1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,916 --> 00:00:30,791 FOR 15 ÅR SIDEN 4 00:00:49,041 --> 00:00:51,874 - Hallo? - Det er bekreftet av MI6. 5 00:00:51,875 --> 00:00:54,916 Objektet er her. Sett i gang. 6 00:01:02,083 --> 00:01:04,250 Vi fikk ordren. Er du klar? 7 00:01:04,750 --> 00:01:07,790 - Vi er sent ute. - Jeg kommer. 8 00:01:07,791 --> 00:01:10,665 - Det sa du i sted. - Et øyeblikk. 9 00:01:10,666 --> 00:01:15,000 Når du sier det, går det 20 minutter. Jeg kjører fram bilen. 10 00:01:37,083 --> 00:01:40,415 Det er et barneselskap. 11 00:01:40,416 --> 00:01:42,041 Så kanskje... 12 00:01:44,875 --> 00:01:46,291 - Begge. - Å? 13 00:01:50,000 --> 00:01:52,541 Og denne. 14 00:01:57,833 --> 00:02:02,207 Fin bil. Dere vet at det er et tak på utgiftene? 15 00:02:02,208 --> 00:02:05,374 Kan ikke knusle som dekkagent. Du lærte oss det. 16 00:02:05,375 --> 00:02:09,832 I Macau tapte du $ 500 000 for å innynde deg hos triadene. 17 00:02:09,833 --> 00:02:13,499 Hvis dere klarer dette, kan dere beholde bilen. 18 00:02:13,500 --> 00:02:14,416 Å ja? 19 00:02:15,000 --> 00:02:16,582 - Nei. - Akkurat. 20 00:02:16,583 --> 00:02:18,707 Dere er franske våpenhandlere. 21 00:02:18,708 --> 00:02:21,915 De egentlige Mr. og Mrs. Lemieux er indisponerte. 22 00:02:21,916 --> 00:02:23,415 Følg med. 23 00:02:23,416 --> 00:02:27,207 Balthazar Gor, eks-KGB, nå leder av Volka. 24 00:02:27,208 --> 00:02:30,165 En av Øst-Europas farligste terrorister. 25 00:02:30,166 --> 00:02:33,832 Ungen hans har bursdag, men ikke undervurder ham. 26 00:02:33,833 --> 00:02:36,165 Se om dere finner ham. 27 00:02:36,166 --> 00:02:41,165 - Vi ser ham ikke på kameraene. - Alt dette for en åtteåring? 28 00:02:41,166 --> 00:02:43,207 Sånn blir man drittsekk. 29 00:02:43,208 --> 00:02:47,875 - Det er mange måter å forderve barn på. - Zoom inn. Der. 30 00:02:49,166 --> 00:02:50,832 Tuller dere? 31 00:02:50,833 --> 00:02:51,832 Hva? 32 00:02:51,833 --> 00:02:54,790 Jeg visste det. Dere ligger sammen. 33 00:02:54,791 --> 00:02:57,332 Vi spiller bare rollene våre. 34 00:02:57,333 --> 00:02:59,332 Grunnopplæring, jo. 35 00:02:59,333 --> 00:03:03,500 - Blir dere tatt, må dere lyve bedre. - Vi takler dette. 36 00:03:07,375 --> 00:03:08,290 Gor. 37 00:03:08,291 --> 00:03:09,791 Gå dit. 38 00:03:15,083 --> 00:03:16,790 Mescal med noe syrlig. 39 00:03:16,791 --> 00:03:19,249 Hei. Jeg er Mélodie Lemieux. 40 00:03:19,250 --> 00:03:21,665 For et nydelig hus du har. 41 00:03:21,666 --> 00:03:23,166 Navnet er Gor. 42 00:03:24,875 --> 00:03:26,915 Balthazar Gor. Så hyggelig. 43 00:03:26,916 --> 00:03:28,166 I like så. 44 00:03:30,291 --> 00:03:32,666 - Kos dere. - Takk. 45 00:03:33,791 --> 00:03:38,833 - Vi har stemmen og fingeravtrykket. - Bra. Safen er oppe på kontoret. 46 00:03:51,416 --> 00:03:53,333 Ta fingeravtrykket. 47 00:04:00,000 --> 00:04:01,083 Balthazar Gor. 48 00:04:03,458 --> 00:04:05,999 - Vi har den. - Hva er dette? 49 00:04:06,000 --> 00:04:07,374 En ICS-nøkkel. 50 00:04:07,375 --> 00:04:09,540 - Hva? - Industrielle kontrollsystem. 51 00:04:09,541 --> 00:04:15,707 En hovednøkkel for kritisk infrastruktur. Kraftverk, demninger, atomreaktorer. 52 00:04:15,708 --> 00:04:19,500 - Gor kan forårsake et nytt Tsjornobyl. - Farlig sak, altså. 53 00:04:31,125 --> 00:04:33,666 Ta den østlige trappen. 54 00:04:46,000 --> 00:04:47,957 Bra jobbet. Til samlingspunktet. 55 00:04:47,958 --> 00:04:50,957 Baron Andrews fra MI6 møter dere der. 56 00:04:50,958 --> 00:04:57,791 Ikke si noe om nøkkelen, Emily. Du kjenner ham, men ikke stol på noen. 57 00:05:16,625 --> 00:05:18,290 - Emily. - Baron. 58 00:05:18,291 --> 00:05:23,083 - Gudskjelov. Jeg var syk av engstelse. - Ja, du ser litt blek ut. 59 00:05:24,125 --> 00:05:28,499 Når skal du komme hjem og bli med i en ekte e-tjeneste? 60 00:05:28,500 --> 00:05:30,791 Når de hyrer ekte agenter. 61 00:05:31,708 --> 00:05:36,165 Du gjør uansett en glimrende jobb som reiseagent. 62 00:05:36,166 --> 00:05:39,832 MI6 sin. Ikke gi den riper. Dere er jo så voldsomme. 63 00:05:39,833 --> 00:05:43,540 - Jeg tar meg ikke nær av sånt. - Et ømt punkt? Er du sjalu? 64 00:05:43,541 --> 00:05:46,999 - For hva? - Du virker sjalu. Er det aksenten min? 65 00:05:47,000 --> 00:05:50,332 Nei, personligheten, men aksenten hjelper ikke. 66 00:05:50,333 --> 00:05:52,791 Dere er så søte sammen. 67 00:05:53,541 --> 00:05:56,250 God tur. Alltid flott å treffe deg. 68 00:05:57,833 --> 00:05:58,666 Nøkkelen. 69 00:06:00,000 --> 00:06:02,374 Ikke lag riper i den. Cheerio! 70 00:06:02,375 --> 00:06:06,208 - Far vel, min gode sir! - Elendig imitasjon. 71 00:06:10,333 --> 00:06:12,874 Velkommen. Jeg er Dylan. Kan jeg ta dem? 72 00:06:12,875 --> 00:06:15,874 Nei takk. Men noe å drikke. Har du sjampanje? 73 00:06:15,875 --> 00:06:17,291 Ja visst. 74 00:06:17,791 --> 00:06:21,791 - Ikke noe til meg, takk. - Ikke sjampanje? 75 00:06:22,833 --> 00:06:23,915 Nei. 76 00:06:23,916 --> 00:06:29,124 - Vi pleier jo å skåle etter et oppdrag. - På grunn av høyden og dehydrering. 77 00:06:29,125 --> 00:06:32,708 Jeg har ikke lyst på sjampanje nå. 78 00:06:33,916 --> 00:06:36,291 Da er det noe i veien. 79 00:06:39,458 --> 00:06:40,874 - Å? - Ja. 80 00:06:40,875 --> 00:06:44,458 - Jeg vet ikke hva, men noe er det. - Jeg er gravid. 81 00:06:45,041 --> 00:06:46,000 Hæ? 82 00:06:46,708 --> 00:06:51,499 - Du er faren. - Altså... Det regnet jeg med. 83 00:06:51,500 --> 00:06:54,290 - Treffer du andre? - Nei, gjør du? 84 00:06:54,291 --> 00:06:57,041 Nei, ingen andre enn deg. 85 00:06:57,708 --> 00:06:59,000 Sikker? 86 00:07:02,625 --> 00:07:03,707 Bra sikker. 87 00:07:03,708 --> 00:07:08,582 Det var en royal flush av graviditetstester. 88 00:07:08,583 --> 00:07:10,625 Jeg har tisset på dem. 89 00:07:15,041 --> 00:07:17,458 Jeg vet ikke hva du tenker. 90 00:07:17,958 --> 00:07:19,875 Men saken er... 91 00:07:21,916 --> 00:07:24,166 Vi har ikke vært sammen lenge. 92 00:07:25,583 --> 00:07:26,583 Jeg er med. 93 00:07:27,166 --> 00:07:28,124 Hva? 94 00:07:28,125 --> 00:07:31,540 Jeg sa at jeg stiller opp helt og fullt. 95 00:07:31,541 --> 00:07:36,540 Favorittpersonen min lager en ny favorittperson til meg. 96 00:07:36,541 --> 00:07:37,541 Jeg er med. 97 00:07:38,458 --> 00:07:41,540 - Du sier alltid de rette tingene. - Fordi det er sant. 98 00:07:41,541 --> 00:07:45,333 Hit med sjampanjeflaska. Jeg skal drikke for to. 99 00:07:49,458 --> 00:07:52,750 - Vi skal ha barn. - Gratulerer, begge to. 100 00:07:56,666 --> 00:07:58,458 Er du sikker? 101 00:07:59,166 --> 00:08:04,957 For jeg vet av erfaring at unger ikke passer inn i dette yrket. 102 00:08:04,958 --> 00:08:09,666 Jeg vet av erfaring hvordan det føles å ikke ha en familie. 103 00:08:11,500 --> 00:08:14,000 - Det er alt jeg har ønsket meg. - Samme her. 104 00:08:17,750 --> 00:08:18,583 Hva? 105 00:08:19,625 --> 00:08:21,374 Dårlig ånde? 106 00:08:21,375 --> 00:08:23,583 - Går det bra? - Jeg må... 107 00:08:24,250 --> 00:08:26,458 Jeg må skvette vann i fjeset. 108 00:08:27,375 --> 00:08:31,499 - Doen er dessverre i ustand. - Flyturen tar elleve timer. 109 00:08:31,500 --> 00:08:32,708 Beklager. 110 00:08:36,208 --> 00:08:39,125 Matt, doen er i ustand. 111 00:08:45,708 --> 00:08:47,541 - Gå vekk. - Nøkkelen. 112 00:08:48,375 --> 00:08:49,208 Ja vel. 113 00:08:54,041 --> 00:08:55,875 Her. Slipp henne. 114 00:09:26,000 --> 00:09:27,208 Em! 115 00:11:43,625 --> 00:11:47,416 - Hva gjør du? - Har bare en! Vi har ikke tid! 116 00:11:55,291 --> 00:11:57,208 Ta vare på barnet. 117 00:11:58,333 --> 00:11:59,291 Hva? 118 00:12:13,750 --> 00:12:15,000 Ikke slipp! 119 00:12:15,541 --> 00:12:18,000 - Ikke du heller. - Greit nok. 120 00:12:24,666 --> 00:12:26,415 En lysning! 121 00:12:26,416 --> 00:12:28,500 - Hold fast. - Ja da. 122 00:12:38,125 --> 00:12:40,125 - Vi klarte det. - Fort. 123 00:12:43,000 --> 00:12:46,582 - Gikk det bra? - Brakk noen ribbein, men det er ikke det. 124 00:12:46,583 --> 00:12:50,374 Vi kan ikke fortsette sånn med en unge på vei. 125 00:12:50,375 --> 00:12:53,500 Skal vi gi oss og bli sivilister? 126 00:12:54,291 --> 00:12:57,666 De visste vi var på flyet. Vi har blitt forrådt. 127 00:12:58,166 --> 00:13:00,250 Skal vi forsvinne? 128 00:13:01,041 --> 00:13:04,207 Alle kommer til å tro at vi døde i flyulykken. 129 00:13:04,208 --> 00:13:06,707 Så da kan vi forsvinne. 130 00:13:06,708 --> 00:13:10,999 Skal vi starte et nytt liv, må vi kutte kontakten med alle. 131 00:13:11,000 --> 00:13:14,083 Jeg har jo ingen, men du har moren din. 132 00:13:14,583 --> 00:13:18,125 - Du må kutte kontakten med henne. - Ikke store tapet. 133 00:13:20,458 --> 00:13:24,540 - Hva med Chuck? - Han er en venn, men dette er vår familie. 134 00:13:24,541 --> 00:13:28,040 - Han vil forstå. - Skal vi forlate alt vi har jobbet for? 135 00:13:28,041 --> 00:13:30,457 Karriere, liv – alt som er kjent? 136 00:13:30,458 --> 00:13:33,165 Ja, for alt er forandret. 137 00:13:33,166 --> 00:13:37,166 Du vet at du ville ha dødd uten mine sterke lår? 138 00:13:39,291 --> 00:13:43,332 Lårene dine reddet meg. Vi døde ikke. 139 00:13:43,333 --> 00:13:46,749 - Skal vi virkelig gjøre dette? - Visst faen. 140 00:13:46,750 --> 00:13:50,500 - Jeg aner ikke hvor vi skal dra, men... - Vi finner ut av det. 141 00:13:51,083 --> 00:13:53,583 - Jeg er med hvis du er det. - Helt og fullt. 142 00:13:54,791 --> 00:13:56,500 Vi må dra. 143 00:14:16,625 --> 00:14:23,583 NÅTID 144 00:14:24,458 --> 00:14:28,082 Kan noen si meg hvilken dag det er i dag? 145 00:14:28,083 --> 00:14:31,457 Dagen mannen min henter seieren hjem. 146 00:14:31,458 --> 00:14:33,083 Kampdag! 147 00:14:33,708 --> 00:14:35,124 - Hør her. - Hva? 148 00:14:35,125 --> 00:14:37,957 Vinner vi sluttspill-kampen, 149 00:14:37,958 --> 00:14:42,124 skal jeg ikke påstå at det skyldes meg som trener... 150 00:14:42,125 --> 00:14:44,124 Men kan hende. 151 00:14:44,125 --> 00:14:47,415 Har jeg ikke sexy trenerstil? Vet du hva den kalles? 152 00:14:47,416 --> 00:14:50,000 - Kjempe Messi. - Jøye meg. 153 00:14:51,083 --> 00:14:53,750 Nå kommer de for sent igjen. 154 00:14:54,375 --> 00:14:56,333 Alice! Leo! Frokost! 155 00:14:57,208 --> 00:15:00,583 - Leo, legg fra deg spillet! - Hun visste det. 156 00:15:01,083 --> 00:15:03,124 Kom igjen, Alice! 157 00:15:03,125 --> 00:15:05,540 - Heng i! - Jeg pusser tennene. 158 00:15:05,541 --> 00:15:08,790 Tannpuss i 20 minutter? Hun er på mobilen. 159 00:15:08,791 --> 00:15:12,290 Gjør mobilen deg sur, kan du ta den fra henne. 160 00:15:12,291 --> 00:15:14,457 - Ta den, du. - Jeg er redd henne. 161 00:15:14,458 --> 00:15:18,540 - Ja, hun er skummel. - Især det blikket. 162 00:15:18,541 --> 00:15:21,415 - Alice, tennene er rene nå! - Jeg kommer! 163 00:15:21,416 --> 00:15:25,416 - Husker du da hun likte oss? - Ja, det er lenge siden. 164 00:15:25,916 --> 00:15:31,290 Kanskje jeg burde gjeninnføre filmkveld med mor. Det er en god idé. 165 00:15:31,291 --> 00:15:33,915 Vi kunne se Creed og Creed II. 166 00:15:33,916 --> 00:15:36,499 - Litt mye babyolje. - Er det det? 167 00:15:36,500 --> 00:15:38,957 Hva gjorde du og moren din da du var 14? 168 00:15:38,958 --> 00:15:44,082 Da ble mor sendt til Beirut og glemte å si fra til meg... 169 00:15:44,083 --> 00:15:47,208 - Dårlig eksempel. - En ganske annen barndom. 170 00:15:47,916 --> 00:15:51,374 - Hva skjer, kamerat? Går det bra? - Ja. 171 00:15:51,375 --> 00:15:55,374 Gamet du i går kveld etter at lyset var slått av? 172 00:15:55,375 --> 00:15:56,583 Nei. 173 00:15:59,833 --> 00:16:04,874 - Ja vel, da. Unnskyld. - Ikke vær lettskremt. Jeg trodde deg. 174 00:16:04,875 --> 00:16:08,540 Ikke la deg skremme så lett. Det må du jobbe med. 175 00:16:08,541 --> 00:16:13,082 - Hva er du sint for? - Ikke få ham til å lyve. 176 00:16:13,083 --> 00:16:16,832 - Hvorfor ikke? Dere lyver hele tiden. - Hva sa du? 177 00:16:16,833 --> 00:16:20,082 Forleden hørte jeg deg prate russisk med reparatøren. 178 00:16:20,083 --> 00:16:24,165 - Hva var det? - Bobby Brown-greier. Et privat anliggende. 179 00:16:24,166 --> 00:16:26,874 - Kan du russisk? - Bitte litt. 180 00:16:26,875 --> 00:16:30,457 Do svidanija. Sputnik. Gorbatsjov. 181 00:16:30,458 --> 00:16:32,665 Du pratet om klimaanlegget. 182 00:16:32,666 --> 00:16:37,124 Vi lærte litt russisk da vi var der med Fredskorpset. 183 00:16:37,125 --> 00:16:40,707 Var ikke dere i Colombia? Og møttes der? 184 00:16:40,708 --> 00:16:44,165 - Jo, vi møttes der. - I Colombia. 185 00:16:44,166 --> 00:16:47,499 - Vi dro fra Colombia til Russland. - Colombia til Belize. 186 00:16:47,500 --> 00:16:50,915 - Belize er rett ved Colombia. - Ja, nettopp. 187 00:16:50,916 --> 00:16:54,624 Colombia, Belize, Russland. Vi var både her og der. 188 00:16:54,625 --> 00:16:58,749 - Fred skjer ikke av seg selv. - Ikke bare det. Kusjaj zavtrak. 189 00:16:58,750 --> 00:17:02,333 - Hva betyr det? - "Spis frokost." 190 00:17:07,000 --> 00:17:11,624 Jeg har et par avtaler i dag. Kan du hente klær på renseriet? 191 00:17:11,625 --> 00:17:14,957 Vi må dra og handle på Costco. Vi er tom for mye. 192 00:17:14,958 --> 00:17:15,915 Ok. 193 00:17:15,916 --> 00:17:20,749 - Du burde ikke drikke Cola så tidlig. - Cola motvirker kreft. 194 00:17:20,750 --> 00:17:25,166 - Hvor har du det fra? - Få den. Du får ikke sånt nå. 195 00:17:25,875 --> 00:17:27,666 Tar du dem av? 196 00:17:29,416 --> 00:17:31,708 - Hva? - Ikke så lurt. 197 00:17:32,916 --> 00:17:35,541 - Hva hører du på? - Du kjenner dem ikke. 198 00:17:36,333 --> 00:17:37,540 Sikkert ikke. 199 00:17:37,541 --> 00:17:41,499 Jeg lurte på om du har planer etter kampen? 200 00:17:41,500 --> 00:17:42,665 Hvordan det? 201 00:17:42,666 --> 00:17:47,915 Jeg tenkte du kunne invitere noen venner, så kunne vi lage mocktails 202 00:17:47,916 --> 00:17:50,582 og utveksle sladder. 203 00:17:50,583 --> 00:17:52,957 Jeg skal lese lekser hos Annalise. 204 00:17:52,958 --> 00:17:57,458 - Bom igjen. - Så klart. Du elsker jo å lese lekser. 205 00:17:58,041 --> 00:18:03,582 Jeg har helt fri på mandag og tenkte vi kunne ha filmkveld. 206 00:18:03,583 --> 00:18:07,290 - Ellers takk. - Er du sikker? 207 00:18:07,291 --> 00:18:08,208 Ok. 208 00:18:10,458 --> 00:18:13,040 - Vi kan ha filmkveld. - Vil du det? 209 00:18:13,041 --> 00:18:17,957 - Tilmed Creed III? - Jeg kan ha på babyolje, som Michael B. 210 00:18:17,958 --> 00:18:20,291 Da var vi framme. 211 00:18:21,041 --> 00:18:24,000 Ha en fin dag på skolen. 212 00:18:25,708 --> 00:18:27,500 Mer glad i deg! 213 00:18:28,666 --> 00:18:32,208 Leo, ikke glem at vi henter deg sent i dag. 214 00:18:33,000 --> 00:18:36,457 - Hvorfor har du den på deg? - Den er kul. 215 00:18:36,458 --> 00:18:39,540 Den måler søvn, oksygenopptak òg blodtrykk. 216 00:18:39,541 --> 00:18:43,790 - Du er tolv, du har ikke blodtrykk. - Den er litt stor. 217 00:18:43,791 --> 00:18:45,665 Ikke på tommelen. 218 00:18:45,666 --> 00:18:48,499 Skal vi gå ut i morgen og kaste football? 219 00:18:48,500 --> 00:18:51,332 - Man får hjerneskade. - Vi kaster ball! 220 00:18:51,333 --> 00:18:55,333 - Jeg pleide å spille football. - Du burde ta en legesjekk. 221 00:18:56,041 --> 00:18:57,500 Den svei! 222 00:18:58,875 --> 00:19:01,333 Jeg skal vise ham hjerneskade. 223 00:19:01,916 --> 00:19:03,540 - Se der. - Hva? 224 00:19:03,541 --> 00:19:05,250 Hun og gutten. 225 00:19:05,875 --> 00:19:07,583 - Hvor er den fra? - Amazon. 226 00:19:08,166 --> 00:19:12,208 - La henne være. - De er sammen igjen. De holder hender. 227 00:19:15,375 --> 00:19:17,541 - De kysset! - Kyssing! 228 00:19:18,750 --> 00:19:23,415 - Hvilken 14-åring har bart? - Han heter James og er 16. 229 00:19:23,416 --> 00:19:25,915 - Ikke faen! - Aldri sett dem kysse før. 230 00:19:25,916 --> 00:19:28,415 - Og hvor er den fra? - Amazon, jo. 231 00:19:28,416 --> 00:19:32,458 - Du ble sur da jeg kjøpte ny løvblåser! - Utrolig. Hva gjør vi? 232 00:19:33,125 --> 00:19:36,165 - Det er henne. Hun så oss. - Ikke svar, da. 233 00:19:36,166 --> 00:19:39,375 - Legg den bort. - Fanken. Du må svare. 234 00:19:40,541 --> 00:19:43,040 Hei! Glemte du noe? 235 00:19:43,041 --> 00:19:47,000 Hva driver dere med? Så ekkelt. Er det en kikkert? 236 00:19:47,625 --> 00:19:51,665 - Moren din gjorde det først. - Dere må få dere et liv. 237 00:19:51,666 --> 00:19:54,958 Jeg kommer hjem når vi er ferdig å lese lekser. Ha det. 238 00:19:55,625 --> 00:19:57,875 Jeg sa vi burde ta mobilen hennes. 239 00:19:59,125 --> 00:20:00,500 Vær diskré. 240 00:20:03,625 --> 00:20:06,332 "Få meg et liv"? Dette er livet mitt. 241 00:20:06,333 --> 00:20:09,457 Hva betyr det? Det vet iallfall ikke hun. 242 00:20:09,458 --> 00:20:13,999 Jeg legger til rette for deg. Hva hadde du gjort uten meg? 243 00:20:14,000 --> 00:20:17,415 "Hvor er du, mor? Jeg må hit og dit." 244 00:20:17,416 --> 00:20:20,790 "Ikke se på meg. Ikke gå på rommet mitt. Gi meg mat." 245 00:20:20,791 --> 00:20:24,040 Og plutselig er de tenåringer. 246 00:20:24,041 --> 00:20:27,375 De sier at de bryter deg ned, men ikke meg, nei. 247 00:20:28,208 --> 00:20:31,082 Jeg forstår ikke. Kan du gjenta? 248 00:20:31,083 --> 00:20:36,791 - Så ekkelt, Alexa. Pass dine egne saker! - Jeg anbefaler en meditasjonsapp. 249 00:21:14,666 --> 00:21:17,541 JAMES: VISST FAEN!!!! KOMMER STRAKS 250 00:21:18,791 --> 00:21:21,083 ANNALISE: VI ER OPPE HAR KJØPT DRIKKE 251 00:21:22,500 --> 00:21:23,375 Ok. 252 00:21:25,250 --> 00:21:26,791 Siste gang. 253 00:21:29,500 --> 00:21:31,416 Samme det. 254 00:21:38,166 --> 00:21:40,333 - Hva gjør du? - Herregud. 255 00:21:43,208 --> 00:21:44,958 - Ingenting. - Jaha? 256 00:21:45,625 --> 00:21:49,749 Alice lyver for oss. Hun leser ikke lekser hos Annalise. 257 00:21:49,750 --> 00:21:54,957 Derfor burde vi alltid holde øye med ungene våre, som andre foreldre gjør. 258 00:21:54,958 --> 00:21:58,457 Vi er ikke som andre foreldre. Dette har vi jo diskutert. 259 00:21:58,458 --> 00:22:02,457 Vi er bokstavelig talt spioner. Det er yrket vårt. 260 00:22:02,458 --> 00:22:03,666 Var. 261 00:22:04,625 --> 00:22:08,165 Vi spionerte på terrorister, ikke på barna våre. 262 00:22:08,166 --> 00:22:10,749 - Denne falt... - Ikke vis meg. 263 00:22:10,750 --> 00:22:13,499 Den åpnet seg. Hva er det? 264 00:22:13,500 --> 00:22:14,916 "Mom sux." 265 00:22:15,875 --> 00:22:20,041 Feilskrevet. Der får du. "Mom sux." Jeg vil ikke se det. 266 00:22:21,125 --> 00:22:22,708 Må prøve. 267 00:22:24,875 --> 00:22:28,333 - Det er frekt å snoke. - Det får bare være. 268 00:22:28,958 --> 00:22:31,665 - Sett sånt. - Til pass for deg. 269 00:22:31,666 --> 00:22:34,208 Det er sånn hun er nå. 270 00:22:34,708 --> 00:22:37,165 Hva er...? Se der. 271 00:22:37,166 --> 00:22:40,207 KLAR FOR Å SLAYE KJEMISK APOKALYPSE 272 00:22:40,208 --> 00:22:41,500 Hva er det? 273 00:22:43,208 --> 00:22:47,750 - Kjemisk apokalypse? - Sa du "kjemisk apokalypse"? 274 00:22:48,958 --> 00:22:51,457 Trodde ikke de gjorde sånt etter i fjor. 275 00:22:51,458 --> 00:22:56,500 - Hva skjedde i fjor? - Vet ikke. Noe med ei som het Molly. 276 00:22:59,791 --> 00:23:03,915 Tuller du? Se hvor hun er. I krysset av Adams og Piedmont. 277 00:23:03,916 --> 00:23:06,791 Burde slått av posisjonen. Føles som juks. 278 00:23:08,291 --> 00:23:10,166 Det er et utested! 279 00:23:18,833 --> 00:23:23,082 - Vi er framme. Her er det full fest. - Vil du gjøre dette verre? 280 00:23:23,083 --> 00:23:27,415 - Lenge siden vi var ute på byen. - Nå er datteren vår ute. 281 00:23:27,416 --> 00:23:31,583 Kan vi ikke ha litt moro, da? 282 00:23:42,333 --> 00:23:44,750 - Unnskyld meg. - Unnskyld. 283 00:23:45,875 --> 00:23:46,833 Jøye meg. 284 00:24:00,291 --> 00:24:02,125 En Harvey Wallbanger? 285 00:24:09,083 --> 00:24:10,291 Skål! 286 00:24:18,000 --> 00:24:19,500 Der oppe. 287 00:24:20,708 --> 00:24:24,541 Alice Emelia Reynolds, nå skal vi dra. 288 00:24:27,250 --> 00:24:29,375 - Men jeg var ikke... - Ikke ett ord. 289 00:24:30,125 --> 00:24:32,875 Ikke du heller, bartus. Du og dunleppa. 290 00:24:33,750 --> 00:24:37,540 - Nå drar vi. - Foreldrene deres bryr seg ikke. 291 00:24:37,541 --> 00:24:41,374 De er vel ikke glad i dem, da. Kom igjen nå. 292 00:24:41,375 --> 00:24:43,915 Ikke dra. Festen er så vidt begynt. 293 00:24:43,916 --> 00:24:46,041 Hent sakene dine, så drar vi. 294 00:24:46,916 --> 00:24:47,749 Kom. 295 00:24:47,750 --> 00:24:51,415 Virker ikke TV-en? Derfor dere boomere er ute så sent? 296 00:24:51,416 --> 00:24:53,625 Si hei, boomere! 297 00:24:54,750 --> 00:24:57,791 - Boomere? - Ja, Karen. Boomere. 298 00:24:58,833 --> 00:24:59,708 "Karen"? 299 00:25:00,541 --> 00:25:05,082 Hør her, dere. Gi oss litt plass, så vi kan dra herfra. 300 00:25:05,083 --> 00:25:07,250 Hva har du tenkt å gjøre? 301 00:25:07,833 --> 00:25:13,499 Dere hørte visst ikke. Gi oss plass så vi kan ta med vår mindreårige datter. 302 00:25:13,500 --> 00:25:15,999 - Far! - Hun ser gammel nok ut. 303 00:25:16,000 --> 00:25:19,666 - Ta det rolig nå. Nå drar vi. - Det er over. 304 00:25:20,500 --> 00:25:21,833 Hold an. 305 00:25:49,416 --> 00:25:51,166 Får ikke puste! 306 00:25:52,541 --> 00:25:55,750 Det gikk så fort. Ikke så ille, vel? 307 00:26:02,166 --> 00:26:04,665 Vi er ikke boomere, vi er generasjon X. 308 00:26:04,666 --> 00:26:08,958 Vi faller mellom to stoler. Kom, så går vi. 309 00:26:26,375 --> 00:26:29,374 - Hvordan slapp du inn? Falsk leg? - Nei. 310 00:26:29,375 --> 00:26:32,415 Slipper utestedet inn 14-åringer? 311 00:26:32,416 --> 00:26:35,790 Jeg har falsk leg for å kunne gå ut og danse. 312 00:26:35,791 --> 00:26:38,999 - Hvem fikk deg til det? Dunbarten? - Han heter James. 313 00:26:39,000 --> 00:26:42,790 - Du liker han ikke fordi han er hvit. - Hva? Moren din er hvit! 314 00:26:42,791 --> 00:26:47,457 Dette handler ikke om James, men om deg. 315 00:26:47,458 --> 00:26:50,457 Du er sur fordi jeg lever mitt liv, ikke ditt. 316 00:26:50,458 --> 00:26:53,500 - Hva? - Hvordan fant dere meg? 317 00:26:55,500 --> 00:26:56,499 Hallo? 318 00:26:56,500 --> 00:27:00,540 "Mom sux" er ikke et vanskelig passord. 319 00:27:00,541 --> 00:27:03,457 Brøt du deg inn på PC-en og leste mine meldinger? 320 00:27:03,458 --> 00:27:07,832 Det er våre meldinger, og det er vår telefon. 321 00:27:07,833 --> 00:27:11,040 Når vi kommer hjem, får du husarrest i huset vårt! 322 00:27:11,041 --> 00:27:14,165 - Derfor skal jeg ta opptaksprøve. - Hva? 323 00:27:14,166 --> 00:27:19,082 - Så jeg kan dra bort og studere. - Synd for deg, for det betaler ikke vi. 324 00:27:19,083 --> 00:27:23,499 Skal vi ikke snakke om at dere banket dritten ut av de folkene? 325 00:27:23,500 --> 00:27:24,957 Han ene var søt. 326 00:27:24,958 --> 00:27:28,749 - Pass språket ditt! - Vil dere prate om det? 327 00:27:28,750 --> 00:27:33,457 - Hvor har dere lært sånt? - Vi gikk på kurs i taekwondo. 328 00:27:33,458 --> 00:27:35,499 "Kurs i taekwondo"? 329 00:27:35,500 --> 00:27:38,874 - Med Fredskorpset i Japan? - Vi sa aldri Japan. 330 00:27:38,875 --> 00:27:41,832 Taekwondo er en koreansk kampsport. 331 00:27:41,833 --> 00:27:45,165 Man lærer faktisk mye på et par kurs. 332 00:27:45,166 --> 00:27:49,166 Tror dere jeg går fem på? Dere er bare så falske. 333 00:27:49,750 --> 00:27:52,665 - Falske?! - Sier du som har falsk leg! 334 00:27:52,666 --> 00:27:56,165 - Jeg tåler ikke trynet på dere nå. - Jaså? 335 00:27:56,166 --> 00:27:59,624 Du har husarrest, så slå deg til tåls med det! 336 00:27:59,625 --> 00:28:04,999 Det ga ingen mening, men vil du kødde med henne etter det hun gjorde mot dem? 337 00:28:05,000 --> 00:28:06,875 Dere er utålelige! 338 00:28:07,666 --> 00:28:10,332 - Det var sprøtt. - Helt vilt. 339 00:28:10,333 --> 00:28:12,749 Helt vilt og uansvarlig? 340 00:28:12,750 --> 00:28:16,415 Eller det villeste og beste vi har gjort på lenge? 341 00:28:16,416 --> 00:28:19,875 - Det var ille. - Ja, jeg måtte bare sjekke. 342 00:28:21,583 --> 00:28:23,083 Hva tenker du? 343 00:28:24,708 --> 00:28:28,665 - Du vet at jeg elsker livet vårt. - Men? 344 00:28:28,666 --> 00:28:32,665 Men i kveld var det noe som falt på plass. 345 00:28:32,666 --> 00:28:39,249 - Det er lenge siden noen har trengt meg. - Du trengs på andre måter, bare. 346 00:28:39,250 --> 00:28:42,165 Sladret du om hvor jeg var? 347 00:28:42,166 --> 00:28:44,749 - Jeg blåser i livet ditt. - Jeg har et liv. 348 00:28:44,750 --> 00:28:48,708 Ikke nå mer. Du har husarrest til jeg er ferdig på high school. 349 00:28:49,291 --> 00:28:52,249 Drømmer du aldri om å stikke til Sør-Amerika 350 00:28:52,250 --> 00:28:58,457 og stoppe et kupp eller starte et kupp? Uansett, bare et godt, gammeldags kupp? 351 00:28:58,458 --> 00:29:03,124 Jeg vil ikke kuppe noe som helst. Det var en grunn til at vi ga oss. 352 00:29:03,125 --> 00:29:05,999 - For å beskytte barna. - Du har rett. 353 00:29:06,000 --> 00:29:08,332 Passordene dine sto på PC-en. 354 00:29:08,333 --> 00:29:10,707 - De var gjemt. - Ikke godt nok. 355 00:29:10,708 --> 00:29:12,790 De spionerer på deg også, da. 356 00:29:12,791 --> 00:29:16,332 Lykke til. Jeg bruker tofaktorautentisering. 357 00:29:16,333 --> 00:29:20,040 - Du er en nerd. - Som ikke lar foreldrene spionere på seg. 358 00:29:20,041 --> 00:29:23,415 Jeg er nødt til å føle meg levende igjen. 359 00:29:23,416 --> 00:29:27,915 Føle at jeg fylles med adrenalin og blir et skikkelig rivjern igjen. 360 00:29:27,916 --> 00:29:29,125 Kjære vene. 361 00:29:31,833 --> 00:29:33,166 Jeg vet råd. 362 00:29:34,375 --> 00:29:36,624 - Må du avreagere? - Ja. 363 00:29:36,625 --> 00:29:39,625 Jeg vet hva vi begge trenger. 364 00:29:43,791 --> 00:29:46,583 De er utålelige. 365 00:29:48,333 --> 00:29:49,375 Kvalmt. 366 00:29:50,458 --> 00:29:52,291 Kjør på! 367 00:29:55,875 --> 00:29:57,750 Kom igjen. En til. 368 00:30:06,083 --> 00:30:07,500 - Bedre? - Ja. 369 00:30:08,250 --> 00:30:09,208 Litt. 370 00:30:12,250 --> 00:30:15,624 Nå trenger jeg en dusj. 371 00:30:15,625 --> 00:30:18,541 - Kommer du? - Jeg er skitten. 372 00:30:25,916 --> 00:30:28,415 - Fikk du barna til skolen? - Ja. 373 00:30:28,416 --> 00:30:30,958 - Venter du besøk? - Nei. 374 00:30:31,958 --> 00:30:33,041 Chuck! 375 00:30:34,000 --> 00:30:37,124 - Et blaff fra fortiden! - Hvordan har du hatt det? 376 00:30:37,125 --> 00:30:40,250 Bare bra. Hvordan fant du oss? 377 00:30:43,416 --> 00:30:47,082 "Boomere herper dansefest." 378 00:30:47,083 --> 00:30:49,790 - Vi er ikke boomere. - Chuck? 379 00:30:49,791 --> 00:30:51,750 - Ja! - Hei, Em. 380 00:30:53,583 --> 00:30:56,500 Du ser flott ut. Begge to. 381 00:30:57,000 --> 00:30:57,915 Stig på. 382 00:30:57,916 --> 00:31:00,624 - Vi har ikke tid. - Hva? 383 00:31:00,625 --> 00:31:05,374 - Når jeg fant dere, kan fiender også det. - Det er jo 15 år siden. 384 00:31:05,375 --> 00:31:08,790 Vi har ingen fiender. Jeg selger puslespill på nettet. 385 00:31:08,791 --> 00:31:11,249 - Vi spiller Wordle. - Hva vil de oss? 386 00:31:11,250 --> 00:31:12,458 ICS-nøkkelen. 387 00:31:13,041 --> 00:31:15,249 Den forsvant i flyulykken. 388 00:31:15,250 --> 00:31:17,707 Vi fant den aldri. 389 00:31:17,708 --> 00:31:21,707 Vi fant kofferten og døde terrorister, men ingen harddisk. 390 00:31:21,708 --> 00:31:25,082 - Sprøtt. - Husker du Baron Andrews fra MI6? 391 00:31:25,083 --> 00:31:27,750 - Ja. - Han bleke og utrente. 392 00:31:28,500 --> 00:31:29,749 Og så? 393 00:31:29,750 --> 00:31:33,207 Han skaffet flyet og solgte dere nok til belaruserne. 394 00:31:33,208 --> 00:31:35,374 - Det rimer. - Baron? 395 00:31:35,375 --> 00:31:40,874 Jeg har fått info om at han samarbeider med Gor, og de vil ha tak i nøkkelen. 396 00:31:40,875 --> 00:31:43,957 - Vi har ikke nøkkelen. - Nei. 397 00:31:43,958 --> 00:31:47,790 Når CIA finner ut at dere lever, arresterer de dere. 398 00:31:47,791 --> 00:31:49,958 Vi må få dere vekk. Dere og... 399 00:31:51,083 --> 00:31:51,916 Chuck! 400 00:31:54,791 --> 00:31:57,250 - Kom igjen! - Gå, gå! 401 00:32:12,083 --> 00:32:15,040 Pokker! De fant oss kjapt. Du vet hva det betyr? 402 00:32:15,041 --> 00:32:16,458 - Ungene. - Ja. 403 00:32:18,375 --> 00:32:19,458 - Nå! - Gå! 404 00:32:28,125 --> 00:32:29,000 Hopp inn! 405 00:32:33,333 --> 00:32:35,000 - Rykk inn! - Garasjen! 406 00:32:50,958 --> 00:32:51,791 Nå! 407 00:33:03,166 --> 00:33:04,458 Kjør! 408 00:33:14,333 --> 00:33:18,665 For et mareritt! Vi må bevise at vi ikke har nøkkelen! 409 00:33:18,666 --> 00:33:22,457 - Jeg må si deg noe, men ikke bli sint. - Jeg lover ingenting. 410 00:33:22,458 --> 00:33:24,041 Jeg tok nøkkelen. 411 00:33:26,708 --> 00:33:28,875 Så den ikke havnet på feil hender. 412 00:33:31,000 --> 00:33:32,375 Til venstre! 413 00:33:41,375 --> 00:33:42,375 Ja. 414 00:33:47,375 --> 00:33:51,624 - Må du kjøre i alt av hagemøbler? - Jeg er ute av trening. 415 00:33:51,625 --> 00:33:54,457 Plager det deg at eksen din vil drepe oss? 416 00:33:54,458 --> 00:33:58,790 Vi hadde én date. Han pratet bare om Manchester United. 417 00:33:58,791 --> 00:34:01,625 Dere datet altså! Ta til venstre! 418 00:34:07,375 --> 00:34:08,749 Hva tenkte du på? 419 00:34:08,750 --> 00:34:11,832 Vi måtte ha en forsikring i fall vi ble oppdaget. 420 00:34:11,833 --> 00:34:13,208 Det ble vi. 421 00:34:16,666 --> 00:34:19,749 - Hvor er den? - I England. På Foxhound. 422 00:34:19,750 --> 00:34:22,040 - Mors hus? - Det er beskyttet. 423 00:34:22,041 --> 00:34:24,249 Fordi mange vil drepe henne. 424 00:34:24,250 --> 00:34:28,290 - Vi kan ikke skjule oss med barn. - CIA vil beskytte oss. 425 00:34:28,291 --> 00:34:30,957 Vi bytter nøkkelen mot immunitet. 426 00:34:30,958 --> 00:34:35,250 - Så vil CIA beskytte oss. Ingen stor sak. - Ikke det? 427 00:34:35,875 --> 00:34:40,165 Du stjal et cyberterrorvåpen, gjemte det hos mor 428 00:34:40,166 --> 00:34:43,540 og løy om det i 15 år! 429 00:34:43,541 --> 00:34:46,291 Nå høres det ille ut. Til høyre! 430 00:35:03,375 --> 00:35:04,958 - Han lader. - Vent. 431 00:35:06,500 --> 00:35:08,041 Det kilte seg. 432 00:35:54,291 --> 00:35:56,540 - Hei, dere. - Smak. 433 00:35:56,541 --> 00:36:00,416 Jeg tror ikke jeg kommer til å like den. 434 00:36:03,625 --> 00:36:05,125 Tuller du? 435 00:36:07,375 --> 00:36:09,375 - Kom. - Vi må dumpe bilen. 436 00:36:10,000 --> 00:36:15,499 Jeg har bestilt Shane med en grå Prius. Han møter oss ved nordre utgang. 437 00:36:15,500 --> 00:36:19,415 - Hei, unger. Tidlig henting i dag. - Hva skjer? 438 00:36:19,416 --> 00:36:24,915 Du har jo ikke spist noe. Ta med et smørbrød. 439 00:36:24,916 --> 00:36:27,749 - Hvorfor er dere så oppgira? - Du er det. 440 00:36:27,750 --> 00:36:30,457 - Hva er skjedd med bilen? - Ikke spør. 441 00:36:30,458 --> 00:36:32,665 - Hvor skal vi? - På tur. 442 00:36:32,666 --> 00:36:34,958 Ikke spør, bare bli med. 443 00:36:37,791 --> 00:36:40,374 - Til England. - Det stemmer. 444 00:36:40,375 --> 00:36:43,707 Hva med skolen? Og fotballen? Vi er i sluttspillet. 445 00:36:43,708 --> 00:36:46,374 Skolen og fotballen... 446 00:36:46,375 --> 00:36:49,665 - Den er innstilt. - Hva? 447 00:36:49,666 --> 00:36:53,249 Vi må bare akseptere at mirakelsesongen er over. 448 00:36:53,250 --> 00:36:57,457 - Beklager, vennen. - Hvorfor drar vi til England? 449 00:36:57,458 --> 00:36:59,290 Godt spørsmål. 450 00:36:59,291 --> 00:37:03,082 Fordi vi skal besøke bestemoren deres. 451 00:37:03,083 --> 00:37:06,207 - Har vi en bestemor? - Festlig overraskelse. 452 00:37:06,208 --> 00:37:10,624 Jeg vet det er vanskelig å forstå, og det beklager jeg. 453 00:37:10,625 --> 00:37:14,290 Jeg ville ikke at mor skulle være en del av livet deres. 454 00:37:14,291 --> 00:37:17,457 - Hun var så vidt i mitt. - Du sa hun var død. 455 00:37:17,458 --> 00:37:20,207 - Nei, det sa jeg ikke. - Jo da. 456 00:37:20,208 --> 00:37:23,874 - "Død" kan bety så mangt. - Det føltes iblant sånn. 457 00:37:23,875 --> 00:37:26,374 Hun var kald og fraværende. 458 00:37:26,375 --> 00:37:30,790 - Hun sendte meg på kostskole. - Det høres jo fint ut. 459 00:37:30,791 --> 00:37:34,624 Det var galt, og dere bør møte henne før det er for sent. 460 00:37:34,625 --> 00:37:36,374 - Ja. - Dør hun? 461 00:37:36,375 --> 00:37:41,624 Nei da. Før eller siden skal vi jo alle dø. Vi kan jo dø på flyturen. 462 00:37:41,625 --> 00:37:42,957 Hva? 463 00:37:42,958 --> 00:37:45,499 Dumt sagt, men hun dør ikke. 464 00:37:45,500 --> 00:37:50,250 Er vi rare og stressa, skyldes det at hun har den virkningen på oss. 465 00:37:52,791 --> 00:37:55,624 På meg. Gir det mening? 466 00:37:55,625 --> 00:37:57,415 - Ja. - Fint. 467 00:37:57,416 --> 00:38:00,582 - Gjør det? - Nei, åpenbart ikke. 468 00:38:00,583 --> 00:38:05,790 Jeg løy om at jeg gikk ut og du om at moren din lever. Ingenting gir mening. 469 00:38:05,791 --> 00:38:08,582 Ikke ta den tonen, unge dame. 470 00:38:08,583 --> 00:38:14,291 Jeg skylder dere en forklaring, men vi kan ikke ta den her og nå. 471 00:38:14,791 --> 00:38:18,207 - Mor, jeg føler meg ikke så bra. - Hva er det? 472 00:38:18,208 --> 00:38:20,250 Jeg er flysyk. 473 00:38:21,458 --> 00:38:23,040 Før flyet? 474 00:38:23,041 --> 00:38:26,208 Vi går gjennom sikkerhetskontrollen først. 475 00:38:28,250 --> 00:38:32,249 Kapteinen har tent lyset for "fest setebeltene"... 476 00:38:32,250 --> 00:38:33,707 Hei. 477 00:38:33,708 --> 00:38:36,833 Jeg har sjekket flyet. Ingen følger etter oss. 478 00:38:37,541 --> 00:38:41,249 - Hva er det? - Er det nå vi skal si det? 479 00:38:41,250 --> 00:38:44,082 Nå må vi ikke si noe. 480 00:38:44,083 --> 00:38:48,207 Vi har holdt tett om det i 15 år. To dager til skader ikke. 481 00:38:48,208 --> 00:38:51,582 Du har rett. Denne løgnen beskytter dem. 482 00:38:51,583 --> 00:38:54,916 Flinke foreldre lyver hele tiden. "Flott framføring." 483 00:38:56,458 --> 00:39:00,582 "Vi kan ikke dra til Disneyland, for det er stengt nå." 484 00:39:00,583 --> 00:39:03,582 Den er fin. "Vi har ingen tatoveringer." 485 00:39:03,583 --> 00:39:05,791 "Du får diaré av marihuana." 486 00:39:06,291 --> 00:39:11,416 "Vi har bruk for algebra hver dag." "Pi er lik MC pisspreik." 487 00:39:12,000 --> 00:39:17,707 Vi har gjort en god jobb. Sånn oppdrar man harmoniske barn. 488 00:39:17,708 --> 00:39:21,041 - Ved å lyve dem huden full. - Takk for støtten. 489 00:39:22,416 --> 00:39:25,165 Om få minutter kommer kabinpersonalet... 490 00:39:25,166 --> 00:39:31,500 Morn, morn! Godt at dere fikk hvilt litt. Nakkeputer ser teite ut, men de funker. 491 00:39:42,125 --> 00:39:44,040 - Passene, takk. - Her. 492 00:39:44,041 --> 00:39:45,541 - Hei. - Hei. 493 00:39:46,208 --> 00:39:47,750 Familien Baker. 494 00:39:57,416 --> 00:39:59,166 - Takk, Mrs. Baker. - Takk. 495 00:39:59,958 --> 00:40:02,041 Den veien. Til utgangen. 496 00:40:02,625 --> 00:40:03,583 Gå. 497 00:40:09,916 --> 00:40:12,208 Kom. Vi tar den bussen. 498 00:40:17,291 --> 00:40:19,791 Neste stopp, langtidsparkering. 499 00:40:48,041 --> 00:40:51,833 Det er visst her vi skal av. 500 00:40:57,333 --> 00:40:59,457 Syns du ikke dette er rart? 501 00:40:59,458 --> 00:41:03,124 Rart kan være bra, som at vi hører på Michael Jackson. 502 00:41:03,125 --> 00:41:05,750 Kom igjen. Hold sammen. 503 00:41:14,083 --> 00:41:17,040 - Gor her. - De er her. Heathrow. Område G. 504 00:41:17,041 --> 00:41:19,333 Hold meg oppdatert. 505 00:41:24,000 --> 00:41:25,583 Unnskyld. 506 00:41:26,666 --> 00:41:28,166 Vi er framme. 507 00:41:29,833 --> 00:41:30,916 Hva syns dere? 508 00:41:32,666 --> 00:41:33,791 En parkeringsplass. 509 00:41:35,291 --> 00:41:36,415 Ja. 510 00:41:36,416 --> 00:41:39,125 - Hvor skal han? - Hente leiebilen. 511 00:41:42,291 --> 00:41:45,000 - Er det leiebilen vår? - Ja. Hopp inn. 512 00:41:47,250 --> 00:41:51,249 Ja, dem husker jeg. Fin familie. Faren var råkjekk. 513 00:41:51,250 --> 00:41:54,083 Trenger ikke utbrodere. Takk. 514 00:41:56,041 --> 00:42:01,291 - Ikke rart du lette etter henne i 15 år. - Jeg har lett etter nøkkelen. 515 00:42:02,875 --> 00:42:04,291 Fokuser på jobben. 516 00:42:05,875 --> 00:42:10,374 - De har ikke dukket opp uten grunn. - De kan det å skjule seg. 517 00:42:10,375 --> 00:42:12,583 Ja. Ungene. 518 00:42:14,083 --> 00:42:16,250 - Fokuser på ungene. - Jaha? 519 00:42:18,875 --> 00:42:23,332 Sjekk alt av bilder, mobilsignaler og digitale avtrykk ved flyplassen. 520 00:42:23,333 --> 00:42:25,083 De lager spor. 521 00:42:32,708 --> 00:42:33,541 Æsj. 522 00:42:35,125 --> 00:42:36,333 Så ekkelt. 523 00:42:37,250 --> 00:42:39,166 Hva slags røyk er dette? 524 00:42:39,708 --> 00:42:41,457 - En lighter? - Få den. 525 00:42:41,458 --> 00:42:44,333 Vi er i Europa, som er annerledes. 526 00:42:45,875 --> 00:42:47,666 Har bilen wifi? 527 00:42:48,750 --> 00:42:51,624 Nei. Ikke noe internett på reisen. 528 00:42:51,625 --> 00:42:55,207 Bare gi mobilene til moren deres. 529 00:42:55,208 --> 00:42:56,165 Hva? 530 00:42:56,166 --> 00:43:00,624 Så slipper jeg å måtte betale for roaming og sånn. 531 00:43:00,625 --> 00:43:03,707 - Dere kan få lokale SIM-kort. - Seriøst? 532 00:43:03,708 --> 00:43:06,707 - Dødsseriøs. - Jeg blir trett i hånden. 533 00:43:06,708 --> 00:43:07,750 Kom igjen. 534 00:43:08,250 --> 00:43:09,166 Takk. 535 00:43:09,833 --> 00:43:10,791 Leo! 536 00:43:12,666 --> 00:43:15,040 - Frakoblet. - Hva skal vi gjøre nå? 537 00:43:15,041 --> 00:43:18,999 Du kan prate med søsteren din og bli bedre kjent. 538 00:43:19,000 --> 00:43:21,790 "Hva skjer? Liker du deg i England?" 539 00:43:21,791 --> 00:43:25,249 - Dere er på et annet kontinent. - Vi passerte Costco. 540 00:43:25,250 --> 00:43:29,041 Ikke noe vondt om Costco. Det er god tidsbruk. 541 00:43:31,333 --> 00:43:34,332 - Sett på litt... - Musikk. 542 00:43:34,333 --> 00:43:36,541 - God musikk. - Nei. 543 00:43:44,666 --> 00:43:46,000 Du tuller. 544 00:44:04,166 --> 00:44:07,457 - Vi må fylle bensin. - Kan vi få noe å spise? 545 00:44:07,458 --> 00:44:09,166 Ja, her. 546 00:44:24,916 --> 00:44:25,749 Greit. 547 00:44:25,750 --> 00:44:28,583 - Kan vi få penger? - Gi meg vesken. 548 00:44:30,541 --> 00:44:32,582 - Nå, er du snill. - Ja visst. 549 00:44:32,583 --> 00:44:36,333 Vi fyller bensin. Løp inn og kjøp snacks. 550 00:44:37,958 --> 00:44:41,666 Ta med vekslepengene og M&M. 551 00:44:49,416 --> 00:44:52,082 - Hva vil dere ha? - Frokost. 552 00:44:52,083 --> 00:44:54,458 - Full engelsk frokost? - Ja visst. 553 00:44:55,791 --> 00:44:58,041 Vær så god. Vel bekomme. 554 00:44:59,583 --> 00:45:02,916 Har du noe som er bedre for kolesterolet mitt? 555 00:45:04,375 --> 00:45:07,416 - Niks. Blodpudding. - Blod? 556 00:45:09,041 --> 00:45:10,999 - Herregud. - Ja, ikke sant? 557 00:45:11,000 --> 00:45:14,541 - Ikke det. Se her. - Hvorfor heter jeg Jeffrey Baker? 558 00:45:15,458 --> 00:45:17,832 Og er fra Alabama? 559 00:45:17,833 --> 00:45:23,790 De ble sure for at jeg har falsk leg, så har de selv falske navn, pass og alt. 560 00:45:23,791 --> 00:45:25,208 Kort eller kontant? 561 00:45:25,875 --> 00:45:26,958 Kontant. 562 00:45:31,041 --> 00:45:32,125 Her. 563 00:45:34,333 --> 00:45:36,707 Kan du surfe med den? 564 00:45:36,708 --> 00:45:39,165 Ja, men mor og far sa vi ikke fikk lov. 565 00:45:39,166 --> 00:45:42,333 Mener du Mr. og Mrs. Baker? Bare gjør det. 566 00:45:43,791 --> 00:45:45,833 - Håper maten smaker. - Takk. 567 00:45:47,041 --> 00:45:50,249 Tenk om mor og far er skurker, og vi rømte utenlands? 568 00:45:50,250 --> 00:45:54,790 Hva? Aldri i verden. Forbrytere spiller ikke pickleball. 569 00:45:54,791 --> 00:45:57,874 - Det har ingenting å si. - De ser på hage-TV. 570 00:45:57,875 --> 00:46:00,708 - Leo. - De lager sin egen surdeig. 571 00:46:02,041 --> 00:46:03,999 - Hvor lenge har vi? - Tre kvarter. 572 00:46:04,000 --> 00:46:08,249 Før de tar oss med ansiktsgjenkjenning i passkontrollen. 573 00:46:08,250 --> 00:46:11,707 Halvannen time når de skanner kameraene utenfor Heathrow. 574 00:46:11,708 --> 00:46:16,333 Og sporer de bilen, blir det toppen 30 minutter til. 575 00:46:17,000 --> 00:46:21,999 - Da har vi ikke tid til å hilse på mor. - God tid til å hilse på mor. 576 00:46:22,000 --> 00:46:24,999 To minutter er nok til å gi dem varige men. 577 00:46:25,000 --> 00:46:28,457 Kanskje har vi flere enn Baron etter oss. 578 00:46:28,458 --> 00:46:32,540 Vi henter nøkkelen, gir den til CIA og får livet vårt tilbake. 579 00:46:32,541 --> 00:46:35,290 - Såre enkelt. - Tenk hva de utsettes for. 580 00:46:35,291 --> 00:46:39,832 - Jeg er en elendig mor. - Jeg er ingen mønsterfar akkurat. 581 00:46:39,833 --> 00:46:43,332 - Du er en fantastisk mor. - Det føles ikke sånn. 582 00:46:43,333 --> 00:46:46,291 Dette kommer de til å bruke mot oss. 583 00:46:49,375 --> 00:46:50,624 Hva skjer? 584 00:46:50,625 --> 00:46:54,040 - De har kjørt av veien. - Send posisjonen. 585 00:46:54,041 --> 00:46:59,416 - Vi trenger forsterkninger. - Greit. Jeg gir beskjed. 586 00:47:07,625 --> 00:47:12,291 - Hvordan vet du at de vil selge den? - Fordi jeg kjenner dem. 587 00:47:14,625 --> 00:47:15,875 PRIVAT NUMMER 588 00:47:16,916 --> 00:47:18,958 Flott. Takk. 589 00:47:19,833 --> 00:47:21,707 Bensinstasjon. 5 km mot nord. 590 00:47:21,708 --> 00:47:23,041 Hva fant du? 591 00:47:24,083 --> 00:47:28,332 En Jeffrey R. Baker født i Huntsville, men som døde i 1952. 592 00:47:28,333 --> 00:47:30,665 - Nemlig. - Det beviser ingenting. 593 00:47:30,666 --> 00:47:35,832 Vi får bare håpe at de ikke legger merke til noe. 594 00:47:35,833 --> 00:47:40,375 De hører aldri på noe av det jeg sier, så... 595 00:48:15,750 --> 00:48:17,291 Hva i... 596 00:48:27,000 --> 00:48:27,916 Å faen. 597 00:48:45,625 --> 00:48:46,500 Jøye... 598 00:48:47,208 --> 00:48:49,749 - Gjør vi noe? - Hva vil du gjøre? 599 00:48:49,750 --> 00:48:51,291 Så negativ! 600 00:49:01,125 --> 00:49:03,333 - Ring 911! - Det gjelder ikke her. 601 00:49:17,958 --> 00:49:20,375 - Mor! - Det går bra med henne. 602 00:49:41,083 --> 00:49:42,000 Ungene. 603 00:49:47,583 --> 00:49:50,082 - Far. Hva skjedde? - Vi må dra. 604 00:49:50,083 --> 00:49:53,707 - Vekslepenger? M&M? - Hvorfor slåss dere med dem? 605 00:49:53,708 --> 00:49:57,875 Ikke tenk på det. Kom igjen, Alice. Skynd dere! 606 00:49:59,166 --> 00:50:01,999 - Inn i bilen. - Nei. Så dere det? 607 00:50:02,000 --> 00:50:06,124 Så du hva vi gjorde? Det er bra at du tviler på autoriteter. 608 00:50:06,125 --> 00:50:09,250 - Men sett deg i bilen, for faen! - Og du banner? 609 00:50:10,791 --> 00:50:13,083 På med setebeltet. 610 00:50:21,333 --> 00:50:24,916 - Hvorfor kjørte du på ham? - Hvorfor skjøt han på oss? 611 00:50:27,250 --> 00:50:30,250 - Slapp av. Alt ordner seg. - Er vi medskyldige? 612 00:50:43,375 --> 00:50:44,583 Det er Baron. 613 00:50:48,916 --> 00:50:51,166 - Det er dem. - Vi snur. 614 00:50:54,416 --> 00:50:57,791 - Er det en pistol? - Hva gjør du, far? 615 00:51:01,708 --> 00:51:05,083 - Feil fil, mor! - Jeg vet hvor jeg er. 616 00:51:38,208 --> 00:51:41,082 Hva skjer? Hvorfor prøver dere å drepe dem? 617 00:51:41,083 --> 00:51:44,915 - Vi prøvde ikke å drepe noen. - Da hadde de vært døde. 618 00:51:44,916 --> 00:51:47,499 - Jepp. - Alt kommer til å ordne seg. 619 00:51:47,500 --> 00:51:49,207 - Gjør det? - Ja. 620 00:51:49,208 --> 00:51:54,040 Far skjøt på en trailer og mekket seg flammekaster, mens du drepte ungjenta. 621 00:51:54,041 --> 00:51:57,374 Nei da, jeg slo henne bare i svime. 622 00:51:57,375 --> 00:52:01,540 Ikke ungjente, men en kvinne mor nesten drepte, så kall henne det. 623 00:52:01,541 --> 00:52:04,208 - Si hvem dere er. - Slapp av. 624 00:52:08,083 --> 00:52:09,166 Hør her. 625 00:52:09,958 --> 00:52:14,207 - Jeg og mor er... var QRN. - Hva for noe? 626 00:52:14,208 --> 00:52:17,916 Uoffisielle hurtigreaksjonsoperatører for CIA. 627 00:52:19,416 --> 00:52:22,290 - Vi var spioner? - Var dere spioner? 628 00:52:22,291 --> 00:52:25,040 - Som Jason Bourne? - Ja, men vi husker bedre. 629 00:52:25,041 --> 00:52:31,000 Jeg visste at dere løy, men anså ikke dere som kule nok til å være spioner. 630 00:52:31,708 --> 00:52:34,624 - Det er ikke derfor vi er kule. - Nei. 631 00:52:34,625 --> 00:52:37,207 - Banker du Connors far? - En veganer? 632 00:52:37,208 --> 00:52:40,082 - Enn Sydneys far? - Har du sett ham? 633 00:52:40,083 --> 00:52:44,040 - Kan du banke alle fedre på skolen? - Ja da, bare ikke samtidig. 634 00:52:44,041 --> 00:52:49,665 - Vi slåss ikke mer. Vi er pensjonerte. - Så ikke sånn ut. Var de spioner? 635 00:52:49,666 --> 00:52:53,874 - De var terrorister eller leiesoldater. - Er det ene bedre? 636 00:52:53,875 --> 00:52:58,207 Terrorister er politisk motiverte, leiesoldater kriger mot betaling. 637 00:52:58,208 --> 00:53:03,457 Jeg vet at dette virker skummelt, men å beskytte dere er yrket vårt. 638 00:53:03,458 --> 00:53:07,915 - Det går jo dritbra! - Det hjalp ikke at noen oppga posisjonen. 639 00:53:07,916 --> 00:53:11,499 Tåler dere ikke en time uten internett? Hva er så viktig? 640 00:53:11,500 --> 00:53:14,875 - Vi ville finne ut hvem dere egentlig er. - Hva? 641 00:53:15,791 --> 00:53:20,040 Vi er foreldrene deres. Det er det vi er. 642 00:53:20,041 --> 00:53:23,708 - Kan du surfe på internett med den? - Ja. 643 00:53:24,708 --> 00:53:26,957 Så smart. Få se på den. 644 00:53:26,958 --> 00:53:29,041 Jøss! 645 00:53:34,416 --> 00:53:35,707 Hva i... 646 00:53:35,708 --> 00:53:38,750 - Videospill er for voldelige. - Og det sier du! 647 00:53:42,833 --> 00:53:46,915 - Han er en glimrende skytter. - Han hadde bare flaks. 648 00:53:46,916 --> 00:53:50,583 - Jeg visste han var god, men ikke så god. - Takk. 649 00:53:53,125 --> 00:53:56,125 Tsjetsjensk fengselstatovering. Volka? 650 00:53:59,166 --> 00:54:03,707 Hvordan visste du om bensinstasjonen før vi sporet ungenes dingser? 651 00:54:03,708 --> 00:54:05,915 Jeg avlytter Volka. 652 00:54:05,916 --> 00:54:09,207 De hadde nøkkelen for 15 år siden og kunne prøve på ny. 653 00:54:09,208 --> 00:54:11,790 - Glimrende tenkt. - Takk. 654 00:54:11,791 --> 00:54:16,000 Vi har sporet barna på nettet, og guttens spillkonsoll pinget. 655 00:54:18,500 --> 00:54:20,333 Ungene, ja. 656 00:54:22,500 --> 00:54:27,208 Spørs nå når de har sett oss. Følg Land Roveren med satellitt. 657 00:54:27,833 --> 00:54:29,375 Hun må være nær. 658 00:54:29,958 --> 00:54:33,833 De, sjef. De kan ikke være langt unna. 659 00:54:35,916 --> 00:54:36,750 Ja. 660 00:54:47,416 --> 00:54:50,624 De finner lastebilen, så det gir oss ikke så mye tid. 661 00:54:50,625 --> 00:54:54,249 Kanskje jeg burde ta meg av pratingen, da. 662 00:54:54,250 --> 00:54:59,874 - Så ikke dere begynner å krangle. - Ja, det er nok lurt. 663 00:54:59,875 --> 00:55:05,250 Så kan du fortelle henne at det er drapsmenn på vei, og hvorfor. 664 00:55:16,916 --> 00:55:20,500 - Nå må dere våkne. - Leo. Alice. Vi er framme. 665 00:55:24,833 --> 00:55:27,375 Er det bestemor sitt hus? 666 00:55:28,250 --> 00:55:30,291 Ja, her vokste jeg opp. 667 00:55:31,250 --> 00:55:34,332 Og gledet meg fælt til å dra min vei. 668 00:55:34,333 --> 00:55:39,499 - Er du kongelig, eller? Er vi det? - Nei. 669 00:55:39,500 --> 00:55:44,166 Bestemor drev med flere snuskete ting på si på 1970-tallet. 670 00:55:45,208 --> 00:55:46,041 Em. 671 00:55:47,666 --> 00:55:50,458 - Hva? - Du må taste inn koden. 672 00:56:05,208 --> 00:56:06,666 Til bestemor. 673 00:56:18,041 --> 00:56:20,250 Bestemors hus er helt rått. 674 00:56:22,541 --> 00:56:24,333 Hvorfor dro du? 675 00:56:27,500 --> 00:56:28,541 Au da. 676 00:56:29,333 --> 00:56:30,166 Derfor. 677 00:56:32,375 --> 00:56:33,708 - Hei! - Å. 678 00:56:34,291 --> 00:56:37,374 - Det er deg. - Hei, mor. Du dreper fremdeles. 679 00:56:37,375 --> 00:56:40,333 Jeg er fremdeles en glimrende skytter. 680 00:56:41,000 --> 00:56:43,375 Barnebarna dine. Ikke skyt dem. 681 00:56:46,541 --> 00:56:50,374 - Mye større enn på bildene. - Bilder? 682 00:56:50,375 --> 00:56:53,208 Matthew har sendt bilder. 683 00:56:53,750 --> 00:56:54,999 Har han? 684 00:56:55,000 --> 00:56:55,999 Hei. 685 00:56:56,000 --> 00:57:00,999 Ja, jeg sendte bilder via flere land så de ikke kunne spores. 686 00:57:01,000 --> 00:57:06,124 Så bestemor kunne se barnebarna vokse, for barn vokser på bilder. 687 00:57:06,125 --> 00:57:08,165 Hun la dem ikke ut. 688 00:57:08,166 --> 00:57:10,874 Skal vi klemme? 689 00:57:10,875 --> 00:57:14,833 Nei. Jeg er britisk. Vi klemmer ikke. 690 00:57:16,458 --> 00:57:19,707 - Men ta den døde fuglen. - Gjør det. Hun har gevær. 691 00:57:19,708 --> 00:57:23,333 Jeg aner ikke hva denne gledelige visitten skyldes... 692 00:57:24,166 --> 00:57:25,083 Men kom. 693 00:57:27,708 --> 00:57:28,750 Det går bra. 694 00:57:30,250 --> 00:57:31,416 Slipp den. 695 00:57:32,208 --> 00:57:34,832 Husker du hjemmet ditt, Emily? 696 00:57:34,833 --> 00:57:37,666 - Hvordan kunne jeg glemme det? - Så heftig. 697 00:57:39,125 --> 00:57:40,458 Ikke gå inn. 698 00:57:43,541 --> 00:57:48,124 - Ikke ta på noe. - Dette er jo rene festningen. 699 00:57:48,125 --> 00:57:51,374 Pleier barna dine å snoke rundt? 700 00:57:51,375 --> 00:57:54,500 - De er nysgjerrige. - Er de trøffelgriser? 701 00:57:55,250 --> 00:57:57,749 Hva kan jeg by dere på? 702 00:57:57,750 --> 00:58:01,874 Snilt av deg, men vi skal bare hente noe og dra videre. 703 00:58:01,875 --> 00:58:06,832 - Vi kan jo avtale å treffes siden. - Tullprat. Nå er dere jo her. 704 00:58:06,833 --> 00:58:09,249 Litt tidlig for alkohol. 705 00:58:09,250 --> 00:58:13,999 Den fromme selvrettferdigheten. Hun måtte jo bli amerikaner. 706 00:58:14,000 --> 00:58:17,332 - Prater ennå som om jeg ikke er her. - Unnskyld meg. 707 00:58:17,333 --> 00:58:20,125 En vane jeg har siden du aldri er her. 708 00:58:21,416 --> 00:58:24,624 Mescal med appelsinskall. Stemmer ikke det? 709 00:58:24,625 --> 00:58:27,083 Tenk at hun visste det. 710 00:58:29,041 --> 00:58:31,958 Enn du? Drikker du gin nå? 711 00:58:32,916 --> 00:58:34,665 Hun tuller. 712 00:58:34,666 --> 00:58:38,624 Svettemonsteret kommer. Ginny Pig, har du... 713 00:58:38,625 --> 00:58:42,458 Har du sett energidrikken med granateple? Så tørst. 714 00:58:44,208 --> 00:58:48,458 Fire nye personer. Hallo. Venn eller fiende? 715 00:58:50,250 --> 00:58:51,708 Bare Nigel. 716 00:58:52,250 --> 00:58:53,958 Hei på deg. 717 00:58:57,000 --> 00:58:57,916 Jøss. 718 00:58:59,333 --> 00:59:01,541 Huff, der så jeg tunge. 719 00:59:03,208 --> 00:59:04,041 Jøss. 720 00:59:04,583 --> 00:59:08,540 Beklager så mye. Jeg hadde ikke ventet å få besøk. 721 00:59:08,541 --> 00:59:10,499 Mye var uventet. 722 00:59:10,500 --> 00:59:12,999 - Jeg trente. - Til hva? 723 00:59:13,000 --> 00:59:18,000 Til hun mener jeg er klar for MI6. Jeg er hennes lille prosjekt. 724 00:59:19,791 --> 00:59:25,499 - Dette er datteren min. Emily. - Nei, det er ikke mulig. 725 00:59:25,500 --> 00:59:28,374 - Em-zo. - Og mannen hennes. 726 00:59:28,375 --> 00:59:31,790 - Den veldig kjekke Matthew. - Ja, det så jeg jo. 727 00:59:31,791 --> 00:59:34,207 Barna deres, Alice og Leo. 728 00:59:34,208 --> 00:59:36,749 - Jeg elsker barn. - Det gjør han. 729 00:59:36,750 --> 00:59:39,665 Så uskyldsrene og undrende. 730 00:59:39,666 --> 00:59:43,458 Jeg må si dette selv om det kommer litt plums på. 731 00:59:44,041 --> 00:59:47,124 - Vil dere kalle meg bestefar? - Hva? Nei. 732 00:59:47,125 --> 00:59:50,415 Ja vel. Det er litt komplisert. 733 00:59:50,416 --> 00:59:54,790 - Dere må ikke anse meg som farsfigur... - Hæ? 734 00:59:54,791 --> 01:00:01,208 For det jeg helst vil, Matty og Em-zo, er at dere ser på meg som en venn. 735 01:00:03,333 --> 01:00:04,832 Neppe. 736 01:00:04,833 --> 01:00:07,708 - Ja eller nei til gin? - Nei. 737 01:00:08,333 --> 01:00:12,832 De er 14 og 12 år gamle. De drikker vann eller appelsinjus. 738 01:00:12,833 --> 01:00:16,791 Vi går rett på sak. Vi har mye vi må ha gjort. Nigel? 739 01:00:17,791 --> 01:00:20,415 - Kan du vise barna rundt? - Barnebarna? 740 01:00:20,416 --> 01:00:23,625 Jeg kan hjelpe til. Bestefar må til pers, Ginny P. 741 01:00:24,208 --> 01:00:27,457 Liker dere fantastiske ting? 742 01:00:27,458 --> 01:00:29,958 - Vil dere se mitt kule kontor? - Ja. 743 01:00:39,208 --> 01:00:40,250 Få den. 744 01:00:41,041 --> 01:00:42,375 Vær så god. 745 01:00:43,875 --> 01:00:47,082 "Det er ikke aksenten, men personligheten." 746 01:00:47,083 --> 01:00:49,041 Så forutsigbar. 747 01:00:50,166 --> 01:00:53,083 Hun må kjede vettet av seg. Takk. 748 01:00:55,250 --> 01:00:56,957 - Hva? - Nøkkelen. 749 01:00:56,958 --> 01:00:59,790 Flere kilder sier at den er i spill. 750 01:00:59,791 --> 01:01:03,290 - Enn bilen? - Satellitten sporet Land Roveren hit. 751 01:01:03,291 --> 01:01:06,082 Men vi mistet den for ti minutter siden. 752 01:01:06,083 --> 01:01:11,499 De burde være i dette området. En gammel fabrikk, en hestefarm. 753 01:01:11,500 --> 01:01:13,458 - En galoppbane. - Hva er det? 754 01:01:15,750 --> 01:01:16,625 Vet ikke. 755 01:01:21,500 --> 01:01:27,083 Det eies av et selskap som holder til på Isle of Man. Foxhunter Ltd. 756 01:01:28,458 --> 01:01:29,791 Lyder kjent. 757 01:01:30,375 --> 01:01:31,500 Ginny Curtis. 758 01:01:32,291 --> 01:01:35,208 Hun var en legende i MI6. 759 01:01:39,583 --> 01:01:45,249 Da Emily og jeg gikk under jorda, tok jeg med meg noe svært verdifullt. 760 01:01:45,250 --> 01:01:48,625 Man må gardere seg. Skål. 761 01:01:49,208 --> 01:01:52,333 - Jeg visste jeg likte ham. - Vent til du hører resten. 762 01:01:52,875 --> 01:01:55,540 Her er det jo ingen kule ting. 763 01:01:55,541 --> 01:01:59,332 - Er det kontoret ditt? Hva gjør du? - Hva gjør jeg ikke? 764 01:01:59,333 --> 01:02:02,958 - Det burde du spørre om. - Hva arbeider du med? 765 01:02:03,458 --> 01:02:04,791 Jobben din? 766 01:02:06,291 --> 01:02:09,166 Her har jeg utstyret mitt. 767 01:02:09,666 --> 01:02:13,290 Jeg mestrer det meste. Vi har sai og nunchako. 768 01:02:13,291 --> 01:02:15,625 Og en batong! Korsryggen! 769 01:02:16,166 --> 01:02:18,875 Med kastestjerne er jeg ganske god. 770 01:02:20,500 --> 01:02:22,999 I veggen. Og jeg traff flere ting. 771 01:02:23,000 --> 01:02:25,290 - Få prøve. - Forsiktig. Veldig skarp. 772 01:02:25,291 --> 01:02:29,041 Bare ta i, du. Forsiktig med stjerna mi. 773 01:02:31,791 --> 01:02:32,958 Suverent... 774 01:02:33,458 --> 01:02:36,458 Det har jeg ennå ikke greid. Ikke verst. 775 01:02:37,541 --> 01:02:41,874 - Vil du prøve? - Jeg må gå og finne toalettet. 776 01:02:41,875 --> 01:02:45,624 Hva skal stjerna med ei stjerne? Du er jo ei stjerne. 777 01:02:45,625 --> 01:02:49,749 Blacklight-sigarett, laserklokke og en paraply som er skuddsikker. 778 01:02:49,750 --> 01:02:51,499 Skuddsikker? 779 01:02:51,500 --> 01:02:55,415 Skal du være spion, må du være forberedt på alt. 780 01:02:55,416 --> 01:03:00,249 - Er det derfor du har helsemåler? - Nei, den måler søvn. 781 01:03:00,250 --> 01:03:04,208 Bestemor holder meg våken... fordi hun snorker. 782 01:03:06,250 --> 01:03:08,333 Du har også en. Tvillinger! 783 01:03:08,875 --> 01:03:10,291 Hør her. 784 01:03:11,958 --> 01:03:15,250 Jeg... gjemte den her. 785 01:03:18,291 --> 01:03:20,500 Og andre leter etter den. 786 01:03:22,583 --> 01:03:24,374 - Ja. - Så. 787 01:03:24,375 --> 01:03:29,374 Etter så lang tid drar du problemene dine hjem til meg. 788 01:03:29,375 --> 01:03:34,624 - Alt handler ikke om deg. - Fordi det alltid handler om deg. 789 01:03:34,625 --> 01:03:40,083 Jeg har hele mitt liv prøvd å være annerledes – den moren du aldri var. 790 01:03:40,666 --> 01:03:43,874 Kjærlig, stabil, omsorgsfull. 791 01:03:43,875 --> 01:03:46,208 - Overbærende. - Nei! 792 01:03:47,458 --> 01:03:50,957 Til stede i mitt barns liv. 793 01:03:50,958 --> 01:03:54,040 - Hvordan går det? - Det går kjempebra. 794 01:03:54,041 --> 01:03:56,457 Bra vi fikk skværet opp i det. 795 01:03:56,458 --> 01:04:00,207 Som jeg tenkte. Datteren din hater deg. 796 01:04:00,208 --> 01:04:04,832 Du ofret alt for henne, men likevel hater hun deg. 797 01:04:04,833 --> 01:04:09,040 Jeg kan fint leve med hvorfor Alice måtte hate meg. 798 01:04:09,041 --> 01:04:11,540 Men takler du hvorfor jeg hater deg? 799 01:04:11,541 --> 01:04:15,457 - Hat er et sterkt ord. Vi kan vel... - Samme det. 800 01:04:15,458 --> 01:04:18,166 Jeg gjorde noe du aldri kunne. 801 01:04:18,833 --> 01:04:22,791 - Jeg valgte familie før karriere. - Med samme resultat. 802 01:04:23,458 --> 01:04:26,957 Samme hva slags mor du er, gjør tenåringsjenter opprør. 803 01:04:26,958 --> 01:04:30,874 Jeg med min, du med meg og din med deg. 804 01:04:30,875 --> 01:04:36,040 Du må bare håpe på at du oppdro dem så bra at de kan ta vare på seg selv, 805 01:04:36,041 --> 01:04:38,583 og at de én dag kommer tilbake. 806 01:04:39,500 --> 01:04:42,041 Hvorfor skulle jeg komme tilbake? 807 01:04:44,458 --> 01:04:48,165 Du overbeviste deg selv om at jeg sendte deg 808 01:04:48,166 --> 01:04:51,916 på kostskole i USA for å gjøre livet mitt enklere. 809 01:04:52,500 --> 01:04:56,290 Du har helt glemt at du tryglet meg om å få dra. 810 01:04:56,291 --> 01:05:02,083 Nå vil jeg gjerne tilbringe en stakket stund med barnebarna mine. 811 01:05:02,750 --> 01:05:06,833 Jeg antar at jeg ikke vil få så mange muligheter. 812 01:05:19,750 --> 01:05:22,458 Jeg skjønner ikke koblingen. 813 01:05:29,041 --> 01:05:32,582 Vet ikke helt. Del inn i tre lag, og sjekk lokasjonene. 814 01:05:32,583 --> 01:05:37,165 - Jeg besøker Curtis når SIS gir grønt lys. - Må vi vente på tillatelse? 815 01:05:37,166 --> 01:05:41,541 Jeg stormer ikke huset hennes og setter karrieren på spill uten. 816 01:05:56,958 --> 01:06:00,916 Jeg tror jeg har noe. Jeg sender det nå. 817 01:06:02,416 --> 01:06:05,915 Tenk at hun klandrer meg for at jeg ville dra! 818 01:06:05,916 --> 01:06:09,250 Hun er vrien og vrang, men likefullt moren din. 819 01:06:10,791 --> 01:06:12,833 - Her? - Kom, da. 820 01:06:30,791 --> 01:06:34,750 Vi tok det rett før hun dro på kostskole i USA. 821 01:06:36,125 --> 01:06:39,707 Jeg elsker det smilet, men nå har jeg skjønt 822 01:06:39,708 --> 01:06:43,124 at det var fordi hun var glad for å dra sin vei. 823 01:06:43,125 --> 01:06:49,500 Som tenåring virket det aldri som om hun ville ta del i livet mitt. 824 01:06:50,083 --> 01:06:54,625 Men jeg tok vel ikke del i hennes, så. 825 01:06:55,250 --> 01:07:01,791 Jeg viet livet mitt til e-tjenesten, så da ble det lite tid til henne. 826 01:07:03,166 --> 01:07:07,125 - Jeg hater ikke moren min. - Nei, jeg vet jo det. 827 01:07:07,875 --> 01:07:11,875 - Jeg tror ikke hun hatet meg heller. - Hun sa du var død. 828 01:07:12,500 --> 01:07:16,500 Jeg var på ingen måte perfekt. 829 01:07:19,500 --> 01:07:22,707 - Vil du ha litt te? - Boblete? 830 01:07:22,708 --> 01:07:25,790 - Hva? - Jeg drikker ikke te. 831 01:07:25,791 --> 01:07:28,250 Drikker du ikke te? Eller gin? 832 01:07:29,500 --> 01:07:31,625 Og Emily syns jeg er en dårlig mor! 833 01:07:32,791 --> 01:07:35,291 Det må vi rette på. 834 01:08:03,208 --> 01:08:05,083 Gå! 835 01:08:10,333 --> 01:08:14,832 - Koder du? - Koder? Ja, jeg elsker alt sånt. 836 01:08:14,833 --> 01:08:18,582 AR, VR, PR, QR-koder. Alle R-ene. 837 01:08:18,583 --> 01:08:21,749 Man må være teknisk geni hvis man vil inn i MI6. 838 01:08:21,750 --> 01:08:25,374 Man må være James Bond og Q i en og samme person. 839 01:08:25,375 --> 01:08:28,457 Du hadde lett kommet inn. Du er selvskreven. 840 01:08:28,458 --> 01:08:31,999 - Hva mener du? - Med slike foreldre har du det i blodet. 841 01:08:32,000 --> 01:08:34,791 - Jeg er ikke som dem. - Vi prøver noe. 842 01:08:35,375 --> 01:08:37,999 Jeg skal storme mot deg. 843 01:08:38,000 --> 01:08:41,874 Gjør det første som slår deg. Jeg skal ikke skade deg. 844 01:08:41,875 --> 01:08:45,374 Jeg gjør sånt hele tiden. Det er spiontrening. 845 01:08:45,375 --> 01:08:46,750 Tre, to, en. 846 01:08:47,333 --> 01:08:48,416 Nei! 847 01:08:51,458 --> 01:08:53,874 Herregud. Jeg beklager. 848 01:08:53,875 --> 01:08:56,124 Jeg visste ikke at jeg kunne det. 849 01:08:56,125 --> 01:08:59,165 Du har små knyttnever. Jeg er vant til store. 850 01:08:59,166 --> 01:09:01,875 - Den gikk mellom ribbeina. - Unnskyld. 851 01:09:03,875 --> 01:09:06,041 Jeg er trent i å tåle slag. 852 01:09:07,166 --> 01:09:09,165 Hvor mange armhevinger tar du? 853 01:09:09,166 --> 01:09:10,583 Femten? 854 01:09:11,333 --> 01:09:12,291 Femten? 855 01:09:13,416 --> 01:09:14,708 Først til fire! 856 01:09:23,041 --> 01:09:24,666 Denne veien. 857 01:09:40,500 --> 01:09:41,416 Kom. 858 01:09:53,250 --> 01:09:54,208 Er den der? 859 01:10:03,791 --> 01:10:06,583 - Hva er dette? - Den er til meg og det til deg. 860 01:10:10,916 --> 01:10:16,666 "Kjære Emily. Leser du dette, betyr det at vi er i fare – sikkert min feil. 861 01:10:18,000 --> 01:10:21,500 Beklager. Jeg ville bare sørge for at du 862 01:10:22,291 --> 01:10:26,291 og engelen som vokser inni deg, var trygge. 863 01:10:26,916 --> 01:10:30,416 Ikke gå fra meg, er du snill, for jeg er ubrukelig uten deg. 864 01:10:31,250 --> 01:10:32,666 Veldig trist." 865 01:10:34,625 --> 01:10:36,291 Du sier alltid det rette. 866 01:10:42,333 --> 01:10:46,708 - Hvorfor gjemte du den her? - Vi var i fare, og du var gravid. 867 01:10:48,041 --> 01:10:51,916 Trengte vi denne, ville vi trenge Ginny også. 868 01:10:53,916 --> 01:10:55,083 Ja. 869 01:10:57,375 --> 01:10:58,291 Kom. 870 01:11:06,208 --> 01:11:07,083 Denne veien. 871 01:11:09,833 --> 01:11:11,250 Kjøkkeninngangen. 872 01:11:23,750 --> 01:11:24,791 Det går bra. 873 01:11:32,166 --> 01:11:33,000 Vent. Kom. 874 01:11:44,458 --> 01:11:47,416 - Opp med hendene! - Ikke rør dere! 875 01:11:48,041 --> 01:11:50,083 - Hvor er barna våre? - Inn i stua. 876 01:11:58,125 --> 01:11:59,958 - Unna. - Unna selv. 877 01:12:01,250 --> 01:12:02,500 Går det bra? 878 01:12:05,125 --> 01:12:07,375 Vi har det dere leter etter. 879 01:12:10,333 --> 01:12:15,500 - Her er nøkkelen. - Slipp ungene, så finner vi ut av det. 880 01:12:16,041 --> 01:12:17,666 Baron! Kom hit! 881 01:12:18,791 --> 01:12:19,791 Folkens. 882 01:12:20,750 --> 01:12:21,666 Chuck! 883 01:12:23,333 --> 01:12:27,375 Beklager å skuffe dere, men jeg trodde jeg skolerte dere bedre. 884 01:12:30,916 --> 01:12:32,583 Mistet mål og mæle? 885 01:12:34,333 --> 01:12:36,458 - Emily. Matt. - Hva er dette? 886 01:12:37,625 --> 01:12:40,999 - Godt å se dere! - Vi så jo at du ble skutt... 887 01:12:41,000 --> 01:12:44,915 Jeg måtte motivere dere til å føre meg til den. 888 01:12:44,916 --> 01:12:48,165 - Er du og Baron sammen om det? - Han er hederlig. 889 01:12:48,166 --> 01:12:52,582 Vi måtte sverte ham litt så dere ikke skulle kontakte dem. 890 01:12:52,583 --> 01:12:55,790 Baron har holdt Gor og Volka under oppsyn. 891 01:12:55,791 --> 01:12:58,083 Og de som skjøt meg... 892 01:12:58,916 --> 01:12:59,875 Si hei. 893 01:13:00,916 --> 01:13:03,291 Man får mye til med squibs. 894 01:13:05,250 --> 01:13:06,333 Chuck! 895 01:13:14,166 --> 01:13:15,250 Forresten. 896 01:13:17,458 --> 01:13:18,666 Få nøkkelen. 897 01:13:19,458 --> 01:13:20,583 Takk. 898 01:13:21,166 --> 01:13:23,083 Du kødder med barna våre. 899 01:13:26,208 --> 01:13:27,750 Slipp den. 900 01:13:42,291 --> 01:13:43,250 Klart. 901 01:14:16,875 --> 01:14:19,333 - Hva har skjedd med deg? - Skjedd? 902 01:14:20,250 --> 01:14:22,750 - Dere to skjedde. - Hva? 903 01:14:24,750 --> 01:14:26,166 Vår skyld? 904 01:14:36,958 --> 01:14:40,665 To av mine beste blir bortført under hentingen. 905 01:14:40,666 --> 01:14:43,957 De antas å være døde, nøkkelen antas å være tapt. 906 01:14:43,958 --> 01:14:49,665 CIA la skylden på meg. Før året var omme, hadde jeg mistet jobben. 907 01:14:49,666 --> 01:14:53,625 Jeg mistet pensjonen, huset, ekteskapet og bikkja! 908 01:14:55,958 --> 01:14:57,000 På grunn av dere. 909 01:15:18,541 --> 01:15:20,415 Ville du ta hevn? 910 01:15:20,416 --> 01:15:24,625 Nei, jeg vil ha penger. Hevnen er ren bonus. 911 01:15:52,875 --> 01:15:55,082 - Få barna våre! - Hør her. 912 01:15:55,083 --> 01:15:57,374 - Vi rygger ut. - Du slipper ikke unna. 913 01:15:57,375 --> 01:15:59,540 - Burde du avbryte meg? - Slipp dem! 914 01:15:59,541 --> 01:16:03,207 Hvis dere ikke blander dere, får dere dem i morgen. 915 01:16:03,208 --> 01:16:04,332 Det går bra. 916 01:16:04,333 --> 01:16:08,207 Ikke ring politiet. Gisseltaking ender sjelden godt. 917 01:16:08,208 --> 01:16:09,125 Chuck! 918 01:16:40,625 --> 01:16:42,583 Pent og rolig. 919 01:16:49,291 --> 01:16:50,125 Der. 920 01:16:52,125 --> 01:16:55,665 Alice, Leo! Vi må spore helikopteret. 921 01:16:55,666 --> 01:16:58,083 - Fikk vi nummeret? - For langt unna. 922 01:17:00,166 --> 01:17:03,041 - Overvåkningskameraene. - Glimrende. Her. 923 01:17:04,541 --> 01:17:07,416 Gå til helikopterets landing. Se hva vi ser der. 924 01:17:13,000 --> 01:17:15,500 - Går det bra med ham? - Ja visst. 925 01:17:17,625 --> 01:17:19,750 - Tilbake til barna. - Ok. 926 01:17:22,666 --> 01:17:25,499 Stopp der. Zoom inn. Ser du? 927 01:17:25,500 --> 01:17:29,457 Han viser oss noe. Han har på seg tommelringen. 928 01:17:29,458 --> 01:17:30,832 - Jepp. - Hva? 929 01:17:30,833 --> 01:17:33,832 - En aktivitetsmåler på tommelen. - Med GPS. 930 01:17:33,833 --> 01:17:35,250 Har du PC? 931 01:17:35,833 --> 01:17:39,999 Jeg er inne på kontoen hans. Tofaktorautentisering? Lett! 932 01:17:40,000 --> 01:17:46,416 - Lengde- og breddegrad? - 51,5076 nord, 0,0994 vest. 933 01:17:51,208 --> 01:17:52,166 Tate Modern. 934 01:17:55,500 --> 01:17:58,415 Stengt grunnet privat selskap. 935 01:17:58,416 --> 01:18:02,541 - Nigel. Har du smoking? - Så klart. Alle agenter har det. 936 01:18:23,041 --> 01:18:27,915 - Dere står ikke oppført på listen. - Jo da, det gjør vi. 937 01:18:27,916 --> 01:18:29,083 Den tar jeg. 938 01:18:35,291 --> 01:18:39,749 - Chuck er smart. Mye sikkerhet. - Metalldetektor. 939 01:18:39,750 --> 01:18:42,333 - Høy profil. - Ingen sprell. 940 01:18:48,458 --> 01:18:50,458 Vi finner dem. 941 01:18:51,083 --> 01:18:52,833 - Vi henter dem. - Kom. 942 01:19:15,000 --> 01:19:19,290 Jeg venter ikke, Gor. Jeg sa det ville skje i London i kveld. 943 01:19:19,291 --> 01:19:24,750 Fire av dine konkurrenter er her, så da ville du bare ikke nok. 944 01:19:25,916 --> 01:19:27,333 Jævla kødd. 945 01:19:29,541 --> 01:19:32,082 Han prøver å selge den i kveld. 946 01:19:32,083 --> 01:19:33,666 Dra dit. 947 01:19:38,750 --> 01:19:42,708 Takk for at dere kom så kjapt, men jeg kan love 948 01:19:43,958 --> 01:19:46,541 at det vil dere bli glad for. Kom. 949 01:19:55,500 --> 01:19:57,958 - Hva viser den? - De skal være her. 950 01:20:02,625 --> 01:20:04,375 TRAFOSTASJONER 951 01:20:09,291 --> 01:20:12,000 - Hvordan ser det ut, Daphne? - Alt klart. 952 01:20:13,333 --> 01:20:17,249 Jeg har lovet dere et show og vil vise dere det best mulig. 953 01:20:17,250 --> 01:20:23,374 Se ut over byen, så får dere se hva man kan få til. Nå, Daphne. 954 01:20:23,375 --> 01:20:24,333 Mottatt. 955 01:20:34,125 --> 01:20:35,166 Trinn to. 956 01:20:47,375 --> 01:20:48,208 Og vår. 957 01:21:03,666 --> 01:21:07,082 - Han demonstrerer nøkkelen. - Med best mulig utsikt. 958 01:21:07,083 --> 01:21:08,625 Slå alle på. 959 01:21:14,750 --> 01:21:20,583 - De burde være her. - Hvis ikke er de under eller over oss. 960 01:21:21,791 --> 01:21:25,333 Vent litt. Det er Chuck sine folk. Kom. 961 01:21:34,375 --> 01:21:35,791 Dørene lukkes. 962 01:21:37,000 --> 01:21:39,333 Vi styrer ikke bare lyset. 963 01:21:40,791 --> 01:21:43,166 Flombarrieren i Themsen. Ta den. 964 01:21:52,416 --> 01:21:54,083 TILGANG GITT 965 01:21:55,125 --> 01:21:58,999 Den hindrer Atlanterhavet i å flomme inn i byen. 966 01:21:59,000 --> 01:22:02,500 Vi har nå kapasiteten til å slå den av eller på. 967 01:22:03,416 --> 01:22:04,583 Når vi vil. 968 01:22:06,000 --> 01:22:07,791 Åpne slusene. 969 01:22:19,916 --> 01:22:21,666 Kom og se. 970 01:22:24,333 --> 01:22:25,791 Dørene åpnes. 971 01:22:32,583 --> 01:22:35,333 - Dere bør slippe oss forbi. - Og hvis ikke? 972 01:22:44,500 --> 01:22:49,250 Jeg tilbyr dere ikke bare en harddisk med nuller og ettall. 973 01:22:49,791 --> 01:22:51,833 Jeg selger makt. 974 01:22:52,750 --> 01:22:57,583 Hvis dere er interessert i sånt, kan nøkkelen gi dere alt. 975 01:23:10,416 --> 01:23:11,250 Em! 976 01:23:15,750 --> 01:23:21,040 Jeg starter budgivningen med det jeg anser som et rimelig beløp. 977 01:23:21,041 --> 01:23:22,500 150 millioner. 978 01:23:45,791 --> 01:23:48,124 Hører jeg $ 200 millioner? 979 01:23:48,125 --> 01:23:50,540 To hundre og femti. 980 01:23:50,541 --> 01:23:53,250 - 250 millioner? - Ja. 981 01:23:55,500 --> 01:23:58,915 Da har vi en vinner. For 250 millioner til Mr. Ivanov. 982 01:23:58,916 --> 01:24:04,875 Slik jeg kjenner ham, hadde jeg bedt eventuell slekt i Paris om å pakke. 983 01:24:05,791 --> 01:24:07,000 Hvor skal dere? 984 01:24:08,916 --> 01:24:10,083 Baron. 985 01:24:11,125 --> 01:24:14,583 - Hvordan fant dere oss? - Vi er MI6. Dere er rømlinger. 986 01:24:15,166 --> 01:24:17,499 - Det er jobben min. - De har barna. 987 01:24:17,500 --> 01:24:20,333 Du trodde jeg var dobbeltagent. 988 01:24:22,291 --> 01:24:26,291 Du kan arrestere oss siden. La oss finne familien. 989 01:24:28,166 --> 01:24:32,166 Jeg skal ikke arrestere dere siden dere ikke ville selge nøkkelen. 990 01:24:35,333 --> 01:24:37,625 - Kom da. - Sett i marsj. 991 01:24:40,208 --> 01:24:43,208 - Opp med hendene! - Stå i ro! 992 01:24:46,291 --> 01:24:49,666 - Chuck! - Slipp barna mine fri! 993 01:25:04,833 --> 01:25:06,582 - Bra gjort. - Takk. 994 01:25:06,583 --> 01:25:08,625 Ikke bli kry. Finn nøkkelen. 995 01:25:10,958 --> 01:25:11,916 Chuck! 996 01:25:17,583 --> 01:25:19,749 Lag 2, ta barna til båten. 997 01:25:19,750 --> 01:25:20,875 Kom. 998 01:25:29,416 --> 01:25:32,833 Slipp meg! 999 01:25:47,625 --> 01:25:49,250 Hvor skal vi? 1000 01:25:50,375 --> 01:25:52,125 Kom igjen. Heng i. 1001 01:25:54,291 --> 01:25:55,125 Sitt ned! 1002 01:25:56,000 --> 01:25:58,291 - Gor vil ha nøkkelen. - Vi har den ikke. 1003 01:26:10,000 --> 01:26:12,875 Stå i ro. Hun skyter fremdeles godt. 1004 01:26:22,875 --> 01:26:25,665 Et bakhold. De tok syklene våre og dro østover. 1005 01:26:25,666 --> 01:26:27,000 Ta dem! 1006 01:26:39,333 --> 01:26:41,708 - De drar mot nordbredden. - Jeg drar dit. 1007 01:26:47,375 --> 01:26:48,541 Unna vei! 1008 01:26:52,416 --> 01:26:53,333 Gi deg! 1009 01:27:31,375 --> 01:27:34,249 Daphne, kom til samlingspunktet med nøkkelen. 1010 01:27:34,250 --> 01:27:35,250 Skal bli. 1011 01:27:55,375 --> 01:27:56,375 Unna! 1012 01:27:57,541 --> 01:28:02,749 Chuck åpnet barrieren. Når han åpent vann, trenger han ikke ungene mer! 1013 01:28:02,750 --> 01:28:04,333 Til båten! 1014 01:28:14,791 --> 01:28:19,250 Rommet er tomt. Ingen nøkkel å se. Chuck drar østover på Themsen. 1015 01:28:20,833 --> 01:28:22,582 - Å nei. - Hva? 1016 01:28:22,583 --> 01:28:24,290 Barrieren er åpen. 1017 01:28:24,291 --> 01:28:28,291 Jeg ber elvepolitiet rykke ut. Du må få stengt barrieren. 1018 01:28:50,041 --> 01:28:51,500 Hold denne. 1019 01:28:53,125 --> 01:28:54,250 Vent! 1020 01:28:59,750 --> 01:29:04,082 - Jeg har en båt. Hvor er du? - Klokka elleve. Sørsiden. 1021 01:29:04,083 --> 01:29:05,750 Kom ned. 1022 01:29:29,958 --> 01:29:33,040 Barrieren kan ikke lukkes. Den overstyres. 1023 01:29:33,041 --> 01:29:35,583 Hvor i helvete er nøkkelen? 1024 01:29:47,583 --> 01:29:49,124 - Hei, Ginny. - Hei. 1025 01:29:49,125 --> 01:29:54,374 Jeg ville høre hvor du trenger meg, for jeg er klar for alt. 1026 01:29:54,375 --> 01:29:57,291 - Bli der du er så lenge. - Nei, men... 1027 01:30:23,625 --> 01:30:24,458 Oi. 1028 01:30:40,875 --> 01:30:42,875 Tenk at det skjedde! 1029 01:30:52,583 --> 01:30:54,250 Kjempenifst! 1030 01:30:55,041 --> 01:30:56,375 Og kult. 1031 01:30:57,375 --> 01:30:59,874 Det var jo ganske kult. 1032 01:30:59,875 --> 01:31:01,458 Unnskyld. 1033 01:31:02,250 --> 01:31:05,790 Gikk det bra? Filmet du det? Nei, så klart ikke. 1034 01:31:05,791 --> 01:31:07,625 Hun svimte av. 1035 01:31:09,083 --> 01:31:10,875 Å ja! 1036 01:31:24,833 --> 01:31:25,958 Greit. 1037 01:31:28,208 --> 01:31:32,208 - Ginny, jeg har nøkkelen. - Nige, du er helt suveren. 1038 01:31:35,250 --> 01:31:39,124 Nigel har nøkkelen. 1039 01:31:39,125 --> 01:31:41,916 Be ham stenge barrieren! 1040 01:31:46,875 --> 01:31:51,415 - Nige, steng barrieren. - Ja, det kan jeg få til. 1041 01:31:51,416 --> 01:31:53,665 Flott! Det har du jo studert. 1042 01:31:53,666 --> 01:31:57,915 Jeg kom aldri til det kapittelet. Unnskyld, jeg skallet til deg. 1043 01:31:57,916 --> 01:31:59,415 Altså... 1044 01:31:59,416 --> 01:32:02,666 - Vær en flink agent nå. - Ja. Delete. 1045 01:32:04,250 --> 01:32:08,958 Det fungerte slettes ikke. Control. Control Z. 1046 01:32:09,458 --> 01:32:11,083 Ingenting. 1047 01:32:12,125 --> 01:32:15,624 Kunne du våkne litt og hjelpe meg med dette? 1048 01:32:15,625 --> 01:32:18,000 Det kan du jo ikke. 1049 01:32:34,750 --> 01:32:35,875 Mor! 1050 01:32:36,875 --> 01:32:38,250 Ikke stå der! 1051 01:32:41,083 --> 01:32:42,250 Herregud. 1052 01:32:46,750 --> 01:32:49,625 Kan dere hjelpe hverandre? 1053 01:32:52,541 --> 01:32:53,541 Du! 1054 01:32:54,583 --> 01:32:55,916 Kom her! 1055 01:33:01,083 --> 01:33:03,125 Slipp meg! 1056 01:33:16,500 --> 01:33:17,583 Flytevester! 1057 01:33:28,166 --> 01:33:30,665 Be Nigel stenge barrieren! 1058 01:33:30,666 --> 01:33:33,000 Steng barrieren. 1059 01:33:34,083 --> 01:33:36,082 Hei, Siri, kan du si meg... 1060 01:33:36,083 --> 01:33:38,124 Gjør det nå! 1061 01:33:38,125 --> 01:33:44,708 Ja, Ginny Pig. Jeg beklager virkelig. En ting av gangen. Jeg prøver jo! 1062 01:33:47,291 --> 01:33:49,250 Vær så snill! 1063 01:33:52,500 --> 01:33:53,500 Hva? 1064 01:33:54,250 --> 01:33:56,791 Det var jo helt supert. 1065 01:33:57,833 --> 01:33:59,458 Nå skjer det! 1066 01:34:00,333 --> 01:34:01,291 Ok. 1067 01:34:04,166 --> 01:34:06,125 Håper ikke London oversvømmes. 1068 01:34:23,791 --> 01:34:25,541 STENGES 1069 01:34:30,166 --> 01:34:31,583 Gikk det? 1070 01:34:34,958 --> 01:34:35,957 Kom an! 1071 01:34:35,958 --> 01:34:37,666 Fort! 1072 01:34:42,541 --> 01:34:45,541 - Stoler du på meg? - Ja. 1073 01:34:49,541 --> 01:34:51,250 Jeg klarer det. 1074 01:34:56,666 --> 01:34:59,832 - Leo! - Ja. 1075 01:34:59,833 --> 01:35:02,958 - Går det bra? - Jeg skulle jo redde deg. 1076 01:35:06,416 --> 01:35:07,333 Matt! 1077 01:35:10,833 --> 01:35:14,916 Ta jævelen! Du har rett, gisseltaking går sjelden bra. 1078 01:35:39,791 --> 01:35:41,874 STENGT 1079 01:35:41,875 --> 01:35:43,041 Klarte det. 1080 01:35:43,916 --> 01:35:47,040 Jeg klarte det! Jeg klarte det! 1081 01:35:47,041 --> 01:35:51,915 Så du meg? Ingen her til å feire, men det er ikke nøye. 1082 01:35:51,916 --> 01:35:57,250 Sånn ordner vi opp i MI6... sitt opplæringsprogram. 1083 01:36:17,041 --> 01:36:20,957 - Det du gjorde i dag, var helt utrolig. - Er det sant? 1084 01:36:20,958 --> 01:36:25,040 Brannslukningsapparatet, tommelringen. Kjempesmart. 1085 01:36:25,041 --> 01:36:27,375 Og jeg trodde du ville bli skremt. 1086 01:36:27,875 --> 01:36:30,082 Trodde du jeg ville bli skremt? 1087 01:36:30,083 --> 01:36:33,957 Nei, på ingen måte. Når vi kommer hjem, 1088 01:36:33,958 --> 01:36:36,332 skal vi game dagen lang. 1089 01:36:36,333 --> 01:36:39,582 - Du slipper ikke ut. - Kan jeg si dette til Connor? 1090 01:36:39,583 --> 01:36:43,916 Du kan ikke si en dritt. Vi skal si at dere hadde kyssesyke. 1091 01:36:50,083 --> 01:36:52,790 Beklager at jeg klemmer så hardt. 1092 01:36:52,791 --> 01:36:56,958 - Jeg er bare så glad for at du er trygg. - Det går bra. Jeg liker det. 1093 01:36:58,791 --> 01:37:00,666 Bra det ordnet seg. 1094 01:37:02,666 --> 01:37:05,416 Herre min, det var mye klemming. 1095 01:37:06,708 --> 01:37:09,250 Du har vært i USA altfor lenge. 1096 01:37:21,041 --> 01:37:22,165 Kom. 1097 01:37:22,166 --> 01:37:26,833 - Det var jeg som stengte barrieren. - Bra gjort. 1098 01:37:33,458 --> 01:37:36,915 Lov meg at vi aldri gjør sånt mer. 1099 01:37:36,916 --> 01:37:42,415 - Jeg lover at vi aldri gjør sånt mer. - Vi skal aldri gjøre sånt mer. 1100 01:37:42,416 --> 01:37:45,333 Jeg tror vi rekker tilbake til kampen. 1101 01:38:13,083 --> 01:38:17,332 - Fikser hun dette, vinner vi. - Kutt ut. Du gjør det bare verre. 1102 01:38:17,333 --> 01:38:20,207 Beklager. Jeg klarer ikke å se på. 1103 01:38:20,208 --> 01:38:23,416 - Trekk pusten dypt. - Et skikkelig dragedrag! 1104 01:38:27,250 --> 01:38:28,416 Slapp av. 1105 01:38:28,916 --> 01:38:31,290 Kvinner i vår familie bommer ikke. 1106 01:38:31,291 --> 01:38:34,416 Hun er fryktløs, akkurat som bestemoren. 1107 01:38:43,333 --> 01:38:44,833 Ja! 1108 01:38:55,583 --> 01:38:58,832 - Nei, fremdeles britisk! - Det var jenta si! 1109 01:38:58,833 --> 01:38:59,750 Ja! 1110 01:39:04,000 --> 01:39:05,125 Vi klarte det! 1111 01:39:10,208 --> 01:39:13,083 Hold deg unna, bartefjes. 1112 01:39:13,708 --> 01:39:14,791 Bra! 1113 01:39:18,250 --> 01:39:23,582 - Flott å ha dere her, men når reiser dere? - Hvem har sagt at vi skal reise? 1114 01:39:23,583 --> 01:39:25,041 - Mor? - Ja? 1115 01:39:25,791 --> 01:39:28,207 Kan jeg lese lekser hos Annalise? 1116 01:39:28,208 --> 01:39:32,832 Du trenger ikke lyve. Vil du feire med venner, så gjør du bare det. 1117 01:39:32,833 --> 01:39:36,375 Jeg må faktisk gjøre skolearbeid. Vi har misset mye. 1118 01:39:37,083 --> 01:39:38,457 Så klart. 1119 01:39:38,458 --> 01:39:43,125 Hvis du er ledig på mandag, kan vi kanskje se på film? 1120 01:39:47,708 --> 01:39:51,750 Ja visst. Hvis du vil det, så. Jeg er ledig. 1121 01:39:52,625 --> 01:39:54,374 Ok, kult. 1122 01:39:54,375 --> 01:39:56,040 - Klare? - Ja. 1123 01:39:56,041 --> 01:39:58,083 - Ha det, da. - Ha det. 1124 01:40:06,208 --> 01:40:08,625 - Du kan gråte nå. - Jeg gråter ikke. 1125 01:40:09,208 --> 01:40:11,833 - Jo, det gjør du. - Så vakkert. 1126 01:40:15,708 --> 01:40:19,874 - Jeg har lagd ei mappe på Annalise. - Bra. 1127 01:40:19,875 --> 01:40:25,332 - Hvis det er det hun heter. - Nei, vi gjør ikke sånn her. 1128 01:40:25,333 --> 01:40:29,749 Hvis dere vil holde øye med henne og han med barten i det skjulte... 1129 01:40:29,750 --> 01:40:33,999 - Jeg må beskytte barnebarnet mitt. - Hun er ikke det. 1130 01:40:34,000 --> 01:40:36,666 Vi stoler på henne, så det trengs ikke. 1131 01:40:38,500 --> 01:40:42,915 - Vil ikke dere ha litt tid for dere selv? - Seriøst? 1132 01:40:42,916 --> 01:40:47,874 Jeg kan ta meg av Leo. Lære ham opp til e-tjenesten. 1133 01:40:47,875 --> 01:40:50,624 - IT-avdelingen. - Ta kvelden. 1134 01:40:50,625 --> 01:40:54,625 Takk. Første kveld uten unger på lenge. 1135 01:40:55,125 --> 01:40:58,041 - Du vet hva det betyr. - Søvn. 1136 01:40:58,833 --> 01:41:01,749 - Gleder meg! - Datteren vår storspilte! 1137 01:41:01,750 --> 01:41:05,750 Det var en viktig seier. 1138 01:41:06,291 --> 01:41:08,124 Stolt av deg. 1139 01:41:08,125 --> 01:41:09,541 Helst ikke. 1140 01:41:10,125 --> 01:41:13,957 - Baron? Hva faen! - Kan jeg ikke hilse på en gammel venn? 1141 01:41:13,958 --> 01:41:15,000 Nei! 1142 01:41:16,625 --> 01:41:20,040 - Tar du godt vare på henne? - Definitivt. Gift i 15 år. 1143 01:41:20,041 --> 01:41:23,083 - Det var ikke spørsmålet. - To unger! 1144 01:41:23,916 --> 01:41:26,332 - To unger. - Er du lykkelig? 1145 01:41:26,333 --> 01:41:28,582 - Ja, det går fint. - Kom an. 1146 01:41:28,583 --> 01:41:31,332 Jeg tullet jo bare. 1147 01:41:31,333 --> 01:41:33,665 - Ok. - Dette er jobb. 1148 01:41:33,666 --> 01:41:36,832 Vi skal ikke jobbe mer. Det var en engangsgreie. 1149 01:41:36,833 --> 01:41:40,582 - Jeg kom fordi dette er alvorlig. - Kunne du ikke sendt e-post? 1150 01:41:40,583 --> 01:41:42,625 Vi fant ikke Chucks lik. 1151 01:41:44,208 --> 01:41:49,290 Jeg har bruk for dere to. Ikke Matt noe særlig, men Emily. 1152 01:41:49,291 --> 01:41:52,374 Du må rekruttere et familiemedlem. 1153 01:41:52,375 --> 01:41:56,958 - Mor blir gjerne med, så bare spør... - Det er ikke moren din. 1154 01:42:00,291 --> 01:42:02,790 - Det er faren din. - Faren din? 1155 01:42:02,791 --> 01:42:05,041 Fortalte jeg ikke om ham? 1156 01:51:50,791 --> 01:51:54,791 Tekst: Håkon J. Wikeland