1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:24,916 --> 00:00:30,791
15 TAHUN LALU
4
00:00:49,041 --> 00:00:51,749
- Halo?
- Oke. MI6 sudah mengonfirmasi.
5
00:00:51,750 --> 00:00:54,916
- Target terlihat. Lakukan tugas kalian.
- Baiklah.
6
00:01:02,083 --> 00:01:04,250
Sayang. Izin sudah turun. Kau siap?
7
00:01:04,750 --> 00:01:07,790
- Serius. Kita terlambat. Ayo bergegas.
- Sebentar.
8
00:01:07,791 --> 00:01:10,665
- Itu katamu lima menit lalu.
- Sebentar.
9
00:01:10,666 --> 00:01:13,207
Aku mengenalmu. Maksudmu 20 menit lagi.
10
00:01:13,208 --> 00:01:15,000
Oke. Akan kusiapkan mobilnya.
11
00:01:37,083 --> 00:01:39,416
Jangan. Ini pesta anak-anak.
12
00:01:40,500 --> 00:01:42,041
Jadi, mungkin aku harus...
13
00:01:44,875 --> 00:01:46,291
- Keduanya.
- Serius?
14
00:01:50,000 --> 00:01:52,541
Dan ini.
15
00:01:57,833 --> 00:01:59,249
Wah, mobilnya bagus.
16
00:01:59,250 --> 00:02:02,207
Kalian sadar jatah pengeluaran
ada batasnya?
17
00:02:02,208 --> 00:02:05,374
Menyamar butuh biaya besar.
Bukankah itu ajaranmu?
18
00:02:05,375 --> 00:02:06,665
Ingat Makau?
19
00:02:06,666 --> 00:02:09,832
Kau rela kalah 500 ribu
demi mendekati Triad.
20
00:02:09,833 --> 00:02:13,499
Begini saja. Jika kalian berhasil,
silakan ambil mobil itu.
21
00:02:13,500 --> 00:02:14,416
Sungguh?
22
00:02:15,000 --> 00:02:16,582
- Tidak.
- Sudah kuduga.
23
00:02:16,583 --> 00:02:18,707
Kalian jadi bandar senjata dari Prancis.
24
00:02:18,708 --> 00:02:21,915
Tn. dan Ny. Lemieux yang asli
sedang berhalangan.
25
00:02:21,916 --> 00:02:23,415
Fokuslah. Ini dia.
26
00:02:23,416 --> 00:02:27,207
Balthazar Gor, mantan KGB,
kini pimpinan Volka
27
00:02:27,208 --> 00:02:30,165
dan salah satu teroris paling berbahaya
di Eropa Timur.
28
00:02:30,166 --> 00:02:33,416
Ini pesta ulang tahun anaknya,
tapi jangan anggap enteng dia.
29
00:02:33,916 --> 00:02:36,165
Berbaurlah. Coba temukan dia.
30
00:02:36,166 --> 00:02:37,749
Di kamera tak terlihat.
31
00:02:37,750 --> 00:02:41,165
Lihat. Semua ini
hanya untuk anak usia delapan tahun?
32
00:02:41,166 --> 00:02:43,207
Mustahil anak ini jadi anak baik.
33
00:02:43,208 --> 00:02:45,790
Ada banyak cara untuk merusak anak-anak.
34
00:02:45,791 --> 00:02:47,875
Perbesar. Itu.
35
00:02:49,166 --> 00:02:50,832
Kalian pasti bercanda.
36
00:02:50,833 --> 00:02:51,832
- Apa?
- Ada apa?
37
00:02:51,833 --> 00:02:54,790
Memperkenalkan kalian memang berbahaya.
Kalian tidur bareng.
38
00:02:54,791 --> 00:02:57,332
Cuma mendalami peran untuk misi.
39
00:02:57,333 --> 00:02:59,332
Itu pengetahuan dasar. Ayolah.
40
00:02:59,333 --> 00:03:01,624
Jika tertangkap,
berbohonglah dengan lebih baik.
41
00:03:01,625 --> 00:03:03,500
Kami bisa mengatasinya. Kau kenal kami.
42
00:03:07,375 --> 00:03:09,791
- Kami melihat Gor.
- Kalian tahu harus apa. Lakukan.
43
00:03:15,083 --> 00:03:16,166
Mescal dengan jeruk.
44
00:03:16,875 --> 00:03:19,249
Halo. Aku Mélodie Lemieux.
45
00:03:19,250 --> 00:03:21,665
Rumahmu sungguh indah.
46
00:03:21,666 --> 00:03:23,166
Namaku Gor.
47
00:03:24,875 --> 00:03:26,915
Balthazar Gor. Senang berjumpa.
48
00:03:26,916 --> 00:03:28,166
Sama-sama.
49
00:03:30,291 --> 00:03:32,666
- Nikmatilah pestanya.
- Terima kasih.
50
00:03:33,791 --> 00:03:35,415
Suara dan sidik jari diperoleh.
51
00:03:35,416 --> 00:03:37,249
Bagus. Kini ke brankas.
52
00:03:37,250 --> 00:03:38,833
Di lantai atas. Kantor Gor.
53
00:03:51,416 --> 00:03:53,333
Pastikan sidik jarinya tersalin.
54
00:04:00,000 --> 00:04:01,083
Balthazar Gor.
55
00:04:03,458 --> 00:04:04,457
Perangkat diperoleh.
56
00:04:04,458 --> 00:04:05,999
- Bagus.
- Benda apa ini?
57
00:04:06,000 --> 00:04:07,374
Kalian tahu kunci ICS?
58
00:04:07,375 --> 00:04:09,540
- Kunci apa?
- Sistem kontrol industri.
59
00:04:09,541 --> 00:04:13,582
Ini kunci utama
sejumlah infrastruktur terpenting dunia.
60
00:04:13,583 --> 00:04:15,707
Pembangkit listrik,
bendungan, reaktor nuklir.
61
00:04:15,708 --> 00:04:18,040
Bisa menciptakan Chernobyl lain.
62
00:04:18,041 --> 00:04:19,500
Kami paham. Ini berbahaya.
63
00:04:31,125 --> 00:04:32,415
Lewat tangga timur.
64
00:04:32,416 --> 00:04:33,666
Cepat.
65
00:04:46,000 --> 00:04:47,957
Bagus. Kini ke titik pertemuan.
66
00:04:47,958 --> 00:04:50,207
Baron Andrews dari MI6
akan menemui kalian.
67
00:04:50,208 --> 00:04:53,415
Dan, Emily, jangan sebut soal kunci.
68
00:04:53,416 --> 00:04:57,791
Aku tahu kalian pernah dekat,
tapi jangan percaya siapa pun soal ini.
69
00:05:16,625 --> 00:05:18,290
- Emily.
- Baron.
70
00:05:18,291 --> 00:05:20,665
Syukurlah kau tak apa. Aku sangat cemas.
71
00:05:20,666 --> 00:05:23,083
- Kau sakit? Kau tampak pucat.
- Matt.
72
00:05:24,125 --> 00:05:26,374
Emily, kapan kau pulang ke Inggris,
73
00:05:26,375 --> 00:05:28,499
bergabung dengan dinas intelijen bagus?
74
00:05:28,500 --> 00:05:30,791
Saat mereka merekrut agen yang bagus.
75
00:05:31,708 --> 00:05:36,165
Sebagai agen perjalanan, kau luar biasa.
76
00:05:36,166 --> 00:05:38,249
Ya, berkat MI6. Jangan sampai tergores.
77
00:05:38,250 --> 00:05:41,124
- Orang Amerika kasar.
- Aku tak menganggapnya hinaan.
78
00:05:41,125 --> 00:05:44,040
- Apa aku menyinggung? Kau cemburu?
- Soal apa?
79
00:05:44,041 --> 00:05:46,040
Entahlah. Aku bisa mendeteksi kecemburuan.
80
00:05:46,041 --> 00:05:47,665
- Soal aksennya?
- Bukan.
81
00:05:47,666 --> 00:05:50,332
Sifatmu, tapi aksennya tak membantu.
82
00:05:50,333 --> 00:05:52,791
Kalian serasi.
83
00:05:53,541 --> 00:05:54,665
Nikmati perjalananmu.
84
00:05:54,666 --> 00:05:56,833
Selalu senang bertemu denganmu.
85
00:05:57,833 --> 00:05:58,666
Ini kuncimu.
86
00:06:00,000 --> 00:06:02,374
Jangan menggoresnya. Dah.
87
00:06:02,375 --> 00:06:06,208
- Baiklah, Bos. Aku pamit, Bluberi.
- Sungguh kesan yang buruk.
88
00:06:10,333 --> 00:06:12,874
Selamat datang. Aku Dylan.
Mau kubawakan tasnya?
89
00:06:12,875 --> 00:06:15,874
Tidak. Tapi aku mau minum. Ada sampanye?
90
00:06:15,875 --> 00:06:17,291
- Ya.
- Terima kasih.
91
00:06:17,791 --> 00:06:20,749
Aku tak usah.
Aku tak ingin minum, terima kasih.
92
00:06:20,750 --> 00:06:21,791
Tak mau sampanye?
93
00:06:22,833 --> 00:06:23,915
- Tidak.
- Sungguh?
94
00:06:23,916 --> 00:06:26,040
Biasanya, kita bersulang setelah bekerja.
95
00:06:26,041 --> 00:06:29,124
Ya, tapi dengan ketinggian ini
dan dehidrasi,
96
00:06:29,125 --> 00:06:32,708
aku tidak ingin minum sampanye sekarang.
97
00:06:33,916 --> 00:06:36,291
Oke. Aku tahu ada yang tak beres.
98
00:06:39,458 --> 00:06:40,874
- Sungguh?
- Ya.
99
00:06:40,875 --> 00:06:43,415
Entah apa itu, tapi ada sesuatu.
100
00:06:43,416 --> 00:06:44,458
Aku hamil.
101
00:06:45,041 --> 00:06:46,000
Apa?
102
00:06:46,708 --> 00:06:47,874
Kau ayahnya.
103
00:06:47,875 --> 00:06:51,499
Aku duga aku ayahnya, tapi aku...
104
00:06:51,500 --> 00:06:54,290
- Kau tak mengencani orang lain, 'kan?
- Tidak, kau?
105
00:06:54,291 --> 00:06:57,041
Tidak! Aku cuma mengencanimu.
106
00:06:57,708 --> 00:06:59,000
Kau yakin kau hamil?
107
00:07:02,625 --> 00:07:03,707
Cukup yakin.
108
00:07:03,708 --> 00:07:08,582
Wow. Itu royal flush tes kehamilan.
109
00:07:08,583 --> 00:07:10,625
Aku pipis di semua itu, jadi...
110
00:07:15,041 --> 00:07:17,458
Dengar, entah apa yang kau pikirkan,
111
00:07:17,958 --> 00:07:19,875
tapi, kau tahu...
112
00:07:21,833 --> 00:07:24,166
Aku tahu kita belum lama pacaran, jadi...
113
00:07:25,583 --> 00:07:26,583
Aku mau.
114
00:07:27,166 --> 00:07:28,124
Apa?
115
00:07:28,125 --> 00:07:29,707
Aku bilang aku mau.
116
00:07:29,708 --> 00:07:31,540
Sepenuh hati.
117
00:07:31,541 --> 00:07:35,458
Orang favoritku akan menciptakan
orang favorit baruku.
118
00:07:36,625 --> 00:07:37,541
Aku mau.
119
00:07:38,458 --> 00:07:40,332
Ucapanmu tak pernah salah.
120
00:07:40,333 --> 00:07:41,540
Karena itu benar.
121
00:07:41,541 --> 00:07:45,333
D, sampanye!
Bawakan botolnya. Aku minum untuk kita.
122
00:07:49,458 --> 00:07:52,750
- Kami akan punya bayi.
- Selamat. Itu berita bagus.
123
00:07:56,666 --> 00:07:58,458
Kau yakin tak apa-apa?
124
00:07:59,166 --> 00:08:01,249
Berdasarkan pengalaman pribadiku,
125
00:08:01,250 --> 00:08:04,957
anak-anak tak cocok
dengan pekerjaan macam ini.
126
00:08:04,958 --> 00:08:09,666
Berdasarkan pengalaman pribadiku,
aku tahu rasanya tak punya keluarga.
127
00:08:11,500 --> 00:08:14,000
- Hanya itu yang kuinginkan.
- Aku juga.
128
00:08:17,750 --> 00:08:18,583
Apa?
129
00:08:19,625 --> 00:08:21,374
Kenapa? Karena napasku?
130
00:08:21,375 --> 00:08:23,583
- Apa? Kau tak apa?
- Aku cuma...
131
00:08:24,250 --> 00:08:26,458
Aku perlu cuci muka.
132
00:08:27,375 --> 00:08:30,165
Maaf. Kamar mandinya rusak.
133
00:08:30,166 --> 00:08:32,708
- Ini penerbangan 11 jam.
- Maaf.
134
00:08:36,208 --> 00:08:39,125
Matt, kamar mandinya rusak.
135
00:08:45,708 --> 00:08:47,541
- Lepaskan dia.
- Kami ingin kuncinya.
136
00:08:48,375 --> 00:08:49,208
Baiklah.
137
00:08:54,041 --> 00:08:55,875
Ada di sini. Lepaskan dia.
138
00:09:26,000 --> 00:09:27,208
Em!
139
00:11:43,625 --> 00:11:45,415
- Apa-apaan kau?
- Cuma ada satu.
140
00:11:45,416 --> 00:11:47,416
- Tidak!
- Em, tak ada waktu!
141
00:11:55,291 --> 00:11:56,500
Jaga bayi itu.
142
00:11:58,333 --> 00:11:59,416
Em, apa-apaan kau?
143
00:12:13,750 --> 00:12:15,000
Jangan lepaskan.
144
00:12:15,541 --> 00:12:16,874
Kau yang jangan lepas.
145
00:12:16,875 --> 00:12:18,000
Baik, pasti.
146
00:12:24,666 --> 00:12:26,415
Lihat area terbuka di sana?
147
00:12:26,416 --> 00:12:28,500
- Oke, pegangan!
- Sudah.
148
00:12:38,125 --> 00:12:40,125
Astaga, kita selamat. Oke, cepat.
149
00:12:43,000 --> 00:12:43,999
Kenapa? Kau tak apa?
150
00:12:44,000 --> 00:12:46,582
Beberapa tulang rusuk patah,
tapi bukan soal itu.
151
00:12:46,583 --> 00:12:48,582
Em, kita tak bisa terus begini,
152
00:12:48,583 --> 00:12:50,374
terutama dengan kehamilan ini.
153
00:12:50,375 --> 00:12:53,500
Lantas? Kita berhenti
dan jadi warga sipil?
154
00:12:54,291 --> 00:12:57,666
Mereka tahu kita di pesawat itu.
Informasinya bocor.
155
00:12:58,166 --> 00:13:00,250
Lantas? Kita sembunyi?
156
00:13:01,041 --> 00:13:04,207
Kita akan dianggap tewas
dalam kecelakaan itu, 'kan?
157
00:13:04,208 --> 00:13:06,707
- Ya.
- Itu peluang untuk bersembunyi.
158
00:13:06,708 --> 00:13:10,999
Ya, kita mulai dari awal.
Putuskan kontak dengan semua orang.
159
00:13:11,000 --> 00:13:14,083
Boleh saja. Aku sebatang kara.
Tapi kau punya ibu.
160
00:13:14,583 --> 00:13:16,375
Putus kontak dengannya juga.
161
00:13:17,000 --> 00:13:18,125
Tak ada ruginya.
162
00:13:20,458 --> 00:13:21,540
Kalau Chuck?
163
00:13:21,541 --> 00:13:25,499
Chuck? Dia teman kita.
Ini keluarga kita. Dia pasti paham.
164
00:13:25,500 --> 00:13:28,040
Kita tinggalkan pekerjaan begitu saja?
165
00:13:28,041 --> 00:13:30,457
Karier dan kehidupan kita,
semua yang kita tahu?
166
00:13:30,458 --> 00:13:33,165
Benar. Karena semuanya berubah.
167
00:13:33,166 --> 00:13:37,166
Kau tahu jika paha dalamku tak kuat,
kau sudah mati, 'kan?
168
00:13:39,291 --> 00:13:40,833
Paha dalammu menyelamatkanku.
169
00:13:42,041 --> 00:13:43,332
Dan kita tidak mati.
170
00:13:43,333 --> 00:13:45,874
- Kita sungguh akan lakukan ini?
- Ya.
171
00:13:45,875 --> 00:13:49,290
Aku tak tahu mau ke mana
dan mau bagaimana, tapi...
172
00:13:49,291 --> 00:13:50,500
Kita akan pikirkan.
173
00:13:51,083 --> 00:13:53,583
- Aku mau jika kau mau.
- Aku sangat mau.
174
00:13:54,791 --> 00:13:56,500
- Sebaiknya kita beranjak.
- Ayo.
175
00:14:15,333 --> 00:14:23,583
MASA KINI
176
00:14:24,458 --> 00:14:28,082
Sayang. Katakan hari apa ini, Say!
177
00:14:28,083 --> 00:14:31,457
Hari di mana suamiku akan menang.
178
00:14:31,458 --> 00:14:33,083
Hari pertandingan!
179
00:14:33,708 --> 00:14:35,124
- Dengar.
- Apa?
180
00:14:35,125 --> 00:14:37,957
Jika menang di playoff,
181
00:14:37,958 --> 00:14:42,124
kuberi tahu, aku tak bilang
ini karena pelatihanku, tapi mungkin...
182
00:14:42,125 --> 00:14:44,124
Semua karena pelatihanmu. Itu benar.
183
00:14:44,125 --> 00:14:46,749
Kau suka pelatihan seksiku?
Tahu kata mereka?
184
00:14:46,750 --> 00:14:48,207
- Apa?
- Messi.
185
00:14:48,208 --> 00:14:50,000
Astaga.
186
00:14:51,083 --> 00:14:53,750
Sial. Mereka akan terlambat lagi.
187
00:14:54,375 --> 00:14:56,333
Alice! Leo! Sarapan!
188
00:14:57,208 --> 00:14:58,999
Leo, berhenti main gim video!
189
00:14:59,000 --> 00:15:00,583
Tentu dia tahu.
190
00:15:01,083 --> 00:15:03,124
Alice, ayo!
191
00:15:03,125 --> 00:15:05,540
- Ayo!
- Aku masih menyikat gigi.
192
00:15:05,541 --> 00:15:08,790
Sudah 20 menit. Dia sedang gunakan ponsel.
193
00:15:08,791 --> 00:15:12,290
Sudah kubilang,
jika kau kesal, sita saja ponselnya.
194
00:15:12,291 --> 00:15:14,457
- Kau saja.
- Aku takut kepadanya.
195
00:15:14,458 --> 00:15:16,540
Aku tahu. Menyeramkan, ya?
196
00:15:16,541 --> 00:15:18,540
Terutama tatapannya kepadamu.
197
00:15:18,541 --> 00:15:20,332
Alice, gigimu sudah bersih!
198
00:15:20,333 --> 00:15:21,415
Sebentar!
199
00:15:21,416 --> 00:15:23,040
Ingat saat dia menyukai kita?
200
00:15:23,041 --> 00:15:25,291
Tidak. Itu sudah lama sekali.
201
00:15:25,916 --> 00:15:28,375
Mungkin nonton film bersamaku
harus diadakan lagi.
202
00:15:29,458 --> 00:15:31,290
Itu ide bagus.
203
00:15:31,291 --> 00:15:33,915
Kami bisa menonton Creed, Creed II.
204
00:15:33,916 --> 00:15:36,499
- Minyak bayinya berlebihan. Kau yakin?
- Benarkah?
205
00:15:36,500 --> 00:15:38,957
Apa kegiatanmu dan ibumu
saat usiamu 14 tahun?
206
00:15:38,958 --> 00:15:40,915
Saat usiaku 14 tahun? Astaga.
207
00:15:40,916 --> 00:15:44,082
Ibuku dikirim ke Beirut
dan lupa memberitahuku, jadi...
208
00:15:44,083 --> 00:15:45,249
Benar. Contoh buruk.
209
00:15:45,250 --> 00:15:47,416
Ya, masa kecil yang sangat berbeda.
210
00:15:47,916 --> 00:15:50,958
- Apa kabar? Kau baik-baik saja?
- Ya.
211
00:15:51,458 --> 00:15:55,374
Jadi, apa kau bermain gim video
setelah lampu dimatikan?
212
00:15:55,375 --> 00:15:56,583
Tidak.
213
00:15:59,833 --> 00:16:02,457
Ya. Oke, maaf.
214
00:16:02,458 --> 00:16:04,874
Kau mengaku terlalu cepat.
Ayah memercayaimu.
215
00:16:04,875 --> 00:16:07,499
Jangan mengaku terlalu cepat, oke?
216
00:16:07,500 --> 00:16:10,165
- Latih itu.
- Tunggu. Ayah marah soal apa?
217
00:16:10,166 --> 00:16:13,082
Tidak, tolong jangan dorong dia berbohong.
218
00:16:13,083 --> 00:16:14,999
Kenapa tidak? Kalian terus berbohong.
219
00:16:15,000 --> 00:16:16,832
- Enak saja. Apa?
- Apa katamu?
220
00:16:16,833 --> 00:16:20,082
Kemarin, aku dengar Ayah
berbicara bahasa Rusia dengan tukang AC.
221
00:16:20,083 --> 00:16:22,207
- Soal apa itu?
- Kau tak perlu tahu.
222
00:16:22,208 --> 00:16:24,165
Itu hak prerogatif Ayah. Titik.
223
00:16:24,166 --> 00:16:26,040
- Ayah bisa bahasa Rusia?
- Sedikit.
224
00:16:26,041 --> 00:16:30,457
Misalnya do svidaniya, atau Sputnik,
Gorbachev, kau tahu? Vodka.
225
00:16:30,458 --> 00:16:32,665
Tapi Ayah bicara tentang sistem AC.
226
00:16:32,666 --> 00:16:34,207
Kau tahu ayahmu dan Ibu
227
00:16:34,208 --> 00:16:37,124
belajar bahasa Rusia dasar
di Korps Perdamaian.
228
00:16:37,125 --> 00:16:39,165
Bukannya di Kolombia?
229
00:16:39,166 --> 00:16:41,707
- Tempat kalian bertemu?
- Benar sekali.
230
00:16:41,708 --> 00:16:44,165
- Di sana kami bertemu.
- Kolombia.
231
00:16:44,166 --> 00:16:47,499
- Dari Kolombia, lalu ke Rusia. Oke.
- Kolombia ke Belize.
232
00:16:47,500 --> 00:16:49,374
Belize setelah Kolombia.
233
00:16:49,375 --> 00:16:50,915
Ya. Tepat.
234
00:16:50,916 --> 00:16:54,624
Kolombia, Belize, Rusia.
Kami pergi ke beberapa tempat.
235
00:16:54,625 --> 00:16:58,749
- Perdamaian tak langsung tercipta.
- Tak cuma itu, kushay zavtrak.
236
00:16:58,750 --> 00:17:00,374
- Hah?
- Apa artinya?
237
00:17:00,375 --> 00:17:02,333
Artinya "makan sarapanmu".
238
00:17:07,000 --> 00:17:09,207
Ada beberapa janji temu siang ini.
239
00:17:09,208 --> 00:17:11,624
- Bisa ambilkan cucian?
- Baiklah.
240
00:17:11,625 --> 00:17:14,957
Kita harus pergi belanja.
Banyak yang sudah habis.
241
00:17:14,958 --> 00:17:15,915
Oke.
242
00:17:15,916 --> 00:17:18,665
Bro, jangan minum Diet Coke sepagi ini.
243
00:17:18,666 --> 00:17:20,749
Aku yakin Diet Coke mencegah kanker.
244
00:17:20,750 --> 00:17:23,124
- Dengar dari mana?
- Berikan.
245
00:17:23,125 --> 00:17:25,166
Jangan meminumnya dulu.
246
00:17:25,875 --> 00:17:27,666
Hei, bisa lepas itu?
247
00:17:29,416 --> 00:17:30,500
- Apa?
- Jangan.
248
00:17:32,916 --> 00:17:35,541
- Sedang dengar apa?
- Ibu pasti tak tahu.
249
00:17:36,333 --> 00:17:37,540
Kau benar.
250
00:17:37,541 --> 00:17:41,499
Apa kau punya rencana
setelah pertandingan malam ini?
251
00:17:41,500 --> 00:17:45,624
- Kenapa?
- Mungkin kau mau undang beberapa teman.
252
00:17:45,625 --> 00:17:47,915
Kita bisa membuat moktail,
253
00:17:47,916 --> 00:17:50,582
lalu kita bisa membahas
semua gosip menarik.
254
00:17:50,583 --> 00:17:52,957
Aku belajar di rumah Annalise malam ini.
255
00:17:52,958 --> 00:17:54,457
- Gagal lagi.
- Baiklah.
256
00:17:54,458 --> 00:17:56,416
Tentu. Kau suka belajar.
257
00:17:58,041 --> 00:18:01,290
Ibu lowong di hari Senin.
258
00:18:01,291 --> 00:18:03,582
Ibu pikir kita bisa menonton film?
259
00:18:03,583 --> 00:18:05,124
- Tak mau.
- Benarkah?
260
00:18:05,125 --> 00:18:06,875
Tak mau? Yakin?
261
00:18:07,375 --> 00:18:08,208
Oke.
262
00:18:10,458 --> 00:18:11,790
Denganku saja.
263
00:18:11,791 --> 00:18:13,040
- Kau mau?
- Tentu.
264
00:18:13,041 --> 00:18:15,832
- Meski Creed III?
- Akan kupakai minyak bayi.
265
00:18:15,833 --> 00:18:17,957
Seperti Michael B, paham maksudku?
266
00:18:17,958 --> 00:18:20,291
Baiklah, sudah sampai.
267
00:18:21,041 --> 00:18:24,250
Baiklah, Sayang.
Semoga harimu menyenangkan di sekolah.
268
00:18:25,708 --> 00:18:27,250
Ibu lebih menyayangimu.
269
00:18:28,666 --> 00:18:32,208
Hei, Leo, jangan lupa
kami akan terlambat menjemput hari ini.
270
00:18:33,000 --> 00:18:34,790
Kenapa memakai itu lagi?
271
00:18:34,791 --> 00:18:36,457
Ini keren.
272
00:18:36,458 --> 00:18:39,540
Memantau pola tidurku, asupan oksigenku,
bahkan tekanan darahku.
273
00:18:39,541 --> 00:18:41,499
Usiamu 12 tahun. Tekanan darahmu bagus.
274
00:18:41,500 --> 00:18:43,790
Itu agak besar untuk jarimu.
275
00:18:43,791 --> 00:18:45,665
Makanya kupakai di jempol.
276
00:18:45,666 --> 00:18:48,499
Ayo pergi keluar besok. Main sepak bola?
277
00:18:48,500 --> 00:18:51,249
- Ayah tahu gegar otak?
- Cuma lempar-tangkap.
278
00:18:51,250 --> 00:18:54,750
- Ayah sering bermain dulu.
- Ya. Mungkin sebaiknya Ayah periksa.
279
00:18:56,041 --> 00:18:57,500
Rasakan!
280
00:18:58,875 --> 00:19:01,333
Aku tak tahu gegar otak.
Akan kutunjukkan itu padanya.
281
00:19:01,916 --> 00:19:03,540
- Lihat itu?
- Apa?
282
00:19:03,541 --> 00:19:05,250
Dia bersama cowok itu lagi.
283
00:19:05,875 --> 00:19:07,583
- Dari mana itu?
- Amazon.
284
00:19:08,166 --> 00:19:10,874
- Beri dia kelonggaran.
- Tidak, mereka bareng lagi. Dia...
285
00:19:10,875 --> 00:19:12,208
Mereka berpegangan tangan.
286
00:19:15,375 --> 00:19:17,541
- Mereka baru ciuman.
- Apa? Ciuman?
287
00:19:18,750 --> 00:19:21,415
Anak 14 tahun mana yang berkumis?
288
00:19:21,416 --> 00:19:23,415
Dia James, dan usianya 16 tahun.
289
00:19:23,416 --> 00:19:25,915
- Tidak!
- Belum pernah kulihat mereka berciuman.
290
00:19:25,916 --> 00:19:28,415
- Dari mana itu?
- Apa, sih? Amazon.
291
00:19:28,416 --> 00:19:30,540
Tapi kau marah aku beli peniup daun baru.
292
00:19:30,541 --> 00:19:32,458
Ini gila. Sial. Bagaimana ini?
293
00:19:33,125 --> 00:19:34,624
- Dia menelepon.
- Jawablah.
294
00:19:34,625 --> 00:19:36,165
- Dia melihat kita.
- Tolak.
295
00:19:36,166 --> 00:19:39,375
- Tunggu. Letakkan itu.
- Sial. Jawab itu.
296
00:19:40,541 --> 00:19:43,040
- Hei, Sayang. Kau lupa sesuatu?
- Ibu?
297
00:19:43,041 --> 00:19:44,749
Sedang apa kalian?
298
00:19:44,750 --> 00:19:47,000
Kalian menyeramkan. Itu teropong?
299
00:19:47,625 --> 00:19:49,540
Ya, ini ide ibumu.
300
00:19:49,541 --> 00:19:51,665
Kalian butuh kesibukan. Serius.
301
00:19:51,666 --> 00:19:54,249
Aku akan pulang
setelah selesai belajar. Dah.
302
00:19:54,250 --> 00:19:57,875
- Oke.
- Sudah kubilang. Sita ponselnya.
303
00:19:59,125 --> 00:20:00,666
Kau harus lebih hati-hati.
304
00:20:03,625 --> 00:20:04,999
Serius? "Cari kesibukan"?
305
00:20:05,000 --> 00:20:06,332
Inilah kesibukanku.
306
00:20:06,333 --> 00:20:09,457
Apa maksudnya?
Dia bahkan tak tahu artinya.
307
00:20:09,458 --> 00:20:11,499
Seharian, aku sibuk mengurusmu.
308
00:20:11,500 --> 00:20:13,999
Jika aku sibuk, kau bagaimana?
309
00:20:14,000 --> 00:20:15,290
"Ibu di mana?
310
00:20:15,291 --> 00:20:17,415
Aku harus ke sana kemari.
311
00:20:17,416 --> 00:20:20,790
Jangan lihat aku.
Jauhi kamarku. Ambilkan makanan."
312
00:20:20,791 --> 00:20:24,040
Dasar remaja. Selalu berubah-ubah.
313
00:20:24,041 --> 00:20:27,375
Katanya mereka bisa mematahkan tekad,
tapi tidak dengan tekadku.
314
00:20:28,208 --> 00:20:29,207
Astaga.
315
00:20:29,208 --> 00:20:31,082
Aku tak paham. Bisa ulangi?
316
00:20:31,083 --> 00:20:34,790
Kau tahu? Ini menyeramkan, Alexa.
Urus urusanmu sendiri.
317
00:20:34,791 --> 00:20:36,791
Mau kurekomendasikan aplikasi meditasi?
318
00:21:01,666 --> 00:21:03,166
MASUKKAN KATA SANDI
319
00:21:14,666 --> 00:21:16,040
JAMES: YA!
320
00:21:16,041 --> 00:21:17,541
SEBENTAR LAGI KUSUSUL
321
00:21:18,791 --> 00:21:21,083
ANNALISE: KAMI DI ATAS
BAWAKAN MINUMAN!
322
00:21:22,500 --> 00:21:23,375
Oke.
323
00:21:25,250 --> 00:21:26,791
Satu kali lagi. Itu saja.
324
00:21:29,500 --> 00:21:31,416
Terserah. Oke. Biarlah.
325
00:21:38,166 --> 00:21:40,333
- Sedang apa kau?
- Hei! Apa? Astaga.
326
00:21:43,208 --> 00:21:44,958
- Bukan apa-apa.
- Tampak mencurigakan.
327
00:21:45,625 --> 00:21:46,999
- Soal Alice.
- Alice?
328
00:21:47,000 --> 00:21:49,749
Dia bohong.
Dia tak belajar di rumah Annalise.
329
00:21:49,750 --> 00:21:52,915
Ini sebabnya kita harus
awasi anak-anak sepanjang waktu,
330
00:21:52,916 --> 00:21:54,957
seperti orang tua lain.
331
00:21:54,958 --> 00:21:58,457
Kita berbeda. Kita sudah membahas ini.
332
00:21:58,458 --> 00:22:02,457
Tapi kita mata-mata. Itu pekerjaan kita.
333
00:22:02,458 --> 00:22:03,666
Itu dulu,
334
00:22:04,625 --> 00:22:08,165
kepada teroris dan panglima perang,
bukan anak-anak kita.
335
00:22:08,166 --> 00:22:10,749
- Begini. Rasanya...
- Aku tak mau melihatnya.
336
00:22:10,750 --> 00:22:13,499
Ini bisa dibuka. Apa itu?
337
00:22:13,500 --> 00:22:14,916
Apa? "Ibu payah".
338
00:22:15,875 --> 00:22:17,207
Dia salah eja.
339
00:22:17,208 --> 00:22:18,790
Itu akibatnya. "Ibu payah".
340
00:22:18,791 --> 00:22:20,041
Aku tak mau lihat.
341
00:22:21,125 --> 00:22:22,166
Biar kucoba.
342
00:22:24,875 --> 00:22:26,499
Rasa ingin tahu membunuh kucing.
343
00:22:26,500 --> 00:22:28,333
Kalau begitu, selamat tinggal.
344
00:22:28,958 --> 00:22:31,332
- Berhasil.
- Ini alasannya. Jangan mengintip.
345
00:22:31,333 --> 00:22:34,166
Tampaknya itu perasaannya belakangan ini.
346
00:22:34,708 --> 00:22:35,915
Apa itu...
347
00:22:35,916 --> 00:22:37,165
Lihat itu.
348
00:22:37,166 --> 00:22:40,207
SIAP MEMUKAU. HIDUP KIAMAT KIMIA
349
00:22:40,208 --> 00:22:41,500
Apa itu?
350
00:22:43,208 --> 00:22:45,290
- Kiamat Kimia?
- Kiamat Kimia?
351
00:22:45,291 --> 00:22:47,750
Kalian bilang "Kiamat Kimia"?
352
00:22:48,958 --> 00:22:51,457
Aku kira sudah berhenti
setelah tahun lalu.
353
00:22:51,458 --> 00:22:52,749
Memang ada apa?
354
00:22:52,750 --> 00:22:56,500
Entah. Ada hubungannya
dengan seorang gadis bernama Molly?
355
00:22:59,791 --> 00:23:03,915
Kau bercanda? Lihat ini.
Dia di pusat kota di Adamson, Piedmont.
356
00:23:03,916 --> 00:23:06,791
Seharusnya fitur lokasi dimatikan.
Rasanya seperti curang.
357
00:23:08,291 --> 00:23:09,124
Ini kelab!
358
00:23:09,125 --> 00:23:10,166
- Kelab?
- Ya!
359
00:23:18,833 --> 00:23:20,040
Sampai.
360
00:23:20,041 --> 00:23:23,082
- Tampak meriah.
- Kau mencoba memperburuk ini?
361
00:23:23,083 --> 00:23:27,415
- Apa? Kita lama tak pergi.
- Memang. Putri kita yang pergi.
362
00:23:27,416 --> 00:23:31,583
Ayolah. Tak bisakah
kita bersenang-senang? Paham maksudku?
363
00:23:42,333 --> 00:23:44,750
- Maaf. Permisi.
- Permisi.
364
00:23:45,875 --> 00:23:46,833
Astaga.
365
00:24:00,291 --> 00:24:02,125
Aku pesan Harvey Wallbanger.
366
00:24:09,083 --> 00:24:10,291
Bersulang!
367
00:24:18,000 --> 00:24:19,500
Dia di atas sana.
368
00:24:20,708 --> 00:24:23,499
Alice Amelia Reynolds, ayo pergi.
369
00:24:23,500 --> 00:24:24,541
Sekarang.
370
00:24:27,250 --> 00:24:29,375
- Tapi aku tak...
- Jangan membantah.
371
00:24:30,125 --> 00:24:32,875
Kau juga, Kumis. Kau dan bibir berbulumu.
372
00:24:33,750 --> 00:24:35,874
- Ayo.
- Kenapa aku tak bisa tinggal?
373
00:24:35,875 --> 00:24:37,540
Orang tua mereka tak peduli.
374
00:24:37,541 --> 00:24:39,457
Mungkin mereka tak disayang.
375
00:24:39,458 --> 00:24:41,374
Entahlah. Ayo pergi.
376
00:24:41,375 --> 00:24:43,915
Alice, jangan pergi. Pesta baru dimulai.
377
00:24:43,916 --> 00:24:46,333
Ambil barang-barangmu, kita pergi.
378
00:24:46,916 --> 00:24:47,749
Ayo.
379
00:24:47,750 --> 00:24:51,415
Apa TV kalian rusak?
Itu sebabnya boomer kemari?
380
00:24:51,416 --> 00:24:53,625
Lihat kamera, Boomer.
381
00:24:54,750 --> 00:24:55,749
"Boomer"?
382
00:24:55,750 --> 00:24:57,791
Ya, Karen, boomer.
383
00:24:58,833 --> 00:24:59,708
"Karen"?
384
00:25:00,541 --> 00:25:05,082
Dengarkan. Tolong menyingkir, oke?
Dan kami akan pergi.
385
00:25:05,083 --> 00:25:07,250
Ya, apa yang akan kau lakukan?
386
00:25:07,833 --> 00:25:10,749
Kau tak mendengarku.
Aku bilang, "Tolong menyingkir,
387
00:25:10,750 --> 00:25:13,499
agar aku bisa membawa pulang
putriku yang di bawah umur!"
388
00:25:13,500 --> 00:25:15,999
- Ayah!
- Dia tampak cukup umur.
389
00:25:16,000 --> 00:25:18,749
Rileks, oke? Ayo pergi.
390
00:25:18,750 --> 00:25:19,666
Cukup.
391
00:25:20,500 --> 00:25:21,833
Jangan buru-buru.
392
00:25:45,458 --> 00:25:46,458
Jangan sentuh dia!
393
00:25:49,416 --> 00:25:51,375
- Sialan.
- Aku tak bisa bernapas.
394
00:25:52,541 --> 00:25:55,750
Kejadiannya begitu cepat.
Tidak seburuk itu, 'kan?
395
00:26:02,166 --> 00:26:04,665
Dan kami bukan boomer, oke? Kami Gen X.
396
00:26:04,666 --> 00:26:07,332
Kami di area abu-abu. Di antara generasi.
397
00:26:07,333 --> 00:26:08,958
Ayo pergi dari sini.
398
00:26:26,375 --> 00:26:27,665
Oke, kok kau bisa masuk?
399
00:26:27,666 --> 00:26:29,374
- KTP palsu?
- Tidak.
400
00:26:29,375 --> 00:26:32,415
Jadi, anak usia 14 tahun boleh masuk?
401
00:26:32,416 --> 00:26:35,790
Oke. Ya, aku punya KTP palsu,
tapi aku cuma menari.
402
00:26:35,791 --> 00:26:37,624
Siapa yang mengajakmu? Si kumis?
403
00:26:37,625 --> 00:26:40,457
Namanya James.
Ayah tak suka karena dia berkulit putih.
404
00:26:40,458 --> 00:26:42,790
- Apa?
- Ibumu berkulit putih.
405
00:26:42,791 --> 00:26:45,332
Lagi pula, ini bukan tentang James.
406
00:26:45,333 --> 00:26:47,457
- Ini tentangmu.
- Ya.
407
00:26:47,458 --> 00:26:50,457
Ibu kesal karena aku bersenang-senang,
tak seperti Ibu.
408
00:26:50,458 --> 00:26:52,082
- Apa?
- Yang benar saja!
409
00:26:52,083 --> 00:26:53,500
Bagaimana kalian menemukanku?
410
00:26:55,500 --> 00:26:56,499
Halo?
411
00:26:56,500 --> 00:26:58,540
"Ibu payah". Cuma itu?
412
00:26:58,541 --> 00:27:00,540
Bukan kata sandi yang sulit.
413
00:27:00,541 --> 00:27:03,457
Kalian meretas laptopku
dan membaca pesanku?
414
00:27:03,458 --> 00:27:05,124
Pesanmu? Itu pesan kami.
415
00:27:05,125 --> 00:27:07,832
- Itu bukan ponselmu, tapi ponsel kami.
- Benar.
416
00:27:07,833 --> 00:27:11,040
Saat tiba di rumah,
kau akan dihukum di rumah kami.
417
00:27:11,041 --> 00:27:13,124
Ini sebabnya aku ikut paket C.
418
00:27:13,125 --> 00:27:14,165
Apa?
419
00:27:14,166 --> 00:27:16,874
Agar aku bisa lulus lebih awal
dan kuliah di tempat jauh.
420
00:27:16,875 --> 00:27:19,249
Enak saja, kami tak mau membayarnya.
421
00:27:19,250 --> 00:27:21,249
Kita tak mau bahas yang tadi?
422
00:27:21,250 --> 00:27:24,957
Kalian hajar mereka sampai mampus.
Dan salah satunya manis.
423
00:27:24,958 --> 00:27:25,999
Jaga ucapanmu!
424
00:27:26,000 --> 00:27:28,749
Serius? Kalian ingin membahas tata bahasa?
425
00:27:28,750 --> 00:27:30,749
Bagaimana kalian bisa melakukannya?
426
00:27:30,750 --> 00:27:33,457
Kami ikut kelas taekwondo.
427
00:27:33,458 --> 00:27:35,499
Kelas taekwondo?
428
00:27:35,500 --> 00:27:37,582
Saat ikut Korps Perdamaian di Jepang?
429
00:27:37,583 --> 00:27:41,832
- Kami tak pernah bilang Jepang.
- Taekwondo dari Korea.
430
00:27:41,833 --> 00:27:45,165
Kau akan terkejut
akan hasil dari hanya beberapa kelas.
431
00:27:45,166 --> 00:27:49,166
Kalian harap aku percaya itu?
Kalian penuh kepalsuan.
432
00:27:49,750 --> 00:27:52,665
- Palsu?
- Kami palsu? Kau punya KTP palsu.
433
00:27:52,666 --> 00:27:54,540
Aku tak sanggup meladeni kalian.
434
00:27:54,541 --> 00:27:56,165
Oh, begitu?
435
00:27:56,166 --> 00:27:59,624
Kau dihukum,
jadi cobalah tak meladeni itu.
436
00:27:59,625 --> 00:28:02,207
Ya, ucapannya tak masuk akal.
437
00:28:02,208 --> 00:28:05,499
Tapi kau mau main-main dengannya
setelah jasanya pada manusia?
438
00:28:05,500 --> 00:28:06,875
Aku tak sanggup lagi!
439
00:28:07,666 --> 00:28:10,332
- Itu gila, 'kan?
- Ya, itu gila.
440
00:28:10,333 --> 00:28:12,749
Apa segila itu
hingga tak seharusnya dilakukan?
441
00:28:12,750 --> 00:28:16,415
Atau mungkin dalam artian bagus,
yang lama tak kita rasakan.
442
00:28:16,416 --> 00:28:17,874
- Itu buruk.
- Ya.
443
00:28:17,875 --> 00:28:19,875
- Ya.
- Benar. Cuma memastikan.
444
00:28:21,583 --> 00:28:23,083
Apa yang kau pikirkan?
445
00:28:24,708 --> 00:28:28,665
- Kau tahu aku suka hidup kita, 'kan?
- Tapi?
446
00:28:28,666 --> 00:28:30,165
Entahlah. Rasanya...
447
00:28:30,166 --> 00:28:32,665
Malam ini, ada yang terasa pas, kau tahu?
448
00:28:32,666 --> 00:28:37,457
Untuk pertama kalinya sejak lama,
aku merasa dibutuhkan.
449
00:28:37,458 --> 00:28:39,249
Kau dibutuhkan, tapi secara berbeda.
450
00:28:39,250 --> 00:28:42,165
Hei, Dungu, kau mengadu pada Ayah dan Ibu?
451
00:28:42,166 --> 00:28:43,790
Aku tak peduli kehidupan sosialmu.
452
00:28:43,791 --> 00:28:45,749
- Setidaknya aku punya.
- Tidak lagi.
453
00:28:45,750 --> 00:28:48,708
Hukumanmu akan lama,
aku mungkin lebih dulu dapat kencan prom.
454
00:28:49,291 --> 00:28:52,249
Apa kau tak pernah membayangkan
pergi ke Amerika Selatan?
455
00:28:52,250 --> 00:28:55,040
- Menghentikan atau memulai kudeta?
- Tidak.
456
00:28:55,041 --> 00:28:58,457
Mana saja. Pokoknya
kudeta gaya lama yang seru.
457
00:28:58,458 --> 00:29:00,749
Aku tak mau melakukan kudeta.
458
00:29:00,750 --> 00:29:03,124
Ada alasannya kita keluar, oke?
459
00:29:03,125 --> 00:29:05,999
- Demi melindungi anak-anak.
- Kau benar.
460
00:29:06,000 --> 00:29:08,332
Kata sandimu ada di komputermu.
461
00:29:08,333 --> 00:29:10,707
- Itu disembunyikan.
- Jelas kurang tersembunyi.
462
00:29:10,708 --> 00:29:12,790
Jika aku dimata-matai, kau juga.
463
00:29:12,791 --> 00:29:16,332
Silakan. Semua gawaiku
memerlukan autentikasi dua faktor.
464
00:29:16,333 --> 00:29:17,957
Astaga, kau kutu buku.
465
00:29:17,958 --> 00:29:20,040
Yang tak bisa dimata-matai.
466
00:29:20,041 --> 00:29:23,415
Kau tahu aku butuh apa?
Aku harus merasa hidup lagi.
467
00:29:23,416 --> 00:29:25,457
- Aku perlu merasa berdebar.
- Sayang.
468
00:29:25,458 --> 00:29:27,915
Aku perlu merasa jagoan lagi, paham?
469
00:29:27,916 --> 00:29:29,125
Sayang.
470
00:29:31,833 --> 00:29:33,166
Aku tahu kau butuh apa.
471
00:29:34,375 --> 00:29:36,624
- Kau merasa terkekang?
- Ya, sungguh.
472
00:29:36,625 --> 00:29:39,625
Ya. Aku tahu yang kita butuhkan.
473
00:29:43,791 --> 00:29:46,583
Astaga. Mereka keterlaluan.
474
00:29:48,333 --> 00:29:49,375
Menjijikkan.
475
00:29:50,458 --> 00:29:52,291
Hantam. Ayo!
476
00:29:55,875 --> 00:29:57,750
Ayolah. Sekali lagi.
477
00:29:58,791 --> 00:29:59,625
Sekali lagi.
478
00:30:06,083 --> 00:30:07,500
- Merasa baikan?
- Ya.
479
00:30:08,250 --> 00:30:09,208
Sedikit.
480
00:30:12,250 --> 00:30:15,208
Aku butuh mandi.
481
00:30:15,708 --> 00:30:16,791
Kau ikut?
482
00:30:17,708 --> 00:30:18,541
Aku kotor.
483
00:30:25,916 --> 00:30:27,374
Anak-anak di sekolah?
484
00:30:27,375 --> 00:30:28,415
Ya.
485
00:30:28,416 --> 00:30:30,958
- Kau menunggu seseorang?
- Tidak. Bukan aku.
486
00:30:31,958 --> 00:30:33,041
Chuck?
487
00:30:34,000 --> 00:30:35,832
Apa kabar? Seperti nostalgia.
488
00:30:35,833 --> 00:30:37,124
Matt, apa kabar?
489
00:30:37,125 --> 00:30:38,500
Kabarku baik.
490
00:30:39,208 --> 00:30:40,250
Kok tahu kami di sini?
491
00:30:43,416 --> 00:30:44,249
Ya.
492
00:30:44,250 --> 00:30:47,082
"Boomer merusak pesta dansa."
493
00:30:47,083 --> 00:30:48,874
Kami bukan boomer.
494
00:30:48,875 --> 00:30:49,790
Apa itu Chuck?
495
00:30:49,791 --> 00:30:51,750
- Ya. Sulit dipercaya, ya?
- Hei, Em.
496
00:30:53,583 --> 00:30:56,915
Astaga, kalian tampak bugar.
Sungguh. Kalian berdua.
497
00:30:56,916 --> 00:30:57,915
Ayo masuk.
498
00:30:57,916 --> 00:31:00,624
- Tidak. Tak ada waktu untuk itu.
- Tunggu. Apa?
499
00:31:00,625 --> 00:31:03,332
Jika aku menemukan kalian semudah ini,
musuh juga bisa.
500
00:31:03,333 --> 00:31:05,374
Chuck, ayolah. Itu 15 tahun lalu.
501
00:31:05,375 --> 00:31:08,790
Ya. Kami tak punya musuh.
Aku jual teka-teki gambar kustom di Etsy.
502
00:31:08,791 --> 00:31:11,249
- Kami membuat Wordle.
- Apa mau mereka?
503
00:31:11,250 --> 00:31:12,458
Kunci ICS.
504
00:31:13,041 --> 00:31:15,249
Itu hilang dalam kecelakaan pesawat.
505
00:31:15,250 --> 00:31:17,707
Kami mencari di TKP, tapi tak ditemukan.
506
00:31:17,708 --> 00:31:21,707
Kopernya ditemukan, banyak teroris tewas,
tapi tak ada diskanya.
507
00:31:21,708 --> 00:31:22,915
Itu gila.
508
00:31:22,916 --> 00:31:25,082
Ingat Baron Andrews dari MI6?
509
00:31:25,083 --> 00:31:27,750
- Tentu.
- Ya, pria kulit putih pucat. Tak atletis.
510
00:31:28,500 --> 00:31:29,749
Ya. Kenapa dia?
511
00:31:29,750 --> 00:31:33,207
Dia yang atur pesawatnya.
Aku rasa dia khianati kalian.
512
00:31:33,208 --> 00:31:34,249
Terdengar cocok.
513
00:31:34,250 --> 00:31:35,374
Sungguh? Baron?
514
00:31:35,375 --> 00:31:36,875
Intelku tepercaya.
515
00:31:37,416 --> 00:31:40,874
Kini dia bekerja dengan Gor,
mereka mengejar kalian dan kuncinya.
516
00:31:40,875 --> 00:31:43,957
- Kami tak punya kuncinya.
- Tak ada pada kami.
517
00:31:43,958 --> 00:31:44,915
Itu tak penting.
518
00:31:44,916 --> 00:31:47,790
Saat CIA tahu kalian masih hidup,
kalian akan ditangkap.
519
00:31:47,791 --> 00:31:49,958
Kalian harus dipindahkan. Kau dan...
520
00:31:51,083 --> 00:31:51,916
Chuck!
521
00:31:54,791 --> 00:31:55,707
Ayo!
522
00:31:55,708 --> 00:31:57,250
- Cepat!
- Cepat!
523
00:32:11,708 --> 00:32:15,040
Sialan! Jika kita ditemukan secepat ini,
kau tahu artinya?
524
00:32:15,041 --> 00:32:16,458
- Anak-anak.
- Ya.
525
00:32:18,375 --> 00:32:19,458
- Sekarang!
- Ayo.
526
00:32:28,125 --> 00:32:29,000
Di sana.
527
00:32:33,333 --> 00:32:35,000
- Maju!
- Garasi! Maju!
528
00:32:50,958 --> 00:32:51,791
Sekarang!
529
00:33:03,166 --> 00:33:04,458
Cepat!
530
00:33:14,333 --> 00:33:15,874
Chuck! Sungguh mengerikan!
531
00:33:15,875 --> 00:33:18,665
Pasti ada cara untuk buktikan
kita tak punya kuncinya.
532
00:33:18,666 --> 00:33:20,332
- Ada yang harus kukatakan.
- Apa?
533
00:33:20,333 --> 00:33:22,457
- Janji tidak marah?
- Tak mau.
534
00:33:22,458 --> 00:33:24,041
- Aku ambil kuncinya.
- Apa?
535
00:33:26,708 --> 00:33:28,875
Aku tak mau orang jahat memilikinya.
536
00:33:31,000 --> 00:33:32,375
Ke kiri!
537
00:33:41,375 --> 00:33:42,375
Ya.
538
00:33:47,375 --> 00:33:50,207
Kenapa membenci furnitur taman?
Tak perlu menabrak semuanya.
539
00:33:50,208 --> 00:33:51,624
Sudah lama tak begini.
540
00:33:51,625 --> 00:33:54,457
Kau kesal karena mantanmu
mencoba membunuh kita.
541
00:33:54,458 --> 00:33:56,457
Cuma sekali kencan. Lupakanlah.
542
00:33:56,458 --> 00:33:58,790
Dia terus membahas Manchester United.
543
00:33:58,791 --> 00:34:01,625
Jadi, kau mengakuinya.
Ada kencan. Ke kiri!
544
00:34:07,375 --> 00:34:08,749
Apa yang kau pikirkan?
545
00:34:08,750 --> 00:34:11,832
Kita butuh jaminan
andai persembunyian kita terbongkar.
546
00:34:11,833 --> 00:34:13,208
Kini itu terjadi.
547
00:34:16,666 --> 00:34:18,332
- Di mana itu?
- Di Inggris.
548
00:34:18,333 --> 00:34:19,749
- Oke.
- Di Foxhound.
549
00:34:19,750 --> 00:34:22,040
- Rumah ibuku?
- Rumahnya aman.
550
00:34:22,041 --> 00:34:24,249
Itu karena banyak orang ingin membunuhnya.
551
00:34:24,250 --> 00:34:26,624
Kita tak bisa bersembunyi lagi.
Kita punya anak.
552
00:34:26,625 --> 00:34:28,290
CIA. Mereka akan melindungi kita.
553
00:34:28,291 --> 00:34:30,957
Tidak tanpa kunci.
Ambil dan manfaatkan itu.
554
00:34:30,958 --> 00:34:33,874
Lalu minta mereka melindungi kita.
Ini sepele.
555
00:34:33,875 --> 00:34:35,250
Begitu?
556
00:34:35,875 --> 00:34:38,165
Kau mencuri senjata teroris siber,
557
00:34:38,166 --> 00:34:43,540
kau sembunyikan di rumah ibuku,
dan membohongiku selama 15 tahun.
558
00:34:43,541 --> 00:34:46,291
Terdengar jahat
jika diucapkan seperti itu. Ke kanan!
559
00:35:03,375 --> 00:35:04,958
- Dia mengisi ulang.
- Tunggu.
560
00:35:06,500 --> 00:35:08,041
Pistolnya macet.
561
00:35:54,291 --> 00:35:55,333
Hei, Teman-Teman.
562
00:35:56,625 --> 00:35:59,124
Oke, kurasa aku tak akan suka.
563
00:35:59,125 --> 00:36:00,416
Ini akan buruk.
564
00:36:03,625 --> 00:36:05,125
Serius?
565
00:36:07,375 --> 00:36:09,915
- Ayo.
- Kita harus tinggalkan van ini.
566
00:36:09,916 --> 00:36:11,415
Lihat. Sudah dapat.
567
00:36:11,416 --> 00:36:13,457
Shane, dengan Prius abu-abu.
568
00:36:13,458 --> 00:36:15,499
- Di pintu keluar utara.
- Oke.
569
00:36:15,500 --> 00:36:17,124
Anak-anak. Penjemputan lebih awal.
570
00:36:17,125 --> 00:36:18,499
- Apa?
- Kau juga, ayo.
571
00:36:18,500 --> 00:36:19,415
Ada apa ini?
572
00:36:19,416 --> 00:36:21,415
Kau belum makan siang.
573
00:36:21,416 --> 00:36:23,832
Ambil roti lapis ini.
Masukkan ke saku. Ayo.
574
00:36:23,833 --> 00:36:26,082
- Kau harus makan.
- Kenapa kalian begitu panik?
575
00:36:26,083 --> 00:36:27,749
Ibu tidak panik, tapi kau.
576
00:36:27,750 --> 00:36:30,457
- Kenapa mobil kita?
- Singkatnya, jangan gunakan valet.
577
00:36:30,458 --> 00:36:32,665
- Tunggu. Kita mau ke mana?
- Jalan-jalan.
578
00:36:32,666 --> 00:36:34,957
Jangan tanya. Ikuti saja.
579
00:36:34,958 --> 00:36:37,707
KEBERANGKATAN INTERNASIONAL
580
00:36:37,708 --> 00:36:38,832
Ke Inggris?
581
00:36:38,833 --> 00:36:40,374
Benar. Inggris yang indah.
582
00:36:40,375 --> 00:36:43,707
Bagaimana sekolah, sepak bola?
Kita masuk playoff.
583
00:36:43,708 --> 00:36:46,374
Sekolah dan sepak bola...
584
00:36:46,375 --> 00:36:48,415
Itu dihentikan.
585
00:36:48,416 --> 00:36:49,665
Apa?
586
00:36:49,666 --> 00:36:53,249
Kini kita harus menerima
masa bulan madu sudah usai.
587
00:36:53,250 --> 00:36:55,040
Ya. Maaf, Sayang.
588
00:36:55,041 --> 00:36:57,457
Bu, kenapa kita ke Inggris?
589
00:36:57,458 --> 00:36:59,290
Itu pertanyaan bagus. Ya.
590
00:36:59,291 --> 00:37:02,457
Karena kita akan mengunjungi nenek kalian.
591
00:37:02,458 --> 00:37:04,374
- Apa?
- Kami punya nenek?
592
00:37:04,375 --> 00:37:06,207
Ya. Kejutan asyik, bukan?
593
00:37:06,208 --> 00:37:09,540
Dengar, Ibu tahu ini sulit dimengerti.
594
00:37:09,541 --> 00:37:10,624
Dan Ibu menyesal.
595
00:37:10,625 --> 00:37:14,290
Tapi Ibu tak ingin
nenek kalian hadir di hidup kalian, oke?
596
00:37:14,291 --> 00:37:15,665
Kami tak dekat.
597
00:37:15,666 --> 00:37:17,457
Ibu bilang Nenek mati.
598
00:37:17,458 --> 00:37:20,207
- Ibu tak bilang begitu.
- Ibu bilang begitu.
599
00:37:20,208 --> 00:37:22,207
"Mati" punya banyak arti.
600
00:37:22,208 --> 00:37:24,957
Kadang terasa seperti itu, tapi entahlah,
601
00:37:24,958 --> 00:37:26,374
dia dingin dan asing,
602
00:37:26,375 --> 00:37:29,374
dan dia mengirim Ibu ke asrama
sesegera mungkin, jadi...
603
00:37:29,375 --> 00:37:30,790
Terdengar bagus untukku.
604
00:37:30,791 --> 00:37:34,624
Kami sadar kami salah.
Jadi, temuilah dia sebelum terlambat.
605
00:37:34,625 --> 00:37:35,582
Ya.
606
00:37:35,583 --> 00:37:37,749
- Nenek sekarat?
- Tidak.
607
00:37:37,750 --> 00:37:40,082
Ya. Pada akhirnya, kita semua akan mati.
608
00:37:40,083 --> 00:37:41,624
Mungkin dalam penerbangan ini.
609
00:37:41,625 --> 00:37:42,957
- Apa?
- Matt.
610
00:37:42,958 --> 00:37:45,499
Pilihan kata yang buruk.
Tapi dia tak sekarat.
611
00:37:45,500 --> 00:37:47,874
Dengar. Jika tingkah kami aneh atau stres,
612
00:37:47,875 --> 00:37:50,250
itu karena dia membuat kami merasa begitu.
613
00:37:52,791 --> 00:37:55,624
Ibu. Dia membuat Ibu merasa begitu. Paham?
614
00:37:55,625 --> 00:37:56,832
- Ya.
- Ya.
615
00:37:56,833 --> 00:37:58,332
- Oke. Bagus.
- Sungguh?
616
00:37:58,333 --> 00:38:00,582
Tidak, tentu tidak.
617
00:38:00,583 --> 00:38:02,790
Aku berbohong soal pergi ke kelab
dan dihukum,
618
00:38:02,791 --> 00:38:05,790
tapi Ibu bohong soal Nenek.
Tak masuk akal!
619
00:38:05,791 --> 00:38:08,582
Nona muda, pelankan suaramu.
620
00:38:08,583 --> 00:38:11,749
Oke. Kau benar.
Kau tahu? Ibu berutang penjelasan.
621
00:38:11,750 --> 00:38:14,291
Tapi tak bisa di sini.
Jangan sekarang, oke?
622
00:38:14,791 --> 00:38:15,915
- Ibu.
- Ya?
623
00:38:15,916 --> 00:38:17,207
Aku tak enak badan.
624
00:38:17,208 --> 00:38:20,250
- Sayang, kenapa?
- Aku mungkin mabuk udara.
625
00:38:21,458 --> 00:38:23,040
Kita belum terbang.
626
00:38:23,041 --> 00:38:26,208
- Berikutnya.
- Ayo... Ayo lewati pemeriksaan dulu.
627
00:38:28,250 --> 00:38:31,583
Para penumpang, lampu tanda
kenakan sabuk pengaman telah dinyalakan...
628
00:38:32,333 --> 00:38:33,707
- Hei.
- Ya?
629
00:38:33,708 --> 00:38:36,833
- Aku memeriksa pesawat. Kita tak diikuti.
- Oke.
630
00:38:37,541 --> 00:38:38,374
Ada apa?
631
00:38:38,375 --> 00:38:41,249
Inikah saatnya? Kita memberi tahu mereka?
632
00:38:41,250 --> 00:38:44,082
Jangan memberi tahu mereka saat ini.
633
00:38:44,083 --> 00:38:48,207
Sudah 15 tahun kita merahasiakannya.
Dua hari lagi tak ada bedanya.
634
00:38:48,208 --> 00:38:51,582
Kau benar. Kau tahu?
Kebohongan ini melindungi mereka.
635
00:38:51,583 --> 00:38:54,916
Ya. Orang tua yang baik selalu berbohong.
"Resitalmu bagus."
636
00:38:56,458 --> 00:38:57,749
Ya, 'kan? Tentu saja.
637
00:38:57,750 --> 00:39:00,582
"Jangan pergi ke Disneyland bulan ini,
sedang tutup."
638
00:39:00,583 --> 00:39:01,499
Aku suka itu.
639
00:39:01,500 --> 00:39:03,582
"Orang tuamu tak punya tato."
640
00:39:03,583 --> 00:39:06,207
"Jika mengisap ganja, kau akan diare."
641
00:39:06,208 --> 00:39:08,665
"Aljabar digunakan setiap hari."
642
00:39:08,666 --> 00:39:11,416
"Pi sama dengan MC apalah."
643
00:39:12,000 --> 00:39:13,832
Dengar, kerja kita bagus.
644
00:39:13,833 --> 00:39:17,707
Begitulah cara membesarkan
anak-anak hebat dan pintar.
645
00:39:17,708 --> 00:39:19,332
Dengan membohongi mereka.
646
00:39:19,333 --> 00:39:21,041
Terima kasih atas hiburan itu.
647
00:39:22,416 --> 00:39:25,165
Sebentar lagi, pramugari akan membawakan...
648
00:39:25,166 --> 00:39:28,540
Hei, selamat pagi.
Senang kalian bisa istirahat.
649
00:39:28,541 --> 00:39:31,500
Sudah Ayah bilang
bantal leher tampak bodoh, tapi berguna.
650
00:39:36,875 --> 00:39:40,458
SELAMAT DATANG DI LONDON
651
00:39:42,125 --> 00:39:42,999
Paspor, tolong.
652
00:39:43,000 --> 00:39:44,040
Ini dia.
653
00:39:44,041 --> 00:39:45,541
- Halo, Sayang.
- Halo.
654
00:39:46,208 --> 00:39:47,750
Keluarga Baker.
655
00:39:57,416 --> 00:39:59,166
- Terima kasih, Ny. Baker.
- Sama-sama.
656
00:39:59,958 --> 00:40:02,041
Oke. Sebelah sana. Pintu keluar.
657
00:40:02,625 --> 00:40:03,583
Terus jalan.
658
00:40:08,833 --> 00:40:10,207
Ayo.
659
00:40:10,208 --> 00:40:12,208
Kita akan naik bus itu. Ayo.
660
00:40:17,291 --> 00:40:19,791
Perhentian berikutnya, parkiran inap.
661
00:40:48,041 --> 00:40:51,833
Sepertinya ini perhentian kita, oke?
662
00:40:57,333 --> 00:40:59,457
Kenapa tak mengakui ini aneh?
663
00:40:59,458 --> 00:41:01,040
Kadang ada yang aneh tapi bagus,
664
00:41:01,041 --> 00:41:03,124
misalnya masih
mendengarkan Michael Jackson.
665
00:41:03,125 --> 00:41:05,750
Ayo, tetap bersama.
666
00:41:14,083 --> 00:41:14,999
Ini Gor.
667
00:41:15,000 --> 00:41:17,040
Mereka di sini. Heathrow. Parkiran G.
668
00:41:17,041 --> 00:41:19,333
Oke. Terus kabari aku.
669
00:41:24,000 --> 00:41:25,583
Maafkan aku. Maaf.
670
00:41:26,666 --> 00:41:28,166
Oke, kita sampai.
671
00:41:29,833 --> 00:41:30,916
Bagaimana?
672
00:41:32,666 --> 00:41:33,791
Ini parkiran.
673
00:41:35,291 --> 00:41:36,415
Ya.
674
00:41:36,416 --> 00:41:39,125
- Ke mana Ayah?
- Mengambil mobil sewaan.
675
00:41:42,291 --> 00:41:43,582
Ini mobil sewaan kita?
676
00:41:43,583 --> 00:41:45,000
Ya. Naiklah.
677
00:41:47,250 --> 00:41:51,249
Ya, aku ingat mereka.
Keluarga yang menawan. Si ayah tampan.
678
00:41:51,250 --> 00:41:54,083
Tak perlu menambah opinimu, Petugas.
Terima kasih.
679
00:41:56,041 --> 00:41:58,040
Aku paham alasanmu mencarinya.
680
00:41:58,041 --> 00:42:01,291
Aku tak berusaha mencarinya,
tapi kunci ICS.
681
00:42:02,875 --> 00:42:04,291
Fokus pada pekerjaan.
682
00:42:05,875 --> 00:42:08,040
Mustahil mereka tiba-tiba muncul
tanpa alasan.
683
00:42:08,041 --> 00:42:10,374
Mereka tahu cara bersembunyi.
684
00:42:10,375 --> 00:42:11,290
Ya.
685
00:42:11,291 --> 00:42:12,583
Anak-anak.
686
00:42:14,083 --> 00:42:14,915
Fokus pada mereka.
687
00:42:14,916 --> 00:42:16,250
- Serius?
- Ya.
688
00:42:18,875 --> 00:42:21,499
Kita butuh periksa semua CCTV di bandara.
689
00:42:21,500 --> 00:42:23,332
Ponsel, sidik jari digital.
690
00:42:23,333 --> 00:42:25,208
Mereka tak bisa lama sembunyi.
691
00:42:32,708 --> 00:42:33,541
Ih.
692
00:42:35,125 --> 00:42:36,333
Ini menjijikkan.
693
00:42:37,250 --> 00:42:39,166
Apa merek rokok ini?
694
00:42:39,708 --> 00:42:41,457
- Ini pemantik?
- Berikan.
695
00:42:41,458 --> 00:42:44,333
Kita di Eropa. Peraturan sedikit berbeda.
696
00:42:45,875 --> 00:42:47,666
Ibu tahu mobilnya punya Wi-Fi?
697
00:42:48,750 --> 00:42:51,624
Tidak. Tak boleh ada Internet
di perjalanan ini.
698
00:42:51,625 --> 00:42:55,207
Bahkan, berikan ponsel kepada ibu kalian.
699
00:42:55,208 --> 00:42:57,082
- Apa?
- Terputus dari internet.
700
00:42:57,083 --> 00:43:00,624
Agar tak perlu
mencemaskan perayauan, dan lainnya.
701
00:43:00,625 --> 00:43:02,665
Mungkin pakai SIM lokal saja.
702
00:43:02,666 --> 00:43:04,790
- Ayah bercanda.
- Tidak.
703
00:43:04,791 --> 00:43:06,707
Tangan Ibu mulai lelah.
704
00:43:06,708 --> 00:43:07,750
Ayo.
705
00:43:08,250 --> 00:43:09,166
Terima kasih.
706
00:43:09,833 --> 00:43:10,791
Leo!
707
00:43:12,625 --> 00:43:15,040
- Lepas dari gawai.
- Kini kami harus apa?
708
00:43:15,041 --> 00:43:18,999
Apa maksudmu?
Bicaralah dengan kakakmu. Saling mengenal.
709
00:43:19,000 --> 00:43:21,040
Kau tahu, "Apa kabar? Ada berita apa?
710
00:43:21,041 --> 00:43:23,790
Kau suka Inggris?"
Kita di benua yang berbeda.
711
00:43:23,791 --> 00:43:25,249
Kita baru lewati Costco.
712
00:43:25,250 --> 00:43:29,041
Ibu tak akan menghina Costco.
Asyik habiskan setengah hari di sana.
713
00:43:31,333 --> 00:43:34,332
- Ini. Mari beri sedikit...
- Sedikit musik.
714
00:43:34,333 --> 00:43:36,541
- Nah, ini musik yang bagus.
- Tidak.
715
00:43:44,666 --> 00:43:46,000
Kalian bercanda.
716
00:44:04,166 --> 00:44:05,290
Kita butuh bensin.
717
00:44:05,291 --> 00:44:07,457
Bisa kita beli makanan?
718
00:44:07,458 --> 00:44:09,250
Kau beruntung. Itu tempatnya.
719
00:44:25,125 --> 00:44:27,332
- Sampai.
- Boleh minta uang?
720
00:44:27,333 --> 00:44:28,583
Ya, berikan tas Ibu.
721
00:44:30,541 --> 00:44:32,582
- Cepat.
- Ya. Maaf.
722
00:44:32,583 --> 00:44:35,332
Kami akan beli bensin.
Kalian beli camilan.
723
00:44:35,333 --> 00:44:36,333
Gerak cepat.
724
00:44:37,958 --> 00:44:39,874
Baiklah, ini. Bawakan kembaliannya.
725
00:44:39,875 --> 00:44:41,666
- Dan beberapa M&M.
- Oke.
726
00:44:49,416 --> 00:44:50,624
Mau beli apa?
727
00:44:50,625 --> 00:44:52,082
Sarapan saja.
728
00:44:52,083 --> 00:44:54,458
- Sarapan ala Inggris lengkap?
- Ya.
729
00:44:55,791 --> 00:44:58,041
Silakan. Selamat menikmati.
730
00:44:59,583 --> 00:45:02,916
Ada sesuatu yang lebih sehat?
731
00:45:04,375 --> 00:45:05,832
Tidak. Sosis darah.
732
00:45:05,833 --> 00:45:07,416
- Darah?
- Ya!
733
00:45:09,041 --> 00:45:09,874
Astaga.
734
00:45:09,875 --> 00:45:10,999
Benar.
735
00:45:11,000 --> 00:45:12,499
Bukan itu. Lihat ini.
736
00:45:12,500 --> 00:45:14,541
Kenapa namaku Jeffrey Baker?
737
00:45:15,458 --> 00:45:17,832
Kenapa kita dari Alabama?
738
00:45:17,833 --> 00:45:20,832
Sulit kupercaya.
Mereka marah aku pakai KTP palsu
739
00:45:20,833 --> 00:45:23,790
padahal mereka punya nama palsu,
paspor palsu, semuanya.
740
00:45:23,791 --> 00:45:25,291
Tunai atau kartu kredit?
741
00:45:25,875 --> 00:45:26,958
Tunai.
742
00:45:31,041 --> 00:45:32,125
Ini.
743
00:45:34,333 --> 00:45:36,707
Tunggu. Benda itu terhubung ke internet?
744
00:45:36,708 --> 00:45:39,165
Ya, tapi Ayah dan Ibu melarang Internet.
745
00:45:39,166 --> 00:45:41,040
Maksudmu Tn. dan Ny. Baker?
746
00:45:41,041 --> 00:45:42,333
Sambungkan saja.
747
00:45:43,791 --> 00:45:45,833
- Selamat menikmati.
- Terima kasih.
748
00:45:47,041 --> 00:45:50,249
Tunggu. Bagaimana jika mereka penjahat
dan kita jadi buron?
749
00:45:50,250 --> 00:45:54,790
Apa? Mustahil. Mereka bukan penjahat.
Mereka ikut liga pickleball.
750
00:45:54,791 --> 00:45:57,874
- Itu tak berarti apa-apa.
- Mereka menonton HGTV.
751
00:45:57,875 --> 00:46:00,708
- Leo.
- Mereka buat roti asam sendiri.
752
00:46:02,041 --> 00:46:03,415
Berapa lama waktu kita?
753
00:46:03,416 --> 00:46:06,082
Sekitar 45 menit sebelum pengenalan wajah
754
00:46:06,083 --> 00:46:08,249
menandai kita di imigrasi.
755
00:46:08,250 --> 00:46:11,707
Sekitar 1,5 jam
setelah pemindaian CCTV di luar Heathrow.
756
00:46:11,708 --> 00:46:16,333
Lalu, dengan mobil,
paling lama 30 menit lagi.
757
00:46:17,000 --> 00:46:19,665
Jadi, kita tak sempat menemui ibuku.
758
00:46:19,666 --> 00:46:21,999
Ada banyak waktu untuk itu.
759
00:46:22,000 --> 00:46:24,999
Baik. Dua menit.
Cukup untuk membuat anak-anak trauma.
760
00:46:25,000 --> 00:46:27,707
Tapi ingat, mungkin tak cuma Baron
yang mengejar kita.
761
00:46:27,708 --> 00:46:29,458
Begini. Kita ambil kuncinya.
762
00:46:29,958 --> 00:46:32,540
Kita bawa ke CIA,
dan dapatkan hidup kita lagi.
763
00:46:32,541 --> 00:46:33,707
Semudah itu.
764
00:46:33,708 --> 00:46:37,249
Aku tak percaya membahayakan mereka
untuk ini. Aku ibu yang buruk.
765
00:46:37,250 --> 00:46:39,832
Aku bukan ayah terbaik soal ini.
766
00:46:39,833 --> 00:46:43,332
- Tapi kau ibu yang hebat.
- Aku tak merasa begitu.
767
00:46:43,333 --> 00:46:46,291
Kau tahu mereka akan gunakan ini
untuk melawan kita selamanya.
768
00:46:49,375 --> 00:46:50,624
Ada apa? Katakan.
769
00:46:50,625 --> 00:46:52,374
Mereka menepi. Kami berputar-putar.
770
00:46:52,375 --> 00:46:54,040
Kirimkan lokasinya.
771
00:46:54,041 --> 00:46:55,957
Kami perlu bantuan.
772
00:46:55,958 --> 00:46:59,416
Oke, baik. Aku sampaikan.
773
00:47:07,625 --> 00:47:09,707
Kenapa kau yakin mereka mau menjualnya?
774
00:47:09,708 --> 00:47:12,291
Aku kenal mereka. Dengan sangat baik.
775
00:47:14,625 --> 00:47:15,875
NOMOR PRIBADI
776
00:47:16,916 --> 00:47:18,958
Ya? Bagus. Terima kasih.
777
00:47:19,833 --> 00:47:21,707
SPBU, lima kilo ke utara. Jalan.
778
00:47:21,708 --> 00:47:23,041
Apa yang kau temukan?
779
00:47:24,083 --> 00:47:26,749
Jeffrey R. Baker lahir di Huntsville.
780
00:47:26,750 --> 00:47:28,332
Meninggal pada 1952.
781
00:47:28,333 --> 00:47:30,665
- Sudah kuduga.
- Itu tak membuktikan apa pun.
782
00:47:30,666 --> 00:47:35,832
Dengar, semoga mereka tak menyadari ini.
783
00:47:35,833 --> 00:47:40,375
Mereka tidak memperhatikan
ucapan atau tindakanku, jadi...
784
00:48:15,750 --> 00:48:17,291
Apa...
785
00:48:27,000 --> 00:48:27,916
Sial.
786
00:48:45,625 --> 00:48:46,500
Asta...
787
00:48:47,208 --> 00:48:49,749
- Kita perlu bantu?
- Memang apa rencanamu?
788
00:48:49,750 --> 00:48:51,291
Kau terus pesimis.
789
00:49:01,125 --> 00:49:03,333
- Hubungi 911!
- Ini bukan Amerika.
790
00:49:17,958 --> 00:49:20,375
- Ibu!
- Dia tak apa. Tidak separah itu.
791
00:49:41,083 --> 00:49:42,000
Anak-anak.
792
00:49:47,583 --> 00:49:48,915
- Ayah.
- Ayo pergi.
793
00:49:48,916 --> 00:49:50,082
- Ada apa?
- Ayo.
794
00:49:50,083 --> 00:49:51,582
- Dapat uang receh?
- Tidak.
795
00:49:51,583 --> 00:49:53,707
- Kalau M&M?
- Kenapa bertarung dengan mereka?
796
00:49:53,708 --> 00:49:55,874
Jangan khawatir. Ayo, Alice. Cepat.
797
00:49:55,875 --> 00:49:57,875
Ayo! Cepat!
798
00:49:59,166 --> 00:50:01,999
- Ayo. Masuk ke mobil.
- Tidak. Ibu lihat yang barusan?
799
00:50:02,000 --> 00:50:03,374
Lihat perbuatan kami?
800
00:50:03,375 --> 00:50:06,124
Kami mengajarimu untuk kritis.
Ibu suka itu tentangmu.
801
00:50:06,125 --> 00:50:09,250
- Tapi saatnya masuk mobil sialan ini!
- Ibu memaki? Ya ampun.
802
00:50:10,791 --> 00:50:12,040
Ayo. Pakai sabuknya.
803
00:50:12,041 --> 00:50:13,083
Masuk!
804
00:50:21,333 --> 00:50:22,540
Siapa pria itu?
805
00:50:22,541 --> 00:50:24,916
- Kenapa menabraknya?
- Kenapa dia menembaki kita?
806
00:50:27,250 --> 00:50:30,250
- Tenang. Semua aman.
- Apa kami antek?
807
00:50:43,375 --> 00:50:44,583
Itu Baron.
808
00:50:48,916 --> 00:50:50,082
Itu mereka.
809
00:50:50,083 --> 00:50:51,166
Putar balik.
810
00:50:54,416 --> 00:50:55,457
Itu pistol?
811
00:50:55,458 --> 00:50:57,791
Ayah, apa-apaan ini?
812
00:51:01,708 --> 00:51:05,083
- Ibu salah jalur!
- Alice, Ibu tahu, oke?
813
00:51:38,208 --> 00:51:41,082
Ada apa ini?
Kenapa mencoba membunuh mereka?
814
00:51:41,083 --> 00:51:43,082
Kami tak mencoba membunuh.
815
00:51:43,083 --> 00:51:44,915
Kalau kami mau, mereka sudah mati.
816
00:51:44,916 --> 00:51:47,499
- Ya.
- Dengar, semua aman.
817
00:51:47,500 --> 00:51:49,207
- Begitu?
- Ya.
818
00:51:49,208 --> 00:51:54,040
Ayah menembak truk, menyemburkan api,
dan Ibu membunuh gadis kecil itu.
819
00:51:54,041 --> 00:51:57,374
Sekali lagi, Ibu tak membunuh.
Cuma membuatnya pingsan.
820
00:51:57,375 --> 00:52:01,540
Gadis kecil yang ibumu hampir bunuh itu
sudah dewasa. Sebut dia begitu.
821
00:52:01,541 --> 00:52:04,208
- Katakan siapa kalian.
- Oke. Tenang.
822
00:52:08,083 --> 00:52:09,166
Baiklah, dengar.
823
00:52:09,958 --> 00:52:14,207
- Ayah dan ibumu dulunya QRN.
- Apa itu?
824
00:52:14,208 --> 00:52:17,916
Agen rahasia
reaksi cepat tidak resmi untuk CIA.
825
00:52:19,416 --> 00:52:20,374
Kami mata-mata.
826
00:52:20,375 --> 00:52:22,290
- Kalian mata-mata?
- Ya.
827
00:52:22,291 --> 00:52:25,040
- Seperti Jason Bourne?
- Ya, tapi kami tak lupa ingatan.
828
00:52:25,041 --> 00:52:27,957
Aku tahu kalian berbohong,
829
00:52:27,958 --> 00:52:31,000
tapi aku tak mengira
kalian cukup keren untuk jadi mata-mata.
830
00:52:31,708 --> 00:52:33,040
Bukan itu alasan kami keren.
831
00:52:33,041 --> 00:52:34,624
Ya, bukan karena itu.
832
00:52:34,625 --> 00:52:37,207
- Bisa hajar ayah Connor?
- Ayolah, dia vegan.
833
00:52:37,208 --> 00:52:40,082
- Kalau ayah Sydney?
- Kau pernah melihatnya?
834
00:52:40,083 --> 00:52:41,749
Kalau semua ayah di sekolah?
835
00:52:41,750 --> 00:52:44,040
Bisa, tapi tak sekaligus.
836
00:52:44,041 --> 00:52:47,165
Kami tak aktif lagi, oke?
Kami sudah pensiun.
837
00:52:47,166 --> 00:52:49,665
Tak tampak begitu. Mereka mata-mata juga?
838
00:52:49,666 --> 00:52:52,915
Mereka teroris
atau mungkin tentara bayaran.
839
00:52:52,916 --> 00:52:53,874
Apa bedanya?
840
00:52:53,875 --> 00:52:58,207
Teroris punya ideologi politik,
tentara bayaran cuma sewaan.
841
00:52:58,208 --> 00:53:00,415
Ibu tahu ini mungkin menakutkan.
842
00:53:00,416 --> 00:53:03,457
Tapi kami akan melindungi kalian.
Itu tugas kami.
843
00:53:03,458 --> 00:53:04,957
Sejauh ini berhasil.
844
00:53:04,958 --> 00:53:07,915
Mungkin lebih berhasil
jika tak ada yang mengekspos kita.
845
00:53:07,916 --> 00:53:11,499
Kalian tak bisa lepas dari Internet
satu jam saja? Apa yang begitu penting?
846
00:53:11,500 --> 00:53:13,832
Kami cari tahu siapa kalian di Google.
847
00:53:13,833 --> 00:53:14,875
Apa?
848
00:53:15,791 --> 00:53:18,832
Sayang, kami orang tua kalian.
Itulah kami.
849
00:53:18,833 --> 00:53:20,040
Ya.
850
00:53:20,041 --> 00:53:22,832
Tunggu. Kau bisa terhubung ke Internet
dengan benda itu?
851
00:53:22,833 --> 00:53:25,165
- Ya.
- Kawan.
852
00:53:25,166 --> 00:53:26,957
Pintar sekali. Coba Ayah lihat.
853
00:53:26,958 --> 00:53:28,041
Wah.
854
00:53:34,416 --> 00:53:35,707
Apa yang...
855
00:53:35,708 --> 00:53:37,165
Gim video terlalu kejam.
856
00:53:37,166 --> 00:53:38,750
Ayah serius?
857
00:53:42,833 --> 00:53:44,374
Dia luar biasa.
858
00:53:44,375 --> 00:53:47,040
Dia cuma beruntung.
Jangan dibesar-besarkan.
859
00:53:47,041 --> 00:53:49,624
Katanya dia hebat,
tapi tak kuduga sehebat itu.
860
00:53:49,625 --> 00:53:50,583
Terima kasih.
861
00:53:53,125 --> 00:53:56,125
Tato penjara Chechnya. Volka?
862
00:53:56,708 --> 00:53:57,666
Ya.
863
00:53:59,166 --> 00:54:01,374
Dari mana kau dapat info soal SPBU?
864
00:54:01,375 --> 00:54:03,707
Kita belum meretas gawai anak-anak.
865
00:54:03,708 --> 00:54:05,915
Aku menyadap Volka.
866
00:54:05,916 --> 00:54:09,207
Mereka hampir dapat kuncinya
15 tahun lalu. Mereka akan mencoba lagi.
867
00:54:09,208 --> 00:54:11,790
- Itu impresif.
- Terima kasih.
868
00:54:11,791 --> 00:54:14,124
Kami sudah melacak profil gim anak-anak.
869
00:54:14,125 --> 00:54:16,000
Konsol genggamnya terhubung.
870
00:54:18,500 --> 00:54:20,333
Seperti katamu, anak-anak.
871
00:54:22,458 --> 00:54:24,624
Setelah mereka melihat kita, aku ragu.
872
00:54:24,625 --> 00:54:27,208
Beri aku gambar satelit Land Rover.
873
00:54:27,833 --> 00:54:29,375
Dia tak mungkin jauh.
874
00:54:29,958 --> 00:54:31,166
Mereka, Bos.
875
00:54:32,250 --> 00:54:33,833
Mereka tak mungkin jauh.
876
00:54:35,916 --> 00:54:36,750
Ya.
877
00:54:47,416 --> 00:54:50,624
Truk itu tak akan
memberi kita banyak waktu.
878
00:54:50,625 --> 00:54:54,249
Ya, jadi aku pikir
mungkin sebaiknya aku yang bicara.
879
00:54:54,250 --> 00:54:57,957
Dengan begitu,
kalian tidak perlu bertengkar, kau tahu?
880
00:54:57,958 --> 00:54:59,874
Ya, kurasa itu ide bagus.
881
00:54:59,875 --> 00:55:03,249
Kau bisa katakan
ada pembunuh terlatih yang akan datang.
882
00:55:03,250 --> 00:55:05,250
- Kau bisa katakan alasannya.
- Apa?
883
00:55:16,833 --> 00:55:18,207
Oke, Anak-Anak. Bangun.
884
00:55:18,208 --> 00:55:20,500
Leo. Alice. Kita sudah sampai.
885
00:55:24,833 --> 00:55:27,375
Tunggu. Ini rumah Nenek?
886
00:55:28,250 --> 00:55:30,291
Ya. Di sinilah Ibu dibesarkan.
887
00:55:31,250 --> 00:55:33,125
Tempat yang ingin kutinggalkan.
888
00:55:33,625 --> 00:55:36,665
Wah. Ibu bangsawan atau semacamnya?
Kami juga?
889
00:55:36,666 --> 00:55:39,499
Tidak.
890
00:55:39,500 --> 00:55:44,166
Nenekmu punya pekerjaan sampingan
yang mencurigakan pada 1970-an, jadi...
891
00:55:45,208 --> 00:55:46,041
Em.
892
00:55:47,666 --> 00:55:49,082
- Apa?
- Ayo.
893
00:55:49,083 --> 00:55:50,458
Masukkan kodenya.
894
00:56:05,208 --> 00:56:06,666
Baiklah. Ayo temui Nenek.
895
00:56:18,041 --> 00:56:20,250
Wah, rumah Nenek keren.
896
00:56:22,541 --> 00:56:24,333
Kenapa Ibu ingin pergi dari sini?
897
00:56:27,500 --> 00:56:28,541
Astaga.
898
00:56:29,333 --> 00:56:30,166
Itu alasannya.
899
00:56:32,375 --> 00:56:33,708
Hei.
900
00:56:34,291 --> 00:56:35,124
Rupanya kau.
901
00:56:35,125 --> 00:56:37,374
Halo, Ibu. Masih suka membunuh?
902
00:56:37,375 --> 00:56:40,333
Jangan uji Ibu, Sayang. Ibu masih jago.
903
00:56:41,000 --> 00:56:43,375
Ini cucu-cucu Ibu.
Tolong jangan tembak mereka.
904
00:56:46,541 --> 00:56:48,957
Mereka jauh lebih besar daripada di foto.
905
00:56:48,958 --> 00:56:50,374
Foto?
906
00:56:50,375 --> 00:56:53,208
Ya, Matthew mengirimkan beberapa foto.
907
00:56:53,750 --> 00:56:54,999
Benarkah?
908
00:56:55,000 --> 00:56:55,999
Halo, Sayang.
909
00:56:56,000 --> 00:56:56,999
Apa kabar?
910
00:56:57,000 --> 00:57:00,999
Aku mengirim lewat berbagai negara
agar tak bisa dilacak.
911
00:57:01,000 --> 00:57:03,707
Jadi, Nenek bisa melihat
cucu-cucunya tumbuh
912
00:57:03,708 --> 00:57:06,207
karena pertumbuhan anak terlihat di foto.
913
00:57:06,208 --> 00:57:08,165
Paham? Dia tak mengeposnya.
914
00:57:08,166 --> 00:57:10,874
Jadi, haruskah kita berpelukan?
915
00:57:10,875 --> 00:57:14,833
Tidak. Nenek orang Inggris.
Kami tidak berpelukan.
916
00:57:16,458 --> 00:57:19,707
- Tapi ambillah bangkai burung itu.
- Ayo ambil. Dia punya pistol.
917
00:57:19,708 --> 00:57:23,000
Entah apa alasan kalian datang,
918
00:57:24,166 --> 00:57:25,083
tapi masuklah.
919
00:57:27,708 --> 00:57:28,750
Tidak apa-apa.
920
00:57:30,250 --> 00:57:31,416
- Letakkan.
- Oke.
921
00:57:32,208 --> 00:57:34,832
Emily, kau ingat rumahmu?
922
00:57:34,833 --> 00:57:37,666
- Bagaimana aku bisa lupa?
- Ini luar biasa.
923
00:57:39,125 --> 00:57:40,458
Jangan ke sana.
924
00:57:43,541 --> 00:57:45,457
Jangan sentuh apa pun.
925
00:57:45,458 --> 00:57:48,124
Wah. Tempat ini seperti Fort Knox.
926
00:57:48,125 --> 00:57:51,374
Apa anakmu biasa berkeliaran seperti ini?
927
00:57:51,375 --> 00:57:54,500
- Mereka hanya ingin tahu, Bu.
- Apa mereka babi pemburu truffle?
928
00:57:55,250 --> 00:57:57,749
Baiklah, kalian mau minum apa?
929
00:57:57,750 --> 00:58:01,874
Ginny, kau baik sekali,
tapi kami harus ambil sesuatu lalu pergi.
930
00:58:01,875 --> 00:58:04,540
Ayo buat janji nongkrong bareng
dalam waktu dekat.
931
00:58:04,541 --> 00:58:06,832
Omong kosong. Kalian di sini sekarang.
932
00:58:06,833 --> 00:58:09,249
Masih siang untuk alkohol.
933
00:58:09,250 --> 00:58:11,582
Sikap sok bermoral itu.
934
00:58:11,583 --> 00:58:13,999
Dia ditakdirkan menjadi orang Amerika.
935
00:58:14,000 --> 00:58:16,374
Masih membicarakanku di depanku.
936
00:58:16,375 --> 00:58:20,125
Maaf. Itu jadi kebiasaan
karena kau tak pernah ada di sini.
937
00:58:21,416 --> 00:58:24,624
Untukmu, mescal dengan jeruk.
Apa aku benar?
938
00:58:24,625 --> 00:58:27,083
Aku... Entah bagaimana dia tahu itu.
939
00:58:29,041 --> 00:58:30,374
Kalau kau, Sayang?
940
00:58:30,375 --> 00:58:31,958
Sudah minum gin?
941
00:58:32,916 --> 00:58:34,665
Dia bercanda. Hanya lelucon.
942
00:58:34,666 --> 00:58:36,832
Monster keringat datang!
943
00:58:36,833 --> 00:58:38,624
- Ginny Pig, apa kau...
- Apa?
944
00:58:38,625 --> 00:58:42,458
Lihat minuman berenergi buah delimaku?
Aku kehausan.
945
00:58:44,208 --> 00:58:46,082
Empat orang baru.
946
00:58:46,083 --> 00:58:47,916
Halo. Teman atau musuh?
947
00:58:50,250 --> 00:58:51,708
Dia Nigel-ku.
948
00:58:52,250 --> 00:58:53,958
Halo. Astaga.
949
00:58:57,000 --> 00:58:57,916
Wah.
950
00:58:59,333 --> 00:59:01,541
Ya Tuhan. Itu... Aku melihat lidah.
951
00:59:03,208 --> 00:59:04,041
Wah.
952
00:59:04,583 --> 00:59:08,540
Maaf untuk semuanya.
Aku tak menduga ada tamu.
953
00:59:08,541 --> 00:59:09,749
Aku tak menduga itu.
954
00:59:09,750 --> 00:59:12,999
- Aku sedang jeda dari pelatihan.
- Untuk apa?
955
00:59:13,000 --> 00:59:15,707
Untuk kapan pun dia
menilaiku siap masuk MI6.
956
00:59:15,708 --> 00:59:18,000
Aku semacam proyek kecilnya.
957
00:59:19,791 --> 00:59:22,707
Big N, ini putriku.
958
00:59:22,708 --> 00:59:23,790
- Mustahil.
- Emily.
959
00:59:23,791 --> 00:59:25,499
- Tidak.
- Ya, Emily.
960
00:59:25,500 --> 00:59:26,499
Em-zo.
961
00:59:26,500 --> 00:59:29,915
Dan suaminya, Matthew yang sangat tampan.
962
00:59:29,916 --> 00:59:32,832
- Matty. Ya, aku tahu.
- Dan akan-anak mereka.
963
00:59:32,833 --> 00:59:34,207
Itu Alice dan Leo.
964
00:59:34,208 --> 00:59:35,749
Aku suka anak-anak.
965
00:59:35,750 --> 00:59:36,749
Ya, benar.
966
00:59:36,750 --> 00:59:39,665
Kepolosan dan rasa takjub kalian.
967
00:59:39,666 --> 00:59:43,458
Izinkan aku bertanya sekarang juga.
968
00:59:44,041 --> 00:59:47,124
- Kalian mau memanggilku Kakek?
- Apa? Tidak.
969
00:59:47,125 --> 00:59:50,415
Ya. Oke. Ini rumit, bukan?
970
00:59:50,416 --> 00:59:54,040
Dengar, aku harap kalian
tidak melihatku sebagai figur ayah.
971
00:59:54,041 --> 00:59:56,333
- Apa?
- Karena yang kuinginkan...
972
00:59:57,166 --> 00:59:58,750
Matty, Em-zo,
973
00:59:59,541 --> 01:00:01,208
anggap aku teman kalian.
974
01:00:03,333 --> 01:00:04,207
Tidak mungkin.
975
01:00:04,208 --> 01:00:06,790
Jadi, kau mau gin atau tidak?
976
01:00:06,791 --> 01:00:07,708
Tidak.
977
01:00:08,333 --> 01:00:10,040
Usia mereka 14 dan 12 tahun.
978
01:00:10,041 --> 01:00:12,832
- Mereka minum air atau jus jeruk.
- Ya...
979
01:00:12,833 --> 01:00:16,290
Begini. Langsung ke intinya saja.
Banyak yang harus kami selesaikan.
980
01:00:16,291 --> 01:00:19,415
Nigel? Bisa ajak anak-anak berkeliling?
981
01:00:19,416 --> 01:00:20,415
Para cucu?
982
01:00:20,416 --> 01:00:23,625
Bantu mereka. Ya, tentu.
Tugas seorang kakek, Ginny P.
983
01:00:24,208 --> 01:00:27,457
Oke, apa kalian suka hal-hal luar biasa?
984
01:00:27,458 --> 01:00:29,958
- Mau lihat kantorku? Ayo.
- Ya.
985
01:00:39,208 --> 01:00:40,250
Ayo, berikan.
986
01:00:41,041 --> 01:00:41,958
Ini, Pak.
987
01:00:43,875 --> 01:00:46,666
"Bukan karena aksenmu, tapi sifatmu."
988
01:00:47,166 --> 01:00:49,041
Matt, kau sangat mudah ditebak.
989
01:00:50,166 --> 01:00:51,957
Astaga, Em pasti bosan.
990
01:00:51,958 --> 01:00:53,083
Terima kasih.
991
01:00:55,250 --> 01:00:56,957
- Apa?
- Kuncinya.
992
01:00:56,958 --> 01:01:00,749
- Kami dengar itu ada di sini.
- Di mana mobil itu?
993
01:01:00,750 --> 01:01:03,290
Satelit melacak Land Rover itu ke sini.
994
01:01:03,291 --> 01:01:06,082
- Tapi awan menutupnya.
- Bagus.
995
01:01:06,083 --> 01:01:08,832
Sepertinya mereka
dalam radius 8 km dari sini.
996
01:01:08,833 --> 01:01:11,499
Ini pabrik senjata lama. Ini peternakan.
997
01:01:11,500 --> 01:01:13,458
- Ini arena pacuan kuda.
- Apa ini?
998
01:01:15,750 --> 01:01:16,625
Entah.
999
01:01:21,500 --> 01:01:23,457
Milik organisasi nirlaba alih keluar,
1000
01:01:23,458 --> 01:01:26,165
berkantor pusat di Pulau Man,
Foxhunter Ltd.
1001
01:01:26,166 --> 01:01:27,083
Foxhunter?
1002
01:01:28,458 --> 01:01:29,791
Nama itu tak asing.
1003
01:01:30,375 --> 01:01:31,500
Ginny Curtis.
1004
01:01:32,291 --> 01:01:34,708
Dia MI6. Wanita itu legenda.
1005
01:01:39,583 --> 01:01:40,707
Dengar, Ginny.
1006
01:01:40,708 --> 01:01:43,083
Saat kami bersembunyi,
1007
01:01:43,833 --> 01:01:45,249
aku ambil barang berharga.
1008
01:01:45,250 --> 01:01:48,625
Jika tak punya daya tawar,
buatlah itu. Bagus.
1009
01:01:49,208 --> 01:01:50,457
Wajar aku menyukainya.
1010
01:01:50,458 --> 01:01:52,333
Dengar dulu.
1011
01:01:52,875 --> 01:01:55,541
Seperti yang kalian lihat,
tak ada yang keren di sini.
1012
01:01:56,125 --> 01:01:57,749
Ini kantormu?
1013
01:01:57,750 --> 01:02:00,665
- Apa yang kau kerjakan?
- Seharusnya tanyakan sebaliknya.
1014
01:02:00,666 --> 01:02:04,125
- Tapi apa kegiatanmu?
- Apa pekerjaanmu?
1015
01:02:06,000 --> 01:02:09,166
Aku simpan peralatanku di sini,
bisa dibilang begitu.
1016
01:02:09,666 --> 01:02:13,290
Semua ada, sudah kukuasai.
Ada sai, nunchaku.
1017
01:02:13,291 --> 01:02:15,625
Ada baton. Punggung bawahku.
1018
01:02:16,166 --> 01:02:18,875
Ada syuriken, yang cukup kukuasai.
1019
01:02:20,500 --> 01:02:22,999
Kena dinding. Dan itu banyak kena hantam.
1020
01:02:23,000 --> 01:02:25,291
- Boleh aku coba?
- Hati-hati. Itu tajam.
1021
01:02:25,958 --> 01:02:29,041
Silakan, tapi aku ragu itu berguna.
Hati-hati.
1022
01:02:31,791 --> 01:02:32,958
Sem... Ya.
1023
01:02:33,458 --> 01:02:36,458
Aku belum berhasil melakukannya.
Itu hebat.
1024
01:02:37,541 --> 01:02:39,040
Astaga. Mau coba?
1025
01:02:39,041 --> 01:02:41,874
Aku akan mencari kamar mandi.
1026
01:02:41,875 --> 01:02:45,624
Tentu. Seorang bintang tak butuh ini.
Kau sudah jadi bintang.
1027
01:02:45,625 --> 01:02:47,499
Sebagai penutup, ada rokok ultraviolet,
1028
01:02:47,500 --> 01:02:49,749
arloji laser, dan payung antipeluru.
1029
01:02:49,750 --> 01:02:51,499
Payung antipeluru?
1030
01:02:51,500 --> 01:02:55,415
Jika mau jadi mata-mata,
kita harus bersiap untuk segalanya.
1031
01:02:55,416 --> 01:02:57,624
Itu gunanya pemantau kesehatan?
1032
01:02:57,625 --> 01:03:00,249
Tidak. Ini memantau pola tidurku.
1033
01:03:00,250 --> 01:03:04,208
Nenekmu suka membuatku terjaga semalaman,
dengan dengkurannya.
1034
01:03:06,250 --> 01:03:08,333
Lihat, kau juga punya. Sama.
1035
01:03:09,375 --> 01:03:10,291
Ini masalahnya.
1036
01:03:11,958 --> 01:03:13,083
Aku...
1037
01:03:14,416 --> 01:03:15,833
Aku sembunyikan di sini.
1038
01:03:18,291 --> 01:03:20,500
Aku rasa banyak yang mencarinya.
1039
01:03:22,583 --> 01:03:23,707
Ya.
1040
01:03:23,708 --> 01:03:26,499
Jadi, setelah sekian lama,
1041
01:03:26,500 --> 01:03:29,374
kalian melibatkanku dalam masalah kalian.
1042
01:03:29,375 --> 01:03:31,665
Tak semua hal tentang Ibu.
1043
01:03:31,666 --> 01:03:34,624
Itu karena, menurut pengalaman Ibu,
selalu tentangmu.
1044
01:03:34,625 --> 01:03:38,207
Aku berusaha seumur hidupku
untuk tidak menjadi seperti Ibu.
1045
01:03:38,208 --> 01:03:40,083
Menjadi ibu yang berbeda.
1046
01:03:40,666 --> 01:03:43,874
Penuh kasih, stabil, perhatian.
1047
01:03:43,875 --> 01:03:46,208
- Memaksa.
- Tidak! Astaga!
1048
01:03:47,458 --> 01:03:50,957
Hadir! Hadir di kehidupan anakku.
1049
01:03:50,958 --> 01:03:54,040
- Bagaimana hasilnya?
- Itu berjalan lancar.
1050
01:03:54,041 --> 01:03:56,457
Aku senang itu dibahas karena kita...
1051
01:03:56,458 --> 01:03:58,415
Sudah Ibu duga.
1052
01:03:58,416 --> 01:04:00,207
Putrimu membencimu.
1053
01:04:00,208 --> 01:04:04,040
Kau menyerahkan segalanya untuknya,
tapi dia masih membencimu.
1054
01:04:04,041 --> 01:04:09,040
Oke. Ibu tahu? Aku bisa terima
alasan Alice membenciku. Sungguh.
1055
01:04:09,041 --> 01:04:11,540
Tapi apa Ibu bisa terima
alasanku membenci Ibu?
1056
01:04:11,541 --> 01:04:13,457
"Benci" kata yang berlebihan.
1057
01:04:13,458 --> 01:04:15,457
- Mungkin ada...
- Terserah.
1058
01:04:15,458 --> 01:04:18,166
Aku melakukan sesuatu
yang tak pernah bisa Ibu lakukan.
1059
01:04:18,833 --> 01:04:20,832
Memilih keluarga daripada karier.
1060
01:04:20,833 --> 01:04:22,791
Toh, pada akhirnya sama, 'kan?
1061
01:04:23,458 --> 01:04:25,374
Tak penting kau menjadi ibu macam apa.
1062
01:04:25,375 --> 01:04:26,957
Gadis remaja memberontak.
1063
01:04:26,958 --> 01:04:30,874
Ibu, kau, dan putrimu melakukannya.
1064
01:04:30,875 --> 01:04:34,040
Kau hanya bisa berharap
membesarkan mereka dengan cukup baik
1065
01:04:34,041 --> 01:04:38,583
agar mereka bisa menjaga diri
dan suatu hari, mereka akan kembali.
1066
01:04:39,500 --> 01:04:42,041
Kenapa aku ingin kembali?
1067
01:04:44,458 --> 01:04:48,165
Kau meyakinkan dirimu
Ibu mengirimmu dengan dingin
1068
01:04:48,166 --> 01:04:51,916
ke sekolah asrama di Amerika
agar hidup Ibu lebih mudah.
1069
01:04:52,500 --> 01:04:56,290
Kau dengan mudah lupa
kau yang memohon untuk pergi.
1070
01:04:56,291 --> 01:05:02,083
Sekarang, Ibu ingin habiskan waktu
dengan cucu-cucu Ibu.
1071
01:05:02,750 --> 01:05:06,833
Ibu rasa tak akan ada
banyak kesempatan setelah ini, ya?
1072
01:05:19,750 --> 01:05:22,458
Hei, Bos. Aku tak paham. Apa hubungannya?
1073
01:05:29,041 --> 01:05:32,582
Aku tak yakin. Bentuk tiga tim
dan periksa lokasi itu.
1074
01:05:32,583 --> 01:05:35,374
Aku akan mengunjungi Ny. Curtis
setelah dapat izin.
1075
01:05:35,375 --> 01:05:37,165
Kita perlu menunggu izin?
1076
01:05:37,166 --> 01:05:41,541
Ya, Wendy. Aku tak akan menyerbu rumahnya
dan membahayakan karierku.
1077
01:05:56,916 --> 01:05:58,708
Sepertinya kutemukan sesuatu.
1078
01:05:59,583 --> 01:06:00,916
Aku kirimkan kepadamu.
1079
01:06:02,416 --> 01:06:05,915
Bisakah kau percaya wanita itu
menyalahkanku karena ingin pergi?
1080
01:06:05,916 --> 01:06:09,250
Ya. Ibu memang sulit dihadapi,
tapi dia tetap ibumu.
1081
01:06:10,791 --> 01:06:11,874
Di sini?
1082
01:06:11,875 --> 01:06:12,833
Ayo.
1083
01:06:30,791 --> 01:06:34,750
Itu foto tepat sebelum dia pergi
ke sekolah asrama di Amerika.
1084
01:06:36,125 --> 01:06:37,749
Nenek suka senyumnya.
1085
01:06:37,750 --> 01:06:43,124
Tapi kini Nenek sadar
itu karena dia senang hidup sendiri.
1086
01:06:43,125 --> 01:06:45,207
Tapi sebagai remaja,
1087
01:06:45,208 --> 01:06:49,500
dia tak pernah terlihat
ingin terlibat dalam kehidupan Nenek.
1088
01:06:50,083 --> 01:06:54,625
Namun, Nenek tak hadir dalam kehidupannya.
1089
01:06:55,250 --> 01:06:57,290
Hidup Nenek untuk pekerjaan.
1090
01:06:57,291 --> 01:07:01,791
Jadi, waktu untuknya sedikit.
1091
01:07:03,166 --> 01:07:05,415
Aku tidak membenci ibuku.
1092
01:07:05,416 --> 01:07:07,125
Nenek tahu, Sayang.
1093
01:07:07,875 --> 01:07:10,415
Dan Nenek rasa dia tak membenci Nenek.
1094
01:07:10,416 --> 01:07:12,415
Dia bilang Nenek sudah mati.
1095
01:07:12,416 --> 01:07:16,500
Yah, Nenek jauh dari sempurna.
1096
01:07:19,500 --> 01:07:21,707
Apa kau mau minum teh?
1097
01:07:21,708 --> 01:07:22,707
Teh boba?
1098
01:07:22,708 --> 01:07:23,665
Apa?
1099
01:07:23,666 --> 01:07:25,790
Maaf, aku tak minum teh.
1100
01:07:25,791 --> 01:07:28,250
Kau tak minum teh? Tak minum gin?
1101
01:07:29,500 --> 01:07:31,750
Dan Emily pikir Nenek ibu yang buruk?
1102
01:07:32,791 --> 01:07:35,291
Kita akan perbaiki semua itu. Ayo.
1103
01:08:03,208 --> 01:08:04,082
Jalan!
1104
01:08:04,083 --> 01:08:05,083
Ayo!
1105
01:08:10,333 --> 01:08:12,249
- Kau membuat kode?
- Kode?
1106
01:08:12,250 --> 01:08:14,832
Ya. Benar. Ya. Aku suka semua itu.
1107
01:08:14,833 --> 01:08:18,582
AR, VR, PR, kode QR. Semuanya. Ya.
1108
01:08:18,583 --> 01:08:21,749
Harus ahli teknologi
jika ingin bergabung ke MI6.
1109
01:08:21,750 --> 01:08:25,374
Menjadi James Bond sekaligus Q.
1110
01:08:25,375 --> 01:08:26,832
Kau pasti akan diterima.
1111
01:08:26,833 --> 01:08:28,457
Menjadi kandidat utama.
1112
01:08:28,458 --> 01:08:29,374
Apa maksudmu?
1113
01:08:29,375 --> 01:08:31,999
Orang tuamu mata-mata. Kau berbakat.
1114
01:08:32,000 --> 01:08:33,957
Tapi aku tak seperti mereka.
1115
01:08:33,958 --> 01:08:36,040
Ayo tes. Aku akan menyerangmu.
1116
01:08:36,041 --> 01:08:37,999
- Apa?
- Ya, aku akan menyerangmu.
1117
01:08:38,000 --> 01:08:41,874
Lakukan hal pertama yang terpikir olehmu.
Aku tak akan menyakitimu.
1118
01:08:41,875 --> 01:08:44,540
Aku sering lakukan ini.
Pelatihan agen standar.
1119
01:08:44,541 --> 01:08:46,750
Oke? Tiga, dua, satu.
1120
01:08:47,333 --> 01:08:48,416
Jangan, tolong.
1121
01:08:51,458 --> 01:08:52,624
Astaga!
1122
01:08:52,625 --> 01:08:53,874
Maaf.
1123
01:08:53,875 --> 01:08:56,124
Aku tak tahu bisa melakukannya.
1124
01:08:56,125 --> 01:08:59,165
Kepalan tanganmu kecil.
Aku terbiasa dengan yang besar.
1125
01:08:59,166 --> 01:09:01,875
- Masuk di antara rusuk.
- Aku tak sengaja.
1126
01:09:03,791 --> 01:09:06,041
Tak apa. Aku terbiasa dipukul. Santai.
1127
01:09:07,166 --> 01:09:08,750
Kau kuat berapa kali push-up?
1128
01:09:09,250 --> 01:09:10,583
Lima belas?
1129
01:09:11,333 --> 01:09:12,291
Lima belas?
1130
01:09:13,416 --> 01:09:14,708
Ayo adu cepat sampai empat.
1131
01:09:23,041 --> 01:09:24,666
Lewat sini. Ayo.
1132
01:09:40,458 --> 01:09:41,333
Ayo.
1133
01:09:53,250 --> 01:09:54,208
Ada?
1134
01:10:03,791 --> 01:10:04,790
Apa ini?
1135
01:10:04,791 --> 01:10:06,583
Ini untukku, dan itu untukmu.
1136
01:10:10,916 --> 01:10:13,040
"Emily sayang, jika kau membaca ini,
1137
01:10:13,041 --> 01:10:16,250
itu berarti kita dalam bahaya,
dan kemungkinan besar itu salahku.
1138
01:10:18,000 --> 01:10:21,500
Maaf. Aku hanya mencoba menjagamu
1139
01:10:22,291 --> 01:10:26,291
dan malaikat di dalam perutmu
tetap selamat.
1140
01:10:26,916 --> 01:10:30,416
Tolong jangan tinggalkan aku
karena aku tak berguna tanpamu.
1141
01:10:31,250 --> 01:10:32,666
Itu akan menyedihkan."
1142
01:10:34,625 --> 01:10:36,291
Ucapanmu selalu benar.
1143
01:10:42,291 --> 01:10:43,708
Kenapa kau sembunyikan di sini?
1144
01:10:44,416 --> 01:10:46,708
Aku tahu kita dalam bahaya, dan kau hamil.
1145
01:10:48,041 --> 01:10:51,916
Aku tahu jika kita butuh ini,
maka kita butuh Ginny juga.
1146
01:10:53,916 --> 01:10:55,083
Ya.
1147
01:10:57,375 --> 01:10:58,291
Ayo.
1148
01:11:06,208 --> 01:11:07,083
Lewat sini.
1149
01:11:09,833 --> 01:11:11,250
Pintu samping dapur.
1150
01:11:23,750 --> 01:11:24,791
Tidak apa-apa.
1151
01:11:32,083 --> 01:11:33,000
Tunggu. Ayo.
1152
01:11:44,458 --> 01:11:47,416
- Stop. Angkat tangan.
- Jangan bergerak.
1153
01:11:48,041 --> 01:11:50,083
- Di mana anak-anak kami?
- Ruang tamu! Cepat!
1154
01:11:58,125 --> 01:11:59,958
- Mundur.
- Kau yang mundur.
1155
01:12:01,250 --> 01:12:02,500
Kalian tak apa?
1156
01:12:05,125 --> 01:12:07,375
Kami punya yang kalian cari.
1157
01:12:10,333 --> 01:12:12,874
Ini kuncinya. Oke? Ada di sini.
1158
01:12:12,875 --> 01:12:15,500
Lepaskan anak-anak,
dan kita bisa berdiskusi.
1159
01:12:16,041 --> 01:12:17,666
Baron! Keluarlah!
1160
01:12:18,791 --> 01:12:19,791
Teman-teman.
1161
01:12:20,750 --> 01:12:21,666
Chuck?
1162
01:12:23,333 --> 01:12:24,874
Maaf mengecewakan kalian.
1163
01:12:24,875 --> 01:12:27,375
Aku harap aku melatih kalian lebih baik.
1164
01:12:30,916 --> 01:12:32,583
Hei, Anak-Anak. Tak bisa bicara?
1165
01:12:34,333 --> 01:12:35,332
Emily, Matt.
1166
01:12:35,333 --> 01:12:36,458
Apa-apaan ini?
1167
01:12:37,625 --> 01:12:40,999
- Senang berjumpa.
- Tapi kau ditembak. Itu...
1168
01:12:41,000 --> 01:12:44,915
Itu sandiwara. Kalian butuh motivasi
untuk membawaku ke alat itu.
1169
01:12:44,916 --> 01:12:48,165
- Jadi, kau dan Baron bekerja sama.
- Tidak. Dia bersih.
1170
01:12:48,166 --> 01:12:51,374
Kami harus memastikan
kau tak mengadu ke unit lamamu,
1171
01:12:51,375 --> 01:12:52,582
jadi kami memfitnahnya.
1172
01:12:52,583 --> 01:12:55,790
Baron melacak Gor dan Volka,
bukan bekerja dengan mereka.
1173
01:12:55,791 --> 01:12:58,083
Dan orang-orang yang menembakku?
1174
01:12:58,916 --> 01:12:59,875
Perkenalkan.
1175
01:13:00,916 --> 01:13:03,291
Efek khusus sangat berguna saat ini.
1176
01:13:05,250 --> 01:13:06,333
Chuck!
1177
01:13:14,166 --> 01:13:15,250
Omong-omong...
1178
01:13:17,458 --> 01:13:18,666
kuambil kuncinya.
1179
01:13:19,458 --> 01:13:20,583
Tolong.
1180
01:13:21,166 --> 01:13:22,500
Kau membahayakan anak-anak.
1181
01:13:26,208 --> 01:13:27,750
Saatnya melepaskannya, Matt.
1182
01:13:42,291 --> 01:13:43,250
Aman.
1183
01:14:16,875 --> 01:14:18,040
Kau kenapa?
1184
01:14:18,041 --> 01:14:19,333
Aku kenapa?
1185
01:14:20,250 --> 01:14:21,624
Ini karena kalian.
1186
01:14:21,625 --> 01:14:22,750
Apa maksudnya?
1187
01:14:24,750 --> 01:14:26,166
Kenapa ini salah kami?
1188
01:14:36,958 --> 01:14:37,790
Coba ingat, Matt.
1189
01:14:37,791 --> 01:14:40,665
Dua agen terbaikku diculik saat dijemput.
1190
01:14:40,666 --> 01:14:43,957
Mereka dianggap mati.
Kuncinya diduga hilang.
1191
01:14:43,958 --> 01:14:47,415
Agensi menyalahkanku. Aku dipensiunkan.
1192
01:14:47,416 --> 01:14:49,665
Dalam setahun, aku kehilangan pekerjaan.
1193
01:14:49,666 --> 01:14:53,625
Aku kehilangan uang pensiunku,
rumahku, pernikahanku, anjingku!
1194
01:14:55,958 --> 01:14:57,000
Karena kalian berdua.
1195
01:15:18,541 --> 01:15:20,415
Jadi, ini balas dendam?
1196
01:15:20,416 --> 01:15:22,332
Tidak. Ini soal uang.
1197
01:15:22,333 --> 01:15:24,625
Balas dendam hanya bonus tambahan.
1198
01:15:52,875 --> 01:15:55,082
- Bebaskan anak-anak!
- Ini rencananya.
1199
01:15:55,083 --> 01:15:57,374
- Kami akan pergi.
- Kau tak akan lolos.
1200
01:15:57,375 --> 01:15:59,540
- Kau yakin ingin menyelaku?
- Bebaskan mereka!
1201
01:15:59,541 --> 01:16:03,207
Selama kalian tak ikut campur,
mereka akan pulang dengan selamat besok.
1202
01:16:03,208 --> 01:16:04,332
Tak apa, Sayang.
1203
01:16:04,333 --> 01:16:08,207
Jangan hubungi pihak berwenang.
Penyanderaan biasanya berakhir buruk.
1204
01:16:08,208 --> 01:16:09,125
Chuck!
1205
01:16:40,625 --> 01:16:42,583
Perlahan. Ayo.
1206
01:16:49,291 --> 01:16:50,125
Kau sudah sadar.
1207
01:16:52,125 --> 01:16:55,665
Alice, Leo!
Kita harus melacak helikopternya.
1208
01:16:55,666 --> 01:16:58,083
- Catat nomor ekornya?
- Tidak, terlalu jauh.
1209
01:17:00,166 --> 01:17:03,041
- Kamera CCTV.
- Cemerlang. Di sini.
1210
01:17:04,541 --> 01:17:07,416
Ke tempat helikopter mendarat.
Lihat apa yang terekam.
1211
01:17:13,000 --> 01:17:13,999
Dia baik-baik saja?
1212
01:17:14,000 --> 01:17:15,500
- Ya.
- Tunggu.
1213
01:17:17,625 --> 01:17:19,750
- Kembali ke anak-anak.
- Oke.
1214
01:17:22,666 --> 01:17:25,499
Berhenti. Di sana. Perbesar. Lihat itu?
1215
01:17:25,500 --> 01:17:27,332
Tunggu. Dia menunjukkan sesuatu.
1216
01:17:27,333 --> 01:17:29,457
Cincin jempol, dia memakainya.
1217
01:17:29,458 --> 01:17:30,832
- Tepat.
- Apanya?
1218
01:17:30,833 --> 01:17:33,832
- Pemantau kebugaran.
- Ada GPS-nya.
1219
01:17:33,833 --> 01:17:35,250
Di mana komputermu?
1220
01:17:35,833 --> 01:17:39,999
Oke, aku masuk ke akunnya.
Autentikasi dua faktor? Yang benar saja.
1221
01:17:40,000 --> 01:17:40,999
Koordinatnya?
1222
01:17:41,000 --> 01:17:46,416
51,5076 derajat LU dan 0,0994 derajat BB.
1223
01:17:51,208 --> 01:17:52,166
Tate Modern.
1224
01:17:55,500 --> 01:17:58,415
Katanya itu tutup malam ini
untuk acara formal.
1225
01:17:58,416 --> 01:18:00,582
Nigel, kau punya tuksedo, 'kan?
1226
01:18:00,583 --> 01:18:02,541
Tentu. Agen yang baik pasti punya.
1227
01:18:23,041 --> 01:18:25,207
Jangan parkir di sini.
Kalian tak ada di daftar.
1228
01:18:25,208 --> 01:18:27,500
Tunggu, kami ada di daftar.
1229
01:18:28,000 --> 01:18:29,082
Aku ambil itu.
1230
01:18:29,083 --> 01:18:32,333
{\an8}SELAMAT DATANG DI TATE MODERN
1231
01:18:35,291 --> 01:18:37,125
Seharusnya aku tahu. Chuck pintar.
1232
01:18:37,958 --> 01:18:40,915
- Pengamanan ketat.
- Detektor logam, acara bergengsi.
1233
01:18:40,916 --> 01:18:42,333
Tak ada celah.
1234
01:18:48,458 --> 01:18:50,458
Kita akan temukan mereka, paham?
1235
01:18:51,083 --> 01:18:52,833
- Ayo bebaskan mereka.
- Ayo.
1236
01:19:15,000 --> 01:19:17,249
Tak bisa. Masa bodoh
jika waktumu cuma dua jam.
1237
01:19:17,250 --> 01:19:19,290
Aku bilang kuncinya di London malam ini.
1238
01:19:19,291 --> 01:19:22,665
Omong-omong,
empat pesaingmu berkorban untuk kemari.
1239
01:19:22,666 --> 01:19:24,750
Jelas kau kurang menginginkannya.
1240
01:19:25,916 --> 01:19:27,333
Bajingan.
1241
01:19:29,541 --> 01:19:32,082
Dia mencoba menjualnya malam ini.
1242
01:19:32,083 --> 01:19:33,666
Ke sana sekarang!
1243
01:19:38,750 --> 01:19:42,708
Terima kasih telah datang mendadak,
tapi percayalah,
1244
01:19:43,958 --> 01:19:46,541
kalian tak akan menyesal. Lewat sini.
1245
01:19:55,500 --> 01:19:57,958
- Di mana mereka?
- Seharusnya di sini.
1246
01:20:02,625 --> 01:20:04,375
GARDU INDUK LISTRIK LONDON
1247
01:20:09,291 --> 01:20:10,999
Daphne, bagaimana?
1248
01:20:11,000 --> 01:20:12,000
Sudah siap.
1249
01:20:13,333 --> 01:20:15,165
Hadirin, aku janjikan pertunjukan.
1250
01:20:15,166 --> 01:20:17,249
Aku ingin membuat ini seefisien mungkin.
1251
01:20:17,250 --> 01:20:19,874
Silakan lihat ke penjuru kota.
1252
01:20:19,875 --> 01:20:23,374
Aku ingin menunjukkan
apa yang mungkin. Sekarang, Daphne.
1253
01:20:23,375 --> 01:20:24,333
Baik.
1254
01:20:25,666 --> 01:20:27,250
AREA SOUTHWEST 16: MATI
1255
01:20:34,125 --> 01:20:35,166
Langkah kedua, Daphne.
1256
01:20:47,291 --> 01:20:48,208
Di lokasi kami juga.
1257
01:20:50,041 --> 01:20:51,291
GARDU TATE: MATI
1258
01:21:03,666 --> 01:21:07,082
- Dia melakukan demo kuncinya.
- Jadi, dia ingin pemandangan terbaik.
1259
01:21:07,083 --> 01:21:08,625
Daphne, nyalakan semua kembali.
1260
01:21:14,750 --> 01:21:15,915
Seharusnya di sini.
1261
01:21:15,916 --> 01:21:20,125
Kalau bukan di sini,
mereka pasti di bawah atau di atas kita.
1262
01:21:21,791 --> 01:21:23,499
- Tunggu sebentar.
- Apa?
1263
01:21:23,500 --> 01:21:25,333
Mereka anak buah Chuck. Ayo.
1264
01:21:34,375 --> 01:21:35,791
Pintu ditutup.
1265
01:21:37,000 --> 01:21:38,750
Tak hanya pertunjukan cahaya.
1266
01:21:40,791 --> 01:21:43,166
Palang Sungai Thames, Daphne. Ambil alih.
1267
01:21:52,416 --> 01:21:54,083
PALANG SUNGAI THAMES: AKSES DIBERIKAN
1268
01:21:55,125 --> 01:21:58,999
Itu mencegah Samudra Atlantik
membanjiri kota besar ini.
1269
01:21:59,000 --> 01:22:02,500
Kini kita punya kuasa
untuk mematikan atau menghidupkannya.
1270
01:22:03,416 --> 01:22:04,583
Kapan pun kita mau.
1271
01:22:06,000 --> 01:22:07,790
Coba buka palangnya, Daphne.
1272
01:22:07,791 --> 01:22:10,583
PALANG SUNGAI THAMES: POSISI 1
1273
01:22:19,916 --> 01:22:21,666
Pak, tolong lihat ini.
1274
01:22:24,333 --> 01:22:25,791
Pintu dibuka.
1275
01:22:32,583 --> 01:22:35,333
- Biarkan kami lewat.
- Kalau tidak?
1276
01:22:44,500 --> 01:22:46,040
Apa yang kutawarkan malam ini
1277
01:22:46,041 --> 01:22:49,250
bukan hanya diska keras
atau serangkaian kode.
1278
01:22:49,791 --> 01:22:51,833
Aku menjual kekuasaan.
1279
01:22:52,750 --> 01:22:54,583
Dan jika itu yang kalian suka,
1280
01:22:55,750 --> 01:22:57,583
kunci itu membuka semuanya.
1281
01:23:09,916 --> 01:23:10,791
Em!
1282
01:23:15,750 --> 01:23:18,999
Tawaran akan kubuka dengan angka
yang menurutku
1283
01:23:19,000 --> 01:23:21,040
sangat masuk akal.
1284
01:23:21,041 --> 01:23:22,500
150 juta.
1285
01:23:45,791 --> 01:23:48,124
Ada tawaran $200 juta?
1286
01:23:48,125 --> 01:23:50,540
Dua ratus lima puluh.
1287
01:23:50,541 --> 01:23:53,250
- Dua ratus lima puluh juta?
- Ya.
1288
01:23:55,500 --> 01:23:58,915
Kita dapat pemenangnya,
dengan $250 juta, Tn. Ivanov.
1289
01:23:58,916 --> 01:24:02,665
Karena kenal orang ini,
jika kalian punya keluarga di Paris,
1290
01:24:02,666 --> 01:24:04,875
suruh mereka cepat pergi.
1291
01:24:05,791 --> 01:24:07,000
Kalian mau ke mana?
1292
01:24:08,916 --> 01:24:10,083
Baron.
1293
01:24:11,125 --> 01:24:14,583
- Bagaimana kau menemukan kami?
- Kami MI6, kalian buronan.
1294
01:24:15,166 --> 01:24:17,499
- Ini tugasku.
- Maka kau tahu anak kami diculik.
1295
01:24:17,500 --> 01:24:20,333
Aku juga tahu
kau pikir aku agen ganda, Emily.
1296
01:24:22,291 --> 01:24:26,291
Kau bisa menangkap kami nanti.
Biarkan kami selamatkan keluarga kami.
1297
01:24:28,166 --> 01:24:32,166
Aku takkan menangkap kalian
karena aku tahu kalian bukan si penjual.
1298
01:24:35,333 --> 01:24:37,625
- Ikuti aku.
- Cepat. Ayo.
1299
01:24:40,208 --> 01:24:41,290
Angkat tangan!
1300
01:24:41,291 --> 01:24:43,208
Kau, jangan bergerak.
1301
01:24:46,291 --> 01:24:48,165
- Chuck!
- Jaga pintunya!
1302
01:24:48,166 --> 01:24:49,666
Chuck, bebaskan anak-anakku!
1303
01:25:04,833 --> 01:25:06,582
- Bagus.
- Terima kasih.
1304
01:25:06,583 --> 01:25:08,625
Jangan besar kepala. Temukan kuncinya.
1305
01:25:10,958 --> 01:25:11,916
Chuck!
1306
01:25:17,583 --> 01:25:19,749
Tim 2, bawa anak-anak ke kapal sekarang.
1307
01:25:19,750 --> 01:25:20,875
Ayo.
1308
01:25:29,416 --> 01:25:32,833
Lepaskan aku! Lepaskan!
1309
01:25:36,041 --> 01:25:37,000
Hei!
1310
01:25:47,625 --> 01:25:49,250
Kita mau ke mana? Lepaskan aku!
1311
01:25:50,375 --> 01:25:52,125
Ayo pergi. Cepat.
1312
01:25:54,291 --> 01:25:55,125
Duduk.
1313
01:25:56,000 --> 01:25:56,874
Gor mau kuncinya.
1314
01:25:56,875 --> 01:25:58,291
Bukan pada kami.
1315
01:26:10,000 --> 01:26:12,875
Aku tak akan bergerak jika jadi kau.
Dia masih piawai.
1316
01:26:22,875 --> 01:26:23,790
Kami disergap.
1317
01:26:23,791 --> 01:26:25,665
Motor kami direbut. Mereka ke timur.
1318
01:26:25,666 --> 01:26:27,000
Tangkap mereka!
1319
01:26:39,333 --> 01:26:41,708
- Mereka ke tepi utara.
- Aku akan ke sisi sana.
1320
01:26:47,375 --> 01:26:48,541
Awas! Permisi!
1321
01:26:52,416 --> 01:26:53,333
Yang benar saja!
1322
01:27:31,833 --> 01:27:34,249
Daphne, temui aku
di titik pertemuan. Bawa kuncinya.
1323
01:27:34,250 --> 01:27:35,250
Baik.
1324
01:27:55,375 --> 01:27:56,375
Awas!
1325
01:27:57,541 --> 01:27:59,040
Chuck membuka palang.
1326
01:27:59,041 --> 01:28:02,749
Begitu dia di perairan terbuka,
dia lolos dan tak butuh anak-anak lagi!
1327
01:28:02,750 --> 01:28:04,375
Kita harus naik kapal itu!
1328
01:28:14,791 --> 01:28:17,082
Ruangannya kosong. Kunci itu lenyap.
1329
01:28:17,083 --> 01:28:19,250
Chuck di Thames, menuju ke timur.
1330
01:28:20,833 --> 01:28:21,874
Astaga.
1331
01:28:21,875 --> 01:28:24,290
- Apa?
- Palangnya terbuka.
1332
01:28:24,291 --> 01:28:28,291
Akan kuhubungi polisi laut
dan mengejarnya. Kau tutup palang itu.
1333
01:28:50,041 --> 01:28:51,500
Hei, bisa pegang ini?
1334
01:28:53,125 --> 01:28:54,250
Hei! Tunggu!
1335
01:28:59,750 --> 01:29:01,624
Aku dapat kapal. Di mana kau?
1336
01:29:01,625 --> 01:29:02,665
Di jam sebelas.
1337
01:29:02,666 --> 01:29:03,666
Sisi selatan.
1338
01:29:04,166 --> 01:29:05,750
Melompatlah, akan kutangkap.
1339
01:29:29,958 --> 01:29:32,957
Palang tak bisa ditutup.
Sistem diambil alih.
1340
01:29:32,958 --> 01:29:35,583
Di mana kuncinya, Wendy?
1341
01:29:47,583 --> 01:29:49,124
- Hai, Ginny Pig.
- Hei.
1342
01:29:49,125 --> 01:29:52,582
Ya, aku hanya ingin tahu
di mana kau membutuhkanku karena aku siap.
1343
01:29:52,583 --> 01:29:53,832
Aku siap lakukan apa pun.
1344
01:29:53,833 --> 01:29:56,040
Tetap di sana. Untuk saat ini.
1345
01:29:56,041 --> 01:29:57,458
Tapi... Tidak, tapi aku...
1346
01:30:23,625 --> 01:30:24,458
Wah.
1347
01:30:40,875 --> 01:30:42,875
Aku tak percaya itu terjadi!
1348
01:30:52,583 --> 01:30:54,250
Itu terlihat menakutkan!
1349
01:30:55,041 --> 01:30:56,375
Lumayan keren.
1350
01:30:57,375 --> 01:30:59,874
Semuanya keren, sungguh.
1351
01:30:59,875 --> 01:31:01,458
Maaf.
1352
01:31:02,250 --> 01:31:05,790
Astaga. Kau tak apa?
Kau tak merekamnya? Tentu tidak.
1353
01:31:05,791 --> 01:31:07,625
Dia pingsan.
1354
01:31:09,083 --> 01:31:10,875
Astaga, bagus.
1355
01:31:24,833 --> 01:31:25,958
Baiklah.
1356
01:31:28,208 --> 01:31:29,790
Ginny Pig, aku dapat kuncinya.
1357
01:31:29,791 --> 01:31:32,208
Nige, kerja bagus.
1358
01:31:35,250 --> 01:31:36,832
Nigel dapat kuncinya.
1359
01:31:36,833 --> 01:31:39,124
Ulangi, Nigel dapat kuncinya.
1360
01:31:39,125 --> 01:31:41,916
Minta Nigel menutup palangnya sekarang!
1361
01:31:46,875 --> 01:31:48,457
Nige, tutup palangnya.
1362
01:31:48,458 --> 01:31:51,415
Ya! Beres. Aku bisa melakukannya.
1363
01:31:51,416 --> 01:31:53,665
Brilian. Persis seperti yang kau pelajari.
1364
01:31:53,666 --> 01:31:57,915
Aku belum sampai ke bab ini.
Sial. Maaf, aku menandukmu.
1365
01:31:57,916 --> 01:31:59,415
Oke, jadi...
1366
01:31:59,416 --> 01:32:02,666
- Jadilah agen yang baik.
- Benar. Hapus.
1367
01:32:04,250 --> 01:32:08,958
Ya, itu tak berfungsi.
Kontrol. Itu dia. Kontrol Z.
1368
01:32:09,458 --> 01:32:11,083
Gagal lagi. Sebentar.
1369
01:32:12,125 --> 01:32:15,624
Permisi, halo. Maaf.
Bisa bangun dan bantu aku soal ini?
1370
01:32:15,625 --> 01:32:18,000
Kau tak mungkin bisa. Itu pasti.
1371
01:32:34,750 --> 01:32:35,875
Ibu!
1372
01:32:36,875 --> 01:32:38,250
Jangan cuma berdiri!
1373
01:32:41,083 --> 01:32:42,250
Astaga.
1374
01:32:46,750 --> 01:32:49,625
Kalian bisa saling bantu? Oke?
1375
01:32:52,541 --> 01:32:53,541
Hei!
1376
01:32:54,583 --> 01:32:55,916
Kemarilah.
1377
01:33:01,083 --> 01:33:03,125
Lepaskan aku! Lepas!
1378
01:33:16,500 --> 01:33:17,583
Baju pelampung!
1379
01:33:28,166 --> 01:33:30,665
Minta Nigel segera menutup palangnya!
1380
01:33:30,666 --> 01:33:32,583
Nigel, tutup palangnya.
1381
01:33:34,083 --> 01:33:36,082
Siri, bisa kau beri tahu cara...
1382
01:33:36,083 --> 01:33:38,124
Tidak, Nigel, lakukan sekarang!
1383
01:33:38,125 --> 01:33:40,582
Ya, Ginny Pig. Maaf. Sungguh.
1384
01:33:40,583 --> 01:33:42,457
Aku cuma... Satu per satu.
1385
01:33:42,458 --> 01:33:44,708
Aku sedang berusaha!
1386
01:33:47,291 --> 01:33:49,250
Tolong.
1387
01:33:52,500 --> 01:33:53,500
Apa?
1388
01:33:54,250 --> 01:33:56,791
Itu bagus.
1389
01:33:57,833 --> 01:33:59,458
Astaga, itu terjadi.
1390
01:34:00,333 --> 01:34:01,291
Oke.
1391
01:34:04,166 --> 01:34:06,125
Semoga ini tak membanjiri London.
1392
01:34:23,791 --> 01:34:28,041
PALANG THAMES MENUTUP
1393
01:34:30,166 --> 01:34:31,583
Aku berhasil?
1394
01:34:34,958 --> 01:34:35,957
Ayo pergi!
1395
01:34:35,958 --> 01:34:37,666
Ayo!
1396
01:34:42,541 --> 01:34:44,249
- Kau percaya Ibu?
- Ya.
1397
01:34:44,250 --> 01:34:45,541
Ibu!
1398
01:34:49,541 --> 01:34:51,250
Tidak perlu, Bu. Aku bisa.
1399
01:34:56,666 --> 01:34:58,790
Leo!
1400
01:34:58,791 --> 01:34:59,749
Ya?
1401
01:34:59,750 --> 01:35:01,165
Kau tak apa-apa?
1402
01:35:01,166 --> 01:35:02,958
- Aku mau menyelamatkanmu!
- Apa?
1403
01:35:06,416 --> 01:35:07,333
Matt!
1404
01:35:10,833 --> 01:35:14,916
Hajar dia! Kau benar, Chuck.
Penyanderaan berakhir buruk.
1405
01:35:39,791 --> 01:35:41,874
TERTUTUP
1406
01:35:41,875 --> 01:35:43,041
Aku berhasil.
1407
01:35:43,916 --> 01:35:47,040
Aku berhasil! Sungguh berhasil!
1408
01:35:47,041 --> 01:35:50,499
Kau lihat? Tak ada yang merayakan!
1409
01:35:50,500 --> 01:35:51,915
Tapi itu tak penting!
1410
01:35:51,916 --> 01:35:57,250
Itulah yang dilakukan
dalam program pelatihan MI6.
1411
01:36:15,583 --> 01:36:16,957
Ibu sangat senang.
1412
01:36:16,958 --> 01:36:19,749
Tindakanmu hari ini luar biasa.
1413
01:36:19,750 --> 01:36:20,957
- Benarkah?
- Ya!
1414
01:36:20,958 --> 01:36:23,249
Tabung pemadam api. Cincin jempol.
1415
01:36:23,250 --> 01:36:25,040
Sangat pintar.
1416
01:36:25,041 --> 01:36:27,375
Ayah tak percaya,
Ayah pikir kau akan takut.
1417
01:36:27,875 --> 01:36:30,082
Apa? Ayah pikir begitu?
1418
01:36:30,083 --> 01:36:32,374
Tidak. Tidak pernah.
1419
01:36:32,375 --> 01:36:33,957
Bahkan, saat kita pulang,
1420
01:36:33,958 --> 01:36:36,332
kita akan bermain gim video seharian.
1421
01:36:36,333 --> 01:36:39,582
- Kau tak boleh keluar rumah.
- Aku boleh beri tahu Connor, 'kan?
1422
01:36:39,583 --> 01:36:43,916
Jangan beri tahu Connor.
Kami akan bilang kalian sakit.
1423
01:36:50,083 --> 01:36:52,790
Astaga. Maaf Ibu mendekapmu erat-erat.
1424
01:36:52,791 --> 01:36:55,124
Ibu senang kalian selamat.
1425
01:36:55,125 --> 01:36:56,958
Tak apa. Aku suka.
1426
01:36:58,791 --> 01:37:00,666
- Senang mereka berbaikan.
- Ya, 'kan?
1427
01:37:02,666 --> 01:37:05,416
Astaga. Pelukan itu berlebihan.
1428
01:37:06,708 --> 01:37:09,250
Kau jelas terlalu lama di Amerika.
1429
01:37:21,041 --> 01:37:22,165
Ayo.
1430
01:37:22,166 --> 01:37:25,624
Asal kau tahu,
aku yang menutup palang, jadi...
1431
01:37:25,625 --> 01:37:26,833
Kerja bagus.
1432
01:37:33,458 --> 01:37:36,915
Berjanjilah saja
kita tak akan melakukannya lagi, oke?
1433
01:37:36,916 --> 01:37:39,540
Ayah berjanji tak akan melakukannya lagi.
1434
01:37:39,541 --> 01:37:42,415
Kita tak akan mengulanginya.
1435
01:37:42,416 --> 01:37:45,333
Ayah benci mengatakannya,
tapi kita masih sempat ikut playoff.
1436
01:38:13,083 --> 01:38:15,290
Oke. Jika gol, kita menang.
1437
01:38:15,291 --> 01:38:17,332
Stop. Kau memperburuknya.
1438
01:38:17,333 --> 01:38:20,207
Maaf, Pelatih.
Aku tak mau lihat. Aku tak sanggup.
1439
01:38:20,208 --> 01:38:21,290
Tarik napas.
1440
01:38:21,291 --> 01:38:23,416
- Tarikan napas Naga.
- Tarikan napas Naga!
1441
01:38:27,250 --> 01:38:28,416
Tenang, Sayang.
1442
01:38:28,916 --> 01:38:31,290
Para wanita di keluarga ini
tak akan meleset.
1443
01:38:31,291 --> 01:38:34,416
Dia tak kenal takut, seperti neneknya.
1444
01:38:43,333 --> 01:38:44,833
Hore!
1445
01:38:45,625 --> 01:38:46,666
Hore!
1446
01:38:51,541 --> 01:38:53,416
Hore!
1447
01:38:55,583 --> 01:38:56,624
Ibu orang Inggris.
1448
01:38:56,625 --> 01:38:58,832
Putriku berhasil!
1449
01:38:58,833 --> 01:38:59,750
Hore!
1450
01:39:04,000 --> 01:39:05,125
Kita menang!
1451
01:39:07,541 --> 01:39:08,458
Hore!
1452
01:39:10,208 --> 01:39:12,082
Mundur, Kumis. Menjauh.
1453
01:39:12,083 --> 01:39:13,083
Ini dia.
1454
01:39:13,708 --> 01:39:14,791
Benar begitu.
1455
01:39:18,250 --> 01:39:21,749
Senang kalian bisa datang.
Kapan kalian pulang?
1456
01:39:21,750 --> 01:39:23,582
Siapa bilang kami akan pulang?
1457
01:39:23,583 --> 01:39:25,041
- Ibu.
- Ya, Sayang?
1458
01:39:25,791 --> 01:39:28,207
Boleh belajar di rumah Annalise?
1459
01:39:28,208 --> 01:39:29,624
Tak perlu bohong.
1460
01:39:29,625 --> 01:39:32,833
Jika ingin merayakannya
dengan teman-temanmu, silakan.
1461
01:39:33,458 --> 01:39:36,375
Tidak, aku harus belajar.
Aku dan Leo tertinggal banyak.
1462
01:39:37,083 --> 01:39:38,457
Benar, tentu saja.
1463
01:39:38,458 --> 01:39:43,125
Jika Ibu lowong hari Senin,
ayo menonton film jika Ibu mau?
1464
01:39:47,708 --> 01:39:51,750
Ya, tentu.
Jika itu yang kau mau, Ibu bisa.
1465
01:39:52,625 --> 01:39:54,374
Oke. Bagus.
1466
01:39:54,375 --> 01:39:55,749
- Kalian siap?
- Ya.
1467
01:39:55,750 --> 01:39:58,083
- Oke. Dah.
- Bersenang-senanglah.
1468
01:40:06,208 --> 01:40:08,625
- Menangislah. Dia sudah pergi.
- Aku tak menangis.
1469
01:40:09,208 --> 01:40:10,749
Kau menangis, Sayang.
1470
01:40:10,750 --> 01:40:11,833
Dan itu indah.
1471
01:40:15,708 --> 01:40:19,290
Ibu mulai menyelidiki si Annalise ini.
1472
01:40:19,291 --> 01:40:21,249
- Bagus.
- Jika itu nama aslinya.
1473
01:40:21,250 --> 01:40:25,332
- Jangan. Kami tak begitu.
- Kami tak begitu.
1474
01:40:25,333 --> 01:40:29,749
Jika kau ingin aku mengawasinya
dan si cowok itu diam-diam...
1475
01:40:29,750 --> 01:40:32,957
- Aku harus melindungi cucuku.
- Dia bukan cucumu.
1476
01:40:32,958 --> 01:40:33,999
- Oke?
- Ya.
1477
01:40:34,000 --> 01:40:36,666
Kami memercayainya,
tak perlu selidiki teman-temannya.
1478
01:40:38,500 --> 01:40:41,290
Pergilah dan bersantailah sejenak.
1479
01:40:41,291 --> 01:40:42,915
- Serius?
- Ya.
1480
01:40:42,916 --> 01:40:44,624
Aku bisa menjaga Leo.
1481
01:40:44,625 --> 01:40:47,874
Lakukan pelatihan.
Ajari dia soal kerasnya dinas rahasia.
1482
01:40:47,875 --> 01:40:49,374
- Departemen TI.
- Yah...
1483
01:40:49,375 --> 01:40:50,624
Bersenang-senanglah.
1484
01:40:50,625 --> 01:40:51,957
Terima kasih.
1485
01:40:51,958 --> 01:40:55,040
Malam pertama tanpa anak-anak
setelah sekian lama.
1486
01:40:55,041 --> 01:40:56,665
Kau tahu artinya.
1487
01:40:56,666 --> 01:40:58,041
- Tidur.
- Tidur. Ya.
1488
01:40:58,833 --> 01:41:01,749
- Aku tak sabar!
- Hei, dengar. Putri kita berhasil.
1489
01:41:01,750 --> 01:41:04,374
- Yah...
- Kemenangan besar.
1490
01:41:04,375 --> 01:41:05,750
Kemenangan besar.
1491
01:41:06,291 --> 01:41:08,124
- Aku bangga padamu.
- Ayolah.
1492
01:41:08,125 --> 01:41:09,541
Astaga, jangan.
1493
01:41:10,125 --> 01:41:11,749
Baron, apa-apaan kau?
1494
01:41:11,750 --> 01:41:13,957
Aku tak boleh mampir
dan menyapa teman lama?
1495
01:41:13,958 --> 01:41:15,000
- Tidak!
- Tidak!
1496
01:41:16,625 --> 01:41:17,790
Kau menjaganya?
1497
01:41:17,791 --> 01:41:20,040
Tentu, sudah 15 tahun menikah.
1498
01:41:20,041 --> 01:41:23,083
- Bukan itu pertanyaanku.
- Dua anak, Baron.
1499
01:41:23,916 --> 01:41:26,332
- Dua anak, Sobat.
- Kau bahagia, Emily?
1500
01:41:26,333 --> 01:41:28,582
- Ya, kami bahagia, oke?
- Ayolah.
1501
01:41:28,583 --> 01:41:31,332
Aku hanya bercanda.
Kalian tak bisa bercanda?
1502
01:41:31,333 --> 01:41:32,749
- Oke.
- Baiklah.
1503
01:41:32,750 --> 01:41:33,665
Ada pekerjaan.
1504
01:41:33,666 --> 01:41:36,832
Kami tak mau. Kemarin itu terpaksa.
1505
01:41:36,833 --> 01:41:40,582
- Aku tak akan kemari jika tak serius.
- Terima kasih, lewat surel saja.
1506
01:41:40,583 --> 01:41:42,625
Intinya, jasad Chuck tak ditemukan.
1507
01:41:44,208 --> 01:41:45,582
Aku butuh kalian.
1508
01:41:45,583 --> 01:41:49,290
Matt, tidak terlalu, tapi kau, Emily.
1509
01:41:49,291 --> 01:41:52,374
Aku akan membutuhkanmu
merekrut anggota keluargamu.
1510
01:41:52,375 --> 01:41:55,707
Ibuku akan senang bergabung,
jadi kalian bisa bicara...
1511
01:41:55,708 --> 01:41:56,958
Bukan ibumu.
1512
01:42:00,291 --> 01:42:01,166
Ayahmu.
1513
01:42:01,750 --> 01:42:02,790
Ayahmu?
1514
01:42:02,791 --> 01:42:05,041
Ya. Aku belum cerita soal dia?
1515
01:51:50,791 --> 01:51:55,791
Terjemahan subtitle oleh Rendy