1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:26,125 --> 00:00:30,791
15 VUOTTA SITTEN
4
00:00:49,041 --> 00:00:51,874
Haloo.
- Saimme vahvistuksen MI6:lta.
5
00:00:51,875 --> 00:00:54,916
Kohde on pelissä. Teidän vuoronne.
- Selvä.
6
00:01:02,083 --> 00:01:04,250
Puhelu tuli. Oletko valmis?
7
00:01:04,750 --> 00:01:07,707
On jo kiire, muru.
- Tulen heti.
8
00:01:07,708 --> 00:01:10,790
Sanoit noin viisi minuuttia sitten.
- Hetki vain.
9
00:01:10,791 --> 00:01:15,000
Tuo tarkoittaa 20 minuuttia.
Käyn hakemassa auton.
10
00:01:37,083 --> 00:01:39,416
Hetki. Nämä ovat lastenjuhlat.
11
00:01:40,500 --> 00:01:42,041
Ehkä minun pitäisi...
12
00:01:44,875 --> 00:01:46,291
Molemmat.
13
00:01:50,000 --> 00:01:52,541
Ja tämä.
14
00:01:57,833 --> 00:02:02,207
Hieno auto. Tiedät kai,
että edustustilillä on rajansa?
15
00:02:02,208 --> 00:02:05,374
Peitetarinaan pitää eläytyä.
Opetit sen itse.
16
00:02:05,375 --> 00:02:09,832
Macaossa hävisit puoli miljoona
triadeja mielistellessä.
17
00:02:09,833 --> 00:02:14,416
Jos onnistutte, saatte pitää auton.
- Saammeko?
18
00:02:15,000 --> 00:02:16,582
Ette.
- Niinpä.
19
00:02:16,583 --> 00:02:18,707
Olette ranskalaisia asekauppiaita.
20
00:02:18,708 --> 00:02:21,915
Oikeat Lemieux't eivät pääse paikalle.
21
00:02:21,916 --> 00:02:23,415
Keskittykää.
22
00:02:23,416 --> 00:02:27,207
Balthazar Gor, entinen KGB-agentti,
nykyinen Volkan johtaja -
23
00:02:27,208 --> 00:02:30,165
ja Itä-Euroopan
vaarallisimpia terroristeja.
24
00:02:30,166 --> 00:02:33,832
Häntä ei aliarvioida
edes lapsen syntymäpäivillä.
25
00:02:33,833 --> 00:02:36,165
Sulautukaa joukkoon ja etsikää hänet.
26
00:02:36,166 --> 00:02:37,832
Kamerat eivät löydä häntä.
27
00:02:37,833 --> 00:02:41,165
Onko tämä kaikki
kahdeksanvuotiasta varten?
28
00:02:41,166 --> 00:02:43,207
Lapsesta kasvaa kusipää.
29
00:02:43,208 --> 00:02:45,790
Lapsen voi pilata monella tavalla.
30
00:02:45,791 --> 00:02:47,875
Lähennä kuvaa.
31
00:02:49,166 --> 00:02:50,832
Ei voi olla totta.
32
00:02:50,833 --> 00:02:51,832
Mitä?
- Mikä on?
33
00:02:51,833 --> 00:02:54,790
Miksi esittelin teidät? Teillä on suhde.
34
00:02:54,791 --> 00:02:59,332
Eläydymme peitetarinaan.
- Silkkaa ammattitaitoa.
35
00:02:59,333 --> 00:03:03,500
Valehdelkaa paremmin, jos jäätte kiinni.
- Homma hoituu.
36
00:03:07,375 --> 00:03:09,791
Löysimme Gorin.
- Tiedätte, mitä tehdä.
37
00:03:14,583 --> 00:03:16,166
Mescal appelsiinilla.
38
00:03:16,875 --> 00:03:19,249
Olen Mélodie Lemieux.
39
00:03:19,250 --> 00:03:21,665
Teillä on kaunis koti.
40
00:03:21,666 --> 00:03:23,166
Nimeni on Gor.
41
00:03:24,916 --> 00:03:28,166
Balthazar Gor. Hauska tavata.
- Samoin.
42
00:03:30,333 --> 00:03:32,666
Toivottavasti viihdytte.
- Kiitos.
43
00:03:33,791 --> 00:03:37,249
Ääni ja sormenjälki hankittu.
- Hienoa. Nyt kassakaappi.
44
00:03:37,250 --> 00:03:38,833
Yläkerta. Gorin toimisto.
45
00:03:51,416 --> 00:03:53,333
Toivottavasti jälki siirtyi.
46
00:04:00,000 --> 00:04:01,083
Balthazar Gor.
47
00:04:03,458 --> 00:04:05,082
Laite hankittu.
- Hienoa.
48
00:04:05,083 --> 00:04:07,374
Mikä tämä on?
- ICS-avain.
49
00:04:07,375 --> 00:04:09,540
Mikä?
- Ohjausjärjestelmien avain.
50
00:04:09,541 --> 00:04:13,499
Se on yleisavain
maailman kriittiseen infrastruktuuriin.
51
00:04:13,500 --> 00:04:15,707
Voimalaitoksiin ja ydinreaktoreihin.
52
00:04:15,708 --> 00:04:19,500
Gor voisi laukaista uuden Tšernobylin.
- Eli huono homma.
53
00:04:31,125 --> 00:04:32,415
Itäinen uloskäynti.
54
00:04:32,416 --> 00:04:33,666
Liikettä.
55
00:04:46,000 --> 00:04:47,957
Jatkakaa tapaamispaikalle.
56
00:04:47,958 --> 00:04:50,207
Baron Andrews MI6:sta on siellä.
57
00:04:50,208 --> 00:04:53,415
Emily, älä kerro Baronille avaimesta.
58
00:04:53,416 --> 00:04:57,791
Tiedän, että tunnette toisenne,
mutta emme luota kehenkään.
59
00:05:16,625 --> 00:05:18,290
Emily.
- Baron.
60
00:05:18,291 --> 00:05:20,665
Olin kuolla huoleen.
61
00:05:20,666 --> 00:05:23,083
Näytätkin vähän kalpealta.
- Matt.
62
00:05:24,125 --> 00:05:28,499
Milloin palaat Englantiin
ja oikeaan tiedustelupalveluun?
63
00:05:28,500 --> 00:05:30,875
Kun sinne palkataan oikeita agentteja.
64
00:05:31,708 --> 00:05:36,165
Matkatoimiston agenttina
pärjäät kyllä hyvin.
65
00:05:36,166 --> 00:05:38,249
Kiitos MI6:n. Älä naarmuta sitä.
66
00:05:38,250 --> 00:05:41,124
Jenkit ovat kovakouraisia.
- Ei tuo ole loukkaus.
67
00:05:41,125 --> 00:05:44,040
Alkoiko harmittaa? Oletko kade?
- Mistä?
68
00:05:44,041 --> 00:05:50,332
Aistin kateutta. Johtuuko se aksentista?
- Ei, vaan luonteestasi. Aksentti ei auta.
69
00:05:50,333 --> 00:05:52,791
Teistä tulisi söötti pari.
70
00:05:53,541 --> 00:05:56,250
Hauskaa matkaa. Oli hauska nähdä.
71
00:05:57,833 --> 00:05:58,666
Avaimesi.
72
00:06:00,000 --> 00:06:02,374
Älä naarmuta sitä. Cheerio.
73
00:06:02,375 --> 00:06:06,208
Nähdään, herraseni. Anteeksi appelsiinit.
- Surkea esitys.
74
00:06:10,333 --> 00:06:12,874
Tervetuloa. Olen Dylan. Voinko auttaa?
75
00:06:12,875 --> 00:06:15,874
Ei kiitos. Löytyykö samppanjaa?
76
00:06:15,875 --> 00:06:17,291
Tietenkin.
- Kiitos.
77
00:06:17,791 --> 00:06:21,791
Minä en tarvitse. Kiitos.
- Etkö ota samppanjaa?
78
00:06:22,833 --> 00:06:26,040
En.
- Yleensä nostamme lopuksi maljan.
79
00:06:26,041 --> 00:06:32,708
On vähän nestehukkaa.
Samppanja ei vain maistu.
80
00:06:33,916 --> 00:06:36,291
Nyt tiedän, että jotain on tekeillä.
81
00:06:39,458 --> 00:06:40,874
Tiedätkö?
- Tiedän.
82
00:06:40,875 --> 00:06:43,415
En vain tiedä mikä.
83
00:06:43,416 --> 00:06:46,000
Olen raskaana.
- Anteeksi mitä?
84
00:06:46,708 --> 00:06:51,457
Ja sinä olet isä.
- Niin arvelinkin, mutta...
85
00:06:51,458 --> 00:06:54,290
Tapailetko muita?
- En. Entä sinä?
86
00:06:54,291 --> 00:06:57,041
Tapailen vain sinua.
87
00:06:57,708 --> 00:06:58,875
Oletko varma?
88
00:07:02,625 --> 00:07:03,707
Melko varma.
89
00:07:03,708 --> 00:07:08,582
Raskaustestien värisuora.
90
00:07:08,583 --> 00:07:10,625
Niissä voi olla pissaa.
91
00:07:15,041 --> 00:07:19,875
En tiedä, mitä ajattelet tästä.
92
00:07:21,916 --> 00:07:24,166
Emme ole olleet kauaa yhdessä.
93
00:07:25,583 --> 00:07:26,583
Olen mukana.
94
00:07:27,166 --> 00:07:29,707
Mitä?
- Sanoin, että olen mukana.
95
00:07:29,708 --> 00:07:31,540
Täysillä.
96
00:07:31,541 --> 00:07:35,458
Lempi-ihmiseni luo uuden lempi-ihmiseni.
97
00:07:36,625 --> 00:07:37,541
Olen mukana.
98
00:07:38,458 --> 00:07:41,540
Valitset aina sanasi oikein.
- Se on totuus.
99
00:07:41,541 --> 00:07:45,333
Tuo pullo samppanjaa, D!
Juon kahden edestä.
100
00:07:49,458 --> 00:07:52,750
Saamme lapsen.
- Onneksi olkoon. Hieno uutinen.
101
00:07:56,666 --> 00:07:58,458
Sopiiko tämä varmasti?
102
00:07:59,166 --> 00:08:04,957
Tiedän kokemuksesta,
että lapset eivät sovi työnkuvaamme.
103
00:08:04,958 --> 00:08:09,666
Minä tiedän kokemuksesta,
miltä tuntuu olla ilman perhettä.
104
00:08:11,500 --> 00:08:14,083
Olen aina halunnut perheen.
- Samoin.
105
00:08:17,750 --> 00:08:18,750
Mitä?
106
00:08:19,625 --> 00:08:21,374
Haiseeko hengitykseni?
107
00:08:21,375 --> 00:08:23,583
Oletko kunnossa?
- Pitää vain...
108
00:08:24,291 --> 00:08:26,291
Käyn huuhtomassa kasvot.
109
00:08:27,375 --> 00:08:30,165
Olen pahoillani. Vessa on epäkunnossa.
110
00:08:30,166 --> 00:08:32,708
Lento kestää 11 tuntia.
- Olen pahoillani.
111
00:08:36,208 --> 00:08:39,125
Matt, vessa on epäkunnossa.
112
00:08:45,708 --> 00:08:47,541
Näpit irti.
- Haluamme avaimen.
113
00:08:48,375 --> 00:08:49,625
Hyvä on.
114
00:08:54,041 --> 00:08:55,875
Se on tässä. Päästä hänet.
115
00:09:26,000 --> 00:09:27,208
Em!
116
00:11:43,625 --> 00:11:45,415
Mitä sinä teet?
- On vain yksi.
117
00:11:45,416 --> 00:11:47,416
Ei!
- Meillä ei ole aikaa!
118
00:11:55,291 --> 00:11:57,208
Pidä huolta vauvasta.
119
00:11:58,333 --> 00:11:59,875
Mitä sinä teet?
120
00:12:13,750 --> 00:12:15,457
Älä päästä irti.
121
00:12:15,458 --> 00:12:18,000
Älä itse.
- En sitten.
122
00:12:24,666 --> 00:12:26,415
Näetkö tuon aukeaman?
123
00:12:26,416 --> 00:12:28,500
Pidä kiinni!
- Pidän jo.
124
00:12:38,125 --> 00:12:40,125
Me selvisimme. Mennään.
125
00:12:43,000 --> 00:12:43,999
Oletko kunnossa?
126
00:12:44,000 --> 00:12:46,582
Pari kylkiluuta murtui,
mutta en minä sitä.
127
00:12:46,583 --> 00:12:50,374
Emme voi jatkaa nyt kun vauva on tulossa.
128
00:12:50,375 --> 00:12:53,500
Ryhdymmekö siviileiksi?
129
00:12:54,333 --> 00:12:57,999
Meidän tiedettiin olleen koneessa.
Olemme paljastuneet.
130
00:12:58,000 --> 00:13:00,333
Pitäisikö kadota maan alle?
131
00:13:01,041 --> 00:13:06,708
Kaikki luulevat meidän kuolleen.
Meillä on tilaisuus kadota.
132
00:13:08,000 --> 00:13:10,999
Aloitamme alusta.
Hylkäämme vanhat yhteydet.
133
00:13:11,000 --> 00:13:14,499
Minulla ei ole ketään. Sinulla on äitisi.
134
00:13:14,500 --> 00:13:18,125
Ette voi olla yhteydessä.
- Se on helppoa.
135
00:13:20,458 --> 00:13:21,540
Entä Chuck?
136
00:13:21,541 --> 00:13:24,540
Hän on vain ystävä.
Tässä on kyse perheestä.
137
00:13:24,541 --> 00:13:25,499
Hän ymmärtää.
138
00:13:25,500 --> 00:13:30,457
Jätämmekö kaiken tärkeän?
Uran, elämän ja kaiken tutun?
139
00:13:30,458 --> 00:13:33,165
Juuri niin. Kaikki muuttui juuri.
140
00:13:33,166 --> 00:13:37,166
Tiedät kai, että olisit kuollut
ilman reisilihaksiani?
141
00:13:39,291 --> 00:13:40,833
Reitesi pelastivat minut.
142
00:13:42,041 --> 00:13:43,332
Emmekä me kuolleet.
143
00:13:43,333 --> 00:13:45,874
Teemmekö tämän?
- Totta hitossa.
144
00:13:45,875 --> 00:13:50,500
En tiedä, minne menemme tai mitä teemme.
- Kyllä se selviää.
145
00:13:51,083 --> 00:13:53,583
Oletko sinäkin mukana?
- Täysillä.
146
00:13:54,791 --> 00:13:56,500
Paras häipyä.
- Mennään.
147
00:14:16,625 --> 00:14:23,583
{\an8}NYKYPÄIVÄ
148
00:14:24,458 --> 00:14:28,082
Jonkun pitää sanoa, mikä päivä tänään on!
149
00:14:28,083 --> 00:14:31,457
Tänään mieheni päihittää kaikki muut.
150
00:14:31,458 --> 00:14:33,083
Pelipäivä!
- Pelipäivä!
151
00:14:33,708 --> 00:14:35,124
Kuule.
- Mitä?
152
00:14:35,125 --> 00:14:37,957
Jos voitamme pudotuspelin,
153
00:14:37,958 --> 00:14:42,124
se ei johdu vain valmennustaidoistani,
mutta se saattaa...
154
00:14:42,125 --> 00:14:44,124
Johtua valmennustaidoistasi.
155
00:14:44,125 --> 00:14:47,415
Arvaa mitä aina sanon joukkueelle?
- Mitä?
156
00:14:47,416 --> 00:14:50,000
Kaikki Messiin.
- Hyvänen aika.
157
00:14:51,083 --> 00:14:53,875
Hitto. He myöhästyvät taas.
158
00:14:54,375 --> 00:14:56,333
Alice! Leo! Aamupalalle!
159
00:14:57,208 --> 00:15:00,999
Leo, lopeta pelaaminen!
- Tietysti hän tietää.
160
00:15:01,000 --> 00:15:03,124
Vauhtia, Alice!
161
00:15:03,125 --> 00:15:05,540
Vauhtia!
- Harjaan vielä hampaita.
162
00:15:05,541 --> 00:15:08,790
Harjaako hän 20 minuuttia?
Hän on puhelimella.
163
00:15:08,791 --> 00:15:12,290
Ota puhelin pois, jos et tykkää siitä.
164
00:15:12,291 --> 00:15:14,457
Ota itse.
- En uskalla.
165
00:15:14,458 --> 00:15:18,540
Hän on pelottava.
- Etenkin hänen katseensa.
166
00:15:18,541 --> 00:15:21,415
Hampaasi ovat jo puhtaat!
- Tullaan!
167
00:15:21,416 --> 00:15:25,416
Muistatko, kun hän piti meistä?
- En. Siitä on kauan.
168
00:15:25,916 --> 00:15:28,375
Voisimme palauttaa yhteiset leffaillat.
169
00:15:29,458 --> 00:15:31,290
Hyvä ajatus.
170
00:15:31,291 --> 00:15:33,915
Voisimme katsoa Creedin ja Creed II:n.
171
00:15:33,916 --> 00:15:36,499
Se on liian öljytty elokuva.
- Onko?
172
00:15:36,500 --> 00:15:40,499
Mitä sinä teit äitisi kanssa 14-vuotiaana?
- Kun olin 14?
173
00:15:40,500 --> 00:15:44,082
Äiti lähetettiin Beirutiin,
ja hän unohti kertoa minulle.
174
00:15:44,083 --> 00:15:47,208
Huono esimerkki.
- Se oli erilainen lapsuus.
175
00:15:47,916 --> 00:15:51,374
Miten menee? Onko kaikki hyvin?
- On.
176
00:15:51,375 --> 00:15:56,583
Pelasitko eilen nukkumaanmenoajan jälkeen?
- En.
177
00:15:59,833 --> 00:16:04,874
Pelasin. Anteeksi.
- Säikähdit liian helposti. Olisin uskonut.
178
00:16:04,875 --> 00:16:10,165
Älä säikähdä helposti. Harjoittele sitä.
- Mistä oletkaan vihainen?
179
00:16:10,166 --> 00:16:14,999
Älä kannusta häntä valehtelemaan.
- Itsekin valehtelette aina.
180
00:16:15,000 --> 00:16:16,832
Mitä?
- Mitä sinä sanoit?
181
00:16:16,833 --> 00:16:20,082
Puhuit sille ilmastointityypille venäjää.
182
00:16:20,083 --> 00:16:24,165
Miten ihmeessä?
- Olin kuin Bobby Brown. Se on oikeuteni.
183
00:16:24,166 --> 00:16:26,249
Osaatko sinä venäjää?
- Vähän vain.
184
00:16:26,250 --> 00:16:30,457
Kuten do svidanija tai Sputnik,
Gorbatšov. Valkovenäläinen.
185
00:16:30,458 --> 00:16:32,665
Puhuit ilmastointilaitteista.
186
00:16:32,666 --> 00:16:37,124
Opimme vähän venäjää
Peace Corps -aikoinamme.
187
00:16:37,125 --> 00:16:40,707
Olitte Kolumbiassa. Tapasitte siellä.
- Tapasimme siellä.
188
00:16:40,708 --> 00:16:44,165
Tapasimme missä tapasimme.
- Kolumbiassa.
189
00:16:44,166 --> 00:16:47,499
Menimme Kolumbiasta Venäjälle.
- Kolumbiasta Belizeen.
190
00:16:47,500 --> 00:16:50,915
Belize on Kolumbian vieressä.
- Aivan.
191
00:16:50,916 --> 00:16:54,624
Kolumbia, Belize, Venäjä.
Kävimme monessa paikassa.
192
00:16:54,625 --> 00:16:56,165
Töitä riitti kaikkialla.
193
00:16:56,166 --> 00:17:00,374
Sen lisäksi kušai zavtrak.
- Mitä se tarkoittaa?
194
00:17:00,375 --> 00:17:02,333
Syökää aamiaisenne.
195
00:17:07,000 --> 00:17:11,624
Minulla on pari lääkärinaikaa.
Hakisitko vaatteet pesulasta?
196
00:17:11,625 --> 00:17:14,958
Pitää myös käydä Costcossa.
Kaikki alkaa olla loppu.
197
00:17:16,000 --> 00:17:20,749
Ei pitäisi juoda Diet Cokea heti aamusta.
- Se ehkäisee syöpää.
198
00:17:20,750 --> 00:17:23,124
Mistä sinä tuon kuulit?
- Anna tänne.
199
00:17:23,125 --> 00:17:25,166
Tämä ei ole nyt käytettävissä.
200
00:17:25,875 --> 00:17:27,666
Voitko ottaa nuo pois?
201
00:17:29,416 --> 00:17:30,500
Mitä?
- Älä.
202
00:17:32,916 --> 00:17:35,541
Mitä sinä kuuntelet?
- Et tietäisi sitä.
203
00:17:36,333 --> 00:17:37,540
En varmaankaan.
204
00:17:37,541 --> 00:17:41,499
Mietin, onko sinulla suunnitelmia
pelin jälkeen.
205
00:17:41,500 --> 00:17:45,624
Miksi?
- Voisit kutsua kavereita kylään.
206
00:17:45,625 --> 00:17:50,582
Voisimme tehdä mocktaileja
ja kertoa meheviä juoruja.
207
00:17:50,583 --> 00:17:52,957
Teen läksyjä Annalisen kanssa.
208
00:17:52,958 --> 00:17:56,416
Toinen hylky.
- Aivan. Sinähän rakastat läksyjä.
209
00:17:58,041 --> 00:18:03,582
Minulla on maanantaina vapaata.
Voisimme pitää leffaillan.
210
00:18:03,583 --> 00:18:06,875
Ei tarvitse.
- Oletko varma?
211
00:18:07,375 --> 00:18:08,375
Hyvä on.
212
00:18:10,458 --> 00:18:13,040
Leffailta sopii minulle.
- Sopiiko?
213
00:18:13,041 --> 00:18:17,957
Jopa Creed III?
- Öljyän itseni Michael B:n näköiseksi.
214
00:18:17,958 --> 00:18:20,291
Perillä ollaan.
215
00:18:21,041 --> 00:18:24,083
No niin, kulta. Hauskaa koulupäivää.
216
00:18:25,708 --> 00:18:27,500
Minä rakastan sinua enemmän.
217
00:18:28,666 --> 00:18:32,208
Tänään on myöhäinen haku.
218
00:18:33,000 --> 00:18:36,457
Miksi sinulla on taas tuo?
- Se on tosi hieno.
219
00:18:36,458 --> 00:18:39,540
Se seuraa unirytmiä,
hapenottoa ja verenpainetta.
220
00:18:39,541 --> 00:18:43,790
Olet 12. Sinulla ei ole verenpainetta.
- Sormus on liian iso.
221
00:18:43,791 --> 00:18:48,499
Siksi pidän sitä peukalossa.
- Heitelläänkö huomenna jalkapalloa?
222
00:18:48,500 --> 00:18:51,415
Etkö pelkää aivotärähdystä?
- En kopitellessa.
223
00:18:51,416 --> 00:18:55,333
Tiedät kai, että olin joukkueessa?
- Kannattaa tutkituttaa aivot.
224
00:18:56,041 --> 00:18:57,500
Aika paha.
225
00:18:58,875 --> 00:19:01,333
Minä hänelle aivotärähdykset näytän.
226
00:19:01,916 --> 00:19:03,540
Näetkö tuon?
- Minkä?
227
00:19:03,541 --> 00:19:05,790
Hän on taas pojan kanssa.
228
00:19:05,791 --> 00:19:07,583
Mistä sait nuo?
- Amazonista.
229
00:19:08,166 --> 00:19:12,208
Anna hänelle tilaa.
- He pitävät toisiaan kädestä.
230
00:19:15,375 --> 00:19:17,541
He suutelivat.
- Mitä? Pussailua?
231
00:19:18,750 --> 00:19:23,415
Kenellä 14-vuotiaalla on viikset?
- Hänen nimensä on James. Hän on 16.
232
00:19:23,416 --> 00:19:25,915
Hitto!
- En ollut nähnyt pussailua.
233
00:19:25,916 --> 00:19:28,415
Mistä sinä nuo sait?
- Amazonista.
234
00:19:28,416 --> 00:19:32,458
Suutuit, kun ostin lehtipuhaltimen.
- Mitä me teemme?
235
00:19:33,125 --> 00:19:34,624
Se on hän.
- Pakko vastata.
236
00:19:34,625 --> 00:19:36,165
Hän näki.
- Hylkää puhelu.
237
00:19:36,166 --> 00:19:39,375
Pane nuo pois.
- Pakko vastata.
238
00:19:40,541 --> 00:19:41,374
Hei, kulta.
239
00:19:41,375 --> 00:19:43,040
Äiti?
- Unohditko jotain?
240
00:19:43,041 --> 00:19:47,000
Mitä te teette?
Kyttäättekö te minua kiikareilla?
241
00:19:47,625 --> 00:19:51,665
Äitisi kyttäsi ensin.
- Hankkisitte oman elämän.
242
00:19:51,666 --> 00:19:55,540
Tulen kun saan läksyt valmiiksi.
- Selvä.
243
00:19:55,541 --> 00:19:57,875
Käskin ottaa puhelimen pois.
244
00:19:59,125 --> 00:20:00,500
Ole salavihkaisempi.
245
00:20:03,625 --> 00:20:06,332
"Hanki elämä." Tämä on minun elämäni.
246
00:20:06,333 --> 00:20:11,499
Mitä se edes tarkoittaa?
Hoidan päivät pitkät sinun elämääsi.
247
00:20:11,500 --> 00:20:17,415
Mitä tekisit, jos minulla olisi elämä?
"Äiti, missä olet? Tarvitsen kyydin."
248
00:20:17,416 --> 00:20:20,790
"Älä katso minua.
Pysy pois huoneestani. Tuo ruokaa."
249
00:20:20,791 --> 00:20:24,040
Teinit ovat yhtä yhtenä päivänä
ja toista toisena.
250
00:20:24,041 --> 00:20:27,375
Minua ei näin helposti murreta.
251
00:20:28,208 --> 00:20:31,082
Hyvä luoja.
- En ymmärtänyt. Voitko toistaa?
252
00:20:31,083 --> 00:20:34,707
Älä kyttää, Alexa.
Pidä huoli omista asioistasi.
253
00:20:34,708 --> 00:20:36,791
Kiinnostaisiko meditaatiosovellus?
254
00:21:01,666 --> 00:21:03,166
ANNA SALASANA
255
00:21:14,666 --> 00:21:17,541
JAMES: MAHTAVAA! TULEN PIAN
256
00:21:18,791 --> 00:21:21,833
ANNALISE: YLÄKERRASSA
SAATIIN DRINKIT!!!
257
00:21:25,250 --> 00:21:26,791
Tämä on viimeinen kerta.
258
00:21:29,500 --> 00:21:31,416
Olkoon. Aivan sama.
259
00:21:38,166 --> 00:21:40,333
Mitä sinä teet?
- Mitä?
260
00:21:43,208 --> 00:21:44,958
En mitään.
- Teet jotain.
261
00:21:45,625 --> 00:21:46,999
Alice.
- Mitä hänestä?
262
00:21:47,000 --> 00:21:49,749
Hän valehteli. Ei hän ole Annalisen luona.
263
00:21:49,750 --> 00:21:52,915
Tämän takia
pitäisi vahtia lapsia koko ajan.
264
00:21:52,916 --> 00:21:54,957
Muutkin tekevät niin.
265
00:21:54,958 --> 00:21:58,457
Emme ole muiden kaltaisia.
Tästä on puhuttu.
266
00:21:58,458 --> 00:22:02,457
Olemme kirjaimellisesti vakoojia.
267
00:22:02,458 --> 00:22:03,875
Olimme ennen.
268
00:22:04,625 --> 00:22:08,165
Vakoilimme terroristeja ja sotaherroja,
emme lapsia.
269
00:22:08,166 --> 00:22:10,749
Tämä vain tuntui...
- En halua nähdä.
270
00:22:10,750 --> 00:22:13,499
Se aukesi itse. Mikä tuo on?
271
00:22:13,500 --> 00:22:17,207
Mitä? "Nolo äiti."
- Siinä on kirjoitusvirhe.
272
00:22:17,208 --> 00:22:20,041
Sen siitä saa. "Nolo äiti."
En halua nähdä.
273
00:22:21,125 --> 00:22:22,707
Kokeilen tätä.
274
00:22:22,708 --> 00:22:24,790
NOLOÄITI
275
00:22:24,791 --> 00:22:28,333
Kaivat omaa kuoppaasi.
- Itsepähän sinne rojahdan.
276
00:22:29,000 --> 00:22:31,582
Noin.
- Ei pitäisi nuuskia.
277
00:22:31,583 --> 00:22:34,624
"Nolo äiti" on vastaus kaikkeen.
278
00:22:34,625 --> 00:22:37,165
Mikä on... Katso.
279
00:22:37,166 --> 00:22:40,207
KEMIKAALITUHO ODOTTAA
280
00:22:40,208 --> 00:22:41,500
Mikä tuo on?
281
00:22:43,208 --> 00:22:45,290
Kemikaalituho?
- Kemikaalituho?
282
00:22:45,291 --> 00:22:47,750
Sanoitteko "Kemikaalituho"?
283
00:22:48,958 --> 00:22:52,749
Ei olisi uskonut viime vuoden jälkeen.
- Mitä silloin tapahtui?
284
00:22:52,750 --> 00:22:56,500
Sillä oli jotain tekemistä
jonkun Mollyn kanssa.
285
00:22:59,791 --> 00:23:03,915
Uskomatonta. Hän on keskustassa
Adamsin ja Piedmontin kulmassa.
286
00:23:03,916 --> 00:23:06,791
Tämä on liian helppoa
sijaintipalvelun kanssa.
287
00:23:08,291 --> 00:23:10,166
Se on klubi!
- Klubiko?
288
00:23:18,833 --> 00:23:20,040
Kas niin.
289
00:23:20,041 --> 00:23:23,082
Täällä on hyvä meno.
- Miksi pahennat tilannetta?
290
00:23:23,083 --> 00:23:27,833
Emme ole käyneet aikoihin missään.
- Emme käy nytkään. Tyttäremme käy.
291
00:23:28,750 --> 00:23:31,625
Emmekö voisi pitää hauskaa?
292
00:23:42,333 --> 00:23:44,750
Anteeksi.
- Anteeksi.
293
00:23:45,875 --> 00:23:46,833
Hyvänen aika.
294
00:24:00,291 --> 00:24:02,125
Saanko Harvey Wallbangerin?
295
00:24:09,083 --> 00:24:10,291
Kippis!
296
00:24:18,000 --> 00:24:19,500
Hän on tuolla.
297
00:24:20,708 --> 00:24:23,499
Alice Amelia Reynolds, nyt mennään.
298
00:24:23,500 --> 00:24:24,541
Heti.
299
00:24:27,250 --> 00:24:29,375
En ollut...
- Ei sanaakaan.
300
00:24:30,125 --> 00:24:32,875
Ole sinäkin vaiti, viiksiniekka.
301
00:24:33,750 --> 00:24:37,540
Mennään.
- Miksen voi jäädä? Heilläkin on lupa.
302
00:24:37,541 --> 00:24:41,374
Heidän vanhempansa eivät rakasta heitä.
Mennään.
303
00:24:41,375 --> 00:24:46,083
Älä lähde. Bileet vasta alkoivat.
- Hae tavarasi ja mennään.
304
00:24:46,916 --> 00:24:47,749
Mennään.
305
00:24:47,750 --> 00:24:51,415
Eikö telkku pelaa,
kun boomerit ovat myöhään ulkona?
306
00:24:51,416 --> 00:24:53,625
Terve, boomerit.
307
00:24:54,750 --> 00:24:57,791
Boomerit?
- Juuri niin, Karen.
308
00:24:58,833 --> 00:24:59,708
Karen?
309
00:25:00,541 --> 00:25:07,250
Tehkää vähän tilaa. Olimme juuri lähdössä.
- Millä lihaksilla?
310
00:25:07,833 --> 00:25:09,332
Et tainnut kuulla.
311
00:25:09,333 --> 00:25:13,499
Tehkää tilaa,
niin viemme alaikäisen tyttäremme pois.
312
00:25:13,500 --> 00:25:15,999
Isä!
- Hän näyttää tarpeeksi vanhalta.
313
00:25:16,000 --> 00:25:19,666
Ota iisisti. Mennään.
314
00:25:20,500 --> 00:25:21,833
Eipä hoppuilla.
315
00:25:49,416 --> 00:25:51,166
Hitto.
- En saa henkeä.
316
00:25:52,541 --> 00:25:55,750
Kaikki kävi äkkiä. Eihän meillä ole hätää?
317
00:26:02,166 --> 00:26:07,332
Emme ole boomereita. Korkeintaan Gen X:iä.
Olemme sukupolvien välissä.
318
00:26:07,333 --> 00:26:08,958
Häivytään.
319
00:26:26,375 --> 00:26:29,374
Pääsitkö sisään väärillä henkkareilla?
- En.
320
00:26:29,375 --> 00:26:32,415
Päästetäänkö klubille 14-vuotiaita?
321
00:26:32,416 --> 00:26:37,624
Käytän henkkareita vain tanssimiseen.
- Viiksiniekkako tämän keksi?
322
00:26:37,625 --> 00:26:40,457
Et pidä Jamesista, koska hän on valkoinen.
323
00:26:40,458 --> 00:26:42,790
Mitä?
- Äitisi on valkoinen.
324
00:26:42,791 --> 00:26:47,457
Ei tässä ole kyse Jamesista.
Kyse on sinusta.
325
00:26:47,458 --> 00:26:50,457
Suutuit,
koska en halua elää niin kuin sinä.
326
00:26:50,458 --> 00:26:52,082
Mitä?
- Älä viitsi!
327
00:26:52,083 --> 00:26:53,500
Miten löysitte minut?
328
00:26:55,500 --> 00:26:56,499
Huhuu.
329
00:26:56,500 --> 00:27:00,540
"Nolo äiti." Ei kovin vaikea salasana.
330
00:27:00,541 --> 00:27:05,124
Luitko viestini läppäriltä?
- Ne ovat meidän viestejämme.
331
00:27:05,125 --> 00:27:07,832
Puhelinkin on meidän.
- Aivan.
332
00:27:07,833 --> 00:27:11,040
Joudut kotiarestiin meidän kodissamme.
333
00:27:11,041 --> 00:27:14,165
Tämän takia valmistun koulusta etuajassa.
- Mitä?
334
00:27:14,166 --> 00:27:19,249
Voin lähteä aiemmin kauas yliopistoon.
- Mehän emme sitä maksa.
335
00:27:19,250 --> 00:27:21,249
Emmekö puhu tapahtuneesta?
336
00:27:21,250 --> 00:27:24,957
Annoitte hitonmoisen selkäsaunan,
ja yksi heistä oli söpö.
337
00:27:24,958 --> 00:27:28,749
Ei saa kiroilla.
- Haluatteko te puhua kiroilusta?
338
00:27:28,750 --> 00:27:30,749
Miten te osaatte tapella?
339
00:27:30,750 --> 00:27:35,499
Kävimme taannoin taekwondo-tunneilla.
- Taekwondo-tunneillako?
340
00:27:35,500 --> 00:27:38,874
Japanissa asuessako?
- Japania ei ole mainittu.
341
00:27:38,875 --> 00:27:45,165
Taekwondo on korealainen laji.
Muutamassa tunnissa oppii paljon.
342
00:27:45,166 --> 00:27:49,166
Pitäisikö tuo muka uskoa?
Olette täysiä feikkejä.
343
00:27:49,750 --> 00:27:52,665
Feikkejäkö?
- Mekö? Itselläsi on feikkihenkkari.
344
00:27:52,666 --> 00:27:56,165
En kestä teitä.
- Sinäkö et kestä?
345
00:27:56,166 --> 00:27:59,624
Et sitten ehkä kestä kotiarestiakaan.
346
00:27:59,625 --> 00:28:05,499
Tuossa ei ollut järkeä,
mutta haluatko väitellä nähtyäsi äskeisen?
347
00:28:05,500 --> 00:28:06,875
En kestä enää!
348
00:28:07,666 --> 00:28:10,332
Hullu homma.
- Täysin mielipuolinen.
349
00:28:10,333 --> 00:28:12,749
Oliko se hullua huonolla tavalla?
350
00:28:12,750 --> 00:28:16,415
Vai hyvällä tavalla,
koska tunsimme vihdoin elävämme?
351
00:28:16,416 --> 00:28:19,875
Huonolla tavalla.
- Huonolla. Tarkistin vain.
352
00:28:21,583 --> 00:28:23,083
Mitä mietit?
353
00:28:24,708 --> 00:28:28,665
Tiedät, että rakastan elämäämme.
- Mutta?
354
00:28:28,666 --> 00:28:32,665
Tänään jokin vain loksahti kohdalleen.
355
00:28:32,666 --> 00:28:37,457
Ensimmäistä kertaa pitkästä aikaa
tunsin olevani tarpeen.
356
00:28:37,458 --> 00:28:39,249
Sinua tarvitaan eri tavalla.
357
00:28:39,250 --> 00:28:42,165
Kerroitko sinä heille missä olin?
358
00:28:42,166 --> 00:28:44,749
En välitä menoistasi.
- Minulla edes on menoja.
359
00:28:44,750 --> 00:28:48,708
Ei ole enää.
Arestisi kestää valmistujaisiin asti.
360
00:28:49,291 --> 00:28:52,249
Etkö haaveile pyrähtäväsi
Etelä-Amerikkaan -
361
00:28:52,250 --> 00:28:55,040
aloittamaan tai lopettamaan
vallankaappauksen?
362
00:28:55,041 --> 00:28:58,457
Vanhaa kunnon vallankaappausmeininkiä.
363
00:28:58,458 --> 00:29:03,124
En halua kaapata mitään.
Lähdimme hyvästä syystä.
364
00:29:03,125 --> 00:29:05,999
Haluamme suojella lapsiamme.
- Olet oikeassa.
365
00:29:06,000 --> 00:29:08,332
Äiti löysi salasanasi tietokoneeltasi.
366
00:29:08,333 --> 00:29:10,707
Piilotin ne.
- Et tarpeeksi hyvin.
367
00:29:10,708 --> 00:29:12,790
Sitten he vakoilevat sinuakin.
368
00:29:12,791 --> 00:29:16,332
Sen kuin yrittävät.
Käytän kaksivaiheista tunnistautumista.
369
00:29:16,333 --> 00:29:20,040
Olet kauhea nörtti.
- Nörtti, jota vanhemmat eivät vakoile.
370
00:29:20,041 --> 00:29:23,415
Haluan kokea olevani taas elossa.
371
00:29:23,416 --> 00:29:27,915
Haluan sykkiä.
Haluan kokea olevani kova ämmä.
372
00:29:27,916 --> 00:29:29,333
Kulta.
373
00:29:31,833 --> 00:29:33,166
Tiedän, mikä auttaa.
374
00:29:34,375 --> 00:29:36,624
Sinulla on kauhea tarve.
- Niin on.
375
00:29:36,625 --> 00:29:39,625
Tiedän, mitä me tarvitsemme.
376
00:29:43,791 --> 00:29:46,583
Voi ei. En kestä heitä.
377
00:29:48,333 --> 00:29:49,375
Kuvottavaa.
378
00:29:50,458 --> 00:29:52,291
Anna palaa!
379
00:29:55,875 --> 00:29:57,750
Anna palaa. Vielä yksi.
380
00:29:58,791 --> 00:29:59,625
Vielä yksi.
381
00:30:05,958 --> 00:30:07,625
Tuntuuko paremmalta?
- Tuntuu.
382
00:30:08,250 --> 00:30:09,208
Vähän.
383
00:30:12,250 --> 00:30:15,624
Pitää käydä suihkussa.
384
00:30:15,625 --> 00:30:18,541
Tuletko mukaan?
- Olen jynssäystä vailla.
385
00:30:25,916 --> 00:30:28,415
Ehtivätkö lapset kouluun?
- Ehtivät.
386
00:30:28,416 --> 00:30:30,958
Odotatko jotakuta?
- En.
387
00:30:31,958 --> 00:30:33,041
Chuck?
388
00:30:34,000 --> 00:30:37,124
Miten menee? Pitkästä aikaa.
- Mitä sinulle kuuluu?
389
00:30:37,125 --> 00:30:40,250
Hyvää. Miten löysit meidät?
390
00:30:43,416 --> 00:30:44,249
Aivan.
391
00:30:44,250 --> 00:30:47,082
"Boomerit pilaavat tanssibileet."
392
00:30:47,083 --> 00:30:49,790
Emme me ole boomereita.
- Onko siellä Chuck?
393
00:30:49,791 --> 00:30:51,750
On. Voitko uskoa?
- Em.
394
00:30:53,583 --> 00:30:56,915
Näytät upealta. Näytätte molemmat hyvältä.
395
00:30:56,916 --> 00:30:57,915
Tule sisään.
396
00:30:57,916 --> 00:31:00,624
Siihen ei ole aikaa.
- Mitä?
397
00:31:00,625 --> 00:31:04,165
Jos teidät on näin helppo löytää,
viholliset tulevat pian.
398
00:31:04,166 --> 00:31:06,915
Siitä on 15 vuotta.
- Ei meillä ole vihollisia.
399
00:31:06,916 --> 00:31:09,665
Myyn palapelejä Etsyssä.
- Pelaamme Wordlea.
400
00:31:09,666 --> 00:31:12,458
Mitä meiltä haluttaisiin?
- ICS-avain.
401
00:31:13,041 --> 00:31:17,707
Se katosi onnettomuudessa.
- Sitä ei löytynyt onnettomuuspaikalta.
402
00:31:17,708 --> 00:31:21,082
Löysimme rasian
ja kuolleet valkovenäläiset terroristit.
403
00:31:21,083 --> 00:31:22,915
Emme avainta.
- Älytöntä.
404
00:31:22,916 --> 00:31:25,082
Muistatko Baron Andrewsin MI6:sta?
405
00:31:25,083 --> 00:31:27,750
Toki.
- Laiskanpulskea taikinanaama.
406
00:31:28,500 --> 00:31:29,749
Mitä hänestä?
407
00:31:29,750 --> 00:31:33,207
Hän järjesti koneen
ja myi teidät valkovenäläisille.
408
00:31:33,208 --> 00:31:35,374
Kuulostaa oikealta.
- Baronko?
409
00:31:35,375 --> 00:31:37,332
Meillä on varma tieto.
410
00:31:37,333 --> 00:31:40,874
Hän on Gorin joukoissa.
He jahtaavat teitä ja avainta.
411
00:31:40,875 --> 00:31:44,915
Avain ei ole meillä.
- Sillä ei ole merkitystä.
412
00:31:44,916 --> 00:31:49,958
Kun CIA kuulee tästä, teidät pidätetään.
Teidät on saatava turvaan.
413
00:31:51,083 --> 00:31:51,916
Chuck!
414
00:31:54,791 --> 00:31:55,707
Tule!
415
00:31:55,708 --> 00:31:57,250
Vauhtia!
416
00:32:11,916 --> 00:32:15,040
Jos meidät on löydetty,
tiedät, mitä se tarkoittaa.
417
00:32:15,041 --> 00:32:16,458
Lapset.
- Aivan.
418
00:32:18,375 --> 00:32:19,458
Nyt!
- Mennään.
419
00:32:28,125 --> 00:32:29,000
Mennään.
420
00:32:33,333 --> 00:32:35,000
Liikettä!
- Autotalli!
421
00:32:50,958 --> 00:32:51,791
Nyt!
422
00:33:03,166 --> 00:33:04,458
Mene!
423
00:33:14,333 --> 00:33:15,874
Chuck! Kauhea painajainen!
424
00:33:15,875 --> 00:33:18,665
Pitää todistaa, ettei avain ole meillä.
425
00:33:18,666 --> 00:33:20,332
Minulla on asiaa.
- Mitä?
426
00:33:20,333 --> 00:33:22,457
Lupaa, ettet suutu.
- En lupaa.
427
00:33:22,458 --> 00:33:24,041
Otin avaimen.
- Mitä?
428
00:33:26,708 --> 00:33:28,875
En halunnut sitä vääriin käsiin.
429
00:33:31,000 --> 00:33:32,375
Vasempaan!
430
00:33:47,375 --> 00:33:51,624
Miksi osut kaikkiin puutarhahuonekaluihin?
- Viime kerrasta on aikaa.
431
00:33:51,625 --> 00:33:54,457
Murhaajapoikaystävä haittaa keskittymistä.
432
00:33:54,458 --> 00:33:58,790
Kävimme vain yksillä treffeillä.
Hän jauhoi Manchester Unitedista.
433
00:33:58,791 --> 00:34:01,625
Myönnät, että ne olivat treffit.
Vasempaan!
434
00:34:07,375 --> 00:34:08,749
Mitä oikein ajattelit?
435
00:34:08,750 --> 00:34:11,832
Tarvitsimme vakuuden,
jos meidät löydettäisiin.
436
00:34:11,833 --> 00:34:13,208
Meidät löydettiin.
437
00:34:16,666 --> 00:34:19,749
Missä se on?
- Englannissa, Foxhoundissa.
438
00:34:19,750 --> 00:34:20,832
Äidin kotonako?
439
00:34:20,833 --> 00:34:24,249
Siellä on hyvät turvatoimet.
- Koska hänet halutaan tappaa.
440
00:34:24,250 --> 00:34:28,290
Emme voi vain häipyä. Meillä on lapsia.
- CIA suojelee meitä.
441
00:34:28,291 --> 00:34:33,874
Avaimen avulla saamme immuniteetin.
Sitten CIA suojelee meitä. Siinä kaikki.
442
00:34:33,875 --> 00:34:35,790
Siinäkö kaikki?
443
00:34:35,791 --> 00:34:38,165
Varastit kyberterroristin aseen,
444
00:34:38,166 --> 00:34:43,540
piilotit sen etäisen äitini kotiin
ja valehtelit asiasta 15 vuotta.
445
00:34:43,541 --> 00:34:46,291
Saat sen kuulostamaan pahalta. Oikealle!
446
00:35:03,375 --> 00:35:04,958
Hän lataa.
- Odota.
447
00:35:06,500 --> 00:35:08,041
Ase on jumissa.
448
00:35:54,291 --> 00:35:55,333
Hei, kaverit.
449
00:35:56,625 --> 00:36:00,416
En varmasti tykkää tästä. Näyttää ällöltä.
450
00:36:03,625 --> 00:36:05,125
Ei voi olla totta.
451
00:36:07,375 --> 00:36:09,915
Vauhtia.
- Auto pitää hylätä.
452
00:36:09,916 --> 00:36:11,415
Hoidan jo homman.
453
00:36:11,416 --> 00:36:15,499
Shane harmaassa Priuksessa
tapaa meidät pohjoisella uloskäynnillä.
454
00:36:15,500 --> 00:36:17,915
Haemme teidät etuajassa.
- Mitä?
455
00:36:17,916 --> 00:36:19,415
Sinä myös.
- Mitä tämä on?
456
00:36:19,416 --> 00:36:23,749
Et ole syönyt lounasta.
Ota leipä. Pane se taskuun.
457
00:36:23,750 --> 00:36:26,082
Pitää syödä.
- Miksi olette sekaisin?
458
00:36:26,083 --> 00:36:27,582
Itse olet sekaisin.
459
00:36:27,583 --> 00:36:30,457
Mitä autolle tapahtui?
- Huono pysäköintipalvelu.
460
00:36:30,458 --> 00:36:32,665
Minne me menemme?
- Lomalle.
461
00:36:32,666 --> 00:36:34,957
Älä kysy, minne. Kunhan menet.
462
00:36:34,958 --> 00:36:37,624
KANSAINVÄLISET LÄHDÖT
463
00:36:37,625 --> 00:36:40,540
Matkustammeko Englantiin?
- Vanha kunnon Englanti.
464
00:36:40,541 --> 00:36:43,707
Entä koulu ja jalkapallo?
Pääsimme pudotuspeleihin.
465
00:36:43,708 --> 00:36:46,374
Koulu ja jalkapallo on...
466
00:36:46,375 --> 00:36:49,665
Ne on keskeytetty.
- Mitä?
467
00:36:49,666 --> 00:36:55,040
Taianomainen jalkapallokausi on ohi.
- Olen pahoillani.
468
00:36:55,041 --> 00:36:59,290
Miksi me menemme Englantiin?
- Hyvä kysymys.
469
00:36:59,291 --> 00:37:02,457
Menemme käymään isoäitinne luona.
470
00:37:02,458 --> 00:37:04,374
Mitä?
- Onko meillä isoäiti?
471
00:37:04,375 --> 00:37:06,207
On. Hauska yllätys.
472
00:37:06,208 --> 00:37:10,624
Tätä on varmasti vaikea ymmärtää.
Olen pahoillani.
473
00:37:10,625 --> 00:37:15,665
En halunnut häntä elämäänne.
Hän oli tuskin minunkaan elämässäni.
474
00:37:15,666 --> 00:37:17,457
Sanoit hänen kuolleen.
475
00:37:17,458 --> 00:37:20,207
En sanonut.
- Kyllä sanoit.
476
00:37:20,208 --> 00:37:24,957
"Kuollut" voi tarkoittaa monenlaista.
- Joskus se tuntui siltä.
477
00:37:24,958 --> 00:37:29,374
Hän oli kylmä ja etäinen
ja lähetti minut sisäoppilaitokseen.
478
00:37:29,375 --> 00:37:32,582
Kuulostaa hyvältä.
- Ymmärsimme tehneemme virheen.
479
00:37:32,583 --> 00:37:35,582
Saatte tavata hänet
ennen kuin on myöhäistä.
480
00:37:35,583 --> 00:37:37,749
Kuoleeko hän?
- Ei.
481
00:37:37,750 --> 00:37:40,082
Kuolee ennemmin tai myöhemmin.
482
00:37:40,083 --> 00:37:42,290
Mekin voimme kuolla lennolla.
- Mitä?
483
00:37:42,291 --> 00:37:45,499
Matt.
- Huono sanavalinta. Ei hän kuole.
484
00:37:45,500 --> 00:37:50,250
Outo ja stressaantunut käytös
johtuu vain hänestä.
485
00:37:52,791 --> 00:37:55,625
Minun käytökseni johtuu hänestä.
Ymmärrättekö?
486
00:37:56,916 --> 00:37:58,332
Hyvä.
- Ymmärrämmekö?
487
00:37:58,333 --> 00:38:00,582
Emme.
488
00:38:00,583 --> 00:38:05,790
Minä saan arestia klubikäynnistä,
ja sinä valehtelet omasta äidistäsi.
489
00:38:05,791 --> 00:38:11,749
Äänensävy ja volyymi.
- Olet oikeassa. Olen selityksen velkaa.
490
00:38:11,750 --> 00:38:14,707
En vain voi puhua tässä.
491
00:38:14,708 --> 00:38:15,915
Äiti.
- Mitä?
492
00:38:15,916 --> 00:38:17,207
Ei tunnu hyvältä.
493
00:38:17,208 --> 00:38:20,333
Mitä nyt?
- Minulla on lentopahoinvointia.
494
00:38:21,458 --> 00:38:26,208
Emme ole vielä ilmassa.
- Mennään ensin turvatarkastuksesta.
495
00:38:28,250 --> 00:38:32,249
Hyvät matkustajat,
turvavöiden merkkivalo on sytytetty...
496
00:38:32,250 --> 00:38:33,707
Hei.
- Niin?
497
00:38:33,708 --> 00:38:36,833
Tarkistin koneen. Meitä ei seurattu.
- Selvä.
498
00:38:37,541 --> 00:38:41,249
Mitä?
- Onko tämä hyvä hetki kertoa?
499
00:38:41,250 --> 00:38:44,082
Tämä on huonoin mahdollinen hetki.
500
00:38:44,083 --> 00:38:48,207
Olemme pitäneet salaisuuden 15 vuotta.
Kaksi päivää ei haittaa.
501
00:38:48,208 --> 00:38:51,582
Totta. Vale pitää heidät turvassa.
502
00:38:51,583 --> 00:38:55,500
Hyvät vanhemmat valehtelevat.
"Soitit hienosti konsertissa".
503
00:38:56,458 --> 00:38:57,749
Juuri niin.
504
00:38:57,750 --> 00:39:00,582
"Emme pääse Disneylandiin,
koska se on kiinni."
505
00:39:00,583 --> 00:39:03,582
Tuo on hyvä.
"Vanhemmillasi ei ole tatuointeja."
506
00:39:03,583 --> 00:39:06,207
"Jos polttaa ruohoa, saa ripulin."
507
00:39:06,208 --> 00:39:08,665
"Algebralla on käyttöä joka päivä."
508
00:39:08,666 --> 00:39:11,915
"Pii on yhtä kuin MC jotain."
509
00:39:11,916 --> 00:39:13,832
Teemme hyvää työtä.
510
00:39:13,833 --> 00:39:19,332
Hyviä lapsia kasvatetaan
valehtelemalla päin naamaa.
511
00:39:19,333 --> 00:39:21,041
Kiitos lohdutuksesta.
512
00:39:22,416 --> 00:39:25,165
Henkilökuntamme tarjoilee hetken kuluttua...
513
00:39:25,166 --> 00:39:28,457
Huomenta. Kiva, että saitte nukuttua.
514
00:39:28,458 --> 00:39:31,500
Niskatyynyt näyttävät tyhmiltä,
mutta ne toimivat.
515
00:39:36,875 --> 00:39:40,458
TERVETULOA LONTOOSEEN
516
00:39:42,125 --> 00:39:44,040
Passit, kiitos.
- Olkaa hyvä.
517
00:39:44,041 --> 00:39:45,541
Huomenta.
- Huomenta.
518
00:39:46,208 --> 00:39:47,750
Bakerin perhe.
519
00:39:57,416 --> 00:39:59,166
Kiitos, rouva Baker.
- Kiitos.
520
00:39:59,958 --> 00:40:02,041
Tuonne päin.
521
00:40:02,625 --> 00:40:03,583
Liikettä.
522
00:40:08,833 --> 00:40:10,207
Mennään.
523
00:40:10,208 --> 00:40:12,208
Pitää ehtiä tuohon bussiin.
524
00:40:17,291 --> 00:40:19,791
Seuraavaksi pitkäaikainen pysäköinti.
525
00:40:48,041 --> 00:40:51,833
Tämä taitaa olla meidän pysäkkimme.
526
00:40:57,333 --> 00:40:59,457
Mikset myönnä, että tämä on outoa?
527
00:40:59,458 --> 00:41:03,124
Joskus outo on hyvä.
Kuuntelemme Michael Jacksoniakin.
528
00:41:03,125 --> 00:41:05,750
Pysytään yhdessä.
529
00:41:13,958 --> 00:41:17,040
Gor puhelimessa.
- He ovat Heathrow'ssa. Parkkialue G.
530
00:41:17,041 --> 00:41:19,333
Pidä minut ajan tasalla.
531
00:41:24,000 --> 00:41:25,583
Anteeksi.
532
00:41:26,666 --> 00:41:28,291
Perillä ollaan.
533
00:41:29,833 --> 00:41:30,916
Mitä sanotte?
534
00:41:32,666 --> 00:41:33,791
Tämä on parkkialue.
535
00:41:35,291 --> 00:41:36,415
Niin on.
536
00:41:36,416 --> 00:41:39,125
Minne hän menee?
- Hän hakee vuokra-auton.
537
00:41:42,291 --> 00:41:45,000
Onko tämä vuokra-automme?
- On. Sisään vain.
538
00:41:47,250 --> 00:41:51,249
Muistan heidät.
Hyvännäköinen perhe. Varsinkin isä.
539
00:41:51,250 --> 00:41:54,083
Emme tarvitse kommentteja. Kiitos.
540
00:41:56,041 --> 00:42:01,291
Näen, miksi olet etsinyt häntä.
- En etsinyt häntä, vaan ICS-avainta.
541
00:42:02,875 --> 00:42:04,291
Keskity työhösi.
542
00:42:05,875 --> 00:42:08,040
Eivät he tulleet esiin turhan takia.
543
00:42:08,041 --> 00:42:11,290
He osaavat pysyä näkymättöminä.
- Niin.
544
00:42:11,291 --> 00:42:12,583
Lapset.
545
00:42:14,000 --> 00:42:16,333
Keskity lapsiin.
- Niinkö?
546
00:42:18,875 --> 00:42:23,332
Tarvitsemme materiaalin kentän kameroista
ja digitaaliset sormenjäljet.
547
00:42:23,333 --> 00:42:25,083
Eivät he kauan piileksi.
548
00:42:32,708 --> 00:42:33,541
Ällöä.
549
00:42:35,125 --> 00:42:36,333
Tämä on ällöttävää.
550
00:42:37,250 --> 00:42:40,540
Mitä merkkiä nämä savukkeet ovat?
Onko tämä sytytin?
551
00:42:40,541 --> 00:42:44,333
Anna tänne.
- Euroopassa kaikki on vähän toisin.
552
00:42:45,875 --> 00:42:47,666
Onko autossa Wi-Fi?
553
00:42:48,750 --> 00:42:51,624
Ei ole. Tällä reissulla ei käytetä nettiä.
554
00:42:51,625 --> 00:42:55,207
Mitä jos antaisitte puhelimenne äidille?
555
00:42:55,208 --> 00:42:56,165
Mitä?
- Mitä?
556
00:42:56,166 --> 00:43:00,624
Irtaudutaan kaikesta.
Ei tule huolia ulkomaanmaksuista.
557
00:43:00,625 --> 00:43:02,749
Hankitaan paikallinen SIM-kortti.
558
00:43:02,750 --> 00:43:04,790
Et ole tosissasi.
- Kyllä olen.
559
00:43:04,791 --> 00:43:07,750
Käsi alkaa väsyä. Antakaa tänne.
560
00:43:08,250 --> 00:43:09,749
Kiitos.
561
00:43:09,750 --> 00:43:11,000
Leo!
562
00:43:12,666 --> 00:43:15,040
Irrota.
- Mitä me nyt teemme?
563
00:43:15,041 --> 00:43:18,999
Puhu siskollesi. Tutustukaa toisiinne.
564
00:43:19,000 --> 00:43:21,040
"Kuuluuko mitään uutta?"
565
00:43:21,041 --> 00:43:23,790
"Mitä pidät Englannista?"
Tämä on uusi manner.
566
00:43:23,791 --> 00:43:29,041
Ohitimme juuri Costcon.
- Costcossa vietetty päivä on hyvä päivä.
567
00:43:31,333 --> 00:43:34,332
Miten olisi...
- Musiikki.
568
00:43:34,333 --> 00:43:36,541
Tämä on hyvää musiikkia.
- Ei.
569
00:43:44,666 --> 00:43:46,000
Ei ole totta.
570
00:44:04,166 --> 00:44:05,290
Tarvitsemme bensaa.
571
00:44:05,291 --> 00:44:09,166
Voimmeko ostaa myös ruokaa?
- Teillä on onnea.
572
00:44:25,125 --> 00:44:27,332
No niin.
- Antaisitteko vähän käteistä?
573
00:44:27,333 --> 00:44:28,583
Ojenna laukkuni.
574
00:44:30,541 --> 00:44:32,582
Nyt heti.
- Anteeksi.
575
00:44:32,583 --> 00:44:36,333
Me ostamme bensaa.
Hakekaa te nopeasti purtavaa.
576
00:44:37,958 --> 00:44:39,874
Tuo vaihtorahat takaisin.
577
00:44:39,875 --> 00:44:41,666
Ja M&M-karkkeja.
- Selvä.
578
00:44:49,416 --> 00:44:52,082
Mitä saisi olla?
- Aamiaista vain.
579
00:44:52,083 --> 00:44:54,458
Englantilainen aamiainen?
- Sopii.
580
00:44:55,791 --> 00:44:58,041
Kas tässä. Toivottavasti maistuu.
581
00:44:59,583 --> 00:45:03,083
Olisiko mitään
kolesteroliarvoille sopivaa?
582
00:45:04,375 --> 00:45:07,416
Ei ole. Verimakkaraa.
- Veri?
583
00:45:09,041 --> 00:45:10,999
Voi luoja.
- Sano muuta.
584
00:45:11,000 --> 00:45:14,541
Ei se. Katso tätä.
- Miksi nimeni on Jeffrey Baker?
585
00:45:15,458 --> 00:45:17,832
Miksi olisimme Alabamasta?
586
00:45:17,833 --> 00:45:20,832
Minulle raivotaan
väärennetyistä henkkareista,
587
00:45:20,833 --> 00:45:23,790
kun heillä on väärät nimet
ja väärennetyt passit.
588
00:45:23,791 --> 00:45:26,958
Käteisellä vai kortilla?
- Käteisellä.
589
00:45:31,041 --> 00:45:32,125
Tässä.
590
00:45:34,333 --> 00:45:39,165
Pääseekö tuolla nettiin?
- Äiti ja isä kielsivät netin.
591
00:45:39,166 --> 00:45:42,333
Tarkoitatko herra ja rouva Bakeria?
Tee se.
592
00:45:43,791 --> 00:45:45,958
Toivottavasti maistuu.
- Kiitos.
593
00:45:47,041 --> 00:45:50,249
Entä jos he ovat rikollisia,
ja olemme maanpaossa?
594
00:45:50,250 --> 00:45:54,749
Eivät he ole rikollisia.
He pelaavat pickleball-liigassa.
595
00:45:54,750 --> 00:45:57,915
Ei se tarkoita mitään.
- He katsovat remonttiohjelmia.
596
00:45:57,916 --> 00:45:58,915
Leo.
597
00:45:58,916 --> 00:46:00,708
He leipovat hapanjuurileipää.
598
00:46:02,041 --> 00:46:03,415
Kauanko meillä on?
599
00:46:03,416 --> 00:46:08,249
Passintarkastuksen kasvojentunnistus
tägää meidät 45 minuutissa.
600
00:46:08,250 --> 00:46:11,707
Heathrow'n kamerat voi katsoa
puolessatoista tunnissa.
601
00:46:11,708 --> 00:46:16,333
Jos he näkivät auton,
enää toiset 30 minuuttia.
602
00:46:17,000 --> 00:46:21,999
Emme ehdi tavata äitiä.
- Siihen riittää aikaa.
603
00:46:22,000 --> 00:46:24,999
Kaksi minuuttia
riittää säikäyttämään lapset.
604
00:46:25,000 --> 00:46:27,707
Muutkin kuin Baron voivat jahdata meitä.
605
00:46:27,708 --> 00:46:32,540
Haemme avaimen, viemme sen CIA:lle
ja saamme elämämme takaisin.
606
00:46:32,541 --> 00:46:33,707
Siinä kaikki.
607
00:46:33,708 --> 00:46:37,249
Vain huono äiti
raahaa lapsensa mukaan tällaiseen.
608
00:46:37,250 --> 00:46:39,832
En minäkään mikään hyvä isä ole.
609
00:46:39,833 --> 00:46:43,332
Olet muuten mahtava äiti.
- Ei siltä tunnu.
610
00:46:43,333 --> 00:46:46,291
He syyttävät meitä tästä loppuikänsä.
611
00:46:49,375 --> 00:46:52,374
Kerro.
- He pysähtyivät. Kierrämme kehää.
612
00:46:52,375 --> 00:46:55,957
Lähetä sijainti.
- Tarvitsemme tukivoimia.
613
00:46:55,958 --> 00:46:59,416
Selvä. Välitän tiedon.
614
00:47:07,625 --> 00:47:12,291
Miksi olet varma, että he myyvät avaimen?
- Koska tunnen heidät.
615
00:47:14,625 --> 00:47:15,875
SALAINEN NUMERO
616
00:47:16,916 --> 00:47:18,958
Hienoa. Kiitos.
617
00:47:19,791 --> 00:47:21,707
Huoltoasema tästä pohjoiseen.
618
00:47:21,708 --> 00:47:23,041
Mitä löysit?
619
00:47:24,083 --> 00:47:28,332
Huntsvillessä oli Jeffrey R. Baker.
Hän kuoli vuonna 1952.
620
00:47:28,333 --> 00:47:30,665
Arvasin.
- Ei se todista mitään.
621
00:47:30,666 --> 00:47:35,832
Voimme vain toivoa,
etteivät he huomaa mitään.
622
00:47:35,833 --> 00:47:40,375
Eivät he koskaan huomaa minua muutenkaan.
623
00:48:15,750 --> 00:48:17,291
Mitä...
624
00:48:27,000 --> 00:48:27,916
Hitto.
625
00:48:45,625 --> 00:48:46,500
Hyvänen...
626
00:48:47,208 --> 00:48:49,749
Pitäisikö tehdä jotain?
- Mitä sinä tekisit?
627
00:48:49,750 --> 00:48:51,291
Olet tosi negatiivinen.
628
00:49:01,125 --> 00:49:03,333
Soittakaa 911.
- Täällä on eri numero.
629
00:49:17,958 --> 00:49:20,375
Äiti.
- Ei hänellä ole hätää.
630
00:49:41,083 --> 00:49:42,000
Lapset.
631
00:49:47,583 --> 00:49:48,915
Isä.
- Mennään.
632
00:49:48,916 --> 00:49:50,082
Mitä tapahtui?
633
00:49:50,083 --> 00:49:51,707
Saitko vaihtorahani?
- En.
634
00:49:51,708 --> 00:49:53,749
Entä karkit?
- Miksi te tappelitte?
635
00:49:53,750 --> 00:49:55,874
Älä mieti sitä. Mennään.
636
00:49:55,875 --> 00:49:57,875
Vauhtia!
637
00:49:59,166 --> 00:50:01,999
Kyytiin.
- Näittekö, mitä me näimme?
638
00:50:02,000 --> 00:50:06,124
Näittekö, mitä me teimme?
On hienoa kyseenalaistaa auktoriteetit.
639
00:50:06,125 --> 00:50:09,250
Mutta nyt helvetti autoon!
- Kiroiletkin vielä.
640
00:50:10,791 --> 00:50:13,083
Turvavyöt kiinni.
- Kyytiin!
641
00:50:21,333 --> 00:50:24,916
Kuka hän oli? Miksi osuit häneen?
- Miksi hän ampui meitä?
642
00:50:27,250 --> 00:50:30,250
Ei hätää.
- Olemmeko me rikoskumppaneita?
643
00:50:43,375 --> 00:50:44,583
Tuo on Baron.
644
00:50:48,916 --> 00:50:51,166
Tuossa he ovat.
- Käännä auto.
645
00:50:54,416 --> 00:50:57,791
Onko tuo ase?
- Mitä hittoa sinä teet, isä?
646
00:51:01,708 --> 00:51:05,083
Väärä kaista, äiti!
- Tiedän, missä olen.
647
00:51:38,208 --> 00:51:40,915
Miksi yrititte tappaa heidät?
648
00:51:40,916 --> 00:51:44,916
Emme me yrittäneet tappaa.
- Jos yrittäisimme, he olisivat kuolleet.
649
00:51:45,916 --> 00:51:49,207
Kaikki järjestyy kyllä.
- Järjestyykö?
650
00:51:49,208 --> 00:51:54,540
Isä ampui rekkaa ja teki liekinheittimen.
Sinä tapoit eukon paljain käsin.
651
00:51:54,541 --> 00:51:57,374
En tappanut ketään.
Sain hänet tajuttomaksi.
652
00:51:57,375 --> 00:52:01,540
Eikä äitisi melkein murhannut eukkoa,
vaan naisen. Kielenkäyttö.
653
00:52:01,541 --> 00:52:04,208
Keitä te oikein olette?
- Rauhallisesti.
654
00:52:08,083 --> 00:52:09,166
Kuulkaa.
655
00:52:09,958 --> 00:52:14,207
Minä ja äitisi olimme QRN-agentteja.
- Mitä?
656
00:52:14,208 --> 00:52:17,916
CIA:n nopean toiminnan
epävirallisia agentteja.
657
00:52:19,416 --> 00:52:20,374
Olimme vakoojia.
658
00:52:20,375 --> 00:52:22,290
Olitteko te vakoojia?
- Olimme.
659
00:52:22,291 --> 00:52:25,040
Kuten Jason Bourne?
- Me vain muistamme kaiken.
660
00:52:25,041 --> 00:52:31,000
Tiesin, että valehtelitte, mutten pitänyt
teitä tarpeeksi cooleina vakoojiksi.
661
00:52:31,708 --> 00:52:34,624
Emme me siksi ole cooleja.
- Emme niin.
662
00:52:34,625 --> 00:52:37,207
Hakkaisitko Connorin isän?
- Sen vegaaninko?
663
00:52:37,208 --> 00:52:40,082
Entä Sydneyn isän?
- Oletko nähnyt häntä?
664
00:52:40,083 --> 00:52:44,040
Hakkaisitko kaikki koulun isät?
- Voisin hakata, mutten yhtä aikaa.
665
00:52:44,041 --> 00:52:49,665
Emme tee sitä enää. Olemme eläkkeellä.
- Ei siltä näytä. Olivatko hekin vakoojia?
666
00:52:49,666 --> 00:52:52,915
He olivat terroristeja
tai ehkä palkkasotureita.
667
00:52:52,916 --> 00:52:55,665
Onko se parempi?
- Terroristeilla on ideologia.
668
00:52:55,666 --> 00:52:58,207
Palkkasoturit haluavat vain rahaa.
669
00:52:58,208 --> 00:53:03,457
Tämä on varmaan pelottavaa,
mutta me suojelemme teitä.
670
00:53:03,458 --> 00:53:04,957
Hyvin sujuu.
671
00:53:04,958 --> 00:53:07,915
Sujuisi paremmin,
jos ette paljastaisi sijaintia.
672
00:53:07,916 --> 00:53:11,499
Ettekö voi pysyä pois netistä edes tuntia?
673
00:53:11,500 --> 00:53:14,875
Yritimme googlettaa identiteettejänne.
- Mitä?
674
00:53:15,791 --> 00:53:20,040
Olemme vanhempanne.
- Aivan.
675
00:53:20,041 --> 00:53:22,832
Hetkinen. Pääseekö sillä nettiin?
676
00:53:22,833 --> 00:53:26,958
Minä pääsen.
- Olet niin fiksu. Näytä tänne.
677
00:53:34,416 --> 00:53:35,707
Mitä...
678
00:53:35,708 --> 00:53:39,000
Videopelit ovat liian väkivaltaisia.
- Vai videopelit?
679
00:53:42,833 --> 00:53:46,915
Uskomaton ampuja.
- Hänellä oli onnea. Ei puhuta siitä.
680
00:53:46,916 --> 00:53:50,583
Kuulinkin, että hän on hyvä.
- Kiitos.
681
00:53:53,125 --> 00:53:56,125
Tšetšenialainen vankilatatuointi. Volka?
682
00:53:59,166 --> 00:54:03,707
Mistä sait tiedon huoltoasemasta?
Meillä ei ollut lasten laitteita.
683
00:54:03,708 --> 00:54:05,915
Olen salakuunnellut Volkaa.
684
00:54:05,916 --> 00:54:09,207
Arvelin heidän etsivän avainta
15 vuoden jälkeenkin.
685
00:54:09,208 --> 00:54:11,790
Aikamoista päättelyä.
- Kiitos.
686
00:54:11,791 --> 00:54:16,000
Seurasimme lasten peliprofiileja.
Löysimme pojan konsolin.
687
00:54:18,500 --> 00:54:20,333
Kuten sanoit, lapset.
688
00:54:22,500 --> 00:54:24,624
He näkivät meidät. En ole varma.
689
00:54:24,625 --> 00:54:27,208
Etsikää auto satelliittien avulla.
690
00:54:27,833 --> 00:54:29,375
Hän ei voi olla kaukana.
691
00:54:29,958 --> 00:54:31,166
"He."
692
00:54:32,250 --> 00:54:33,833
He eivät voi olla kaukana.
693
00:54:47,416 --> 00:54:50,624
He löytävät auton.
Se ei anna paljoa lisäaikaa.
694
00:54:50,625 --> 00:54:54,249
Minun pitäisi hoitaa puhuminen.
695
00:54:54,250 --> 00:54:59,874
Sitten ette ala kinastella.
- Hyvä ajatus.
696
00:54:59,875 --> 00:55:05,250
Voit kertoa äidille syyn siihen,
että tuomme perässämme salamurhaajia.
697
00:55:11,041 --> 00:55:14,458
FOXHOUNDIN KARTANO
698
00:55:16,916 --> 00:55:20,500
Herätys, lapset.
- Leo ja Alice, olemme perillä.
699
00:55:24,916 --> 00:55:27,375
Onko tämä isoäidin talo?
700
00:55:28,291 --> 00:55:30,333
Lapsuudenkotini.
701
00:55:31,250 --> 00:55:33,125
Halusin aina pois.
702
00:55:33,625 --> 00:55:39,499
Oletko sinä kuninkaallinen? Olemmeko me?
- Ette ole.
703
00:55:39,500 --> 00:55:44,166
Isoäitinne teki
kaikenlaisia hämärähommia 70-luvulla.
704
00:55:45,208 --> 00:55:46,041
Em.
705
00:55:47,666 --> 00:55:50,458
Mitä?
- Näppäile koodi.
706
00:56:05,208 --> 00:56:06,666
Nyt mennään mummolaan.
707
00:56:18,041 --> 00:56:20,250
Isoäidillä on siisti koti.
708
00:56:22,541 --> 00:56:24,333
Miksi halusit lähteä?
709
00:56:27,500 --> 00:56:28,625
Hitsi.
710
00:56:29,333 --> 00:56:30,583
Tuon takia.
711
00:56:34,291 --> 00:56:37,457
Se olet sinä.
- Hei, äiti. Murhamielellä, kuten aina.
712
00:56:37,458 --> 00:56:40,333
Älä koettele minua. Osaan yhä ampua.
713
00:56:41,000 --> 00:56:43,375
Nämä ovat lapsenlapsesi. Älä ammu heitä.
714
00:56:46,541 --> 00:56:50,374
He ovat isompia kuin kuvissaan.
- Missä kuvissa?
715
00:56:50,375 --> 00:56:54,999
Matthew lähetti minulle valokuvia.
- Lähettikö?
716
00:56:55,000 --> 00:56:56,999
Hei, kultaseni.
- Miten menee?
717
00:56:57,000 --> 00:57:00,999
Lähetin muutaman kuvan
salattuja kanavia pitkin.
718
00:57:01,000 --> 00:57:06,124
Isoäiti sai kuvien kautta nähdä
lastenlastensa kasvavan.
719
00:57:06,125 --> 00:57:08,165
Ei hän pannut niitä nettiin.
720
00:57:08,166 --> 00:57:12,665
Halataanko?
- Ei sentään.
721
00:57:12,666 --> 00:57:14,833
Olen britti. Me emme halaa.
722
00:57:16,458 --> 00:57:19,707
Voit kantaa kuolleen linnun.
- Ota lintu. Hänellä on ase.
723
00:57:19,708 --> 00:57:25,083
En tiedä, mistä tällainen kunnia,
mutta tulkaa sisään.
724
00:57:27,708 --> 00:57:28,750
Ei hätää.
725
00:57:30,250 --> 00:57:31,416
Anna olla.
- Selvä.
726
00:57:32,208 --> 00:57:36,040
Muistat kai kotisi, Emily?
- Miten voisin unohtaa?
727
00:57:36,041 --> 00:57:37,666
Mahtavaa.
728
00:57:39,125 --> 00:57:40,458
Älä mene sinne.
729
00:57:43,541 --> 00:57:48,124
Älkää koskeko mihinkään.
- Tämähän on kuin Fort Knox.
730
00:57:48,125 --> 00:57:51,374
Nuuskivatko lapsesi aina kaikki paikat?
731
00:57:51,375 --> 00:57:54,500
He ovat uteliaita.
- Ovatko he tryffelisikoja?
732
00:57:55,250 --> 00:57:57,749
Mitä teille saisi olla?
733
00:57:57,750 --> 00:58:01,874
Ystävällistä tarjota juotavaa,
mutta tulimme vain hakemaan jotain.
734
00:58:01,875 --> 00:58:04,540
Voisimme järjestää aikaa toiste.
735
00:58:04,541 --> 00:58:06,832
Hölynpölyä. Olette jo täällä.
736
00:58:06,833 --> 00:58:11,582
Vähän varhaista drinkeille, Ginny.
- Tuo hurskas omahyväisyys.
737
00:58:11,583 --> 00:58:16,374
Hän on kuin aito amerikkalainen.
- Hän puhuu yhä kuin en olisi läsnä.
738
00:58:16,375 --> 00:58:20,125
Se on tullut tavaksi,
koska et ole koskaan täällä.
739
00:58:21,416 --> 00:58:24,624
Sinulle mescalia appelsiinilla.
Olenko oikeassa?
740
00:58:24,625 --> 00:58:27,083
En tiedä, miten hän tiesi sen.
741
00:58:29,041 --> 00:58:31,958
Entä sinä, kultaseni? Juotko jo giniä?
742
00:58:32,916 --> 00:58:34,665
Tuo on vitsi.
743
00:58:34,666 --> 00:58:36,832
Hikihirviö saapuu!
744
00:58:36,833 --> 00:58:38,624
Ginny-possu.
- Ginny-possu?
745
00:58:38,625 --> 00:58:42,875
Oletko nähnyt granaattiomenaenergiajuomia?
Kauhea jano.
746
00:58:44,208 --> 00:58:46,082
Neljä uutta ihmistä.
747
00:58:46,083 --> 00:58:48,458
Hei. Ystävä vai vihollinen?
748
00:58:50,250 --> 00:58:53,958
Tämä on vain Nigelini.
- Hyvänen aika.
749
00:58:59,333 --> 00:59:01,541
Kielikin vilahti.
750
00:59:04,583 --> 00:59:09,749
Anteeksi. En odottanut seuraa.
- Minä en odottanut tuota.
751
00:59:09,750 --> 00:59:12,999
Treeni oli kesken.
- Mitä varten?
752
00:59:13,000 --> 00:59:18,000
Sitä, kun olen valmis liittymään MI6:een.
Olen hänen erityisprojektinsa.
753
00:59:19,791 --> 00:59:22,707
Iso N, tässä on tyttäreni.
754
00:59:22,708 --> 00:59:25,499
Eikä ole.
- Kyllä on. Emily.
755
00:59:25,500 --> 00:59:26,499
Em-zo.
756
00:59:26,500 --> 00:59:30,040
Ja hänen miehensä, erittäin komea Matthew.
757
00:59:30,041 --> 00:59:32,832
Matty. Huomasin kyllä.
- Heidän lapsensa.
758
00:59:32,833 --> 00:59:35,749
Alice ja Leo.
- Tykkään lapsista.
759
00:59:35,750 --> 00:59:39,665
Se on totta.
- Lapset ihmettelevät maailmaa viattomasti.
760
00:59:39,666 --> 00:59:43,458
Nostan asian pöydälle
kuin kuuman vanukkaan jouluaamuna.
761
00:59:44,041 --> 00:59:47,124
Haluatteko kutsua minua isoisäksi?
- Mitä? Ei.
762
00:59:47,125 --> 00:59:50,415
Tilanne on monimutkainen.
763
00:59:50,416 --> 00:59:54,790
En odota, että näkisitte minut isähahmona.
- Että mitä?
764
00:59:54,791 --> 01:00:01,208
Eniten haluan, että te, Matty ja Em-zo,
näette minut ystävänä.
765
01:00:03,333 --> 01:00:04,207
Tuskinpa.
766
01:00:04,208 --> 01:00:07,708
Käykö gini vai ei?
- Ei käy.
767
01:00:08,333 --> 01:00:12,333
He ovat 14- ja 12-vuotiaita.
He juovat vettä tai appelsiinimehua.
768
01:00:13,000 --> 01:00:16,791
Käydään asiaan.
Meillä on paljon tekemistä. Nigel.
769
01:00:17,791 --> 01:00:20,415
Näytätkö lapsille paikkoja?
- Lapsenlapsilleko?
770
01:00:20,416 --> 01:00:23,625
Mielelläni. Isoisän työt odottavat.
771
01:00:24,250 --> 01:00:29,958
Pidättekö mahtavista jutuista?
Käydäänkö siistissä toimistossani?
772
01:00:39,208 --> 01:00:40,250
Antakaa tänne.
773
01:00:41,041 --> 01:00:42,375
Olkaa hyvä.
774
01:00:43,875 --> 01:00:47,082
"Ei se johdu aksentista, vaan luonteesta."
775
01:00:47,083 --> 01:00:49,166
Matt on ennalta-arvattava.
776
01:00:50,166 --> 01:00:51,957
Emily tylsistyy kuoliaaksi.
777
01:00:51,958 --> 01:00:53,083
Kiitos.
778
01:00:55,250 --> 01:00:59,790
Mitä?
- Tietojemme mukaan avain on pelissä.
779
01:00:59,791 --> 01:01:03,290
Entä auto?
- Satelliitit jäljittivät sen tänne.
780
01:01:03,291 --> 01:01:06,082
Pilvet estivät näkyvyyden
10 minuuttia sitten.
781
01:01:06,083 --> 01:01:08,832
He ovat luultavasti lähistöllä.
782
01:01:08,833 --> 01:01:12,582
Tienoolla on vanha ammustehdas,
hevostila ja kilparata.
783
01:01:12,583 --> 01:01:14,041
Entä tämä?
784
01:01:15,750 --> 01:01:16,625
En tiedä.
785
01:01:21,500 --> 01:01:24,832
Maa kuuluu järjestölle,
jonka pääkonttori on Mansaarella.
786
01:01:24,833 --> 01:01:27,083
Foxhunter Ltd.
- Foxhunter?
787
01:01:28,458 --> 01:01:29,791
Nimi on tuttu.
788
01:01:30,375 --> 01:01:31,500
Ginny Curtis.
789
01:01:32,291 --> 01:01:34,708
Legendaarinen MI6-agentti.
790
01:01:39,583 --> 01:01:45,249
Ginny, kun me painuimme maan alle,
otin jotain arvokasta.
791
01:01:45,250 --> 01:01:48,625
Jos ei ole valttikorttia,
pitää luoda se itse.
792
01:01:49,208 --> 01:01:52,208
Tiesin pitäväni hänestä.
- Odotahan vain.
793
01:01:52,875 --> 01:01:55,540
Kuten näette,
täällä ei ole mitään siistiä.
794
01:01:55,541 --> 01:01:59,332
Onko tämä toimistosi? Mitä sinä teet?
- Mitäpä en tekisi?
795
01:01:59,333 --> 01:02:03,374
Sitä sinun pitäisi kysyä.
- Mitä teet töiksesi?
796
01:02:03,375 --> 01:02:04,791
Mikä on ammattisi?
797
01:02:06,375 --> 01:02:09,166
Pidän varusteitani täällä.
798
01:02:09,666 --> 01:02:13,290
Osaan käyttää kaikkia.
On sait ja nunchakut.
799
01:02:13,291 --> 01:02:15,625
Tämä on pamppu ja tuo on alaselkä.
800
01:02:16,166 --> 01:02:18,875
Nämä ovat heittotähtiä.
Alan olla aika hyvä.
801
01:02:20,500 --> 01:02:22,999
Tuo on seinä. Osuin kaikkeen muuhun.
802
01:02:23,000 --> 01:02:25,291
Anna minä kokeilen.
- Varovasti.
803
01:02:25,958 --> 01:02:29,041
Siitä vain. Tuskin se onnistuu.
804
01:02:33,458 --> 01:02:36,458
En ole vielä onnistunut tuossa.
Aikamoista.
805
01:02:37,541 --> 01:02:41,874
Haluatko sinä kokeilla?
- Menen käymään vessassa.
806
01:02:41,875 --> 01:02:45,624
Mihinpä tähti tarvitsisi toista?
Sinä olet jo tähti.
807
01:02:45,625 --> 01:02:49,749
On myös mustavalotupakat,
laserkello ja luodinkestävä sateenvarjo.
808
01:02:49,750 --> 01:02:55,415
Luodinkestävä sateenvarjo?
- Vakoojan pitää olla valmis kaikkeen.
809
01:02:55,416 --> 01:03:00,249
Siksikö sinulla on älysormus?
- Tämä seuraa unirytmiä.
810
01:03:00,250 --> 01:03:04,208
Isoäitisi valvottaa minua...
Kuorsaamisellaan.
811
01:03:06,250 --> 01:03:08,333
Sinullakin on sormus. Kaksoset.
812
01:03:08,875 --> 01:03:10,291
Asia on näin.
813
01:03:11,958 --> 01:03:13,250
Minä piilotin sen -
814
01:03:14,416 --> 01:03:15,250
tänne.
815
01:03:18,291 --> 01:03:20,500
Muutkin varmaan etsivät sitä.
816
01:03:22,583 --> 01:03:23,707
Kyllä.
817
01:03:23,708 --> 01:03:29,374
Näin pitkän ajan jälkeen
toit ongelmasi etuovelleni.
818
01:03:29,375 --> 01:03:34,624
Ei aina ole kyse sinusta.
- Kokemukseni mukaan kyse on aina sinusta.
819
01:03:34,625 --> 01:03:38,207
Olen pyrkinyt olemaan
toisenlainen kuin sinä.
820
01:03:38,208 --> 01:03:43,874
Haluan olla äiti, jollainen sinä et ollut.
Rakastava, vakaa ja hoivaava.
821
01:03:43,875 --> 01:03:46,208
Määräilevä.
- Ei.
822
01:03:47,458 --> 01:03:50,957
Haluan olla läsnä lapseni elämässä.
823
01:03:50,958 --> 01:03:56,457
Miten se on sujunut?
- Oikein hyvin. Nyt kun asia on selvä...
824
01:03:56,458 --> 01:04:00,207
Niin arvelinkin. Tyttäresi vihaa sinua.
825
01:04:00,208 --> 01:04:04,040
Luovuit kaikesta hänen takiaan,
ja hän vihaa sinua silti.
826
01:04:04,041 --> 01:04:09,040
Voin elää sen kanssa,
miksi Alice vihaa minua.
827
01:04:09,041 --> 01:04:11,540
Voitko sinä elää minun vihani kanssa?
828
01:04:11,541 --> 01:04:18,166
Viha on väkevä sana. Voimme varmaan...
- Tein jotain, mihin sinä et kyennyt.
829
01:04:18,833 --> 01:04:22,791
Valitsin perheen uran sijaan.
- Päädyimme samaan paikkaan.
830
01:04:23,458 --> 01:04:26,957
Äidin tavoitteilla ei ole väliä.
Teinitytöt kapinoivat.
831
01:04:26,958 --> 01:04:30,874
Minä kapinoin äitiäni, sinä minua
ja tyttäresi sinua vastaan.
832
01:04:30,875 --> 01:04:34,124
Voi vain toivoa
kasvattaneensa lapsensa niin,
833
01:04:34,125 --> 01:04:38,583
että he pärjäävät yksin
ja palaavat jonakin päivänä.
834
01:04:39,541 --> 01:04:42,041
Miksi haluaisin palata?
835
01:04:44,458 --> 01:04:48,165
Uskottelet, että lähetin sinut
kylmän itsekkäästi -
836
01:04:48,166 --> 01:04:51,916
amerikkalaiseen sisäoppilaitokseen.
837
01:04:52,500 --> 01:04:56,290
Olet unohtanut, että anelit päästä sinne.
838
01:04:56,291 --> 01:05:02,083
Haluaisin nyt viettää hetken aikaa
lastenlasteni kanssa.
839
01:05:02,750 --> 01:05:06,833
Tämän jälkeen
ei taida juuri tulla tilaisuuksia.
840
01:05:19,875 --> 01:05:22,458
En ymmärrä, mikä yhteys heillä on.
841
01:05:29,041 --> 01:05:32,582
En ole varma.
Lähetetään kolme ryhmää noihin paikkoihin.
842
01:05:32,583 --> 01:05:35,374
Käyn rouva Curtisin luona,
kun lupa tulee läpi.
843
01:05:35,375 --> 01:05:37,165
Pitääkö meidän odottaa lupia?
844
01:05:37,166 --> 01:05:41,541
En voi vain rynnätä hänen kotiinsa
ja tuhota uraani.
845
01:05:56,958 --> 01:05:58,625
Taisin löytää jotain.
846
01:05:59,625 --> 01:06:00,916
Lähetän sen sinulle.
847
01:06:02,416 --> 01:06:05,915
Kehtasikin syyttää minua siitä,
että halusin lähteä.
848
01:06:05,916 --> 01:06:09,250
Äitisi on vaikea,
mutta hän on silti äitisi.
849
01:06:10,791 --> 01:06:12,833
Täälläkö?
- Tule.
850
01:06:30,791 --> 01:06:34,750
Tuo otettiin
ennen kuin hän lähti Amerikkaan.
851
01:06:36,125 --> 01:06:37,749
Hänellä on ihana hymy.
852
01:06:37,750 --> 01:06:43,124
Hän taisikin vain olla iloinen
päästessään omilleen.
853
01:06:43,125 --> 01:06:49,500
Teini-iässä
hän ei halunnut olla osa elämääni.
854
01:06:50,083 --> 01:06:54,625
En minäkään tainnut olla hänen elämässään.
855
01:06:55,250 --> 01:07:01,791
Omistin elämäni töille.
Hänelle ei jäänyt aikaa.
856
01:07:03,166 --> 01:07:07,125
En vihaa äitiäni.
- Tiedän, että et vihaa.
857
01:07:07,875 --> 01:07:12,415
Enkä usko, että hänkään vihasi minua.
- Hän sanoi sinun kuolleen.
858
01:07:12,416 --> 01:07:16,500
En tosiaankaan ollut täydellinen.
859
01:07:19,500 --> 01:07:22,707
Maistuisiko tee?
- Onko boba-teetä?
860
01:07:22,708 --> 01:07:25,790
Mitä?
- Anteeksi, en juo teetä.
861
01:07:25,791 --> 01:07:28,250
Etkö juo teetä? Etkä giniä?
862
01:07:29,500 --> 01:07:31,833
Minäkö tässä olen huono äiti?
863
01:07:32,791 --> 01:07:35,291
Korjataan asia.
864
01:08:03,208 --> 01:08:04,082
Liikettä!
865
01:08:04,083 --> 01:08:05,083
Mene!
866
01:08:10,333 --> 01:08:14,832
Koodaatko sinä?
- Koodaan. Pidän kaikesta sellaisesta.
867
01:08:14,833 --> 01:08:18,582
AR, VR, R&R, QR-koodit. Kaikki ärrät.
868
01:08:18,583 --> 01:08:21,749
MI6:teen pääseminen
vaatii teknologiataitoja.
869
01:08:21,750 --> 01:08:26,832
Pitää olla sekä James Bond että Q.
Sinä pääsisit heti sisään.
870
01:08:26,833 --> 01:08:29,374
Olisit erinomainen ehdokas.
- Kuinka niin?
871
01:08:29,375 --> 01:08:33,957
Vanhempasi ovat vakoojia. Se on veressäsi.
- En ole heidän kaltaisensa.
872
01:08:33,958 --> 01:08:36,040
Kokeillaan jotain. Juoksen päin.
873
01:08:36,041 --> 01:08:37,999
Mitä?
- Juoksen päin.
874
01:08:38,000 --> 01:08:41,874
Tee ensimmäinen asia, mikä tulee mieleen.
En satuta sinua.
875
01:08:41,875 --> 01:08:46,750
Tämä on koulutuksen perusasioita.
Kolme, kaksi, yksi.
876
01:08:47,333 --> 01:08:48,416
Älä.
877
01:08:51,458 --> 01:08:56,124
Voi hitsi. Olen pahoillani.
En tiennyt pystyväni tuohon.
878
01:08:56,125 --> 01:08:59,165
Sinulla on pienet nyrkit.
Olen tottunut isoihin.
879
01:08:59,166 --> 01:09:01,875
Se meni kylkiluiden välistä.
- Se oli vahinko.
880
01:09:03,833 --> 01:09:06,041
Minut on koulutettu tähän. Ei hätää.
881
01:09:07,166 --> 01:09:10,750
Montako punnerrusta jaksat tehdä?
- Ehkä viisitoista.
882
01:09:11,333 --> 01:09:12,291
Viisitoistako?
883
01:09:13,416 --> 01:09:14,708
Neljällä voittaa.
884
01:09:23,041 --> 01:09:24,666
Se on täällä.
885
01:09:53,250 --> 01:09:54,208
Onko se siellä?
886
01:10:03,791 --> 01:10:06,583
Mikä tämä on?
- Tämä on minulle ja tuo sinulle.
887
01:10:10,916 --> 01:10:12,874
"Rakas Emily, jos luet tätä,
888
01:10:12,875 --> 01:10:16,666
olemme vaarassa
ja syy on luultavasti minun.
889
01:10:18,000 --> 01:10:19,290
Olen pahoillani.
890
01:10:19,291 --> 01:10:26,291
Yritin vain pitää sinut ja
sisälläsi kasvavan enkelin turvassa.
891
01:10:26,916 --> 01:10:30,416
Älä koskaan jätä minua,
sillä olisin hyödytön ilman sinua.
892
01:10:31,250 --> 01:10:32,875
Se olisi tosi surullista."
893
01:10:34,625 --> 01:10:36,291
Valitset aina sanasi oikein.
894
01:10:42,333 --> 01:10:46,708
Miksi piilotit sen tänne?
- Olimme vaarassa, ja sinä olit raskaana.
895
01:10:48,041 --> 01:10:51,916
Tiesin, että jos tarvitsemme tämän,
tarvitsemme myös Ginnyn.
896
01:10:57,375 --> 01:10:58,291
Mennään.
897
01:11:06,208 --> 01:11:07,166
Tähän suuntaan.
898
01:11:09,833 --> 01:11:11,250
Keittiön sivuovi.
899
01:11:23,750 --> 01:11:24,791
Ei hätää.
900
01:11:32,083 --> 01:11:33,000
Hetki. Tule.
901
01:11:44,458 --> 01:11:45,582
Seis. Kädet ylös.
902
01:11:45,583 --> 01:11:47,416
Liikkumatta.
903
01:11:48,041 --> 01:11:50,083
Missä lapset ovat?
- Olohuoneessa.
904
01:11:58,125 --> 01:11:59,958
Perääntykää.
- Peräänny itse.
905
01:12:01,250 --> 01:12:02,500
Oletteko kunnossa?
906
01:12:05,125 --> 01:12:07,375
Meillä on etsimänne.
907
01:12:10,375 --> 01:12:12,874
Avain on tässä.
908
01:12:12,875 --> 01:12:15,957
Päästäkää lapset,
niin voimme sopia jotain.
909
01:12:15,958 --> 01:12:17,666
Tule esiin, Baron!
910
01:12:18,791 --> 01:12:19,791
Kaverit.
911
01:12:20,750 --> 01:12:21,666
Chuck.
912
01:12:23,208 --> 01:12:26,750
Ikävä tuottaa pettymys.
Uskoin kouluttaneeni teidät paremmin.
913
01:12:30,916 --> 01:12:32,583
Veikö kissa kielenne?
914
01:12:34,333 --> 01:12:36,458
Emily, Matt.
- Mitä tämä on?
915
01:12:37,625 --> 01:12:40,999
Hauska nähdä.
- Sinut ammuttiin.
916
01:12:41,000 --> 01:12:44,915
Minä järjestin sen.
Teidät piti motivoida noutamaan avain.
917
01:12:44,916 --> 01:12:48,165
Sinä ja Baron.
- Ei. Hän on puhdas.
918
01:12:48,166 --> 01:12:52,582
Piti varmistaa, ettette hae apua
vanhoilta tutuilta, joten tahrimme hänet.
919
01:12:52,583 --> 01:12:55,790
Baron jäljittää Goria, ei palvele häntä.
920
01:12:55,791 --> 01:12:58,083
Entä minua ampuneet miehet?
921
01:12:58,916 --> 01:12:59,875
Tässä he ovat.
922
01:13:00,916 --> 01:13:03,291
Elokuvaveri tekee ihmeitä.
923
01:13:05,250 --> 01:13:06,333
Chuck!
924
01:13:14,166 --> 01:13:15,250
Muuten...
925
01:13:17,458 --> 01:13:18,666
Minä otan avaimen.
926
01:13:19,458 --> 01:13:20,583
Ole kiltti.
927
01:13:21,166 --> 01:13:22,500
Sotkit lapset tähän.
928
01:13:26,208 --> 01:13:27,750
On aika päästää irti.
929
01:13:42,291 --> 01:13:43,250
Kaikki hyvin.
930
01:14:16,875 --> 01:14:19,333
Mitä sinulle tapahtui?
- Mitäkö?
931
01:14:20,250 --> 01:14:22,750
Te kaksi tapahduitte.
- Miten niin?
932
01:14:24,750 --> 01:14:26,166
Miten syy on meidän?
933
01:14:36,958 --> 01:14:40,665
Mieti asiaa.
Parhaat agenttini siepataan lennolla.
934
01:14:40,666 --> 01:14:43,957
Heidän oletetaan kuolleen
ja avaimen kadonneen.
935
01:14:43,958 --> 01:14:49,665
Minua syytettiin kaikesta ja sain kenkää.
Olin työtön vuoden sisään.
936
01:14:49,666 --> 01:14:53,625
Menetin eläkkeen,
kodin, avioliiton ja koiran!
937
01:14:55,958 --> 01:14:57,000
Teidän takianne.
938
01:15:18,541 --> 01:15:24,625
Kyse on siis kostosta.
- Kyse on rahasta. Kosto on vain bonus.
939
01:15:52,875 --> 01:15:53,790
Päästä lapset!
940
01:15:53,791 --> 01:15:56,832
Me lähdemme nyt.
- Et selviä tästä.
941
01:15:56,833 --> 01:15:59,540
Haluatko varmasti keskeyttää?
- Päästä heidät!
942
01:15:59,541 --> 01:16:03,207
Jos ette puutu asiaan,
palautan heidät huomenna.
943
01:16:03,208 --> 01:16:04,332
Ei hätää, kulta.
944
01:16:04,333 --> 01:16:08,207
Älä soita poliisille.
Panttivankitilanteissa ei käy hyvin.
945
01:16:08,208 --> 01:16:09,125
Chuck!
946
01:16:40,625 --> 01:16:42,583
Rauhallisesti.
947
01:16:49,291 --> 01:16:50,125
Heräsit.
948
01:16:52,125 --> 01:16:55,582
Alice ja Leo! Pitää jäljittää helikopteri.
949
01:16:55,583 --> 01:16:58,083
Saitko sen numeroa?
- Se oli liian kaukana.
950
01:17:00,166 --> 01:17:03,041
Turvakamerat.
- Nerokasta.
951
01:17:04,541 --> 01:17:07,416
Näytä kopterin laskeutuminen.
952
01:17:12,916 --> 01:17:13,999
Onko hän kunnossa?
953
01:17:14,000 --> 01:17:15,500
Olen kyllä.
- Hetki.
954
01:17:17,625 --> 01:17:18,958
Näytä lapset.
955
01:17:22,666 --> 01:17:25,499
Tuossa. Näetkö tuon?
956
01:17:25,500 --> 01:17:29,457
Hän näyttää jotain.
Hänellä on peukalosormuksensa.
957
01:17:29,458 --> 01:17:30,832
Aivan.
- Mikä se on?
958
01:17:30,833 --> 01:17:33,832
Älysormus.
- Siinä on GPS.
959
01:17:33,833 --> 01:17:35,250
Missä tietokoneesi on?
960
01:17:35,833 --> 01:17:39,999
Kirjauduin hänen tililleen.
Kaksivaiheinen todennus muka.
961
01:17:40,000 --> 01:17:40,999
Sijainti?
962
01:17:41,000 --> 01:17:46,416
51,5076 pohjoista leveyttä
ja 0,0994 läntistä pituutta.
963
01:17:51,208 --> 01:17:52,166
Tate Modern.
964
01:17:55,500 --> 01:17:58,415
Se on suljettu yksityisjuhlaa varten.
965
01:17:58,416 --> 01:18:02,541
Onko sinulla smokkia, Nigel?
- Kaikilla hyvillä agenteilla on.
966
01:18:23,041 --> 01:18:27,500
Ette saa pysäköidä. Ette ole listalla.
- Kyllä olemme.
967
01:18:28,000 --> 01:18:29,083
Minä otan tuon.
968
01:18:35,250 --> 01:18:38,624
Olisi pitänyt arvata. Chuck on fiksu.
Tiukat turvatoimet.
969
01:18:38,625 --> 01:18:42,333
Metallinpaljastimet ja iso tapahtuma.
- Kukaan ei rettelöi.
970
01:18:48,458 --> 01:18:50,458
Löydämme heidät.
971
01:18:51,083 --> 01:18:52,833
Mennään hakemaan heidät.
972
01:19:15,000 --> 01:19:19,290
En odota sinua, Gor.
Sanoin, että se olisi tänään Lontoossa.
973
01:19:19,291 --> 01:19:22,665
Neljä kilpailijaasi
teki kaikkensa päästäkseen paikalle.
974
01:19:22,666 --> 01:19:24,750
Et halunnut sitä tarpeeksi.
975
01:19:25,916 --> 01:19:27,333
Paskiainen.
976
01:19:29,541 --> 01:19:32,082
Hän yrittää myydä sen tänään.
977
01:19:32,083 --> 01:19:33,666
Mene heti paikalle!
978
01:19:38,750 --> 01:19:42,708
Kiitos,
että tulitte näin lyhyellä varoitusajalla.
979
01:19:43,958 --> 01:19:46,541
Teitte oikean valinnan. Tänne päin.
980
01:19:55,458 --> 01:19:57,958
Mihin se ohjaa?
- Heidän pitäisi olla tässä.
981
01:20:02,625 --> 01:20:04,375
LONTOON SÄHKÖASEMAT
982
01:20:09,291 --> 01:20:12,000
Miltä näyttää, Daphne?
- Kaikki valmiina.
983
01:20:13,333 --> 01:20:17,249
Lupasin teille näytöksen.
Teen sen mahdollisimman tehokkaasti.
984
01:20:17,250 --> 01:20:19,874
Katsokaa kaupunkia.
985
01:20:19,875 --> 01:20:23,374
Näytän teille, mikä on mahdollista.
Nyt, Daphne.
986
01:20:23,375 --> 01:20:24,333
Tämä selvä.
987
01:20:25,666 --> 01:20:27,250
LOUNAINEN 16: POIS PÄÄLTÄ
988
01:20:34,125 --> 01:20:35,166
Toinen vaihe.
989
01:20:47,375 --> 01:20:48,208
Sitten meidän.
990
01:20:50,041 --> 01:20:51,291
TATE: POIS PÄÄLTÄ
991
01:21:03,666 --> 01:21:07,082
Hän esittelee avainta.
- Se vaatii hyvän näköalan.
992
01:21:07,083 --> 01:21:08,625
Pane valot päälle.
993
01:21:14,750 --> 01:21:20,125
Heidän pitäisi olla tässä.
- He ovat joko ylä- tai alapuolellamme.
994
01:21:21,791 --> 01:21:23,415
Hetkinen.
- Mitä?
995
01:21:23,416 --> 01:21:25,416
Nuo ovat Chuckin miehiä. Tule.
996
01:21:34,375 --> 01:21:35,791
Ovet sulkeutuvat.
997
01:21:37,000 --> 01:21:39,333
En tarkoita vain valoja.
998
01:21:40,791 --> 01:21:43,166
Ota Thamesin tulvapato haltuusi.
999
01:21:52,416 --> 01:21:54,083
TULVAPATO - PÄÄSY SALLITTU
1000
01:21:55,125 --> 01:21:58,999
Se estää merta tulvimasta kaupunkiin.
1001
01:21:59,000 --> 01:22:02,583
Meillä on valta
sammuttaa ja käynnistää se.
1002
01:22:03,375 --> 01:22:04,583
Aina kun haluamme.
1003
01:22:06,000 --> 01:22:07,790
Jospa avaisimme padon?
1004
01:22:07,791 --> 01:22:10,583
THAMESIN PATO - ASENTO 1
1005
01:22:19,916 --> 01:22:21,666
Tulkaa katsomaan.
1006
01:22:24,333 --> 01:22:25,791
Ovet avautuvat.
1007
01:22:32,583 --> 01:22:35,333
Päästäkää meidät ohi.
- Mitä jos emme päästä?
1008
01:22:44,500 --> 01:22:49,125
En myy vain
kovalevyä tai nollia ja ykkösiä.
1009
01:22:49,791 --> 01:22:51,833
Myyn valtaa.
1010
01:22:52,750 --> 01:22:54,583
Jos se kiinnostaa teitä,
1011
01:22:55,750 --> 01:22:57,583
tämä avain tarjoaa sitä.
1012
01:23:09,958 --> 01:23:10,791
Em!
1013
01:23:15,750 --> 01:23:21,040
Aloitan huutokaupan
kohtuullisesta summasta.
1014
01:23:21,041 --> 01:23:22,500
150 miljoonaa.
1015
01:23:45,791 --> 01:23:50,540
Kuka tarjoaa 200 miljoonaa?
- 250.
1016
01:23:50,541 --> 01:23:53,250
250 miljoonaa?
- Kyllä.
1017
01:23:55,500 --> 01:23:58,915
Voittajaksi nousi herra Ivanov
250 miljoonalla.
1018
01:23:58,916 --> 01:24:04,875
Jos jollain on perhettä Pariisissa,
suosittelen pakkaamaan nopeasti.
1019
01:24:05,666 --> 01:24:07,125
Minne olette menossa?
1020
01:24:08,916 --> 01:24:12,040
Baron.
- Miten löysit meidät?
1021
01:24:12,041 --> 01:24:15,957
Me olemme MI6
ja te olette etsintäkuulutettuja.
1022
01:24:15,958 --> 01:24:20,333
Sitten tiedät, että heillä on lapset.
- Pidit minua kaksoisagenttina.
1023
01:24:22,291 --> 01:24:26,291
Pidätä meidät myöhemmin.
Anna meidän pelastaa perheemme.
1024
01:24:28,166 --> 01:24:32,166
En minä teitä pidätä.
Ette aikoneet myydä avainta.
1025
01:24:35,333 --> 01:24:36,457
Tulkaahan nyt.
1026
01:24:36,458 --> 01:24:37,625
Mennään.
1027
01:24:40,208 --> 01:24:43,208
Kädet ylös! Pysy aloillasi.
1028
01:24:46,291 --> 01:24:48,165
Chuck!
- Vahtikaa ovea.
1029
01:24:48,166 --> 01:24:49,666
Anna lasten mennä!
1030
01:25:04,833 --> 01:25:06,582
Hyvin tehty.
- Kiitos.
1031
01:25:06,583 --> 01:25:08,625
Älä ylpisty. Etsi avain.
1032
01:25:10,958 --> 01:25:11,916
Chuck!
1033
01:25:17,583 --> 01:25:19,749
Kakkostiimi, viekää lapset veneille.
1034
01:25:19,750 --> 01:25:20,875
Mennään.
1035
01:25:29,750 --> 01:25:32,833
Päästä irti!
1036
01:25:47,625 --> 01:25:49,250
Minne te viette meitä?
1037
01:25:50,375 --> 01:25:52,125
Pitäkää kiirettä.
1038
01:25:54,291 --> 01:25:55,125
Istukaa!
1039
01:25:56,000 --> 01:25:58,291
Gor haluaa avaimen.
- Se ei ole meillä.
1040
01:26:10,041 --> 01:26:12,875
Sinuna en liikkuisi. Hän osaa yhä ampua.
1041
01:26:22,875 --> 01:26:23,790
Tämä on väijytys.
1042
01:26:23,791 --> 01:26:27,125
He ottivat pyörät ja suuntasivat itään.
Napatkaa heidät!
1043
01:26:39,333 --> 01:26:41,708
He menevät pohjoisrannalle.
- Menen sinne.
1044
01:26:47,375 --> 01:26:48,541
Varokaa!
1045
01:27:31,375 --> 01:27:34,249
Tule tapaamispaikalle ja tuo avain.
1046
01:27:34,250 --> 01:27:35,250
Selvä.
1047
01:27:55,375 --> 01:27:56,375
Varokaa!
1048
01:27:57,541 --> 01:27:59,040
Chuck avasi padon.
1049
01:27:59,041 --> 01:28:02,749
Avomerellä hän on turvassa
eikä välitä enää lapsista.
1050
01:28:02,750 --> 01:28:04,333
Pakko päästä veneeseen!
1051
01:28:14,791 --> 01:28:19,250
Huone on tyhjä. Ei merkkiä avaimesta.
Chuck on Thamesilla, matkalla itään.
1052
01:28:20,833 --> 01:28:21,874
Voi ei.
1053
01:28:21,875 --> 01:28:24,290
Mitä?
- Pato on auki.
1054
01:28:24,291 --> 01:28:28,291
Soitan venepoliisin apuun.
Sulje sinä pato.
1055
01:28:50,041 --> 01:28:51,916
Voitteko pitää tätä?
1056
01:28:53,125 --> 01:28:54,250
Odota!
1057
01:28:59,750 --> 01:29:01,624
Sain veneen. Missä olet?
1058
01:29:01,625 --> 01:29:04,082
Etuvasemmalla. Eteläpuolella.
1059
01:29:04,083 --> 01:29:05,750
Otan sinut kyytiin.
1060
01:29:29,958 --> 01:29:33,040
Patoa ei saa kiinni.
Komentoa ei voi ohittaa.
1061
01:29:33,041 --> 01:29:35,583
Missä avain on, Wendy?
1062
01:29:47,583 --> 01:29:49,124
Hei, Ginny-possu.
- Hei.
1063
01:29:49,125 --> 01:29:53,832
Haluan vain tietää, missä tarvitset minua.
Olen valmis kaikkeen.
1064
01:29:53,833 --> 01:29:57,500
Odota siinä vielä hetki.
- Mutta...
1065
01:30:40,875 --> 01:30:42,875
Uskomatonta, että kävi näin!
1066
01:30:52,583 --> 01:30:54,957
Näyttää pelottavalta.
1067
01:30:54,958 --> 01:30:56,583
Aika siistiä.
1068
01:30:57,375 --> 01:30:59,874
Koko juttu oli aika siisti.
1069
01:30:59,875 --> 01:31:01,458
Anteeksi.
1070
01:31:02,250 --> 01:31:05,790
Oletko kunnossa?
Kuvasitko tuon? Et tietenkään.
1071
01:31:05,791 --> 01:31:07,750
Hän on pökertynyt.
1072
01:31:09,083 --> 01:31:10,875
Loistavaa.
1073
01:31:24,833 --> 01:31:25,958
No niin.
1074
01:31:28,208 --> 01:31:32,208
Sain avaimen.
- Hieno homma, Nige.
1075
01:31:35,250 --> 01:31:36,832
Avain on Nigelilla.
1076
01:31:36,833 --> 01:31:39,124
Toistan, avain on Nigelilla.
1077
01:31:39,125 --> 01:31:41,916
Käske Nigelin sulkea pato.
1078
01:31:46,875 --> 01:31:48,457
Sulje pato.
1079
01:31:48,458 --> 01:31:51,415
Selvä. Se onnistuu.
1080
01:31:51,416 --> 01:31:53,665
Olet opiskellut tätä varten.
1081
01:31:53,666 --> 01:31:57,915
En ehtinyt tähän lukuun asti.
Anteeksi kolautus.
1082
01:31:57,916 --> 01:32:00,749
No niin...
- Ole hyvä agentti.
1083
01:32:00,750 --> 01:32:02,666
Aivan. Deletoi.
1084
01:32:04,250 --> 01:32:08,958
Se ei tehnyt mitään. Control ja Z.
1085
01:32:09,458 --> 01:32:11,083
Ei mitään. Hetki.
1086
01:32:12,125 --> 01:32:15,624
Voisitko herätä ja auttaa tämän kanssa?
1087
01:32:15,625 --> 01:32:18,000
Et taida voida.
1088
01:32:34,750 --> 01:32:35,875
Äiti!
1089
01:32:36,875 --> 01:32:38,250
Tehkää jotain!
1090
01:32:41,083 --> 01:32:42,250
Voi luoja.
1091
01:32:46,750 --> 01:32:49,625
Voitteko auttaa toisianne?
1092
01:32:52,541 --> 01:32:53,541
Hei!
1093
01:32:54,583 --> 01:32:55,916
Tule tänne.
1094
01:33:01,083 --> 01:33:03,125
Päästä irti!
1095
01:33:16,500 --> 01:33:17,583
Pelastusliivit!
1096
01:33:28,166 --> 01:33:30,665
Käske Nigelin sulkea pato!
1097
01:33:30,666 --> 01:33:32,583
Sulje pato.
1098
01:33:34,083 --> 01:33:36,082
Hei Siri, voitko neuvoa...
1099
01:33:36,083 --> 01:33:38,124
Tee se nyt!
1100
01:33:38,125 --> 01:33:40,582
Olen pahoillani, Ginny-possu.
1101
01:33:40,583 --> 01:33:44,708
Olen vain... Asia kerrallaan. Teen parhaani!
1102
01:33:47,291 --> 01:33:49,250
Ole kiltti.
1103
01:33:52,500 --> 01:33:53,500
Mitä?
1104
01:33:54,250 --> 01:33:56,791
Hienoa.
1105
01:33:57,833 --> 01:33:59,583
Hyvänen aika. Se onnistui.
1106
01:34:00,333 --> 01:34:01,291
No niin.
1107
01:34:04,166 --> 01:34:06,125
Toivottavasti en aiheuta tulvaa.
1108
01:34:23,791 --> 01:34:28,041
PATO SULKEUTUU
1109
01:34:30,166 --> 01:34:31,583
Teinkö sen?
1110
01:34:34,958 --> 01:34:35,957
Mennään!
1111
01:34:35,958 --> 01:34:37,666
Menkää!
1112
01:34:42,541 --> 01:34:44,249
Luotatko minuun?
- Luotan.
1113
01:34:44,250 --> 01:34:45,541
Äiti!
1114
01:34:49,541 --> 01:34:51,250
Ei tarvitse. Osaan itse.
1115
01:34:56,666 --> 01:34:58,790
Leo!
1116
01:34:58,791 --> 01:35:01,165
Niin?
- Oletko kunnossa?
1117
01:35:01,166 --> 01:35:02,958
Minä pelastan sinut!
- Mitä?
1118
01:35:06,416 --> 01:35:07,333
Matt!
1119
01:35:10,833 --> 01:35:14,916
Käy päälle! Olit oikeassa.
Panttivankitilanteissa ei käy hyvin.
1120
01:35:39,791 --> 01:35:41,874
SULJETTU
1121
01:35:41,875 --> 01:35:43,041
Tein sen.
1122
01:35:43,916 --> 01:35:47,040
Minä tein sen!
1123
01:35:47,041 --> 01:35:51,915
Näitkö? Kukaan ei juhli kanssani!
Ei sen väliä!
1124
01:35:51,916 --> 01:35:57,250
Näin homma hoituu MI6:n koulutuksessa.
1125
01:36:15,583 --> 01:36:16,957
Olen todella iloinen.
1126
01:36:16,958 --> 01:36:19,749
Toimit tänään uskomattoman hienosti.
1127
01:36:19,750 --> 01:36:20,957
Toiminko?
- Kyllä.
1128
01:36:20,958 --> 01:36:25,040
Sammutin. Peukalosormus. Todella nokkelaa.
1129
01:36:25,041 --> 01:36:27,375
Minä kun luulin, että säikähtäisit.
1130
01:36:27,875 --> 01:36:32,374
Luulitko, että säikähtäisin?
- En ikinä.
1131
01:36:32,375 --> 01:36:36,332
Kun pääsemme kotiin,
pelaamme videopelejä kaiket päivät.
1132
01:36:36,333 --> 01:36:39,582
En päästä sinua mihinkään.
- Voinko kertoa Connorille?
1133
01:36:39,583 --> 01:36:44,250
Et voi.
Sanomme. että teillä oli pusutauti.
1134
01:36:50,083 --> 01:36:52,790
Anteeksi, että rutistan.
1135
01:36:52,791 --> 01:36:56,958
Olen iloinen, että olet turvassa.
- Pidän rutistuksesta.
1136
01:36:58,791 --> 01:37:00,666
Hyvä, että he sopivat.
- Aivan.
1137
01:37:02,666 --> 01:37:05,416
Hyvänen aika tätä halailua.
1138
01:37:06,708 --> 01:37:09,250
Olet ollut liian kauan Amerikassa.
1139
01:37:21,041 --> 01:37:22,165
Mennään.
1140
01:37:22,166 --> 01:37:26,250
Minä muuten suljin sen padon.
- Hyvin tehty.
1141
01:37:33,458 --> 01:37:36,915
Lupaa, ettemme tee noin enää koskaan.
1142
01:37:36,916 --> 01:37:42,415
Lupaan, ettemme tee noin enää koskaan.
- Emme koskaan.
1143
01:37:42,416 --> 01:37:45,333
Ikävä sanoa, mutta taidamme ehtiä peliin.
1144
01:38:13,083 --> 01:38:17,332
Voitamme, jos hän tekee maalin.
- Pahennat tilannetta.
1145
01:38:17,333 --> 01:38:21,290
Anteeksi. En voi katsoa. Syviä henkäyksiä.
1146
01:38:21,291 --> 01:38:24,000
Lohikäärmehenkäyksiä.
- Lohikäärmehenkäyksiä!
1147
01:38:27,250 --> 01:38:31,290
Ei hätää, kulta.
Tämän perheen naiset eivät lauo ohi.
1148
01:38:31,291 --> 01:38:34,416
Hän on peloton isoäitinsä lailla.
1149
01:38:43,333 --> 01:38:44,833
Kyllä!
1150
01:38:55,583 --> 01:38:56,624
Olen yhä britti.
1151
01:38:56,625 --> 01:38:58,833
Minun tyttöni teki sen!
1152
01:39:04,000 --> 01:39:05,125
Teimme sen!
1153
01:39:10,208 --> 01:39:13,083
Viiksiniekka vetäytyy nyt.
Niin sitä pitää.
1154
01:39:13,708 --> 01:39:14,791
Niin sitä pitää.
1155
01:39:18,250 --> 01:39:21,749
Oli kiva, että kävitte.
Milloin olittekaan lähdössä?
1156
01:39:21,750 --> 01:39:23,582
Kuka sanoi, että lähtisimme?
1157
01:39:23,583 --> 01:39:25,041
Äiti.
- No mitä?
1158
01:39:25,791 --> 01:39:29,749
Voinko mennä Annaliselle opiskelemaan?
- Ei tarvitse valehdella.
1159
01:39:29,750 --> 01:39:32,833
Mene vain juhlimaan ystäviesi kanssa.
1160
01:39:33,416 --> 01:39:36,375
Aion oikeasti opiskella.
Meiltä jäi koulua välistä.
1161
01:39:37,083 --> 01:39:38,457
Aivan niin.
1162
01:39:38,458 --> 01:39:43,125
Jos sinulla on aikaa,
voisimme katsoa maanantaina elokuvan.
1163
01:39:47,750 --> 01:39:51,791
Olen saatavilla, jos haluat tehdä niin.
1164
01:39:52,625 --> 01:39:54,374
Siistiä.
1165
01:39:54,375 --> 01:39:55,874
Oletteko valmiita?
- Joo.
1166
01:39:55,875 --> 01:39:58,083
Hei sitten.
- Heippa.
1167
01:40:06,208 --> 01:40:08,625
Voit itkeä. Hän meni jo.
- En minä itke.
1168
01:40:09,208 --> 01:40:11,833
Kyllä itket.
- Ja se on hienoa.
1169
01:40:15,708 --> 01:40:19,207
Olen alkanut kerätä tietoja Annalisesta.
1170
01:40:19,208 --> 01:40:21,249
Hyvä.
- Jos se edes on oikea nimi.
1171
01:40:21,250 --> 01:40:25,332
Emme toimi täällä niin.
- Emme niin.
1172
01:40:25,333 --> 01:40:29,749
Voin pitää häntä
ja viiksiniekkaa silmällä.
1173
01:40:29,750 --> 01:40:32,958
Suojelen lapsenlastani.
- Hän ei ole lapsenlapsesi.
1174
01:40:34,083 --> 01:40:36,666
Luotamme häneen ja hänen ystäviinsä.
1175
01:40:38,500 --> 01:40:41,290
Menkää te kaksi viettämään yhteistä aikaa.
1176
01:40:41,291 --> 01:40:44,624
Oletko tosissasi?
- Minä voin huolehtia Leosta.
1177
01:40:44,625 --> 01:40:49,374
Opastan häntä salaisen palvelun saloihin.
- IT-osaston.
1178
01:40:49,375 --> 01:40:51,957
Pitäkää vapaailta.
- Kiitos.
1179
01:40:51,958 --> 01:40:55,040
Ensimmäinen ilta ilman lapsia aikoihin.
1180
01:40:55,041 --> 01:40:56,749
Tiedät, mitä se tarkoittaa.
1181
01:40:56,750 --> 01:40:58,041
Unta.
- Unta.
1182
01:40:58,833 --> 01:41:01,749
En malta odottaa.
- Tyttäremme oli mahtava.
1183
01:41:01,750 --> 01:41:05,750
Tämä oli iso voitto. Todella iso.
1184
01:41:06,291 --> 01:41:08,124
Olen ylpeä sinusta.
- Älä nyt.
1185
01:41:08,125 --> 01:41:10,040
Voi hyvä luoja.
1186
01:41:10,041 --> 01:41:13,957
Mitä hittoa, Baron?
- Enkö saa tervehtiä vanhaa ystävää?
1187
01:41:13,958 --> 01:41:15,583
Et!
- Et!
1188
01:41:16,625 --> 01:41:20,040
Pidätkö huolta hänestä?
- Olemme naimisissa 15 vuotta.
1189
01:41:20,041 --> 01:41:23,083
En kysynyt sitä.
- Kaksi lasta.
1190
01:41:23,916 --> 01:41:26,332
Kaksi lasta.
- Oletko onnellinen?
1191
01:41:26,333 --> 01:41:28,582
Kyllä vain.
- Älä viitsi.
1192
01:41:28,583 --> 01:41:31,332
Se oli vitsi. Ettekö ymmärrä huumoria?
1193
01:41:31,333 --> 01:41:32,665
Selvä.
- Hyvä on.
1194
01:41:32,666 --> 01:41:34,999
Tulin työasioissa.
- Emme palaa töihin.
1195
01:41:35,000 --> 01:41:36,915
Se oli kertaluonteinen tapaus.
1196
01:41:36,916 --> 01:41:40,582
Asia on vakava.
- Kaiken voi hoitaa sähköpostilla.
1197
01:41:40,583 --> 01:41:42,625
Emme löytäneet Chuckin ruumista.
1198
01:41:44,208 --> 01:41:49,290
Tarvitsen teitä.
En niinkään Mattia, mutta Emilyn kyllä.
1199
01:41:49,291 --> 01:41:52,374
Tarvitsen sinua
rekrytoimaan perheenjäsenen.
1200
01:41:52,375 --> 01:41:56,958
Äiti liittyy mielellään keskusteluun.
- En tarkoita äitiäsi.
1201
01:42:00,291 --> 01:42:02,790
Vaan isääsi.
- Isääsi?
1202
01:42:02,791 --> 01:42:05,208
Enkö ole kertonut hänestä?
1203
01:51:50,791 --> 01:51:55,791
Tekstitys: Aino Tolme