1 00:00:24,916 --> 00:00:30,791 15年前 2 00:00:48,916 --> 00:00:49,415 はい 3 00:00:49,416 --> 00:00:51,707 MI6から連絡が入った 4 00:00:51,708 --> 00:00:53,999 標的が動いた 作戦開始だ 5 00:00:54,000 --> 00:00:54,916 了解 6 00:01:02,083 --> 00:01:04,250 出動だ 行けるか? 7 00:01:04,750 --> 00:01:06,499 急がないと遅れるぞ 8 00:01:06,500 --> 00:01:07,790 すぐに行く 9 00:01:07,791 --> 00:01:09,374 5分前もそう言ってた 10 00:01:09,375 --> 00:01:10,665 あと1分だけ 11 00:01:10,666 --> 00:01:13,207 そう言う時は20分かかるだろ 12 00:01:13,208 --> 00:01:15,000 車を回してくる 13 00:01:37,083 --> 00:01:39,416 待って 子供のパーティーよ 14 00:01:40,500 --> 00:01:42,041 置いていくか 15 00:01:44,875 --> 00:01:45,665 両方とも 16 00:01:45,666 --> 00:01:46,500 両方? 17 00:01:50,000 --> 00:01:52,541 あと これを 18 00:01:57,833 --> 00:01:59,249 いい車だ 19 00:01:59,250 --> 00:02:02,207 経費には上限があると 知ってるよな? 20 00:02:02,208 --> 00:02:05,374 偽装にはカネを惜しむなと 教わった 21 00:02:05,375 --> 00:02:06,665 マカオの時は? 22 00:02:06,666 --> 00:02:09,832 三合会に取り入るために 50万ドル使ったでしょ 23 00:02:09,833 --> 00:02:13,707 今回の任務を成功させたら 車は好きにしていい 24 00:02:13,708 --> 00:02:14,416 マジ? 25 00:02:15,000 --> 00:02:15,707 まさか 26 00:02:15,708 --> 00:02:16,582 だよな 27 00:02:16,583 --> 00:02:18,707 君らはフランスの武器商人だ 28 00:02:18,708 --> 00:02:21,915 本物のレミュー夫妻は 体調不良で来ない 29 00:02:21,916 --> 00:02:23,415 集中していくぞ 30 00:02:23,416 --> 00:02:24,957 バルサザール・ゴール 31 00:02:24,958 --> 00:02:27,207 元KGBでボルカのボス {\an8}〝バルサザール・ゴール〞 32 00:02:27,208 --> 00:02:30,165 東欧で最も 危険なテロリストだ 33 00:02:30,166 --> 00:02:33,416 子供の誕生日会だが 油断するな 34 00:02:33,916 --> 00:02:36,165 目立たずに捜せ 35 00:02:36,166 --> 00:02:37,832 カメラでは見えない 36 00:02:37,833 --> 00:02:41,165 これが8歳の誕生日会? 37 00:02:41,166 --> 00:02:43,207 ろくでなしに育つぞ 38 00:02:43,208 --> 00:02:45,790 そうなる原因はいろいろある 39 00:02:45,791 --> 00:02:47,165 ズームしろ 40 00:02:47,166 --> 00:02:47,875 そこだ 41 00:02:49,166 --> 00:02:50,832 おいおい 冗談だろ 42 00:02:50,833 --> 00:02:51,832 何? 43 00:02:51,833 --> 00:02:53,582 こうなると思った 44 00:02:53,583 --> 00:02:54,790 君ら 寝てるな? 45 00:02:54,791 --> 00:02:57,332 夫婦を演じてるだけよ 46 00:02:57,333 --> 00:02:59,332 基本のテクニックだ 47 00:02:59,333 --> 00:03:01,624 ウソが下手すぎる 48 00:03:01,625 --> 00:03:03,500 捕まらないから平気だ 49 00:03:07,375 --> 00:03:08,290 いたわ 50 00:03:08,291 --> 00:03:09,791 よし 接近しろ 51 00:03:15,083 --> 00:03:16,166 メスカルを 52 00:03:16,833 --> 00:03:19,249 こんにちは メロディー・レミューです 53 00:03:19,250 --> 00:03:21,665 ステキなお屋敷ですね 54 00:03:21,666 --> 00:03:23,166 ゴールです 55 00:03:24,791 --> 00:03:26,915 バルサザール・ゴール よろしく 56 00:03:26,916 --> 00:03:28,166 こちらこそ 57 00:03:30,291 --> 00:03:31,832 楽しんでください 58 00:03:31,833 --> 00:03:32,666 どうも 59 00:03:33,791 --> 00:03:35,415 声と指紋を入手 60 00:03:35,416 --> 00:03:37,249 よし 次は金庫だ 61 00:03:37,250 --> 00:03:38,833 2階の書斎にある 62 00:03:51,416 --> 00:03:53,333 確実に転写しろ 63 00:04:00,000 --> 00:04:01,083 バルサザール・ゴール 64 00:04:03,458 --> 00:04:04,457 回収完了 65 00:04:04,458 --> 00:04:05,207 いいぞ 66 00:04:05,208 --> 00:04:05,999 これは? 67 00:04:06,000 --> 00:04:07,374 ICSキーだ 68 00:04:07,375 --> 00:04:08,124 ICS? 69 00:04:08,125 --> 00:04:09,540 産業用制御システム 70 00:04:09,541 --> 00:04:13,582 世界中のインフラの マスターキーだ 71 00:04:13,583 --> 00:04:15,707 発電所やダムや原子炉 72 00:04:15,708 --> 00:04:18,040 原発事故も引き起こせる 73 00:04:18,041 --> 00:04:19,500 ヤバい物だな 74 00:04:31,125 --> 00:04:32,415 東の階段を使え 75 00:04:32,416 --> 00:04:33,250 急げ 76 00:04:46,000 --> 00:04:47,957 ご苦労 合流地点に向かえ 77 00:04:47,958 --> 00:04:50,207 MI6のバロンが待ってる 78 00:04:50,208 --> 00:04:53,415 エミリー 彼にキーの話はするな 79 00:04:53,416 --> 00:04:57,791 親しかったのは知ってるが 信用はできない 80 00:05:16,625 --> 00:05:17,165 エミリー 81 00:05:17,166 --> 00:05:18,290 バロン 82 00:05:18,291 --> 00:05:20,665 心配で気が気じゃなかった 83 00:05:20,666 --> 00:05:22,457 それで顔が青白いのか? 84 00:05:22,458 --> 00:05:23,083 マット 85 00:05:24,041 --> 00:05:28,499 いつ英国に戻って 一流の諜報機関に加わる? 86 00:05:28,500 --> 00:05:31,125 そちらが本気になったら 87 00:05:31,708 --> 00:05:36,165 旅行代理店としては 見事な仕事ぶりだ 88 00:05:36,166 --> 00:05:37,499 君らへの礼儀さ 89 00:05:37,500 --> 00:05:39,874 傷つけるなよ 米国人はガサツだ 90 00:05:39,875 --> 00:05:41,124 聞き流そう 91 00:05:41,125 --> 00:05:43,415 気に障った? やきもちか? 92 00:05:43,416 --> 00:05:44,040 何? 93 00:05:44,041 --> 00:05:46,040 君から嫉妬を感じた 94 00:05:46,041 --> 00:05:47,082 話し方か? 95 00:05:47,083 --> 00:05:50,332 君の人間性だ 話し方もウザい 96 00:05:50,333 --> 00:05:52,791 2人とも仲良しね 97 00:05:53,541 --> 00:05:54,665 いい旅を 98 00:05:54,666 --> 00:05:56,250 会えてよかった 99 00:05:57,833 --> 00:05:58,666 車の鍵だ 100 00:06:00,000 --> 00:06:02,375 傷つけるなよ じゃあな 101 00:06:02,958 --> 00:06:04,874 失礼 ごきげんよう 102 00:06:04,875 --> 00:06:06,208 似てないぞ 103 00:06:10,125 --> 00:06:12,874 ディランです お荷物を預かります 104 00:06:12,875 --> 00:06:14,874 結構だ 飲み物が欲しい 105 00:06:14,875 --> 00:06:15,874 シャンパンを 106 00:06:15,875 --> 00:06:17,083 ただ今 107 00:06:17,791 --> 00:06:20,749 私の分は要らない 108 00:06:20,750 --> 00:06:21,791 飲まない? 109 00:06:22,833 --> 00:06:23,332 ええ 110 00:06:23,333 --> 00:06:23,915 本当に? 111 00:06:23,916 --> 00:06:26,040 任務後はいつも乾杯する 112 00:06:26,041 --> 00:06:29,124 そうだけど高度もあるし 乾燥してる 113 00:06:29,125 --> 00:06:32,708 シャンパンはやめておくわ 114 00:06:33,916 --> 00:06:36,291 エミリー 様子が変だぞ 115 00:06:39,458 --> 00:06:40,165 そう? 116 00:06:40,166 --> 00:06:40,874 ああ 117 00:06:40,875 --> 00:06:43,415 何だか分からないが 普段と違う 118 00:06:43,416 --> 00:06:44,457 妊娠したの 119 00:06:44,458 --> 00:06:46,000 何だって? 120 00:06:46,708 --> 00:06:47,874 あなたの子よ 121 00:06:47,875 --> 00:06:51,124 俺もそうだと思うけど 122 00:06:51,125 --> 00:06:52,957 他に会ってる人は? 123 00:06:52,958 --> 00:06:54,290 いない あなたは? 124 00:06:54,291 --> 00:06:57,041 いない 君だけだ 125 00:06:57,708 --> 00:06:59,416 間違いないのか? 126 00:07:02,625 --> 00:07:03,707 間違いない 127 00:07:03,708 --> 00:07:08,582 妊娠検査薬の ロイヤルフラッシュだ 128 00:07:08,583 --> 00:07:10,750 オシッコをかけた 129 00:07:15,125 --> 00:07:19,875 あなたがどう思うか 分からないけど 130 00:07:21,833 --> 00:07:24,166 付き合って日も浅いわ 131 00:07:25,583 --> 00:07:26,583 乗った 132 00:07:27,166 --> 00:07:28,124 何? 133 00:07:28,125 --> 00:07:29,708 乗ったと言ったんだ 134 00:07:30,291 --> 00:07:31,540 2人で育てよう 135 00:07:31,541 --> 00:07:35,458 大好きな人が 大好きな人を産んでくれる 136 00:07:36,625 --> 00:07:37,541 大賛成だ 137 00:07:38,458 --> 00:07:40,332 口がうまいんだから 138 00:07:40,333 --> 00:07:41,540 真実だ 139 00:07:41,541 --> 00:07:43,665 とにかくシャンパンだ 140 00:07:43,666 --> 00:07:45,333 ボトルごと頼む 141 00:07:49,458 --> 00:07:50,499 子供が生まれる 142 00:07:50,500 --> 00:07:52,750 おめでとうございます 143 00:07:56,666 --> 00:07:58,458 本当にいいの? 144 00:07:59,166 --> 00:08:01,249 身をもって知ってるわ 145 00:08:01,250 --> 00:08:04,957 この仕事と子供は相性が悪い 146 00:08:04,958 --> 00:08:09,666 俺も家族のいない寂しさを 身をもって知ってる 147 00:08:11,500 --> 00:08:12,790 ずっと望んでた 148 00:08:12,791 --> 00:08:14,000 私も 149 00:08:17,750 --> 00:08:18,583 何だ? 150 00:08:19,625 --> 00:08:21,374 俺の口臭のせい? 151 00:08:21,375 --> 00:08:22,707 大丈夫か? 152 00:08:22,708 --> 00:08:23,708 ちょっと... 153 00:08:24,250 --> 00:08:26,458 顔を洗ってくる 154 00:08:27,375 --> 00:08:30,082 お手洗いは故障中なんです 155 00:08:30,083 --> 00:08:31,499 フライトは11時間よ 156 00:08:31,500 --> 00:08:32,708 すみません 157 00:08:36,166 --> 00:08:36,666 マット 158 00:08:37,875 --> 00:08:39,541 トイレが故障中だって 159 00:08:45,708 --> 00:08:46,624 放すんだ 160 00:08:46,625 --> 00:08:47,541 キーを 161 00:08:48,375 --> 00:08:49,625 分かった 162 00:08:54,041 --> 00:08:55,875 これだ 解放しろ 163 00:09:26,000 --> 00:09:27,208 エミリー! 164 00:11:43,625 --> 00:11:44,290 あなたは? 165 00:11:44,291 --> 00:11:45,415 1個しかない 166 00:11:45,416 --> 00:11:46,082 嫌よ! 167 00:11:46,083 --> 00:11:47,416 時間がない 168 00:11:55,291 --> 00:11:57,208 子供を頼んだぞ 169 00:11:58,333 --> 00:11:59,291 何してる? 170 00:12:13,750 --> 00:12:15,000 放すなよ 171 00:12:15,541 --> 00:12:16,874 あなたもね 172 00:12:16,875 --> 00:12:18,000 分かってる 173 00:12:24,666 --> 00:12:26,415 あそこに平地がある 174 00:12:26,416 --> 00:12:28,500 つかまってる 175 00:12:38,125 --> 00:12:40,541 助かった 行きましょう 176 00:12:43,000 --> 00:12:43,999 大丈夫? 177 00:12:44,000 --> 00:12:46,582 肋骨(ろっこつ)をやられたが 問題はそれじゃない 178 00:12:46,583 --> 00:12:48,582 仕事を続けるのは無理だ 179 00:12:48,583 --> 00:12:50,374 子供も生まれる 180 00:12:50,375 --> 00:12:53,500 引退して 民間人になるってこと? 181 00:12:54,291 --> 00:12:58,082 飛行機に乗ってたことは 知られてた 182 00:12:58,083 --> 00:13:00,500 このまま姿を消す? 183 00:13:01,041 --> 00:13:04,665 あの墜落で 俺らは死んだと思われてる 184 00:13:04,666 --> 00:13:06,707 姿を消すチャンスだ 185 00:13:06,708 --> 00:13:07,999 そうね 186 00:13:08,000 --> 00:13:10,999 全てやり直すなら つながりを絶たなきゃ 187 00:13:11,000 --> 00:13:14,374 俺は平気だが 君はお母さんがいる 188 00:13:14,375 --> 00:13:15,707 いいのか? 189 00:13:15,708 --> 00:13:16,375 ええ 190 00:13:17,000 --> 00:13:18,125 別にいい 191 00:13:20,458 --> 00:13:21,540 チャックは? 192 00:13:21,541 --> 00:13:24,540 チャックは仲間 俺らは家族だ 193 00:13:24,541 --> 00:13:25,499 しかたない 194 00:13:25,500 --> 00:13:28,040 全部 捨てるってこと? 195 00:13:28,041 --> 00:13:30,457 仕事も生活も何もかも 196 00:13:30,458 --> 00:13:33,165 ああ 全てが変わったからな 197 00:13:33,166 --> 00:13:37,166 私の内ももが弱かったら あなたは死んでた 198 00:13:39,291 --> 00:13:40,833 内ももに救われた 199 00:13:42,041 --> 00:13:43,332 生き延びたんだ 200 00:13:43,333 --> 00:13:44,915 本気なの? 201 00:13:44,916 --> 00:13:45,874 もちろん 202 00:13:45,875 --> 00:13:49,290 どこへ行って 何をするかは分からない 203 00:13:49,291 --> 00:13:50,500 何とかなる 204 00:13:51,083 --> 00:13:51,958 君がいいなら 205 00:13:52,541 --> 00:13:53,583 大賛成 206 00:13:54,791 --> 00:13:56,250 行きましょう 207 00:14:05,208 --> 00:14:07,875 バック・イン・アクション 208 00:14:16,625 --> 00:14:23,583 現在 209 00:14:24,458 --> 00:14:28,082 ベイビー 今日は何の日だ? 210 00:14:28,083 --> 00:14:31,457 あなたがチームに 勝利をもたらす日よ 211 00:14:31,458 --> 00:14:33,083 試合の日! 212 00:14:33,708 --> 00:14:35,124 いいか? 213 00:14:35,125 --> 00:14:37,957 決勝トーナメントで チームが勝てば 214 00:14:37,958 --> 00:14:42,124 コーチの俺のおかげだとは 言わないが... 215 00:14:42,125 --> 00:14:44,124 あなたのおかげよ 216 00:14:44,125 --> 00:14:46,749 俺のあだ名を知ってるか? 217 00:14:46,750 --> 00:14:47,415 何? 218 00:14:47,416 --> 00:14:48,207 メッシ 219 00:14:48,208 --> 00:14:50,000 そうなの? 220 00:14:51,083 --> 00:14:53,875 大変 また遅刻しちゃう 221 00:14:54,375 --> 00:14:56,333 アリス! レオ! 朝食よ! 222 00:14:57,208 --> 00:14:58,999 レオ ゲームをやめて 223 00:14:59,000 --> 00:15:00,583 バレたか 224 00:15:01,083 --> 00:15:03,124 アリス おいで 225 00:15:03,125 --> 00:15:04,207 早く! 226 00:15:04,208 --> 00:15:05,540 歯磨きしてる 227 00:15:05,541 --> 00:15:07,665 20分も歯磨きしてる 228 00:15:07,666 --> 00:15:08,790 スマホよ 229 00:15:08,791 --> 00:15:12,290 気に入らないなら 取り上げればいい 230 00:15:12,291 --> 00:15:13,249 あなたが 231 00:15:13,250 --> 00:15:14,457 無理だ 怖い 232 00:15:14,458 --> 00:15:16,540 分かる 怖いわよね 233 00:15:16,541 --> 00:15:18,540 あの視線が特に 234 00:15:18,541 --> 00:15:20,332 アリス もう十分よ 235 00:15:20,333 --> 00:15:21,415 今 行く 236 00:15:21,416 --> 00:15:23,040 昔は仲良しだった 237 00:15:23,041 --> 00:15:25,416 昔すぎて覚えてない 238 00:15:25,916 --> 00:15:28,375 またムービーナイトを やろうかしら 239 00:15:29,458 --> 00:15:31,290 名案だと思う 240 00:15:31,291 --> 00:15:33,915 「クリード」シリーズを見る 241 00:15:33,916 --> 00:15:35,832 ベビーオイル映画だぞ 242 00:15:35,833 --> 00:15:36,499 そう? 243 00:15:36,500 --> 00:15:38,957 君のお母さんはどうだった? 244 00:15:38,958 --> 00:15:40,874 私が14歳の時? 245 00:15:40,875 --> 00:15:44,082 知らない間に ベイルートに赴任してた 246 00:15:44,083 --> 00:15:45,249 例が悪いな 247 00:15:45,250 --> 00:15:47,416 普通の子供時代じゃない 248 00:15:47,916 --> 00:15:50,165 おはよう 調子は? 249 00:15:50,166 --> 00:15:51,374 いいよ 250 00:15:51,375 --> 00:15:55,374 昨日の夜 消灯後もゲームをしてただろ 251 00:15:55,375 --> 00:15:56,583 してない 252 00:15:59,833 --> 00:16:02,457 してた ごめんなさい 253 00:16:02,458 --> 00:16:04,874 白状するのが早すぎる 254 00:16:04,875 --> 00:16:07,540 そんなに早く落ちるな 255 00:16:07,541 --> 00:16:08,540 練習しろ 256 00:16:08,541 --> 00:16:10,165 どういうこと? 257 00:16:10,166 --> 00:16:13,082 ウソをつかせないで 258 00:16:13,083 --> 00:16:14,999 自分たちはいいの? 259 00:16:15,000 --> 00:16:15,832 何それ? 260 00:16:15,833 --> 00:16:16,832 何だって? 261 00:16:16,833 --> 00:16:20,915 パパはエアコン業者の人と ロシア語で話してた 262 00:16:20,916 --> 00:16:24,165 何語で話したっていいだろ 263 00:16:24,166 --> 00:16:24,957 話せるの? 264 00:16:24,958 --> 00:16:26,874 少しだけな 265 00:16:26,875 --> 00:16:28,790 “ダスビダーニャ”とか 266 00:16:28,791 --> 00:16:30,457 “スプートニク” “ゴルバチョフ” 267 00:16:30,458 --> 00:16:32,665 エアコンの話をしてた 268 00:16:32,666 --> 00:16:37,124 平和部隊にいた時に 基礎を勉強したの 269 00:16:37,125 --> 00:16:40,040 行ったのは コロンビアでしょ? 270 00:16:40,041 --> 00:16:42,707 ああ そこで出会った 271 00:16:42,708 --> 00:16:44,165 コロンビアでね 272 00:16:44,166 --> 00:16:46,124 コロンビアから... 273 00:16:46,125 --> 00:16:47,499 - ロシアへ - ベリーズに 274 00:16:47,500 --> 00:16:49,374 コロンビアから近い 275 00:16:49,375 --> 00:16:50,915 ええ そうよ 276 00:16:50,916 --> 00:16:53,624 ベリーズの後に ロシアに行った 277 00:16:53,625 --> 00:16:54,624 転々としたの 278 00:16:54,625 --> 00:16:56,165 平和を守るために 279 00:16:56,166 --> 00:16:59,415 あとはこれ “クシャイザブトラック” 280 00:16:59,416 --> 00:17:00,374 意味は? 281 00:17:00,375 --> 00:17:02,333 “朝食を食べろ” 282 00:17:07,000 --> 00:17:09,207 午後は用事があるの 283 00:17:09,208 --> 00:17:11,624 クリーニングの 受け取りをお願い 284 00:17:11,625 --> 00:17:14,957 コストコに 買い物にも行かなきゃ 285 00:17:14,958 --> 00:17:15,915 分かった 286 00:17:15,916 --> 00:17:18,665 朝からダイエットコーラか? 287 00:17:18,666 --> 00:17:20,749 がん予防になる 288 00:17:20,750 --> 00:17:21,874 どこ情報だ? 289 00:17:21,875 --> 00:17:23,124 ちょうだい 290 00:17:23,125 --> 00:17:25,166 今は飲んじゃダメ 291 00:17:25,875 --> 00:17:27,666 イヤホンを外して 292 00:17:29,333 --> 00:17:29,832 何? 293 00:17:29,833 --> 00:17:31,083 知らないぞ 294 00:17:32,916 --> 00:17:33,957 何の曲? 295 00:17:33,958 --> 00:17:35,541 ママの知らない曲 296 00:17:36,333 --> 00:17:37,540 そうかもね 297 00:17:37,541 --> 00:17:41,499 今日の試合の後は 何か予定ある? 298 00:17:41,500 --> 00:17:42,082 なんで? 299 00:17:42,083 --> 00:17:45,624 うちに友達を呼んだら どうかなって 300 00:17:45,625 --> 00:17:47,915 モクテルを作って 301 00:17:47,916 --> 00:17:50,582 ウワサ話をするの 302 00:17:50,583 --> 00:17:52,957 アナリーゼの家で勉強する 303 00:17:52,958 --> 00:17:54,457 ツーストライク 304 00:17:54,458 --> 00:17:56,416 勉強家だものね 305 00:17:58,041 --> 00:18:01,290 月曜の夜は時間があるの 306 00:18:01,291 --> 00:18:03,582 一緒に映画でも見ない? 307 00:18:03,583 --> 00:18:04,374 見ない 308 00:18:04,375 --> 00:18:05,124 そう? 309 00:18:05,125 --> 00:18:06,875 本当にいいの? 310 00:18:07,375 --> 00:18:08,250 分かった 311 00:18:10,458 --> 00:18:11,707 俺と見よう 312 00:18:11,708 --> 00:18:13,874 「クリード3」でも? 313 00:18:13,875 --> 00:18:15,832 体にベビーオイルを塗る 314 00:18:15,833 --> 00:18:17,957 マイケル・Bみたいにな 315 00:18:17,958 --> 00:18:20,291 よし 着いたぞ 316 00:18:21,041 --> 00:18:24,291 いってらっしゃい 楽しんで 317 00:18:25,708 --> 00:18:27,458 ママの方が愛してる 318 00:18:28,666 --> 00:18:29,540 レオ 319 00:18:29,541 --> 00:18:32,208 今日はお迎えが遅い日よ 320 00:18:33,000 --> 00:18:34,790 またその指輪を? 321 00:18:34,791 --> 00:18:36,457 すごい指輪だよ 322 00:18:36,458 --> 00:18:39,540 睡眠パターンや酸素レベル 血圧も分かる 323 00:18:39,541 --> 00:18:41,499 まだ12歳だ 必要ない 324 00:18:41,500 --> 00:18:43,790 あなたの指には大きいわ 325 00:18:43,791 --> 00:18:45,665 だから親指にしてる 326 00:18:45,666 --> 00:18:48,499 明日は外に出て アメフトでもやろう 327 00:18:48,500 --> 00:18:49,790 脳疾患になる 328 00:18:49,791 --> 00:18:52,374 キャッチボールだ 昔はよくやった 329 00:18:52,375 --> 00:18:54,750 頭の検査を受けた方がいい 330 00:18:56,041 --> 00:18:57,166 キツい 331 00:18:58,875 --> 00:19:01,333 徹底的にシゴいてやるべきだ 332 00:19:01,916 --> 00:19:02,457 見て 333 00:19:02,458 --> 00:19:03,540 何? 334 00:19:03,541 --> 00:19:05,290 またあの子といる 335 00:19:05,291 --> 00:19:06,665 どこで買った? 336 00:19:06,666 --> 00:19:07,583 アマゾン 337 00:19:08,166 --> 00:19:09,332 好きにさせてやれ 338 00:19:09,333 --> 00:19:12,208 今日は手をつないでる 339 00:19:15,375 --> 00:19:16,624 キスした 340 00:19:16,625 --> 00:19:17,541 キス? 341 00:19:18,750 --> 00:19:21,415 14歳のくせにヒゲが生えてる 342 00:19:21,416 --> 00:19:23,415 ジェームズ 16歳よ 343 00:19:23,416 --> 00:19:24,957 ふざけやがって 344 00:19:24,958 --> 00:19:25,915 キスは初よ 345 00:19:25,916 --> 00:19:26,707 それは? 346 00:19:26,708 --> 00:19:28,415 アマゾンで買った 347 00:19:28,416 --> 00:19:30,540 俺が買うと怒るくせに 348 00:19:30,541 --> 00:19:31,624 信じられない 349 00:19:31,625 --> 00:19:33,582 どうしよう アリスよ 350 00:19:33,583 --> 00:19:34,624 出ろ 351 00:19:34,625 --> 00:19:35,374 見られた 352 00:19:35,375 --> 00:19:36,165 じゃあ切れ 353 00:19:36,166 --> 00:19:38,124 双眼鏡を隠して 354 00:19:38,125 --> 00:19:39,374 出るしかない 355 00:19:39,375 --> 00:19:41,375 {\an8}〝アリス・レイノルズ〞 356 00:19:40,541 --> 00:19:41,374 アリス 357 00:19:41,375 --> 00:19:43,040 忘れ物? 358 00:19:43,041 --> 00:19:44,749 何してるの? 359 00:19:44,750 --> 00:19:47,000 気持ち悪い それって双眼鏡? 360 00:19:47,625 --> 00:19:49,540 ママが先に始めた 361 00:19:49,541 --> 00:19:51,665 自分の人生を生きなよ 362 00:19:51,666 --> 00:19:54,249 勉強が終わったら帰る 363 00:19:54,250 --> 00:19:55,540 分かった 364 00:19:55,541 --> 00:19:58,291 スマホを取り上げるべきだ 365 00:19:59,125 --> 00:20:00,583 さりげなく見ろ 366 00:20:03,625 --> 00:20:04,999 “自分の人生?” 367 00:20:05,000 --> 00:20:06,332 これがそうよ 368 00:20:06,333 --> 00:20:09,457 アリスは 意味も分からず言ってるわ 369 00:20:09,458 --> 00:20:11,499 私はあなた中心に生きてる 370 00:20:11,500 --> 00:20:13,999 私がいなかったら どうする気? 371 00:20:14,000 --> 00:20:15,290 “ママ どこ?” 372 00:20:15,291 --> 00:20:17,415 “ここに連れていって” 373 00:20:17,416 --> 00:20:20,790 “部屋に来ないで” “食べ物をちょうだい” 374 00:20:20,791 --> 00:20:24,040 10代の子は 機嫌がコロコロ変わる 375 00:20:24,041 --> 00:20:27,375 でも私は 絶対にめげないんだから 376 00:20:28,208 --> 00:20:29,207 まったく 377 00:20:29,208 --> 00:20:31,082 理解できませんでした 378 00:20:31,083 --> 00:20:33,457 気味が悪いわよ アレクサ 379 00:20:33,458 --> 00:20:34,790 ほっといて 380 00:20:34,791 --> 00:20:36,791 瞑想(めいそう)アプリをお勧めします 381 00:21:14,666 --> 00:21:16,040 “ジェームズ:よっしゃ!” 382 00:21:16,041 --> 00:21:17,541 “すぐに行く” 383 00:21:18,791 --> 00:21:21,083 “アナリーゼ:2階にいる” 384 00:21:22,500 --> 00:21:23,375 いいわ 385 00:21:25,250 --> 00:21:26,791 あと1回だけ 386 00:21:29,500 --> 00:21:31,666 ダメね もういい 387 00:21:38,166 --> 00:21:38,957 何してる? 388 00:21:38,958 --> 00:21:40,750 ビックリした 389 00:21:43,208 --> 00:21:43,749 何も 390 00:21:43,750 --> 00:21:44,958 そう見えない 391 00:21:45,625 --> 00:21:46,290 アリスよ 392 00:21:46,291 --> 00:21:46,999 アリス? 393 00:21:47,000 --> 00:21:49,749 ウソついてる 勉強じゃないわ 394 00:21:49,750 --> 00:21:52,915 これだから 見張っておくべきなのよ 395 00:21:52,916 --> 00:21:54,957 他の親たちと同じように 396 00:21:54,958 --> 00:21:58,457 でも俺らは 世間一般の親と違う 397 00:21:58,458 --> 00:22:02,457 本物のスパイよ 監視するのは大得意 398 00:22:02,458 --> 00:22:03,791 過去の話だ 399 00:22:04,625 --> 00:22:08,165 しかも対象はテロリスト 実の子供じゃない 400 00:22:08,166 --> 00:22:12,790 分かってるけど 見えたものはしかたないわ 401 00:22:12,791 --> 00:22:13,499 何? 402 00:22:13,500 --> 00:22:14,916 “ママだるい”? 403 00:22:15,875 --> 00:22:17,207 若者言葉だな 404 00:22:17,208 --> 00:22:18,790 探った結果がそれだ 405 00:22:18,791 --> 00:22:20,041 俺は見たくない 406 00:22:21,125 --> 00:22:22,291 試してみる 407 00:22:24,875 --> 00:22:26,415 好奇心は猫をも殺す 408 00:22:26,416 --> 00:22:28,333 ごめんね 猫ちゃん 409 00:22:28,958 --> 00:22:29,624 いけた 410 00:22:29,625 --> 00:22:31,665 “だるい”って言われるぞ 411 00:22:31,666 --> 00:22:34,208 近頃のアリスの合言葉ね 412 00:22:35,208 --> 00:22:35,916 何? 413 00:22:36,500 --> 00:22:37,165 見て 414 00:22:37,166 --> 00:22:40,207 “ケミカルアポカリプス最高” 415 00:22:40,208 --> 00:22:41,500 何なの? 416 00:22:43,208 --> 00:22:47,750 ケミカルアポカリプス? 417 00:22:48,958 --> 00:22:51,457 去年あんなことがあったのに 418 00:22:51,458 --> 00:22:52,749 あんなこと? 419 00:22:52,750 --> 00:22:56,500 よく知らないけど モリーがどうとか言ってた 420 00:22:59,791 --> 00:23:00,915 信じられない 421 00:23:00,916 --> 00:23:03,915 アダムソンとピードモントの 交差点にいる 422 00:23:03,916 --> 00:23:06,791 位置情報は オフにしておくべきだ 423 00:23:08,291 --> 00:23:09,124 クラブよ 424 00:23:09,125 --> 00:23:10,166 クラブ? 425 00:23:18,833 --> 00:23:21,957 着いたぞ 大盛況だな 426 00:23:21,958 --> 00:23:23,082 ふざけないで 427 00:23:23,083 --> 00:23:25,624 いいだろ 出かけるのは久々だ 428 00:23:25,625 --> 00:23:27,958 出かけてるのは娘よ 429 00:23:28,750 --> 00:23:31,583 少しくらい楽しもうぜ 430 00:23:42,333 --> 00:23:43,957 通してくれ 431 00:23:43,958 --> 00:23:44,750 失礼 432 00:23:45,875 --> 00:23:46,833 大変 433 00:24:00,291 --> 00:24:02,125 ハーベイ・ ウォールバンガーを 434 00:24:09,083 --> 00:24:10,291 乾杯! 435 00:24:18,000 --> 00:24:19,500 2階にいる 436 00:24:20,708 --> 00:24:23,499 アリス・レイノルズ 帰るわよ 437 00:24:23,500 --> 00:24:24,541 おいで 438 00:24:27,166 --> 00:24:27,665 でも... 439 00:24:27,666 --> 00:24:29,375 口ごたえしないで 440 00:24:30,125 --> 00:24:32,875 ちょびヒゲの坊やもな 441 00:24:33,750 --> 00:24:34,249 早く 442 00:24:34,250 --> 00:24:37,540 どうして? みんなの親は気にしない 443 00:24:37,541 --> 00:24:39,457 愛してないんでしょ 444 00:24:39,458 --> 00:24:41,374 とにかく帰るわよ 445 00:24:41,375 --> 00:24:43,915 まだ始まったばかりだ 446 00:24:43,916 --> 00:24:46,250 いいから荷物を持って 447 00:24:46,916 --> 00:24:47,749 行くわよ 448 00:24:47,750 --> 00:24:51,415 こんな時間に外出なんて テレビが壊れたか? 449 00:24:51,416 --> 00:24:53,625 やあ ブーマー世代 450 00:24:54,750 --> 00:24:55,749 ブーマー世代? 451 00:24:55,750 --> 00:24:57,791 そうだろ おばさん 452 00:24:58,833 --> 00:24:59,708 おばさん? 453 00:25:00,541 --> 00:25:03,040 悪いが少し離れてくれ 454 00:25:03,041 --> 00:25:05,082 俺らは帰る 455 00:25:05,083 --> 00:25:07,250 断ったらどうする? 456 00:25:07,833 --> 00:25:10,749 離れてくれと言ったんだ 457 00:25:10,750 --> 00:25:13,499 未成年の娘を連れて帰る 458 00:25:13,500 --> 00:25:14,207 パパ 459 00:25:14,208 --> 00:25:15,999 アリスは大人だ 460 00:25:16,000 --> 00:25:18,124 ムキにならないで 461 00:25:18,125 --> 00:25:19,666 終わりよ 462 00:25:20,500 --> 00:25:21,833 まだだ 463 00:25:49,250 --> 00:25:49,832 ヤバい 464 00:25:49,833 --> 00:25:51,375 息ができない 465 00:25:52,541 --> 00:25:54,416 ついカッとなって 466 00:25:55,000 --> 00:25:56,458 大丈夫よね? 467 00:26:02,166 --> 00:26:04,665 私たちは ブーマー世代じゃない 468 00:26:04,666 --> 00:26:07,332 ギリギリX世代よ 469 00:26:07,333 --> 00:26:08,958 行きましょう 470 00:26:26,333 --> 00:26:27,665 どう入った? 471 00:26:27,666 --> 00:26:28,749 偽造ID? 472 00:26:28,750 --> 00:26:29,374 違う 473 00:26:29,375 --> 00:26:32,415 あのクラブは 14歳を入店させるの? 474 00:26:32,416 --> 00:26:35,790 偽造IDを使ったけど 踊りに行っただけ 475 00:26:35,791 --> 00:26:37,624 ヒゲ男の指示か? 476 00:26:37,625 --> 00:26:40,457 ジェームズよ 白人だから嫌ってるの? 477 00:26:40,458 --> 00:26:42,790 何だって? ママも白人だ 478 00:26:42,791 --> 00:26:45,290 問題はジェームズじゃない 479 00:26:45,291 --> 00:26:47,457 あなたの行いよ 480 00:26:47,458 --> 00:26:50,457 私が自立するのが 気に入らないんでしょ 481 00:26:50,458 --> 00:26:51,249 何それ 482 00:26:51,250 --> 00:26:52,082 違うさ 483 00:26:52,083 --> 00:26:54,083 どうやって見つけたの? 484 00:26:55,500 --> 00:26:56,499 聞いてる? 485 00:26:56,500 --> 00:26:58,540 “ママだるい” 486 00:26:58,541 --> 00:27:00,540 簡単なパスワードよ 487 00:27:00,541 --> 00:27:03,457 勝手にメッセージを見たの? 488 00:27:03,458 --> 00:27:05,124 パパたちのメッセージだ 489 00:27:05,125 --> 00:27:07,832 スマホはパパたちが買った 490 00:27:07,833 --> 00:27:11,040 しばらく外出禁止だ 家から出るなよ 491 00:27:11,041 --> 00:27:13,124 だからGEDを受けたいの 492 00:27:13,125 --> 00:27:14,165 GED? 493 00:27:14,166 --> 00:27:16,874 受かれば飛び級で 大学に行ける 494 00:27:16,875 --> 00:27:19,249 そんなものに カネは払わない 495 00:27:19,250 --> 00:27:21,249 偉そうに説教できる? 496 00:27:21,250 --> 00:27:24,957 クラブの男の子を クソほどブチのめしたくせに 497 00:27:24,958 --> 00:27:25,999 口が悪い 498 00:27:26,000 --> 00:27:28,749 この状況で 言葉遣いの話をする? 499 00:27:28,750 --> 00:27:30,749 あんなのどこで覚えたの? 500 00:27:30,750 --> 00:27:33,457 テコンドー講習を受けた 501 00:27:33,458 --> 00:27:35,499 テコンドー講習? 502 00:27:35,500 --> 00:27:37,582 平和部隊で日本に行った時? 503 00:27:37,583 --> 00:27:38,874 日本は行ってない 504 00:27:38,875 --> 00:27:41,832 テコンドーは韓国の武術だ 505 00:27:41,833 --> 00:27:45,165 数回の講習で それなりに習得できる 506 00:27:45,166 --> 00:27:47,290 そんなの信じると思う? 507 00:27:47,291 --> 00:27:49,749 ウソなのがバレバレ 508 00:27:49,750 --> 00:27:50,415 ウソ? 509 00:27:50,416 --> 00:27:52,665 偽造IDの子に 言われたくない 510 00:27:52,666 --> 00:27:54,540 マジで無理 511 00:27:54,541 --> 00:27:56,915 “マジで無理”でも外出禁止よ 512 00:27:56,916 --> 00:27:59,624 無理じゃなくなるよう 努力して 513 00:27:59,625 --> 00:28:02,207 今の発言はともかく 514 00:28:02,208 --> 00:28:05,499 ママを怒らせると どうなるか見ただろ? 515 00:28:05,500 --> 00:28:06,875 ムカつく! 516 00:28:07,625 --> 00:28:08,915 大変だった 517 00:28:08,916 --> 00:28:10,332 ヤバかったな 518 00:28:10,333 --> 00:28:12,749 それって悪い方のヤバい? 519 00:28:12,750 --> 00:28:16,415 それとも数年ぶりに 爽快だったって意味? 520 00:28:16,416 --> 00:28:17,165 悪い方 521 00:28:17,166 --> 00:28:19,875 そうよね 確認しただけ 522 00:28:21,583 --> 00:28:23,083 どうした? 523 00:28:24,708 --> 00:28:27,582 今の生活には満足してる 524 00:28:27,583 --> 00:28:28,665 でも? 525 00:28:28,666 --> 00:28:32,665 分からないけど 今夜の騒動でピンときたの 526 00:28:32,666 --> 00:28:37,457 久しぶりに 必要とされてる気がして 527 00:28:37,458 --> 00:28:39,249 ずっと必要とされてる 528 00:28:39,250 --> 00:28:42,165 私の居場所をチクったでしょ 529 00:28:42,166 --> 00:28:43,790 興味すらない 530 00:28:43,791 --> 00:28:44,749 付き合いがある 531 00:28:44,750 --> 00:28:45,749 もうないよ 532 00:28:45,750 --> 00:28:48,708 僕が先に プロムデビューするかも 533 00:28:49,291 --> 00:28:52,249 南米に行きたいと 思ったことは? 534 00:28:52,250 --> 00:28:55,040 クーデターを阻止したり 逆に始めたり 535 00:28:55,041 --> 00:28:58,457 前みたいな日々が恋しいの 536 00:28:58,458 --> 00:29:00,749 俺はもうゴメンだ 537 00:29:00,750 --> 00:29:03,124 引退したのには理由がある 538 00:29:03,125 --> 00:29:05,165 子供を守るためだ 539 00:29:05,166 --> 00:29:05,999 そうね 540 00:29:06,000 --> 00:29:08,332 パスワードは貼ってある 541 00:29:08,333 --> 00:29:09,332 隠してあった 542 00:29:09,333 --> 00:29:10,707 隠し方が下手だ 543 00:29:10,708 --> 00:29:12,790 あんたも監視されるよ 544 00:29:12,791 --> 00:29:16,332 僕のやつは どれも二段階認証だ 545 00:29:16,333 --> 00:29:17,957 さすがオタク 546 00:29:17,958 --> 00:29:20,040 スパイされないオタクだ 547 00:29:20,041 --> 00:29:23,415 生きてることを実感したいの 548 00:29:23,416 --> 00:29:25,457 ドキドキを味わって 549 00:29:25,458 --> 00:29:27,915 あの頃の強い女に戻りたい 550 00:29:27,916 --> 00:29:29,125 ベイビー 551 00:29:31,833 --> 00:29:33,166 分かってる 552 00:29:34,375 --> 00:29:35,540 たまってるんだろ 553 00:29:35,541 --> 00:29:36,915 そうなの 554 00:29:36,916 --> 00:29:39,625 お互いに必要なのはこれだ 555 00:29:43,791 --> 00:29:46,583 ウソでしょ 激しすぎ 556 00:29:48,333 --> 00:29:49,375 キモい 557 00:29:50,458 --> 00:29:52,625 そうだ 来い! 558 00:29:55,875 --> 00:29:57,750 いいぞ もう一発 559 00:29:58,791 --> 00:29:59,625 最後だ 560 00:30:06,000 --> 00:30:06,707 気分は? 561 00:30:06,708 --> 00:30:09,208 良くなった 562 00:30:12,250 --> 00:30:15,624 シャワーを浴びなきゃ 563 00:30:15,625 --> 00:30:16,791 来る? 564 00:30:17,666 --> 00:30:18,541 覚悟しろ 565 00:30:25,833 --> 00:30:27,374 子供たちは学校? 566 00:30:27,375 --> 00:30:28,415 そうだ 567 00:30:28,416 --> 00:30:29,582 君の客? 568 00:30:29,583 --> 00:30:30,958 いいえ 569 00:30:31,958 --> 00:30:33,041 チャック? 570 00:30:34,000 --> 00:30:35,832 やあ 久しぶりだな 571 00:30:35,833 --> 00:30:37,124 元気だったか? 572 00:30:37,125 --> 00:30:38,500 まあな 573 00:30:39,208 --> 00:30:40,250 なぜここが? 574 00:30:43,416 --> 00:30:44,249 それか 575 00:30:44,250 --> 00:30:47,082 “ブーマー世代が クラブに乱入” 576 00:30:47,083 --> 00:30:48,874 ブーマー世代じゃない 577 00:30:48,875 --> 00:30:49,790 チャック? 578 00:30:49,791 --> 00:30:50,707 そうだ 579 00:30:50,708 --> 00:30:51,750 エミリー 580 00:30:53,583 --> 00:30:56,915 変わってないな 2人とも 581 00:30:56,916 --> 00:30:57,915 入れよ 582 00:30:57,916 --> 00:30:59,832 その時間はない 583 00:30:59,833 --> 00:31:00,624 なんで? 584 00:31:00,625 --> 00:31:03,332 敵も近くまで来てるはずだ 585 00:31:03,333 --> 00:31:05,374 俺らは15年前に引退した 586 00:31:05,375 --> 00:31:06,415 敵はいない 587 00:31:06,416 --> 00:31:08,790 今はネットで パズルを売ってる 588 00:31:08,791 --> 00:31:09,665 単語パズル 589 00:31:09,666 --> 00:31:11,249 追われる理由もない 590 00:31:11,250 --> 00:31:12,458 ICSキーだ 591 00:31:13,041 --> 00:31:15,249 飛行機と一緒に墜落した 592 00:31:15,250 --> 00:31:17,707 現場を捜したが 見つからない 593 00:31:17,708 --> 00:31:21,707 ケースと死体は見つかったが キーはなかった 594 00:31:21,708 --> 00:31:22,915 あり得ない 595 00:31:22,916 --> 00:31:25,082 バロンを覚えてるか? 596 00:31:25,083 --> 00:31:27,750 色白の貧弱そうな男だろ 597 00:31:28,500 --> 00:31:29,749 バロンが何? 598 00:31:29,750 --> 00:31:33,207 彼が飛行機を手配した 君らを売ったんだ 599 00:31:33,208 --> 00:31:34,249 やりそうだ 600 00:31:34,250 --> 00:31:35,374 バロンが? 601 00:31:35,375 --> 00:31:36,875 間違いない 602 00:31:37,416 --> 00:31:40,874 ゴールと組んで キーを捜してる 603 00:31:40,875 --> 00:31:43,124 私たちは持ってない 604 00:31:43,125 --> 00:31:43,957 そうだ 605 00:31:43,958 --> 00:31:44,915 関係ない 606 00:31:44,916 --> 00:31:47,790 生きてるとバレたら 逮捕されるぞ 607 00:31:47,791 --> 00:31:49,958 今すぐここを離れて... 608 00:31:51,083 --> 00:31:51,916 チャック! 609 00:31:54,791 --> 00:31:55,708 逃げろ 610 00:32:11,708 --> 00:32:12,499 クソ! 611 00:32:12,500 --> 00:32:15,040 俺らを見つけたってことは... 612 00:32:15,041 --> 00:32:16,458 子供たちも 613 00:32:18,375 --> 00:32:19,458 行くぞ 614 00:32:28,125 --> 00:32:29,000 そこだ 615 00:32:33,333 --> 00:32:35,000 ガレージだ! 616 00:32:50,958 --> 00:32:51,791 今だ! 617 00:33:03,166 --> 00:33:04,458 行け! 618 00:33:14,333 --> 00:33:15,874 どうなってるの? 619 00:33:15,875 --> 00:33:18,665 キーを持ってないと 証明しなきゃ 620 00:33:18,666 --> 00:33:21,332 話がある 怒らず聞いてくれ 621 00:33:21,333 --> 00:33:22,457 約束はできない 622 00:33:22,458 --> 00:33:23,499 キーはある 623 00:33:23,500 --> 00:33:24,625 ウソ? 624 00:33:26,708 --> 00:33:28,875 悪人に渡したくなかった 625 00:33:31,000 --> 00:33:31,791 左だ! 626 00:33:41,375 --> 00:33:42,375 いいぞ 627 00:33:47,375 --> 00:33:50,207 テーブルまで 蹴散らすことないだろ 628 00:33:50,208 --> 00:33:51,624 腕がなまってる 629 00:33:51,625 --> 00:33:54,457 元カレに追われて 動揺してるのか? 630 00:33:54,458 --> 00:33:56,457 1回デートしただけ 631 00:33:56,458 --> 00:33:58,790 ずっとマンUの話をしてた 632 00:33:58,791 --> 00:34:00,499 デートだと認めるんだな 633 00:34:00,500 --> 00:34:01,625 左だ! 634 00:34:07,208 --> 00:34:08,749 なんでキーを? 635 00:34:08,750 --> 00:34:11,832 正体がバレた時のために 保険が欲しかった 636 00:34:11,833 --> 00:34:12,583 バレたわ 637 00:34:16,666 --> 00:34:17,207 今どこに? 638 00:34:17,208 --> 00:34:19,749 英国にある フォックスハウンドだ 639 00:34:19,750 --> 00:34:20,832 母さんの家? 640 00:34:20,833 --> 00:34:22,040 警備が万全だ 641 00:34:22,041 --> 00:34:24,249 命を狙われてるからね 642 00:34:24,250 --> 00:34:26,624 子供を連れて逃げ回れない 643 00:34:26,625 --> 00:34:28,290 CIAを頼る? 644 00:34:28,291 --> 00:34:30,957 キーと引き換えに 免責を得るんだ 645 00:34:30,958 --> 00:34:33,040 それから守ってもらう 646 00:34:33,041 --> 00:34:33,874 そう騒ぐな 647 00:34:33,875 --> 00:34:35,375 騒ぐなって? 648 00:34:35,875 --> 00:34:40,124 あなたはテロ兵器を盗んで 母の家に隠してたのよ 649 00:34:40,125 --> 00:34:43,540 しかもそれを 15年間も黙ってた 650 00:34:43,541 --> 00:34:45,707 言葉にすると大ごとかもな 651 00:34:45,708 --> 00:34:46,291 右だ! 652 00:35:03,375 --> 00:35:04,290 リロードしてる 653 00:35:04,291 --> 00:35:04,958 待て 654 00:35:06,500 --> 00:35:08,041 手こずってる 655 00:35:54,291 --> 00:35:55,333 お待たせ 656 00:35:56,625 --> 00:36:00,083 これ 好きじゃないかも 657 00:36:03,625 --> 00:36:05,125 冗談でしょ? 658 00:36:07,375 --> 00:36:08,082 急げ 659 00:36:08,083 --> 00:36:09,500 車は捨てましょう 660 00:36:10,000 --> 00:36:11,415 迎えを呼んだ 661 00:36:11,416 --> 00:36:13,457 グレーのプリウスだ 662 00:36:13,458 --> 00:36:15,499 北口で待ってる 663 00:36:15,500 --> 00:36:17,915 2人とも 迎えにきたぞ 664 00:36:17,916 --> 00:36:18,499 来て 665 00:36:18,500 --> 00:36:19,415 何ごと? 666 00:36:19,416 --> 00:36:21,415 食べてないじゃない 667 00:36:21,416 --> 00:36:23,832 ポケットに入れておいて 668 00:36:23,833 --> 00:36:24,915 ちゃんと食え 669 00:36:24,916 --> 00:36:26,082 ママ 変だよ 670 00:36:26,083 --> 00:36:27,332 気のせいよ 671 00:36:27,333 --> 00:36:29,082 車がボロボロだ 672 00:36:29,083 --> 00:36:30,457 駐車をミスった 673 00:36:30,458 --> 00:36:31,749 どこに行くの? 674 00:36:31,750 --> 00:36:32,665 旅行よ 675 00:36:32,666 --> 00:36:34,957 黙ってついて来い 676 00:36:34,958 --> 00:36:38,833 {\an8}〝国際線 出発〞 677 00:36:37,708 --> 00:36:38,832 英国に行くの? 678 00:36:38,833 --> 00:36:40,374 ああ 楽しみだろ 679 00:36:40,375 --> 00:36:41,540 学校はいいの? 680 00:36:41,541 --> 00:36:43,707 決勝トーナメントは? 681 00:36:43,708 --> 00:36:46,374 学校とサッカーか 682 00:36:46,375 --> 00:36:48,416 やめにするしかない 683 00:36:49,000 --> 00:36:49,665 ウソ? 684 00:36:49,666 --> 00:36:53,249 シーズンは終わったと 受け入れるんだ 685 00:36:53,250 --> 00:36:55,040 ごめんね 686 00:36:55,041 --> 00:36:57,457 なんで英国に行くの? 687 00:36:57,458 --> 00:36:59,290 いい質問ね 688 00:36:59,291 --> 00:37:02,457 おばあちゃんに 会いに行くのよ 689 00:37:02,458 --> 00:37:04,374 おばあちゃん? 690 00:37:04,375 --> 00:37:06,207 いいサプライズだろ 691 00:37:06,208 --> 00:37:10,624 混乱するのは分かる ママの責任よ 692 00:37:10,625 --> 00:37:14,290 でもあなたたちと 関わらせたくなかったの 693 00:37:14,291 --> 00:37:15,665 ママも疎遠だから 694 00:37:15,666 --> 00:37:17,457 死んだと言ってた 695 00:37:17,458 --> 00:37:18,999 そうは言ってない 696 00:37:19,000 --> 00:37:20,207 言ったよ 697 00:37:20,208 --> 00:37:22,207 言葉のあやだ 698 00:37:22,208 --> 00:37:23,874 死んだも同然だった 699 00:37:23,875 --> 00:37:26,332 ママに対して冷たくて 700 00:37:26,333 --> 00:37:29,374 小さい頃から 寄宿学校に入れられた 701 00:37:29,375 --> 00:37:30,790 うらやましい 702 00:37:30,791 --> 00:37:34,624 とにかく手遅れになる前に 会わせようと思った 703 00:37:34,625 --> 00:37:35,582 ええ 704 00:37:35,583 --> 00:37:36,374 死ぬの? 705 00:37:36,375 --> 00:37:40,040 そうじゃない いつかは誰もが死ぬけどな 706 00:37:40,041 --> 00:37:41,624 飛行機で死ぬかも 707 00:37:41,625 --> 00:37:42,290 ウソ? 708 00:37:42,291 --> 00:37:42,957 マット 709 00:37:42,958 --> 00:37:45,499 おばあちゃんは元気だ 710 00:37:45,500 --> 00:37:50,250 ママたちがイラついてるのは おばあちゃんが原因よ 711 00:37:52,791 --> 00:37:55,624 ママだけね 分かってくれた? 712 00:37:55,625 --> 00:37:56,832 ああ 713 00:37:56,833 --> 00:37:57,415 いいわ 714 00:37:57,416 --> 00:37:58,332 マジ? 715 00:37:58,333 --> 00:38:00,582 まさか 納得いかない 716 00:38:00,583 --> 00:38:02,790 私はクラブで怒られたのに 717 00:38:02,791 --> 00:38:05,790 ママはおばあちゃんを 隠してたんだよ 718 00:38:05,791 --> 00:38:08,582 お嬢さん 声が大きいぞ 719 00:38:08,583 --> 00:38:11,749 分かった ちゃんと説明する 720 00:38:11,750 --> 00:38:14,291 でもここじゃ無理 721 00:38:14,791 --> 00:38:15,332 ママ 722 00:38:15,333 --> 00:38:15,915 何? 723 00:38:15,916 --> 00:38:17,207 気分が悪い 724 00:38:17,208 --> 00:38:18,207 大丈夫? 725 00:38:18,208 --> 00:38:20,250 飛行機酔いかも 726 00:38:21,458 --> 00:38:23,040 まだ乗ってない 727 00:38:23,041 --> 00:38:23,957 次の方 728 00:38:23,958 --> 00:38:26,208 保安検査を済ませましょう 729 00:38:28,250 --> 00:38:31,833 ベルト着用サインが 点灯しました 730 00:38:32,333 --> 00:38:32,957 エミリー 731 00:38:32,958 --> 00:38:33,707 何? 732 00:38:33,708 --> 00:38:35,832 機内を調べた 追っ手はいない 733 00:38:35,833 --> 00:38:36,833 よかった 734 00:38:37,541 --> 00:38:38,374 どうした? 735 00:38:38,375 --> 00:38:41,249 2人に話すべき? 736 00:38:41,250 --> 00:38:44,082 今は話すべきじゃない 737 00:38:44,083 --> 00:38:48,207 15年も黙ってたんだ 2日増えても変わらない 738 00:38:48,208 --> 00:38:51,582 そうね 守るためのウソよ 739 00:38:51,583 --> 00:38:53,665 親はウソをつくものだ 740 00:38:53,666 --> 00:38:55,750 “発表会 上手だった” 741 00:38:56,458 --> 00:38:57,749 言えてる 742 00:38:57,750 --> 00:39:00,582 “ディズニーランドは 休園してる” 743 00:39:00,583 --> 00:39:01,499 うまい 744 00:39:01,500 --> 00:39:03,582 “パパたちは タトゥーを入れてない” 745 00:39:03,583 --> 00:39:05,791 “大麻を吸うと下痢する” 746 00:39:06,291 --> 00:39:08,665 “代数は毎日使ってる” 747 00:39:08,666 --> 00:39:11,915 あんなの絶対 使うことないのにな 748 00:39:11,916 --> 00:39:13,832 俺らはよくやってる 749 00:39:13,833 --> 00:39:17,582 子供を立派に育てるには 750 00:39:17,583 --> 00:39:19,332 時にはウソも必要だ 751 00:39:19,333 --> 00:39:21,041 気が楽になった 752 00:39:22,416 --> 00:39:25,165 まもなく客室乗務員が... 753 00:39:25,166 --> 00:39:28,540 おはよう ぐっすり寝たな 754 00:39:28,541 --> 00:39:31,500 ネックピロー 役に立っただろ? 755 00:39:36,875 --> 00:39:40,458 “ロンドンへようこそ” 756 00:39:42,041 --> 00:39:42,999 パスポートを 757 00:39:43,000 --> 00:39:44,040 どうぞ 758 00:39:44,041 --> 00:39:45,541 こんにちは 759 00:39:46,208 --> 00:39:47,750 ベイカーさんですね 760 00:39:57,416 --> 00:39:58,374 ありがとう 761 00:39:58,375 --> 00:39:59,166 どうも 762 00:39:59,958 --> 00:40:02,041 出口はそっちよ 763 00:40:02,625 --> 00:40:03,583 行って 764 00:40:08,833 --> 00:40:12,208 急げ あのバスに乗る 765 00:40:17,291 --> 00:40:19,791 次は長期駐車場です 766 00:40:48,041 --> 00:40:50,541 降りる場所に着いた 767 00:40:51,208 --> 00:40:51,833 だろ? 768 00:40:57,333 --> 00:40:59,457 変だと認めたら? 769 00:40:59,458 --> 00:41:01,040 変なのはいいことだ 770 00:41:01,041 --> 00:41:03,124 マイケル・ジャクソンとかな 771 00:41:03,125 --> 00:41:05,750 降りるぞ 離れるなよ 772 00:41:14,083 --> 00:41:14,999 〈ゴールだ〉 773 00:41:15,000 --> 00:41:17,040 〈空港の駐車場です〉 774 00:41:17,041 --> 00:41:17,999 〈よし〉 775 00:41:18,000 --> 00:41:19,333 〈また報告しろ〉 776 00:41:24,000 --> 00:41:24,707 失礼 777 00:41:24,708 --> 00:41:25,875 ごめんなさい 778 00:41:26,666 --> 00:41:28,375 着いたわよ 779 00:41:29,833 --> 00:41:30,916 どう? 780 00:41:32,666 --> 00:41:34,375 ただの駐車場だ 781 00:41:35,291 --> 00:41:36,415 ええ 782 00:41:36,416 --> 00:41:37,665 パパは? 783 00:41:37,666 --> 00:41:39,125 車を借りてくる 784 00:41:42,291 --> 00:41:43,582 これがレンタカー? 785 00:41:43,583 --> 00:41:45,000 そうだ 乗れ 786 00:41:47,250 --> 00:41:48,832 覚えてます 787 00:41:48,833 --> 00:41:51,249 パパがイケメンだった 788 00:41:51,250 --> 00:41:54,083 見た目の評価は必要ない 789 00:41:56,041 --> 00:41:58,040 15年捜す理由が分かりました 790 00:41:58,041 --> 00:42:01,291 捜しているのは 彼女じゃなくキーだ 791 00:42:02,875 --> 00:42:04,291 仕事に戻ってくれ 792 00:42:05,791 --> 00:42:08,040 姿を現した理由があるはず 793 00:42:08,041 --> 00:42:10,374 しかし潜伏のプロです 794 00:42:10,375 --> 00:42:11,290 ああ 795 00:42:11,291 --> 00:42:12,583 カギは子供だ 796 00:42:14,041 --> 00:42:14,915 子供を捜せ 797 00:42:14,916 --> 00:42:16,250 子供? 798 00:42:18,875 --> 00:42:21,499 空港内の 監視カメラ映像を調べる 799 00:42:21,500 --> 00:42:23,332 携帯とネット上の痕跡も 800 00:42:23,333 --> 00:42:25,250 じきに居場所が割れる 801 00:42:32,708 --> 00:42:33,541 汚い 802 00:42:35,125 --> 00:42:36,333 気持ち悪い 803 00:42:37,250 --> 00:42:39,208 このたばこ 何? 804 00:42:39,708 --> 00:42:40,540 ライターかな 805 00:42:40,541 --> 00:42:41,457 よこせ 806 00:42:41,458 --> 00:42:44,333 ヨーロッパだから いろいろと違うの 807 00:42:45,875 --> 00:42:47,666 車のWi-Fiは? 808 00:42:48,750 --> 00:42:51,624 ないわ この旅行ではネット禁止 809 00:42:51,625 --> 00:42:55,207 2人とも スマホをママに渡せ 810 00:42:55,208 --> 00:42:56,165 何それ? 811 00:42:56,166 --> 00:43:00,624 使わなければ 通信料金の心配もなくなる 812 00:43:00,625 --> 00:43:02,665 SIMカードを買ってやる 813 00:43:02,666 --> 00:43:03,707 本気? 814 00:43:03,708 --> 00:43:04,790 本気だ 815 00:43:04,791 --> 00:43:06,707 手が疲れてきた 816 00:43:06,708 --> 00:43:07,750 早く 817 00:43:08,250 --> 00:43:09,291 ありがとう 818 00:43:09,833 --> 00:43:10,791 レオ! 819 00:43:12,666 --> 00:43:13,582 いいぞ 820 00:43:13,583 --> 00:43:15,040 何をすればいい? 821 00:43:15,041 --> 00:43:15,791 何って? 822 00:43:16,375 --> 00:43:18,999 姉ちゃんと話せばいいだろ 823 00:43:19,000 --> 00:43:21,790 近況の話とか 英国の感想とかさ 824 00:43:21,791 --> 00:43:23,790 別の大陸に来たんだぞ 825 00:43:23,791 --> 00:43:25,249 コストコがあった 826 00:43:25,250 --> 00:43:29,041 コストコの悪口は言えない 半日は楽しめるもの 827 00:43:31,333 --> 00:43:32,665 音楽を 828 00:43:32,666 --> 00:43:34,332 そうだな 829 00:43:34,333 --> 00:43:35,874 いい選曲だ 830 00:43:35,875 --> 00:43:36,541 全然 831 00:43:44,666 --> 00:43:46,000 勘弁して 832 00:44:04,041 --> 00:44:05,290 ガソリン切れだ 833 00:44:05,291 --> 00:44:07,457 何か食べたい 834 00:44:07,458 --> 00:44:09,166 そこで買え 835 00:44:25,125 --> 00:44:25,749 着いたぞ 836 00:44:25,750 --> 00:44:27,332 お金ちょうだい 837 00:44:27,333 --> 00:44:28,583 バッグを取って 838 00:44:30,541 --> 00:44:31,165 早く 839 00:44:31,166 --> 00:44:32,582 ごめん 840 00:44:32,583 --> 00:44:35,332 給油してるから 何か買ってこい 841 00:44:35,333 --> 00:44:36,333 すぐ戻れ 842 00:44:37,958 --> 00:44:40,957 釣りは返せよ チョコを買ってきてくれ 843 00:44:40,958 --> 00:44:41,666 分かった 844 00:44:49,416 --> 00:44:50,624 注文は? 845 00:44:50,625 --> 00:44:52,083 朝食プレートを 846 00:44:52,666 --> 00:44:53,832 英国式? 847 00:44:53,833 --> 00:44:54,458 それで 848 00:44:55,791 --> 00:44:58,041 どうぞ ごゆっくり 849 00:44:59,583 --> 00:45:03,083 健康的な食べ物はある? 850 00:45:04,375 --> 00:45:05,832 血のソーセージなら 851 00:45:05,833 --> 00:45:06,915 血? 852 00:45:06,916 --> 00:45:08,000 そうよ 853 00:45:09,041 --> 00:45:09,874 ヤバい 854 00:45:09,875 --> 00:45:10,999 だよね 855 00:45:11,000 --> 00:45:12,499 それじゃない 見て 856 00:45:12,500 --> 00:45:14,541 ジェフリー・ベイカー? 857 00:45:15,458 --> 00:45:17,832 出生地もアラバマになってる 858 00:45:17,833 --> 00:45:20,832 私の偽造IDに怒ってたのに 859 00:45:20,833 --> 00:45:23,790 名前もパスポートも全部ウソ 860 00:45:23,791 --> 00:45:25,208 支払い方法は? 861 00:45:25,875 --> 00:45:26,958 現金で 862 00:45:31,041 --> 00:45:32,125 どうぞ 863 00:45:34,333 --> 00:45:36,708 それでネットにつなげるの? 864 00:45:35,083 --> 00:45:36,707 {\an8}〝接続しますか?〞 865 00:45:36,708 --> 00:45:39,165 つなげるけど禁止されてる 866 00:45:39,166 --> 00:45:41,040 “ベイカー夫妻”に? 867 00:45:41,041 --> 00:45:42,333 つないで 868 00:45:43,791 --> 00:45:44,707 ごゆっくり 869 00:45:44,708 --> 00:45:45,958 ありがとう 870 00:45:47,041 --> 00:45:50,249 ママとパパが犯罪者で 国外逃亡してたら? 871 00:45:50,250 --> 00:45:51,249 まさか 872 00:45:51,250 --> 00:45:54,790 ピックルボール大会に出る 平凡な夫婦だ 873 00:45:54,791 --> 00:45:55,957 関係ない 874 00:45:55,958 --> 00:45:57,874 リフォーム番組を見てる 875 00:45:57,875 --> 00:45:58,915 レオ 876 00:45:58,916 --> 00:46:00,708 サワードウは手作り 877 00:46:02,041 --> 00:46:03,415 残り時間は? 878 00:46:03,416 --> 00:46:08,249 入国審査の顔認証が 俺らを特定するまで45分 879 00:46:08,250 --> 00:46:11,707 空港の外のカメラを 確認されるまで1時間半 880 00:46:11,708 --> 00:46:16,333 そこから車で追跡されてたら あと30分ってとこか 881 00:46:17,000 --> 00:46:19,665 母さんに会ってる暇はない 882 00:46:19,666 --> 00:46:21,999 あいさつはできる 883 00:46:22,000 --> 00:46:24,999 2分あれば 一生分のトラウマになる 884 00:46:25,000 --> 00:46:27,707 追ってるのは バロンだけじゃないかも 885 00:46:27,708 --> 00:46:29,874 俺らはキーを回収して 886 00:46:29,875 --> 00:46:33,707 CIAに渡して 元の生活に戻るだけだ 887 00:46:33,708 --> 00:46:37,249 子供を巻き込むなんて 最悪の母親よ 888 00:46:37,250 --> 00:46:39,832 俺だって最高の父親じゃない 889 00:46:39,833 --> 00:46:41,665 それに君はいい母親だ 890 00:46:41,666 --> 00:46:43,332 そうは思えないし 891 00:46:43,333 --> 00:46:46,291 子供たちにも 言われることはないわ 892 00:46:49,375 --> 00:46:50,624 〈状況は?〉 893 00:46:50,625 --> 00:46:52,374 〈相手は停車中〉 894 00:46:52,375 --> 00:46:54,040 〈位置情報を送れ〉 895 00:46:54,041 --> 00:46:55,957 〈応援が要ります〉 896 00:46:55,958 --> 00:46:59,416 〈分かった 手配する〉 897 00:47:07,541 --> 00:47:09,707 キーを売るとは限りません 898 00:47:09,708 --> 00:47:12,625 2人のことはよく知ってる 899 00:47:14,625 --> 00:47:15,875 “非通知” 900 00:47:16,416 --> 00:47:17,749 僕だ 901 00:47:17,750 --> 00:47:19,333 了解 ありがとう 902 00:47:19,833 --> 00:47:21,707 5キロ先の ガソリンスタンドへ 903 00:47:21,708 --> 00:47:22,458 どう? 904 00:47:24,083 --> 00:47:26,749 ジェフリー・ベイカー ハンツビル生まれ 905 00:47:26,750 --> 00:47:28,332 1952年に死んでる 906 00:47:28,333 --> 00:47:29,207 やっぱり 907 00:47:29,208 --> 00:47:30,665 手掛かりにならない 908 00:47:30,666 --> 00:47:31,583 いいか 909 00:47:32,208 --> 00:47:35,832 2人が気づいてないことを 祈るしかない 910 00:47:35,833 --> 00:47:40,375 何を言っても聞かないのよ 気づくわけない 911 00:48:15,750 --> 00:48:16,458 何? 912 00:48:27,000 --> 00:48:27,916 クソ! 913 00:48:45,625 --> 00:48:46,500 ヤバい 914 00:48:47,208 --> 00:48:48,499 何かするべき? 915 00:48:48,500 --> 00:48:49,749 できないでしょ 916 00:48:49,750 --> 00:48:51,291 否定ばっかり 917 00:49:01,125 --> 00:49:01,999 911に電話を 918 00:49:02,000 --> 00:49:03,333 ここは英国よ 919 00:49:17,958 --> 00:49:18,582 ママ! 920 00:49:18,583 --> 00:49:20,375 大したケガじゃない 921 00:49:41,083 --> 00:49:42,000 子供たちを 922 00:49:47,583 --> 00:49:48,332 パパ 923 00:49:48,333 --> 00:49:48,915 行くぞ 924 00:49:48,916 --> 00:49:50,082 どういうこと? 925 00:49:50,083 --> 00:49:52,290 釣りは? チョコも 926 00:49:52,291 --> 00:49:53,707 なんで戦ってたの? 927 00:49:53,708 --> 00:49:55,874 気にするな 行くぞ 928 00:49:55,875 --> 00:49:57,875 ほら 急げ 929 00:49:59,166 --> 00:49:59,832 乗って 930 00:49:59,833 --> 00:50:01,999 待って 今の見てないの? 931 00:50:02,000 --> 00:50:03,374 あなたたちは? 932 00:50:03,375 --> 00:50:06,082 “何ごとも疑え”と 教えてるけど 933 00:50:06,083 --> 00:50:07,457 今は黙って乗って! 934 00:50:07,458 --> 00:50:09,375 信じられない 935 00:50:10,791 --> 00:50:12,040 ベルトをしろ 936 00:50:12,041 --> 00:50:13,083 急いで! 937 00:50:21,333 --> 00:50:23,749 誰なの? なんではねたの? 938 00:50:23,750 --> 00:50:24,916 撃ってきてた! 939 00:50:27,250 --> 00:50:28,707 大丈夫だ 940 00:50:28,708 --> 00:50:30,250 僕らも共犯? 941 00:50:43,375 --> 00:50:44,583 バロンよ 942 00:50:48,916 --> 00:50:50,082 あの車です 943 00:50:50,083 --> 00:50:51,166 引き返せ 944 00:50:54,416 --> 00:50:55,457 それって銃? 945 00:50:55,458 --> 00:50:57,791 パパ 何してるの? 946 00:51:01,708 --> 00:51:02,957 反対車線よ! 947 00:51:02,958 --> 00:51:05,083 分かってる 落ち着いて 948 00:51:38,208 --> 00:51:41,082 なんであの人たちを 殺そうとしてたの? 949 00:51:41,083 --> 00:51:43,082 殺そうとはしてない 950 00:51:43,083 --> 00:51:44,915 殺す気なら全員死んでる 951 00:51:44,916 --> 00:51:45,832 だな 952 00:51:45,833 --> 00:51:47,499 何も心配ないわ 953 00:51:47,500 --> 00:51:48,290 心配ない? 954 00:51:48,291 --> 00:51:49,207 ええ 955 00:51:49,208 --> 00:51:51,832 パパはトラックを撃って 炎を噴射 956 00:51:51,833 --> 00:51:54,040 ママは素手で女を殺した 957 00:51:54,041 --> 00:51:57,374 殺してない 気絶させただけ 958 00:51:57,375 --> 00:52:01,540 ただの女じゃない ママを殺そうとした女だ 959 00:52:01,541 --> 00:52:03,040 パパたち何者なの? 960 00:52:03,041 --> 00:52:04,208 説明する 961 00:52:08,083 --> 00:52:09,166 よく聞け 962 00:52:09,958 --> 00:52:13,582 パパとママはQRNだった 963 00:52:13,583 --> 00:52:14,207 何? 964 00:52:14,208 --> 00:52:17,916 CIAの 緊急対応非公式諜報員だ 965 00:52:19,416 --> 00:52:20,374 つまりスパイ 966 00:52:20,375 --> 00:52:23,207 ジェイソン・ボーンとかの? 967 00:52:23,208 --> 00:52:25,040 ああ でも記憶はある 968 00:52:25,041 --> 00:52:27,957 何か隠してるとは 思ってたけど 969 00:52:27,958 --> 00:52:31,208 スパイになれるほど イケてると思わなかった 970 00:52:31,708 --> 00:52:33,040 ママたちはイケてる 971 00:52:33,041 --> 00:52:34,624 スパイは関係ない 972 00:52:34,625 --> 00:52:36,040 コナーのパパは? 973 00:52:36,041 --> 00:52:37,207 余裕で倒せる 974 00:52:37,208 --> 00:52:38,457 シドニーのパパは? 975 00:52:38,458 --> 00:52:40,082 見たことあるか? 976 00:52:40,083 --> 00:52:41,749 全校生徒いける? 977 00:52:41,750 --> 00:52:44,040 全員同時じゃなけりゃな 978 00:52:44,041 --> 00:52:47,165 でも戦わない 引退したの 979 00:52:47,166 --> 00:52:49,665 そう見えない あの人たちもスパイ? 980 00:52:49,666 --> 00:52:52,915 テロリストか傭兵だろう 981 00:52:52,916 --> 00:52:53,874 違いは? 982 00:52:53,875 --> 00:52:58,207 テロリストは思想 傭兵はお金で動いてる 983 00:52:58,208 --> 00:53:00,415 すごく怖いだろうけど 984 00:53:00,416 --> 00:53:03,457 あなたたちを守るのが 親の役目よ 985 00:53:03,458 --> 00:53:04,957 今のところ順調だね 986 00:53:04,958 --> 00:53:07,915 位置情報を発信しなければね 987 00:53:07,916 --> 00:53:11,499 たった1時間も ネットから離れられないの? 988 00:53:11,500 --> 00:53:13,832 ママたちの正体を 調べたかった 989 00:53:13,833 --> 00:53:14,875 何だって? 990 00:53:15,791 --> 00:53:16,915 レオ 991 00:53:16,916 --> 00:53:18,832 あなたたちの親よ 992 00:53:18,833 --> 00:53:20,040 そうだ 993 00:53:20,041 --> 00:53:22,832 そのゲーム機でネットに? 994 00:53:22,833 --> 00:53:23,582 つなげる 995 00:53:23,583 --> 00:53:25,165 マジか 996 00:53:25,166 --> 00:53:26,957 賢いな 見せてくれ 997 00:53:26,958 --> 00:53:28,041 すごい 998 00:53:34,416 --> 00:53:35,707 何するの? 999 00:53:35,708 --> 00:53:37,165 ゲームは暴力的だ 1000 00:53:37,166 --> 00:53:38,750 パパたちは? 1001 00:53:42,750 --> 00:53:44,374 見事な射撃でしたね 1002 00:53:44,375 --> 00:53:46,915 まぐれで当たっただけだ 1003 00:53:46,916 --> 00:53:49,624 評判は聞きましたが あそこまでとは 1004 00:53:49,625 --> 00:53:50,583 ありがとう 1005 00:53:53,125 --> 00:53:55,040 チェチェンのタトゥー 1006 00:53:55,041 --> 00:53:56,125 ボルカですか? 1007 00:53:59,125 --> 00:54:02,958 なぜ一家の居場所が 分かったんですか? 1008 00:54:03,791 --> 00:54:05,915 ボルカの通話を盗聴した 1009 00:54:05,916 --> 00:54:09,207 15年前と同じように キーを狙う気がして 1010 00:54:09,208 --> 00:54:10,415 名推理ですね 1011 00:54:10,416 --> 00:54:11,790 気づいたか? 1012 00:54:11,791 --> 00:54:16,000 息子のゲーム機から 位置情報が送信されました 1013 00:54:18,500 --> 00:54:20,416 “子供がカギ”ですね 1014 00:54:22,500 --> 00:54:24,624 だが姿を見られた 1015 00:54:24,625 --> 00:54:27,208 彼女の車の 衛星画像を入手しろ 1016 00:54:27,833 --> 00:54:29,375 近くにいるはずだ 1017 00:54:29,958 --> 00:54:31,166 一家です 1018 00:54:32,250 --> 00:54:33,916 近くにいるでしょう 1019 00:54:35,916 --> 00:54:36,750 ああ 1020 00:54:47,416 --> 00:54:50,624 あのトラックも すぐに特定される 1021 00:54:50,625 --> 00:54:54,249 俺からお母さんに話すよ 1022 00:54:54,250 --> 00:54:57,957 言い争いを避けるために 1023 00:54:57,958 --> 00:54:59,874 そうね それがいい 1024 00:54:59,875 --> 00:55:04,833 熟練の殺し屋たちが 向かってきてると説明して 1025 00:55:11,041 --> 00:55:14,458 “フォックスハウンド・ マナー” 1026 00:55:16,916 --> 00:55:18,207 2人とも 起きろ 1027 00:55:18,208 --> 00:55:20,625 レオ アリス 着いたわよ 1028 00:55:24,833 --> 00:55:27,375 ここがおばあちゃんの家? 1029 00:55:28,250 --> 00:55:30,458 そう ママの実家 1030 00:55:31,250 --> 00:55:33,125 早く逃げたかった 1031 00:55:33,625 --> 00:55:35,790 ママって王族なの? 1032 00:55:35,791 --> 00:55:36,665 私たちも? 1033 00:55:36,666 --> 00:55:39,499 いいえ 違う 1034 00:55:39,500 --> 00:55:44,166 おばあちゃんは1970年代に 怪しい副業をしてたの 1035 00:55:45,208 --> 00:55:46,041 エミリー 1036 00:55:47,583 --> 00:55:48,083 何? 1037 00:55:48,666 --> 00:55:50,458 暗証番号を 1038 00:56:05,208 --> 00:56:06,666 おばあちゃんに会える 1039 00:56:18,041 --> 00:56:20,583 カッコいい家だね 1040 00:56:22,541 --> 00:56:24,333 なんで逃げたかったの? 1041 00:56:27,500 --> 00:56:28,541 ヤバいな 1042 00:56:29,333 --> 00:56:30,583 これが理由 1043 00:56:32,375 --> 00:56:33,124 やあ 1044 00:56:33,125 --> 00:56:33,708 あら 1045 00:56:34,291 --> 00:56:35,124 エミリー 1046 00:56:35,125 --> 00:56:37,374 母さん 相変わらずね 1047 00:56:37,375 --> 00:56:40,333 射撃の腕は落ちてないわ 1048 00:56:41,000 --> 00:56:43,375 孫のことは撃たないで 1049 00:56:46,541 --> 00:56:48,957 写真よりも大きくなってる 1050 00:56:48,958 --> 00:56:50,374 写真? 1051 00:56:50,375 --> 00:56:53,665 マシューが送ってくれた 1052 00:56:53,666 --> 00:56:54,999 そうなの? 1053 00:56:55,000 --> 00:56:55,999 こんにちは 1054 00:56:56,000 --> 00:56:56,999 どうも 1055 00:56:57,000 --> 00:57:00,999 足がつかないように いろんな国から送った 1056 00:57:01,000 --> 00:57:03,707 孫の成長を見せたかった 1057 00:57:03,708 --> 00:57:06,124 写真を見れば分かる 1058 00:57:06,125 --> 00:57:08,166 SNSには投稿してない 1059 00:57:08,750 --> 00:57:10,874 ハグする? 1060 00:57:10,875 --> 00:57:12,415 いいえ 1061 00:57:12,416 --> 00:57:14,833 英国人はハグしない 1062 00:57:16,458 --> 00:57:18,415 あの鳥を拾ってきて 1063 00:57:18,416 --> 00:57:19,707 従った方がいい 1064 00:57:19,708 --> 00:57:23,250 訪ねてくるなんて どういう風の吹き回し? 1065 00:57:24,166 --> 00:57:25,083 まあ 来て 1066 00:57:27,708 --> 00:57:28,750 大丈夫 1067 00:57:30,250 --> 00:57:30,790 捨てて 1068 00:57:30,791 --> 00:57:31,708 分かった 1069 00:57:32,208 --> 00:57:34,832 エミリー 実家を覚えてる? 1070 00:57:34,833 --> 00:57:36,040 忘れるわけない 1071 00:57:36,041 --> 00:57:37,666 すごい 1072 00:57:39,125 --> 00:57:40,458 そこはダメ 1073 00:57:43,541 --> 00:57:45,457 何も触らないで 1074 00:57:45,458 --> 00:57:48,124 フォートノックスみたい 1075 00:57:48,125 --> 00:57:51,374 子供たちはよそでも 嗅ぎまわるの? 1076 00:57:51,375 --> 00:57:52,749 珍しいからよ 1077 00:57:52,750 --> 00:57:54,708 トリュフを探す豚みたい 1078 00:57:55,250 --> 00:57:57,749 飲み物は何がいい? 1079 00:57:57,750 --> 00:58:01,874 ジニー せっかくだが すぐ行かなきゃならない 1080 00:58:01,875 --> 00:58:04,540 近々また会いにくる 1081 00:58:04,541 --> 00:58:06,832 つれないこと言わないで 1082 00:58:06,833 --> 00:58:09,249 お酒を飲むには少し早いわ 1083 00:58:09,250 --> 00:58:11,582 自分が正しいと思い込んでる 1084 00:58:11,583 --> 00:58:13,999 エミリーは 根っからの米国人だった 1085 00:58:14,000 --> 00:58:16,374 私がいないみたいに話してる 1086 00:58:16,375 --> 00:58:20,125 いつもいないから つい癖でね 1087 00:58:21,416 --> 00:58:23,749 オレンジ入りのメスカル 1088 00:58:23,750 --> 00:58:24,624 正解? 1089 00:58:24,625 --> 00:58:27,083 なんで分かった? 1090 00:58:29,041 --> 00:58:30,374 あなたは? 1091 00:58:30,375 --> 00:58:31,958 ジンは飲める? 1092 00:58:32,916 --> 00:58:34,665 ただの冗談よ 1093 00:58:34,666 --> 00:58:36,832 汗だくモンスターが帰ったよ 1094 00:58:36,833 --> 00:58:38,624 ジニーピッグ 1095 00:58:38,625 --> 00:58:42,875 僕のエナジードリンクは? のどがカラカラだ 1096 00:58:44,208 --> 00:58:46,082 お客さんが4人 1097 00:58:46,083 --> 00:58:48,041 敵? 味方? 1098 00:58:50,250 --> 00:58:51,750 ナイジェルよ 1099 00:58:52,250 --> 00:58:54,083 やあ ただいま 1100 00:58:59,333 --> 00:59:01,541 おっと 舌が見えた 1101 00:59:04,583 --> 00:59:08,540 これは失礼 人がいると思わなかった 1102 00:59:08,541 --> 00:59:09,749 こっちもだ 1103 00:59:09,750 --> 00:59:11,832 訓練中なんだ 1104 00:59:11,833 --> 00:59:12,999 何の訓練? 1105 00:59:13,000 --> 00:59:15,707 MI6に入るための訓練さ 1106 00:59:15,708 --> 00:59:18,000 僕はジニーのプロジェクト 1107 00:59:19,791 --> 00:59:22,707 ナイジェル 私の娘よ 1108 00:59:22,708 --> 00:59:23,790 エミリー 1109 00:59:23,791 --> 00:59:24,457 ウソだ 1110 00:59:24,458 --> 00:59:25,499 本当よ 1111 00:59:25,500 --> 00:59:26,499 エムゾー? 1112 00:59:26,500 --> 00:59:28,374 こちらは娘の夫 1113 00:59:28,375 --> 00:59:30,040 ハンサムなマシュー 1114 00:59:30,041 --> 00:59:31,749 確かにイケメンだ 1115 00:59:31,750 --> 00:59:32,832 それと子供たち 1116 00:59:32,833 --> 00:59:34,207 アリスとレオ 1117 00:59:34,208 --> 00:59:35,749 子供は大好き 1118 00:59:35,750 --> 00:59:36,749 そうなの 1119 00:59:36,750 --> 00:59:39,665 無邪気で 好奇心に満ちあふれてる 1120 00:59:39,666 --> 00:59:42,875 僕のことは こう呼んでくれないか? 1121 00:59:44,041 --> 00:59:45,290 “おじいちゃん” 1122 00:59:45,291 --> 00:59:47,124 何それ? 嫌よ 1123 00:59:47,125 --> 00:59:50,415 分かるよ 複雑だよな 1124 00:59:50,416 --> 00:59:54,040 2人も僕を 父親として見ないでほしい 1125 00:59:54,041 --> 00:59:54,790 父親? 1126 00:59:54,791 --> 00:59:58,875 マッティーとエムゾーには 1127 00:59:59,500 --> 01:00:01,208 友達として見てほしい 1128 01:00:03,333 --> 01:00:04,207 どうかしら 1129 01:00:04,208 --> 01:00:06,790 ジンは飲まないの? 1130 01:00:06,791 --> 01:00:07,708 飲まない 1131 01:00:08,333 --> 01:00:10,040 まだ14歳と12歳よ 1132 01:00:10,041 --> 01:00:12,250 飲むのは水かジュース 1133 01:00:12,916 --> 01:00:16,290 本題に入ろう やることが山積みなんだ 1134 01:00:16,291 --> 01:00:17,707 ナイジェル 1135 01:00:17,708 --> 01:00:19,415 子供たちを頼む 1136 01:00:19,416 --> 01:00:20,415 孫たちを? 1137 01:00:20,416 --> 01:00:23,625 もちろん おじいちゃんの役目だ 1138 01:00:24,208 --> 01:00:27,457 すごいものを見せてあげよう 1139 01:00:27,458 --> 01:00:29,958 僕のオフィスだ おいで 1140 01:00:39,208 --> 01:00:40,250 見せてくれ 1141 01:00:41,041 --> 01:00:41,958 これです 1142 01:00:43,875 --> 01:00:47,082 “話し方じゃない 人間性だ” 1143 01:00:47,083 --> 01:00:49,416 面白みに欠ける男だ 1144 01:00:50,166 --> 01:00:51,957 エミリーも退屈だろう 1145 01:00:51,958 --> 01:00:53,250 ありがとう 1146 01:00:55,250 --> 01:00:56,040 何だ? 1147 01:00:56,041 --> 01:00:56,957 キーです 1148 01:00:56,958 --> 01:00:59,874 存在を裏付ける情報が 入ってきました 1149 01:00:59,875 --> 01:01:00,749 車は? 1150 01:01:00,750 --> 01:01:03,290 衛星画像で追跡しましたが 1151 01:01:03,291 --> 01:01:05,457 雲のせいで見失いました 1152 01:01:05,458 --> 01:01:06,082 そうか 1153 01:01:06,083 --> 01:01:08,832 半径12キロ以内に いるはずです 1154 01:01:08,833 --> 01:01:11,499 古い軍需工場に馬牧場 1155 01:01:11,500 --> 01:01:12,582 競馬場 1156 01:01:12,583 --> 01:01:13,458 ここは? 1157 01:01:15,750 --> 01:01:16,625 何でしょう 1158 01:01:21,500 --> 01:01:24,832 マン島に本部を置く 非営利団体の土地です 1159 01:01:24,833 --> 01:01:26,165 フォックスハンター社 1160 01:01:26,166 --> 01:01:27,083 何だって? 1161 01:01:28,458 --> 01:01:29,791 聞き覚えがある 1162 01:01:30,375 --> 01:01:31,500 ジニー・カーティス 1163 01:01:32,291 --> 01:01:34,791 MI6のレジェンドです 1164 01:01:39,583 --> 01:01:40,707 ジニー 1165 01:01:40,708 --> 01:01:45,249 潜伏生活を始める直前に ヤバい物を盗んだ 1166 01:01:45,250 --> 01:01:47,415 切り札を確保したのね 1167 01:01:47,416 --> 01:01:48,208 乾杯 1168 01:01:49,208 --> 01:01:50,457 さすがね 1169 01:01:50,458 --> 01:01:52,333 話の続きを聞いて 1170 01:01:52,875 --> 01:01:55,540 見てのとおり大したことない 1171 01:01:55,541 --> 01:01:58,540 ここがオフィス? 何をしてるの? 1172 01:01:58,541 --> 01:02:00,665 やらないことの方が少ない 1173 01:02:00,666 --> 01:02:02,958 何の仕事をしてるの? 1174 01:02:03,458 --> 01:02:04,791 職業は? 1175 01:02:06,291 --> 01:02:09,166 ここに僕の商売道具がある 1176 01:02:09,666 --> 01:02:11,457 全部マスターした 1177 01:02:11,458 --> 01:02:14,290 サイにヌンチャク 警棒もあるぞ 1178 01:02:14,291 --> 01:02:15,625 腰にきた 1179 01:02:16,166 --> 01:02:19,083 これは手裏剣 結構うまいんだ 1180 01:02:20,416 --> 01:02:22,999 壁に当たった いろいろ刺さってるから 1181 01:02:23,000 --> 01:02:23,624 僕も 1182 01:02:23,625 --> 01:02:25,291 鋭いから気をつけて 1183 01:02:25,958 --> 01:02:29,041 難しいだろうけど 投げてごらん 1184 01:02:31,791 --> 01:02:32,958 上出来だ 1185 01:02:33,458 --> 01:02:36,458 僕もまだそこまでいってない 1186 01:02:37,541 --> 01:02:39,040 君もやってみる? 1187 01:02:39,041 --> 01:02:41,874 私はトイレに行ってくる 1188 01:02:41,875 --> 01:02:45,624 君みたいなスターに 星は要らないよね 1189 01:02:45,625 --> 01:02:47,499 あとはたばこ型懐中電灯 1190 01:02:47,500 --> 01:02:49,749 レーザー腕時計 防弾傘がある 1191 01:02:49,750 --> 01:02:51,499 防弾傘? 1192 01:02:51,500 --> 01:02:55,415 スパイはあらゆる事態に 備えなきゃいけない 1193 01:02:55,416 --> 01:02:56,915 その指輪も? 1194 01:02:56,916 --> 01:03:00,249 これは睡眠パターンを 記録するためのものだ 1195 01:03:00,250 --> 01:03:03,082 おばあちゃんが 寝かせてくれない 1196 01:03:03,083 --> 01:03:04,208 いびきでね 1197 01:03:06,250 --> 01:03:08,333 君もしてる おそろいだ 1198 01:03:08,875 --> 01:03:10,291 続きがある 1199 01:03:11,958 --> 01:03:13,083 実は... 1200 01:03:14,416 --> 01:03:15,250 ここにある 1201 01:03:18,291 --> 01:03:20,500 それを狙う人がいる? 1202 01:03:22,583 --> 01:03:23,707 ああ 1203 01:03:23,708 --> 01:03:26,499 長年ろくに連絡もせず 1204 01:03:26,500 --> 01:03:29,374 突然トラブルを持ち込むのね 1205 01:03:29,375 --> 01:03:31,665 いつも自分の心配ばかり 1206 01:03:31,666 --> 01:03:34,624 問題を起こすのは いつもあなた 1207 01:03:34,625 --> 01:03:38,207 母さんのような母親には なりたくなくて 1208 01:03:38,208 --> 01:03:40,083 正反対を目指してきた 1209 01:03:40,666 --> 01:03:43,874 愛情深くて穏やかで 面倒見が良くて... 1210 01:03:43,875 --> 01:03:44,540 支配的 1211 01:03:44,541 --> 01:03:46,500 違う やめて 1212 01:03:47,458 --> 01:03:50,957 子供の人生に関わる母親よ 1213 01:03:50,958 --> 01:03:52,290 その結果は? 1214 01:03:52,291 --> 01:03:54,040 うまくいってる 1215 01:03:54,041 --> 01:03:56,457 最近はいい方向に... 1216 01:03:56,458 --> 01:03:57,500 やっぱりね 1217 01:03:58,500 --> 01:04:00,207 娘に嫌われてるんでしょ 1218 01:04:00,208 --> 01:04:04,040 娘のために全てを捨てても 嫌われてる 1219 01:04:04,041 --> 01:04:09,040 私は嫌われても それを受け入れられる 1220 01:04:09,041 --> 01:04:11,540 でも母さんはどう? 1221 01:04:11,541 --> 01:04:13,957 言葉が強すぎないか? 1222 01:04:13,958 --> 01:04:15,457 どうでもいい 1223 01:04:15,458 --> 01:04:18,291 母さんには できないことをした 1224 01:04:18,833 --> 01:04:20,832 仕事より家族を選んだの 1225 01:04:20,833 --> 01:04:22,791 だけど結果は同じ 1226 01:04:23,458 --> 01:04:26,957 母親が何をしようと 思春期の子は反抗する 1227 01:04:26,958 --> 01:04:30,874 私もあなたもそうだったし あなたの娘もそう 1228 01:04:30,875 --> 01:04:34,040 親の役目は 子供が自立できるように 1229 01:04:34,041 --> 01:04:35,999 立派に育てることだけ 1230 01:04:36,000 --> 01:04:38,583 そうすれば いつか帰ってくるわ 1231 01:04:39,500 --> 01:04:42,041 帰りたくなると思う? 1232 01:04:44,458 --> 01:04:47,665 あなたは 大きな勘違いをしてる 1233 01:04:47,666 --> 01:04:51,916 私があなたを米国の 寄宿学校へ追い払ったとね 1234 01:04:52,500 --> 01:04:56,290 忘れてるようだけど あなたが行きたがったのよ 1235 01:04:56,291 --> 01:04:57,416 さてと 1236 01:04:58,333 --> 01:05:02,250 孫と一緒に 過ごさせてもらおうかしら 1237 01:05:02,750 --> 01:05:06,833 次はいつ会えるか 分からないでしょ? 1238 01:05:19,750 --> 01:05:22,458 待ってください どんな関係が? 1239 01:05:29,041 --> 01:05:30,582 分からない 1240 01:05:30,583 --> 01:05:32,582 3班で各場所を調べろ 1241 01:05:32,583 --> 01:05:35,374 僕は本部に連絡して カーティスさん宅へ 1242 01:05:35,375 --> 01:05:37,165 許可を待つんですか? 1243 01:05:37,166 --> 01:05:41,541 無断で押しかけて キャリアを棒に振りたくない 1244 01:05:56,875 --> 01:05:58,708 手掛かりをつかんだ 1245 01:05:59,625 --> 01:06:00,916 詳細は送る 1246 01:06:02,416 --> 01:06:05,915 家を出た私を責めるなんて どうかしてる 1247 01:06:05,916 --> 01:06:09,250 難しい人だが君の母親だ 1248 01:06:10,791 --> 01:06:11,874 ここ? 1249 01:06:11,875 --> 01:06:12,833 急ごう 1250 01:06:30,791 --> 01:06:34,750 ママが寄宿学校に行く日に 撮った写真よ 1251 01:06:36,125 --> 01:06:37,749 いい笑顔でしょ 1252 01:06:37,750 --> 01:06:43,124 独り立ちがうれしくて 笑ってたみたいだけどね 1253 01:06:43,125 --> 01:06:45,207 10代の頃のママは 1254 01:06:45,208 --> 01:06:49,500 母親が疎ましくて しかたないようだった 1255 01:06:50,083 --> 01:06:54,625 そう言う私も あの子のそばにいなかった 1256 01:06:55,250 --> 01:06:57,290 仕事が一番だったから 1257 01:06:57,291 --> 01:07:01,791 あまり一緒に 過ごせなかったの 1258 01:07:03,166 --> 01:07:05,415 ママは嫌いじゃない 1259 01:07:05,416 --> 01:07:07,125 分かってる 1260 01:07:07,875 --> 01:07:10,415 あなたのママも 私を嫌ってないはず 1261 01:07:10,416 --> 01:07:12,415 死んだと言ってたよ 1262 01:07:12,416 --> 01:07:16,500 確かに理想の母親には 程遠かった 1263 01:07:20,000 --> 01:07:21,707 紅茶はいかが? 1264 01:07:21,708 --> 01:07:22,707 タピオカ? 1265 01:07:22,708 --> 01:07:23,665 何? 1266 01:07:23,666 --> 01:07:25,790 ただの紅茶は飲まない 1267 01:07:25,791 --> 01:07:28,833 紅茶もジンも飲まないの? 1268 01:07:29,500 --> 01:07:32,000 それで私が悪い母親? 1269 01:07:32,791 --> 01:07:34,457 私がしつけ直す 1270 01:07:34,458 --> 01:07:35,291 おいで 1271 01:08:03,208 --> 01:08:05,083 進め! 突撃だ! 1272 01:08:10,250 --> 01:08:11,415 コードは? 1273 01:08:11,416 --> 01:08:14,832 詳しいよ そっち系も大好きだ 1274 01:08:14,833 --> 01:08:17,082 ARにVRにR&R 1275 01:08:17,083 --> 01:08:18,582 Rが付けば何でも 1276 01:08:18,583 --> 01:08:21,749 MI6に入るなら ITは欠かせない 1277 01:08:21,750 --> 01:08:25,374 ジェームズ・ボンドであり Qにもなるんだ 1278 01:08:25,375 --> 01:08:26,832 君なら楽勝さ 1279 01:08:26,833 --> 01:08:28,457 真っ先に入れる 1280 01:08:28,458 --> 01:08:29,374 なんで? 1281 01:08:29,375 --> 01:08:31,999 両親がスパイだろ サラブレッドだ 1282 01:08:32,000 --> 01:08:33,957 だけど全然違うよ 1283 01:08:33,958 --> 01:08:34,790 試そう 1284 01:08:34,791 --> 01:08:36,040 君に襲いかかる 1285 01:08:36,041 --> 01:08:36,832 何? 1286 01:08:36,833 --> 01:08:40,040 思ったとおりに 反応してみてくれ 1287 01:08:40,041 --> 01:08:41,874 ケガはさせない 1288 01:08:41,875 --> 01:08:44,540 いつもやってる訓練の一つだ 1289 01:08:44,541 --> 01:08:46,750 いくぞ 3 2 1 1290 01:08:47,333 --> 01:08:48,416 やめて! 1291 01:08:51,458 --> 01:08:53,874 ヤバい ごめん 1292 01:08:53,875 --> 01:08:56,124 できると思わなかった 1293 01:08:56,125 --> 01:09:00,707 君の小さな拳が 肋骨の間にめり込んだ 1294 01:09:00,708 --> 01:09:01,875 ごめん 1295 01:09:03,875 --> 01:09:06,041 殴られるのは慣れてる 1296 01:09:07,166 --> 01:09:09,165 腕立ては何回できる? 1297 01:09:09,166 --> 01:09:10,583 15回くらい 1298 01:09:11,333 --> 01:09:12,291 15回? 1299 01:09:13,416 --> 01:09:14,708 4回で競争だ 1300 01:09:23,041 --> 01:09:25,041 こっちだ 行こう 1301 01:09:40,458 --> 01:09:41,416 手を 1302 01:09:53,250 --> 01:09:54,208 あった? 1303 01:10:03,791 --> 01:10:04,790 何? 1304 01:10:04,791 --> 01:10:06,583 それは君宛て 1305 01:10:10,916 --> 01:10:13,124 “これを読んでるってことは” 1306 01:10:13,125 --> 01:10:16,666 “俺がヘマをして 危険が迫ってるんだろう” 1307 01:10:18,000 --> 01:10:21,791 “本当にごめん 君のことを守りたかった” 1308 01:10:22,291 --> 01:10:26,291 “君の中で育つ天使のことも” 1309 01:10:26,875 --> 01:10:28,624 “見捨てないでくれ” 1310 01:10:28,625 --> 01:10:32,833 “俺は君がいなきゃ やっていけない” 1311 01:10:34,625 --> 01:10:36,291 口がうまいんだから 1312 01:10:42,333 --> 01:10:43,708 なぜここに? 1313 01:10:44,416 --> 01:10:47,291 危険な状況だったし 君は妊娠してた 1314 01:10:48,041 --> 01:10:51,916 それにこれが必要な時は ジニーが必要な時だ 1315 01:10:53,916 --> 01:10:55,083 そうね 1316 01:10:57,375 --> 01:10:58,291 行こう 1317 01:11:06,208 --> 01:11:07,083 こっちだ 1318 01:11:09,833 --> 01:11:11,250 キッチン横のドアへ 1319 01:11:23,750 --> 01:11:24,791 大丈夫だ 1320 01:11:32,166 --> 01:11:33,000 行こう 1321 01:11:44,458 --> 01:11:45,582 手を上げろ 1322 01:11:45,583 --> 01:11:47,541 そのまま動くな 1323 01:11:48,041 --> 01:11:48,874 子供たちは? 1324 01:11:48,875 --> 01:11:50,083 居間だ 行け 1325 01:11:58,125 --> 01:11:58,624 下がれ 1326 01:11:58,625 --> 01:11:59,958 そっちこそ 1327 01:12:01,250 --> 01:12:01,916 大丈夫? 1328 01:12:05,125 --> 01:12:07,625 目当ての物を持ってるわ 1329 01:12:10,333 --> 01:12:12,874 キーだ ここにある 1330 01:12:12,875 --> 01:12:15,500 ひとまず子供たちを解放して 1331 01:12:16,041 --> 01:12:17,833 バロン 出てきて 1332 01:12:18,791 --> 01:12:19,791 やあ 1333 01:12:20,750 --> 01:12:21,666 チャック? 1334 01:12:23,333 --> 01:12:24,874 申し訳ない 1335 01:12:24,875 --> 01:12:27,500 もっとマシに 鍛えたつもりだった 1336 01:12:30,916 --> 01:12:32,583 静かな子供だな 1337 01:12:34,333 --> 01:12:35,332 エミリー マット 1338 01:12:35,333 --> 01:12:36,458 何のマネだ? 1339 01:12:37,625 --> 01:12:39,290 会えてうれしいよ 1340 01:12:39,291 --> 01:12:40,999 撃たれたはず 1341 01:12:41,000 --> 01:12:44,915 君らを動かすために 一芝居打たせてもらった 1342 01:12:44,916 --> 01:12:46,624 バロンとグルか 1343 01:12:46,625 --> 01:12:48,165 彼は無実だ 1344 01:12:48,166 --> 01:12:52,582 君らが泣きつかないように 濡れ衣を着せた 1345 01:12:52,583 --> 01:12:55,790 バロンは ゴールを追ってる側だ 1346 01:12:55,791 --> 01:12:58,083 俺を撃った男はそこにいる 1347 01:12:58,916 --> 01:12:59,875 あいさつを 1348 01:13:00,916 --> 01:13:03,291 最近の仕掛けはすごい 1349 01:13:05,250 --> 01:13:06,333 チャック! 1350 01:13:14,166 --> 01:13:15,833 それはさておき 1351 01:13:17,458 --> 01:13:18,666 キーをくれ 1352 01:13:19,458 --> 01:13:20,583 頼むよ 1353 01:13:21,166 --> 01:13:22,500 子供を巻き込むな 1354 01:13:26,208 --> 01:13:27,750 手を放せ マット 1355 01:13:42,291 --> 01:13:43,250 異常なし 1356 01:14:16,875 --> 01:14:18,040 何があったの? 1357 01:14:18,041 --> 01:14:19,333 何があったか? 1358 01:14:20,250 --> 01:14:21,624 君らのせいさ 1359 01:14:21,625 --> 01:14:22,875 俺ら? 1360 01:14:24,750 --> 01:14:26,166 なぜそうなる? 1361 01:14:36,958 --> 01:14:37,790 教えよう 1362 01:14:37,791 --> 01:14:40,624 部下2人が飛行機で拉致され 1363 01:14:40,625 --> 01:14:43,957 部下は死亡し キーもなくなった 1364 01:14:43,958 --> 01:14:47,415 その結果 俺は責任を問われて 1365 01:14:47,416 --> 01:14:49,665 1年でクビになった 1366 01:14:49,666 --> 01:14:53,625 年金も家も妻も愛犬も失った 1367 01:14:55,958 --> 01:14:57,000 君らのせいだ 1368 01:15:18,541 --> 01:15:20,415 復讐(ふくしゅう)ってこと? 1369 01:15:20,416 --> 01:15:22,332 目的はカネだ 1370 01:15:22,333 --> 01:15:24,625 復讐はオマケさ 1371 01:15:52,875 --> 01:15:53,790 解放しろ! 1372 01:15:53,791 --> 01:15:56,374 今は撤退させてもらう 1373 01:15:56,375 --> 01:15:57,374 逃がさない 1374 01:15:57,375 --> 01:15:58,957 邪魔する気なのか? 1375 01:15:58,958 --> 01:15:59,540 放せ 1376 01:15:59,541 --> 01:16:03,207 邪魔しなければ 明日には帰してやる 1377 01:16:03,208 --> 01:16:04,332 大丈夫よ 1378 01:16:04,333 --> 01:16:05,874 通報はするな 1379 01:16:05,875 --> 01:16:08,207 人質事件は 悲劇に終わるものだ 1380 01:16:08,208 --> 01:16:09,541 チャック! 1381 01:16:40,625 --> 01:16:42,833 ゆっくり さあ 1382 01:16:49,291 --> 01:16:50,125 気がついた? 1383 01:16:52,125 --> 01:16:53,540 アリスとレオは? 1384 01:16:53,541 --> 01:16:55,665 ヘリを追わなきゃ 1385 01:16:55,666 --> 01:16:56,832 機体記号は? 1386 01:16:56,833 --> 01:16:58,083 見えなかった 1387 01:17:00,000 --> 01:17:01,040 カメラがある 1388 01:17:01,041 --> 01:17:03,041 そうね 来て 1389 01:17:04,541 --> 01:17:07,416 ヘリの着陸時まで 戻してみよう 1390 01:17:13,000 --> 01:17:13,999 大丈夫か? 1391 01:17:14,000 --> 01:17:14,707 ああ 1392 01:17:14,708 --> 01:17:15,500 待てよ 1393 01:17:17,625 --> 01:17:18,874 子供たちを 1394 01:17:18,875 --> 01:17:19,750 了解 1395 01:17:22,666 --> 01:17:24,832 止めて ズームしてくれ 1396 01:17:24,833 --> 01:17:25,499 どうだ? 1397 01:17:25,500 --> 01:17:27,332 何かを見せてる 1398 01:17:27,333 --> 01:17:29,457 親指の指輪よ 1399 01:17:29,458 --> 01:17:30,124 そうだ 1400 01:17:30,125 --> 01:17:30,832 何? 1401 01:17:30,833 --> 01:17:32,499 活動量計だ 1402 01:17:32,500 --> 01:17:33,832 GPSが付いてる 1403 01:17:33,833 --> 01:17:35,250 パソコンは? 1404 01:17:35,833 --> 01:17:37,290 ログインできた 1405 01:17:37,291 --> 01:17:39,999 二段階認証なのに甘すぎ 1406 01:17:40,000 --> 01:17:40,999 座標は? 1407 01:17:41,000 --> 01:17:46,416 北緯51.5076度 西経0.0994度 1408 01:17:51,208 --> 01:17:52,166 テート・モダン 1409 01:17:55,500 --> 01:17:58,415 今夜はイベントで貸し切りだ 1410 01:17:58,416 --> 01:18:00,582 ナイジェル タキシードは? 1411 01:18:00,583 --> 01:18:02,541 あるよ スパイの必需品だ 1412 01:18:22,958 --> 01:18:25,207 駐車するな 名簿に載ってない 1413 01:18:25,208 --> 01:18:27,915 おかしいな 載ってるはずだ 1414 01:18:27,916 --> 01:18:29,082 もらうよ 1415 01:18:29,083 --> 01:18:32,333 “テート・モダンへようこそ” 1416 01:18:35,166 --> 01:18:37,125 さすがチャック 賢い 1417 01:18:37,958 --> 01:18:38,832 警備が厳重だ 1418 01:18:38,833 --> 01:18:40,915 金属探知機を使ってる 1419 01:18:40,916 --> 01:18:42,333 危険人物は入れない 1420 01:18:48,458 --> 01:18:50,041 必ず助け出す 1421 01:18:51,083 --> 01:18:52,040 行くわよ 1422 01:18:52,041 --> 01:18:52,833 ああ 1423 01:19:15,000 --> 01:19:17,249 ゴール もう待てない 1424 01:19:17,250 --> 01:19:19,290 今夜だと言ったはずだ 1425 01:19:19,291 --> 01:19:22,665 他の買い手4人は 都合をつけて来てる 1426 01:19:22,666 --> 01:19:24,750 努力が足りなかったな 1427 01:19:25,916 --> 01:19:27,333 〈クソッタレ〉 1428 01:19:29,541 --> 01:19:32,082 〈今夜キーを売る気だ〉 1429 01:19:32,083 --> 01:19:34,208 〈すぐに向かえ〉 1430 01:19:38,750 --> 01:19:42,791 急な呼び出しに 応じていただき感謝します 1431 01:19:43,958 --> 01:19:46,833 後悔はさせません こちらへ 1432 01:19:55,500 --> 01:19:56,707 どこだ? 1433 01:19:56,708 --> 01:19:57,958 ここにいるはず 1434 01:20:02,625 --> 01:20:04,375 “ロンドン変電所” 1435 01:20:07,125 --> 01:20:09,207 “テート・モダン” 1436 01:20:09,208 --> 01:20:10,999 ダフネ 準備は? 1437 01:20:11,000 --> 01:20:12,000 完了 1438 01:20:13,250 --> 01:20:17,249 ショーをお見せすると 約束しましたよね 1439 01:20:17,250 --> 01:20:19,874 ここから街をご覧ください 1440 01:20:19,875 --> 01:20:21,957 何ができるか分かります 1441 01:20:21,958 --> 01:20:23,374 ダフネ 頼む 1442 01:20:23,375 --> 01:20:24,333 了解 1443 01:20:25,666 --> 01:20:27,250 “南西16 オフライン” 1444 01:20:34,125 --> 01:20:35,166 次のステップへ 1445 01:20:47,375 --> 01:20:48,208 そしてここ 1446 01:20:50,041 --> 01:20:51,291 “テート オフライン” 1447 01:21:03,666 --> 01:21:04,957 キーの実演だ 1448 01:21:04,958 --> 01:21:07,082 よく見える場所にいるはず 1449 01:21:07,083 --> 01:21:08,625 元に戻してくれ 1450 01:21:14,750 --> 01:21:15,915 ここで合ってる 1451 01:21:15,916 --> 01:21:20,125 この階じゃなくて 下か上なのよ 1452 01:21:21,791 --> 01:21:22,790 待て 1453 01:21:22,791 --> 01:21:23,499 何? 1454 01:21:23,500 --> 01:21:25,333 チャックの手下だ 1455 01:21:34,375 --> 01:21:36,083 ドアが閉まります 1456 01:21:37,000 --> 01:21:39,500 光のショーだけでは ありません 1457 01:21:40,791 --> 01:21:43,750 テムズ・バリアを乗っ取れ 1458 01:21:52,416 --> 01:21:54,083 “テムズ・バリア アクセス許可” 1459 01:21:55,125 --> 01:21:58,999 海水が街に流れ込むのを 防いでいます 1460 01:21:59,000 --> 01:22:02,750 それを自由自在に 操ることができます 1461 01:22:03,416 --> 01:22:04,583 好きな時に 1462 01:22:06,000 --> 01:22:07,790 水門を開けてくれ 1463 01:22:07,791 --> 01:22:10,583 “テムズ・バリア ポジション1” 1464 01:22:19,916 --> 01:22:21,666 見てください 1465 01:22:24,333 --> 01:22:26,208 ドアが開きます 1466 01:22:32,583 --> 01:22:33,500 通してくれ 1467 01:22:34,416 --> 01:22:35,333 断ったら? 1468 01:22:44,500 --> 01:22:46,040 今夜お売りするのは 1469 01:22:46,041 --> 01:22:49,250 単なるハードドライブや 装置ではありません 1470 01:22:49,791 --> 01:22:51,833 強大な力です 1471 01:22:52,750 --> 01:22:54,625 それを求めているなら 1472 01:22:55,750 --> 01:22:57,583 このキーで扉が開きます 1473 01:23:09,916 --> 01:23:10,791 エミリー! 1474 01:23:15,750 --> 01:23:17,624 入札を始めましょう 1475 01:23:17,625 --> 01:23:21,040 リーズナブルな価格から 1476 01:23:21,041 --> 01:23:22,500 1億5000万ドルです 1477 01:23:45,791 --> 01:23:48,124 2億ドルの方は? 1478 01:23:48,125 --> 01:23:52,374 2億5000万ですね? 1479 01:23:52,375 --> 01:23:53,250 ああ 1480 01:23:55,500 --> 01:23:58,915 2億5000万ドルで イワノフさんへ 1481 01:23:58,916 --> 01:24:00,874 彼のことは知っています 1482 01:24:00,875 --> 01:24:04,875 パリに家族がいる方は 避難を勧めてください 1483 01:24:05,791 --> 01:24:07,125 どこへ行く? 1484 01:24:09,416 --> 01:24:10,250 バロン 1485 01:24:11,125 --> 01:24:12,040 なぜここが? 1486 01:24:12,041 --> 01:24:15,957 君らは国際手配されている 捜すのが仕事だ 1487 01:24:15,958 --> 01:24:17,499 子供たちのことも? 1488 01:24:17,500 --> 01:24:20,333 僕を疑ってたことも知ってる 1489 01:24:22,291 --> 01:24:26,291 逮捕する前に 子供を助けに行かせてくれ 1490 01:24:28,083 --> 01:24:29,332 逮捕はしない 1491 01:24:29,333 --> 01:24:32,166 キーを売るわけじゃないと 分かった 1492 01:24:35,333 --> 01:24:36,457 行くぞ 1493 01:24:36,458 --> 01:24:37,625 さあ 早く 1494 01:24:40,208 --> 01:24:41,290 手を上げろ! 1495 01:24:41,291 --> 01:24:43,208 そこから動くな 1496 01:24:46,291 --> 01:24:46,915 チャック! 1497 01:24:46,916 --> 01:24:48,165 ドアを塞げ 1498 01:24:48,166 --> 01:24:49,666 子供はどこだ! 1499 01:25:04,833 --> 01:25:05,332 お見事 1500 01:25:05,333 --> 01:25:06,582 気づきました? 1501 01:25:06,583 --> 01:25:08,625 調子に乗るな キーを捜せ 1502 01:25:10,958 --> 01:25:11,916 チャック! 1503 01:25:17,583 --> 01:25:19,749 子供をボートに乗せろ 1504 01:25:19,750 --> 01:25:20,875 行こう 1505 01:25:29,416 --> 01:25:30,957 やめて! 1506 01:25:30,958 --> 01:25:32,833 放してよ! 1507 01:25:47,625 --> 01:25:49,250 どこに連れてく気? 1508 01:25:50,375 --> 01:25:52,125 早く乗せろ 1509 01:25:54,291 --> 01:25:55,125 座れ 1510 01:25:56,000 --> 01:25:56,874 キーを渡して 1511 01:25:56,875 --> 01:25:58,291 持ってない 1512 01:26:10,000 --> 01:26:12,875 俺なら動かない 彼女は射撃の名手だ 1513 01:26:22,875 --> 01:26:23,790 〈奇襲よ〉 1514 01:26:23,791 --> 01:26:27,333 〈バイクを奪って 東へ行った〉 1515 01:26:39,333 --> 01:26:40,707 ノースバンクだ 1516 01:26:40,708 --> 01:26:41,708 私が行く 1517 01:26:47,375 --> 01:26:48,541 通してくれ! 1518 01:27:31,375 --> 01:27:34,249 落ち合おう キーを持ってこい 1519 01:27:34,250 --> 01:27:35,250 了解 1520 01:27:55,375 --> 01:27:56,375 通るぞ! 1521 01:27:57,541 --> 01:27:59,040 水門が開いてる 1522 01:27:59,041 --> 01:28:02,749 海に逃げられたら 子供たちが用済みに 1523 01:28:02,750 --> 01:28:04,333 ボートに追いつけ! 1524 01:28:14,791 --> 01:28:17,082 部屋は無人 キーもありません 1525 01:28:17,083 --> 01:28:19,250 チャックはテムズ川を東へ 1526 01:28:20,833 --> 01:28:21,874 大変 1527 01:28:21,875 --> 01:28:22,582 何だ? 1528 01:28:22,583 --> 01:28:24,290 水門が開いています 1529 01:28:24,291 --> 01:28:28,291 船を手配する 君は水門を閉じろ 1530 01:28:50,041 --> 01:28:51,500 これ持ってて 1531 01:28:53,125 --> 01:28:54,250 おい 待て! 1532 01:28:59,750 --> 01:29:01,624 ボートを手に入れた 1533 01:29:01,625 --> 01:29:02,665 11時の方向だ 1534 01:29:02,666 --> 01:29:04,082 南側にいる 1535 01:29:04,083 --> 01:29:05,750 来て 拾うわ 1536 01:29:29,875 --> 01:29:30,999 閉鎖できません 1537 01:29:31,000 --> 01:29:33,040 システム改変です 1538 01:29:33,041 --> 01:29:35,583 ウェンディー キーはどこだ? 1539 01:29:47,583 --> 01:29:49,124 ジニーピッグ 1540 01:29:49,125 --> 01:29:51,582 僕の出番はいつかな? 1541 01:29:51,583 --> 01:29:53,832 準備はできてる 1542 01:29:53,833 --> 01:29:56,040 今はそこで待機してて 1543 01:29:56,041 --> 01:29:57,291 でも... 1544 01:30:23,625 --> 01:30:24,458 マジか 1545 01:30:40,875 --> 01:30:43,125 何てこった! 1546 01:30:52,583 --> 01:30:54,541 こりゃひどい 1547 01:30:55,041 --> 01:30:56,583 ヤバいな 1548 01:30:57,375 --> 01:30:59,875 めちゃくちゃヤバかった 1549 01:31:00,458 --> 01:31:01,458 すまない 1550 01:31:02,250 --> 01:31:03,874 大丈夫か? 1551 01:31:03,875 --> 01:31:05,790 録画してないよな? 1552 01:31:05,791 --> 01:31:07,916 気絶してる 1553 01:31:09,083 --> 01:31:10,875 やった 1554 01:31:24,833 --> 01:31:25,958 よし 1555 01:31:28,208 --> 01:31:29,790 キーを手に入れた 1556 01:31:29,791 --> 01:31:32,208 ナイジェル すごいわ 1557 01:31:35,250 --> 01:31:39,124 ナイジェルがキーを入手 1558 01:31:39,125 --> 01:31:41,916 水門を閉じるように言って 1559 01:31:46,875 --> 01:31:48,457 水門を閉じて 1560 01:31:48,458 --> 01:31:51,415 了解 やれると思う 1561 01:31:51,416 --> 01:31:53,665 ステキ 訓練の成果ね 1562 01:31:53,666 --> 01:31:55,999 これはまだ勉強してない 1563 01:31:56,000 --> 01:31:57,915 失礼 ぶつかった 1564 01:31:57,916 --> 01:31:59,415 ええと... 1565 01:31:59,416 --> 01:32:00,749 頑張って 1566 01:32:00,750 --> 01:32:02,666 よし デリートだ 1567 01:32:04,250 --> 01:32:05,583 ダメか 1568 01:32:06,166 --> 01:32:09,374 コントロールキーだ コントロールとZ 1569 01:32:09,375 --> 01:32:10,415 これもダメ 1570 01:32:10,416 --> 01:32:11,083 待って 1571 01:32:12,125 --> 01:32:15,624 もしもし 起きて手伝ってくれない? 1572 01:32:15,625 --> 01:32:18,000 無理か そうだよな 1573 01:32:34,750 --> 01:32:35,875 ママ! 1574 01:32:36,875 --> 01:32:38,250 何とかしろ! 1575 01:32:41,083 --> 01:32:42,250 ヤバい 1576 01:32:46,750 --> 01:32:48,790 2人で助け合うのよ 1577 01:32:48,791 --> 01:32:49,625 いい? 1578 01:32:52,541 --> 01:32:53,541 おい! 1579 01:32:54,583 --> 01:32:55,333 来い 1580 01:33:01,083 --> 01:33:03,416 やめて! 放して! 1581 01:33:16,500 --> 01:33:17,583 救命胴衣を 1582 01:33:28,166 --> 01:33:30,665 ナイジェルに 水門を閉じさせて! 1583 01:33:30,666 --> 01:33:33,000 ナイジェル 水門を閉じて 1584 01:33:34,083 --> 01:33:36,082 シリ 教えてくれ 1585 01:33:36,083 --> 01:33:38,124 ナイジェル 急いで 1586 01:33:38,125 --> 01:33:39,582 ジニーピッグ ごめん 1587 01:33:39,583 --> 01:33:42,457 一度に一つしかできないんだ 1588 01:33:42,458 --> 01:33:44,708 今やろうとしてる! 1589 01:33:47,291 --> 01:33:49,250 頼む お願いだ 1590 01:33:52,500 --> 01:33:53,500 何だ? 1591 01:33:54,250 --> 01:33:57,041 いい感じかもしれない 1592 01:33:57,833 --> 01:33:59,541 あと少しだ 1593 01:34:00,333 --> 01:34:01,291 よし 1594 01:34:04,166 --> 01:34:06,250 洪水にならないといい 1595 01:34:23,791 --> 01:34:28,041 “テムズ・バリア 閉鎖中” 1596 01:34:30,166 --> 01:34:31,583 できちゃった? 1597 01:34:34,958 --> 01:34:35,957 急いで! 1598 01:34:35,958 --> 01:34:37,666 行け そっちだ 1599 01:34:42,541 --> 01:34:43,457 ママを信じる? 1600 01:34:43,458 --> 01:34:44,249 信じる 1601 01:34:44,250 --> 01:34:45,541 ママ! 1602 01:34:49,541 --> 01:34:51,250 大丈夫 任せて 1603 01:34:56,666 --> 01:34:58,790 レオ! 1604 01:34:58,791 --> 01:34:59,749 何? 1605 01:34:59,750 --> 01:35:01,165 大丈夫? 1606 01:35:01,166 --> 01:35:02,958 助けに来たんだ 1607 01:35:06,416 --> 01:35:07,333 マット! 1608 01:35:10,833 --> 01:35:12,415 やってやれ! 1609 01:35:12,416 --> 01:35:15,750 やっぱり人質事件は 悲劇に終わる 1610 01:35:39,791 --> 01:35:41,874 “閉鎖” 1611 01:35:41,875 --> 01:35:43,041 やったぞ 1612 01:35:43,916 --> 01:35:47,040 僕がやった やったんだ! 1613 01:35:47,041 --> 01:35:50,499 見てたか? 誰も褒めてくれない 1614 01:35:50,500 --> 01:35:51,915 でもいい 1615 01:35:51,916 --> 01:35:57,250 全部MI6の 訓練プログラムのおかげだ 1616 01:36:15,583 --> 01:36:16,957 よかった 1617 01:36:16,958 --> 01:36:19,749 今日のお前はすごかった 1618 01:36:19,750 --> 01:36:20,957 そう? 1619 01:36:20,958 --> 01:36:23,249 消火器の攻撃も指輪も 1620 01:36:23,250 --> 01:36:25,040 すごくさえてた 1621 01:36:25,041 --> 01:36:27,375 ビビって何もできないかと 1622 01:36:27,875 --> 01:36:30,082 ビビると思ってたの? 1623 01:36:30,083 --> 01:36:32,374 まさか 思ってない 1624 01:36:32,375 --> 01:36:36,332 帰ったら 一日中ゲームしていい 1625 01:36:36,333 --> 01:36:38,040 好きなだけ引きこもれ 1626 01:36:38,041 --> 01:36:39,582 コナーに話したい 1627 01:36:39,583 --> 01:36:40,957 それはダメだ 1628 01:36:40,958 --> 01:36:44,250 みんなには 伝染病だったと言おう 1629 01:36:50,083 --> 01:36:52,790 きつく抱きしめてごめんね 1630 01:36:52,791 --> 01:36:55,124 無事で本当によかった 1631 01:36:55,125 --> 01:36:56,958 いいよ うれしい 1632 01:36:58,791 --> 01:37:00,040 仲直り成功だ 1633 01:37:00,041 --> 01:37:00,666 だね 1634 01:37:02,666 --> 01:37:05,416 ハグしすぎじゃない? 1635 01:37:06,708 --> 01:37:09,250 米国に染まってる 1636 01:37:21,041 --> 01:37:22,165 行こう 1637 01:37:22,166 --> 01:37:25,624 知ってるよね? 水門を閉じたのは僕だ 1638 01:37:25,625 --> 01:37:26,833 お手柄だな 1639 01:37:33,458 --> 01:37:36,915 こんなことは 二度とないって約束して 1640 01:37:36,916 --> 01:37:39,540 約束する 二度とない 1641 01:37:39,541 --> 01:37:42,415 大丈夫 これっきりよ 1642 01:37:42,416 --> 01:37:45,333 今から帰れば試合に間に合う 1643 01:38:13,083 --> 01:38:15,290 アリスが決めれば勝ちだ 1644 01:38:15,291 --> 01:38:17,332 やめろ 緊張するだろ 1645 01:38:17,333 --> 01:38:20,207 すまない じゃあ見ないことにする 1646 01:38:20,208 --> 01:38:21,290 深呼吸だ 1647 01:38:21,291 --> 01:38:23,416 ドラゴンの息! 1648 01:38:27,250 --> 01:38:28,416 心配ないわ 1649 01:38:28,916 --> 01:38:31,290 うちの家の女は 狙いを外さない 1650 01:38:31,291 --> 01:38:34,416 アリスは強い子よ 祖母のようにね 1651 01:38:43,333 --> 01:38:44,833 やった! 1652 01:38:45,625 --> 01:38:46,666 すごい! 1653 01:38:51,541 --> 01:38:53,416 やった! 1654 01:38:55,583 --> 01:38:56,624 私は英国人よ 1655 01:38:56,625 --> 01:38:58,832 さすが俺の娘だ! 1656 01:38:58,833 --> 01:38:59,916 やった! 1657 01:39:04,000 --> 01:39:05,125 勝ったぞ 1658 01:39:10,208 --> 01:39:13,083 ヒゲ小僧は来るな 下がってろ 1659 01:39:17,750 --> 01:39:21,749 来てくれて楽しかった いつ帰るんだっけ? 1660 01:39:21,750 --> 01:39:23,582 誰が帰ると言った? 1661 01:39:23,583 --> 01:39:24,374 ママ 1662 01:39:24,375 --> 01:39:25,041 何? 1663 01:39:25,791 --> 01:39:28,207 アナリーゼの家で 勉強していい? 1664 01:39:28,208 --> 01:39:29,624 隠さなくていいわ 1665 01:39:29,625 --> 01:39:32,833 友達とお祝いしたいなら 行ってらっしゃい 1666 01:39:33,458 --> 01:39:36,375 学校を休んでたから 勉強しなきゃ 1667 01:39:37,083 --> 01:39:38,457 そうよね 1668 01:39:38,458 --> 01:39:43,125 月曜の夜ママが暇なら 一緒に映画見る? 1669 01:39:47,708 --> 01:39:48,666 いいわよ 1670 01:39:49,583 --> 01:39:52,041 あなたがそうしたいなら 1671 01:39:52,625 --> 01:39:54,374 じゃあ決まりね 1672 01:39:54,375 --> 01:39:55,749 行こう 1673 01:39:55,750 --> 01:39:56,915 楽しんで 1674 01:39:56,916 --> 01:39:58,083 じゃあね 1675 01:40:06,208 --> 01:40:07,624 泣いていいぞ 1676 01:40:07,625 --> 01:40:08,625 泣いてない 1677 01:40:09,208 --> 01:40:10,749 泣いてるでしょ 1678 01:40:10,750 --> 01:40:11,833 感動的だ 1679 01:40:15,708 --> 01:40:19,207 アナリーゼって子を 調べ始めた 1680 01:40:19,208 --> 01:40:19,874 いいね 1681 01:40:19,875 --> 01:40:21,249 本名じゃないかも 1682 01:40:21,250 --> 01:40:22,957 ダメよ やめて 1683 01:40:22,958 --> 01:40:25,332 そういうことはやらない 1684 01:40:25,333 --> 01:40:28,457 アリスとヒゲ男を 監視しようか? 1685 01:40:28,458 --> 01:40:29,749 隠密作戦だ 1686 01:40:29,750 --> 01:40:31,499 孫を守りたい 1687 01:40:31,500 --> 01:40:33,999 あなたの孫じゃない 1688 01:40:34,000 --> 01:40:36,750 娘を信じてるから必要ない 1689 01:40:38,500 --> 01:40:41,290 今夜は夫婦で過ごしたら? 1690 01:40:41,291 --> 01:40:42,458 いいの? 1691 01:40:43,000 --> 01:40:44,624 レオのことは任せて 1692 01:40:44,625 --> 01:40:47,874 トレーニングで MI6の厳しさを教える 1693 01:40:47,875 --> 01:40:49,374 IT部門のね 1694 01:40:49,375 --> 01:40:50,624 ゆっくりして 1695 01:40:50,625 --> 01:40:51,957 ありがとう 1696 01:40:51,958 --> 01:40:55,040 子供たちのいない夜なんて 久しぶり 1697 01:40:55,041 --> 01:40:56,665 つまりアレだ 1698 01:40:56,666 --> 01:40:57,708 眠る 1699 01:40:58,833 --> 01:40:59,832 楽しみ 1700 01:40:59,833 --> 01:41:01,749 うちの娘が大活躍した 1701 01:41:01,750 --> 01:41:04,374 見事な勝利だった 1702 01:41:04,375 --> 01:41:05,750 大勝利! 1703 01:41:06,291 --> 01:41:08,124 あなたが誇らしい 1704 01:41:08,125 --> 01:41:09,625 やめてくれ 1705 01:41:10,125 --> 01:41:11,749 バロン 何してる? 1706 01:41:11,750 --> 01:41:13,957 会いに来ちゃダメか? 1707 01:41:13,958 --> 01:41:15,000 ダメ 1708 01:41:16,625 --> 01:41:17,790 エミリーとは? 1709 01:41:17,791 --> 01:41:20,040 結婚して15年だ 1710 01:41:20,041 --> 01:41:21,249 そうじゃない 1711 01:41:21,250 --> 01:41:23,208 子供も2人いる 1712 01:41:23,916 --> 01:41:24,999 だよな 1713 01:41:25,000 --> 01:41:26,332 幸せか? 1714 01:41:26,333 --> 01:41:27,582 ええ 幸せよ 1715 01:41:27,583 --> 01:41:28,582 そうさ 1716 01:41:28,583 --> 01:41:31,332 冗談だよ ムキになるな 1717 01:41:31,333 --> 01:41:32,290 分かった 1718 01:41:32,291 --> 01:41:33,665 仕事の話がある 1719 01:41:33,666 --> 01:41:36,832 復帰はしない あれは特別よ 1720 01:41:36,833 --> 01:41:38,290 真剣だから来た 1721 01:41:38,291 --> 01:41:40,582 メールでよかったのに 1722 01:41:40,583 --> 01:41:42,625 チャックの死体がない 1723 01:41:44,208 --> 01:41:45,582 君らが必要だ 1724 01:41:45,583 --> 01:41:49,290 正直マットはいらない でもエミリー 1725 01:41:49,291 --> 01:41:52,374 君の家族を勧誘してほしい 1726 01:41:52,375 --> 01:41:55,707 母さんは喜ぶと思う だから直接... 1727 01:41:55,708 --> 01:41:57,083 お母さんじゃない 1728 01:42:00,291 --> 01:42:01,166 お父さんだ 1729 01:42:01,750 --> 01:42:02,790 お父さん? 1730 01:42:02,791 --> 01:42:05,333 ええ 話さなかった? 1731 01:51:50,791 --> 01:51:55,791 日本語字幕 菊池 花奈美