1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:25,000 --> 00:00:30,917
15 ANNI PRIMA
4
00:00:48,792 --> 00:00:49,624
Pronto?
5
00:00:49,625 --> 00:00:51,874
Abbiamo la conferma dall'MI6.
6
00:00:51,875 --> 00:00:53,999
Target localizzato, sta a voi.
7
00:00:54,000 --> 00:00:54,917
D'accordo.
8
00:01:02,000 --> 00:01:04,000
Amore, hanno chiamato. Sei pronta?
9
00:01:04,833 --> 00:01:06,457
Dai, siamo in ritardo.
10
00:01:06,458 --> 00:01:09,416
- Sì, arrivo.
- L'hai già detto cinque minuti fa.
11
00:01:09,417 --> 00:01:10,791
Dammi un minuto.
12
00:01:10,792 --> 00:01:13,166
Ti conosco,
lo dici quando te ne servono 20.
13
00:01:13,167 --> 00:01:15,167
Ok, sposto la macchina.
14
00:01:37,583 --> 00:01:38,707
Oh, no.
15
00:01:38,708 --> 00:01:40,416
È una festa di bambini.
16
00:01:40,417 --> 00:01:42,042
Quindi dovrei...
17
00:01:44,875 --> 00:01:46,292
- Tutte e due.
- Davvero?
18
00:01:50,500 --> 00:01:52,542
E... questo.
19
00:01:57,333 --> 00:01:59,291
Caspita, bella macchina.
20
00:01:59,292 --> 00:02:02,207
Lo sai che hai un tetto di spesa, vero?
21
00:02:02,208 --> 00:02:04,416
Non si lesina sotto copertura, Chuck.
22
00:02:04,417 --> 00:02:06,666
- Ce l'hai insegnato tu.
- Ricordi Macao?
23
00:02:06,667 --> 00:02:09,832
Hai speso mezzo milione
per inserirti nella Triade.
24
00:02:09,833 --> 00:02:10,916
Facciamo così.
25
00:02:10,917 --> 00:02:13,457
Completa la missione
e puoi tenerti l'auto.
26
00:02:13,458 --> 00:02:14,417
Davvero?
27
00:02:15,000 --> 00:02:16,582
- No.
- Immaginavo.
28
00:02:16,583 --> 00:02:21,916
Oggi siete intermediari di armi francesi.
I veri signori Lemieux sono... indisposti.
29
00:02:21,917 --> 00:02:23,417
Concentratevi, si parte.
30
00:02:24,000 --> 00:02:24,957
Balthazar Gor.
31
00:02:24,958 --> 00:02:27,207
Ex KGB, ora a capo della Volka.
32
00:02:27,208 --> 00:02:30,166
Tra i terroristi più pericolosi
dell'Est Europa.
33
00:02:30,167 --> 00:02:33,832
Sarà pure la festa del figlio,
ma non prendetelo alla leggera.
34
00:02:33,833 --> 00:02:36,166
Mescolatevi tra gli ospiti, trovatelo.
35
00:02:36,167 --> 00:02:37,666
Noi non lo vediamo.
36
00:02:37,667 --> 00:02:40,750
Ma guarda, tutto questo
per un ragazzino di otto anni?
37
00:02:41,250 --> 00:02:43,207
Diventerà per forza uno stronzo.
38
00:02:43,208 --> 00:02:45,707
Esistono vari modi per rovinare i figli.
39
00:02:45,708 --> 00:02:46,708
Ingrandisci.
40
00:02:47,250 --> 00:02:48,500
Lì.
41
00:02:49,167 --> 00:02:50,832
Non ci posso credere.
42
00:02:50,833 --> 00:02:51,832
- Eh?
- Che c'è?
43
00:02:51,833 --> 00:02:54,791
Non dovevo presentarvi.
Andate a letto insieme, eh?
44
00:02:54,792 --> 00:02:57,332
Siamo calati nella parte per la missione.
45
00:02:57,333 --> 00:02:59,332
Le basi dello spionaggio, Chuck.
46
00:02:59,333 --> 00:03:02,249
Se vi catturano,
spero sappiate mentire meglio.
47
00:03:02,250 --> 00:03:03,500
Certo, ci conosci.
48
00:03:07,375 --> 00:03:08,291
Gor avvistato.
49
00:03:08,292 --> 00:03:09,792
Sapete cosa fare, andate.
50
00:03:15,083 --> 00:03:16,167
Mezcal con scorzetta.
51
00:03:16,875 --> 00:03:19,249
Salve, sono Mélodie Lemieux.
52
00:03:19,250 --> 00:03:21,666
Mi complimento per la bellissima casa.
53
00:03:21,667 --> 00:03:23,250
Il mio nome è Gor.
54
00:03:24,833 --> 00:03:26,916
Balthazar Gor. Piacere di conoscerla.
55
00:03:26,917 --> 00:03:28,167
Piacere mio.
56
00:03:30,333 --> 00:03:32,667
- Beh, godetevi la festa.
- Grazie.
57
00:03:33,792 --> 00:03:35,416
Voce e impronte acquisite.
58
00:03:35,417 --> 00:03:37,249
Ottimo lavoro, alla cassaforte.
59
00:03:37,250 --> 00:03:38,833
Di sopra, ufficio di Gor.
60
00:03:51,417 --> 00:03:53,958
Cerchiamo di trasferire quell'impronta.
61
00:04:00,000 --> 00:04:01,083
Balthazar Gor.
62
00:04:03,458 --> 00:04:05,124
- Device acquisito.
- Ottimo.
63
00:04:05,125 --> 00:04:07,374
- Che è?
- Sai cos'è una chiave ICS?
64
00:04:07,375 --> 00:04:09,541
- ICS?
- Industrial Control System.
65
00:04:09,542 --> 00:04:13,332
È un passe-partout
per le infrastrutture critiche.
66
00:04:13,333 --> 00:04:15,707
Centrali elettriche,
dighe, reattori nucleari.
67
00:04:15,708 --> 00:04:18,124
Gor potrebbe scatenare una Chernobyl.
68
00:04:18,125 --> 00:04:19,500
Chiaro, è letale.
69
00:04:31,125 --> 00:04:33,125
Bene, uscita est. Sbrigatevi.
70
00:04:46,000 --> 00:04:47,957
Bravi, andate al punto di incontro.
71
00:04:47,958 --> 00:04:50,082
Baron Andrews, MI6, vi aspetta lì.
72
00:04:50,083 --> 00:04:53,499
E, Emily,
non dire niente della chiave a Baron.
73
00:04:53,500 --> 00:04:55,375
So che vi conoscete, ma...
74
00:04:56,250 --> 00:04:57,792
non ci fidiamo di nessuno.
75
00:05:16,625 --> 00:05:18,291
- Emily.
- Baron.
76
00:05:18,292 --> 00:05:20,707
Menomale che stai bene, ero in ansia.
77
00:05:20,708 --> 00:05:23,083
- Infatti ti vedo pallidino.
- Matt.
78
00:05:24,125 --> 00:05:26,249
Emily, quando torni in Inghilterra
79
00:05:26,250 --> 00:05:28,457
a lavorare in un'agenzia come si deve?
80
00:05:28,458 --> 00:05:30,667
Quando recluteranno agenti come si deve.
81
00:05:31,708 --> 00:05:34,166
Ma se si tratta di fare
l'agente di viaggi,
82
00:05:34,167 --> 00:05:36,166
tu non hai rivali.
83
00:05:36,167 --> 00:05:37,541
Sì, ringrazia l'MI6.
84
00:05:37,542 --> 00:05:39,916
Trattalo bene,
voi americani siete un po' rozzi.
85
00:05:39,917 --> 00:05:43,499
- Non lo prenderò come un insulto.
- Scusa, sei forse geloso?
86
00:05:43,500 --> 00:05:44,666
- Di che?
- Non so.
87
00:05:44,667 --> 00:05:46,957
Mi era sembrato. Forse è l'accento?
88
00:05:46,958 --> 00:05:49,374
Non è l'accento, è la tua personalità.
89
00:05:49,375 --> 00:05:52,792
- Ma l'accento non aiuta.
- Sareste una coppia deliziosa.
90
00:05:53,625 --> 00:05:56,250
Buon viaggio, Emily.
È sempre bello vederti.
91
00:05:57,792 --> 00:05:58,667
La tua chiave.
92
00:06:00,000 --> 00:06:02,375
Trattala bene. Ciao.
93
00:06:03,000 --> 00:06:04,957
Eccoci, perdonate il ritardo.
94
00:06:04,958 --> 00:06:06,208
Pessima imitazione.
95
00:06:10,417 --> 00:06:12,874
Benvenuti, sono Dylan. Le prendo la borsa?
96
00:06:12,875 --> 00:06:15,874
No, grazie. Ma berrei qualcosa.
Dello champagne?
97
00:06:15,875 --> 00:06:17,125
- Certo.
- Ottimo.
98
00:06:17,792 --> 00:06:20,749
Io non prendo niente, la ringrazio.
99
00:06:20,750 --> 00:06:21,792
Niente champagne?
100
00:06:22,792 --> 00:06:23,916
- No.
- Davvero?
101
00:06:23,917 --> 00:06:25,999
Brindiamo sempre dopo una missione.
102
00:06:26,000 --> 00:06:29,707
Sì, ma sai,
con l'altitudine e la disidratazione,
103
00:06:29,708 --> 00:06:32,708
non ho voglia di champagne, ora.
Mi spiego?
104
00:06:33,875 --> 00:06:36,292
Ok, ora so per certo che c'è qualcosa.
105
00:06:39,458 --> 00:06:40,875
- Dici?
- Sì.
106
00:06:41,458 --> 00:06:43,499
Non so cosa, ma qualcosa ti turba.
107
00:06:43,500 --> 00:06:46,000
- Sono incinta.
- Cosa hai detto?
108
00:06:46,708 --> 00:06:47,874
E tu sei il padre.
109
00:06:47,875 --> 00:06:48,958
Beh...
110
00:06:49,708 --> 00:06:51,624
Immaginavo di essere il padre, ma...
111
00:06:51,625 --> 00:06:54,291
- Ti vedi con qualcun altro?
- No, e tu?
112
00:06:54,292 --> 00:06:56,792
No, sei l'unica con cui sono stato.
113
00:06:57,708 --> 00:06:58,750
Sei sicura?
114
00:07:02,667 --> 00:07:03,749
Piuttosto sicura.
115
00:07:03,750 --> 00:07:07,207
Caspita, è una scala reale di...
116
00:07:07,208 --> 00:07:08,582
test di gravidanza.
117
00:07:08,583 --> 00:07:10,583
Ci ho fatto pipì sopra, quindi...
118
00:07:15,042 --> 00:07:16,917
Senti, non so cosa pensi,
119
00:07:18,000 --> 00:07:19,708
però, ecco...
120
00:07:21,708 --> 00:07:24,167
non stiamo insieme da molto, quindi...
121
00:07:25,542 --> 00:07:26,375
Ci sto.
122
00:07:27,167 --> 00:07:28,124
Cosa?
123
00:07:28,125 --> 00:07:31,125
Ho detto che ci sto, al cento percento.
124
00:07:32,125 --> 00:07:36,083
La mia persona preferita darà alla luce
la mia nuova persona preferita.
125
00:07:36,625 --> 00:07:37,542
Ci sto.
126
00:07:38,458 --> 00:07:41,541
- Dici sempre le cose giuste.
- Perché è vero.
127
00:07:41,542 --> 00:07:43,666
A tal proposito... D, champagne!
128
00:07:43,667 --> 00:07:45,333
La bottiglia, bevo per due.
129
00:07:49,458 --> 00:07:50,499
Avremo un bebè.
130
00:07:50,500 --> 00:07:52,750
Congratulazioni, splendida notizia.
131
00:07:56,667 --> 00:07:58,458
Sei sicuro che ti sta bene?
132
00:07:59,167 --> 00:08:01,207
Perché so, per esperienza personale,
133
00:08:01,208 --> 00:08:04,958
che i bambini
si combinano male con questo mestiere.
134
00:08:05,542 --> 00:08:09,667
E io so, per esperienza personale,
com'è non avere una famiglia.
135
00:08:11,500 --> 00:08:14,083
- È quel che ho sempre voluto.
- Anch'io.
136
00:08:17,750 --> 00:08:18,583
Cosa?
137
00:08:19,625 --> 00:08:21,375
È il mio alito?
138
00:08:22,333 --> 00:08:23,375
- Tutto ok?
- Devo...
139
00:08:24,333 --> 00:08:26,083
andare a sciacquarmi il viso.
140
00:08:27,875 --> 00:08:30,207
Scusi, il bagno è fuori servizio.
141
00:08:30,208 --> 00:08:32,708
- Sono 11 ore di volo.
- Mi dispiace.
142
00:08:36,208 --> 00:08:39,125
Matt, il bagno è fuori servizio.
143
00:08:45,708 --> 00:08:48,249
- Lasciala subito.
- Vogliamo la chiave.
144
00:08:48,250 --> 00:08:49,167
D'accordo.
145
00:08:54,042 --> 00:08:56,500
È qui dentro. Ora lasciala.
146
00:09:26,000 --> 00:09:26,958
Em!
147
00:11:43,667 --> 00:11:45,416
- Che fai?
- Ce n'è solo uno!
148
00:11:45,417 --> 00:11:47,417
- No!
- Em, non c'è tempo!
149
00:11:55,292 --> 00:11:57,125
Abbi cura di questo bambino.
150
00:11:58,333 --> 00:11:59,917
Em, che fai?
151
00:12:13,750 --> 00:12:14,833
Non mollare.
152
00:12:15,542 --> 00:12:18,000
- Tu non mollare.
- D'accordo, non mollo.
153
00:12:24,667 --> 00:12:26,416
Vedi quella radura?
154
00:12:26,417 --> 00:12:28,500
- Ok, reggiti forte!
- Mi reggo!
155
00:12:38,250 --> 00:12:40,542
Ce l'abbiamo fatta! Forza, sbrighiamoci.
156
00:12:43,000 --> 00:12:43,999
Tutto bene?
157
00:12:44,000 --> 00:12:46,125
Due costole rotte, ma non è quello.
158
00:12:46,625 --> 00:12:50,374
Non possiamo andare avanti così,
specie col bambino in arrivo.
159
00:12:50,375 --> 00:12:53,500
Che facciamo, molliamo il lavoro?
160
00:12:54,250 --> 00:12:55,792
Sapevano dove eravamo.
161
00:12:56,500 --> 00:12:57,957
Siamo compromessi.
162
00:12:57,958 --> 00:13:00,125
Che vuoi fare, sparire di scena?
163
00:13:00,875 --> 00:13:04,041
Penseranno tutti
che siamo morti nello schianto, no?
164
00:13:04,042 --> 00:13:06,707
- Sì.
- Ci permetterà di svanire nel nulla.
165
00:13:06,708 --> 00:13:08,958
Sì, ricominciamo daccapo.
166
00:13:09,458 --> 00:13:11,041
Tagliamo i ponti con tutti.
167
00:13:11,042 --> 00:13:14,042
Io posso farlo, non ho nessuno.
Tu hai tua madre.
168
00:13:14,542 --> 00:13:16,374
- Non la vedrai più.
- Sì.
169
00:13:16,375 --> 00:13:18,125
Non è una gran perdita.
170
00:13:20,375 --> 00:13:21,541
E Chuck?
171
00:13:21,542 --> 00:13:23,166
Chuck è nostro amico.
172
00:13:23,167 --> 00:13:25,374
Noi siamo una famiglia. Capirà.
173
00:13:25,375 --> 00:13:27,957
Rinunciamo a quello
che ci siamo costruiti,
174
00:13:27,958 --> 00:13:30,457
la nostra carriera, tutta la nostra vita?
175
00:13:30,458 --> 00:13:33,166
Esatto, perché ora è cambiato tutto.
176
00:13:33,167 --> 00:13:37,583
Sai che se non avessi un interno coscia
super resistente, tu saresti morto?
177
00:13:39,292 --> 00:13:40,833
Il tuo interno coscia mi ha salvato.
178
00:13:42,042 --> 00:13:43,332
E non siamo morti.
179
00:13:43,333 --> 00:13:44,916
Lo facciamo davvero?
180
00:13:44,917 --> 00:13:46,749
Sì, per la miseria!
181
00:13:46,750 --> 00:13:49,291
Non so dove andremo o cosa faremo, ma...
182
00:13:49,292 --> 00:13:50,500
Troveremo un modo.
183
00:13:51,083 --> 00:13:53,583
- Ci sto se tu ci stai.
- Al cento percento.
184
00:13:54,792 --> 00:13:56,000
- Andiamo via.
- Sì.
185
00:14:15,625 --> 00:14:20,833
{\an8}OGGI
186
00:14:24,458 --> 00:14:28,082
Mi dici che giorno è oggi, amore?
187
00:14:28,083 --> 00:14:31,457
Il giorno in cui il mio uomo
porterà a casa la vittoria.
188
00:14:31,458 --> 00:14:32,542
Oggi si gioca!
189
00:14:33,750 --> 00:14:35,082
- Ascolta.
- Dimmi.
190
00:14:35,083 --> 00:14:37,957
Se vinciamo questi playoff,
191
00:14:37,958 --> 00:14:41,041
non dico che sarà tutto merito
del mio allenamento,
192
00:14:41,042 --> 00:14:42,124
ma potrebbe...
193
00:14:42,125 --> 00:14:44,124
Essere merito del tuo allenamento.
194
00:14:44,125 --> 00:14:45,332
- Sono un allenatore sexy?
- Sì.
195
00:14:45,333 --> 00:14:46,666
Sai che si dice di me?
196
00:14:46,667 --> 00:14:48,207
- No.
- Che sono un Messi.
197
00:14:48,208 --> 00:14:50,000
Accidenti!
198
00:14:51,375 --> 00:14:53,667
Cavolo! Faranno di nuovo tardi!
199
00:14:54,250 --> 00:14:56,333
Alice! Leo! Venite a fare colazione!
200
00:14:57,125 --> 00:14:59,124
Leo, piantala coi videogame!
201
00:14:59,125 --> 00:15:00,500
Lo sapeva!
202
00:15:01,083 --> 00:15:04,166
Alice, muoviti!
203
00:15:04,167 --> 00:15:05,541
Mi sto lavando i denti.
204
00:15:05,542 --> 00:15:08,791
Si lava i denti da 20 minuti?
È sempre al telefono.
205
00:15:08,792 --> 00:15:12,249
Te l'ho detto, se non vuoi che lo usi,
puoi requisirglielo.
206
00:15:12,250 --> 00:15:14,457
- Fallo tu.
- No, mi fa paura.
207
00:15:14,458 --> 00:15:18,541
- Lo so, è terrificante.
- Specie quando ti lancia certe occhiate.
208
00:15:18,542 --> 00:15:21,416
- Alice, i denti sono puliti.
- Arrivo.
209
00:15:21,417 --> 00:15:25,208
- Ricordi quando le piacevamo?
- No, è passato troppo tempo.
210
00:15:25,917 --> 00:15:28,375
Forse rilancio i film di lunedì con mamma.
211
00:15:29,292 --> 00:15:32,999
È una buona idea. Potremmo vederci
Creed - Nato per combattere.
212
00:15:33,000 --> 00:15:33,916
Creed II.
213
00:15:33,917 --> 00:15:36,499
- Muscoli ben oleati. Sei sicura?
- Dici?
214
00:15:36,500 --> 00:15:38,957
Che facevi con tua madre a 14 anni?
215
00:15:38,958 --> 00:15:40,874
Quando avevo 14 anni? Dio!
216
00:15:40,875 --> 00:15:43,749
Mamma scordò di dirmi
che era in missione a Beirut.
217
00:15:43,750 --> 00:15:44,749
Pessimo esempio.
218
00:15:44,750 --> 00:15:47,000
Sì, ho avuto un'infanzia molto diversa.
219
00:15:47,917 --> 00:15:48,917
Come va?
220
00:15:49,500 --> 00:15:50,750
- Tutto bene?
- Sì.
221
00:15:51,458 --> 00:15:55,374
Hai giocato ai videogame ieri sera
dopo aver spento le luci?
222
00:15:55,375 --> 00:15:56,583
No.
223
00:15:59,833 --> 00:16:02,416
Sì, ok, scusa.
224
00:16:02,417 --> 00:16:04,874
Non cedere subito, mi avevi convinto.
225
00:16:04,875 --> 00:16:06,832
Non farti intimorire subito.
226
00:16:06,833 --> 00:16:08,541
- Lavora su quello.
- Aspetta.
227
00:16:08,542 --> 00:16:10,166
Per cosa sei arrabbiato?
228
00:16:10,167 --> 00:16:13,082
Ti prego, non incoraggiarlo a mentire.
229
00:16:13,083 --> 00:16:14,999
Perché no? Voi mentite sempre.
230
00:16:15,000 --> 00:16:16,832
- Prego?
- Ripeti, signorina!
231
00:16:16,833 --> 00:16:20,082
Ti ho sentito parlare in russo
col tipo del condizionatore.
232
00:16:20,083 --> 00:16:22,041
- Allora?
- Come dice Bobby Brown:
233
00:16:22,042 --> 00:16:24,166
"È stata una mia scelta", tutto qua.
234
00:16:24,167 --> 00:16:26,874
- Parli russo?
- Lo parlucchio, tipo...
235
00:16:26,875 --> 00:16:28,791
- Do svidaniya o...
- Cosa?
236
00:16:28,792 --> 00:16:30,457
Sputnik, Gorbaciov, White Russian.
237
00:16:30,458 --> 00:16:32,666
Parlavate del sistema di climatizzazione.
238
00:16:32,667 --> 00:16:37,124
Io e tuo padre l'abbiamo imparato un po'
stando in Russia con i Peace Corps.
239
00:16:37,125 --> 00:16:39,166
Non eravate volontari in Colombia?
240
00:16:39,167 --> 00:16:40,707
- Dove vi siete conosciuti?
- Sì.
241
00:16:40,708 --> 00:16:43,291
Ci siamo conosciuti
dove ci siamo conosciuti.
242
00:16:43,292 --> 00:16:46,124
- Dalla Colombia siamo andati in...
- In...
243
00:16:46,125 --> 00:16:47,499
- Russia.
- Belize.
244
00:16:47,500 --> 00:16:49,416
Belize è dopo la Colombia.
245
00:16:49,417 --> 00:16:53,041
Sì, esatto. Colombia, Belize, Russia.
246
00:16:53,042 --> 00:16:54,625
- Sì.
- Abbiamo girato.
247
00:16:55,208 --> 00:16:58,750
- La pace è un duro lavoro.
- E non solo, kushay zavtrak.
248
00:16:59,500 --> 00:17:00,374
Che significa?
249
00:17:00,375 --> 00:17:02,333
- Significa...
- "Fate colazione."
250
00:17:06,958 --> 00:17:09,291
Ho un paio di appuntamenti nel pomeriggio.
251
00:17:09,292 --> 00:17:11,041
Vai tu in lavanderia?
252
00:17:11,042 --> 00:17:13,124
- Sì.
- E bisogna andare da Costco.
253
00:17:13,125 --> 00:17:15,916
- Abbiamo finito un sacco di cose.
- Ok.
254
00:17:15,917 --> 00:17:18,666
Non bere Diet Coke di mattina presto!
255
00:17:18,667 --> 00:17:21,874
- Credo serva a prevenire il cancro.
- Chi te l'ha detto?
256
00:17:21,875 --> 00:17:25,083
Dai a me, ora non la puoi bere.
257
00:17:25,875 --> 00:17:27,667
Ehi, te le puoi togliere?
258
00:17:29,417 --> 00:17:31,125
- Cosa?
- Io non lo farei.
259
00:17:32,917 --> 00:17:33,958
Che senti?
260
00:17:34,750 --> 00:17:36,207
Nessuno che conosci.
261
00:17:36,208 --> 00:17:37,541
Beccata, è probabile.
262
00:17:37,542 --> 00:17:41,499
Volevo sapere se hai qualche programma
per oggi dopo la partita.
263
00:17:41,500 --> 00:17:43,332
- Perché?
- Pensavo
264
00:17:43,333 --> 00:17:45,624
che potresti invitare qualche amica,
265
00:17:45,625 --> 00:17:47,916
ci facciamo dei mocktail,
266
00:17:47,917 --> 00:17:50,582
ci raccontiamo i gossip più succosi.
267
00:17:50,583 --> 00:17:52,957
Vado da Annalise a studiare, stasera.
268
00:17:52,958 --> 00:17:53,916
E due.
269
00:17:53,917 --> 00:17:57,458
Certo, chiaro, tu ami studiare.
270
00:17:58,042 --> 00:18:01,124
Beh, lunedì io sono liberissima.
271
00:18:01,125 --> 00:18:03,582
Magari facciamo la serata film?
272
00:18:03,583 --> 00:18:05,124
- No, grazie.
- Davvero?
273
00:18:05,125 --> 00:18:07,917
Non ti va? Sicura? Va bene.
274
00:18:10,458 --> 00:18:11,791
Se vuoi ci sono io.
275
00:18:11,792 --> 00:18:13,041
- Davvero?
- Certo.
276
00:18:13,042 --> 00:18:15,832
- Anche Creed III?
- Mi olio tutti i muscoli.
277
00:18:15,833 --> 00:18:17,957
Come Michael B., capito?
278
00:18:17,958 --> 00:18:20,250
Bene, eccoci arrivati.
279
00:18:21,042 --> 00:18:23,875
Buona giornata a scuola, tesoro!
280
00:18:25,708 --> 00:18:27,000
No, ti voglio più bene io!
281
00:18:28,667 --> 00:18:32,208
Leo, ricordati che oggi
ti veniamo a prendere più tardi.
282
00:18:33,042 --> 00:18:34,208
Perché l'hai rimesso?
283
00:18:35,292 --> 00:18:39,541
È forte! Registra il ritmo sonno-veglia,
la saturazione e anche la pressione!
284
00:18:39,542 --> 00:18:41,499
Hai 12 anni, non hai la pressione.
285
00:18:41,500 --> 00:18:43,791
Ti sta un po' largo al dito, no?
286
00:18:43,792 --> 00:18:45,166
Lo tengo al pollice.
287
00:18:45,167 --> 00:18:48,499
Perché domani non andiamo
a fare qualche lancio a pallone?
288
00:18:48,500 --> 00:18:49,791
Sai cos'è la CTE?
289
00:18:49,792 --> 00:18:52,374
Lanciamo solo! Lo sai che giocavo, no?
290
00:18:52,375 --> 00:18:54,750
Sì, dovresti farti controllare la testa.
291
00:18:56,000 --> 00:18:57,458
Pesante!
292
00:18:58,875 --> 00:19:01,333
Gliela faccio vedere io la CTE.
293
00:19:01,958 --> 00:19:03,541
- Lo vedi?
- Cosa?
294
00:19:03,542 --> 00:19:05,167
È di nuovo con quel ragazzo.
295
00:19:05,875 --> 00:19:07,583
- Dove l'hai preso?
- Amazon.
296
00:19:08,167 --> 00:19:10,082
- Falla respirare.
- È ancora lui.
297
00:19:10,083 --> 00:19:12,208
E oggi... si tengono per mano.
298
00:19:15,417 --> 00:19:16,582
- Cosa?
- Si baciano.
299
00:19:16,583 --> 00:19:17,542
Si baciano?
300
00:19:18,750 --> 00:19:20,916
Che razza di quattordicenne ha i baffi?
301
00:19:20,917 --> 00:19:24,957
- Si chiama James e ha 16 anni.
- Cavolo, no!
302
00:19:24,958 --> 00:19:26,624
- Non si erano mai baciati.
- Dove l'hai comprato?
303
00:19:26,625 --> 00:19:28,416
In che senso? Su Amazon.
304
00:19:28,417 --> 00:19:31,666
- E ti arrabbi se compro un soffia foglie.
- Non ci credo...
305
00:19:31,667 --> 00:19:33,082
Cazzo, che facciamo?
306
00:19:33,083 --> 00:19:34,624
- È lei.
- Rispondi.
307
00:19:34,625 --> 00:19:36,166
- Ci ha visto.
- Attacca.
308
00:19:36,167 --> 00:19:38,124
Aspetta, mettilo via.
309
00:19:38,125 --> 00:19:39,375
Cazzo, rispondi.
310
00:19:40,500 --> 00:19:43,041
{\an8}- Amore, hai scordato qualcosa?
- Mamma?
311
00:19:43,042 --> 00:19:44,749
Che state facendo?
312
00:19:44,750 --> 00:19:47,000
Siete inquietanti. È un binocolo?
313
00:19:47,583 --> 00:19:49,541
Ha iniziato tua madre.
314
00:19:49,542 --> 00:19:51,666
Dovete farvi una vita, dico davvero.
315
00:19:51,667 --> 00:19:53,749
Torno a casa dopo i compiti.
316
00:19:53,750 --> 00:19:54,958
- Ciao.
- Ok.
317
00:19:55,542 --> 00:19:57,875
Ti ho detto di requisirle il telefono.
318
00:19:59,125 --> 00:20:00,333
Sii più discreta.
319
00:20:03,292 --> 00:20:04,999
Davvero? Fatevi una vita?
320
00:20:05,000 --> 00:20:06,457
Questa è la mia vita.
321
00:20:06,458 --> 00:20:09,457
Ma che significa? Non lo sa nemmeno lei!
322
00:20:09,458 --> 00:20:12,041
Tutto il giorno io penso alla tua di vita.
323
00:20:12,042 --> 00:20:13,999
Se ne avessi una, tu che faresti?
324
00:20:14,000 --> 00:20:15,291
"Mamma, dove sei?"
325
00:20:15,292 --> 00:20:17,416
"Devo andare qui, devo andare lì."
326
00:20:17,417 --> 00:20:20,791
"Non fissarmi.
Fuori dalla mia stanza! Ho fame!"
327
00:20:20,792 --> 00:20:24,041
Adolescenti, oggi sono una cosa,
domani un'altra.
328
00:20:24,042 --> 00:20:28,041
Si dice che possano distruggerti,
ma con me non ci riusciranno.
329
00:20:28,042 --> 00:20:29,207
Oh, Dio.
330
00:20:29,208 --> 00:20:30,999
Non ho capito, puoi ripetere?
331
00:20:31,000 --> 00:20:34,749
Alexa sei davvero inquietante.
Fatti gli affari tuoi.
332
00:20:34,750 --> 00:20:36,792
Ti cerco una app di meditazione?
333
00:21:14,708 --> 00:21:17,542
JAMES: EVVAI!!! UN SECONDO E ARRIVO
334
00:21:18,792 --> 00:21:21,083
ANNALISE: SIAMO DI SOPRA PORTA DA BERE!!!
335
00:21:22,458 --> 00:21:23,292
Ok.
336
00:21:25,250 --> 00:21:26,542
Un'altra volta e basta.
337
00:21:29,500 --> 00:21:31,292
E va bene, ci rinuncio.
338
00:21:38,167 --> 00:21:40,333
- Che stai facendo?
- Oh, Dio!
339
00:21:43,167 --> 00:21:44,958
- Niente.
- Non sembra niente.
340
00:21:45,583 --> 00:21:46,999
- È Alice.
- Alice?
341
00:21:47,000 --> 00:21:49,749
Ci ha mentito.
Non è da Annalise a studiare.
342
00:21:49,750 --> 00:21:52,957
Per questo dovremmo
sorvegliare sempre i nostri figli.
343
00:21:52,958 --> 00:21:54,874
Come fanno gli altri genitori.
344
00:21:54,875 --> 00:21:58,457
Non siamo come gli altri genitori.
Ne abbiamo parlato.
345
00:21:58,458 --> 00:22:02,457
Ma noi siamo delle vere spie,
è il nostro lavoro.
346
00:22:02,458 --> 00:22:03,875
Era il nostro lavoro.
347
00:22:04,625 --> 00:22:08,166
Spiavamo terroristi e dittatori,
non i nostri figli.
348
00:22:08,167 --> 00:22:09,124
Sì, ma guarda.
349
00:22:09,125 --> 00:22:11,166
- Sembra che...
- Non voglio.
350
00:22:11,167 --> 00:22:13,499
Si è staccato da solo e... che c'è?
351
00:22:13,500 --> 00:22:15,791
Cosa? "Mamma che pale".
352
00:22:15,792 --> 00:22:17,207
L'ha scritto male.
353
00:22:17,208 --> 00:22:20,042
Ben ti sta. "Mamma che pale".
Non mi interessa.
354
00:22:21,083 --> 00:22:22,707
Provo questa.
355
00:22:22,708 --> 00:22:24,791
MAMMACHEPALE
356
00:22:24,792 --> 00:22:28,332
- Tanto va la gatta al lardo.
- Beh, riposa in pace, zampina.
357
00:22:28,333 --> 00:22:29,457
Visto?
358
00:22:29,458 --> 00:22:31,249
Non dovevi impicciarti.
359
00:22:31,250 --> 00:22:34,167
Tanto per lei rompo sempre,
in questo periodo.
360
00:22:35,208 --> 00:22:37,166
Cos'è? Guarda.
361
00:22:37,167 --> 00:22:39,999
{\an8}PRONTI AL COLPO. APOCALISSE CHIMICA
362
00:22:40,000 --> 00:22:40,917
Che significa?
363
00:22:43,208 --> 00:22:45,291
- Apocalisse chimica.
- Chimica.
364
00:22:45,292 --> 00:22:47,750
Avete detto: "Apocalisse chimica?"
365
00:22:48,958 --> 00:22:51,457
Non pensavo l'avrebbero rifatto,
dopo l'anno scorso.
366
00:22:51,458 --> 00:22:52,749
Cos'è successo?
367
00:22:52,750 --> 00:22:56,500
Non so, credo c'entrasse
una ragazza di nome Emmeddì?
368
00:22:59,833 --> 00:23:01,332
Non ci credo! Guarda!
369
00:23:01,333 --> 00:23:03,916
È tra la Adamson e Piedmont.
370
00:23:03,917 --> 00:23:06,792
Doveva disattivare la geolocalizzazione.
È come barare.
371
00:23:08,292 --> 00:23:09,124
È una disco.
372
00:23:09,125 --> 00:23:10,167
- Discoteca?
- Sì!
373
00:23:18,583 --> 00:23:20,124
Eccoci.
374
00:23:20,125 --> 00:23:23,082
- C'è movimento qui.
- Vuoi peggiorare le cose?
375
00:23:23,083 --> 00:23:27,124
- Non usciamo da secoli.
- Infatti è nostra figlia che è qui.
376
00:23:27,125 --> 00:23:31,458
Andiamo! Non possiamo divertirci un po'?
Ci stai?
377
00:23:42,833 --> 00:23:44,041
Scusate, permesso.
378
00:23:44,042 --> 00:23:45,000
Permesso.
379
00:23:45,708 --> 00:23:46,667
Oddio.
380
00:24:00,375 --> 00:24:02,125
Mi fai un Harvey Wallbanger?
381
00:24:09,583 --> 00:24:11,000
Salute!
382
00:24:18,000 --> 00:24:19,500
È lassù.
383
00:24:20,583 --> 00:24:24,542
Alice Emilia Reynolds, andiamo. Ora.
384
00:24:27,250 --> 00:24:29,999
- Ma io non...
- Non una parola.
385
00:24:30,000 --> 00:24:32,875
Zitto pure tu, baffetto spelacchiato.
386
00:24:33,542 --> 00:24:35,874
- Forza.
- Perché non posso restare?
387
00:24:35,875 --> 00:24:39,458
- Ai loro genitori non importa.
- Forse non gli vogliono bene.
388
00:24:40,042 --> 00:24:41,374
Non lo so, andiamo.
389
00:24:41,375 --> 00:24:43,916
Alice, non puoi,
la festa è appena iniziata.
390
00:24:43,917 --> 00:24:46,000
Prendi la tua roba e andiamocene.
391
00:24:46,917 --> 00:24:49,666
- Forza.
- Che c'è, si è rotta l'antenna?
392
00:24:49,667 --> 00:24:53,625
- Per questo voi due boomer siete usciti?
- Dite ciao, boomer!
393
00:24:54,750 --> 00:24:55,749
Boomer?
394
00:24:55,750 --> 00:24:57,792
Sì, panterona, boomer.
395
00:24:58,833 --> 00:24:59,708
Panterona?
396
00:25:00,542 --> 00:25:03,124
Sentite, fateci passare, ok?
397
00:25:03,125 --> 00:25:05,083
E ce ne andiamo.
398
00:25:06,083 --> 00:25:07,249
E come pensi di fare?
399
00:25:07,250 --> 00:25:10,457
Forse non mi hai sentito.
Ho detto di farci passare,
400
00:25:10,458 --> 00:25:13,499
così posso portare
mia figlia minorenne via da qui!
401
00:25:13,500 --> 00:25:15,999
- Papà!
- A me sembra grande abbastanza.
402
00:25:16,000 --> 00:25:18,124
Ok, ora calmiamoci, va bene?
403
00:25:18,125 --> 00:25:19,667
Andiamo via.
404
00:25:20,500 --> 00:25:21,833
Non così in fretta.
405
00:25:49,375 --> 00:25:50,792
- Cavolo.
- Non respiro.
406
00:25:52,417 --> 00:25:56,458
È successo tutto molto in fretta.
Non è così grave, vero?
407
00:26:00,458 --> 00:26:01,542
RIMUOVI
408
00:26:02,167 --> 00:26:04,666
E non siamo boomer, ma Gen X, almeno.
409
00:26:04,667 --> 00:26:06,416
Tipo in bilico.
410
00:26:06,417 --> 00:26:08,458
Tra le due generazioni. Andiamo.
411
00:26:26,333 --> 00:26:29,374
- Come sei entrata? Documento falso?
- No.
412
00:26:29,375 --> 00:26:32,416
Fanno entrare i quattordicenni
in quella discoteca?
413
00:26:32,417 --> 00:26:35,791
Va bene, ho un documento falso,
solo per andare a ballare.
414
00:26:35,792 --> 00:26:37,624
Chi ti ha coinvolto? Barbetta?
415
00:26:37,625 --> 00:26:40,457
Si chiama James,
e non ti piace perché è bianco.
416
00:26:40,458 --> 00:26:42,375
Cosa? Tua madre è bianca.
417
00:26:42,875 --> 00:26:45,291
E comunque, qui non si tratta di James.
418
00:26:45,292 --> 00:26:47,332
- Si tratta di te.
- Sì.
419
00:26:47,333 --> 00:26:50,457
Ti scoccia perché vivo la mia vita
e non la tua.
420
00:26:50,458 --> 00:26:52,082
- Cosa?
- Vi prego!
421
00:26:52,083 --> 00:26:53,500
Come mi avete trovato?
422
00:26:55,458 --> 00:26:56,499
Allora?
423
00:26:56,500 --> 00:26:58,541
"Mamma che pale", "PALE"?
424
00:26:58,542 --> 00:27:00,457
Non è una password impenetrabile.
425
00:27:00,458 --> 00:27:03,416
Sei entrata nel mio computer
e hai letto i messaggi?
426
00:27:03,417 --> 00:27:05,124
I tuoi messaggi sono nostri.
427
00:27:05,125 --> 00:27:07,749
- Il telefono non è tuo, è nostro.
- Giusto.
428
00:27:07,750 --> 00:27:10,333
E sarai messa in castigo a casa nostra.
429
00:27:11,125 --> 00:27:14,041
- Per questo farò i test per il diploma.
- Cosa?
430
00:27:14,042 --> 00:27:16,999
Così potrò andare prima al college,
lontano da qui.
431
00:27:17,000 --> 00:27:19,041
Peccato che non te li pagheremo.
432
00:27:19,042 --> 00:27:21,082
E non parliamo di cosa è successo?
433
00:27:21,083 --> 00:27:23,582
Perché hai fatto il culo a quei tipi.
434
00:27:23,583 --> 00:27:24,957
E uno era carino!
435
00:27:24,958 --> 00:27:28,749
- Niente parolacce!
- Mi fate la ramanzina su questo?
436
00:27:28,750 --> 00:27:30,749
Come avete imparato quelle cose?
437
00:27:30,750 --> 00:27:33,457
Abbiamo fatto
qualche lezione di taekwondo.
438
00:27:33,458 --> 00:27:35,499
Qualche lezione di taekwondo?
439
00:27:35,500 --> 00:27:37,666
Facendo i volontari in Giappone?
440
00:27:37,667 --> 00:27:38,874
Mai detto Giappone.
441
00:27:38,875 --> 00:27:41,832
Poi il taekwondo
è un'arte marziale coreana.
442
00:27:41,833 --> 00:27:45,166
E non hai idea
di quanto si impari in poche lezioni.
443
00:27:45,167 --> 00:27:49,791
Vi aspettate che vi creda?
Siete falsi come Giuda!
444
00:27:49,792 --> 00:27:52,666
- Falsi?
- Detto da Miss Documento Falso.
445
00:27:52,667 --> 00:27:54,541
Io non vi reggo proprio!
446
00:27:54,542 --> 00:27:56,291
Ah, non ci reggi?
447
00:27:56,292 --> 00:27:59,125
Beh, sei in punizione,
prova a non reggere questo!
448
00:27:59,833 --> 00:28:01,999
Era una frase senza senso,
449
00:28:02,000 --> 00:28:05,499
ma ti conviene provocarla
dopo aver visto di cosa è capace?
450
00:28:05,500 --> 00:28:06,875
Non vi sopporto!
451
00:28:07,625 --> 00:28:10,332
- È stato assurdo, vero?
- Folle, allucinante!
452
00:28:10,333 --> 00:28:12,666
Nel senso che non dovevamo farlo
453
00:28:12,667 --> 00:28:16,416
o che non ci sentivamo così vivi
da tipo un secolo?
454
00:28:16,417 --> 00:28:17,832
- Non dovevamo.
- No.
455
00:28:17,833 --> 00:28:19,833
- Sì.
- Certo, giusto per chiarire.
456
00:28:22,083 --> 00:28:23,083
A che pensi?
457
00:28:24,708 --> 00:28:27,582
Ok, tu lo sai che amo la nostra vita.
458
00:28:27,583 --> 00:28:28,666
- Giusto?
- Ma?
459
00:28:28,667 --> 00:28:32,707
Non so,
questa sera mi è scattato qualcosa.
460
00:28:32,708 --> 00:28:37,457
Per la prima volta dopo tantissimo tempo,
mi sono sentita necessaria.
461
00:28:37,458 --> 00:28:39,249
Lo sei, ma in un altro senso.
462
00:28:39,250 --> 00:28:42,166
Ehi, bocca larga,
gli hai detto tu dov'ero?
463
00:28:42,167 --> 00:28:43,791
Me ne frego della tua vita sociale.
464
00:28:43,792 --> 00:28:45,749
- Almeno io ne ho una.
- Non più.
465
00:28:45,750 --> 00:28:48,708
Uscirai dal castigo
che io avrò già una fidanzata.
466
00:28:49,333 --> 00:28:52,249
Non sogni mai
di fare un salto in Sud America?
467
00:28:52,250 --> 00:28:55,166
Per fermare un colpo di Stato
o scatenarne uno?
468
00:28:55,167 --> 00:28:57,957
Quei cari vecchi rovesciamenti di potere!
469
00:28:57,958 --> 00:28:59,792
Non voglio rovesciare nulla.
470
00:29:00,833 --> 00:29:03,124
Ci siamo tirati fuori per un motivo, ok?
471
00:29:03,125 --> 00:29:05,999
- Per proteggere i nostri figli.
- Hai ragione.
472
00:29:06,000 --> 00:29:08,332
Ha trovato la password sul tuo computer.
473
00:29:08,333 --> 00:29:10,707
- Era nascosta.
- Non molto bene.
474
00:29:10,708 --> 00:29:12,791
Se spiano me, spieranno anche te.
475
00:29:12,792 --> 00:29:16,332
Ci provino pure, ho impostato
l'autenticazione a due fattori.
476
00:29:16,333 --> 00:29:20,041
- Sei un vero nerd!
- Uno che i genitori non possono spiare.
477
00:29:20,042 --> 00:29:23,416
Sai di cosa ho bisogno?
Di sentirmi di nuovo viva.
478
00:29:23,417 --> 00:29:25,499
Voglio sentire l'adrenalina.
479
00:29:25,500 --> 00:29:27,916
Voglio tornare a sentirmi
una "brutta stronza".
480
00:29:27,917 --> 00:29:29,458
Amore!
481
00:29:31,833 --> 00:29:33,167
So di cosa hai bisogno.
482
00:29:34,375 --> 00:29:36,666
- Hai troppa energia repressa.
- Esatto.
483
00:29:36,667 --> 00:29:39,625
So di cosa abbiamo bisogno entrambi.
484
00:29:43,875 --> 00:29:46,582
Dio mio, non si regolano.
485
00:29:46,583 --> 00:29:49,292
- Cavolo.
- Che schifo.
486
00:29:50,458 --> 00:29:51,458
Forza!
487
00:29:52,042 --> 00:29:53,042
Andiamo!
488
00:29:56,375 --> 00:29:57,750
Dai, un altro!
489
00:29:58,750 --> 00:29:59,625
Ancora!
490
00:30:06,042 --> 00:30:07,667
- Ti senti meglio?
- Sì.
491
00:30:08,250 --> 00:30:09,208
Un pochino.
492
00:30:12,250 --> 00:30:15,083
Ora mi ci vuole proprio una doccia.
493
00:30:16,208 --> 00:30:17,042
Vieni?
494
00:30:17,667 --> 00:30:18,542
Sudo.
495
00:30:25,958 --> 00:30:27,332
I ragazzi sono a scuola?
496
00:30:27,333 --> 00:30:28,416
Affermativo!
497
00:30:28,417 --> 00:30:30,958
- Aspetti qualcuno?
- No.
498
00:30:31,917 --> 00:30:33,042
Chuck!
499
00:30:33,875 --> 00:30:37,124
- Che mi dici? Quanto tempo!
- Matt, come stai?
500
00:30:37,125 --> 00:30:40,250
Sto bene. Come ci hai trovato?
501
00:30:43,375 --> 00:30:46,874
Sì. "La festa dei boomer sfascia-tutto."
502
00:30:46,875 --> 00:30:48,874
Non siamo propriamente boomer.
503
00:30:48,875 --> 00:30:50,624
- È Chuck?
- Sì, incredibile!
504
00:30:50,625 --> 00:30:51,875
Ehi, Em.
505
00:30:53,583 --> 00:30:56,208
Stai benissimo, davvero.
State bene tutti e due.
506
00:30:57,000 --> 00:30:59,832
- Accomodati.
- No, non abbiamo tempo.
507
00:30:59,833 --> 00:31:01,999
- Cosa?
- Se io vi ho trovato così facilmente,
508
00:31:02,000 --> 00:31:04,457
- i vostri nemici saranno vicini.
- Ma dai.
509
00:31:04,458 --> 00:31:06,916
- È stato 15 anni fa.
- Non abbiamo nemici.
510
00:31:06,917 --> 00:31:09,666
- Io vendo puzzle su Etsy.
- Giochiamo a Wordle.
511
00:31:09,667 --> 00:31:13,082
- Che potrebbero volere da noi?
- La chiave ICS.
512
00:31:13,083 --> 00:31:15,249
È andata perduta nello schianto.
513
00:31:15,250 --> 00:31:17,707
Abbiamo perlustrato l'area, non c'era.
514
00:31:17,708 --> 00:31:21,707
Abbiamo trovato l'astuccio, dei terroristi
bielorussi morti, ma non il drive.
515
00:31:21,708 --> 00:31:22,916
È assurdo.
516
00:31:22,917 --> 00:31:25,082
Ricordi Baron Andrews dell'MI6?
517
00:31:25,083 --> 00:31:26,874
- Certo.
- Un tizio pallidino.
518
00:31:26,875 --> 00:31:28,374
Poco atletico.
519
00:31:28,375 --> 00:31:31,041
- Sì, allora?
- Aveva organizzato lui il jet.
520
00:31:31,042 --> 00:31:33,207
Credo vi abbia venduto ai bielorussi.
521
00:31:33,208 --> 00:31:35,374
- Torna tutto.
- Davvero? Baron?
522
00:31:35,375 --> 00:31:36,833
Ho prove solide.
523
00:31:37,500 --> 00:31:40,791
Lavora per Gor ora,
daranno la caccia a voi e alla chiave.
524
00:31:40,792 --> 00:31:43,041
Ma noi non abbiamo la chiave.
525
00:31:43,042 --> 00:31:44,916
- Esatto.
- Non importa, Em.
526
00:31:44,917 --> 00:31:47,791
Quando la CIA scoprirà che siete vivi,
vi arresteranno.
527
00:31:47,792 --> 00:31:49,917
Dobbiamo portarvi via da qui, con...
528
00:31:51,042 --> 00:31:51,917
Chuck!
529
00:31:54,792 --> 00:31:56,625
- Dentro!
- Vai!
530
00:32:12,083 --> 00:32:15,041
Se ci hanno già trovato,
sai che significa?
531
00:32:15,042 --> 00:32:16,458
- I ragazzi.
- Sì.
532
00:32:18,375 --> 00:32:19,458
- Ora!
- Andiamo.
533
00:32:28,125 --> 00:32:29,042
Giù!
534
00:32:34,250 --> 00:32:35,625
Muovetevi!
535
00:32:50,958 --> 00:32:51,792
Ora!
536
00:33:03,667 --> 00:33:04,500
Vai!
537
00:33:14,333 --> 00:33:15,874
Chuck! Che incubo!
538
00:33:15,875 --> 00:33:19,832
- Dobbiamo provare di non avere la chiave.
- Devo dirti una cosa.
539
00:33:19,833 --> 00:33:21,332
- Cosa?
- Non arrabbiarti.
540
00:33:21,333 --> 00:33:22,457
Non garantisco.
541
00:33:22,458 --> 00:33:24,042
- Ho preso la chiave.
- Eh?
542
00:33:26,708 --> 00:33:28,042
Non volevo finisse in mani sbagliate.
543
00:33:31,000 --> 00:33:31,833
Sinistra!
544
00:33:41,375 --> 00:33:42,375
Sì!
545
00:33:47,375 --> 00:33:50,207
Che hai contro i mobili da giardino?
546
00:33:50,208 --> 00:33:51,791
Non lo facevo da tanto.
547
00:33:51,792 --> 00:33:54,457
O ti distrae il pensiero
del tuo ex che vuole ucciderci.
548
00:33:54,458 --> 00:33:58,749
Siamo usciti una volta. Piantala!
E ha parlato sempre del Manchester United.
549
00:33:58,750 --> 00:34:01,625
Lo ammetti, siete usciti insieme!
Vai a sinistra!
550
00:34:07,375 --> 00:34:08,749
Perché l'hai fatto?
551
00:34:08,750 --> 00:34:11,832
Era un'assicurazione,
in caso fosse saltata la copertura.
552
00:34:11,833 --> 00:34:13,208
Beh, è saltata.
553
00:34:16,667 --> 00:34:18,291
- Dov'è?
- In Inghilterra.
554
00:34:18,292 --> 00:34:19,749
- Ok.
- A Foxhound.
555
00:34:19,750 --> 00:34:22,041
- Da mia madre?
- È una casa protetta.
556
00:34:22,042 --> 00:34:24,249
Perché molta gente vuole ucciderla.
557
00:34:24,250 --> 00:34:26,624
Non possiamo sparire con i nostri figli.
558
00:34:26,625 --> 00:34:29,124
- La CIA ci proteggerà.
- Non senza la chiave.
559
00:34:29,125 --> 00:34:33,874
La recuperiamo, barattiamo un'immunità,
e l'agenzia ci proteggerà. Facile.
560
00:34:33,875 --> 00:34:35,208
Facile?
561
00:34:35,708 --> 00:34:40,041
Hai nascosto un'arma cibernetica
a casa di mia madre, con cui non parlo,
562
00:34:40,042 --> 00:34:43,541
e mi hai mentito a riguardo per 15 anni.
563
00:34:43,542 --> 00:34:46,292
Se la metti così, sembra grave. A destra!
564
00:35:03,375 --> 00:35:04,958
- Sta ricaricando.
- Aspetta.
565
00:35:06,500 --> 00:35:08,042
Si è inceppato.
566
00:36:04,125 --> 00:36:05,125
Non ci credo.
567
00:36:07,375 --> 00:36:09,208
- Forza.
- Cambiamo mezzo.
568
00:36:10,000 --> 00:36:13,291
Ti ho preceduto.
Shane ha una Prius grigia.
569
00:36:13,292 --> 00:36:15,500
- Ci aspetta all'uscita nord.
- Ok.
570
00:36:16,125 --> 00:36:17,124
Ehi, si esce prima!
571
00:36:17,125 --> 00:36:18,499
- Cosa?
- Anche tu, dai.
572
00:36:18,500 --> 00:36:19,416
Che succede?
573
00:36:19,417 --> 00:36:21,416
Succede che non hai pranzato.
574
00:36:21,417 --> 00:36:23,832
Mettiti il panino in tasca. Andiamo.
575
00:36:23,833 --> 00:36:26,082
- Devi mangiare.
- Siete nel panico?
576
00:36:26,083 --> 00:36:27,957
Ci sarai tu nel panico, non io.
577
00:36:27,958 --> 00:36:30,457
- La macchina?
- Un parcheggiatore incapace.
578
00:36:30,458 --> 00:36:32,666
- Dove andiamo?
- A fare un viaggio.
579
00:36:32,667 --> 00:36:34,957
Non fare domande e muoviti!
580
00:36:34,958 --> 00:36:37,874
PARTENZE INTERNAZIONALI
581
00:36:37,875 --> 00:36:40,416
- Andiamo in Inghilterra?
- Esatto.
582
00:36:40,417 --> 00:36:41,499
E la scuola?
583
00:36:41,500 --> 00:36:43,707
E il calcio? Siamo ai playoff.
584
00:36:43,708 --> 00:36:48,416
La scuola e il calcio...
credo che ormai siano finiti.
585
00:36:48,417 --> 00:36:49,666
Cosa?
586
00:36:49,667 --> 00:36:53,249
Dobbiamo accettare la fine
della nostra magica stagione.
587
00:36:53,250 --> 00:36:55,082
Mi dispiace, tesoro.
588
00:36:55,083 --> 00:36:59,292
- Perché andiamo in Inghilterra?
- Ottima domanda.
589
00:36:59,875 --> 00:37:02,541
Andiamo a trovare vostra nonna.
590
00:37:02,542 --> 00:37:04,332
Cosa? Abbiamo una nonna?
591
00:37:04,333 --> 00:37:06,249
Sì. Che bella sorpresa, eh?
592
00:37:06,250 --> 00:37:10,624
So che non è facile capire
e mi dispiace tanto.
593
00:37:10,625 --> 00:37:13,541
Ma non volevo mia madre nelle vostre vite.
594
00:37:13,542 --> 00:37:16,708
- È stata a stento nella mia.
- Hai detto che era morta.
595
00:37:17,542 --> 00:37:20,207
- Non ho mai detto "morta".
- Sì che l'hai detto.
596
00:37:20,208 --> 00:37:22,207
La morte ha varie interpretazioni.
597
00:37:22,208 --> 00:37:23,874
A volte era come morta,
598
00:37:23,875 --> 00:37:26,416
comunque era sempre fredda e distante,
599
00:37:26,417 --> 00:37:29,582
e mi ha mandato in collegio
appena ha potuto, quindi...
600
00:37:29,583 --> 00:37:30,791
Sembra simpatica.
601
00:37:30,792 --> 00:37:34,624
Abbiamo sbagliato e vogliamo
farvela conoscere prima che sia tardi.
602
00:37:34,625 --> 00:37:36,375
- Sì.
- Sta morendo?
603
00:37:37,458 --> 00:37:40,082
No. Cioè, sì. Prima o poi tutti moriamo.
604
00:37:40,083 --> 00:37:41,624
Potremmo morire in volo.
605
00:37:41,625 --> 00:37:42,957
- Cosa?
- Matt.
606
00:37:42,958 --> 00:37:45,582
Mi sono espresso male. Non sta morendo.
607
00:37:45,583 --> 00:37:47,791
Se sembriamo strani o stressati,
608
00:37:47,792 --> 00:37:50,250
è perché lei ci fa sentire così, ok?
609
00:37:53,000 --> 00:37:55,624
Fa sentire così me. Mi sono spiegata?
610
00:37:55,625 --> 00:37:56,541
- Sì.
- Sì.
611
00:37:56,542 --> 00:37:58,332
- Va bene.
- Davvero?
612
00:37:58,333 --> 00:38:00,499
No, niente affatto!
613
00:38:00,500 --> 00:38:02,749
Mi punite perché mento sulla discoteca,
614
00:38:02,750 --> 00:38:05,791
e tu ci hai mentito su tua madre.
Non ha senso!
615
00:38:05,792 --> 00:38:08,707
Signorina, cambia tono e abbassa la voce.
616
00:38:08,708 --> 00:38:11,457
Hai ragione. Ti devo una spiegazione.
617
00:38:11,458 --> 00:38:14,125
Ma non è questo il momento né il luogo.
618
00:38:14,792 --> 00:38:15,916
- Mamma.
- Sì?
619
00:38:15,917 --> 00:38:17,207
Non mi sento bene.
620
00:38:17,208 --> 00:38:20,125
- Che hai?
- Credo sia mal d'aereo.
621
00:38:21,417 --> 00:38:23,041
Non ci siamo ancora saliti.
622
00:38:23,042 --> 00:38:24,249
- Avanti.
- Ascolta,
623
00:38:24,250 --> 00:38:26,208
prima superiamo i controlli, ok?
624
00:38:28,125 --> 00:38:32,291
Signore e signori, allacciate le cinture
e tornate ai vostri posti...
625
00:38:32,292 --> 00:38:33,666
- Ehi.
- Sì?
626
00:38:33,667 --> 00:38:36,833
- L'aereo è a posto, non ci hanno seguito.
- Ok.
627
00:38:37,625 --> 00:38:38,874
Che c'è?
628
00:38:38,875 --> 00:38:41,249
È il momento giusto per dirglielo?
629
00:38:41,250 --> 00:38:44,082
È il peggior momento per dirglielo.
630
00:38:44,083 --> 00:38:48,207
Abbiamo tenuto il segreto per 15 anni,
due giorni in più cambiano poco.
631
00:38:48,208 --> 00:38:51,582
Hai ragione,
è questa bugia a tenerli al sicuro.
632
00:38:51,583 --> 00:38:54,917
I bravi genitori mentono sempre.
"La recita era stupenda."
633
00:38:56,375 --> 00:38:57,666
Sì, certo.
634
00:38:57,667 --> 00:39:00,666
"Non possiamo andare a Disneyland
perché è chiuso."
635
00:39:00,667 --> 00:39:03,582
La adoro.
"I tuoi genitori non hanno tatuaggi."
636
00:39:03,583 --> 00:39:05,667
"Se fumi erba ti viene la diarrea."
637
00:39:06,292 --> 00:39:09,291
- "L'algebra la usiamo..."
- "Quotidianamente."
638
00:39:09,292 --> 00:39:11,375
"Pi greco uguale mc e cazzate varie."
639
00:39:12,000 --> 00:39:13,832
Stiamo facendo un buon lavoro.
640
00:39:13,833 --> 00:39:17,582
Così si tirano su figli risolti
e pieni di risorse.
641
00:39:17,583 --> 00:39:19,332
- Sì.
- Mentendogli.
642
00:39:19,333 --> 00:39:21,042
Grazie della rassicurazione.
643
00:39:22,417 --> 00:39:24,999
A breve,
l'assistente di volo passerà per...
644
00:39:25,000 --> 00:39:26,499
Ehi, buongiorno.
645
00:39:26,500 --> 00:39:28,624
Sono contento che avete riposato.
646
00:39:28,625 --> 00:39:31,583
I cuscini da collo sembrano da scemi,
ma funzionano.
647
00:39:36,875 --> 00:39:39,583
BENVENUTI A LONDRA
648
00:39:42,167 --> 00:39:44,041
- Passaporti, prego.
- Ecco a lei.
649
00:39:44,042 --> 00:39:45,417
- Salve, cara.
- Salve.
650
00:39:46,208 --> 00:39:47,750
Famiglia Baker.
651
00:39:57,417 --> 00:39:59,125
- Grazie, signora Baker.
- A lei.
652
00:40:00,000 --> 00:40:02,042
Bene, l'uscita è da quella parte.
653
00:40:02,667 --> 00:40:03,542
Avanti.
654
00:40:09,500 --> 00:40:10,374
Forza.
655
00:40:10,375 --> 00:40:11,833
Saliamo su quel bus.
656
00:40:17,292 --> 00:40:19,792
Prossima fermata,
parcheggio di lunga sosta.
657
00:40:48,167 --> 00:40:51,833
Direi che questa è la nostra fermata.
D'accordo?
658
00:40:57,333 --> 00:40:58,833
Ammetterai che è assurdo.
659
00:40:59,500 --> 00:41:01,041
A volte assurdo è bello,
660
00:41:01,042 --> 00:41:03,124
tipo ascoltare ancora Michael Jackson.
661
00:41:03,125 --> 00:41:05,750
Forza, scendiamo. Restate vicini.
662
00:41:14,125 --> 00:41:14,999
Parla Gor.
663
00:41:15,000 --> 00:41:17,041
Sono qui. Heathrow, settore G.
664
00:41:17,042 --> 00:41:19,333
Bene, tienimi aggiornato.
665
00:41:24,042 --> 00:41:25,417
Mi scusi tanto.
666
00:41:26,667 --> 00:41:27,958
Ok, arrivati.
667
00:41:29,792 --> 00:41:30,708
Che ne pensate?
668
00:41:32,750 --> 00:41:33,792
È un parcheggio.
669
00:41:35,250 --> 00:41:36,416
Sì.
670
00:41:36,417 --> 00:41:39,125
- Dove va?
- A ritirare l'auto a noleggio.
671
00:41:42,292 --> 00:41:45,000
- Abbiamo noleggiato questa?
- Sì. Salite.
672
00:41:47,250 --> 00:41:48,707
Sì, me li ricordo.
673
00:41:48,708 --> 00:41:51,249
Tutti carini. Il padre era un gran fusto.
674
00:41:51,250 --> 00:41:54,083
Niente commenti personali, agente, grazie.
675
00:41:56,042 --> 00:41:59,916
- Capisco perché la cerchi da 15 anni.
- Non cerco lei da 15 anni,
676
00:41:59,917 --> 00:42:01,292
ma la chiave.
677
00:42:02,875 --> 00:42:04,292
{\an8}Non divaghiamo.
678
00:42:05,875 --> 00:42:07,583
Si sono esposti per un motivo.
679
00:42:08,333 --> 00:42:09,958
Ma sanno rendersi invisibili.
680
00:42:10,458 --> 00:42:12,208
Sì. I figli.
681
00:42:13,958 --> 00:42:14,916
Stai su di loro.
682
00:42:14,917 --> 00:42:16,167
- Sì?
- Sì.
683
00:42:18,875 --> 00:42:21,457
Voglio i video di sorveglianza
dell'aeroporto.
684
00:42:21,458 --> 00:42:24,792
Cellulari, impronte.
Non resteranno invisibili a lungo.
685
00:42:32,667 --> 00:42:33,542
Che schifo.
686
00:42:35,125 --> 00:42:36,333
È disgustoso.
687
00:42:37,167 --> 00:42:38,375
Che sigarette sono?
688
00:42:39,708 --> 00:42:41,457
- È un accendino?
- Dai a me.
689
00:42:41,458 --> 00:42:44,333
Siamo in Europa,
qui è tutto un po' diverso.
690
00:42:45,875 --> 00:42:47,667
Sai se l'auto ha il Wi-Fi?
691
00:42:48,750 --> 00:42:51,624
No, non ce l'ha.
Niente Internet in questo viaggio.
692
00:42:51,625 --> 00:42:53,666
Anzi, quei cellulari?
693
00:42:53,667 --> 00:42:55,207
- Dateli a mamma.
- Sì.
694
00:42:55,208 --> 00:42:56,166
Cosa?
695
00:42:56,167 --> 00:42:57,166
Sconnettetevi.
696
00:42:57,167 --> 00:42:59,916
Così non devo preoccuparmi
dei costi di roaming.
697
00:42:59,917 --> 00:43:02,666
Magari compriamo una SIM inglese.
698
00:43:02,667 --> 00:43:03,707
Scherzi.
699
00:43:03,708 --> 00:43:04,791
Affatto.
700
00:43:04,792 --> 00:43:06,707
Ho le mani intorpidite.
701
00:43:06,708 --> 00:43:07,625
Date qua.
702
00:43:08,250 --> 00:43:09,083
Grazie.
703
00:43:09,833 --> 00:43:10,708
Leo!
704
00:43:12,667 --> 00:43:13,582
Liberati.
705
00:43:13,583 --> 00:43:15,791
- E ora che facciamo?
- In che senso?
706
00:43:15,792 --> 00:43:17,416
Che dici?
707
00:43:17,417 --> 00:43:18,999
Parla con tua sorella.
708
00:43:19,000 --> 00:43:21,791
"Come stai? Che dici?
Ti piace l'Inghilterra?"
709
00:43:21,792 --> 00:43:25,249
- Siete in un altro continente.
- Ho appena visto un Costco.
710
00:43:25,250 --> 00:43:28,583
Non parlar male di Costco,
è mezza giornata ben spesa.
711
00:43:31,333 --> 00:43:32,749
Ecco, mettiamo un po' di...
712
00:43:32,750 --> 00:43:34,332
Musica.
713
00:43:34,333 --> 00:43:36,542
- Questa sì che è musica.
- No.
714
00:43:44,667 --> 00:43:46,000
Non ci credo.
715
00:44:04,208 --> 00:44:05,042
Siamo a secco.
716
00:44:05,625 --> 00:44:07,457
Prendiamo qualcosa da mangiare?
717
00:44:07,458 --> 00:44:08,958
Sei fortunato, ci siamo.
718
00:44:24,833 --> 00:44:27,167
- Bene, ragazzi.
- Ci dai dei soldi?
719
00:44:27,750 --> 00:44:29,874
Sì, passami la borsa.
720
00:44:29,875 --> 00:44:31,166
Svelta.
721
00:44:31,167 --> 00:44:32,374
Sì. Bene.
722
00:44:32,375 --> 00:44:35,332
Noi facciamo benzina
e voi prendete degli snack.
723
00:44:35,333 --> 00:44:36,250
Alla svelta.
724
00:44:38,000 --> 00:44:39,541
E portami il resto.
725
00:44:39,542 --> 00:44:41,667
- E delle M&M's.
- Ok.
726
00:44:49,417 --> 00:44:50,624
Che vi do?
727
00:44:50,625 --> 00:44:52,082
La colazione.
728
00:44:52,083 --> 00:44:54,458
- Completa all'inglese?
- Certo.
729
00:44:55,667 --> 00:44:57,625
Ecco qua. Buon appetito.
730
00:44:59,583 --> 00:45:02,625
Ha qualcosa che non mi faccia
schizzare il colesterolo?
731
00:45:04,375 --> 00:45:05,832
No. Sanguinaccio.
732
00:45:05,833 --> 00:45:07,417
- Sangue?
- Sì.
733
00:45:09,083 --> 00:45:10,999
- Oddio.
- Vero?
734
00:45:11,000 --> 00:45:12,499
Non quello. Guarda qua.
735
00:45:12,500 --> 00:45:14,542
Perché mi chiamo Jeffrey Baker?
736
00:45:15,500 --> 00:45:17,832
E perché dice che siamo dell'Alabama?
737
00:45:17,833 --> 00:45:19,082
Non ci credo.
738
00:45:19,083 --> 00:45:20,832
Rompono per un documento falso
739
00:45:20,833 --> 00:45:23,791
e loro hanno nomi e passaporti falsi,
tutto falso.
740
00:45:23,792 --> 00:45:25,292
Carta o contanti?
741
00:45:26,042 --> 00:45:26,958
Contanti.
742
00:45:31,042 --> 00:45:31,875
Ecco.
743
00:45:34,125 --> 00:45:36,707
{\an8}Un momento. Quello va su Internet?
744
00:45:36,708 --> 00:45:39,166
Sì, ma mamma e papà l'hanno vietato.
745
00:45:39,167 --> 00:45:42,333
Intendi il signore e la signora Baker?
Connettiti, dai.
746
00:45:43,792 --> 00:45:45,667
- Buona colazione.
- Grazie.
747
00:45:47,042 --> 00:45:49,750
E se sono criminali
e siamo dovuti scappare?
748
00:45:50,333 --> 00:45:53,541
Cosa? No, non sono criminali.
749
00:45:53,542 --> 00:45:54,791
Giocano a pickleball.
750
00:45:54,792 --> 00:45:57,832
- Non vuol dire.
- Guardano il giardinaggio in TV.
751
00:45:57,833 --> 00:46:00,708
- Leo.
- Si fanno il lievito madre!
752
00:46:02,042 --> 00:46:03,207
Quanto abbiamo?
753
00:46:03,208 --> 00:46:08,249
45 minuti prima che ci identifichino
con il riconoscimento facciale.
754
00:46:08,250 --> 00:46:09,666
Un'ora, un'ora e mezzo
755
00:46:09,667 --> 00:46:11,666
per le videocamere fuori Heathrow.
756
00:46:11,667 --> 00:46:13,958
Poi, se trovano la macchina,
757
00:46:14,458 --> 00:46:16,333
altri 30 minuti al massimo.
758
00:46:16,958 --> 00:46:19,666
Quindi non c'è tempo per salutare mamma.
759
00:46:19,667 --> 00:46:21,999
C'è tutto il tempo per salutarla.
760
00:46:22,000 --> 00:46:24,999
Due minuti.
Sufficienti per traumatizzarli a vita.
761
00:46:25,000 --> 00:46:27,749
Ma forse non abbiamo solo Baron addosso.
762
00:46:27,750 --> 00:46:31,291
Recuperiamo la chiave,
la consegniamo alla CIA,
763
00:46:31,292 --> 00:46:33,707
e ci riprendiamo le nostre vite, semplice.
764
00:46:33,708 --> 00:46:37,249
In cosa li abbiamo trascinati!
Mi sento una madre orribile.
765
00:46:37,250 --> 00:46:39,832
Non che io sia un padre esemplare.
766
00:46:39,833 --> 00:46:43,416
- E tu sei una mamma eccezionale.
- Non mi ci sento.
767
00:46:43,417 --> 00:46:46,292
E sai che ce la faranno pagare per sempre.
768
00:46:49,500 --> 00:46:50,624
Che succede? Dimmi.
769
00:46:50,625 --> 00:46:52,374
Sono fermi. Aspettiamo.
770
00:46:52,375 --> 00:46:54,041
Manda la posizione.
771
00:46:54,042 --> 00:46:55,832
Serviranno rinforzi.
772
00:46:55,833 --> 00:46:59,417
Ok, ricevuto. La inoltro subito.
773
00:47:07,708 --> 00:47:09,707
Sei certo che vogliono venderla?
774
00:47:09,708 --> 00:47:12,167
Sì, li conosco fin troppo bene.
775
00:47:14,625 --> 00:47:15,875
{\an8}NUMERO PRIVATO
776
00:47:16,917 --> 00:47:17,749
Sì?
777
00:47:17,750 --> 00:47:19,249
Ottimo, grazie.
778
00:47:19,250 --> 00:47:21,707
Stazione di benzina,
cinque km a nord. Vai.
779
00:47:21,708 --> 00:47:23,083
Che hai trovato?
780
00:47:24,083 --> 00:47:25,707
Esiste un Jeffrey R. Baker.
781
00:47:25,708 --> 00:47:28,332
Nato a Huntsville. Morto nel 1952, però.
782
00:47:28,333 --> 00:47:30,666
- Lo sapevo.
- Non prova nulla.
783
00:47:30,667 --> 00:47:35,833
Senti... possiamo solo augurarci
che non si accorgano di nulla.
784
00:47:36,458 --> 00:47:40,375
Non fanno mai caso
a cosa dico o faccio, quindi...
785
00:48:15,750 --> 00:48:17,125
Ma che...
786
00:48:27,000 --> 00:48:27,917
Cazzo!
787
00:48:45,625 --> 00:48:46,500
Oh, mio...
788
00:48:47,208 --> 00:48:48,457
Dovremmo fare qualcosa?
789
00:48:48,458 --> 00:48:49,749
E che vorresti fare?
790
00:48:49,750 --> 00:48:51,292
Sei sempre negativa!
791
00:49:00,958 --> 00:49:03,333
- Chiamate il 911!
- Non funziona qui!
792
00:49:17,667 --> 00:49:18,582
Mamma!
793
00:49:18,583 --> 00:49:20,375
Sta bene, niente di grave.
794
00:49:41,083 --> 00:49:41,958
I ragazzi.
795
00:49:47,583 --> 00:49:48,999
- Che succede?
- Andiamo.
796
00:49:49,000 --> 00:49:50,082
- Chi erano?
- Su!
797
00:49:50,083 --> 00:49:51,541
- Il mio resto?
- Cosa?
798
00:49:51,542 --> 00:49:52,666
Le M&M's?
799
00:49:52,667 --> 00:49:54,332
- Che volevano?
- Tranquilla.
800
00:49:54,333 --> 00:49:55,749
Muoviti, Alice!
801
00:49:55,750 --> 00:49:57,875
Forza, muoversi, su!
802
00:49:59,167 --> 00:50:01,999
- Salite!
- No! Avete visto cos'abbiamo visto noi?
803
00:50:02,000 --> 00:50:03,374
Hai visto cos'abbiamo fatto?
804
00:50:03,375 --> 00:50:05,582
Ti abbiamo insegnato a contestare.
805
00:50:05,583 --> 00:50:09,042
- Amo il tuo spirito, ma ora sali, cazzo!
- E imprechi pure?
806
00:50:10,750 --> 00:50:12,041
Forza, le cinture!
807
00:50:12,042 --> 00:50:13,083
Dai!
808
00:50:21,333 --> 00:50:23,457
Chi era? Perché l'hai investito?
809
00:50:23,458 --> 00:50:24,917
Perché ci sparava?
810
00:50:27,250 --> 00:50:30,250
- Seduti. Andrà tutto bene.
- Siamo complici?
811
00:50:43,375 --> 00:50:44,667
È Baron.
812
00:50:48,917 --> 00:50:50,082
Sono loro.
813
00:50:50,083 --> 00:50:51,167
Gira.
814
00:50:54,417 --> 00:50:55,457
È una pistola?
815
00:50:55,458 --> 00:50:57,792
Papà, che diavolo fai?
816
00:51:01,708 --> 00:51:05,042
- Corsia sbagliata, mamma!
- Alice, so cosa faccio, ok?
817
00:51:38,208 --> 00:51:41,042
Che succede?
Perché volete uccidere quei tizi?
818
00:51:41,792 --> 00:51:44,916
- Non volevamo ucciderli.
- O sarebbero morti, cazzo.
819
00:51:44,917 --> 00:51:45,832
Sì.
820
00:51:45,833 --> 00:51:47,499
Sentite, andrà tutto bene.
821
00:51:47,500 --> 00:51:49,207
- Andrà tutto bene?
- Sì.
822
00:51:49,208 --> 00:51:51,249
Papà ha sparato a un camion,
usato un lanciafiamme,
823
00:51:51,250 --> 00:51:53,957
e tu hai ucciso quella tipa a mani nude.
824
00:51:53,958 --> 00:51:57,374
Ripeto, non ho ucciso nessuno,
l'ho solo stordita.
825
00:51:57,375 --> 00:52:01,541
E non è una tipa, ma una donna
che mamma ha quasi ucciso, porta rispetto.
826
00:52:01,542 --> 00:52:04,208
- Diteci chi siete!
- Ok, calma.
827
00:52:08,083 --> 00:52:09,167
Ascoltate.
828
00:52:09,875 --> 00:52:11,666
Io e la mamma siamo...
829
00:52:11,667 --> 00:52:14,207
- Eravamo AIR.
- Cosa?
830
00:52:14,208 --> 00:52:17,917
Agenti infiltrati di risposta rapida
non ufficiali della CIA.
831
00:52:19,417 --> 00:52:21,582
- Eravamo spie.
- Eravate spie?
832
00:52:21,583 --> 00:52:23,166
- Sì.
- Come Jason Bourne?
833
00:52:23,167 --> 00:52:25,041
- Sì, ma ricordiamo tutto.
- Sì.
834
00:52:25,042 --> 00:52:27,916
Lo sapevo che mentivate su qualcosa,
835
00:52:27,917 --> 00:52:30,833
ma non vi credevo così fichi
da essere due spie.
836
00:52:31,708 --> 00:52:34,624
- Non siamo fichi per quello.
- Sì, non è per quello.
837
00:52:34,625 --> 00:52:37,207
- Stenderesti il papà di Connor?
- Dai, è vegano!
838
00:52:37,208 --> 00:52:38,457
E il papà di Sydney?
839
00:52:38,458 --> 00:52:40,082
Ma l'hai visto?
840
00:52:40,083 --> 00:52:44,041
- Puoi stendere tutti i papà di scuola?
- Sì, ma uno alla volta.
841
00:52:44,042 --> 00:52:47,166
Ma non stendiamo più nessuno,
ci siamo ritirati.
842
00:52:47,167 --> 00:52:49,666
Prima non sembrava.
Anche quelli erano spie?
843
00:52:49,667 --> 00:52:52,916
Erano terroristi o forse mercenari.
844
00:52:52,917 --> 00:52:53,874
Ed è meglio?
845
00:52:53,875 --> 00:52:58,207
I terroristi hanno un'ideologia politica,
i mercenari sparano per soldi.
846
00:52:58,208 --> 00:53:02,166
So che avete paura adesso,
ma noi vi proteggeremo.
847
00:53:02,167 --> 00:53:03,457
È il nostro lavoro!
848
00:53:03,458 --> 00:53:04,957
State andando benissimo.
849
00:53:04,958 --> 00:53:07,916
Potevamo fare meglio
se non ci avessero localizzato.
850
00:53:07,917 --> 00:53:10,374
Non potete stare senza Internet
per un'ora?
851
00:53:10,375 --> 00:53:11,499
Era così urgente?
852
00:53:11,500 --> 00:53:13,832
Cercavamo su Google chi eravate.
853
00:53:13,833 --> 00:53:14,917
Cosa?
854
00:53:15,792 --> 00:53:18,832
Tesoro, siamo i vostri genitori.
Ecco chi siamo.
855
00:53:18,833 --> 00:53:20,041
Sì.
856
00:53:20,042 --> 00:53:22,832
Un momento.
Puoi connetterti con quel coso?
857
00:53:22,833 --> 00:53:23,833
Sì.
858
00:53:24,583 --> 00:53:28,042
Sei veramente un furbo! Fa' un po' vedere!
859
00:53:34,417 --> 00:53:35,707
Ma che...
860
00:53:35,708 --> 00:53:38,583
- I videogame sono troppo violenti.
- I videogame?
861
00:53:42,708 --> 00:53:44,374
Che cecchino!
862
00:53:44,375 --> 00:53:46,916
Ha avuto solo fortuna, niente di più.
863
00:53:46,917 --> 00:53:49,541
Sapevo che era bravo, ma non così tanto.
864
00:53:49,542 --> 00:53:50,583
Grazie.
865
00:53:53,083 --> 00:53:56,125
Tatuaggio di prigione cecena. La Volka.
866
00:53:59,000 --> 00:54:02,958
Da chi hai saputo del distributore?
Non avevamo rintracciato i ragazzi.
867
00:54:03,750 --> 00:54:05,916
Ho messo la Volka sotto controllo.
868
00:54:05,917 --> 00:54:07,832
Avevano la chiave 15 anni fa.
869
00:54:07,833 --> 00:54:10,416
- Ho pensato che la rivolessero.
- Bel colpo.
870
00:54:10,417 --> 00:54:11,791
Grazie.
871
00:54:11,792 --> 00:54:16,000
Seguendo account social e gaming
abbiamo localizzato la console del figlio.
872
00:54:18,500 --> 00:54:20,250
Come dicevi tu, i figli.
873
00:54:22,542 --> 00:54:26,875
Ora che ci hanno visto, non so più.
Cercate il Land Rover col satellite.
874
00:54:27,750 --> 00:54:28,958
Non è lontana.
875
00:54:30,000 --> 00:54:31,083
Lontani.
876
00:54:32,208 --> 00:54:33,458
Non sono lontani.
877
00:54:35,708 --> 00:54:36,667
Sì.
878
00:54:47,417 --> 00:54:48,707
Ci troveranno presto.
879
00:54:48,708 --> 00:54:50,624
Non abbiamo molto tempo.
880
00:54:50,625 --> 00:54:54,249
Sì, quindi pensavo
che magari è meglio se parlo io.
881
00:54:54,250 --> 00:54:57,125
Così evitiamo che voi due vi accapigliate.
882
00:54:57,833 --> 00:54:59,874
Sì, è una buona idea.
883
00:54:59,875 --> 00:55:04,291
Dille che dei killer professionisti
sono sulle sue tracce e spiega perché.
884
00:55:04,292 --> 00:55:05,250
Che...
885
00:55:16,875 --> 00:55:18,124
Sveglia, ragazzi!
886
00:55:18,125 --> 00:55:20,250
Leo, Alice, siamo arrivati.
887
00:55:24,750 --> 00:55:27,375
Aspetta, questa è la casa di nonna?
888
00:55:28,208 --> 00:55:30,042
Sì, io sono cresciuta qui.
889
00:55:31,250 --> 00:55:33,000
E non vedevo l'ora di scappare.
890
00:55:33,500 --> 00:55:34,332
Caspita.
891
00:55:34,333 --> 00:55:36,666
Siete della famiglia reale? Pure noi?
892
00:55:36,667 --> 00:55:38,707
No e no.
893
00:55:38,708 --> 00:55:42,207
No, tua nonna ha svolto
diversi lavoretti sporchi
894
00:55:42,208 --> 00:55:44,167
negli anni '70, quindi...
895
00:55:45,167 --> 00:55:46,042
Em.
896
00:55:47,250 --> 00:55:48,083
Che c'è?
897
00:55:48,667 --> 00:55:50,333
Dai, inserisci il codice.
898
00:56:05,208 --> 00:56:06,667
Andiamo a conoscere nonna!
899
00:56:17,958 --> 00:56:20,167
Nonna ha una casa da sballo.
900
00:56:22,500 --> 00:56:24,333
Perché volevi andartene?
901
00:56:27,500 --> 00:56:29,082
Cavolo!
902
00:56:29,083 --> 00:56:30,000
Ecco perché.
903
00:56:32,375 --> 00:56:35,124
- Ehi!
- Oh, siete voi.
904
00:56:35,125 --> 00:56:37,332
Ciao, mamma. Sempre ad ammazzare, eh?
905
00:56:37,333 --> 00:56:40,333
Non mettermi alla prova,
ho ancora un'ottima mira.
906
00:56:40,958 --> 00:56:43,375
Loro sono i tuoi nipoti, non gli sparare.
907
00:56:46,542 --> 00:56:48,957
Sono più grandi che nelle foto.
908
00:56:48,958 --> 00:56:50,374
Foto?
909
00:56:50,375 --> 00:56:53,208
Sì. Matthew mi ha mandato alcune foto.
910
00:56:53,750 --> 00:56:54,999
Ma davvero?
911
00:56:55,000 --> 00:56:56,999
- Ciao, caro.
- Come stai?
912
00:56:57,000 --> 00:57:00,999
Sì, le ho fatte passare da Paesi diversi,
per non farle rintracciare.
913
00:57:01,000 --> 00:57:03,749
Così la nonna
ha potuto veder crescere i nipoti.
914
00:57:03,750 --> 00:57:08,166
Perché i nipoti crescono nelle foto.
E lei non le ha postate.
915
00:57:08,167 --> 00:57:10,874
Allora... ci abbracciamo, tipo?
916
00:57:10,875 --> 00:57:12,000
No!
917
00:57:12,500 --> 00:57:14,833
No. Sono inglese, noi non ci abbracciamo.
918
00:57:16,958 --> 00:57:19,707
- Ma raccogli l'uccello morto.
- Fallo, è armata.
919
00:57:19,708 --> 00:57:22,625
Non so a cosa devo questo piacere,
920
00:57:23,958 --> 00:57:25,083
ma entrate pure.
921
00:57:27,542 --> 00:57:28,583
Va bene.
922
00:57:30,208 --> 00:57:31,417
- Mollalo.
- Ok.
923
00:57:32,208 --> 00:57:34,916
Emily, ti ricordi di casa tua, sì?
924
00:57:34,917 --> 00:57:37,667
- Come potrei dimenticare?
- Stupendo.
925
00:57:39,125 --> 00:57:40,542
Non andare lì.
926
00:57:43,417 --> 00:57:45,416
Non toccate nulla.
927
00:57:45,417 --> 00:57:48,125
Però! Questo posto somiglia a Fort Knox.
928
00:57:48,750 --> 00:57:51,374
Ficcate sempre il naso nelle case altrui?
929
00:57:51,375 --> 00:57:54,125
- Sono solo curiosi.
- Sono maiali da tartufo?
930
00:57:55,125 --> 00:57:57,749
Bene, cosa vi posso offrire?
931
00:57:57,750 --> 00:57:59,416
Ginny, sei molto gentile,
932
00:57:59,417 --> 00:58:01,957
ma dobbiamo prendere una cosa
e filare via.
933
00:58:01,958 --> 00:58:04,541
Magari riorganizziamo per un'altra volta?
934
00:58:04,542 --> 00:58:06,832
Sciocchezze, ormai siete qui.
935
00:58:06,833 --> 00:58:09,207
È un po' presto per bere, Ginny.
936
00:58:09,208 --> 00:58:11,666
Oh, quel tipico perbenismo ipocrita.
937
00:58:11,667 --> 00:58:13,999
Era destinata a essere americana.
938
00:58:14,000 --> 00:58:16,499
Parla di me come se non ci fossi.
939
00:58:16,500 --> 00:58:20,000
Scusa, cara, è una mia abitudine,
visto che sei sparita.
940
00:58:21,375 --> 00:58:23,749
A te, Mezcal con scorzetta di arancia.
941
00:58:23,750 --> 00:58:24,667
Giusto?
942
00:58:26,042 --> 00:58:27,708
Non so come lo sapesse.
943
00:58:29,042 --> 00:58:31,958
E tu, cara?
Hai già iniziato a bere il gin?
944
00:58:32,917 --> 00:58:34,666
Scherza. Era una battuta.
945
00:58:34,667 --> 00:58:36,167
Mostro sudato in arrivo!
946
00:58:36,917 --> 00:58:38,624
- Ginny Pig, cara!
- Ginny Pig?
947
00:58:38,625 --> 00:58:40,791
Hai visto i miei energy drink?
948
00:58:40,792 --> 00:58:42,458
Sono stremato.
949
00:58:44,708 --> 00:58:46,082
Quattro estranei.
950
00:58:46,083 --> 00:58:48,000
Salve. Amici o nemici?
951
00:58:50,250 --> 00:58:51,667
Lui è il mio Nigel.
952
00:58:52,208 --> 00:58:53,416
- Ciao.
- Come stai?
953
00:58:53,417 --> 00:58:54,333
Bene.
954
00:58:58,708 --> 00:58:59,916
Caspita.
955
00:58:59,917 --> 00:59:01,542
Oddio, ho visto una lingua.
956
00:59:02,417 --> 00:59:03,250
Dio.
957
00:59:04,542 --> 00:59:05,832
Scusatemi.
958
00:59:05,833 --> 00:59:08,499
Anche per l'abbigliamento,
non aspettavo gente.
959
00:59:08,500 --> 00:59:09,749
Io non mi aspettavo quello.
960
00:59:09,750 --> 00:59:12,999
- Ero in sessione di allenamento.
- Per cosa?
961
00:59:13,000 --> 00:59:15,707
Per quando lei mi riterrà degno dell'MI6.
962
00:59:15,708 --> 00:59:18,000
Sono il suo progettino speciale.
963
00:59:19,792 --> 00:59:20,708
Grande N...
964
00:59:21,292 --> 00:59:22,707
Lei è mia figlia.
965
00:59:22,708 --> 00:59:23,832
- No.
- Emily.
966
00:59:23,833 --> 00:59:25,499
- Non ci credo.
- Sì. Emily.
967
00:59:25,500 --> 00:59:26,416
Em-zo.
968
00:59:26,417 --> 00:59:29,957
E suo marito, il bellissimo Matthew.
969
00:59:29,958 --> 00:59:31,707
Matty, sì. Ho notato.
970
00:59:31,708 --> 00:59:34,166
E i loro figli, Alice e Leo.
971
00:59:34,167 --> 00:59:35,707
Io adoro i ragazzini!
972
00:59:35,708 --> 00:59:36,749
È vero.
973
00:59:36,750 --> 00:59:39,666
Per la vostra innocenza,
il senso di meraviglia.
974
00:59:39,667 --> 00:59:42,875
La butto là come la gelatina calda
la mattina di Natale.
975
00:59:44,042 --> 00:59:47,124
- Volete chiamarmi nonno?
- Cosa? No.
976
00:59:47,125 --> 00:59:50,416
Sì, certo, capisco. È complicato, vero?
977
00:59:50,417 --> 00:59:54,041
Vorrei che voi due non mi vedeste
come una figura paterna.
978
00:59:54,042 --> 00:59:56,458
- Cosa?
- Perché quello che desidero,
979
00:59:57,417 --> 00:59:59,291
Matty, Em-zo,
980
00:59:59,292 --> 01:00:01,208
è che mi vediate come un amico.
981
01:00:03,292 --> 01:00:04,207
Non credo.
982
01:00:04,208 --> 01:00:06,916
Allora, è un sì o un no sul gin?
983
01:00:06,917 --> 01:00:10,041
È un no. Hanno 14 e 12 anni.
984
01:00:10,042 --> 01:00:12,292
- Bevono acqua o aranciata.
- Sì.
985
01:00:12,875 --> 01:00:16,291
Perché non arriviamo al punto?
Abbiamo molte cose da fare.
986
01:00:16,292 --> 01:00:17,707
Nigel.
987
01:00:17,708 --> 01:00:19,416
Fai fare un giro ai ragazzi?
988
01:00:19,417 --> 01:00:21,749
I nipoti! Sì, ci penso io, certo.
989
01:00:21,750 --> 01:00:24,249
È compito del nonno. Ginny Pig.
990
01:00:24,250 --> 01:00:27,416
Ok, vi va di vedere una roba fichissima?
991
01:00:27,417 --> 01:00:29,041
Tipo il mio super ufficio?
992
01:00:29,042 --> 01:00:29,958
- Sì.
- Forza.
993
01:00:39,208 --> 01:00:40,250
Vediamo un po'.
994
01:00:41,125 --> 01:00:41,958
Ecco a lei.
995
01:00:43,875 --> 01:00:46,583
"Non è il tuo accento, è la personalità."
996
01:00:47,167 --> 01:00:48,875
Matt, quanto sei prevedibile.
997
01:00:50,167 --> 01:00:52,875
Deve annoiarla da morire. Grazie.
998
01:00:55,250 --> 01:00:56,957
- Che c'è?
- La chiave.
999
01:00:56,958 --> 01:00:59,832
Secondo le nostre fonti
è decisamente in ballo.
1000
01:00:59,833 --> 01:01:00,749
E l'auto?
1001
01:01:00,750 --> 01:01:03,291
Il satellite l'ha rintracciata fino a qui.
1002
01:01:03,292 --> 01:01:06,082
- Ma le nuvole li coprono da 10 minuti.
- Bene.
1003
01:01:06,083 --> 01:01:08,832
Dev'esserci qualcosa
nel raggio di otto km.
1004
01:01:08,833 --> 01:01:11,499
Una vecchia fabbrica di munizioni,
un maneggio.
1005
01:01:11,500 --> 01:01:13,458
- Un autodromo.
- Questo cos'è?
1006
01:01:15,750 --> 01:01:16,625
Non lo so.
1007
01:01:21,500 --> 01:01:26,082
È intestata a una non-profit offshore
con sede all'isola di Man. Fox Hunter LTD.
1008
01:01:26,083 --> 01:01:27,083
Fox Hunter?
1009
01:01:28,458 --> 01:01:29,792
Perché mi suona?
1010
01:01:30,417 --> 01:01:31,500
Ginny Curtis.
1011
01:01:32,208 --> 01:01:34,458
Era dell'MI6, una vera leggenda.
1012
01:01:39,583 --> 01:01:45,249
Ascolta, quando io ed Emily siamo spariti,
ho portato via qualcosa di grande valore.
1013
01:01:45,250 --> 01:01:48,208
Se non hai un vantaggio, trovalo.
Salute a te.
1014
01:01:49,208 --> 01:01:52,083
- Mi è sempre piaciuto.
- Aspetta il resto.
1015
01:01:52,875 --> 01:01:55,542
Come vedete, qui non c'è niente di fico.
1016
01:01:56,125 --> 01:01:58,374
È il tuo ufficio? Cos'è che fai?
1017
01:01:58,375 --> 01:02:00,666
Chiedimi piuttosto cosa non faccio.
1018
01:02:00,667 --> 01:02:04,125
- Ma che fai per vivere?
- Tipo, il tuo lavoro?
1019
01:02:05,958 --> 01:02:07,666
Qui c'è il mio armamentario.
1020
01:02:07,667 --> 01:02:08,833
Chiamiamolo così.
1021
01:02:09,667 --> 01:02:11,457
Li padroneggio tutti.
1022
01:02:11,458 --> 01:02:13,291
Abbiamo sai, abbiamo nunchaku.
1023
01:02:13,292 --> 01:02:15,041
Una mazza. La mia schiena!
1024
01:02:15,042 --> 01:02:18,667
Abbiamo le stelle ninja
che ormai lancio benissimo.
1025
01:02:20,417 --> 01:02:22,999
È un muro, e ci lancio di tutto.
1026
01:02:23,000 --> 01:02:25,292
- Provo.
- Attento, è molto affilata.
1027
01:02:25,875 --> 01:02:27,999
Prova, ma non credo ci riuscirai.
1028
01:02:28,000 --> 01:02:29,042
Attento.
1029
01:02:31,792 --> 01:02:33,291
Perfetto... sì.
1030
01:02:33,292 --> 01:02:36,458
Io non ci sono ancora riuscito.
È notevole.
1031
01:02:37,542 --> 01:02:39,041
Vuoi provare anche tu?
1032
01:02:39,042 --> 01:02:41,874
Vado a cercare un bagno.
1033
01:02:41,875 --> 01:02:45,624
Certo, una stella non serve a una stella.
Tu sei già una stella.
1034
01:02:45,625 --> 01:02:49,749
Infine, sigarette a ultravioletti,
orologio laser e ombrello antiproiettile.
1035
01:02:49,750 --> 01:02:50,999
Antiproiettile?
1036
01:02:51,000 --> 01:02:52,791
Per diventare una spia,
1037
01:02:52,792 --> 01:02:55,416
devi essere preparato a tutto.
1038
01:02:55,417 --> 01:03:00,249
- Per questo hai l'health tracker?
- No, è per monitorare le fasi del sonno.
1039
01:03:00,250 --> 01:03:02,499
Tua nonna mi tiene sveglio la notte.
1040
01:03:02,500 --> 01:03:04,208
Perché russa.
1041
01:03:06,250 --> 01:03:08,000
Ne hai uno anche tu! Gemelli!
1042
01:03:08,875 --> 01:03:10,292
Ascolta, Ginny.
1043
01:03:11,958 --> 01:03:12,917
Io l'ho...
1044
01:03:14,417 --> 01:03:15,250
nascosta qui.
1045
01:03:18,292 --> 01:03:20,500
Immagino che altri la stiano cercando.
1046
01:03:22,583 --> 01:03:23,666
Sì.
1047
01:03:23,667 --> 01:03:26,499
Quindi, dopo tutto questo tempo,
1048
01:03:26,500 --> 01:03:29,374
hai portato i tuoi problemi a casa mia.
1049
01:03:29,375 --> 01:03:31,666
Non tutto ruota intorno a te.
1050
01:03:31,667 --> 01:03:34,624
Sì, perché tutto
è sempre ruotato intorno a te.
1051
01:03:34,625 --> 01:03:37,792
Ho tentato per una vita
di essere diversa da te.
1052
01:03:38,292 --> 01:03:40,083
La madre che non sei mai stata.
1053
01:03:40,667 --> 01:03:43,874
Affettuosa, stabile, accudente.
1054
01:03:43,875 --> 01:03:46,125
- Soffocante.
- No! Dio!
1055
01:03:47,500 --> 01:03:48,582
Presente!
1056
01:03:48,583 --> 01:03:50,957
Presente nella vita dei miei figli.
1057
01:03:50,958 --> 01:03:52,332
E com'è andata?
1058
01:03:52,333 --> 01:03:54,041
Sta andando benissimo.
1059
01:03:54,042 --> 01:03:56,457
Lieto che abbiamo chiarito, perché...
1060
01:03:56,458 --> 01:03:58,416
È quel che pensavo.
1061
01:03:58,417 --> 01:04:00,208
Tua figlia ti odia.
1062
01:04:00,792 --> 01:04:03,916
Hai rinunciato a tutto per lei,
ma ti odia lo stesso.
1063
01:04:03,917 --> 01:04:04,832
Ok...
1064
01:04:04,833 --> 01:04:08,374
Io posso sopportare
i motivi per cui Alice mi odia.
1065
01:04:08,375 --> 01:04:11,541
Ma tu puoi sopportare
i motivi per cui io odio te?
1066
01:04:11,542 --> 01:04:13,457
Odio è una parola molto forte.
1067
01:04:13,458 --> 01:04:15,457
- Proviamo a...
- Non importa.
1068
01:04:15,458 --> 01:04:18,083
Ho fatto una cosa che tu non faresti mai.
1069
01:04:18,750 --> 01:04:22,792
- Ho anteposto la famiglia alla carriera.
- Ma il risultato è identico.
1070
01:04:23,458 --> 01:04:26,874
Non importa che madre sei,
le figlie si ribellano.
1071
01:04:26,875 --> 01:04:29,332
Io mi sono ribellata alla mia, tu a me,
1072
01:04:29,333 --> 01:04:30,874
e la tua si ribella a te.
1073
01:04:30,875 --> 01:04:35,957
Puoi solo sperare di aver dato loro
gli strumenti perché possano cavarsela,
1074
01:04:35,958 --> 01:04:38,583
e che un giorno tornino da te.
1075
01:04:39,458 --> 01:04:42,042
Perché mai dovrei tornare da te?
1076
01:04:44,458 --> 01:04:46,166
Ti sei convinta
1077
01:04:46,167 --> 01:04:50,207
che io ti abbia crudelmente spedito
in quel collegio in America
1078
01:04:50,208 --> 01:04:51,917
per semplificarmi la vita.
1079
01:04:52,500 --> 01:04:56,291
Ma guarda caso ti sei dimenticata
di avermi pregato tu di farlo.
1080
01:04:56,292 --> 01:04:57,375
Ora,
1081
01:04:58,333 --> 01:05:01,917
mi piacerebbe passare
qualche minuto coi miei nipoti.
1082
01:05:02,750 --> 01:05:06,583
Immagino che non ne avrò
molte altre occasioni, dico bene?
1083
01:05:19,792 --> 01:05:22,458
{\an8}C'è qualcosa che mi sfugge.
Qual è il nesso?
1084
01:05:28,750 --> 01:05:29,583
Non so bene.
1085
01:05:30,167 --> 01:05:32,582
Fai tre squadre e perquisite quei posti.
1086
01:05:32,583 --> 01:05:35,374
Verifico con l'SIS
di poter andare dalla Curtis.
1087
01:05:35,375 --> 01:05:37,166
Serve il permesso dei servizi?
1088
01:05:37,167 --> 01:05:41,542
Sì, non farò irruzione in casa sua
mettendo a repentaglio la mia carriera.
1089
01:05:56,917 --> 01:05:58,292
Sì, ho trovato qualcosa.
1090
01:05:59,583 --> 01:06:00,917
Te lo mando subito.
1091
01:06:02,375 --> 01:06:05,916
E osa accusare me
di essermene voluta andare!
1092
01:06:05,917 --> 01:06:09,000
Sì, tua madre non è facile,
ma è sempre tua madre.
1093
01:06:10,792 --> 01:06:11,707
Qui?
1094
01:06:11,708 --> 01:06:12,625
Forza.
1095
01:06:30,792 --> 01:06:34,583
L'abbiamo fatta poco prima
che partisse per il collegio in America.
1096
01:06:36,125 --> 01:06:37,749
Mi piace come sorride.
1097
01:06:37,750 --> 01:06:42,708
Anche se ora so che era solo
per la gioia di andarsene via da qui.
1098
01:06:43,208 --> 01:06:47,791
Ma sai, da adolescente,
non ha mai dato l'idea
1099
01:06:47,792 --> 01:06:49,500
di voler stare nella mia vita.
1100
01:06:50,083 --> 01:06:54,625
Ma del resto,
io non sono mai stata davvero nella sua.
1101
01:06:55,208 --> 01:06:57,291
Ho dedicato la mia vita ai servizi.
1102
01:06:57,292 --> 01:07:01,833
Questo non mi ha lasciato molto tempo
da dedicare a lei, giusto?
1103
01:07:03,125 --> 01:07:05,416
Io non odio mia madre.
1104
01:07:05,417 --> 01:07:06,958
Lo so, cara.
1105
01:07:07,792 --> 01:07:10,416
E non penso che lei abbia odiato me.
1106
01:07:10,417 --> 01:07:11,792
Ha detto che eri morta.
1107
01:07:12,500 --> 01:07:16,417
Beh, sono stata tutto fuorché perfetta.
1108
01:07:19,500 --> 01:07:21,707
Ti andrebbe del tè, cara?
1109
01:07:21,708 --> 01:07:22,707
Tipo Bubble?
1110
01:07:22,708 --> 01:07:23,667
Cosa?
1111
01:07:24,250 --> 01:07:25,791
Scusa, non bevo tè.
1112
01:07:25,792 --> 01:07:28,250
Non bevi tè, e nemmeno gin?
1113
01:07:29,500 --> 01:07:31,667
Ed Emily dà a me della cattiva madre?
1114
01:07:32,708 --> 01:07:35,333
Beh, porremo rimedio a tutto. Forza.
1115
01:08:03,208 --> 01:08:04,041
Via!
1116
01:08:04,042 --> 01:08:04,958
Via, via, via!
1117
01:08:08,042 --> 01:08:09,417
{\an8}CODIFICARE PER NEGATI
1118
01:08:10,292 --> 01:08:11,957
- Scrivi in codice?
- Codice?
1119
01:08:11,958 --> 01:08:13,791
Sì, scrivo in codice.
1120
01:08:13,792 --> 01:08:18,582
Adoro tutta quella roba: AR, VR, R&R,
codici QR. Tutto quello che finisce con R.
1121
01:08:18,583 --> 01:08:21,749
Devi essere esperto di tecnologia
per entrare nell'MI6.
1122
01:08:21,750 --> 01:08:25,416
Devi essere contemporaneamente
James Bond e Q.
1123
01:08:25,417 --> 01:08:26,832
Ti prenderebbero subito.
1124
01:08:26,833 --> 01:08:29,374
- Saresti il candidato ideale.
- Che intendi?
1125
01:08:29,375 --> 01:08:31,999
I tuoi sono spie, ce l'hai nel sangue.
1126
01:08:32,000 --> 01:08:33,500
Ma sono diverso da loro.
1127
01:08:34,000 --> 01:08:36,041
Proviamo una cosa, io ti attacco.
1128
01:08:36,042 --> 01:08:37,957
- Cosa?
- Sì, ti attacco, ok?
1129
01:08:37,958 --> 01:08:40,041
Tu fai la prima cosa che ti viene.
1130
01:08:40,042 --> 01:08:41,458
Non ti farò male.
1131
01:08:41,958 --> 01:08:45,249
Lo faccio sempre,
è un semplice addestramento, va bene?
1132
01:08:45,250 --> 01:08:46,625
Tre, due, uno.
1133
01:08:47,333 --> 01:08:48,417
No, ti prego!
1134
01:08:51,458 --> 01:08:52,499
Oddio.
1135
01:08:52,500 --> 01:08:56,124
Scusami tanto,
non sapevo di esserne capace.
1136
01:08:56,125 --> 01:08:58,792
Hai pugni piccoli,
sono abituato a quelli grossi.
1137
01:08:59,292 --> 01:09:01,708
- Si è infilato nelle costole.
- Non volevo.
1138
01:09:03,875 --> 01:09:06,042
Tranquillo, so come prendere un pugno.
1139
01:09:07,042 --> 01:09:10,667
- Quante flessioni riesci a fare?
- Quindici?
1140
01:09:11,375 --> 01:09:12,292
Quindici?
1141
01:09:13,417 --> 01:09:14,708
A chi arriva a quattro!
1142
01:09:23,042 --> 01:09:24,708
Di qua. Forza.
1143
01:09:40,458 --> 01:09:41,292
Su.
1144
01:09:53,250 --> 01:09:54,208
È lì?
1145
01:10:03,750 --> 01:10:06,125
- Cos'è questo?
- Per me e per te.
1146
01:10:10,833 --> 01:10:11,666
"Cara Emily,
1147
01:10:11,667 --> 01:10:14,582
se leggerai questo,
vuol dire che siamo in pericolo
1148
01:10:14,583 --> 01:10:15,958
per colpa mia.
1149
01:10:17,958 --> 01:10:21,375
Perdonami, volevo solo
tenere al sicuro sia te che...
1150
01:10:22,125 --> 01:10:26,292
l'angelo che stai portando in grembo.
1151
01:10:26,875 --> 01:10:30,417
Ti prego, non lasciarmi mai,
non valgo nulla senza di te.
1152
01:10:31,000 --> 01:10:32,625
Cioè, sarebbe triste."
1153
01:10:34,583 --> 01:10:36,292
Dici sempre le cose giuste.
1154
01:10:42,167 --> 01:10:43,708
Perché l'hai nascosta qui?
1155
01:10:44,375 --> 01:10:46,708
Eravamo in pericolo e tu eri incinta.
1156
01:10:47,833 --> 01:10:51,667
E sapevo che, in caso,
avremmo avuto bisogno anche di Ginny.
1157
01:10:53,833 --> 01:10:54,667
Sì.
1158
01:10:57,208 --> 01:10:58,042
Forza.
1159
01:11:06,125 --> 01:11:06,958
Di qua.
1160
01:11:09,792 --> 01:11:10,917
Dalla cucina.
1161
01:11:23,750 --> 01:11:24,792
Va tutto bene.
1162
01:11:32,083 --> 01:11:33,000
Vieni.
1163
01:11:44,458 --> 01:11:45,582
Fermi! Mani in alto!
1164
01:11:45,583 --> 01:11:47,167
Non vi muovete!
1165
01:11:48,042 --> 01:11:50,083
- I nostri figli?
- In salotto, via!
1166
01:11:58,083 --> 01:11:59,500
- Indietro.
- Scordatelo.
1167
01:12:01,250 --> 01:12:02,500
State bene?
1168
01:12:05,125 --> 01:12:07,250
Abbiamo la cosa che cercate.
1169
01:12:10,292 --> 01:12:12,874
La chiave, ce l'abbiamo noi.
1170
01:12:12,875 --> 01:12:15,375
Lasciate i ragazzi e ne parliamo.
1171
01:12:16,000 --> 01:12:17,500
Baron, fatti vedere.
1172
01:12:18,750 --> 01:12:19,792
Amici miei.
1173
01:12:20,750 --> 01:12:21,583
Chuck.
1174
01:12:23,333 --> 01:12:26,750
Mi duole deludervi.
Speravo di avervi addestrato meglio.
1175
01:12:30,917 --> 01:12:32,583
Avete perso la lingua?
1176
01:12:34,375 --> 01:12:35,332
Emily, Matt.
1177
01:12:35,333 --> 01:12:36,250
Che significa?
1178
01:12:37,625 --> 01:12:38,791
Felice di vedervi.
1179
01:12:38,792 --> 01:12:40,999
Ti hanno ucciso, l'abbiamo visto.
1180
01:12:41,000 --> 01:12:44,916
Una mia idea, pensavo vi servisse
un pungolo per condurmi alla chiave.
1181
01:12:44,917 --> 01:12:46,624
Sei in combutta con Baron?
1182
01:12:46,625 --> 01:12:49,541
No, lui è pulito.
Dovevamo evitare che tornaste
1183
01:12:49,542 --> 01:12:52,582
a frignare dalla vostra unità,
e l'abbiamo infangato.
1184
01:12:52,583 --> 01:12:55,791
Baron dà la caccia a Gor e la Volka,
non lavora con loro.
1185
01:12:55,792 --> 01:12:58,083
E quanto all'uomo che mi ha sparato...
1186
01:12:58,958 --> 01:12:59,875
ve lo presento.
1187
01:13:00,417 --> 01:13:03,292
Ormai si può fare di tutto con i petardi.
1188
01:13:05,250 --> 01:13:06,167
Chuck!
1189
01:13:14,167 --> 01:13:15,250
A proposito.
1190
01:13:17,458 --> 01:13:18,667
Vorrei la chiave.
1191
01:13:19,333 --> 01:13:20,167
Per favore.
1192
01:13:21,208 --> 01:13:22,500
E usi i nostri figli?
1193
01:13:26,125 --> 01:13:27,750
Lasciala a me, Matt.
1194
01:13:42,292 --> 01:13:43,125
Libero.
1195
01:14:16,875 --> 01:14:18,041
Che ti è successo?
1196
01:14:18,042 --> 01:14:21,624
Cosa mi è successo?
Mi siete successi voi due.
1197
01:14:21,625 --> 01:14:23,125
Che intendi?
1198
01:14:24,792 --> 01:14:26,208
Sarebbe colpa nostra?
1199
01:14:36,958 --> 01:14:39,707
I miei due migliori agenti
vengono catturati
1200
01:14:39,708 --> 01:14:41,916
durante la fuga e dati per morti.
1201
01:14:41,917 --> 01:14:43,957
La chiave, data per persa.
1202
01:14:43,958 --> 01:14:47,416
L'agenzia ha incolpato me,
mi hanno messo da parte.
1203
01:14:47,417 --> 01:14:49,666
Nel giro di un anno ho perso il lavoro.
1204
01:14:49,667 --> 01:14:53,625
Ho perso la pensione, la casa,
il mio matrimonio, il mio cane!
1205
01:14:55,917 --> 01:14:57,000
Per colpa vostra.
1206
01:15:18,542 --> 01:15:20,000
Lo fai per vendetta?
1207
01:15:20,500 --> 01:15:22,249
No, lo faccio per soldi.
1208
01:15:22,250 --> 01:15:24,625
La vendetta è solo il valore aggiunto.
1209
01:15:52,875 --> 01:15:53,791
Dacci i ragazzi!
1210
01:15:53,792 --> 01:15:56,874
- Noi ce ne andiamo da qui...
- Non la passerai liscia!
1211
01:15:56,875 --> 01:15:58,957
Ti conviene interrompermi ora?
1212
01:15:58,958 --> 01:16:00,624
- Lasciali!
- Non interferite
1213
01:16:00,625 --> 01:16:03,207
e li riavrete sani e salvi domani.
1214
01:16:03,208 --> 01:16:04,332
Va tutto bene.
1215
01:16:04,333 --> 01:16:05,832
Non chiamate le autorità.
1216
01:16:05,833 --> 01:16:08,207
Con gli ostaggi spesso finisce male.
1217
01:16:08,208 --> 01:16:09,542
Chuck!
1218
01:16:40,708 --> 01:16:42,417
Piano. Coraggio.
1219
01:16:49,292 --> 01:16:50,125
Sei tornata.
1220
01:16:52,042 --> 01:16:53,250
Alice, Leo!
1221
01:16:53,750 --> 01:16:55,208
Rintracciamo l'elicottero.
1222
01:16:55,750 --> 01:16:58,083
- Il numero di coda?
- No, troppo lontano.
1223
01:17:00,042 --> 01:17:02,500
- Le videocamere.
- Geniale. Venite.
1224
01:17:04,542 --> 01:17:06,833
Torna a dove l'elicottero è atterrato.
1225
01:17:13,000 --> 01:17:14,707
- Sta bene?
- Sì.
1226
01:17:14,708 --> 01:17:16,250
Un momento.
1227
01:17:17,583 --> 01:17:19,750
- Vai sui ragazzi.
- Ok.
1228
01:17:22,667 --> 01:17:24,332
Ferma. Lì. Ingrandisci.
1229
01:17:24,333 --> 01:17:25,499
Visto?
1230
01:17:25,500 --> 01:17:27,332
Ci mostra qualcosa.
1231
01:17:27,333 --> 01:17:29,457
Ha il suo anello al pollice!
1232
01:17:29,458 --> 01:17:30,832
- Esatto.
- Il che?
1233
01:17:30,833 --> 01:17:33,833
- Ha un fitness tracker al pollice.
- Col GPS.
1234
01:17:34,417 --> 01:17:35,250
Il tuo computer?
1235
01:17:35,833 --> 01:17:37,291
Ok, sono dentro.
1236
01:17:37,292 --> 01:17:39,583
Autenticazione a due fattori? Ti prego!
1237
01:17:40,083 --> 01:17:40,999
Longitudine, latitudine?
1238
01:17:41,000 --> 01:17:46,417
51.5076 gradi nord, 0.0994 gradi ovest.
1239
01:17:51,208 --> 01:17:52,166
La Tate Modern.
1240
01:17:52,167 --> 01:17:53,083
Bene.
1241
01:17:55,500 --> 01:17:58,416
Stasera è chiusa per una serata di gala.
1242
01:17:58,417 --> 01:18:00,582
Nigel, non hai uno smoking, vero?
1243
01:18:00,583 --> 01:18:02,542
Certo, ogni buon agente ce l'ha.
1244
01:18:22,958 --> 01:18:25,207
Non può entrare, non siete in lista.
1245
01:18:25,208 --> 01:18:27,916
Un secondo, noi ci siamo sulla lista.
1246
01:18:27,917 --> 01:18:29,082
Grazie.
1247
01:18:29,083 --> 01:18:32,333
BENVENUTI ALLA TATE MODERN
1248
01:18:35,250 --> 01:18:37,124
Era prevedibile, Chuck è furbo.
1249
01:18:37,125 --> 01:18:38,791
Massima sicurezza.
1250
01:18:38,792 --> 01:18:40,957
Metal detector, gente altolocata.
1251
01:18:40,958 --> 01:18:42,333
Tutti in fila.
1252
01:18:48,458 --> 01:18:49,833
Li troveremo, vero?
1253
01:18:51,208 --> 01:18:52,833
- Andiamo a prenderli.
- Sì.
1254
01:19:14,500 --> 01:19:17,249
Gor, non aspetto.
Pazienza se hai avuto solo due ore.
1255
01:19:17,250 --> 01:19:20,207
Ti ho detto di farti trovare a Londra,
e tra l'altro
1256
01:19:20,208 --> 01:19:24,750
quattro tuoi concorrenti sono corsi qui,
è chiaro che non ci tieni abbastanza.
1257
01:19:26,000 --> 01:19:27,375
Che stronzo.
1258
01:19:29,542 --> 01:19:32,082
Vuole provare a venderla stasera.
1259
01:19:32,083 --> 01:19:33,667
Vai lì, subito!
1260
01:19:38,750 --> 01:19:42,750
Grazie per essere venuti
con così scarso preavviso, ma credetemi...
1261
01:19:43,833 --> 01:19:46,583
sarete lieti di averlo fatto. Prego.
1262
01:19:55,375 --> 01:19:56,707
Che dice?
1263
01:19:56,708 --> 01:19:58,583
Dovrebbero essere qui.
1264
01:20:02,625 --> 01:20:04,375
STAZIONI ELETTRICHE DI LONDRA
1265
01:20:09,292 --> 01:20:10,916
Daphne, come procede?
1266
01:20:10,917 --> 01:20:12,000
Tutto pronto.
1267
01:20:13,167 --> 01:20:17,249
Signore e signori, vi ho promesso
uno spettacolo che spero sarà efficace.
1268
01:20:17,250 --> 01:20:19,874
Guardate le luci della città, prego.
1269
01:20:19,875 --> 01:20:23,374
Per darvi il senso di cosa sia possibile.
Procedi, Daphne.
1270
01:20:23,375 --> 01:20:24,333
Ricevuto.
1271
01:20:25,667 --> 01:20:27,250
SW 16: OFF-LINE
1272
01:20:34,125 --> 01:20:35,167
Fase due, Daphne.
1273
01:20:47,208 --> 01:20:48,208
E noi.
1274
01:20:50,042 --> 01:20:51,292
SOTTOSTAZIONE TATE
1275
01:21:03,625 --> 01:21:07,082
- Fa una dimostrazione della chiave.
- Vorrà la vista migliore.
1276
01:21:07,083 --> 01:21:08,625
Daphne, riaccendi tutto.
1277
01:21:14,750 --> 01:21:15,916
Sono qui.
1278
01:21:15,917 --> 01:21:20,167
E se non li vediamo,
sono sopra o sotto di noi.
1279
01:21:21,792 --> 01:21:23,374
- Aspetta.
- Cosa?
1280
01:21:23,375 --> 01:21:25,125
Gli uomini di Chuck. Vieni.
1281
01:21:34,417 --> 01:21:35,750
Chiusura porte.
1282
01:21:37,000 --> 01:21:39,375
Non è solo uno spettacolo di luci.
1283
01:21:40,792 --> 01:21:43,792
La barriera del Tamigi, Daphne.
A te il comando.
1284
01:21:52,417 --> 01:21:54,083
ACCESSO AUTORIZZATO
1285
01:21:55,083 --> 01:21:58,999
Impedisce all'oceano Atlantico
di inondare questa splendida città.
1286
01:21:59,000 --> 01:22:03,374
E ora noi abbiamo il potere
di disattivarla o di attivarla.
1287
01:22:03,375 --> 01:22:04,583
Quando vogliamo.
1288
01:22:06,000 --> 01:22:07,791
Perché non apriamo la barriera?
1289
01:22:07,792 --> 01:22:10,583
BARRIERA DEL TAMIGI: POSIZIONE 1
1290
01:22:19,875 --> 01:22:21,667
Signore, venga a vedere!
1291
01:22:24,250 --> 01:22:25,708
Apertura porte.
1292
01:22:32,542 --> 01:22:33,500
Fateci passare.
1293
01:22:34,333 --> 01:22:35,333
Altrimenti?
1294
01:22:44,500 --> 01:22:47,291
Questa sera non vi offro
un semplice hard drive,
1295
01:22:47,292 --> 01:22:49,749
o una serie di zero e di uno.
1296
01:22:49,750 --> 01:22:51,833
Stasera vi vendo il potere.
1297
01:22:52,750 --> 01:22:55,666
Se è quello che vi interessa,
1298
01:22:55,667 --> 01:22:57,583
la chiave ne apre tutte le porte.
1299
01:23:09,917 --> 01:23:10,792
Em!
1300
01:23:15,750 --> 01:23:21,041
La base d'asta parte da una cifra
che ritengo molto ragionevole.
1301
01:23:21,042 --> 01:23:22,500
150 milioni.
1302
01:23:45,792 --> 01:23:48,125
Qualcuno offre 200 milioni di dollari?
1303
01:23:48,708 --> 01:23:50,542
Duecento... cinquanta.
1304
01:23:51,125 --> 01:23:53,250
- Duecentocinquanta milioni?
- Sì.
1305
01:23:55,458 --> 01:23:58,874
Abbiamo un vincitore!
Il signor Ivanov per 250 milioni.
1306
01:23:58,875 --> 01:24:02,707
E vi dirò, conoscendolo,
che se avete parenti a Parigi
1307
01:24:02,708 --> 01:24:04,875
gli direi di fare subito i bagagli.
1308
01:24:05,708 --> 01:24:06,792
Dove andate?
1309
01:24:09,417 --> 01:24:10,250
Baron.
1310
01:24:11,125 --> 01:24:12,041
Come ci hai trovato?
1311
01:24:12,042 --> 01:24:15,916
Siamo l'MI6 e voi due ricercati
internazionali. È il mio lavoro.
1312
01:24:15,917 --> 01:24:17,499
Sai che hanno i nostri figli?
1313
01:24:17,500 --> 01:24:19,917
E che pensavi facessi il doppio gioco.
1314
01:24:22,292 --> 01:24:26,292
Ascolta, puoi arrestarci dopo,
facci salvare i nostri figli!
1315
01:24:28,208 --> 01:24:32,167
Non intendo arrestarvi.
Ora so che non volevate vendere la chiave.
1316
01:24:35,333 --> 01:24:36,374
Seguitemi.
1317
01:24:36,375 --> 01:24:37,458
Forza, andiamo.
1318
01:24:40,208 --> 01:24:41,291
Mani in alto!
1319
01:24:41,292 --> 01:24:42,791
Scusate.
1320
01:24:42,792 --> 01:24:44,083
Fermi dove siete.
1321
01:24:46,292 --> 01:24:48,166
- Chuck!
- Copri quella porta!
1322
01:24:48,167 --> 01:24:49,708
Lascia i miei figli!
1323
01:25:04,792 --> 01:25:06,582
- Brava.
- Grazie.
1324
01:25:06,583 --> 01:25:09,250
Non montarti la testa. Trova la chiave.
1325
01:25:11,000 --> 01:25:11,833
Chuck!
1326
01:25:18,083 --> 01:25:19,749
Portate i ragazzi alla barca.
1327
01:25:19,750 --> 01:25:20,875
Forza!
1328
01:25:26,458 --> 01:25:30,000
BENVENUTI ALLA TATE MODERN
1329
01:25:31,042 --> 01:25:32,833
Molla! Lasciami!
1330
01:25:36,125 --> 01:25:36,958
Ehi!
1331
01:25:47,625 --> 01:25:49,875
Dove ci porti? Lasciami!
1332
01:25:50,375 --> 01:25:52,125
Forza, falli muovere.
1333
01:25:52,708 --> 01:25:53,583
Molla!
1334
01:25:54,292 --> 01:25:55,125
Seduti.
1335
01:25:56,000 --> 01:25:58,292
- Gor vuole la chiave.
- Non ce l'abbiamo.
1336
01:26:10,125 --> 01:26:12,875
Non mi muoverei, ha ancora un'ottima mira.
1337
01:26:22,875 --> 01:26:23,791
È una trappola.
1338
01:26:23,792 --> 01:26:27,250
Hanno le nostre moto, sono diretti a est.
Prendeteli!
1339
01:26:39,333 --> 01:26:41,708
- Vanno verso la riva nord.
- Li seguo!
1340
01:26:47,375 --> 01:26:48,542
Fate passare!
1341
01:26:52,417 --> 01:26:53,333
Dai!
1342
01:27:31,792 --> 01:27:34,291
Vieni al punto d'incontro
e porta la chiave.
1343
01:27:34,292 --> 01:27:35,250
Ricevuto.
1344
01:27:55,417 --> 01:27:56,375
Attenzione!
1345
01:27:57,542 --> 01:27:59,041
Chuck ha aperto la barriera.
1346
01:27:59,042 --> 01:28:02,749
Se passa, l'avremo perso
e i ragazzi non gli serviranno più.
1347
01:28:02,750 --> 01:28:03,750
Raggiungiamolo!
1348
01:28:14,875 --> 01:28:18,833
Qui non c'è nessuno, e niente chiave.
Chuck è sul Tamigi, diretto a est.
1349
01:28:21,333 --> 01:28:22,582
- Oh, no.
- Cosa?
1350
01:28:22,583 --> 01:28:24,291
La barriera è aperta.
1351
01:28:24,292 --> 01:28:28,292
Io allerto la Marina,
tu fai chiudere quella barriera, Wendy!
1352
01:28:47,625 --> 01:28:49,957
Ti va di venire con noi o...
1353
01:28:49,958 --> 01:28:51,417
Mi tenete questo?
1354
01:28:53,083 --> 01:28:54,250
Aspetta!
1355
01:28:59,750 --> 01:29:01,624
Ho il motoscafo, dove sei?
1356
01:29:01,625 --> 01:29:03,417
Ore 11, lato sud.
1357
01:29:04,167 --> 01:29:05,750
Scendi e ti prendo!
1358
01:29:29,875 --> 01:29:32,583
Non si chiude, un override di sistema.
1359
01:29:33,083 --> 01:29:35,583
Dove diavolo è la chiave, Wendy?
1360
01:29:47,542 --> 01:29:49,124
- Ehi, Ginny Pig.
- Ehi.
1361
01:29:49,125 --> 01:29:51,541
Volevo sapere dove mi vuoi,
1362
01:29:51,542 --> 01:29:53,749
perché io sono pronto a tutto.
1363
01:29:53,750 --> 01:29:56,041
Nige, per ora resta dove sei.
1364
01:29:56,042 --> 01:29:57,583
No, ma io...
1365
01:30:23,583 --> 01:30:24,458
Caspita!
1366
01:30:40,792 --> 01:30:42,750
Non ci credo che l'ho appena fatto!
1367
01:30:51,208 --> 01:30:54,125
È una visione terrificante!
1368
01:30:55,042 --> 01:30:56,708
E parecchio fica.
1369
01:30:57,417 --> 01:30:59,875
È stato tutto parecchio fico, in realtà.
1370
01:31:00,458 --> 01:31:01,458
Mi spiace.
1371
01:31:02,250 --> 01:31:05,791
Stai bene? Non hai ripreso niente, vero?
Certo che no.
1372
01:31:05,792 --> 01:31:07,667
È svenuta.
1373
01:31:09,083 --> 01:31:10,875
Oddio, sì!
1374
01:31:24,833 --> 01:31:25,875
Bene.
1375
01:31:28,167 --> 01:31:29,832
Ginny Pig, ho la chiave.
1376
01:31:29,833 --> 01:31:32,208
Nige, sei il numero uno.
1377
01:31:35,208 --> 01:31:39,207
Nigel ha la chiave.
Ripeto, Nigel ha la chiave.
1378
01:31:39,208 --> 01:31:41,917
Digli di chiudere la barriera, subito!
1379
01:31:47,375 --> 01:31:48,457
Chiudi la barriera.
1380
01:31:48,458 --> 01:31:51,416
Sì, contaci. Ce la posso fare.
1381
01:31:51,417 --> 01:31:55,207
- Ottimo. L'hai appena studiato.
- Quel capitolo mi manca.
1382
01:31:55,208 --> 01:31:59,416
Cavolo! Scusa la testata. Ok, allora...
1383
01:31:59,417 --> 01:32:01,374
- Sei un bravo agente, Nige.
- Sì.
1384
01:32:01,375 --> 01:32:02,666
Cancella tutto.
1385
01:32:02,667 --> 01:32:04,166
{\an8}ERRORE DI SISTEMA
1386
01:32:04,167 --> 01:32:05,583
Non ha fatto nulla.
1387
01:32:06,250 --> 01:32:08,207
Control + Z, ecco.
1388
01:32:08,208 --> 01:32:09,707
{\an8}ACCESSO NEGATO
1389
01:32:09,708 --> 01:32:11,083
{\an8}Niente. Un secondo.
1390
01:32:12,125 --> 01:32:13,166
Scusa?
1391
01:32:13,167 --> 01:32:15,624
Puoi svegliarti un attimo per aiutarmi?
1392
01:32:15,625 --> 01:32:18,000
Non puoi, certo che no.
1393
01:32:34,750 --> 01:32:35,917
Mamma!
1394
01:32:36,875 --> 01:32:38,250
Non statevene lì!
1395
01:32:41,583 --> 01:32:42,875
Dio!
1396
01:32:47,292 --> 01:32:49,667
Voi due restate vicini, ok?
1397
01:32:52,542 --> 01:32:53,583
Ehi!
1398
01:32:54,583 --> 01:32:55,917
Vieni qui.
1399
01:33:01,083 --> 01:33:03,250
Lasciami andare! Lasciami!
1400
01:33:16,500 --> 01:33:17,583
I giubbotti!
1401
01:33:28,167 --> 01:33:30,666
Nigel deve chiudere la barriera!
1402
01:33:30,667 --> 01:33:33,000
Nigel, chiudi la barriera.
1403
01:33:34,042 --> 01:33:36,082
Siri, potresti dirmi come...
1404
01:33:36,083 --> 01:33:38,124
Nigel, devi farlo adesso!
1405
01:33:38,125 --> 01:33:40,707
Sì, Ginny Pig, scusami tanto.
1406
01:33:40,708 --> 01:33:44,708
Piano, una cosa alla volta.
Ci sto provando!
1407
01:33:47,292 --> 01:33:49,250
Ti prego!
1408
01:33:52,375 --> 01:33:54,083
Cosa?
1409
01:33:54,583 --> 01:33:56,667
Questa sì che è una bella cosa.
1410
01:33:57,833 --> 01:33:59,208
Cavolo, l'ho fatto.
1411
01:34:00,333 --> 01:34:01,167
Ok.
1412
01:34:04,167 --> 01:34:06,125
Speriamo di non allagare Londra.
1413
01:34:23,792 --> 01:34:25,542
CHIUSURA DELLA BARRIERA
1414
01:34:30,125 --> 01:34:31,583
Sono stato io?
1415
01:34:34,958 --> 01:34:35,957
Forza!
1416
01:34:35,958 --> 01:34:37,667
Via, via, via!
1417
01:34:41,583 --> 01:34:42,457
Mamma.
1418
01:34:42,458 --> 01:34:44,250
- Ti fidi di me?
- Sì.
1419
01:34:45,042 --> 01:34:45,875
Mamma!
1420
01:34:49,542 --> 01:34:51,250
Non serve, faccio io.
1421
01:34:56,667 --> 01:34:58,458
Leo!
1422
01:34:58,958 --> 01:35:01,166
- Sì?
- Stai bene?
1423
01:35:01,167 --> 01:35:02,958
- Sono qui per salvarti.
- Che?
1424
01:35:06,417 --> 01:35:07,333
Matt!
1425
01:35:10,333 --> 01:35:11,458
Bloccalo.
1426
01:35:12,500 --> 01:35:14,917
Hai ragione, con gli ostaggi finisce male.
1427
01:35:39,792 --> 01:35:41,874
{\an8}CHIUSA
1428
01:35:41,875 --> 01:35:43,375
Ce l'ho fatta.
1429
01:35:43,875 --> 01:35:47,041
Ce l'ho fatta! Sono stato io!
1430
01:35:47,042 --> 01:35:50,499
Mi hai visto?
Non c'è nessuno qui ad acclamarmi!
1431
01:35:50,500 --> 01:35:51,916
Ma non importa!
1432
01:35:51,917 --> 01:35:57,250
È questo che facciamo noi dell'MI6...
cioè, del programma di addestramento.
1433
01:36:15,583 --> 01:36:16,957
Sono felice.
1434
01:36:16,958 --> 01:36:19,749
Quello che hai fatto oggi
è stato incredibile.
1435
01:36:19,750 --> 01:36:20,957
- Davvero?
- Sì!
1436
01:36:20,958 --> 01:36:23,249
L'estintore, l'anello al pollice.
1437
01:36:23,250 --> 01:36:27,250
L'hai pensata bene!
E io che credevo fossi spaventato.
1438
01:36:27,792 --> 01:36:31,416
- Credevi fossi spaventato?
- No, mai.
1439
01:36:31,417 --> 01:36:33,957
Mai pensato. Anzi, quando torniamo,
1440
01:36:33,958 --> 01:36:38,041
giocheremo ai videogame tutto il giorno,
non ti faccio uscire di casa.
1441
01:36:38,042 --> 01:36:40,832
- Ma posso dirlo a Connor?
- Col cavolo.
1442
01:36:40,833 --> 01:36:44,208
Diremo a tutti
che avete avuto la mononucleosi.
1443
01:36:50,125 --> 01:36:52,791
Scusami se ti sto stritolando.
1444
01:36:52,792 --> 01:36:55,124
Ma sono così felice che sei in salvo.
1445
01:36:55,125 --> 01:36:56,958
Tranquilla, mi piace.
1446
01:36:58,792 --> 01:37:00,667
- Hanno risolto tutto.
- Già.
1447
01:37:02,667 --> 01:37:05,333
Santo cielo, quanto ci si abbraccia qui.
1448
01:37:06,667 --> 01:37:09,250
Sei stata in America per troppo tempo.
1449
01:37:21,042 --> 01:37:22,166
Forza.
1450
01:37:22,167 --> 01:37:25,666
Sai, sono stato io
a chiudere la barriera, quindi...
1451
01:37:25,667 --> 01:37:26,875
Ottimo lavoro.
1452
01:37:33,458 --> 01:37:36,957
Promettimi che non lo rifaremo mai più,
d'accordo?
1453
01:37:36,958 --> 01:37:39,541
Prometto che non lo rifaremo mai più.
1454
01:37:39,542 --> 01:37:42,416
No, non lo rifaremo mai più.
1455
01:37:42,417 --> 01:37:45,333
Forse riusciamo a tornare per la partita.
1456
01:38:13,042 --> 01:38:15,291
Ok, se segna questo, abbiamo vinto.
1457
01:38:15,292 --> 01:38:17,332
Piantala, così peggiori le cose.
1458
01:38:17,333 --> 01:38:20,207
Scusa, coach, ma non posso guardare.
1459
01:38:20,208 --> 01:38:21,291
Respiri profondi.
1460
01:38:21,292 --> 01:38:23,417
- Respiri profondi dei Dragon!
- Sì!
1461
01:38:27,250 --> 01:38:31,292
Non agitarti, nella nostra famiglia
le donne non sbagliano mai un colpo.
1462
01:38:31,875 --> 01:38:35,042
Lei è impavida, come sua nonna.
1463
01:38:43,333 --> 01:38:44,875
Sì!
1464
01:38:51,542 --> 01:38:53,958
Sì!
1465
01:38:55,583 --> 01:38:56,624
Sono sempre inglese.
1466
01:38:56,625 --> 01:38:58,832
Mia figlia ha fatto gol!
1467
01:38:58,833 --> 01:38:59,750
Sì!
1468
01:39:04,042 --> 01:39:05,375
Ce l'abbiamo fatta!
1469
01:39:07,542 --> 01:39:08,458
Sì!
1470
01:39:10,292 --> 01:39:13,082
Indietro, Baffetto,
non avvicinarti troppo.
1471
01:39:13,083 --> 01:39:14,792
Indietro, così.
1472
01:39:17,750 --> 01:39:20,374
È stato bello avervi con noi.
1473
01:39:20,375 --> 01:39:23,582
- Ma quando hai detto che ripartite?
- Chi l'ha detto?
1474
01:39:23,583 --> 01:39:25,000
- Mamma?
- Sì, tesoro?
1475
01:39:25,792 --> 01:39:28,207
Posso andare da Annalise
a studiare un po'?
1476
01:39:28,208 --> 01:39:29,916
Non serve dirmi bugie.
1477
01:39:29,917 --> 01:39:32,833
Se vuoi andare a festeggiare
con i tuoi amici, vai.
1478
01:39:33,458 --> 01:39:36,375
No, devo recuperare
i giorni di scuola persi.
1479
01:39:37,125 --> 01:39:38,458
Sì, certo.
1480
01:39:39,042 --> 01:39:43,125
E se sei libera lunedì,
magari possiamo vederci un film, se ti va?
1481
01:39:47,625 --> 01:39:51,792
Sì, certo. Se è quello che ti va di fare,
conta su di me.
1482
01:39:52,625 --> 01:39:55,374
- Perfetto. Siete pronti?
- Sì.
1483
01:39:55,375 --> 01:39:56,916
- Ok.
- Divertitevi.
1484
01:39:56,917 --> 01:39:58,083
Ciao.
1485
01:40:06,208 --> 01:40:08,625
- Puoi piangere, è andata.
- Non sto piangendo.
1486
01:40:09,292 --> 01:40:11,833
- Stai piangendo, cara.
- Ed è stupendo.
1487
01:40:15,708 --> 01:40:19,332
Ho aperto un fascicolo
su questo soggetto, Annalise.
1488
01:40:19,333 --> 01:40:21,249
- Bene.
- Se è il suo vero nome.
1489
01:40:21,250 --> 01:40:25,332
- No, non intendiamo fare così.
- Assolutamente no.
1490
01:40:25,333 --> 01:40:28,457
Se volete,
posso tenere d'occhio lei e baffetto
1491
01:40:28,458 --> 01:40:31,499
in stile servizi...
Devo proteggere mia nipote.
1492
01:40:31,500 --> 01:40:32,957
Non è tua nipote.
1493
01:40:32,958 --> 01:40:33,999
- Ok?
- Sì.
1494
01:40:34,000 --> 01:40:36,792
Ci fidiamo di lei,
non serve spiare gli amici.
1495
01:40:38,500 --> 01:40:41,291
Perché non ve ne state un po'
per conto vostro?
1496
01:40:41,292 --> 01:40:42,916
Davvero?
1497
01:40:42,917 --> 01:40:46,082
Penso io a Leo,
organizzo una sessione di addestramento.
1498
01:40:46,083 --> 01:40:48,874
- Gli parlo della disciplina nell'SIS.
- Reparto IT.
1499
01:40:48,875 --> 01:40:50,624
- Beh...
- Godetevi la serata.
1500
01:40:50,625 --> 01:40:51,999
Grazie.
1501
01:40:52,000 --> 01:40:54,583
La prima senza i ragazzi da tanto tempo.
1502
01:40:55,125 --> 01:40:56,791
Sai che significa.
1503
01:40:56,792 --> 01:40:58,042
- Dormire.
- Sì.
1504
01:40:58,917 --> 01:41:01,749
- Non vedo l'ora!
- Nostra figlia è una campionessa.
1505
01:41:01,750 --> 01:41:05,708
- Beh...
- Che gran vittoria! Un trionfo!
1506
01:41:06,292 --> 01:41:08,125
- Sono fiera di te.
- Dai.
1507
01:41:08,708 --> 01:41:10,124
Cristo, no.
1508
01:41:10,125 --> 01:41:11,749
Baron, che cavolo!
1509
01:41:11,750 --> 01:41:13,957
Non posso salutare una vecchia amica?
1510
01:41:13,958 --> 01:41:15,042
No!
1511
01:41:16,625 --> 01:41:17,791
La tratti bene?
1512
01:41:17,792 --> 01:41:20,041
Direi, siamo sposati da 15 anni.
1513
01:41:20,042 --> 01:41:23,208
- Non ho chiesto questo.
- Due figli, Baron!
1514
01:41:23,708 --> 01:41:24,999
- Emily?
- Ben due.
1515
01:41:25,000 --> 01:41:27,541
- Sei felice, Emily?
- Sì, stiamo benone.
1516
01:41:27,542 --> 01:41:28,582
E vai!
1517
01:41:28,583 --> 01:41:31,374
Scherzavo, comunque.
Se non capite le battute.
1518
01:41:31,375 --> 01:41:32,749
- Ok.
- Chiaro.
1519
01:41:32,750 --> 01:41:33,666
Si tratta di lavoro.
1520
01:41:33,667 --> 01:41:36,916
Non torniamo operativi.
Quella è stata un'eccezione.
1521
01:41:36,917 --> 01:41:38,332
Ma è importante.
1522
01:41:38,333 --> 01:41:40,582
Potevi mandarci una mail.
1523
01:41:40,583 --> 01:41:42,625
Non abbiamo trovato il corpo di Chuck.
1524
01:41:44,708 --> 01:41:48,416
Avrò bisogno del vostro aiuto.
Non tanto di Matt.
1525
01:41:48,417 --> 01:41:52,332
Ma di te sì, Emily. Devi reclutare
un membro della tua famiglia.
1526
01:41:52,333 --> 01:41:54,832
Mamma sarà entusiasta di unirsi a voi.
1527
01:41:54,833 --> 01:41:57,125
- Ci puoi parlare e...
- Non tua madre.
1528
01:42:00,292 --> 01:42:01,167
Tuo padre.
1529
01:42:01,750 --> 01:42:02,791
Tuo padre?
1530
01:42:02,792 --> 01:42:05,042
Sì, ti ho mai parlato di lui?
1531
01:51:50,042 --> 01:51:55,042
Sottotitoli: Marta Monterisi