rivaler smed alt for at være her. 1121 01:19:22,666 --> 01:19:24,750 Du brænder ikke nok efter det. 1122 01:19:25,916 --> 01:19:27,333 Den nar. 1123 01:19:29,541 --> 01:19:32,082 Han vil sælge den i aften. 1124 01:19:32,083 --> 01:19:33,666 Kom derhen nu! 1125 01:19:38,750 --> 01:19:41,082 Tak, fordi I kom med så kort varsel. 1126 01:19:41,083 --> 01:19:42,708 Jeg lover... 1127 01:19:43,958 --> 01:19:46,541 Det vil være ulejligheden værd. Denne vej. 1128 01:19:55,500 --> 01:19:57,958 - Hvad står der? - De skulle være lige her. 1129 01:20:02,625 --> 01:20:04,375 ELKRAFTVÆRKER I LONDON 1130 01:20:09,291 --> 01:20:12,000 - Daphne, hvordan går det? - Vi er klar. 1131 01:20:13,333 --> 01:20:15,165 Jeg lovede jer en forestilling. 1132 01:20:15,166 --> 01:20:19,874 Det skal være så effektivt som muligt. Kast blikket ud over byen. 1133 01:20:19,875 --> 01:20:23,374 Jeg vil vise jer, hvad der er muligt. Nu, Daphne. 1134 01:20:23,375 --> 01:20:24,333 Modtaget. 1135 01:20:25,666 --> 01:20:27,250 SYDVEST 16: SLUKKET 1136 01:20:34,125 --> 01:20:35,166 Fase to, Daphne. 1137 01:20:47,375 --> 01:20:48,208 Og vores. 1138 01:20:50,041 --> 01:20:51,291 TATE ELVÆRK: SLUKKET 1139 01:21:03,666 --> 01:21:07,082 - Han demonstrerer nøglen. - Så udsigten skal være i orden. 1140 01:21:07,083 --> 01:21:08,625 Daphne, tænd dem igen. 1141 01:21:14,750 --> 01:21:15,915 De burde være her. 1142 01:21:15,916 --> 01:21:20,125 Er de her ikke, er de lige under eller over os. 1143 01:21:21,791 --> 01:21:23,499 - Vent. - Hvad? 1144 01:21:23,500 --> 01:21:25,333 Det er Chucks folk. Kom. 1145 01:21:34,375 --> 01:21:35,791 Døre lukker. 1146 01:21:37,000 --> 01:21:39,333 Jeg taler ikke om et lysshow. 1147 01:21:40,791 --> 01:21:43,166 Themsen-barrieren, Daphne. Overtag kontrollen. 1148 01:21:52,416 --> 01:21:54,083 THEMSEN-BARRIERE: ADGANG GIVET 1149 01:21:55,125 --> 01:21:58,999 Den forhindrer Atlanterhavet i at oversvømme hele byen. 1150 01:21:59,000 --> 01:22:02,500 Nu bestemmer vi, om den er åben eller lukket. 1151 01:22:03,416 --> 01:22:04,583 Når vi vil. 1152 01:22:06,000 --> 01:22:07,791 Skal vi ikke åbne barrieren? 1153 01:22:19,916 --> 01:22:21,666 Chef, du skal se det her. 1154 01:22:24,333 --> 01:22:25,791 Døre åbner. 1155 01:22:32,583 --> 01:22:35,333 - Luk os hellere ind. - Hvad, hvis vi ikke gør? 1156 01:22:44,500 --> 01:22:49,250 Det, jeg i aften kan tilbyde, er ikke blot en harddisk eller en binær kode. 1157 01:22:49,791 --> 01:22:51,833 Jeg sælger magt. 1158 01:22:52,750 --> 01:22:54,583 Og er I tilhængere af det, 1159 01:22:55,750 --> 01:22:57,583 så har jeg nøglen her. 1160 01:23:15,750 --> 01:23:21,040 Jeg starter med et tal, som jeg mener, er et rimeligt tal. 1161 01:23:21,041 --> 01:23:22,500 150 millioner. 1162 01:23:45,791 --> 01:23:48,124 Hvem byder 200 millioner? 1163 01:23:48,125 --> 01:23:50,540 To hundrede og halvtreds. 1164 01:23:50,541 --> 01:23:53,250 - 250 millioner? - Ja. 1165 01:23:55,500 --> 01:23:58,915 Så har vi en vinder. 250 millioner til mr. Ivanov. 1166 01:23:58,916 --> 01:24:04,875 Jeg kender ham, så har I familie i Paris, så bed dem pakke. I en fart! 1167 01:24:05,791 --> 01:24:07,000 Hvad laver I? 1168 01:24:08,916 --> 01:24:10,083 Baron. 1169 01:24:11,125 --> 01:24:14,583 - Hvordan fandt du os? - Vi er MI6. I er efterlyst internationalt. 1170 01:24:15,166 --> 01:24:17,499 - Det er mit job. - Så ved du, de har børnene. 1171 01:24:17,500 --> 01:24:20,333 Jeg ved også, du troede, jeg var dobbeltagent. 1172 01:24:22,291 --> 01:24:26,291 Anhold os senere. Nu skal vi finde vores familie. 1173 01:24:28,166 --> 01:24:32,166 Jeg anholder jer ikke, for jeg ved, I ikke ville sælge nøglen. 1174 01:24:35,333 --> 01:24:36,457 Kom med. 1175 01:24:36,458 --> 01:24:37,625 Kom så. Afsted. 1176 01:24:40,208 --> 01:24:41,290 Hænderne op! 1177 01:24:41,291 --> 01:24:43,208 Du bliver lige der. 1178 01:24:46,291 --> 01:24:48,165 - Chuck! - Dæk døren! 1179 01:24:48,166 --> 01:24:49,666 Chuck, lad mine børn gå! 1180 01:25:04,833 --> 01:25:06,582 - Flot. - Tak for det. 1181 01:25:06,583 --> 01:25:08,625 Få nu ikke nykker. Find nøglen. 1182 01:25:10,958 --> 01:25:11,916 Chuck! 1183 01:25:17,583 --> 01:25:19,749 Team 2, få ungerne til båden. 1184 01:25:19,750 --> 01:25:20,875 Kom så. 1185 01:25:29,416 --> 01:25:32,833 Slip mig. Nu! 1186 01:25:36,041 --> 01:25:37,000 Hallo! 1187 01:25:47,625 --> 01:25:49,250 Hvor skal vi hen? Slip mig. 1188 01:25:50,375 --> 01:25:52,125 Kom! Få dem til at rubbe sig. 1189 01:25:54,291 --> 01:25:55,125 Sid ned! 1190 01:25:56,000 --> 01:25:58,291 - Gor vil have nøglen! - Den har vi ikke. 1191 01:26:10,000 --> 01:26:12,875 Jeg ville stå stille. Hun rammer ret godt. 1192 01:26:22,875 --> 01:26:25,665 Det er et baghold. De kører motorcyklerne mod øst. 1193 01:26:25,666 --> 01:26:27,000 Fang dem! 1194 01:26:39,333 --> 01:26:41,708 - De kører ad nordbredden. - Den tager jeg. 1195 01:26:47,250 --> 01:26:48,625 Pas på. Her kommer jeg! 1196 01:26:52,416 --> 01:26:53,333 Kom så! 1197 01:27:31,375 --> 01:27:34,249 Daphne, vi ses på mødestedet. Tag nøglen med. 1198 01:27:34,250 --> 01:27:35,250 Okay. 1199 01:27:55,375 --> 01:27:56,375 Pas på! 1200 01:27:57,541 --> 01:27:59,040 Chuck åbnede barrieren. 1201 01:27:59,041 --> 01:28:01,249 Når han åbent farvand, er han væk. 1202 01:28:01,250 --> 01:28:04,333 - Så behøver han ikke ungerne. - Vi skal om bord på båden. 1203 01:28:14,791 --> 01:28:17,082 Der er tomt, og nøglen er her ikke. 1204 01:28:17,083 --> 01:28:19,250 Chuck sejler mod øst ad Themsen. 1205 01:28:20,833 --> 01:28:21,874 Åh nej. 1206 01:28:21,875 --> 01:28:24,290 - Hvad? - Barrieren er åben. 1207 01:28:24,291 --> 01:28:28,291 Jeg beder flodpolitiet sætte bådene ud. Du får lukket barrieren. 1208 01:28:50,041 --> 01:28:51,500 Hey, hold lige den her. 1209 01:28:53,125 --> 01:28:54,250 Hov! Vent! 1210 01:28:59,750 --> 01:29:02,665 - Jeg har en båd. Er du her snart? - Jeg er lige til venstre. 1211 01:29:02,666 --> 01:29:03,666 På sydbredden. 1212 01:29:04,166 --> 01:29:05,750 Kom. Så griber jeg dig. 1213 01:29:29,958 --> 01:29:32,915 De kan ikke lukke barrieren. Systemet er tilsidesat. 1214 01:29:32,916 --> 01:29:35,583 Hvor fanden er nøglen? 1215 01:29:47,583 --> 01:29:49,124 - Hej, Ginny-basse. - Hej. 1216 01:29:49,125 --> 01:29:52,582 Jeg ville høre, om der er brug for mig, for jeg er klar. 1217 01:29:52,583 --> 01:29:56,040 - Jeg er klar til alt. - Nigel, afvent bare. 1218 01:29:56,041 --> 01:29:57,291 Men... Nej, jeg... 1219 01:30:23,625 --> 01:30:24,458 Uha! 1220 01:30:40,875 --> 01:30:42,875 Tænk, at det skete. 1221 01:30:52,583 --> 01:30:54,250 Det ser uhyggeligt ud. 1222 01:30:55,041 --> 01:30:56,375 Det er ret sejt. 1223 01:30:57,375 --> 01:30:59,874 Det hele var faktisk ret sejt. 1224 01:30:59,875 --> 01:31:01,458 Undskyld. 1225 01:31:02,250 --> 01:31:05,790 Er du okay? Du filmede ikke, vel? Nej, selvfølgelig ikke. 1226 01:31:05,791 --> 01:31:07,625 Nå, hun er dånet. 1227 01:31:09,083 --> 01:31:10,875 Ja, for pokker. 1228 01:31:24,833 --> 01:31:25,958 Godt. 1229 01:31:28,208 --> 01:31:32,208 - Ginny-basse, jeg har nøglen. - Nigel, du er en engel. 1230 01:31:35,250 --> 01:31:36,832 Nigel har nøglen. 1231 01:31:36,833 --> 01:31:39,124 Gentager: Nigel har nøglen. 1232 01:31:39,125 --> 01:31:41,916 Bed Nigel lukke barrieren. 1233 01:31:46,875 --> 01:31:51,415 - Luk barrieren. - Ja, så gerne. Den klarer jeg. 1234 01:31:51,416 --> 01:31:53,665 Godt. Præcis, som du har lært det. 1235 01:31:53,666 --> 01:31:57,915 Det kapitel har jeg ikke læst. Undskyld, jeg gav dig en skalle. 1236 01:31:57,916 --> 01:31:59,415 Godt, så... 1237 01:31:59,416 --> 01:32:02,666 - Vær en god agent. - Javel. Slet. 1238 01:32:04,250 --> 01:32:08,958 Det hjalp ikke. Kontrol. Nemlig CTRL og Z. 1239 01:32:09,458 --> 01:32:11,083 Niksen. Vent lidt. 1240 01:32:12,125 --> 01:32:15,624 Undskyld, hallo. Vågner du lige op og hjælper? 1241 01:32:15,625 --> 01:32:18,000 Det kan du ikke. Selvfølgelig. 1242 01:32:34,750 --> 01:32:35,875 Mor! 1243 01:32:36,875 --> 01:32:38,250 Så gør dog noget! 1244 01:32:41,083 --> 01:32:42,250 Hold da op. 1245 01:32:46,750 --> 01:32:49,625 Gider I lige hjælpe hinanden? 1246 01:32:52,541 --> 01:32:53,541 Hallo! 1247 01:32:54,583 --> 01:32:55,916 Kom her. 1248 01:33:01,083 --> 01:33:03,125 Slip mig. Slip så! 1249 01:33:16,500 --> 01:33:17,583 Redningsveste. 1250 01:33:28,166 --> 01:33:30,665 Nigel skal lukke barrieren nu! 1251 01:33:30,666 --> 01:33:32,583 Nigel, luk barrieren. 1252 01:33:34,083 --> 01:33:36,082 Siri, hvordan lukker man... 1253 01:33:36,083 --> 01:33:38,124 Nej, Nigel. Nu! 1254 01:33:38,125 --> 01:33:42,457 Ja, Ginny-basse. Undskyld. Men en ting ad gangen. 1255 01:33:42,458 --> 01:33:44,708 Jeg prøver altså! 1256 01:33:47,291 --> 01:33:49,250 Kom nu. 1257 01:33:52,500 --> 01:33:53,500 Hvad? 1258 01:33:54,250 --> 01:33:56,791 Det er faktisk fantastisk. 1259 01:33:57,833 --> 01:33:59,583 Hold da kæft. Nu sker det. 1260 01:34:00,333 --> 01:34:01,291 Okay. 1261 01:34:04,166 --> 01:34:06,208 Bare London ikke bliver oversvømmet. 1262 01:34:23,791 --> 01:34:28,041 THEMSEN-BARRIEREN LUKKER 1263 01:34:30,166 --> 01:34:31,583 Gjorde jeg det? 1264 01:34:34,958 --> 01:34:35,957 Kom så, afsted! 1265 01:34:35,958 --> 01:34:37,666 Nu! 1266 01:34:42,541 --> 01:34:44,249 - Stoler du på mig? - Ja. 1267 01:34:44,250 --> 01:34:45,541 Mor! 1268 01:34:49,541 --> 01:34:51,250 Nej, mor. Jeg kan selv. 1269 01:34:56,666 --> 01:34:58,790 Leo! 1270 01:34:58,791 --> 01:34:59,749 Ja? 1271 01:34:59,750 --> 01:35:01,165 Er du okay? 1272 01:35:01,166 --> 01:35:02,958 - Jeg redder dig! - Hvad? 1273 01:35:06,416 --> 01:35:07,333 Matt! 1274 01:35:10,333 --> 01:35:11,457 På ham! 1275 01:35:11,458 --> 01:35:14,916 Du har ret, Chuck. Gidselsituationer ender skidt. 1276 01:35:39,791 --> 01:35:41,874 LUKKET 1277 01:35:41,875 --> 01:35:43,041 Jeg gjorde det. 1278 01:35:43,916 --> 01:35:47,040 Jeg gjorde det! 1279 01:35:47,041 --> 01:35:50,499 Så du mig? Der er ingen at fejre det med. 1280 01:35:50,500 --> 01:35:57,250 Det er også lige meget. Sådan gør vi, når det er MI6-træning. 1281 01:36:15,583 --> 01:36:16,957 Hvor er jeg glad. 1282 01:36:16,958 --> 01:36:19,749 Det, du gjorde i dag, var helt fantastisk. 1283 01:36:19,750 --> 01:36:20,957 - Var det? - Ja! 1284 01:36:20,958 --> 01:36:23,249 Skumslukkeren. Tommelringen. 1285 01:36:23,250 --> 01:36:25,040 Du er så kløgtig. 1286 01:36:25,041 --> 01:36:27,375 Tænk, at jeg troede, du ville være skræmt. 1287 01:36:27,875 --> 01:36:30,082 Hvad? Skulle jeg være skræmt? 1288 01:36:30,083 --> 01:36:32,374 Nej. Aldrig. Niksen. 1289 01:36:32,375 --> 01:36:36,332 Når vi kommer hjem, skal vi faktisk bare spille computer hele dagen. 1290 01:36:36,333 --> 01:36:39,582 - Du skal blive i huset. - Må jeg sige det til Connor? 1291 01:36:39,583 --> 01:36:43,916 Du siger intet til Connor. Vi siger, at I havde kyssesyge. 1292 01:36:50,083 --> 01:36:52,790 Jeg er ked af, jeg krammer dig så hårdt. 1293 01:36:52,791 --> 01:36:56,958 - Jeg er bare glad for, du er uskadt. - Du må gerne. Jeg kan lide det. 1294 01:36:58,791 --> 01:37:00,666 - Godt, de blev gode venner. - Ja, ikke? 1295 01:37:02,666 --> 01:37:05,416 Du milde, hvor I krammer. 1296 01:37:06,708 --> 01:37:09,250 Du har været i USA alt for længe. 1297 01:37:21,041 --> 01:37:22,165 Kom. 1298 01:37:22,166 --> 01:37:25,624 Det var altså mig, der lukkede barrieren, så... 1299 01:37:25,625 --> 01:37:26,833 Flot klaret. 1300 01:37:33,458 --> 01:37:36,915 Lov mig, at det skal vi aldrig igen. 1301 01:37:36,916 --> 01:37:42,415 - Jeg lover, at det skal vi aldrig igen. - Nej, det skal vi aldrig igen. 1302 01:37:42,416 --> 01:37:45,333 Og vi kan faktisk nå hjem til kampen. 1303 01:38:13,083 --> 01:38:15,290 Okay. Klarer hun den, vinder vi. 1304 01:38:15,291 --> 01:38:17,332 Stop. Du gør det værre. 1305 01:38:17,333 --> 01:38:20,207 Beklager, coach. Jeg tør ikke se på. 1306 01:38:20,208 --> 01:38:21,290 Dyb indånding. 1307 01:38:21,291 --> 01:38:23,416 - Dyb Dragon-indånding. - Nemlig, du! 1308 01:38:27,250 --> 01:38:31,290 Bare rolig. Kvinder her i familien rammer altid plet. 1309 01:38:31,291 --> 01:38:34,416 Hun er frygtløs ligesom sin mormor. 1310 01:38:43,333 --> 01:38:44,833 Ja! 1311 01:38:45,625 --> 01:38:46,666 Ja! 1312 01:38:51,541 --> 01:38:53,416 Ja! 1313 01:38:55,583 --> 01:38:56,624 Nej. Stadig brite. 1314 01:38:56,625 --> 01:38:58,832 Det er min skattebasse! 1315 01:38:58,833 --> 01:38:59,750 Ja! 1316 01:39:04,000 --> 01:39:05,125 Vi gjorde det! 1317 01:39:07,541 --> 01:39:08,458 Ja! 1318 01:39:10,208 --> 01:39:12,082 Smut, dun-fjæs. Hold dig væk. 1319 01:39:12,083 --> 01:39:13,083 Sådan. 1320 01:39:13,708 --> 01:39:14,791 Sådan. 1321 01:39:18,250 --> 01:39:21,749 Det er dejligt, I er her. Hvornår skulle I hjem igen? 1322 01:39:21,750 --> 01:39:23,582 Hvem siger, vi tager hjem? 1323 01:39:23,583 --> 01:39:25,041 - Mor... - Ja, skat? 1324 01:39:25,791 --> 01:39:28,207 Må jeg læse lektier hos Annalise? 1325 01:39:28,208 --> 01:39:29,624 Du behøver ikke lyve. 1326 01:39:29,625 --> 01:39:32,833 Vil du feste med dine venner, så gør du det, okay? 1327 01:39:33,458 --> 01:39:36,375 Jeg skal læse lektier, for vi gik glip af en masse. 1328 01:39:37,083 --> 01:39:38,457 Ja. Selvfølgelig. 1329 01:39:38,458 --> 01:39:43,125 Og har du tid på mandag, kunne vi måske se en film? 1330 01:39:47,708 --> 01:39:48,666 Ja, fint. 1331 01:39:49,625 --> 01:39:51,750 Hvis du gerne vil, så har jeg tid. 1332 01:39:52,625 --> 01:39:54,374 Okay. Fint. 1333 01:39:54,375 --> 01:39:55,749 - Er I klar? - Ja. 1334 01:39:55,750 --> 01:39:56,915 - Okay. - Hyg jer. 1335 01:39:56,916 --> 01:39:58,083 Farvel. 1336 01:40:06,208 --> 01:40:08,625 - Græd bare. Hun er gået. - Jeg græder ikke. 1337 01:40:09,208 --> 01:40:10,749 Jo, du gør. 1338 01:40:10,750 --> 01:40:11,833 Og det er smukt. 1339 01:40:15,708 --> 01:40:19,290 Jeg har set hende Annalise efter i sømmene. 1340 01:40:19,291 --> 01:40:21,249 - Godt. - Hvis det da er hendes navn. 1341 01:40:21,250 --> 01:40:25,332 - Nej. Sådan gør vi ikke. - Nej, det gør vi ikke. 1342 01:40:25,333 --> 01:40:29,749 Skal jeg holde øje med hende og ham dun-fjæset på den hemmelige måde... 1343 01:40:29,750 --> 01:40:32,957 - Jeg beskytter mit barnebarn. - Hun er ikke dit barnebarn. 1344 01:40:32,958 --> 01:40:33,999 - Okay? - Ja. 1345 01:40:34,000 --> 01:40:36,666 Vi stoler på hende, så vi tjekker ikke vennerne. 1346 01:40:38,500 --> 01:40:41,290 Vil I to ikke have lidt tid alene? 1347 01:40:41,291 --> 01:40:42,915 - Ja? - Nemlig. 1348 01:40:42,916 --> 01:40:47,874 Jeg tager mig af Leo. Træner lidt og lærer ham mere om SIS. 1349 01:40:47,875 --> 01:40:49,374 - IT-afdelingen. - Tja... 1350 01:40:49,375 --> 01:40:51,957 - Hele natten er fint. - Tak. 1351 01:40:51,958 --> 01:40:54,625 Første nat uden ungerne i evigheder. 1352 01:40:55,125 --> 01:40:56,665 Du ved, hvad det betyder. 1353 01:40:56,666 --> 01:40:58,083 - Vi skal sove. - Nemlig! 1354 01:40:58,833 --> 01:41:01,749 - Jeg glæder mig. - Vores datter var kanon. 1355 01:41:01,750 --> 01:41:04,374 - Tja... - Kæmpe sejr. 1356 01:41:04,375 --> 01:41:05,750 Kæmpe sejr. 1357 01:41:06,291 --> 01:41:08,124 - Jeg er stolt af dig. - Hold op. 1358 01:41:08,125 --> 01:41:09,541 Nej, helt ærligt. 1359 01:41:10,125 --> 01:41:11,749 Baron, hvad laver du? 1360 01:41:11,750 --> 01:41:13,957 Kan jeg ikke hilse på en gammel ven? 1361 01:41:13,958 --> 01:41:15,000 - Nej! - Nej! 1362 01:41:16,625 --> 01:41:17,790 Passer du på hende? 1363 01:41:17,791 --> 01:41:20,040 Jepsen. Vi har været gift i 15 år. 1364 01:41:20,041 --> 01:41:23,083 - Det var ikke spørgsmålet. - To børn, Baron. 1365 01:41:23,916 --> 01:41:26,332 - To børn, du. - Er du glad, Emily? 1366 01:41:26,333 --> 01:41:28,582 - Ja, alt er fint. Okay? - Hold nu op. 1367 01:41:28,583 --> 01:41:31,332 Det var bare for sjov. Kan I ikke tåle en spøg? 1368 01:41:31,333 --> 01:41:32,749 - Okay. - Fint. 1369 01:41:32,750 --> 01:41:33,665 Det er arbejde. 1370 01:41:33,666 --> 01:41:36,832 Glem det. Det var kun den ene spontane gang. 1371 01:41:36,833 --> 01:41:40,582 - Jeg spørger, fordi det er alvorligt. - Send en e-mail i stedet. 1372 01:41:40,583 --> 01:41:42,625 Vi fandt aldrig Chucks lig. 1373 01:41:44,208 --> 01:41:49,290 Så jeg har brug for jer. Eller ikke for Matt, men for dig, Emily. 1374 01:41:49,291 --> 01:41:52,374 Du skal rekruttere et familiemedlem. 1375 01:41:52,375 --> 01:41:56,958 - Min mor vil hjertens gerne tale med dig... - Ikke din mor. 1376 01:42:00,208 --> 01:42:01,166 Det er din far. 1377 01:42:01,750 --> 01:42:02,790 Din far? 1378 01:42:02,791 --> 01:42:05,041 Ja, har jeg ikke fortalt om ham? 1379 01:51:50,791 --> 01:51:55,791 Tekster af: Helle Kaiser-Nielsen