1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:24,916 --> 00:00:30,791
15 ΧΡΟΝΙΑ ΠΡΙΝ
4
00:00:49,041 --> 00:00:51,874
- Ναι;
- Εντάξει. Έχουμε επιβεβαίωση από την ΜΙ6.
5
00:00:51,875 --> 00:00:54,916
- Ο στόχος είναι στο παιχνίδι. Ξεκινάτε.
- Εντάξει.
6
00:01:02,083 --> 00:01:04,250
Μωρό μου, μας τηλεφώνησαν. Έτοιμη;
7
00:01:04,750 --> 00:01:07,790
- Έχουμε αργήσει. Πρέπει να φύγουμε.
- Ναι. Έρχομαι.
8
00:01:07,791 --> 00:01:10,665
- Αυτό είπες πριν από πέντε λεπτά.
- Σε ένα λεπτό.
9
00:01:10,666 --> 00:01:13,207
Σε ξέρω. Έτσι λες όταν κάνεις 20 λεπτά.
10
00:01:13,208 --> 00:01:15,000
Πάω να βγάλω το αμάξι.
11
00:01:37,083 --> 00:01:39,416
Όχι. Είναι παιδικό πάρτι.
12
00:01:40,500 --> 00:01:42,041
Καλύτερα να...
13
00:01:44,875 --> 00:01:46,291
- Και τα δύο.
- Αλήθεια;
14
00:01:50,000 --> 00:01:52,541
Και... Πάρε.
15
00:01:57,833 --> 00:01:59,249
Φίλε, ωραίο αμάξι.
16
00:01:59,250 --> 00:02:02,207
Ξέρεις ότι υπάρχει όριο στα έξοδα, έτσι;
17
00:02:02,208 --> 00:02:05,374
Δεν θέλει τσιγκουνιές η κάλυψη.
Αυτό δεν μας έμαθες;
18
00:02:05,375 --> 00:02:06,665
Θυμάσαι το Μακάο;
19
00:02:06,666 --> 00:02:09,832
Μισό εκατομμύριο
για να τα πας καλά με τις Τριάδες.
20
00:02:09,833 --> 00:02:13,499
Ακούστε. Αν τα καταφέρετε σήμερα,
θα κρατήσετε το αμάξι.
21
00:02:13,500 --> 00:02:14,416
Αλήθεια;
22
00:02:15,000 --> 00:02:16,582
- Όχι.
- Το φαντάστηκα.
23
00:02:16,583 --> 00:02:18,707
Σήμερα είστε Γάλλοι έμποροι όπλων.
24
00:02:18,708 --> 00:02:21,915
Οι αληθινοί Λεμιέ ένιωσαν μια αδιαθεσία.
25
00:02:21,916 --> 00:02:23,415
Συγκεντρωθείτε. Πάμε.
26
00:02:23,416 --> 00:02:27,207
Μπάλταζαρ Γκορ, πρώην μέλος της KGB,
τώρα επικεφαλής της Βόλκα.
27
00:02:27,208 --> 00:02:30,165
Επικίνδυνος τρομοκράτης
της Ανατολικής Ευρώπης.
28
00:02:30,166 --> 00:02:33,416
Είναι το πάρτι του παιδιού του,
μα μην τον υποτιμάτε.
29
00:02:33,916 --> 00:02:36,165
Ανακατευτείτε με τον κόσμο. Βρείτε τον.
30
00:02:36,166 --> 00:02:38,665
- Δεν φαίνεται στις κάμερες.
- Εδώ δες.
31
00:02:38,666 --> 00:02:40,750
Όλα αυτά για ένα οκτάχρονο;
32
00:02:41,250 --> 00:02:43,207
Σίγουρα θα γίνει κωλόπαιδο.
33
00:02:43,208 --> 00:02:45,790
Καταστρέφεις ένα παιδί με πολλούς τρόπους.
34
00:02:45,791 --> 00:02:47,875
Κάνε ζουμ. Εκεί.
35
00:02:49,166 --> 00:02:50,832
Θα πρέπει να αστειεύεστε.
36
00:02:50,833 --> 00:02:51,832
- Τι;
- Τι έγινε;
37
00:02:51,833 --> 00:02:54,790
Ήταν επικίνδυνο να σας συστήσω.
Κοιμάστε μαζί.
38
00:02:54,791 --> 00:02:57,332
Παίζουμε τον ρόλο μας για την αποστολή.
39
00:02:57,333 --> 00:02:59,332
Τα στοιχειώδη της δουλειάς, Τσακ.
40
00:02:59,333 --> 00:03:01,624
Αν σας πιάσουν, πείτε καλύτερο ψέμα.
41
00:03:01,625 --> 00:03:03,500
Θα το χειριστούμε. Μας ξέρεις.
42
00:03:07,375 --> 00:03:09,791
- Βλέπουμε τον Γκορ.
- Ξέρετε. Πάμε.
43
00:03:15,083 --> 00:03:16,790
Μεσκάλ με φλούδα πορτοκάλι.
44
00:03:16,791 --> 00:03:19,249
Γεια σας. Είμαι η Μέλοντι Λεμιέ.
45
00:03:19,250 --> 00:03:21,665
Θέλω να σας πω ότι έχετε υπέροχο σπίτι.
46
00:03:21,666 --> 00:03:23,166
Με λένε Γκορ.
47
00:03:24,875 --> 00:03:26,915
Μπάλταζαρ Γκορ. Χαίρω πολύ.
48
00:03:26,916 --> 00:03:28,166
Εγώ χαίρω πολύ.
49
00:03:30,291 --> 00:03:32,666
- Καλή διασκέδαση.
- Ευχαριστώ.
50
00:03:33,791 --> 00:03:35,415
Έχουμε φωνή και αποτύπωμα.
51
00:03:35,416 --> 00:03:37,249
Μπράβο. Το χρηματοκιβώτιο.
52
00:03:37,250 --> 00:03:38,833
Πάνω, στο γραφείο του.
53
00:03:51,416 --> 00:03:53,333
Ας μεταφέρουμε το αποτύπωμα.
54
00:04:00,000 --> 00:04:01,083
Μπάλταζαρ Γκορ.
55
00:04:03,458 --> 00:04:04,540
Έχουμε τη συσκευή.
56
00:04:04,541 --> 00:04:05,999
- Τέλεια.
- Τι είναι αυτό;
57
00:04:06,000 --> 00:04:07,374
Ξέρεις το κλειδί ICS;
58
00:04:07,375 --> 00:04:09,540
- Τι;
- Βιομηχανικά συστήματα ελέγχου.
59
00:04:09,541 --> 00:04:13,499
Είναι κλειδί για κάποιες
από τις πιο κρίσιμες υποδομές στον κόσμο.
60
00:04:13,500 --> 00:04:15,707
Εργοστάσια, φράγματα, αντιδραστήρες.
61
00:04:15,708 --> 00:04:18,040
Ίσως ενεργοποιήσει ένα Τσερνόμπιλ.
62
00:04:18,041 --> 00:04:19,500
Το πιάσαμε. Είναι κακό.
63
00:04:31,125 --> 00:04:32,415
Ανατολική έξοδος.
64
00:04:32,416 --> 00:04:33,666
Γρήγορα.
65
00:04:46,000 --> 00:04:47,957
Πηγαίνετε στο σημείο συνάντησης.
66
00:04:47,958 --> 00:04:50,207
Θα είναι ο Μπάρον Άντριους της MI6.
67
00:04:50,208 --> 00:04:53,415
Και, Έμιλι,
μην αναφέρεις το κλειδί στον Μπάρον.
68
00:04:53,416 --> 00:04:57,791
Ξέρω ότι έχετε παρελθόν,
αλλά δεν εμπιστευόμαστε κανέναν.
69
00:05:16,625 --> 00:05:18,290
- Έμιλι.
- Μπάρον.
70
00:05:18,291 --> 00:05:20,665
Είσαι καλά, ευτυχώς. Ανησυχούσα πολύ.
71
00:05:20,666 --> 00:05:23,083
- Χλώμιασες από την ανησυχία.
- Ματ.
72
00:05:24,125 --> 00:05:26,374
Έμιλι, πότε θα γυρίσεις στην Αγγλία
73
00:05:26,375 --> 00:05:28,499
σε μια σωστή υπηρεσία πληροφοριών;
74
00:05:28,500 --> 00:05:31,000
Όταν προσλάβουν σωστούς πράκτορες.
75
00:05:31,708 --> 00:05:36,165
Πάντως ως ταξιδιωτικός πράκτορας, σκίζεις.
76
00:05:36,166 --> 00:05:39,957
Προσφορά της MI6. Μην το γδάρεις.
Στην Αμερική είστε τραχείς.
77
00:05:39,958 --> 00:05:41,124
Δεν παρεξηγούμαι.
78
00:05:41,125 --> 00:05:44,040
- Άγγιξα ευαίσθητη χορδή; Ζηλεύεις;
- Τι να ζηλέψω;
79
00:05:44,041 --> 00:05:46,040
Δεν ξέρω. Εντοπίζω κάποια ζήλια.
80
00:05:46,041 --> 00:05:47,665
- Η προφορά φταίει;
- Όχι.
81
00:05:47,666 --> 00:05:50,332
Η προσωπικότητα. Μα η προφορά δεν βοηθάει.
82
00:05:50,333 --> 00:05:52,791
Θα ήσασταν πολύ χαριτωμένο ζευγάρι.
83
00:05:53,541 --> 00:05:56,250
Καλό ταξίδι, Έμιλι.
Πάντα χαίρομαι να σε βλέπω.
84
00:05:57,833 --> 00:05:58,666
Το κλειδί σου.
85
00:06:00,000 --> 00:06:02,374
Πρόσεχε να μην το γδάρεις. Αντίο.
86
00:06:02,375 --> 00:06:04,874
Μάλιστα, μίστερ. Με συγχωρείτε τα μάλα.
87
00:06:04,875 --> 00:06:06,208
Φρικτή μίμηση.
88
00:06:10,333 --> 00:06:12,874
Καλώς ήρθατε. Με λένε Ντίλαν. Να τις πάρω;
89
00:06:12,875 --> 00:06:15,874
Όχι, ευχαριστούμε.
Μπορούμε να έχουμε σαμπάνια;
90
00:06:15,875 --> 00:06:17,250
- Φυσικά.
- Τέλεια.
91
00:06:17,791 --> 00:06:20,749
Βασικά, εγώ δεν θα πιω. Ευχαριστώ.
92
00:06:20,750 --> 00:06:21,791
Δεν θα πιεις;
93
00:06:22,833 --> 00:06:23,915
- Όχι.
- Αλήθεια;
94
00:06:23,916 --> 00:06:26,040
Συνήθως πίνουμε όταν τελειώσουμε.
95
00:06:26,041 --> 00:06:29,124
Ναι, αλλά με το υψόμετρο
και την αφυδάτωση,
96
00:06:29,125 --> 00:06:32,708
δεν έχω όρεξη για σαμπάνια τώρα.
97
00:06:33,916 --> 00:06:36,291
Εντάξει. Είμαι σίγουρος ότι κάτι τρέχει.
98
00:06:39,458 --> 00:06:40,874
- Ναι;
- Ναι.
99
00:06:40,875 --> 00:06:43,415
Δεν ξέρω τι, αλλά κάτι τρέχει.
100
00:06:43,416 --> 00:06:44,458
Είμαι έγκυος.
101
00:06:45,041 --> 00:06:46,000
Τι πράγμα;
102
00:06:46,708 --> 00:06:47,874
Κι είσαι ο μπαμπάς.
103
00:06:47,875 --> 00:06:51,499
Βασικά, υπέθεσα ότι είμαι ο μπαμπάς.
104
00:06:51,500 --> 00:06:54,290
- Βγαίνεις με κανέναν άλλον;
- Όχι, εσύ;
105
00:06:54,291 --> 00:06:57,041
Όχι! Δεν βγαίνω με καμία άλλη,
μόνο μ' εσένα.
106
00:06:57,708 --> 00:06:59,000
Σίγουρα είσαι έγκυος;
107
00:07:02,625 --> 00:07:03,708
Σίγουρα.
108
00:07:04,416 --> 00:07:08,582
Φλος ρουαγιάλ με τεστ εγκυμοσύνης.
109
00:07:08,583 --> 00:07:10,625
Τα έχω κατουρήσει, οπότε...
110
00:07:15,041 --> 00:07:17,125
Άκου, δεν ξέρω τι σκέφτεσαι.
111
00:07:17,958 --> 00:07:19,875
Όμως, ξέρεις...
112
00:07:21,833 --> 00:07:24,166
Ξέρω ότι δεν είμαστε καιρό μαζί, οπότε...
113
00:07:25,583 --> 00:07:26,500
Είμαι μέσα.
114
00:07:27,166 --> 00:07:28,124
Τι;
115
00:07:28,125 --> 00:07:29,708
Είπα ότι είμαι μέσα.
116
00:07:30,291 --> 00:07:31,540
Τελείως μέσα.
117
00:07:31,541 --> 00:07:36,041
Ο αγαπημένος μου άνθρωπος θα δημιουργήσει
τον νέο αγαπημένο μου άνθρωπο.
118
00:07:36,625 --> 00:07:37,541
Είμαι μέσα.
119
00:07:38,458 --> 00:07:41,540
- Πάντα λες τις σωστές λέξεις.
- Γιατί είναι αλήθεια.
120
00:07:41,541 --> 00:07:45,333
Ντίλαν, σαμπάνια!
Φέρε το μπουκάλι. Θα πιω για δύο.
121
00:07:49,458 --> 00:07:50,499
Περιμένουμε μωρό.
122
00:07:50,500 --> 00:07:52,750
Συγχαρητήρια. Θαυμάσια νέα.
123
00:07:56,666 --> 00:07:58,458
Σίγουρα συμφωνείς;
124
00:07:59,166 --> 00:08:01,249
Ξέρω από προσωπική εμπειρία
125
00:08:01,250 --> 00:08:04,957
ότι τα παιδιά δεν ταιριάζουν
με αυτού του είδους τη δουλειά.
126
00:08:04,958 --> 00:08:09,666
Εγώ ξέρω από προσωπική εμπειρία
πώς είναι να μην έχεις οικογένεια.
127
00:08:11,500 --> 00:08:12,790
Μόνο αυτό ήθελα.
128
00:08:12,791 --> 00:08:14,000
Κι εγώ.
129
00:08:17,750 --> 00:08:18,583
Τι;
130
00:08:19,625 --> 00:08:21,374
Τι; Η ανάσα μου φταίει;
131
00:08:21,375 --> 00:08:23,583
- Τι έγινε; Είσαι καλά;
- Απλώς...
132
00:08:24,250 --> 00:08:26,458
Πάω να ρίξω νερό στο πρόσωπό μου.
133
00:08:27,375 --> 00:08:30,165
Λυπάμαι.
Η τουαλέτα είναι εκτός λειτουργίας.
134
00:08:30,166 --> 00:08:32,708
- Η πτήση διαρκεί 11 ώρες.
- Ζητώ συγγνώμη.
135
00:08:36,208 --> 00:08:39,125
Ματ, η τουαλέτα είναι εκτός λειτουργίας.
136
00:08:45,708 --> 00:08:47,541
- Άφησέ την.
- Θέλουμε το κλειδί.
137
00:08:48,375 --> 00:08:49,208
Εντάξει.
138
00:08:54,041 --> 00:08:55,875
Εδώ είναι. Άφησέ την.
139
00:09:26,000 --> 00:09:27,208
Εμ!
140
00:11:43,625 --> 00:11:45,415
- Τι κάνεις;
- Έχει μόνο ένα.
141
00:11:45,416 --> 00:11:47,416
- Όχι!
- Εμ, δεν έχουμε χρόνο!
142
00:11:55,291 --> 00:11:56,500
Να προσέχεις το μωρό.
143
00:11:58,333 --> 00:11:59,291
Εμ, τι κάνεις;
144
00:12:13,750 --> 00:12:15,000
Μην το αφήσεις.
145
00:12:15,541 --> 00:12:16,874
Εσύ να μη με αφήσεις.
146
00:12:16,875 --> 00:12:18,000
Δεν πρόκειται.
147
00:12:24,666 --> 00:12:26,415
Βλέπεις το ξέφωτο εκεί κάτω;
148
00:12:26,416 --> 00:12:28,500
- Κρατήσου καλά.
- Κρατιέμαι.
149
00:12:38,125 --> 00:12:40,125
Τα καταφέραμε. Έλα, βιάσου.
150
00:12:43,000 --> 00:12:43,957
Είσαι καλά;
151
00:12:43,958 --> 00:12:46,582
Κάνα δυο σπασμένα πλευρά,
μα δεν είναι αυτό.
152
00:12:46,583 --> 00:12:50,374
Δεν γίνεται να συνεχίσουμε,
ειδικά τώρα που περιμένουμε παιδί.
153
00:12:50,375 --> 00:12:53,500
Θα παραιτηθούμε
και θα ζήσουμε σαν απλοί πολίτες;
154
00:12:54,291 --> 00:12:57,666
Ήξεραν ότι ήμασταν στο αεροπλάνο.
Εκτεθήκαμε.
155
00:12:58,166 --> 00:13:00,291
Και τι θα κάνουμε; Θα εξαφανιστούμε;
156
00:13:01,041 --> 00:13:04,207
Όλοι θα νομίζουν
ότι σκοτωθήκαμε με το αεροπλάνο.
157
00:13:04,208 --> 00:13:06,707
- Ναι.
- Άρα μπορούμε να εξαφανιστούμε.
158
00:13:06,708 --> 00:13:10,999
Ναι, θα ξεκινήσουμε από την αρχή.
Θα πρέπει να κόψουμε κάθε επαφή.
159
00:13:11,000 --> 00:13:14,083
Εγώ μπορώ. Δεν έχω κανέναν.
Εσύ έχεις τη μητέρα σου.
160
00:13:14,583 --> 00:13:18,125
- Πρέπει να κόψεις τις επαφές.
- Ναι. Δεν είναι απώλεια.
161
00:13:20,458 --> 00:13:21,540
Και ο Τσακ;
162
00:13:21,541 --> 00:13:24,540
Είναι φίλος μας.
Αυτή είναι η οικογένειά μας.
163
00:13:24,541 --> 00:13:25,499
Θα καταλάβει.
164
00:13:25,500 --> 00:13:28,040
Θα αφήσουμε όσα κοπιάσαμε να αποκτήσουμε;
165
00:13:28,041 --> 00:13:30,457
Καριέρες, ζωές, όλα όσα ξέρουμε;
166
00:13:30,458 --> 00:13:33,165
Σωστά. Γιατί όλα μόλις άλλαξαν.
167
00:13:33,166 --> 00:13:35,915
Αν δεν είχα τόση δύναμη στους προσαγωγούς,
168
00:13:35,916 --> 00:13:37,166
θα ήσουν νεκρός.
169
00:13:39,291 --> 00:13:40,833
Οι προσαγωγοί με έσωσαν.
170
00:13:42,041 --> 00:13:43,332
Δεν πεθάναμε.
171
00:13:43,333 --> 00:13:46,749
- Θα το κάνουμε στ' αλήθεια;
- Και βέβαια. Άκου.
172
00:13:46,750 --> 00:13:49,290
Δεν ξέρω πού θα πάμε ή τι θα κάνουμε, μα...
173
00:13:49,291 --> 00:13:50,500
Θα βρούμε λύση.
174
00:13:51,083 --> 00:13:53,583
- Είμαι μέσα, αν είσαι κι εσύ.
- Είμαι μέσα.
175
00:13:54,791 --> 00:13:56,416
- Καλύτερα να φύγουμε.
- Πάμε.
176
00:14:05,208 --> 00:14:07,875
ΠΙΣΩ ΣΤΗ ΔΡΑΣΗ
177
00:14:15,708 --> 00:14:22,666
{\an8}ΣΗΜΕΡΑ
178
00:14:24,458 --> 00:14:28,082
Μωρό μου! Για πες τι μέρα είναι, κοπελιά!
179
00:14:28,083 --> 00:14:31,457
Η μέρα που ο άντρας μου θα φέρει τη νίκη!
180
00:14:31,458 --> 00:14:33,083
Μέρα αγώνα!
181
00:14:33,708 --> 00:14:35,124
- Άκου.
- Τι;
182
00:14:35,125 --> 00:14:37,957
Αν κερδίσουμε τον αγώνα πλέι οφ...
183
00:14:37,958 --> 00:14:41,165
Άκου. Δεν λέω
ότι οφείλεται στην προπόνησή μου,
184
00:14:41,166 --> 00:14:42,124
αλλά ίσως...
185
00:14:42,125 --> 00:14:44,124
Οφείλεται στην προπόνησή σου.
186
00:14:44,125 --> 00:14:47,415
- Τη σέξι προπόνησή μου; Ξέρεις τι λένε;
- Για πες μου.
187
00:14:47,416 --> 00:14:50,000
- Είμαι ο Μέσι κάτω από τη μέση.
- Θεέ μου.
188
00:14:51,083 --> 00:14:53,750
Να πάρει. Θα αργήσουν πάλι.
189
00:14:54,375 --> 00:14:56,333
Άλις! Λίο! Πρωινό!
190
00:14:57,208 --> 00:14:58,999
Λίο, άσε το βιντεοπαιχνίδι!
191
00:14:59,000 --> 00:15:00,583
Πάλι το κατάλαβε.
192
00:15:01,083 --> 00:15:03,124
Άλις, πάμε!
193
00:15:03,125 --> 00:15:05,540
- Πάμε!
- Ακόμα πλένω τα δόντια μου.
194
00:15:05,541 --> 00:15:08,790
Πλένει τα δόντια της 20 λεπτά;
Είναι με το χαζοκινητό.
195
00:15:08,791 --> 00:15:11,375
Αν νευριάζεις με το κινητό, πάρ' της το.
196
00:15:12,375 --> 00:15:14,457
- Πάρ' της το εσύ.
- Όχι. Τη φοβάμαι.
197
00:15:14,458 --> 00:15:16,540
Το ξέρω. Τρομακτική, έτσι;
198
00:15:16,541 --> 00:15:18,540
Ειδικά όταν σε κοιτάει έτσι.
199
00:15:18,541 --> 00:15:21,415
- Άλις, τα δόντια σου είναι καθαρά.
- Έρχομαι!
200
00:15:21,416 --> 00:15:25,208
- Θυμάσαι που μας συμπαθούσε;
- Δεν το θυμάμαι. Πάει καιρός.
201
00:15:25,916 --> 00:15:28,375
Ίσως ξαναρχίσω τις Δευτέρες με τη μαμά.
202
00:15:29,458 --> 00:15:31,290
Είναι πολύ καλή ιδέα.
203
00:15:31,291 --> 00:15:33,915
Θα δούμε το Κριντ: Η Γέννηση ενός Θρύλου.
204
00:15:33,916 --> 00:15:36,499
- Πολύ baby oil. Είσαι σίγουρη;
- Είναι πολύ;
205
00:15:36,500 --> 00:15:38,957
Τι κάνατε με τη μαμά σου όταν ήσουν 14;
206
00:15:38,958 --> 00:15:40,040
Όταν ήμουν 14;
207
00:15:40,041 --> 00:15:44,082
Η μαμά μου πήρε μετάθεση στη Βηρυτό
και ξέχασε να μου το πει, οπότε...
208
00:15:44,083 --> 00:15:45,249
Κακό παράδειγμα.
209
00:15:45,250 --> 00:15:47,250
Ναι, διαφορετική παιδική ηλικία.
210
00:15:47,916 --> 00:15:50,165
Τι κάνεις, φίλε; Όλα καλά;
211
00:15:50,166 --> 00:15:51,374
Ναι.
212
00:15:51,375 --> 00:15:55,374
Λοιπόν, έπαιζες βιντεοπαιχνίδια
χθες βράδυ αφότου έπεσες για ύπνο;
213
00:15:55,375 --> 00:15:56,583
Όχι.
214
00:15:59,833 --> 00:16:02,374
Ναι. Εντάξει, συγγνώμη.
215
00:16:02,375 --> 00:16:04,874
Σε τρόμαξα πολύ γρήγορα. Με είχες πείσει.
216
00:16:04,875 --> 00:16:07,540
Μην τρομάζεις τόσο γρήγορα. Εντάξει;
217
00:16:07,541 --> 00:16:10,165
- Δούλεψέ το.
- Κάτσε. Γιατί θύμωσες τώρα;
218
00:16:10,166 --> 00:16:13,082
Όχι, μην τον ενθαρρύνεις να λέει ψέματα.
219
00:16:13,083 --> 00:16:14,999
Γιατί όχι; Εσείς λέτε συνέχεια.
220
00:16:15,000 --> 00:16:16,832
- Ορίστε; Τι;
- Τι είπες;
221
00:16:16,833 --> 00:16:20,082
Τις προάλλες σε άκουσα
να μιλάς στον ψυκτικό ρωσικά.
222
00:16:20,083 --> 00:16:22,207
- Πώς;
- Ήταν ο Μπόμπι Μπράουν.
223
00:16:22,208 --> 00:16:24,165
Δικαίωμά μου είναι. Να πώς.
224
00:16:24,166 --> 00:16:26,040
- Μιλάς ρωσικά;
- Κάτι λίγα.
225
00:16:26,041 --> 00:16:30,457
Πετάω κάνα ντο σβεντάνια, Σπούτνικ,
Γκορμπατσόφ, γουάιτ ράσιαν.
226
00:16:30,458 --> 00:16:32,665
Μα εσύ μιλούσες για τον κλιματισμό.
227
00:16:32,666 --> 00:16:37,124
Ο μπαμπάς κι εγώ μάθαμε λίγα ρωσικά
όταν ήμασταν στο Ειρηνευτικό Σώμα.
228
00:16:37,125 --> 00:16:39,165
Νόμιζα ότι πήγατε στην Κολομβία.
229
00:16:39,166 --> 00:16:40,707
- Εκεί γνωριστήκατε.
- Ναι.
230
00:16:40,708 --> 00:16:42,790
- Ναι.
- Ναι. Κάπου γνωριστήκαμε.
231
00:16:42,791 --> 00:16:44,165
Στην Κολομβία.
232
00:16:44,166 --> 00:16:47,499
- Από Κολομβία πήγαμε Ρωσία. Εντάξει.
- Στην Μπελίζ.
233
00:16:47,500 --> 00:16:50,915
- Η Μπελίζ είναι δίπλα στην Κολομβία.
- Ναι. Ακριβώς.
234
00:16:50,916 --> 00:16:53,165
Κολομβία, Μπελίζ, Ρωσία.
235
00:16:53,166 --> 00:16:54,624
- Ναι.
- Ταξιδεύαμε πολύ.
236
00:16:54,625 --> 00:16:56,165
Η ειρήνη θέλει δουλειά.
237
00:16:56,166 --> 00:16:58,750
Και όχι μόνο αυτό, κουσάι ζαβτράκ.
238
00:16:59,500 --> 00:17:00,374
Τι σημαίνει;
239
00:17:00,375 --> 00:17:02,333
- Φάτε το πρωινό σας.
- Φάτε.
240
00:17:07,000 --> 00:17:09,207
Έχω κάποια ραντεβού το απόγευμα.
241
00:17:09,208 --> 00:17:11,624
- Θα πάρεις εσύ τα ρούχα;
- Εντάξει.
242
00:17:11,625 --> 00:17:14,957
Πρέπει να πάμε σουπερμάρκετ.
Μας έχουν τελειώσει πολλά.
243
00:17:14,958 --> 00:17:15,915
Εντάξει.
244
00:17:15,916 --> 00:17:18,665
Φίλε, μην πίνεις Diet Coke πρωί πρωί.
245
00:17:18,666 --> 00:17:20,749
Σίγουρα εμποδίζει τον καρκίνο.
246
00:17:20,750 --> 00:17:23,124
- Πώς σου 'ρθε αυτό;
- Δώσ' τη μου.
247
00:17:23,125 --> 00:17:25,041
Τέλος το μπουκάλι για σένα.
248
00:17:25,875 --> 00:17:27,666
Να σου πω. Τα βγάζεις λίγο;
249
00:17:29,416 --> 00:17:30,500
- Τι;
- Κακή ιδέα.
250
00:17:32,916 --> 00:17:35,541
- Τι ακούς;
- Δεν θα το ξέρεις.
251
00:17:36,333 --> 00:17:37,540
Έχεις δίκιο.
252
00:17:37,541 --> 00:17:41,499
Αναρωτιόμουν αν έχεις κανονίσει κάτι
μετά τον αποψινό αγώνα.
253
00:17:41,500 --> 00:17:45,624
- Γιατί;
- Έλεγα να καλέσεις τις φίλες σου σπίτι.
254
00:17:45,625 --> 00:17:47,915
Μπορούμε να φτιάξουμε μοκτέιλ
255
00:17:47,916 --> 00:17:50,582
και να πούμε όλα τα πιπεράτα κουτσομπολιά.
256
00:17:50,583 --> 00:17:52,957
Θα διαβάσω στην Αναλίζ απόψε.
257
00:17:52,958 --> 00:17:54,457
- Δεύτερο χτύπημα.
- Σωστά.
258
00:17:54,458 --> 00:17:56,416
Φυσικά. Σ' αρέσει να διαβάζεις.
259
00:17:58,041 --> 00:18:01,290
Τη Δευτέρα έχω πολύ ελεύθερο χρόνο.
260
00:18:01,291 --> 00:18:03,582
Θες να δούμε καμιά ταινία το βράδυ;
261
00:18:03,583 --> 00:18:05,124
- Δεν χρειάζεται.
- Ναι;
262
00:18:05,125 --> 00:18:06,875
Δες θες; Είσαι σίγουρη;
263
00:18:07,375 --> 00:18:08,208
Εντάξει.
264
00:18:10,458 --> 00:18:11,790
Θα δούμε μαζί ταινία.
265
00:18:11,791 --> 00:18:13,040
- Αλήθεια;
- Φυσικά.
266
00:18:13,041 --> 00:18:15,832
- Ακόμα και το Κριντ ΙΙΙ;
- Θα βάλω baby oil.
267
00:18:15,833 --> 00:18:17,957
Σαν τον Μάικλ Μπι, με πιάνεις;
268
00:18:17,958 --> 00:18:20,291
Εντάξει, φτάσαμε.
269
00:18:21,041 --> 00:18:24,000
Εντάξει, γλυκιά μου.
Πέρνα καλά στο σχολείο.
270
00:18:25,708 --> 00:18:27,375
Όχι, εγώ σ' αγαπάω πιο πολύ.
271
00:18:28,666 --> 00:18:32,208
Λίο, μην ξεχάσεις ότι θα σας πάρουμε
πιο αργά σήμερα, ναι;
272
00:18:33,000 --> 00:18:34,208
Γιατί το φόρεσες;
273
00:18:35,333 --> 00:18:36,457
Μα είναι τέλειο.
274
00:18:36,458 --> 00:18:39,540
Μου λέει πώς κοιμάμαι,
μετράει οξυγόνο και πίεση.
275
00:18:39,541 --> 00:18:41,499
Είσαι 12. Δεν έχεις πίεση.
276
00:18:41,500 --> 00:18:45,165
- Δεν είναι μεγάλο για τα δάχτυλά σου;
- Το βάζω στον αντίχειρα.
277
00:18:45,166 --> 00:18:48,499
Θες αύριο να βγούμε; Να παίξουμε φούτμπολ.
278
00:18:48,500 --> 00:18:51,290
- Δεν έχεις ακουστά το CTE;
- Θα παίξουμε πάσες.
279
00:18:51,291 --> 00:18:53,165
- Ξέρεις ότι έπαιζα, έτσι;
- Ναι.
280
00:18:53,166 --> 00:18:54,750
Για κάνε καμιά εξέταση.
281
00:18:56,041 --> 00:18:57,500
Προσβόλα!
282
00:18:58,875 --> 00:19:01,915
Δεν ξέρω τι είναι το CTE;
Θα του δείξω εγώ τι είναι.
283
00:19:01,916 --> 00:19:03,540
- Το βλέπεις αυτό;
- Ποιο;
284
00:19:03,541 --> 00:19:05,790
Είναι πάλι με εκείνο το αγόρι.
285
00:19:05,791 --> 00:19:07,583
- Πού τα βρήκες;
- Στο Amazon.
286
00:19:08,166 --> 00:19:09,332
Δώσ' της χώρο.
287
00:19:09,333 --> 00:19:12,208
Όχι, είναι μαζί του.
Κρατιούνται χέρι χέρι.
288
00:19:15,375 --> 00:19:17,541
- Φιλήθηκαν!
- Τι; Φιλήθηκαν;
289
00:19:18,750 --> 00:19:21,415
Ποιος 14χρονος έχει μουστάκι;
290
00:19:21,416 --> 00:19:23,415
Τον λένε Τζέιμς και είναι 16.
291
00:19:23,416 --> 00:19:25,915
- Όχι!
- Πρώτη φορά βλέπω να φιλιούνται.
292
00:19:25,916 --> 00:19:28,415
- Πού τα βρήκες αυτά;
- Στο Amazon.
293
00:19:28,416 --> 00:19:30,582
Και θύμωσες που πήρα έναν φυσητήρα.
294
00:19:30,583 --> 00:19:32,458
Δεν το πιστεύω. Τι κάνουμε;
295
00:19:33,125 --> 00:19:34,624
- Αυτή είναι.
- Σήκωσέ το.
296
00:19:34,625 --> 00:19:36,165
- Μας είδε.
- Κλείσ' το.
297
00:19:36,166 --> 00:19:39,375
- Κατέβασέ τα.
- Να πάρει. Πρέπει να απαντήσεις.
298
00:19:40,541 --> 00:19:41,374
Γλυκιά μου!
299
00:19:41,375 --> 00:19:43,040
- Μαμά;
- Ξέχασες κάτι;
300
00:19:43,041 --> 00:19:44,000
Τι κάνετε;
301
00:19:44,833 --> 00:19:47,000
Πάτε καλά, μωρέ; Κιάλια είναι αυτά;
302
00:19:47,625 --> 00:19:49,540
Η μαμά σου το ξεκίνησε.
303
00:19:49,541 --> 00:19:51,665
Βρείτε κάνα νόημα στη ζωή σας.
304
00:19:51,666 --> 00:19:54,249
Θα γυρίσω όταν τελειώσω το διάβασμα. Γεια.
305
00:19:54,250 --> 00:19:55,540
Εντάξει.
306
00:19:55,541 --> 00:19:57,875
Σου είπα να της πάρεις το κινητό.
307
00:19:59,125 --> 00:20:00,500
Θέλει διακριτικότητα.
308
00:20:03,500 --> 00:20:06,332
"Βρείτε νόημα στη ζωή σας";
Αυτή είναι η ζωή μου.
309
00:20:06,333 --> 00:20:09,457
Τι σημαίνει αυτό;
Δεν ξέρει καν τι σημαίνει.
310
00:20:09,458 --> 00:20:11,540
Με τη ζωή σου ασχολούμαι όλη μέρα.
311
00:20:11,541 --> 00:20:13,999
Αν είχα δική μου ζωή, τι θα έκανες εσύ;
312
00:20:14,000 --> 00:20:15,290
"Μαμά, πού είσαι;
313
00:20:15,291 --> 00:20:17,415
Πρέπει να πάω εδώ κι εκεί.
314
00:20:17,416 --> 00:20:20,790
Μη με κοιτάς.
Έξω από το δωμάτιό μου. Φέρε μου φαγητό".
315
00:20:20,791 --> 00:20:24,040
Έφηβοι. Τη μία μέρα έτσι, την άλλη αλλιώς.
316
00:20:24,041 --> 00:20:27,375
Λένε ότι θα σε λυγίσουν,
μα δεν θα τα καταφέρει.
317
00:20:28,208 --> 00:20:29,207
Θεέ μου.
318
00:20:29,208 --> 00:20:31,082
Δεν κατάλαβα. Επαναλαμβάνεις;
319
00:20:31,083 --> 00:20:34,707
Με φρικάρεις, Αλέξα. Κοίτα τη δουλειά σου.
320
00:20:34,708 --> 00:20:36,791
Να προτείνω εφαρμογή διαλογισμού;
321
00:21:14,666 --> 00:21:16,040
ΤΖΕΪΜΣ: ΝΑΙ!
322
00:21:16,041 --> 00:21:17,541
ΕΡΧΟΜΑΙ ΑΜΕΣΩΣ
323
00:21:18,791 --> 00:21:21,125
ΑΝΑΛΙΖ: ΕΙΜΑΣΤΕ ΠΑΝΩ
ΠΗΡΑΜΕ ΚΑΙ ΠΟΤΑ!
324
00:21:22,500 --> 00:21:23,375
Εντάξει.
325
00:21:25,250 --> 00:21:26,791
Άλλη μια φορά. Τέλος.
326
00:21:29,500 --> 00:21:31,416
Εντάξει. Δεν πειράζει.
327
00:21:38,166 --> 00:21:40,333
- Τι κάνεις;
- Τι; Θεέ μου.
328
00:21:43,125 --> 00:21:44,958
- Τίποτα.
- Δεν μοιάζει με τίποτα.
329
00:21:45,625 --> 00:21:46,999
- Η Άλις.
- Η Άλις;
330
00:21:47,000 --> 00:21:49,749
Μας λέει ψέματα. Δεν διαβάζει στην Αναλίζ.
331
00:21:49,750 --> 00:21:52,915
Γι' αυτό πρέπει
να παρακολουθούμε τα παιδιά μας.
332
00:21:52,916 --> 00:21:54,957
Όπως κάνουν οι άλλοι γονείς.
333
00:21:54,958 --> 00:21:58,457
Δεν είμαστε σαν τους άλλους γονείς
στον κόσμο. Τα είπαμε.
334
00:21:58,458 --> 00:22:02,457
Μα είμαστε κυριολεκτικά κατάσκοποι.
Αυτό κάνουμε.
335
00:22:02,458 --> 00:22:03,666
Αυτό κάναμε
336
00:22:04,625 --> 00:22:08,165
σε τρομοκράτες και πολέμαρχους,
όχι στα παιδιά μας.
337
00:22:08,166 --> 00:22:10,749
- Κοίτα. Είναι σαν...
- Δεν θέλω να κοιτάξω.
338
00:22:10,750 --> 00:22:13,499
Απλώς άνοιξε εδώ. Τι είναι αυτό;
339
00:22:13,500 --> 00:22:14,916
Τι; "Χάλια μάνα".
340
00:22:15,875 --> 00:22:18,790
Δες τι έγραψε.
Αυτά παθαίνεις. "Χάλια μάνα".
341
00:22:18,791 --> 00:22:20,041
Δεν θέλω να δω.
342
00:22:21,125 --> 00:22:22,250
Για να το δοκιμάσω.
343
00:22:24,875 --> 00:22:28,333
- Η περιέργεια σκότωσε τη γάτα.
- Αναπαύσου εν ειρήνη, ψιψίνι.
344
00:22:28,958 --> 00:22:31,499
- Ορίστε.
- Αυτά παθαίνεις. Κακώς ψαχουλεύεις.
345
00:22:31,500 --> 00:22:34,208
Φαίνεται ότι είναι η αγαπημένη της ατάκα.
346
00:22:34,708 --> 00:22:35,915
Τι είναι...
347
00:22:35,916 --> 00:22:37,165
Κοίτα.
348
00:22:37,166 --> 00:22:40,207
ΘΑ ΤΟ ΚΑΨΟΥΜΕ.
ΧΗΜΙΚΗ ΑΠΟΚΑΛΥΨΗ ΓΙΑ ΠΑΝΤΑ
349
00:22:40,208 --> 00:22:41,500
Τι είναι αυτό;
350
00:22:43,166 --> 00:22:45,290
- Χημική Αποκάλυψη;
- Χημική Αποκάλυψη;
351
00:22:45,291 --> 00:22:47,750
Είπατε "Χημική Αποκάλυψη";
352
00:22:48,958 --> 00:22:51,457
Δεν περίμενα να ξαναγίνει μετά τα περσινά.
353
00:22:51,458 --> 00:22:52,749
Τι ήταν τα περσινά;
354
00:22:52,750 --> 00:22:53,665
Δεν ξέρω.
355
00:22:53,666 --> 00:22:56,500
Νομίζω ότι είχε να κάνει με κάποια Μόλι;
356
00:22:59,791 --> 00:23:03,915
Πλάκα μού κάνεις; Κοίτα.
Είναι στο κέντρο, Άνταμσον και Πίντμοντ.
357
00:23:03,916 --> 00:23:07,375
Έπρεπε να κλείσει
την υπηρεσία εντοπισμού. Κλέβουμε.
358
00:23:08,291 --> 00:23:09,124
Είναι κλαμπ!
359
00:23:09,125 --> 00:23:10,166
- Κλαμπ;
- Ναι!
360
00:23:18,833 --> 00:23:19,666
Φτάσαμε.
361
00:23:20,166 --> 00:23:23,082
- Για δες ζωντάνια!
- Θες να το κάνεις χειρότερο;
362
00:23:23,083 --> 00:23:27,415
- Τι; Έχουμε καιρό να βγούμε.
- Όμως, δεν βγήκαμε εμείς, αλλά η κόρη μας.
363
00:23:27,416 --> 00:23:31,583
Έλα τώρα.
Δεν μπορούμε να διασκεδάσουμε λιγάκι;
364
00:23:42,333 --> 00:23:44,750
- Συγγνώμη. Να περάσω.
- Συγγνώμη.
365
00:23:45,875 --> 00:23:46,833
Θεέ μου.
366
00:24:00,291 --> 00:24:02,125
Ένα χάρβεϊ γουολμπάνγκερ.
367
00:24:09,083 --> 00:24:10,500
Γεια μας!
368
00:24:18,000 --> 00:24:19,500
Είναι εκεί πάνω.
369
00:24:20,708 --> 00:24:23,499
Άλις Εμίλια Ρέινολντς, πάμε.
370
00:24:23,500 --> 00:24:24,541
Τώρα.
371
00:24:27,250 --> 00:24:29,375
- Μα δεν...
- Μην πεις κουβέντα.
372
00:24:30,083 --> 00:24:32,875
Ούτε εσύ, Μουστάκια,
με το χνουδωτό σου χείλος.
373
00:24:33,750 --> 00:24:35,790
- Πάμε.
- Γιατί να μη μείνω;
374
00:24:35,791 --> 00:24:39,457
- Οι γονείς τους δεν νοιάζονται.
- Ίσως δεν αγαπούν τα παιδιά τους.
375
00:24:39,458 --> 00:24:41,374
Δεν ξέρω. Πάμε.
376
00:24:41,375 --> 00:24:43,915
Άλις, μη φύγεις. Το πάρτι μόλις ξεκίνησε.
377
00:24:43,916 --> 00:24:46,041
Πάρε τα πράγματά σου, και πάμε.
378
00:24:46,916 --> 00:24:47,749
Πάμε.
379
00:24:47,750 --> 00:24:51,415
Χάλασε η καλωδιακή;
Γι' αυτό είστε έξω τόσο αργά, μπούμερ;
380
00:24:51,416 --> 00:24:53,625
Πείτε γεια, μπούμερ.
381
00:24:54,750 --> 00:24:55,749
"Μπούμερ";
382
00:24:55,750 --> 00:24:57,791
Ναι, θείτσα. Μπούμερ.
383
00:24:58,833 --> 00:24:59,708
"Θείτσα";
384
00:25:00,541 --> 00:25:05,082
Παιδιά, ακούστε. Κάντε στην άκρη.
Εμείς απλώς θα φύγουμε.
385
00:25:05,083 --> 00:25:07,250
Ναι, τι θα κάνετε γι' αυτό;
386
00:25:07,833 --> 00:25:10,707
Μάλλον δεν με άκουσες.
Είπα "Κάντε στην άκρη,
387
00:25:10,708 --> 00:25:13,499
για να πάρω την ανήλικη κόρη μου
από το κλαμπ!"
388
00:25:13,500 --> 00:25:15,999
- Μπαμπά!
- Μια χαρά μεγάλη μού φαίνεται.
389
00:25:16,000 --> 00:25:18,749
Για χαλάρωσε, εντάξει; Πάμε.
390
00:25:18,750 --> 00:25:19,666
Τέλος.
391
00:25:20,500 --> 00:25:21,833
Μη βιάζεσαι.
392
00:25:45,458 --> 00:25:46,458
Μην τον ακουμπάς!
393
00:25:49,416 --> 00:25:51,333
- Να πάρει.
- Δεν μπορώ να ανασάνω.
394
00:25:52,500 --> 00:25:55,750
Συνέβη γρήγορα.
Δεν είναι τόσο άσχημα τα πράγματα, έτσι;
395
00:26:02,166 --> 00:26:04,665
Και δεν είμαστε μπούμερ. Είμαστε Gen Χ.
396
00:26:04,666 --> 00:26:08,541
Είμαστε στο όριο μεταξύ γενιών.
Έλα. Πάμε να φύγουμε.
397
00:26:26,333 --> 00:26:27,665
Εντάξει. Πώς μπήκες;
398
00:26:27,666 --> 00:26:29,374
- Πλαστή ταυτότητα;
- Όχι.
399
00:26:29,375 --> 00:26:32,415
Άφησαν 14χρονα παιδιά να μπουν στο κλαμπ;
400
00:26:32,416 --> 00:26:35,790
Εντάξει, έχω πλαστή ταυτότητα,
για να πηγαίνω για χορό.
401
00:26:35,791 --> 00:26:37,624
Ποιος σε έπεισε; Ο Χνουδωτός;
402
00:26:37,625 --> 00:26:40,457
Ο Τζέιμς.
Τον αντιπαθείς, γιατί είναι λευκός.
403
00:26:40,458 --> 00:26:42,790
- Τι;
- Τι; Η μητέρα σου είναι λευκή.
404
00:26:42,791 --> 00:26:45,332
Εξάλλου, αυτό δεν αφορά τον Τζέιμς.
405
00:26:45,333 --> 00:26:47,457
- Αυτό αφορά εσένα.
- Ναι.
406
00:26:47,458 --> 00:26:50,457
Προσπαθώ να ζήσω τη ζωή μου
και όχι τη δική σου.
407
00:26:50,458 --> 00:26:52,082
- Τι;
- Σε παρακαλώ.
408
00:26:52,083 --> 00:26:53,500
Και πώς με βρήκατε;
409
00:26:55,500 --> 00:26:56,499
Μ' ακούτε;
410
00:26:56,500 --> 00:26:58,540
"Χάλια Μάνα";
411
00:26:58,541 --> 00:27:00,540
Καθόλου δύσκολος κωδικός.
412
00:27:00,541 --> 00:27:03,457
Μπήκες στο λάπτοπ
και διάβασες τα μηνύματά μου;
413
00:27:03,458 --> 00:27:05,124
Είναι τα μηνύματά μας.
414
00:27:05,125 --> 00:27:07,832
- Όχι το κινητό σου, αλλά το κινητό μας.
- Ναι.
415
00:27:07,833 --> 00:27:10,333
Σε λίγο θα τιμωρηθείς στο σπίτι μας.
416
00:27:11,125 --> 00:27:13,124
Γι' αυτό θα δώσω εξετάσεις νωρίς.
417
00:27:13,125 --> 00:27:14,165
Τι έκανε, λέει;
418
00:27:14,166 --> 00:27:16,874
Θα αποφοιτήσω νωρίς
και θα φύγω για σπουδές.
419
00:27:16,875 --> 00:27:19,249
Δεν πρόκειται να πληρώσουμε για αυτό.
420
00:27:19,250 --> 00:27:21,249
Δεν θα μιλήσουμε για ό,τι έγινε;
421
00:27:21,250 --> 00:27:24,957
Σπάσατε στο ξύλο τα παιδιά.
Κι ο ένας ήταν ωραίος, διάολε.
422
00:27:24,958 --> 00:27:25,999
Μη βρίζεις.
423
00:27:26,000 --> 00:27:28,749
Να μη βρίζω; Γι' αυτό θα μιλήσουμε τώρα;
424
00:27:28,750 --> 00:27:30,749
Πού μάθατε να τα κάνετε αυτά;
425
00:27:30,750 --> 00:27:33,457
Κάναμε μερικά μαθήματα ταεκβοντό.
426
00:27:33,458 --> 00:27:37,582
"Μερικά μαθήματα ταεκβοντό";
Όταν ήσασταν εθελοντές στην Ιαπωνία;
427
00:27:37,583 --> 00:27:38,874
Δεν είπαμε Ιαπωνία.
428
00:27:38,875 --> 00:27:41,832
Για την ακρίβεια,
είναι κορεατική πολεμική τέχνη.
429
00:27:41,833 --> 00:27:45,165
Μπορείς να μάθεις πολλά
μέσα σε λίγα μαθήματα.
430
00:27:45,166 --> 00:27:49,166
Περιμένετε να το πιστέψω;
Είστε τελείως ψεύτες.
431
00:27:49,833 --> 00:27:52,665
- Ψεύτες;
- Εμείς; Μάλιστα, δις Πλαστή Ταυτότητα.
432
00:27:52,666 --> 00:27:54,540
Είστε απάλευτοι!
433
00:27:54,541 --> 00:27:56,165
Απάλευτοι είμαστε;
434
00:27:56,166 --> 00:27:59,624
Κι εσύ είσαι τιμωρία,
οπότε προσπάθησε να το παλέψεις.
435
00:27:59,625 --> 00:28:02,332
Ναι. Δεν έβγαλε και πολύ νόημα
αυτό που είπε,
436
00:28:02,333 --> 00:28:05,499
αλλά θες να τα βάλεις μαζί της
μετά από ό,τι έκανε;
437
00:28:05,500 --> 00:28:06,875
Δεν σας αντέχω!
438
00:28:07,666 --> 00:28:10,332
- Ήταν απίστευτο, έτσι;
- Ήταν τρελό, παλαβό.
439
00:28:10,333 --> 00:28:12,749
Κακό παλαβό; Δεν έπρεπε να το κάνουμε;
440
00:28:12,750 --> 00:28:16,415
Ή ίσως καλό παλαβό,
σαν να νιώσαμε ζωντανοί μετά από καιρό;
441
00:28:16,416 --> 00:28:17,874
- Ήταν κακό.
- Κακό.
442
00:28:17,875 --> 00:28:19,791
- Ναι.
- Ήθελα να σιγουρευτώ.
443
00:28:21,583 --> 00:28:23,083
Τι σκέφτεσαι, Εμ;
444
00:28:24,708 --> 00:28:27,582
Ξέρεις ότι αγαπάω τη ζωή μας.
445
00:28:27,583 --> 00:28:28,665
- Σωστά;
- Αλλά;
446
00:28:28,666 --> 00:28:30,165
Δεν ξέρω. Είναι σαν να...
447
00:28:30,166 --> 00:28:32,665
Απόψε κάτι έκανε κλικ.
448
00:28:32,666 --> 00:28:37,457
Για πρώτη φορά μετά από πολύ καιρό,
ένιωσα απαραίτητη.
449
00:28:37,458 --> 00:28:39,249
Είσαι απαραίτητη, μα αλλιώς.
450
00:28:39,250 --> 00:28:42,165
Ζωντόβολο, είπες στους γονείς πού ήμουν;
451
00:28:42,166 --> 00:28:44,749
- Δεν με νοιάζει η κοινωνική σου ζωή.
- Εγώ έχω.
452
00:28:44,750 --> 00:28:48,708
Όχι πια. Θα είσαι τιμωρία τόσο καιρό,
που θα αποφοιτήσω πρώτος.
453
00:28:49,291 --> 00:28:52,249
Δεν μας φαντάζεσαι
να πηγαίνουμε Νότια Αμερική;
454
00:28:52,250 --> 00:28:55,040
Να σταματάμε ένα πραξικόπημα
ή να το ξεκινάμε;
455
00:28:55,041 --> 00:28:58,457
Να ασχοληθούμε
με ένα παλιό καλό πραξικόπημα.
456
00:28:58,458 --> 00:29:03,124
Δεν θέλω κανένα πραξικόπημα.
Αποσυρθήκαμε για κάποιον λόγο, εντάξει;
457
00:29:03,125 --> 00:29:05,999
- Για να προστατέψουμε τα παιδιά μας.
- Σωστά.
458
00:29:06,000 --> 00:29:08,332
Βρήκε τον κωδικό πάνω στον υπολογιστή.
459
00:29:08,333 --> 00:29:10,707
- Τον είχα κρύψει.
- Όχι αρκετά καλά.
460
00:29:10,708 --> 00:29:12,790
Θα κατασκοπεύσουν κι εσένα.
461
00:29:12,791 --> 00:29:16,332
Ας προσπαθήσουν.
Έχω έλεγχο ταυτότητας δύο παραγόντων.
462
00:29:16,333 --> 00:29:20,040
- Θεέ μου, τι σπασικλάκι!
- Που δεν κατασκοπεύουν οι γονείς του.
463
00:29:20,041 --> 00:29:23,415
Ξέρεις τι χρειάζομαι;
Θέλω να ξανανιώσω ζωντανή.
464
00:29:23,416 --> 00:29:25,457
- Να νιώσω τον παλμό.
- Μωρό μου.
465
00:29:25,458 --> 00:29:27,915
Πρέπει να ξανανιώσω τούμπανο.
466
00:29:27,916 --> 00:29:29,125
Μωρό μου.
467
00:29:31,833 --> 00:29:33,166
Ξέρω τι χρειάζεσαι.
468
00:29:34,375 --> 00:29:36,624
- Έχεις συσσωρευμένη ενέργεια.
- Σωστά.
469
00:29:36,625 --> 00:29:39,625
Ναι. Ξέρω τι χρειαζόμαστε και οι δύο.
470
00:29:43,791 --> 00:29:46,583
Θεέ μου. Αυτό παραπάει.
471
00:29:48,333 --> 00:29:49,375
Αηδία.
472
00:29:50,458 --> 00:29:52,291
Έλα. Πάμε!
473
00:29:55,875 --> 00:29:57,750
Έλα. Άλλη μία.
474
00:29:58,791 --> 00:29:59,625
Άλλη μία.
475
00:30:06,083 --> 00:30:07,500
- Νιώθεις καλύτερα;
- Ναι.
476
00:30:08,250 --> 00:30:09,208
Λιγάκι.
477
00:30:12,250 --> 00:30:15,208
Σίγουρα θα χρειαστώ ένα ντους.
478
00:30:15,708 --> 00:30:16,791
Έρχεσαι;
479
00:30:17,625 --> 00:30:18,541
Είμαι βρόμικος.
480
00:30:25,916 --> 00:30:27,374
Πήγες τα παιδιά σχολείο;
481
00:30:27,375 --> 00:30:28,415
Ναι.
482
00:30:28,416 --> 00:30:30,958
- Περιμένεις κάποιον;
- Όχι. Όχι εγώ.
483
00:30:31,958 --> 00:30:33,041
Τσακ;
484
00:30:34,000 --> 00:30:35,832
Τι κάνεις; Σαν τα χιόνια!
485
00:30:35,833 --> 00:30:37,124
Ματ, τι κάνεις;
486
00:30:37,125 --> 00:30:38,500
Καλά είμαι.
487
00:30:39,208 --> 00:30:40,250
Πώς μας βρήκες;
488
00:30:43,416 --> 00:30:44,249
Ναι.
489
00:30:44,250 --> 00:30:47,082
"Μπούμερ διαλύουν πάρτι".
490
00:30:47,083 --> 00:30:48,874
Όμως, δεν είμαστε μπούμερ.
491
00:30:48,875 --> 00:30:49,790
Ο Τσακ είναι;
492
00:30:49,791 --> 00:30:51,750
- Ναι. Απίστευτο;
- Γεια, Εμ.
493
00:30:53,583 --> 00:30:56,500
Στις ομορφιές σου.
Πραγματικά. Και οι δυο σας.
494
00:30:57,000 --> 00:30:57,915
Πέρασε.
495
00:30:57,916 --> 00:31:00,624
- Όχι. Δεν έχουμε χρόνο.
- Περίμενε. Τι;
496
00:31:00,625 --> 00:31:03,332
Αν σας βρήκα εγώ,
θα σας βρουν κι οι εχθροί.
497
00:31:03,333 --> 00:31:05,374
Τσακ, έλα. Πάνε 15 χρόνια.
498
00:31:05,375 --> 00:31:08,790
Ναι. Δεν έχουμε εχθρούς.
Πουλάω παζλ στο Etsy.
499
00:31:08,791 --> 00:31:11,249
- Παίζουμε Wordle.
- Τι να θέλουν από μας;
500
00:31:11,250 --> 00:31:12,458
Το κλειδί ICS.
501
00:31:13,041 --> 00:31:15,249
Χάθηκε στο αεροπορικό δυστύχημα.
502
00:31:15,250 --> 00:31:17,707
Ψάξαμε. Δεν το βρήκαμε.
503
00:31:17,708 --> 00:31:21,707
Βρήκαμε τη θήκη,
νεκρούς τρομοκράτες, μα όχι το κλειδί.
504
00:31:21,708 --> 00:31:25,082
- Αυτό είναι τρελό.
- Θυμάστε τον Μπάρον Άντριους της MI6;
505
00:31:25,083 --> 00:31:27,750
- Φυσικά.
- Κατάχλωμος. Καθόλου αθλητικός.
506
00:31:28,500 --> 00:31:29,749
Ναι. Τι έκανε;
507
00:31:29,750 --> 00:31:33,207
Οργάνωσε την πτήση.
Ίσως σας πούλησε στους Λευκορώσους.
508
00:31:33,208 --> 00:31:35,374
- Πολύ πιθανό.
- Αλήθεια; Ο Μπάρον;
509
00:31:35,375 --> 00:31:36,875
Έχω ακλόνητα στοιχεία.
510
00:31:37,416 --> 00:31:40,874
Δουλεύει με τον Γκορ.
Θα σας κυνηγήσουν για το κλειδί.
511
00:31:40,875 --> 00:31:43,957
- Όχι, γιατί δεν έχουμε το κλειδί.
- Δεν το έχουμε.
512
00:31:43,958 --> 00:31:47,790
Δεν έχει σημασία. Όταν η CIA
μάθει ότι ζείτε, θα σας συλλάβει.
513
00:31:47,791 --> 00:31:49,958
Πρέπει να φύγετε. Εσείς και τα...
514
00:31:51,083 --> 00:31:51,916
Τσακ!
515
00:31:54,791 --> 00:31:55,707
Έλα!
516
00:31:55,708 --> 00:31:57,250
- Πάμε!
- Πάμε!
517
00:32:11,708 --> 00:32:15,040
Διάολε! Αν μας βρήκαν τόσο γρήγορα,
ξέρεις τι σημαίνει;
518
00:32:15,041 --> 00:32:16,458
- Τα παιδιά.
- Ναι.
519
00:32:18,375 --> 00:32:19,458
- Τώρα!
- Πάμε.
520
00:32:28,125 --> 00:32:29,000
Μπες.
521
00:32:33,333 --> 00:32:35,000
- Πάμε!
- Στο γκαράζ!
522
00:32:50,958 --> 00:32:51,791
Τώρα!
523
00:33:03,166 --> 00:33:04,458
Φύγε!
524
00:33:14,333 --> 00:33:15,874
Ο Τσακ! Τι εφιάλτης!
525
00:33:15,875 --> 00:33:18,665
Πρέπει να αποδείξουμε
ότι δεν έχουμε το κλειδί.
526
00:33:18,666 --> 00:33:20,332
- Πρέπει κάτι να σου πω.
- Τι;
527
00:33:20,333 --> 00:33:22,457
- Υπόσχεσαι να μη θυμώσεις;
- Όχι.
528
00:33:22,458 --> 00:33:24,041
- Πήρα το κλειδί.
- Τι;
529
00:33:26,708 --> 00:33:28,875
Για να μην πέσει σε λάθος χέρια.
530
00:33:31,000 --> 00:33:32,375
Αριστερά!
531
00:33:41,375 --> 00:33:42,375
Ναι!
532
00:33:47,375 --> 00:33:50,207
Έβαλες στόχο τα έπιπλα κήπου;
Άσε και κανένα.
533
00:33:50,208 --> 00:33:51,624
Έχω καιρό να το κάνω.
534
00:33:51,625 --> 00:33:54,457
Είσαι αφηρημένη,
γιατί μας κυνηγά ο πρώην σου.
535
00:33:54,458 --> 00:33:56,457
Ένα ραντεβού βγήκαμε. Ξεκόλλα.
536
00:33:56,458 --> 00:33:58,790
Μιλούσε για τη Μάντσεστερ Γιουνάιτεντ.
537
00:33:58,791 --> 00:34:01,625
Το παραδέχεσαι.
Βγήκατε ραντεβού. Αριστερά!
538
00:34:07,375 --> 00:34:08,749
Γιατί το έκανες;
539
00:34:08,750 --> 00:34:11,832
Χρειαζόμασταν ασφάλεια
αν ποτέ μας ξεσκέπαζαν.
540
00:34:11,833 --> 00:34:13,208
Μας ξεσκέπασαν.
541
00:34:16,666 --> 00:34:18,332
- Πού είναι;
- Στην Αγγλία.
542
00:34:18,333 --> 00:34:19,749
- Καλά.
- Στο Φόξχαουντ.
543
00:34:19,750 --> 00:34:22,040
- Στο σπίτι της μαμάς;
- Προστατεύεται.
544
00:34:22,041 --> 00:34:24,249
Γιατί θέλουν να τη σκοτώσουν.
545
00:34:24,250 --> 00:34:26,624
Πώς να κρυφτούμε; Έχουμε παιδιά.
546
00:34:26,625 --> 00:34:28,290
Θα μας προστατεύσει η CIA.
547
00:34:28,291 --> 00:34:30,957
Θα ζητήσουμε ασυλία δίνοντας το κλειδί.
548
00:34:30,958 --> 00:34:33,874
Θα μας προστατεύσει η υπηρεσία.
Σιγά το πράγμα.
549
00:34:33,875 --> 00:34:35,250
Σιγά το πράγμα;
550
00:34:35,833 --> 00:34:38,165
Έκλεψες το όπλο ενός κυβερνοτρομοκράτη,
551
00:34:38,166 --> 00:34:43,540
το έκρυψες στο σπίτι της μητέρας μου
και έλεγες ψέματα για 15 χρόνια.
552
00:34:43,541 --> 00:34:46,291
Έτσι που το λες, ακούγεται κακό. Δεξιά!
553
00:35:03,375 --> 00:35:04,958
- Οπλίζει ξανά.
- Περίμενε.
554
00:35:06,500 --> 00:35:08,041
Μπλόκαρε το όπλο του.
555
00:35:54,291 --> 00:35:55,333
Γεια, παιδιά.
556
00:35:56,625 --> 00:35:59,124
Εντάξει. Δεν νομίζω ότι θα μ' αρέσει.
557
00:35:59,125 --> 00:36:00,416
Θα είναι χάλια.
558
00:36:03,625 --> 00:36:05,125
Μου κάνετε πλάκα;
559
00:36:07,375 --> 00:36:09,375
- Έλα.
- Πρέπει να αφήσουμε το βαν.
560
00:36:10,000 --> 00:36:11,415
Κοίτα. Σε πρόλαβα.
561
00:36:11,416 --> 00:36:13,457
Βρήκα τον Σέιν. Έχει ένα Prius.
562
00:36:13,458 --> 00:36:15,499
- Θα έρθει στη βόρεια έξοδο.
- Καλά.
563
00:36:15,500 --> 00:36:17,124
Θα φύγουμε νωρίς σήμερα.
564
00:36:17,125 --> 00:36:18,499
- Τι;
- Κι εσύ. Πάμε.
565
00:36:18,500 --> 00:36:19,415
Τι γίνεται;
566
00:36:19,416 --> 00:36:21,415
Δεν έφαγες καθόλου κολατσιό.
567
00:36:21,416 --> 00:36:23,832
Βάλε το σάντουιτς στην τσέπη. Πάμε.
568
00:36:23,833 --> 00:36:26,082
- Φάε, γιε μου.
- Γιατί έχετε φρικάρει;
569
00:36:26,083 --> 00:36:27,333
Εσύ έχεις φρικάρει.
570
00:36:27,833 --> 00:36:30,457
- Τι έπαθε το αμάξι;
- Το τράκαρε ο παρκαδόρος.
571
00:36:30,458 --> 00:36:32,665
- Πού πάμε;
- Ένα ταξιδάκι.
572
00:36:32,666 --> 00:36:34,957
Μη μας ρωτάς πού πάμε. Προχώρα.
573
00:36:34,958 --> 00:36:37,707
ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΑΝΑΧΩΡΗΣΕΙΣ
574
00:36:37,708 --> 00:36:38,832
Θα πάμε Αγγλία;
575
00:36:38,833 --> 00:36:40,374
Ναι, στην όμορφη Αγγλία.
576
00:36:40,375 --> 00:36:43,707
Και το σχολείο;
Το ποδόσφαιρο; Έχουμε τα πλέι οφ.
577
00:36:43,708 --> 00:36:46,374
Το σχολείο και το ποδόσφαιρο είναι...
578
00:36:46,375 --> 00:36:49,665
- Νομίζω ότι το διέκοψαν.
- Τι;
579
00:36:49,666 --> 00:36:53,249
Τώρα πρέπει να δεχτούμε
ότι η μαγική σεζόν τελείωσε.
580
00:36:53,250 --> 00:36:55,040
Ναι. Λυπάμαι, αγάπη μου.
581
00:36:55,041 --> 00:36:57,457
Μαμά, γιατί πάμε στην Αγγλία;
582
00:36:57,458 --> 00:36:59,290
Καλή ερώτηση. Ναι.
583
00:36:59,291 --> 00:37:02,457
Θα επισκεφθούμε τη γιαγιά σας.
584
00:37:02,458 --> 00:37:04,374
- Τι;
- Έχουμε γιαγιά;
585
00:37:04,375 --> 00:37:06,207
Ναι. Ωραία έκπληξη, έτσι;
586
00:37:06,208 --> 00:37:09,540
Ακούστε.
Ξέρω ότι είναι δύσκολο να καταλάβετε.
587
00:37:09,541 --> 00:37:10,624
Και λυπάμαι πολύ.
588
00:37:10,625 --> 00:37:14,290
Όμως, δεν ήθελα τη μητέρα μου
στις ζωές σας. Εντάξει;
589
00:37:14,291 --> 00:37:17,457
- Δεν ήταν καν στη δική μου.
- Είπες ότι είχε πεθάνει.
590
00:37:17,458 --> 00:37:20,207
- Όχι, δεν είπα ότι είχε πεθάνει.
- Το είπες.
591
00:37:20,208 --> 00:37:22,207
Χωράνε πολλές ερμηνείες.
592
00:37:22,208 --> 00:37:24,957
Καμιά φορά έτσι ένιωθα. Δεν ξέρω.
593
00:37:24,958 --> 00:37:26,415
Ήταν ψυχρή κι απόμακρη.
594
00:37:26,416 --> 00:37:29,332
Με έστειλε στο οικοτροφείο γρήγορα, οπότε...
595
00:37:29,333 --> 00:37:30,790
Μια χαρά μού ακούγεται.
596
00:37:30,791 --> 00:37:32,582
Καταλαβαίνουμε το λάθος μας.
597
00:37:32,583 --> 00:37:34,624
Γνωρίστε την πριν να είναι αργά.
598
00:37:34,625 --> 00:37:35,582
Ναι.
599
00:37:35,583 --> 00:37:37,749
- Πεθαίνει;
- Όχι.
600
00:37:37,750 --> 00:37:39,999
Ναι. Κάποια στιγμή όλοι θα πεθάνουμε.
601
00:37:40,000 --> 00:37:41,624
Ίσως πεθάνουμε στην πτήση.
602
00:37:41,625 --> 00:37:42,957
- Τι;
- Ματ.
603
00:37:42,958 --> 00:37:45,499
Ατυχής επιλογή λέξεων. Δεν πεθαίνει.
604
00:37:45,500 --> 00:37:47,832
Αν φερόμαστε παράξενα ή αγχωμένα,
605
00:37:47,833 --> 00:37:50,250
είναι γιατί έτσι μας κάνει να νιώθουμε.
606
00:37:52,791 --> 00:37:55,624
Εμένα. Εμένα με κάνει να νιώθω έτσι.
Βγάζω νόημα;
607
00:37:55,625 --> 00:37:56,832
- Ναι.
- Ναι.
608
00:37:56,833 --> 00:37:58,332
- Ωραία.
- Αλήθεια;
609
00:37:58,333 --> 00:38:02,790
Όχι, ούτε καν.
Είπα ψέματα για το κλαμπ και τιμωρήθηκα.
610
00:38:02,791 --> 00:38:05,790
Εσύ είπες ψέματα για τη μαμά σου.
Δεν βγάζει νόημα!
611
00:38:05,791 --> 00:38:08,582
Νεαρή, μίλα καλύτερα και πιο σιγά.
612
00:38:08,583 --> 00:38:11,749
Έχεις δίκιο. Σας χρωστάω μια εξήγηση.
613
00:38:11,750 --> 00:38:14,291
Αλλά δεν μπορώ να το κάνω εδώ. Όχι τώρα.
614
00:38:14,791 --> 00:38:15,915
- Μαμά;
- Ναι;
615
00:38:15,916 --> 00:38:17,207
Δεν νιώθω καλά.
616
00:38:17,208 --> 00:38:20,250
- Γλυκέ μου, τι έχεις;
- Ζαλίζομαι από την πτήση.
617
00:38:21,458 --> 00:38:23,040
Δεν πετάμε ακόμα.
618
00:38:23,041 --> 00:38:26,208
- Επόμενος.
- Ας περάσουμε πρώτα τον έλεγχο, εντάξει;
619
00:38:28,250 --> 00:38:32,249
Κυρίες και κύριοι, ο κυβερνήτης
άναψε την επιγραφή "προσδεθείτε"...
620
00:38:32,250 --> 00:38:33,707
- Να σου πω.
- Ναι;
621
00:38:33,708 --> 00:38:35,832
Έλεγξα το αεροπλάνο. Όλα καλά.
622
00:38:35,833 --> 00:38:36,833
Εντάξει.
623
00:38:37,541 --> 00:38:38,374
Τι έχεις;
624
00:38:38,375 --> 00:38:41,249
Μήπως ήρθε η στιγμή να τους το πούμε;
625
00:38:41,250 --> 00:38:44,082
Ακριβώς τώρα δεν πρέπει να τους το πούμε.
626
00:38:44,083 --> 00:38:48,207
Το κρατάμε μυστικό εδώ και 15 χρόνια.
Δεν πειράζουν άλλες δύο μέρες.
627
00:38:48,208 --> 00:38:51,582
Έχεις δίκιο. Ξέρεις κάτι;
Αυτό το ψέμα τα προστατεύει.
628
00:38:51,583 --> 00:38:54,916
Οι καλοί γονείς λένε ψέματα.
"Τέλειο το ρεσιτάλ σου".
629
00:38:56,458 --> 00:39:00,582
Σωστά. "Δεν μπορούμε να πάμε
στην Disneyland. Είναι κλειστά".
630
00:39:00,583 --> 00:39:01,499
Τέλειο.
631
00:39:01,500 --> 00:39:03,582
"Οι γονείς σου δεν έχουν τατουάζ".
632
00:39:03,583 --> 00:39:05,791
"Το τσιγαριλίκι προκαλεί διάρροια".
633
00:39:06,291 --> 00:39:08,665
- "Η άλγεβρα χρειάζεται κάθε μέρα".
- Σωστά.
634
00:39:08,666 --> 00:39:11,416
"Το πι ισούται με mc παπαριές".
635
00:39:12,000 --> 00:39:13,832
Τα πάμε μια χαρά.
636
00:39:13,833 --> 00:39:17,624
Έτσι μεγαλώνεις
υπέροχα, ισορροπημένα παιδιά.
637
00:39:17,625 --> 00:39:19,332
Λέγοντας ψέματα κατάμουτρα.
638
00:39:19,333 --> 00:39:21,041
Ευχαριστώ που με ηρέμησες.
639
00:39:22,416 --> 00:39:25,165
Σε λίγα λεπτά οι αεροσυνοδοί θα περάσουν...
640
00:39:25,166 --> 00:39:28,540
Καλημέρα. Χαίρομαι που ξεκουραστήκατε.
641
00:39:28,541 --> 00:39:31,500
Τα μαξιλάρια λαιμού δείχνουν χαζά,
αλλά βολεύουν.
642
00:39:36,875 --> 00:39:40,458
ΚΑΛΩΣΗΡΘΑΤΕ ΣΤΟ ΛΟΝΔΙΝΟ
643
00:39:42,125 --> 00:39:42,999
Διαβατήρια.
644
00:39:43,000 --> 00:39:44,040
Ορίστε.
645
00:39:44,041 --> 00:39:45,666
- Γεια σου, καλή μου.
- Γεια.
646
00:39:46,208 --> 00:39:47,750
Η οικογένεια Μπέικερ.
647
00:39:57,416 --> 00:39:59,250
- Ευχαριστώ, κα Μπέικερ.
- Κι εγώ.
648
00:39:59,958 --> 00:40:02,041
Πάμε, παιδιά. Από εκεί. Έξοδος.
649
00:40:02,625 --> 00:40:03,583
Προχωρήστε.
650
00:40:08,833 --> 00:40:10,207
Πάμε.
651
00:40:10,208 --> 00:40:12,083
Θα μπούμε στο λεωφορείο. Πάμε.
652
00:40:17,291 --> 00:40:19,791
Επόμενη στάση, πάρκινγκ μακράς διαρκείας.
653
00:40:48,041 --> 00:40:51,833
Νομίζω ότι αυτή είναι η στάση μας, ναι;
654
00:40:57,333 --> 00:40:59,457
Παραδεχτείτε ότι είναι παράξενο.
655
00:40:59,458 --> 00:41:03,124
Υπάρχει και το καλό παράξενο.
Ακούμε ακόμα Μάικλ Τζάκσον.
656
00:41:03,125 --> 00:41:05,750
Ελάτε. Μείνετε μαζί.
657
00:41:14,083 --> 00:41:14,999
Εδώ Γκορ.
658
00:41:15,000 --> 00:41:17,040
Είναι εδώ. Χίθροου. Πάρκινγκ G.
659
00:41:17,041 --> 00:41:17,999
Εντάξει.
660
00:41:18,000 --> 00:41:19,333
Κράτα με ενήμερο.
661
00:41:24,000 --> 00:41:25,583
Με συγχωρείτε. Συγγνώμη.
662
00:41:26,666 --> 00:41:28,166
Εντάξει, φτάσαμε.
663
00:41:29,833 --> 00:41:30,916
Πώς σας φαίνεται;
664
00:41:32,666 --> 00:41:33,791
Ένα πάρκινγκ είναι.
665
00:41:35,291 --> 00:41:36,415
Ναι.
666
00:41:36,416 --> 00:41:39,125
- Πού πάει;
- Να φέρει το αμάξι μας.
667
00:41:42,291 --> 00:41:43,582
Αυτό νοικιάσαμε;
668
00:41:43,583 --> 00:41:45,000
Ναι. Μπείτε.
669
00:41:47,250 --> 00:41:51,249
Ναι, τους θυμάμαι.
Όμορφη οικογένεια. Ο μπαμπάς ήταν μούρλια.
670
00:41:51,250 --> 00:41:54,083
Δεν χρειαζόμαστε ολόκληρη ανάλυση.
Ευχαριστώ.
671
00:41:56,041 --> 00:41:58,040
Να γιατί την ψάχνετε 15 χρόνια.
672
00:41:58,041 --> 00:42:01,291
Δεν ψάχνω αυτήν.
Προσπαθώ να βρω το κλειδί ICS.
673
00:42:02,875 --> 00:42:04,291
Συγκεντρωθείτε.
674
00:42:05,875 --> 00:42:10,374
- Δεν έπαψαν να κρύβονται για το τίποτα.
- Θα ξέρουν πώς να μείνουν αόρατοι.
675
00:42:10,375 --> 00:42:11,290
Ναι.
676
00:42:11,291 --> 00:42:12,583
Τα παιδιά.
677
00:42:14,083 --> 00:42:14,915
Εκεί εστιάσου.
678
00:42:14,916 --> 00:42:16,333
- Ναι;
- Ναι.
679
00:42:18,875 --> 00:42:21,499
Θα χρειαστούμε πλήρη έλεγχο στις κάμερες.
680
00:42:21,500 --> 00:42:23,332
Κινητά, ψηφιακά αποτυπώματα.
681
00:42:23,333 --> 00:42:25,125
Δεν θα μείνουν αόρατοι καιρό.
682
00:42:32,708 --> 00:42:33,541
Αηδία.
683
00:42:35,125 --> 00:42:36,333
Είναι εμετικό.
684
00:42:37,250 --> 00:42:39,083
Τι τσιγάρα είναι αυτά;
685
00:42:39,708 --> 00:42:41,457
- Αναπτήρας είναι;
- Δώσ' τον.
686
00:42:41,458 --> 00:42:44,333
Στην Ευρώπη
τα πράγματα είναι λίγο διαφορετικά.
687
00:42:45,875 --> 00:42:47,666
Ξέρετε αν έχει Wi-Fi;
688
00:42:48,750 --> 00:42:51,624
Όχι, δεν έχει.
Ξεχάστε το ίντερνετ στο ταξίδι.
689
00:42:51,625 --> 00:42:55,207
Βασικά, δώστε τα κινητά στη μαμά σας.
690
00:42:55,208 --> 00:42:56,165
- Τι;
- Τι;
691
00:42:56,166 --> 00:43:00,624
Αποσυνδεθείτε. Έτσι δεν θα ανησυχώ
για έξοδα περιαγωγής, τέτοια πράγματα.
692
00:43:00,625 --> 00:43:02,665
Θα σας πάρω μια κάρτα SIM.
693
00:43:02,666 --> 00:43:04,790
- Δεν μιλάς σοβαρά.
- Σοβαρότατα.
694
00:43:04,791 --> 00:43:06,707
Μούδιασε το χέρι μου, παιδιά.
695
00:43:06,708 --> 00:43:07,625
Ελάτε.
696
00:43:08,250 --> 00:43:09,166
Ευχαριστώ.
697
00:43:09,833 --> 00:43:10,791
Λίο!
698
00:43:12,666 --> 00:43:15,040
- Αποχωριστείτε τα.
- Και τι θα κάνουμε;
699
00:43:15,041 --> 00:43:18,999
Τι εννοείς;
Μίλα στην αδερφή σου. Γνωριστείτε.
700
00:43:19,000 --> 00:43:21,040
"Τι κάνεις; Πώς πάει;
701
00:43:21,041 --> 00:43:23,790
Σ' αρέσει η Αγγλία;" Είστε σε άλλη ήπειρο.
702
00:43:23,791 --> 00:43:25,249
Περάσαμε ένα Costco.
703
00:43:25,250 --> 00:43:29,041
Μην προσβάλλεις τα Costco.
Κυλάει ευχάριστα μισή μέρα εκεί.
704
00:43:31,333 --> 00:43:32,665
Ας βάλουμε λίγη...
705
00:43:32,666 --> 00:43:34,332
Λίγη μουσική.
706
00:43:34,333 --> 00:43:36,541
- Αυτό θα πει καλή μουσική.
- Όχι.
707
00:43:44,666 --> 00:43:46,000
Πλάκα κάνεις.
708
00:43:53,958 --> 00:43:54,916
Σπρώξε.
709
00:44:04,166 --> 00:44:05,290
Θέλουμε βενζίνη.
710
00:44:05,291 --> 00:44:07,457
Μπορούμε να πάρουμε κάτι να φάμε;
711
00:44:07,458 --> 00:44:09,333
Είσαι τυχερός. Θα πάρουμε εδώ.
712
00:44:25,125 --> 00:44:27,290
- Εντάξει.
- Θα μας δώσετε λεφτά;
713
00:44:27,291 --> 00:44:28,583
Δώσ' μου την τσάντα.
714
00:44:30,541 --> 00:44:32,582
- Τώρα, παρακαλώ.
- Ναι. Συγγνώμη.
715
00:44:32,583 --> 00:44:35,332
Θα βάλουμε βενζίνη. Εσείς πάρτε κάνα σνακ.
716
00:44:35,333 --> 00:44:36,250
Μην αργήσετε.
717
00:44:37,958 --> 00:44:39,874
Πάρε. Φέρε μου τα ρέστα.
718
00:44:39,875 --> 00:44:41,666
- Και M&M's.
- Εντάξει.
719
00:44:49,416 --> 00:44:50,624
Τι θα πάρετε;
720
00:44:50,625 --> 00:44:52,082
Πρωινό.
721
00:44:52,083 --> 00:44:54,458
- Πλήρες αγγλικό πρωινό;
- Φυσικά.
722
00:44:55,791 --> 00:44:58,041
Ορίστε. Καλή όρεξη.
723
00:44:59,583 --> 00:45:02,916
Έχετε κάτι
που δεν θα μου ανεβάσει τη χοληστερίνη;
724
00:45:04,375 --> 00:45:05,833
Όχι. Λουκάνικο με αίμα.
725
00:45:06,416 --> 00:45:07,416
- Αίμα;
- Ναι.
726
00:45:09,041 --> 00:45:09,874
Θεέ μου.
727
00:45:09,875 --> 00:45:10,999
Είδες;
728
00:45:11,000 --> 00:45:12,499
Όχι αυτό. Κοίτα.
729
00:45:12,500 --> 00:45:14,541
Γιατί με λένε Τζέφρι Μπέικερ;
730
00:45:15,458 --> 00:45:17,832
Γιατί λέει ότι είμαστε από την Αλαμπάμα;
731
00:45:17,833 --> 00:45:20,832
Απίστευτο.
Τσαντίστηκαν για την πλαστή ταυτότητα
732
00:45:20,833 --> 00:45:23,790
ενώ έχουν ψεύτικα ονόματα,
πλαστά διαβατήρια.
733
00:45:23,791 --> 00:45:25,208
Μετρητά ή κάρτα;
734
00:45:26,125 --> 00:45:26,958
Μετρητά.
735
00:45:31,041 --> 00:45:32,000
Ορίστε.
736
00:45:34,333 --> 00:45:36,707
Μπορείς να μπεις στο ίντερνετ μ' αυτό;
737
00:45:36,708 --> 00:45:39,165
Ναι, αλλά οι γονείς είπαν όχι ίντερνετ.
738
00:45:39,166 --> 00:45:41,040
Ο κύριος και η κυρία Μπέικερ;
739
00:45:41,041 --> 00:45:42,333
Κάν' το.
740
00:45:43,791 --> 00:45:45,833
- Καλή όρεξη.
- Ευχαριστούμε.
741
00:45:47,041 --> 00:45:50,249
Αν είναι εγκληματίες
και το έσκασαν από τη χώρα;
742
00:45:50,250 --> 00:45:51,290
Τι;
743
00:45:51,291 --> 00:45:53,540
Αποκλείεται. Δεν είναι εγκληματίες.
744
00:45:53,541 --> 00:45:54,749
Παίζουν ρακέτες.
745
00:45:54,750 --> 00:45:57,957
- Δεν σημαίνει κάτι.
- Βλέπουν εκπομπές με ανακαινίσεις.
746
00:45:57,958 --> 00:45:58,915
Λίο.
747
00:45:58,916 --> 00:46:00,708
Φτιάχνουν δικό τους προζύμι.
748
00:46:02,041 --> 00:46:03,415
Πόση ώρα λες να έχουμε;
749
00:46:03,416 --> 00:46:08,249
Έχουμε 45 λεπτά μέχρι να μας αναγνωρίσουν
στην υπηρεσία μετανάστευσης.
750
00:46:08,250 --> 00:46:11,749
Περίπου μιάμιση ώρα
να ελέγξουν τις κάμερες στο Χίθροου.
751
00:46:11,750 --> 00:46:16,333
Από τη στιγμή που θα δουν το αμάξι μας,
έχουμε άλλα 30 λεπτά το πολύ.
752
00:46:17,000 --> 00:46:19,665
Δεν έχουμε χρόνο
να πούμε γεια στη μαμά μου.
753
00:46:19,666 --> 00:46:21,999
Έχουμε χρόνο να της πούμε ένα γεια.
754
00:46:22,000 --> 00:46:24,999
Δύο λεπτά.
Αρκετά για να τους σημαδέψουν τη ζωή.
755
00:46:25,000 --> 00:46:27,707
Μπορεί να μη μας κυνηγά μόνο ο Μπάρον.
756
00:46:27,708 --> 00:46:29,458
Θα πάρουμε το κλειδί.
757
00:46:29,958 --> 00:46:33,707
Θα το πάμε στη CIA.
Θα πάρουμε τη ζωή μας πίσω. Τόσο απλό.
758
00:46:33,708 --> 00:46:37,249
Δεν το πιστεύω ότι τα ταλαιπωρούμε.
Νιώθω απαίσια μητέρα.
759
00:46:37,250 --> 00:46:39,832
Δεν με λες και τον τέλειο πατέρα τώρα.
760
00:46:39,833 --> 00:46:43,332
- Παρεμπιπτόντως, είσαι υπέροχη μαμά.
- Δεν νιώθω έτσι.
761
00:46:43,333 --> 00:46:46,291
Θα το χρησιμοποιούν εναντίον μας
για πάντα.
762
00:46:49,375 --> 00:46:50,624
Τι γίνεται; Πες μου.
763
00:46:50,625 --> 00:46:52,374
Σταμάτησαν. Κάνουμε κύκλους.
764
00:46:52,375 --> 00:46:54,040
Στείλε μου την τοποθεσία.
765
00:46:54,041 --> 00:46:55,957
Θα χρειαστούμε ενισχύσεις.
766
00:46:55,958 --> 00:46:59,416
Εντάξει, κατάλαβα. Θα το μεταφέρω.
767
00:47:07,583 --> 00:47:09,707
Γιατί πιστεύετε ότι θα το πουλήσουν;
768
00:47:09,708 --> 00:47:12,291
Γιατί τους ξέρω. Τους ξέρω πολύ καλά.
769
00:47:14,625 --> 00:47:15,875
ΑΠΟΚΡΥΨΗ ΑΡΙΘΜΟΥ
770
00:47:16,916 --> 00:47:18,958
Ναι; Τέλεια. Ευχαριστώ.
771
00:47:19,833 --> 00:47:21,707
Βενζινάδικο. Πέντε χλμ. βόρεια.
772
00:47:21,708 --> 00:47:23,041
Τι βρήκες;
773
00:47:24,083 --> 00:47:26,749
Υπάρχει ένας Τζέφρι Μπέικερ στο Χάντσβιλ.
774
00:47:26,750 --> 00:47:28,332
Όμως, πέθανε το 1952.
775
00:47:28,333 --> 00:47:30,665
- Το ήξερα.
- Δεν αποδεικνύει κάτι.
776
00:47:30,666 --> 00:47:31,625
Άκου.
777
00:47:32,250 --> 00:47:35,832
Ας ελπίσουμε
πως δεν δίνουν σημασία σε ό,τι συμβαίνει.
778
00:47:35,833 --> 00:47:40,375
Δεν δίνουν σημασία άλλωστε
σε οτιδήποτε λέω ή κάνω, οπότε...
779
00:48:15,750 --> 00:48:17,291
Τι στο...
780
00:48:27,000 --> 00:48:27,916
Να πάρει!
781
00:48:45,625 --> 00:48:46,500
Μα τι...
782
00:48:47,208 --> 00:48:49,749
- Να κάνουμε κάτι;
- Τι μπορείς να κάνεις;
783
00:48:49,750 --> 00:48:51,291
Είσαι συνέχεια αρνητική.
784
00:49:01,125 --> 00:49:03,333
- Πάρε το 911!
- Εδώ έχουν άλλον αριθμό.
785
00:49:17,958 --> 00:49:20,375
- Μαμά.
- Καλά είναι. Δεν είναι τόσο άσχημα!
786
00:49:41,083 --> 00:49:42,000
Τα παιδιά.
787
00:49:47,583 --> 00:49:48,915
- Μπαμπά.
- Πάμε.
788
00:49:48,916 --> 00:49:50,082
- Τι έγινε;
- Πάμε.
789
00:49:50,083 --> 00:49:51,582
- Πήρες τα ρέστα;
- Όχι.
790
00:49:51,583 --> 00:49:53,707
- Τα M&M's;
- Ποιοι ήταν αυτοί;
791
00:49:53,708 --> 00:49:55,874
Μην ανησυχείς. Πάμε, Άλις. Ελάτε.
792
00:49:55,875 --> 00:49:57,875
Ελάτε! Πάμε!
793
00:49:59,166 --> 00:50:01,999
- Ελάτε, μπείτε στο αμάξι!
- Είδατε ό,τι είδαμε;
794
00:50:02,000 --> 00:50:03,374
Είδες τι κάναμε;
795
00:50:03,375 --> 00:50:06,082
Σου μάθαμε να αμφισβητείς την εξουσία.
796
00:50:06,083 --> 00:50:09,375
- Αλλά πρέπει να μπεις στο αμάξι, γαμώτο!
- Βρίζεις; Έλα.
797
00:50:10,791 --> 00:50:12,040
Δεθείτε.
798
00:50:12,041 --> 00:50:13,083
Μπείτε!
799
00:50:21,333 --> 00:50:22,540
Ποιος ήταν αυτός;
800
00:50:22,541 --> 00:50:24,916
- Γιατί τον χτύπησες;
- Γιατί πυροβόλησε;
801
00:50:27,250 --> 00:50:30,250
- Καθίστε πίσω. Όλα θα πάνε καλά.
- Είμαστε συνεργοί;
802
00:50:43,375 --> 00:50:44,583
Ο Μπάρον.
803
00:50:48,916 --> 00:50:50,082
Αυτοί είναι.
804
00:50:50,083 --> 00:50:51,166
Στρίψε.
805
00:50:54,416 --> 00:50:55,457
Όπλο είναι αυτό;
806
00:50:55,458 --> 00:50:57,791
Μπαμπά, τι στο καλό κάνεις;
807
00:51:01,708 --> 00:51:05,083
- Λάθος λωρίδα, μαμά!
- Άλις, ξέρω τι κάνω, εντάξει;
808
00:51:38,208 --> 00:51:41,040
Τι τρέχει;
Γιατί προσπαθούσατε να τους σκοτώσετε;
809
00:51:41,041 --> 00:51:44,915
- Δεν προσπαθούσαμε να τους σκοτώσουμε.
- Αλλιώς θα ήταν νεκροί.
810
00:51:44,916 --> 00:51:45,832
Ναι.
811
00:51:45,833 --> 00:51:47,499
Όλα θα πάνε καλά.
812
00:51:47,500 --> 00:51:49,207
- Όλα θα πάνε καλά;
- Ναι.
813
00:51:49,208 --> 00:51:54,040
Ο μπαμπάς πυροβόλησε, έφτιαξε φλογοβόλο,
και σκότωσες την γκόμενα με τα χέρια.
814
00:51:54,041 --> 00:51:57,374
Κανέναν δεν σκότωσα.
Απλώς την άφησα αναίσθητη.
815
00:51:57,375 --> 00:52:01,540
Όχι γκόμενα, κάποια που η μαμά
σχεδόν σκότωσε. Έτσι θα την προσφωνείς.
816
00:52:01,541 --> 00:52:04,208
- Πείτε μας ποιοι είστε.
- Εντάξει. Ήρεμα.
817
00:52:08,083 --> 00:52:09,166
Ακούστε με.
818
00:52:09,958 --> 00:52:14,207
- Εγώ και η μαμά είμαστε... Ήμασταν QRN.
- Τι;
819
00:52:14,208 --> 00:52:17,916
Ανεπίσημοι πράκτορες
γρήγορης αντίδρασης της CIA.
820
00:52:19,416 --> 00:52:20,374
Κατάσκοποι.
821
00:52:20,375 --> 00:52:22,207
- Ήσασταν κατάσκοποι;
- Ναι.
822
00:52:22,208 --> 00:52:23,207
Σαν τον Μπορν;
823
00:52:23,208 --> 00:52:25,040
- Ναι, αλλά με μνήμη.
- Ναι.
824
00:52:25,041 --> 00:52:27,957
Ήξερα ότι λέγατε ψέματα για κάτι,
825
00:52:27,958 --> 00:52:31,000
αλλά δεν σας θεωρούσα
αρκετά κουλ για κατασκόπους.
826
00:52:31,708 --> 00:52:34,624
- Δεν είμαστε κουλ γι' αυτό.
- Σωστά.
827
00:52:34,625 --> 00:52:37,207
- Δέρνεις τον μπαμπά του Κόνορ;
- Είναι βίγκαν.
828
00:52:37,208 --> 00:52:40,082
- Της Σίντνεϊ;
- Τον έχεις δει;
829
00:52:40,083 --> 00:52:44,040
- Όλους τους μπαμπάδες στο σχολείο;
- Ναι, αλλά όχι συγχρόνως.
830
00:52:44,041 --> 00:52:47,165
Αλλά δεν παλεύουμε πια, εντάξει;
Αποσυρθήκαμε.
831
00:52:47,166 --> 00:52:49,665
Δεν φαίνεται. Ήταν κι αυτοί κατάσκοποι;
832
00:52:49,666 --> 00:52:52,915
Ήταν τρομοκράτες ή πληρωμένοι μισθοφόροι.
833
00:52:52,916 --> 00:52:53,874
Είναι καλύτερο;
834
00:52:53,875 --> 00:52:58,207
Οι τρομοκράτες έχουν ιδεολογία.
Οι μισθοφόροι είναι πληρωμένοι φονιάδες.
835
00:52:58,208 --> 00:53:03,457
Είναι τρομακτικό, μα θα σας προστατέψουμε.
Αυτή είναι η δουλειά μας.
836
00:53:03,458 --> 00:53:04,957
Τα 'σπαγες μέχρι τώρα.
837
00:53:04,958 --> 00:53:07,915
Θα τα σπάγαμε κι άλλο
αν δεν φανερώνατε πού ήμασταν.
838
00:53:07,916 --> 00:53:11,499
Δεν μπορείτε να μείνετε
χωρίς ίντερνετ για μία ώρα; Γιατί;
839
00:53:11,500 --> 00:53:13,832
Γκουγκλάραμε ποιοι πραγματικά είστε.
840
00:53:13,833 --> 00:53:14,875
Τι;
841
00:53:15,791 --> 00:53:18,832
Αγάπη μου, είμαστε οι γονείς σας.
Αυτοί είμαστε.
842
00:53:18,833 --> 00:53:20,040
Ναι.
843
00:53:20,041 --> 00:53:22,832
Μπαίνεις στο ίντερνετ με αυτό το πράγμα;
844
00:53:22,833 --> 00:53:25,165
- Ναι.
- Φιλαράκο!
845
00:53:25,166 --> 00:53:26,958
Τι έξυπνος! Για να δω.
846
00:53:34,416 --> 00:53:35,707
Τι στο...
847
00:53:35,708 --> 00:53:38,916
- Τα βιντεοπαιχνίδια είναι βίαια.
- Αυτά είναι βίαια;
848
00:53:42,833 --> 00:53:44,374
Είναι τρομερός σκοπευτής.
849
00:53:44,375 --> 00:53:46,999
Ήταν τυχερός, Γουέντι. Μην το κάνεις θέμα.
850
00:53:47,000 --> 00:53:49,624
Δεν πίστευα ότι ήταν τόσο καλός.
851
00:53:49,625 --> 00:53:50,583
Ευχαριστούμε.
852
00:53:53,125 --> 00:53:56,125
Τσετσενικό τατουάζ φυλακής. Η Βόλκα;
853
00:53:59,166 --> 00:54:01,374
Πώς ξέρατε ότι ήταν στο βενζινάδικο;
854
00:54:01,375 --> 00:54:03,707
Δεν είχαμε τις συσκευές των παιδιών.
855
00:54:03,708 --> 00:54:05,915
Είχα βάλει κοριό στη Βόλκα.
856
00:54:05,916 --> 00:54:09,207
Ήθελαν το κλειδί 15 χρόνια πριν.
Θα ξαναπροσπαθούσαν.
857
00:54:09,208 --> 00:54:11,790
- Εντυπωσιακό.
- Ευχαριστώ που το πρόσεξες.
858
00:54:11,791 --> 00:54:14,124
Παρακολουθούμε τα προφίλ των παιδιών.
859
00:54:14,125 --> 00:54:16,583
Η κονσόλα του αγοριού έστειλε ping.
860
00:54:18,500 --> 00:54:20,333
Όπως είπατε. Παιδιά.
861
00:54:22,500 --> 00:54:24,624
Μας είδαν, δεν είμαι πια σίγουρος.
862
00:54:24,625 --> 00:54:27,208
Θέλω δορυφορική κάλυψη για το Land Rover.
863
00:54:27,833 --> 00:54:31,166
- Πόσο μακριά να βρίσκεται εκείνη;
- Να βρίσκονται, κύριε.
864
00:54:32,250 --> 00:54:33,833
Πόσο μακριά να βρίσκονται.
865
00:54:35,916 --> 00:54:36,750
Ναι.
866
00:54:47,416 --> 00:54:50,624
Θα βρουν το φορτηγό.
Δεν θα κερδίσουμε πολύ χρόνο.
867
00:54:50,625 --> 00:54:54,249
Ναι. Σκεφτόμουν ότι θα ήταν προτιμότερο
να της μιλήσω εγώ.
868
00:54:54,250 --> 00:54:55,166
Ξέρεις,
869
00:54:55,750 --> 00:54:57,957
για να μην τσακωθείτε.
870
00:54:57,958 --> 00:54:59,874
Ναι, καλή ιδέα.
871
00:54:59,875 --> 00:55:04,332
Θα της εξηγήσεις γιατί έρχονται σπίτι της
άρτια εκπαιδευμένοι δολοφόνοι.
872
00:55:04,333 --> 00:55:05,250
Τι;
873
00:55:11,041 --> 00:55:14,458
ΕΠΑΥΛΗ ΦΟΞΧΑΟΥΝΤ
874
00:55:16,916 --> 00:55:18,207
Παιδιά, ξυπνήστε.
875
00:55:18,208 --> 00:55:20,500
Λίο, Άλις, φτάσαμε.
876
00:55:24,833 --> 00:55:27,375
Κάτσε. Αυτό είναι το σπίτι της γιαγιάς;
877
00:55:28,250 --> 00:55:30,291
Ναι. Εδώ μεγάλωσα.
878
00:55:31,250 --> 00:55:33,125
Κι από δω ανυπομονούσα να φύγω.
879
00:55:34,416 --> 00:55:36,665
Είσαι γαλαζοαίματη; Είμαστε κι εμείς;
880
00:55:36,666 --> 00:55:39,499
Όχι.
881
00:55:39,500 --> 00:55:44,166
Η γιαγιά σου έκανε ύποπτες δουλειές
τη δεκαετία του '70, οπότε...
882
00:55:45,208 --> 00:55:46,041
Εμ.
883
00:55:47,666 --> 00:55:49,082
- Τι;
- Έλα.
884
00:55:49,083 --> 00:55:50,458
Βάλε τον κωδικό.
885
00:56:05,208 --> 00:56:06,666
Ας γνωρίσουμε τη γιαγιά.
886
00:56:18,666 --> 00:56:20,458
Άπαιχτο το σπίτι της γιαγιάς.
887
00:56:22,541 --> 00:56:24,333
Γιατί να θες να φύγεις από δω;
888
00:56:27,500 --> 00:56:28,541
Φίλε.
889
00:56:29,333 --> 00:56:30,166
Γι' αυτό.
890
00:56:32,375 --> 00:56:33,250
Γεια.
891
00:56:34,291 --> 00:56:35,124
Εσύ είσαι.
892
00:56:35,125 --> 00:56:37,374
Γεια, μητέρα. Ακόμα σκοτώνεις, έτσι;
893
00:56:37,375 --> 00:56:40,333
Μη με προκαλείς.
Έχω ακόμα εξαιρετικό σημάδι.
894
00:56:41,000 --> 00:56:43,375
Τα εγγόνια σου. Μην τα πυροβολήσεις.
895
00:56:46,541 --> 00:56:48,957
Πολύ μεγαλύτερα από τις φωτογραφίες.
896
00:56:48,958 --> 00:56:50,374
Φωτογραφίες;
897
00:56:50,375 --> 00:56:53,208
Ναι. Ο Μάθιου μού έστελνε φωτογραφίες.
898
00:56:53,750 --> 00:56:54,999
Αλήθεια;
899
00:56:55,000 --> 00:56:55,999
Γεια σου.
900
00:56:56,000 --> 00:56:59,499
Τι κάνεις; Της έστελνα φωτογραφίες
μέσω διαφορετικών χωρών
901
00:56:59,500 --> 00:57:00,999
για να μην εντοπιστούν.
902
00:57:01,000 --> 00:57:06,124
Η γιαγιά έβλεπε τα εγγόνια να μεγαλώνουν
μέσα από τις φωτογραφίες.
903
00:57:06,125 --> 00:57:08,165
Κατάλαβες; Δεν τις δημοσίευε.
904
00:57:08,166 --> 00:57:10,874
Λοιπόν, να αγκαλιαστούμε;
905
00:57:10,875 --> 00:57:12,665
Όχι.
906
00:57:12,666 --> 00:57:14,833
Είμαι Βρετανή. Δεν αγκαλιαζόμαστε.
907
00:57:16,458 --> 00:57:19,707
- Μπορείς να σηκώσεις το πουλί.
- Σήκωσέ το. Έχει όπλο.
908
00:57:19,708 --> 00:57:23,000
Δεν έχω ιδέα σε τι οφείλω αυτήν τη χαρά,
909
00:57:24,166 --> 00:57:25,083
αλλά περάστε.
910
00:57:27,708 --> 00:57:28,750
Όλα καλά.
911
00:57:30,250 --> 00:57:31,416
- Πέτα το.
- Εντάξει.
912
00:57:32,208 --> 00:57:34,832
Έμιλι, θυμάσαι το σπίτι σου.
913
00:57:34,833 --> 00:57:36,040
Πώς να το ξεχάσω;
914
00:57:36,041 --> 00:57:37,666
Είναι φοβερό.
915
00:57:39,125 --> 00:57:40,458
Μην πας εκεί.
916
00:57:43,541 --> 00:57:45,457
Μην αγγίζετε τίποτα.
917
00:57:45,458 --> 00:57:48,124
Αυτό το μέρος είναι σαν το Φορτ Νοξ.
918
00:57:48,125 --> 00:57:51,374
Συνηθίζουν τα παιδιά σου
να ψαχουλεύουν όπως τώρα;
919
00:57:51,375 --> 00:57:54,500
- Έχουν περιέργεια, μητέρα.
- Είναι γουρούνια τρούφας;
920
00:57:55,250 --> 00:57:57,749
Λοιπόν, τι θέλετε να σας φέρω;
921
00:57:57,750 --> 00:57:59,415
Τζίνι, πολύ ευγενικό,
922
00:57:59,416 --> 00:58:01,999
αλλά πρέπει να πάρουμε κάτι
και να φύγουμε.
923
00:58:02,000 --> 00:58:04,540
Ίσως κανονίσουμε να βρεθούμε σύντομα.
924
00:58:04,541 --> 00:58:06,832
Ανοησίες. Είστε εδώ.
925
00:58:06,833 --> 00:58:09,249
Είναι νωρίς για ποτό, Τζίνι.
926
00:58:09,250 --> 00:58:11,582
Αυτή η υποκριτική αλαζονεία.
927
00:58:11,583 --> 00:58:13,999
Πάντα προοριζόταν για Αμερικανίδα.
928
00:58:14,000 --> 00:58:16,457
Ακόμα μιλά για μένα σαν να μην είμαι δω.
929
00:58:16,458 --> 00:58:20,166
Συγγνώμη. Απέκτησα αυτήν τη συνήθεια
γιατί δεν είσαι ποτέ εδώ.
930
00:58:21,416 --> 00:58:24,624
Για σένα.
Μεσκάλ με φλούδα πορτοκάλι. Σωστά;
931
00:58:24,625 --> 00:58:27,083
Δεν ξέρω πώς το ήξερε αυτό.
932
00:58:29,041 --> 00:58:30,374
Εσύ, καλή μου;
933
00:58:30,375 --> 00:58:31,958
Άρχισες να πίνεις τζιν;
934
00:58:32,916 --> 00:58:34,665
Πλάκα κάνει. Αστείο ήταν.
935
00:58:34,666 --> 00:58:36,832
Έρχεται ιδρωμένο τέρας!
936
00:58:36,833 --> 00:58:38,624
- Τζίνι Πιγκ...
- Τζίνι Πιγκ;
937
00:58:38,625 --> 00:58:42,458
Είδες τα ενεργειακά ποτά με ρόδι;
Έχω κορακιάσει.
938
00:58:44,208 --> 00:58:46,082
Τέσσερα νέα άτομα.
939
00:58:46,083 --> 00:58:47,916
Γεια χαρά. Φίλος ή εχθρός;
940
00:58:50,250 --> 00:58:51,708
Από δω ο Νάιτζελ μου.
941
00:58:52,250 --> 00:58:53,958
Γεια. Θεέ μου.
942
00:59:00,041 --> 00:59:01,541
Θεέ μου. Είδα και γλώσσα.
943
00:59:04,583 --> 00:59:08,540
Συγγνώμη. Ζητώ συγγνώμη και γι' αυτό.
Δεν περίμενα επισκέψεις.
944
00:59:08,541 --> 00:59:11,832
- Εγώ δεν περίμενα αυτό.
- Έκανα προπόνηση. Διάλειμμα.
945
00:59:11,833 --> 00:59:12,999
Προπόνηση για τι;
946
00:59:13,000 --> 00:59:15,707
Για όταν με θεωρήσει έτοιμο για την ΜΙ6.
947
00:59:15,708 --> 00:59:18,000
Μ' έχει αναλάβει προσωπικά.
948
00:59:19,791 --> 00:59:22,707
Μπιγκ Εν, αυτή είναι η κόρη μου.
949
00:59:22,708 --> 00:59:23,790
- Όχι.
- Η Έμιλι.
950
00:59:23,791 --> 00:59:25,499
- Όχι, δεν είναι.
- Η Έμιλι.
951
00:59:25,500 --> 00:59:26,499
Εμ-Ζο.
952
00:59:26,500 --> 00:59:28,374
Και ο άντρας της,
953
00:59:28,375 --> 00:59:30,040
ο πολύ όμορφος Μάθιου.
954
00:59:30,041 --> 00:59:32,832
- Ο Μάτι. Ναι. Το πρόσεξα.
- Και τα παιδιά τους.
955
00:59:32,833 --> 00:59:34,207
Η Άλις και ο Λίο.
956
00:59:34,208 --> 00:59:35,749
Λατρεύω τα παιδιά.
957
00:59:35,750 --> 00:59:36,749
Ναι, πράγματι.
958
00:59:36,750 --> 00:59:39,665
Η αθωότητά σας, η περιέργειά σας.
959
00:59:39,666 --> 00:59:42,875
Θα ρίξω ευθέως στο τραπέζι μια ιδέα.
960
00:59:44,041 --> 00:59:47,124
- Θέλετε να με λέτε παππού;
- Τι; Όχι.
961
00:59:47,125 --> 00:59:50,415
Ναι. Εντάξει. Είναι πολύπλοκο, σωστά;
962
00:59:50,416 --> 00:59:54,040
Ελπίζω εσείς οι δύο
να μη με βλέπετε σαν πατρική φιγούρα.
963
00:59:54,041 --> 00:59:55,374
Τι πράγμα;
964
00:59:55,375 --> 00:59:58,708
Γιατί αυτό
που πραγματικά θέλω, Μάτι, Εμ-Ζο,
965
00:59:59,541 --> 01:00:01,208
είναι να με βλέπετε σαν φίλο.
966
01:00:03,333 --> 01:00:04,207
Αποκλείεται.
967
01:00:04,208 --> 01:00:06,790
Τελικά, ναι ή όχι στο τζιν;
968
01:00:06,791 --> 01:00:07,708
Όχι.
969
01:00:08,333 --> 01:00:10,040
Είναι 14 και 12.
970
01:00:10,041 --> 01:00:12,832
- Πίνουν νερό ή πορτοκαλάδα.
- Ναι...
971
01:00:12,833 --> 01:00:16,791
Ακούστε. Ας μπούμε στο ψητό.
Έχουμε πολλά να κάνουμε. Νάιτζελ.
972
01:00:17,791 --> 01:00:19,415
Θα ξεναγήσεις τα παιδιά;
973
01:00:19,416 --> 01:00:20,415
Τα εγγόνια;
974
01:00:20,416 --> 01:00:23,625
Θα τα βοηθήσω εγώ. Ναι.
Καθήκοντα παππού, Τζίνι μου.
975
01:00:24,208 --> 01:00:27,374
Λοιπόν, μήπως σας αρέσουν
τα απίστευτα πράγματα;
976
01:00:27,375 --> 01:00:29,040
Θα έρθετε στο γραφείο μου;
977
01:00:29,041 --> 01:00:29,958
- Ναι.
- Ελάτε.
978
01:00:39,208 --> 01:00:40,250
Έλα, δώσ' το μου.
979
01:00:41,041 --> 01:00:41,958
Ορίστε, κύριε.
980
01:00:43,875 --> 01:00:46,666
"Δεν φταίει η προφορά,
αλλά η προσωπικότητά σου".
981
01:00:47,166 --> 01:00:49,041
Ματ, είσαι πολύ προβλέψιμος.
982
01:00:50,041 --> 01:00:51,957
Θα την κάνει να βαριέται οικτρά.
983
01:00:51,958 --> 01:00:53,083
Ευχαριστώ.
984
01:00:55,250 --> 01:00:56,957
- Τι;
- Το κλειδί.
985
01:00:56,958 --> 01:00:59,790
Μαθαίνουμε από πηγές ότι σίγουρα παίζει.
986
01:00:59,791 --> 01:01:00,749
Το αμάξι;
987
01:01:00,750 --> 01:01:03,290
Οι δορυφόροι το εντόπισαν ως εδώ.
988
01:01:03,291 --> 01:01:06,082
- Αλλά τους χάσαμε λόγω συννεφιάς.
- Τέλεια.
989
01:01:06,083 --> 01:01:08,832
Υποθέτω ότι είναι
σε ακτίνα οκτώ χιλιομέτρων.
990
01:01:08,833 --> 01:01:11,499
Παλιό εργοστάσιο πυρομαχικών.
Φάρμα αλόγων.
991
01:01:11,500 --> 01:01:13,458
- Ιππόδρομος.
- Αυτό τι είναι;
992
01:01:15,750 --> 01:01:16,625
Δεν ξέρω.
993
01:01:21,500 --> 01:01:26,165
Καταχωρημένο σε μη κερδοσκοπική εταιρεία
με έδρα τη Νήσο του Μαν, Φόξχαντερ ΕΠΕ.
994
01:01:26,166 --> 01:01:27,083
Φόξχαντερ;
995
01:01:28,458 --> 01:01:29,791
Γιατί ξέρω το όνομα;
996
01:01:30,375 --> 01:01:31,500
Τζίνι Κέρτις.
997
01:01:32,291 --> 01:01:34,708
Είναι ΜΙ6. Η κοπέλα ήταν θρύλος.
998
01:01:39,583 --> 01:01:40,707
Άκου, Τζίνι.
999
01:01:40,708 --> 01:01:43,083
Όταν η Έμιλι κι εγώ κρυφτήκαμε,
1000
01:01:43,833 --> 01:01:45,249
πήρα κάτι πολύτιμο.
1001
01:01:45,250 --> 01:01:48,166
Αν δεν έχεις πλεονέκτημα,
το φτιάχνεις. Γεια μας.
1002
01:01:49,208 --> 01:01:52,790
- Καλά κάνω και τον συμπαθώ.
- Κάτσε να ακούσεις τη συνέχεια.
1003
01:01:52,791 --> 01:01:55,540
Όπως βλέπετε, δεν υπάρχει τίποτα κουλ εδώ.
1004
01:01:55,541 --> 01:01:57,749
Αυτό είναι το γραφείο σου;
1005
01:01:57,750 --> 01:01:59,332
- Τι κάνεις;
- Τι δεν κάνω!
1006
01:01:59,333 --> 01:02:02,958
- Αυτό θα έπρεπε να ρωτήσεις.
- Με τι ασχολείσαι;
1007
01:02:03,458 --> 01:02:04,791
Τι δουλειά κάνεις;
1008
01:02:06,250 --> 01:02:09,166
Εδώ έχω τον εξοπλισμό,
αν θέλετε να το πούμε έτσι.
1009
01:02:09,666 --> 01:02:13,290
Έχω ό,τι όπλο φαντάζεστε.
Έχουμε σάι. Έχουμε κρόταλα.
1010
01:02:13,291 --> 01:02:15,041
Έχουμε κλομπ! Η μέση μου.
1011
01:02:16,166 --> 01:02:18,875
Έχουμε αστεράκια,
στα οποία έχω γίνει καλός.
1012
01:02:20,500 --> 01:02:22,999
Τοίχος. Έχω χτυπήσει πολλά πράγματα.
1013
01:02:23,000 --> 01:02:25,291
- Θα δοκιμάσω.
- Πρόσεχε. Είναι αιχμηρό.
1014
01:02:25,958 --> 01:02:29,041
Μάλλον δεν θα τα καταφέρεις.
Πρόσεχε με το αστεράκι.
1015
01:02:31,791 --> 01:02:32,958
Τέλεια... Ναι.
1016
01:02:33,458 --> 01:02:36,458
Εγώ δεν το έχω καταφέρει ακόμα.
Μπράβο σου.
1017
01:02:37,458 --> 01:02:39,040
Φοβερό. Θες να δοκιμάσεις;
1018
01:02:39,041 --> 01:02:41,874
Βασικά, θέλω να πάω τουαλέτα.
1019
01:02:41,875 --> 01:02:44,499
Σωστά.
Γιατί το αστέρι να θέλει ένα αστέρι;
1020
01:02:44,500 --> 01:02:45,624
Είσαι ήδη αστέρι.
1021
01:02:45,625 --> 01:02:49,749
Έχουμε τσιγάρα με υπεριώδες φως,
ρολόι λέιζερ κι αλεξίσφαιρη ομπρέλα.
1022
01:02:49,750 --> 01:02:51,499
Αλεξίσφαιρη ομπρέλα;
1023
01:02:51,500 --> 01:02:55,415
Αν είναι να γίνεις κατάσκοπος,
πρέπει να είσαι έτοιμος για όλα.
1024
01:02:55,416 --> 01:02:57,915
- Γι' αυτό έχεις αισθητήρα υγείας;
- Όχι.
1025
01:02:57,916 --> 01:03:00,249
Αυτό παρακολουθεί τον ύπνο μου.
1026
01:03:00,250 --> 01:03:04,208
Η γιαγιά σου με κρατάει ξύπνιο όλη νύχτα
με το ροχαλητό της.
1027
01:03:06,250 --> 01:03:08,333
Για δες! Έχεις κι εσύ. Διδυμάκια.
1028
01:03:08,875 --> 01:03:10,291
Άκου, Τζίνι.
1029
01:03:11,958 --> 01:03:13,083
Το...
1030
01:03:14,416 --> 01:03:15,250
Το έκρυψα εδώ.
1031
01:03:18,291 --> 01:03:20,500
Υποθέτω ότι το ψάχνουν κι άλλοι.
1032
01:03:22,583 --> 01:03:23,707
Ναι.
1033
01:03:23,708 --> 01:03:26,499
Οπότε, μετά από τόσο καιρό,
1034
01:03:26,500 --> 01:03:29,374
φέρατε τα προβλήματά σας στο κατώφλι μου.
1035
01:03:29,375 --> 01:03:31,665
Δεν περιστρέφονται όλα γύρω από σένα.
1036
01:03:31,666 --> 01:03:34,624
Η εμπειρία λέει
ότι περιστρέφονται γύρω από σένα.
1037
01:03:34,625 --> 01:03:38,165
Προσπάθησα όλη μου τη ζωή
να μη γίνω σαν εσένα.
1038
01:03:38,166 --> 01:03:40,083
Να γίνω η μητέρα που δεν ήσουν.
1039
01:03:40,666 --> 01:03:43,874
Στοργική, σταθερή, περιποιητική.
1040
01:03:43,875 --> 01:03:46,208
- Αυταρχική.
- Όχι! Έλεος!
1041
01:03:47,458 --> 01:03:50,957
Παρούσα! Παρούσα στη ζωή του παιδιού μου.
1042
01:03:50,958 --> 01:03:54,040
- Και πώς πάει αυτό;
- Βασικά, πάει πολύ καλά.
1043
01:03:54,041 --> 01:03:56,457
Χαίρομαι που το λύσαμε, γιατί...
1044
01:03:56,458 --> 01:03:58,415
Καλά το φαντάστηκα.
1045
01:03:58,416 --> 01:04:00,207
Η κόρη σου σε μισεί.
1046
01:04:00,208 --> 01:04:04,040
Τα παράτησες όλα για χάρη της,
όμως εκείνη σε μισεί.
1047
01:04:04,041 --> 01:04:09,040
Εντάξει. Ξέρεις; Θα μπορούσα να αντέξω
το γιατί η Άλις με μισεί. Θα μπορούσα.
1048
01:04:09,041 --> 01:04:11,540
Εσύ αντέχεις το γιατί σε μισώ;
1049
01:04:11,541 --> 01:04:13,457
Το μίσος είναι βαριά κουβέντα.
1050
01:04:13,458 --> 01:04:15,457
- Ας βρούμε...
- Τέλος πάντων.
1051
01:04:15,458 --> 01:04:18,208
Έκανα κάτι
που εσύ δεν θα μπορούσες να κάνεις.
1052
01:04:18,791 --> 01:04:22,791
- Επέλεξα την οικογένεια, όχι την καριέρα.
- Καταλήξαμε στο ίδιο μέρος.
1053
01:04:23,458 --> 01:04:25,374
Δεν έχει σημασία τι μαμά είσαι.
1054
01:04:25,375 --> 01:04:26,957
Οι έφηβες επαναστατούν.
1055
01:04:26,958 --> 01:04:30,874
Το έκανα στη δική μου.
Εσύ σ' εμένα. Κι εκείνη σ' εσένα.
1056
01:04:30,875 --> 01:04:34,040
Απλώς ελπίζεις
να τα μεγαλώσεις αρκετά καλά,
1057
01:04:34,041 --> 01:04:38,583
ώστε να μπορούν να φροντίσουν
τον εαυτό τους και μια μέρα να γυρίσουν.
1058
01:04:39,500 --> 01:04:42,041
Γιατί να θέλω να γυρίσω;
1059
01:04:44,458 --> 01:04:48,165
Έπεισες τον εαυτό σου
ότι σε ξαπέστειλα άκαρδα
1060
01:04:48,166 --> 01:04:51,916
στο οικοτροφείο στην Αμερική
για να κάνω τη ζωή μου πιο εύκολη.
1061
01:04:52,500 --> 01:04:56,290
Λοιπόν, ξεχνάς ότι με παρακάλεσες να πας.
1062
01:04:56,291 --> 01:04:57,208
Τώρα,
1063
01:04:58,458 --> 01:05:02,083
θα ήθελα να περάσω λίγο χρόνο
με τα εγγόνια μου.
1064
01:05:02,750 --> 01:05:06,833
Υποθέτω ότι δεν θα έχω πολλές ευκαιρίες
μετά από αυτό, σωστά;
1065
01:05:19,750 --> 01:05:22,458
Σταθείτε. Δεν κατάλαβα. Πώς συσχετίζονται;
1066
01:05:29,041 --> 01:05:32,582
Δεν ξέρω. Χωριστείτε σε ομάδες
και τσεκάρετε τις τοποθεσίες.
1067
01:05:32,583 --> 01:05:35,374
Θα πάω στην Κέρτις
όταν πάρω άδεια από την SIS.
1068
01:05:35,375 --> 01:05:37,165
Χρειαζόμαστε εξουσιοδότηση;
1069
01:05:37,166 --> 01:05:41,541
Ναι. Δεν θα μπουκάρω στο σπίτι της
ρισκάροντας να χαλάσω την καριέρα μου.
1070
01:05:56,958 --> 01:05:58,625
Νομίζω ότι κάτι βρήκα.
1071
01:05:59,625 --> 01:06:00,916
Σου το στέλνω τώρα.
1072
01:06:02,416 --> 01:06:05,915
Είναι απίστευτη!
Κατηγορεί εμένα ότι ήθελα να φύγω.
1073
01:06:05,916 --> 01:06:09,083
Ναι, είναι το κάτι άλλο,
αλλά είναι ακόμα η μαμά σου.
1074
01:06:10,791 --> 01:06:11,874
Εδώ;
1075
01:06:11,875 --> 01:06:12,833
Έλα.
1076
01:06:30,791 --> 01:06:34,750
Τη βγάλαμε προτού φύγει
για το οικοτροφείο στην Αμερική.
1077
01:06:36,125 --> 01:06:37,749
Μ' αρέσει το χαμόγελό της.
1078
01:06:37,750 --> 01:06:43,124
Τώρα συνειδητοποιώ ότι χαμογελούσε
γιατί χαιρόταν που θα έμενε μόνη.
1079
01:06:43,125 --> 01:06:45,207
Όμως, όταν ήταν έφηβη,
1080
01:06:45,208 --> 01:06:49,500
δεν έδειχνε να θέλει
να συμμετέχει στη ζωή μου.
1081
01:06:50,125 --> 01:06:50,958
Όμως,
1082
01:06:51,666 --> 01:06:54,625
ούτε εγώ συμμετείχα στη δική της,
έτσι δεν είναι;
1083
01:06:55,250 --> 01:06:57,290
Αφιέρωσα τη ζωή μου στην υπηρεσία.
1084
01:06:57,291 --> 01:07:01,791
Δεν περίσσευε
πολύς χρόνος για εκείνη, σωστά;
1085
01:07:03,166 --> 01:07:05,415
Δεν μισώ τη μαμά μου.
1086
01:07:05,416 --> 01:07:07,125
Το ξέρω, καλή μου.
1087
01:07:07,875 --> 01:07:10,415
Ούτε πιστεύω πως κι εκείνη με μισούσε.
1088
01:07:10,416 --> 01:07:11,875
Είπε ότι είχες πεθάνει.
1089
01:07:12,500 --> 01:07:16,500
Λοιπόν, απείχα πολύ από την τελειότητα.
1090
01:07:19,500 --> 01:07:21,707
Θα ήθελες λίγο τσάι, καλή μου;
1091
01:07:21,708 --> 01:07:22,707
Τσάι boba;
1092
01:07:22,708 --> 01:07:23,665
Τι;
1093
01:07:23,666 --> 01:07:25,790
Συγγνώμη, δεν πίνω τσάι.
1094
01:07:25,791 --> 01:07:28,250
Δεν πίνεις τσάι; Ούτε τζιν;
1095
01:07:29,500 --> 01:07:31,791
Και η Έμιλι θεωρεί εμένα κακή μητέρα;
1096
01:07:32,791 --> 01:07:35,291
Θα τα διορθώσουμε όλα. Έλα.
1097
01:08:03,208 --> 01:08:04,082
Κουνηθείτε!
1098
01:08:04,083 --> 01:08:05,083
Πάμε!
1099
01:08:10,333 --> 01:08:12,249
- Γράφεις κώδικα;
- Αν γράφω;
1100
01:08:12,250 --> 01:08:14,832
Ναι. Γράφω κώδικα. Τα λατρεύω όλα αυτά.
1101
01:08:14,833 --> 01:08:18,582
AR, VR, R&R, QR. Ό,τι τελειώνει σε R. Ναι.
1102
01:08:18,583 --> 01:08:21,749
Πρέπει να ξέρεις απ' αυτά
αν θες να μπεις στην MI6.
1103
01:08:21,750 --> 01:08:25,374
Πρέπει να 'σαι ο Τζέιμς Μποντ
κι ο καθηγητής Q σε ένα πακέτο.
1104
01:08:25,375 --> 01:08:28,457
Θα έμπαινες αμέσως.
Θα ήσουν κορυφαίος υποψήφιος.
1105
01:08:28,458 --> 01:08:29,374
Τι εννοείς;
1106
01:08:29,375 --> 01:08:31,999
Έχεις γονείς κατασκόπους.
Είναι στο αίμα σου.
1107
01:08:32,000 --> 01:08:33,957
Μα δεν τους μοιάζω.
1108
01:08:33,958 --> 01:08:36,040
Άκου. Θα τρέξω κατά πάνω σου.
1109
01:08:36,041 --> 01:08:37,999
- Τι;
- Θα έρθω κατά πάνω σου.
1110
01:08:38,000 --> 01:08:40,040
Κάνε το πρώτο που θα σκεφτείς.
1111
01:08:40,041 --> 01:08:41,874
Δεν θα σου κάνω κακό.
1112
01:08:41,875 --> 01:08:44,540
Το κάνω συνεχώς.
Είναι μέσα στην εκπαίδευση.
1113
01:08:44,541 --> 01:08:46,750
Εντάξει; Τρία, δύο, ένα.
1114
01:08:47,333 --> 01:08:48,416
Όχι, σε παρακαλώ.
1115
01:08:51,458 --> 01:08:52,624
Θεέ μου.
1116
01:08:52,625 --> 01:08:53,874
Χίλια συγγνώμη.
1117
01:08:53,875 --> 01:08:56,124
Δεν ήξερα ότι μπορώ να το κάνω.
1118
01:08:56,125 --> 01:08:59,165
Έχεις μικρές γροθιές.
Έχω συνηθίσει στις μεγάλες.
1119
01:08:59,166 --> 01:09:01,875
- Μου τρύπησες τα πλευρά.
- Δεν το ήθελα.
1120
01:09:03,875 --> 01:09:06,041
Όχι. Είμαι εκπαιδευμένος. Ηρέμησε.
1121
01:09:07,166 --> 01:09:08,750
Πόσες κάμψεις κάνεις;
1122
01:09:09,250 --> 01:09:10,583
Δεκαπέντε;
1123
01:09:11,333 --> 01:09:12,291
Δεκαπέντε;
1124
01:09:13,416 --> 01:09:14,708
Όποιος κάνει τέσσερις.
1125
01:09:23,041 --> 01:09:24,666
Από δω. Έλα.
1126
01:09:40,500 --> 01:09:41,333
Έλα.
1127
01:09:53,250 --> 01:09:54,208
Είναι εκεί;
1128
01:10:03,791 --> 01:10:04,790
Τι είναι αυτό;
1129
01:10:04,791 --> 01:10:06,583
Αυτό για μένα, αυτό για σένα.
1130
01:10:10,916 --> 01:10:13,040
"Αγαπημένη Έμιλι, αν το διαβάζεις,
1131
01:10:13,041 --> 01:10:16,250
σημαίνει ότι κινδυνεύουμε,
και μάλλον φταίω εγώ.
1132
01:10:18,000 --> 01:10:21,500
Συγγνώμη. Προσπαθούσα να προστατεύσω εσένα
1133
01:10:22,291 --> 01:10:26,291
και τον άγγελο που μεγαλώνει μέσα σου.
1134
01:10:26,916 --> 01:10:30,416
Μη μ' αφήσεις ποτέ,
γιατί είμαι ένα τίποτα χωρίς εσένα.
1135
01:10:31,250 --> 01:10:32,666
Θα ήταν λυπηρό".
1136
01:10:34,625 --> 01:10:36,291
Πάντα λες τις σωστές λέξεις.
1137
01:10:42,333 --> 01:10:43,708
Γιατί το έκρυψες εδώ;
1138
01:10:44,416 --> 01:10:47,291
Ήξερα ότι κινδυνεύαμε κι ότι ήσουν έγκυος.
1139
01:10:48,041 --> 01:10:51,916
Ήξερα ότι αν το χρειαζόμασταν,
θα χρειαζόμασταν και την Τζίνι.
1140
01:10:53,833 --> 01:10:54,666
Ναι.
1141
01:10:57,333 --> 01:10:58,166
Έλα.
1142
01:11:06,208 --> 01:11:07,083
Από δω.
1143
01:11:09,833 --> 01:11:11,250
Πάμε στην πλαϊνή πόρτα.
1144
01:11:23,750 --> 01:11:24,791
Όλα θα πάνε καλά.
1145
01:11:32,166 --> 01:11:33,000
Περίμενε. Έλα.
1146
01:11:44,458 --> 01:11:45,582
Ψηλά τα χέρια.
1147
01:11:45,583 --> 01:11:47,416
Μην κουνηθείτε. Ακίνητοι!
1148
01:11:48,041 --> 01:11:50,083
- Τα παιδιά;
- Στο σαλόνι! Πάμε!
1149
01:11:58,125 --> 01:11:59,958
- Πίσω.
- Εσύ κάνε πίσω.
1150
01:12:01,250 --> 01:12:02,500
Είστε καλά;
1151
01:12:05,125 --> 01:12:07,375
Έχουμε αυτό που ψάχνετε.
1152
01:12:10,333 --> 01:12:12,874
Να το κλειδί. Εντάξει; Εδώ είναι.
1153
01:12:12,875 --> 01:12:15,500
Αφήστε τα παιδιά, και θα βρούμε μια λύση.
1154
01:12:16,041 --> 01:12:17,666
Μπάρον, έλα έξω!
1155
01:12:18,791 --> 01:12:19,791
Παιδιά.
1156
01:12:20,750 --> 01:12:21,583
Τσακ.
1157
01:12:23,333 --> 01:12:24,874
Συγγνώμη, σας απογοήτευσα.
1158
01:12:24,875 --> 01:12:27,375
Ήλπιζα ότι σας είχα εκπαιδεύσει καλύτερα.
1159
01:12:30,916 --> 01:12:32,583
Κατάπιατε τη γλώσσα σας;
1160
01:12:34,333 --> 01:12:35,332
Έμιλι, Ματ.
1161
01:12:35,333 --> 01:12:36,458
Τι συμβαίνει;
1162
01:12:37,625 --> 01:12:40,999
- Χαίρομαι που σας βλέπω.
- Είδαμε να σε πυροβολούν. Ήταν...
1163
01:12:41,000 --> 01:12:44,915
Σκέφτηκα ότι χρειαζόσασταν κίνητρο
για να με οδηγήσετε εδώ.
1164
01:12:44,916 --> 01:12:48,165
- Άρα εσύ κι ο Μπάρον είστε μαζί.
- Είναι πεντακάθαρος.
1165
01:12:48,166 --> 01:12:52,582
Δεν θέλαμε να γυρίσετε κλαίγοντας
στις μονάδες σας, οπότε τον σπιλώσαμε.
1166
01:12:52,583 --> 01:12:55,790
Ο Μπάρον παρακολουθεί
τον Γκορ και τη Βόλκα.
1167
01:12:55,791 --> 01:12:58,083
Κι εκείνοι που με πυροβόλησαν;
1168
01:12:58,916 --> 01:12:59,875
Πείτε γεια.
1169
01:13:00,916 --> 01:13:03,291
Κάνουν θαύματα πια με τα ειδικά εφέ.
1170
01:13:05,250 --> 01:13:06,333
Τσακ!
1171
01:13:14,166 --> 01:13:15,250
Παρεμπιπτόντως...
1172
01:13:17,458 --> 01:13:18,666
θα πάρω το κλειδί.
1173
01:13:19,458 --> 01:13:22,500
- Παρακαλώ.
- Ανακάτεψες με τα παιδιά μας.
1174
01:13:26,208 --> 01:13:27,750
Ώρα να το αφήσεις, Ματ.
1175
01:13:42,250 --> 01:13:43,333
Ελεύθερο το πεδίο.
1176
01:14:16,875 --> 01:14:18,040
Τι σου συνέβη;
1177
01:14:18,041 --> 01:14:19,333
Τι μου συνέβη;
1178
01:14:20,250 --> 01:14:21,624
Εσείς οι δύο.
1179
01:14:21,625 --> 01:14:22,750
Τι σημαίνει αυτό;
1180
01:14:24,750 --> 01:14:26,166
Γιατί φταίμε εμείς;
1181
01:14:36,958 --> 01:14:37,790
Για να δούμε.
1182
01:14:37,791 --> 01:14:40,665
Απάγουν δύο πράκτορές μου στην πτήση.
1183
01:14:40,666 --> 01:14:43,957
Θεωρούνται νεκροί.
Το κλειδί θεωρείται χαμένο.
1184
01:14:43,958 --> 01:14:47,415
Η υπηρεσία κατηγόρησε εμένα.
Με ανάγκασαν να αποσυρθώ.
1185
01:14:47,416 --> 01:14:49,665
Σε έναν χρόνο, έχασα τη δουλειά μου.
1186
01:14:49,666 --> 01:14:53,625
Τη σύνταξή μου, το σπίτι μου,
τον γάμο μου, τον σκύλο μου!
1187
01:14:55,958 --> 01:14:57,000
Όλα εξαιτίας σας.
1188
01:15:18,541 --> 01:15:20,415
Έχει να κάνει με την εκδίκηση;
1189
01:15:20,416 --> 01:15:22,332
Όχι. Έχει να κάνει με τα λεφτά.
1190
01:15:22,333 --> 01:15:24,625
Η εκδίκηση είναι το έξτρα μπόνους.
1191
01:15:52,875 --> 01:15:55,165
- Δώσε μας τα παιδιά!
- Άκου τι θα γίνει.
1192
01:15:55,166 --> 01:15:57,374
- Θα φύγουμε.
- Δεν θα τη γλιτώσεις.
1193
01:15:57,375 --> 01:15:59,540
- Θες να με διακόψεις;
- Άσ' τα!
1194
01:15:59,541 --> 01:16:03,207
Αν δεν ανακατευτείτε,
θα επιστρέψουν αύριο σώα κι αβλαβή.
1195
01:16:03,208 --> 01:16:04,332
Όλα θα πάνε καλά.
1196
01:16:04,333 --> 01:16:08,207
Μην τηλεφωνήσετε στις αρχές.
Οι ομηρίες δεν έχουν καλή έκβαση.
1197
01:16:08,208 --> 01:16:09,125
Τσακ!
1198
01:16:40,625 --> 01:16:42,583
Σιγά σιγά. Έλα.
1199
01:16:49,291 --> 01:16:50,125
Συνήλθες.
1200
01:16:52,125 --> 01:16:55,665
Η Άλις, ο Λίο.
Πρέπει να βρούμε το ελικόπτερο.
1201
01:16:55,666 --> 01:16:58,083
- Πήρατε τον αριθμό;
- Όχι, ήταν μακριά.
1202
01:17:00,166 --> 01:17:03,041
- Τις κάμερες ασφαλείας.
- Καλή ιδέα. Από δω.
1203
01:17:04,541 --> 01:17:07,416
Πήγαινε πίσω στο ελικόπτερο.
Ίσως δούμε κάτι.
1204
01:17:13,000 --> 01:17:13,999
Είναι καλά;
1205
01:17:14,000 --> 01:17:15,500
- Καλά. Ναι.
- Μισό λεπτό.
1206
01:17:17,625 --> 01:17:19,750
- Πήγαινε στα παιδιά.
- Εντάξει.
1207
01:17:22,666 --> 01:17:25,499
Σταμάτα. Εκεί ακριβώς. Ζουμ. Το βλέπεις;
1208
01:17:25,500 --> 01:17:27,332
Κάτσε. Κάτι μας δείχνει.
1209
01:17:27,333 --> 01:17:29,457
Φορά το δαχτυλίδι στον αντίχειρα.
1210
01:17:29,458 --> 01:17:30,832
- Ακριβώς.
- Τι;
1211
01:17:30,833 --> 01:17:33,832
- Φοράει μετρητή δραστηριότητας.
- Έχει GPS.
1212
01:17:33,833 --> 01:17:35,250
Ο υπολογιστής σου;
1213
01:17:35,833 --> 01:17:39,999
Μπήκα στον λογαριασμό του.
Έλεγχος ταυτότητας δύο παραγόντων;
1214
01:17:40,000 --> 01:17:40,999
Μήκος, πλάτος;
1215
01:17:41,000 --> 01:17:46,416
Πλάτος 51,5076 μοίρες βόρεια,
μήκος 0,0994 μοίρες δυτικά.
1216
01:17:51,208 --> 01:17:52,165
Πινακοθήκη Τέιτ.
1217
01:17:52,166 --> 01:17:53,083
Ωραία.
1218
01:17:55,500 --> 01:17:58,415
Λέει ότι είναι κλειστή
για μια επίσημη εκδήλωση.
1219
01:17:58,416 --> 01:18:00,582
Νάιτζελ, έχεις σμόκιν;
1220
01:18:00,583 --> 01:18:02,541
Ναι. Όπως κάθε καλός πράκτορας.
1221
01:18:23,000 --> 01:18:24,540
Δεν μπορείτε να παρκάρετε.
1222
01:18:24,541 --> 01:18:27,915
- Δεν είστε στη λίστα.
- Όχι, είμαστε στη λίστα.
1223
01:18:27,916 --> 01:18:29,082
Θα το πάρω εγώ.
1224
01:18:29,083 --> 01:18:32,333
{\an8}ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΗΝ ΠΙΝΑΚΟΘΗΚΗ ΤΕΪΤ
1225
01:18:35,291 --> 01:18:38,832
Αναμενόμενο. Ο Τσακ είναι έξυπνος.
Αυστηρά μέτρα ασφαλείας.
1226
01:18:38,833 --> 01:18:42,333
- Ανιχνευτές μετάλλων, επίσημη εκδήλωση.
- Κανείς δεν παραφέρεται.
1227
01:18:48,458 --> 01:18:50,041
Θα τα βρούμε, εντάξει;
1228
01:18:51,083 --> 01:18:52,833
- Πάμε να τα πάρουμε.
- Έλα.
1229
01:19:15,000 --> 01:19:17,249
Γκορ, αδιαφορώ που δεν είχες χρόνο.
1230
01:19:17,250 --> 01:19:19,165
Είπα ότι θα είναι στο Λονδίνο.
1231
01:19:19,166 --> 01:19:22,665
Τέσσερις ανταγωνιστές σου
παράτησαν τα πάντα για να έρθουν.
1232
01:19:22,666 --> 01:19:24,750
Προφανώς, δεν το ήθελες αρκετά.
1233
01:19:25,916 --> 01:19:27,333
Το κάθαρμα.
1234
01:19:29,541 --> 01:19:32,082
Θα προσπαθήσει να το πουλήσει απόψε.
1235
01:19:32,083 --> 01:19:33,750
Πηγαίνετε αμέσως!
1236
01:19:38,750 --> 01:19:42,708
Ευχαριστώ που ήρθατε τελευταία στιγμή,
αλλά πιστέψτε με.
1237
01:19:43,958 --> 01:19:46,541
Θα χαρείτε που ήρθατε. Από δω.
1238
01:19:55,500 --> 01:19:57,958
- Τι λέει;
- Υποτίθεται ότι είναι εδώ.
1239
01:20:02,625 --> 01:20:04,375
ΥΠΟΣΤΑΘΜΟΙ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΛΟΝΔΙΝΟΥ
1240
01:20:07,125 --> 01:20:09,207
ΠΙΝΑΚΟΘΗΚΗ ΤΕΪΤ
1241
01:20:09,208 --> 01:20:10,999
Ντάφνι, πώς τα πάμε;
1242
01:20:11,000 --> 01:20:12,000
Όλα έτοιμα.
1243
01:20:13,333 --> 01:20:17,249
Σας υποσχέθηκα ένα σόου.
Θα το κάνω όσο πιο θεαματικό μπορώ.
1244
01:20:17,250 --> 01:20:19,874
Δείτε την πόλη, παρακαλώ.
1245
01:20:19,875 --> 01:20:23,374
Θα σας δώσω μια γεύση
από το τι είναι δυνατό. Τώρα, Ντάφνι.
1246
01:20:23,375 --> 01:20:24,333
Ελήφθη.
1247
01:20:25,666 --> 01:20:27,250
ΠΕΡΙΟΧΗ 16: ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
1248
01:20:34,125 --> 01:20:35,166
Βήμα δεύτερο.
1249
01:20:47,375 --> 01:20:48,208
Το δικό μας.
1250
01:20:50,041 --> 01:20:51,291
ΤΕΪΤ: ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
1251
01:21:03,666 --> 01:21:07,082
- Κάνει επίδειξη του κλειδιού.
- Ήθελε την καλύτερη θέα.
1252
01:21:07,083 --> 01:21:08,625
Άναψέ τα πάλι όλα.
1253
01:21:14,750 --> 01:21:15,915
Πρέπει να 'ναι εδώ.
1254
01:21:15,916 --> 01:21:20,125
Αν δεν είναι εδώ,
πρέπει να 'ναι ή από κάτω ή από πάνω μας.
1255
01:21:21,791 --> 01:21:23,499
- Περίμενε.
- Τι;
1256
01:21:23,500 --> 01:21:25,208
Οι άντρες του Τσακ. Έλα.
1257
01:21:34,375 --> 01:21:35,791
Οι θύρες κλείνουν.
1258
01:21:37,000 --> 01:21:39,333
Μα δεν μιλάω μόνο για ένα σόου με φώτα.
1259
01:21:40,791 --> 01:21:43,166
Το Φράγμα του Τάμεση, Ντάφνι. Ανάλαβε.
1260
01:21:52,416 --> 01:21:54,083
ΦΡΑΓΜΑ: ΑΠΟΚΤΗΣΗ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ
1261
01:21:55,125 --> 01:21:58,999
Εμποδίζει τον Ατλαντικό
από το να πλημμυρίσει τη σπουδαία πόλη.
1262
01:21:59,000 --> 01:22:02,625
Και τώρα έχουμε τη δύναμη
να το κλείσουμε ή να το ανοίξουμε.
1263
01:22:03,416 --> 01:22:04,583
Όποτε το θελήσουμε.
1264
01:22:06,000 --> 01:22:07,790
Ας ανοίξουμε το φράγμα.
1265
01:22:07,791 --> 01:22:10,583
ΦΡΑΓΜΑ ΘΕΣΗ 1
1266
01:22:19,916 --> 01:22:21,666
Κύριε, πρέπει να το δείτε.
1267
01:22:24,333 --> 01:22:25,791
Οι θύρες ανοίγουν.
1268
01:22:32,583 --> 01:22:35,333
- Άσε μας να περάσουμε.
- Κι αν δεν το κάνουμε;
1269
01:22:44,500 --> 01:22:49,250
Δεν προσφέρω έναν σκληρό δίσκο
ή έναν συνδυασμό μηδενικών και μονάδων.
1270
01:22:49,791 --> 01:22:51,833
Αυτό που πουλάω είναι δύναμη.
1271
01:22:52,750 --> 01:22:54,583
Κι αν αυτό κυνηγάτε,
1272
01:22:55,750 --> 01:22:57,583
το κλειδί σάς το προσφέρει.
1273
01:23:09,916 --> 01:23:10,791
Εμ!
1274
01:23:15,750 --> 01:23:18,999
Οι προσφορές θα ξεκινήσουν
1275
01:23:19,000 --> 01:23:22,500
με ένα πολύ λογικό νούμερο.
Εκατόν πενήντα εκατομμύρια.
1276
01:23:45,791 --> 01:23:48,124
Ακούω 200 εκατομμύρια δολάρια;
1277
01:23:48,125 --> 01:23:50,540
Διακόσια και πενήντα ακόμα.
1278
01:23:50,541 --> 01:23:53,250
- Διακόσια πενήντα εκατομμύρια;
- Ναι.
1279
01:23:55,500 --> 01:23:58,915
Έχουμε νικητή,
250 εκατομμύρια στον κύριο Ιβάνοφ.
1280
01:23:58,916 --> 01:24:02,665
Κι επειδή τον ξέρω καλά,
αν έχετε συγγενείς στο Παρίσι,
1281
01:24:02,666 --> 01:24:04,875
πείτε τους να φύγουν. Και γρήγορα.
1282
01:24:05,791 --> 01:24:07,000
Για πού το βάλατε;
1283
01:24:08,916 --> 01:24:10,083
Μπάρον.
1284
01:24:11,125 --> 01:24:12,040
Πώς μας βρήκες;
1285
01:24:12,041 --> 01:24:14,582
Είμαστε η ΜΙ6. Είστε διεθνείς φυγάδες.
1286
01:24:14,583 --> 01:24:17,499
- Δουλειά μου είναι.
- Ξέρεις ότι έχουν τα παιδιά.
1287
01:24:17,500 --> 01:24:20,333
Ξέρω κι ότι με θεωρούσες διπλό πράκτορα.
1288
01:24:22,291 --> 01:24:26,291
Ας μας συλλάβεις αργότερα.
Άσε μας να πάμε στην οικογένειά μας.
1289
01:24:28,041 --> 01:24:32,166
Δεν θα σας συλλάβω τώρα που ξέρω
ότι δεν θέλατε να πουλήσετε το κλειδί.
1290
01:24:35,333 --> 01:24:37,625
Ελάτε. Πάμε.
1291
01:24:40,208 --> 01:24:41,290
Ψηλά τα χέρια!
1292
01:24:41,291 --> 01:24:43,208
Εσύ! Ακίνητος!
1293
01:24:46,291 --> 01:24:48,165
- Τσακ!
- Την πόρτα!
1294
01:24:48,166 --> 01:24:49,666
Τσακ, άσε τα παιδιά μου!
1295
01:25:04,833 --> 01:25:06,582
- Μπράβο.
- Ευχαριστώ.
1296
01:25:06,583 --> 01:25:08,625
Μην παίρνεις αέρα. Βρες το κλειδί.
1297
01:25:10,958 --> 01:25:11,916
Τσακ!
1298
01:25:17,583 --> 01:25:19,749
Ομάδα 2, τα παιδιά στο σκάφος τώρα.
1299
01:25:19,750 --> 01:25:20,875
Έλα.
1300
01:25:29,416 --> 01:25:32,833
Άσε με!
1301
01:25:36,041 --> 01:25:37,000
Πρόσεχε!
1302
01:25:47,625 --> 01:25:49,250
Πού πάμε; Άσε με!
1303
01:25:50,375 --> 01:25:51,708
Πάμε. Βιαστείτε.
1304
01:25:52,208 --> 01:25:53,666
Μα τι κάνεις;
1305
01:25:54,291 --> 01:25:55,125
Καθίστε.
1306
01:25:56,000 --> 01:25:58,291
- Ο Γκορ θέλει το κλειδί.
- Δεν το έχουμε.
1307
01:26:09,958 --> 01:26:12,875
Δεν θα κουνιόμουν στη θέση σου.
Άριστη σκοπεύτρια.
1308
01:26:22,875 --> 01:26:23,790
Είναι ενέδρα.
1309
01:26:23,791 --> 01:26:27,000
Πάνε ανατολικά με τις μηχανές μας.
Πιάστε τους!
1310
01:26:39,333 --> 01:26:41,708
- Πάνε στη βόρεια όχθη.
- Πάω εγώ.
1311
01:26:47,333 --> 01:26:48,541
Προσοχή! Κάντε άκρη!
1312
01:26:52,416 --> 01:26:53,333
Έλα!
1313
01:27:31,375 --> 01:27:34,249
Ντάφνι, έλα στο σημείο συνάντηση.
Φέρε και το κλειδί.
1314
01:27:34,250 --> 01:27:35,250
Έγινε.
1315
01:27:55,375 --> 01:27:56,375
Προσοχή!
1316
01:27:57,541 --> 01:27:59,040
Ο Τσακ άνοιξε το φράγμα.
1317
01:27:59,041 --> 01:28:02,749
Αν φύγει στα ανοιχτά,
δεν θα του χρειάζονται τα παιδιά.
1318
01:28:02,750 --> 01:28:04,375
Πρέπει να πάμε στο σκάφος!
1319
01:28:14,750 --> 01:28:17,082
Το δωμάτιο είναι άδειο. Πουθενά κλειδί.
1320
01:28:17,083 --> 01:28:19,250
Ο Τσακ πλέει ανατολικά στον Τάμεση.
1321
01:28:20,833 --> 01:28:21,874
Όχι.
1322
01:28:21,875 --> 01:28:24,290
- Τι;
- Το φράγμα είναι ανοιχτό.
1323
01:28:24,291 --> 01:28:28,291
Θα καλέσω την MPU να έρθει με σκάφη.
Εσύ κλείσε το φράγμα.
1324
01:28:50,041 --> 01:28:51,500
Παιδιά, μου το κρατάτε;
1325
01:28:53,125 --> 01:28:54,250
Περίμενε!
1326
01:28:59,750 --> 01:29:01,624
Εντάξει, έχω σκάφος. Πού είσαι;
1327
01:29:01,625 --> 01:29:02,665
Ευθεία αριστερά.
1328
01:29:02,666 --> 01:29:03,666
Νότια πλευρά.
1329
01:29:04,166 --> 01:29:05,750
Έλα κάτω. Θα σε πιάσω.
1330
01:29:29,958 --> 01:29:33,040
Το φράγμα δεν κλείνει.
Κάποια παράκαμψη συστήματος.
1331
01:29:33,041 --> 01:29:35,583
Πού διάολο είναι το κλειδί, Γουέντι;
1332
01:29:47,583 --> 01:29:49,124
- Γεια, Τζίνι Πιγκ.
- Γεια.
1333
01:29:49,125 --> 01:29:52,582
Ήθελα να δω πού με χρειάζεσαι.
Είμαι έτοιμος.
1334
01:29:52,583 --> 01:29:53,832
Έτοιμος για όλα.
1335
01:29:53,833 --> 01:29:56,040
Μείνε εκεί που είσαι για την ώρα.
1336
01:29:56,041 --> 01:29:57,291
Μα...
1337
01:30:40,875 --> 01:30:42,875
Δεν το πιστεύω!
1338
01:30:52,583 --> 01:30:54,250
Φαίνεται τρομακτικό!
1339
01:30:55,041 --> 01:30:56,375
Και πολύ κουλ.
1340
01:30:57,375 --> 01:30:59,874
Βασικά, ήταν όλο πολύ κουλ.
1341
01:30:59,875 --> 01:31:01,458
Χίλια συγγνώμη.
1342
01:31:02,250 --> 01:31:05,790
Είσαι καλά;
Δεν το βιντεοσκόπησες; Όχι φυσικά.
1343
01:31:05,791 --> 01:31:07,625
Λιποθύμησε.
1344
01:31:09,083 --> 01:31:10,875
Θεέ μου, ναι.
1345
01:31:24,833 --> 01:31:25,958
Εντάξει.
1346
01:31:28,208 --> 01:31:29,790
Τζίνι, έχω το κλειδί.
1347
01:31:29,791 --> 01:31:32,208
Νάιτζελ, τα σπας!
1348
01:31:35,250 --> 01:31:36,832
Ο Νάιτζελ έχει το κλειδί.
1349
01:31:36,833 --> 01:31:39,249
Επαναλαμβάνω, ο Νάιτζελ έχει το κλειδί.
1350
01:31:39,250 --> 01:31:41,916
Πες του να κλείσει το φράγμα!
1351
01:31:46,875 --> 01:31:48,457
Νάιτζ, κλείσε το φράγμα.
1352
01:31:48,458 --> 01:31:51,415
Ναι! Έγινε. Μπορώ να το κάνω.
1353
01:31:51,416 --> 01:31:53,624
Τέλεια. Αυτό ακριβώς μελετούσες.
1354
01:31:53,625 --> 01:31:57,915
Δεν έφτασα σ' αυτό το κεφάλαιο.
Να πάρει. Συγγνώμη για την κουτουλιά.
1355
01:31:57,916 --> 01:31:59,415
Εντάξει. Λοιπόν...
1356
01:31:59,416 --> 01:32:02,666
- Χειρίσου το σαν καλός πράκτορας.
- Σωστά. Διαγραφή.
1357
01:32:04,250 --> 01:32:05,583
Δεν κάνει κάτι.
1358
01:32:06,333 --> 01:32:08,958
Control. Αυτό είναι. Control Z.
1359
01:32:09,458 --> 01:32:11,083
Πάλι τίποτα. Στάσου.
1360
01:32:12,125 --> 01:32:15,624
Με συγχωρείς.
Μπορείς να ξυπνήσεις για να με βοηθήσεις;
1361
01:32:15,625 --> 01:32:18,000
Δεν ξυπνάς. Σιγά μην ξυπνούσες.
1362
01:32:34,750 --> 01:32:35,875
Μαμά!
1363
01:32:36,875 --> 01:32:38,250
Τι κάθεστε;
1364
01:32:41,083 --> 01:32:42,250
Θεέ μου.
1365
01:32:46,750 --> 01:32:49,625
Μπορείτε να βοηθήσετε
ο ένας τον άλλον; Εντάξει;
1366
01:32:52,541 --> 01:32:53,541
Στάσου!
1367
01:32:54,583 --> 01:32:55,916
Έλα δω.
1368
01:33:01,083 --> 01:33:03,125
Άσε με!
1369
01:33:16,500 --> 01:33:17,583
Φορέστε σωσίβια!
1370
01:33:28,166 --> 01:33:30,665
Πες στον Νάιτζελ να κλείσει το φράγμα!
1371
01:33:30,666 --> 01:33:32,583
Νάιτζελ, κλείσε το φράγμα.
1372
01:33:34,083 --> 01:33:36,082
Siri, μπορείς να μου πεις πώς...
1373
01:33:36,083 --> 01:33:38,124
Όχι, Νάιτζελ, κάν' το τώρα!
1374
01:33:38,125 --> 01:33:40,582
Τζίνι Πιγκ, συγγνώμη. Χίλια συγγνώμη.
1375
01:33:40,583 --> 01:33:42,457
Απλώς... Ένα ένα τα πράγματα.
1376
01:33:42,458 --> 01:33:44,708
Προσπαθώ!
1377
01:33:47,291 --> 01:33:49,250
Σε παρακαλώ.
1378
01:33:52,500 --> 01:33:53,500
Τι;
1379
01:33:54,250 --> 01:33:56,791
Βασικά, αυτό είναι υπέροχο.
1380
01:33:57,833 --> 01:33:59,458
Να πάρει. Συμβαίνει.
1381
01:34:00,333 --> 01:34:01,291
Εντάξει.
1382
01:34:04,166 --> 01:34:06,375
Ελπίζω να μην πλημμυρίσει το Λονδίνο.
1383
01:34:23,791 --> 01:34:28,041
ΚΛΕΙΣΙΜΟ ΦΡΑΓΜΑΤΟΣ ΤΑΜΕΣΗ
1384
01:34:30,166 --> 01:34:31,583
Εγώ το έκανα αυτό;
1385
01:34:34,958 --> 01:34:35,957
Ελάτε, πάμε!
1386
01:34:35,958 --> 01:34:37,666
Πάμε!
1387
01:34:42,541 --> 01:34:44,249
- Με εμπιστεύεσαι;
- Ναι.
1388
01:34:44,250 --> 01:34:45,541
Μαμά!
1389
01:34:49,541 --> 01:34:51,250
Δεν χρειάζεται. Το 'χω.
1390
01:34:56,666 --> 01:34:58,790
Λίο!
1391
01:34:58,791 --> 01:34:59,749
Ναι;
1392
01:34:59,750 --> 01:35:01,165
Είσαι καλά;
1393
01:35:01,166 --> 01:35:02,958
- Ήρθα για να σε σώσω!
- Τι;
1394
01:35:06,416 --> 01:35:07,333
Ματ!
1395
01:35:10,833 --> 01:35:14,916
Πάνω του! Έχεις δίκιο, Τσακ.
Οι ομηρίες δεν έχουν καλό τέλος.
1396
01:35:39,791 --> 01:35:41,874
ΚΛΕΙΣΤΟ
1397
01:35:41,875 --> 01:35:43,041
Τα κατάφερα.
1398
01:35:43,916 --> 01:35:47,040
Τα κατάφερα!
1399
01:35:47,041 --> 01:35:50,499
Με είδες; Δεν έχω με ποιον να το γιορτάσω!
1400
01:35:50,500 --> 01:35:51,915
Αλλά δεν έχει σημασία!
1401
01:35:51,916 --> 01:35:55,165
Έτσι ξηγιόμαστε στην MI6.
1402
01:35:55,166 --> 01:35:57,250
Στο εκπαιδευτικό της πρόγραμμα.
1403
01:36:15,583 --> 01:36:16,957
Είμαι πολύ χαρούμενη.
1404
01:36:16,958 --> 01:36:19,749
Αυτό που έκανες σήμερα ήταν απίστευτο.
1405
01:36:19,750 --> 01:36:20,957
- Αλήθεια;
- Ναι!
1406
01:36:20,958 --> 01:36:23,249
Ο πυροσβεστήρας. Ο αντίχειρας.
1407
01:36:23,250 --> 01:36:25,040
Πανέξυπνος.
1408
01:36:25,041 --> 01:36:27,375
Κι εγώ νόμιζα ότι θα φοβόσουν.
1409
01:36:27,875 --> 01:36:30,082
Τι; Νόμιζες ότι θα φοβόμουν;
1410
01:36:30,083 --> 01:36:32,374
Όχι. Ποτέ. Ούτε καν.
1411
01:36:32,375 --> 01:36:33,957
Όταν γυρίσουμε,
1412
01:36:33,958 --> 01:36:36,332
θα παίζουμε βιντεοπαιχνίδια όλη μέρα.
1413
01:36:36,333 --> 01:36:39,582
- Δεν θα ξαναβγείς από το σπίτι.
- Να το πω στον Κόνορ;
1414
01:36:39,583 --> 01:36:44,166
Κουβέντα δεν θα πεις στον Κόνορ.
Θα τους πούμε ότι είχατε μονοπυρήνωση.
1415
01:36:50,083 --> 01:36:52,790
Θεέ μου. Συγγνώμη που σε σφίγγω τόσο πολύ!
1416
01:36:52,791 --> 01:36:55,124
Χαίρομαι που είστε ασφαλείς.
1417
01:36:55,125 --> 01:36:56,958
Δεν πειράζει. Μ' αρέσει.
1418
01:36:58,791 --> 01:37:00,666
- Ευτυχώς, όλα πήγαν καλά.
- Ναι.
1419
01:37:02,666 --> 01:37:05,416
Θεέ και Κύριε. Πολλές αγκαλιές.
1420
01:37:06,708 --> 01:37:09,250
Πράγματι λείπεις στην Αμερική πολύ καιρό.
1421
01:37:21,041 --> 01:37:22,165
Έλα.
1422
01:37:22,166 --> 01:37:25,624
Απλώς ενημερώνω
ότι εγώ έκλεισα το φράγμα, οπότε...
1423
01:37:25,625 --> 01:37:26,833
Μπράβο, φίλε.
1424
01:37:33,458 --> 01:37:36,915
Υποσχέσου μου ότι δε θα το ξανακάνουμε.
1425
01:37:36,916 --> 01:37:39,540
Υπόσχομαι ότι δεν θα το ξανακάνουμε.
1426
01:37:39,541 --> 01:37:42,415
Όχι, δεν θα το ξανακάνουμε.
1427
01:37:42,416 --> 01:37:45,333
Νομίζω ότι προλαβαίνουμε για τον αγώνα.
1428
01:38:13,083 --> 01:38:15,290
Εντάξει. Αν το βάλει, κερδίζουμε.
1429
01:38:15,291 --> 01:38:17,332
Σταμάτα. Το κάνεις χειρότερο.
1430
01:38:17,333 --> 01:38:20,207
Λυπάμαι, κόουτς. Δεν μπορώ να κοιτάω.
1431
01:38:20,208 --> 01:38:21,290
Βαθιές ανάσες.
1432
01:38:21,291 --> 01:38:23,416
- Βαθιές ανάσες!
- Βαθιές ανάσες!
1433
01:38:27,250 --> 01:38:28,333
Μην ανησυχείς.
1434
01:38:28,875 --> 01:38:31,290
Οι γυναίκες της οικογένειας δεν αστοχούν.
1435
01:38:31,291 --> 01:38:34,416
Είναι ατρόμητη. Όπως η γιαγιά της.
1436
01:38:43,333 --> 01:38:44,833
Ναι!
1437
01:38:45,625 --> 01:38:46,666
Ναι!
1438
01:38:51,541 --> 01:38:53,416
Ναι!
1439
01:38:55,583 --> 01:38:56,624
Όχι. Βρετανίδα.
1440
01:38:56,625 --> 01:38:58,832
Το μωρό μου το έκανε!
1441
01:38:58,833 --> 01:38:59,750
Ναι!
1442
01:39:04,000 --> 01:39:05,125
Τα καταφέραμε!
1443
01:39:07,541 --> 01:39:08,458
Ναι!
1444
01:39:10,208 --> 01:39:12,082
Πίσω, Μουστάκια. Μείνε μακριά.
1445
01:39:12,083 --> 01:39:13,083
Έτσι μπράβο.
1446
01:39:13,708 --> 01:39:14,791
Έτσι μπράβο.
1447
01:39:18,250 --> 01:39:21,749
Ήταν ωραία που ήρθατε κι εσείς,
αλλά πότε θα φύγετε;
1448
01:39:21,750 --> 01:39:23,582
Ποιος είπε ότι θα φύγουμε;
1449
01:39:23,583 --> 01:39:25,041
- Μαμά.
- Ναι, αγάπη μου;
1450
01:39:25,791 --> 01:39:28,207
Να πάω στην Αναλίζ για διάβασμα;
1451
01:39:28,208 --> 01:39:32,833
Δεν χρειάζεται να μου λες ψέματα.
Πήγαινε να το γιορτάσεις με την παρέα σου.
1452
01:39:33,458 --> 01:39:36,375
Όχι, πρέπει να διαβάσω.
Χάσαμε πολλά μαθήματα.
1453
01:39:37,083 --> 01:39:38,457
Σωστά, φυσικά.
1454
01:39:38,458 --> 01:39:43,125
Κι αν έχεις χρόνο τη Δευτέρα,
μπορούμε να δούμε μια ταινία, αν θες.
1455
01:39:47,708 --> 01:39:48,666
Ναι, φυσικά.
1456
01:39:49,541 --> 01:39:51,791
Αν αυτό θες, είμαι διαθέσιμη.
1457
01:39:52,625 --> 01:39:54,374
Εντάξει, τέλεια.
1458
01:39:54,375 --> 01:39:55,749
- Είστε έτοιμοι;
- Ναι.
1459
01:39:55,750 --> 01:39:56,915
Καλή διασκέδαση.
1460
01:39:56,916 --> 01:39:58,083
Αντίο.
1461
01:40:06,208 --> 01:40:08,625
- Μπορείς να κλάψεις. Έφυγε.
- Δεν κλαίω.
1462
01:40:09,208 --> 01:40:11,833
- Κλαις, καλή μου.
- Και είναι υπέροχο.
1463
01:40:15,708 --> 01:40:19,249
Φτιάχνω έναν φάκελο για εκείνη την Αναλίζ.
1464
01:40:19,250 --> 01:40:21,249
- Μπράβο.
- Αν είναι αληθινό όνομα.
1465
01:40:21,250 --> 01:40:25,332
- Όχι, δεν θα κάνουμε κάτι τέτοιο.
- Όχι, δεν θα το κάνουμε.
1466
01:40:25,333 --> 01:40:29,749
Αν θέλετε, παρακολουθώ εκείνη
και τον μουστακαλή σε κατασκοπικό στιλ.
1467
01:40:29,750 --> 01:40:32,957
- Θα προστατεύσω την εγγονή μου.
- Δεν είναι εγγονή σου.
1468
01:40:32,958 --> 01:40:33,999
- Εντάξει;
- Ναι.
1469
01:40:34,000 --> 01:40:36,791
Την εμπιστευόμαστε.
Δεν ψάχνουμε την παρέα της.
1470
01:40:38,500 --> 01:40:41,290
Γιατί δεν περνάτε λίγο χρόνο μόνοι σας;
1471
01:40:41,291 --> 01:40:42,333
Αλήθεια;
1472
01:40:43,000 --> 01:40:44,624
Θα φροντίσω εγώ τον Λίο.
1473
01:40:44,625 --> 01:40:47,874
Θα τον εκπαιδεύσω.
Θα του μάθω τα ζόρια του SIS.
1474
01:40:47,875 --> 01:40:49,374
- Τμήματος IT.
- Λοιπόν...
1475
01:40:49,375 --> 01:40:51,957
- Απολαύστε το βράδυ σας.
- Ευχαριστούμε.
1476
01:40:51,958 --> 01:40:54,625
Πρώτη νύχτα χωρίς τα παιδιά εδώ και καιρό.
1477
01:40:55,125 --> 01:40:56,665
Ξέρεις τι σημαίνει αυτό.
1478
01:40:56,666 --> 01:40:58,041
- Ύπνο.
- Ύπνο. Ναι.
1479
01:40:58,833 --> 01:41:01,749
- Ανυπομονώ!
- Άκου. Η κόρη μας έσκισε!
1480
01:41:01,750 --> 01:41:04,374
- Βασικά...
- Μεγάλη νίκη.
1481
01:41:04,375 --> 01:41:05,750
Μεγάλη νίκη.
1482
01:41:06,291 --> 01:41:08,124
- Με κάνεις περήφανη.
- Έλα τώρα.
1483
01:41:08,125 --> 01:41:09,541
Έλεος. Όχι.
1484
01:41:10,125 --> 01:41:11,749
Μπάρον; Τι διάολο;
1485
01:41:11,750 --> 01:41:13,957
Δεν μπορώ να πω γεια σε μια φίλη;
1486
01:41:13,958 --> 01:41:15,000
- Όχι!
- Όχι!
1487
01:41:16,625 --> 01:41:17,790
Τη φροντίζεις;
1488
01:41:17,791 --> 01:41:20,040
Και βέβαια. Παντρεμένοι 15 χρόνια.
1489
01:41:20,041 --> 01:41:23,083
- Δεν ρώτησα αυτό.
- Δύο παιδιά, Μπάρον.
1490
01:41:23,916 --> 01:41:26,332
- Δύο παιδιά.
- Είσαι χαρούμενη, Έμιλι;
1491
01:41:26,333 --> 01:41:28,582
- Ναι, είμαστε μια χαρά.
- Έλα, φίλε.
1492
01:41:28,583 --> 01:41:31,332
Πλάκα έκανα. Δεν σηκώνετε αστεία;
1493
01:41:31,333 --> 01:41:32,749
- Εντάξει.
- Έγινε.
1494
01:41:32,750 --> 01:41:35,207
- Σας θέλω για δουλειά.
- Δεν θα γυρίσουμε.
1495
01:41:35,208 --> 01:41:36,832
Ήταν κάτι απρογραμμάτιστο.
1496
01:41:36,833 --> 01:41:40,582
- Δεν θα ήμουν εδώ αν δεν ήταν σοβαρό.
- Ας έστελνες μέιλ.
1497
01:41:40,583 --> 01:41:42,625
Δεν βρήκαμε το πτώμα του Τσακ.
1498
01:41:44,208 --> 01:41:45,582
Θα σας χρειαστώ.
1499
01:41:45,583 --> 01:41:49,290
Ματ, όχι και τόσο πολύ εσένα,
αλλά θα χρειαστώ την Έμιλι.
1500
01:41:49,291 --> 01:41:52,374
Θα στρατολογήσεις
ένα μέλος της οικογένειάς σου.
1501
01:41:52,375 --> 01:41:55,707
Η μαμά μου θα χαρεί πολύ.
Μπορείς να μιλήσεις...
1502
01:41:55,708 --> 01:41:57,041
Όχι τη μαμά σου.
1503
01:42:00,291 --> 01:42:02,790
- Τον μπαμπά σου.
- Τον μπαμπά σου;
1504
01:42:02,791 --> 01:42:05,041
Ναι. Δεν σου έχω πει γι' αυτόν;
1505
01:51:50,791 --> 01:51:55,791
Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια