1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,916 --> 00:00:30,958 15 LAT TEMU 4 00:00:49,041 --> 00:00:51,874 - Halo? - Mamy potwierdzenie z MI6. 5 00:00:51,875 --> 00:00:53,999 Cel na miejscu. Ruszajcie. 6 00:00:54,000 --> 00:00:54,916 Dobra. 7 00:01:02,083 --> 00:01:04,083 Zadzwonili, skarbie. Gotowa? 8 00:01:04,833 --> 00:01:07,790 - Ale serio, bo się spóźnimy. - Już idę. 9 00:01:07,791 --> 00:01:10,749 - Pięć minut temu „już szłaś”. - Jeszcze minutkę. 10 00:01:10,750 --> 00:01:13,207 Przecież wiem, że „minutka” to 20 minut. 11 00:01:13,208 --> 00:01:14,916 Dobra, idę po samochód. 12 00:01:37,083 --> 00:01:39,416 Czekaj. To urodziny dziecka. 13 00:01:40,500 --> 00:01:42,041 To pewnie lepiej... 14 00:01:44,875 --> 00:01:46,291 - Oba. - Serio? 15 00:01:50,000 --> 00:01:52,541 I ostatnia sprawa. 16 00:01:57,833 --> 00:01:59,249 Fajna fura. 17 00:01:59,250 --> 00:02:02,207 Wiesz, że macie ograniczony budżet, nie? 18 00:02:02,208 --> 00:02:05,374 Przykrywka musi być wiarygodna. Sam nas tego uczyłeś. 19 00:02:05,375 --> 00:02:06,665 Pamiętasz Makau? 20 00:02:06,666 --> 00:02:09,832 Przepuściłeś pół miliona, żeby zaufały ci triady. 21 00:02:09,833 --> 00:02:12,833 Jak wam się dziś uda, pozwolę wam zatrzymać auto. 22 00:02:13,583 --> 00:02:14,416 Serio? 23 00:02:15,000 --> 00:02:16,582 - Nie. - Tak myślałem. 24 00:02:16,583 --> 00:02:18,707 Będziecie handlarzami bronią. 25 00:02:18,708 --> 00:02:21,915 Prawdziwi państwo Lemieux są niedysponowani. 26 00:02:21,916 --> 00:02:23,415 Skupcie się. Jazda. 27 00:02:23,416 --> 00:02:27,207 Balthazar Gor, były agent KGB, obecnie szef Volki. 28 00:02:27,208 --> 00:02:30,165 Groźny terrorysta z Europy Wschodniej. 29 00:02:30,166 --> 00:02:33,291 To urodziny jego dziecka, ale nie lekceważcie go. 30 00:02:33,916 --> 00:02:36,165 Wtopcie się w tłum i go znajdźcie. 31 00:02:36,166 --> 00:02:37,749 Na kamerach go nie widać. 32 00:02:37,750 --> 00:02:43,207 Taka impreza dla ośmioletniego dziecka? Nie ma bata, żeby nie wyrosło na dupka. 33 00:02:43,208 --> 00:02:45,832 Tak wiele sposobów, żeby skrzywdzić dziecko. 34 00:02:45,833 --> 00:02:47,875 Przybliż. Tutaj. 35 00:02:49,166 --> 00:02:50,832 No chyba sobie żartujecie. 36 00:02:50,833 --> 00:02:51,832 - Co? - Co jest? 37 00:02:51,833 --> 00:02:54,790 Trzeba było was nie zapoznawać. Sypiacie ze sobą. 38 00:02:54,791 --> 00:02:57,332 Odgrywamy role na potrzeby misji. 39 00:02:57,333 --> 00:02:59,332 Taka praca. No błagam. 40 00:02:59,333 --> 00:03:01,624 Jak was złapią, kłamcie wiarygodniej. 41 00:03:01,625 --> 00:03:03,500 Poradzimy sobie. Znasz nas. 42 00:03:07,375 --> 00:03:08,290 Widzimy Gora. 43 00:03:08,291 --> 00:03:09,791 No to wiecie, co robić. 44 00:03:15,083 --> 00:03:16,166 Mezcala z twistem. 45 00:03:16,916 --> 00:03:19,249 Dzień dobry. Mélodie Lemieux. 46 00:03:19,250 --> 00:03:21,665 Ma pan przepiękny dom. 47 00:03:21,666 --> 00:03:23,166 Nazywam się Gor. 48 00:03:24,875 --> 00:03:26,915 Balthazar Gor. Miło mi. 49 00:03:26,916 --> 00:03:28,166 To mnie jest miło. 50 00:03:30,291 --> 00:03:32,666 - Życzę udanej zabawy. - Dziękuję. 51 00:03:33,791 --> 00:03:35,415 Zdobyłam głos i odciski. 52 00:03:35,416 --> 00:03:37,249 Dobra robota. To do sejfu. 53 00:03:37,250 --> 00:03:38,833 Jest w gabinecie Gora. 54 00:03:51,416 --> 00:03:53,333 Upewnijmy się, że się przeniósł. 55 00:04:00,000 --> 00:04:01,083 Balthazar Gor. 56 00:04:03,458 --> 00:04:04,457 Mamy urządzenie. 57 00:04:04,458 --> 00:04:05,999 - Świetnie. - Co to jest? 58 00:04:06,000 --> 00:04:07,374 Klucz ICS. 59 00:04:07,375 --> 00:04:09,540 - Co? - Klucz do systemów. 60 00:04:09,541 --> 00:04:13,582 Daje dostęp do krytycznej infrastruktury na całym świecie. 61 00:04:13,583 --> 00:04:15,707 Do elektrowni, zapór, reaktorów. 62 00:04:15,708 --> 00:04:18,040 Gor mógłby wywołać kolejny Czarnobyl. 63 00:04:18,041 --> 00:04:19,500 Słowem: poważna sprawa. 64 00:04:31,125 --> 00:04:33,166 Wyjdźcie od wschodu. Ruchy. 65 00:04:46,000 --> 00:04:50,207 Dobra robota. W punkcie ekstrakcji będzie czekał Baron Andrews z MI6. 66 00:04:50,208 --> 00:04:53,415 Emily, nie wspominaj mu o kluczu. 67 00:04:53,416 --> 00:04:57,791 Wiem, że coś was kiedyś łączyło, ale nikomu nie możemy ufać. 68 00:05:16,625 --> 00:05:18,290 - Emily. - Baron. 69 00:05:18,291 --> 00:05:20,665 Co za ulga. Drżałem o twój los. 70 00:05:20,666 --> 00:05:23,083 - Może to po prostu gorączka. - Matt. 71 00:05:24,083 --> 00:05:28,499 Emily, kiedy przyjedziesz do Anglii pracować w prawdziwym wywiadzie? 72 00:05:28,500 --> 00:05:31,208 Kiedy zacznie zatrudniać prawdziwych agentów. 73 00:05:31,708 --> 00:05:36,165 Ale jako biuro podróży radzicie sobie pierwsza klasa. 74 00:05:36,166 --> 00:05:39,665 MI6 stawia. Nie porysujcie. Amerykanie bywają niedelikatni. 75 00:05:39,666 --> 00:05:42,374 - To żadna krytyka. - Trafiłem w czuły punkt? 76 00:05:42,375 --> 00:05:44,040 - To zazdrość? - Niby o co? 77 00:05:44,041 --> 00:05:46,040 Nie wiem, ale wyczuwam zazdrość. 78 00:05:46,041 --> 00:05:46,999 Może o akcent? 79 00:05:47,000 --> 00:05:50,332 Razi mnie charakter, nie akcent. Ale akcent nie pomaga. 80 00:05:50,333 --> 00:05:52,791 Bylibyście słodką parą. 81 00:05:53,583 --> 00:05:56,250 Miłej podróży, Emily. Zawsze miło cię widzieć. 82 00:05:57,833 --> 00:05:58,666 Trzymaj. 83 00:06:00,000 --> 00:06:02,374 Nie porysuj. Serwus. 84 00:06:02,375 --> 00:06:04,874 Dobra, szefuńciu. Wybacz, boróweczko. 85 00:06:04,875 --> 00:06:06,208 Twój akcent leży. 86 00:06:10,333 --> 00:06:12,874 Witam na pokładzie. Może wezmę bagaże? 87 00:06:12,875 --> 00:06:15,874 Nie trzeba. Ale się napijemy. Macie szampana? 88 00:06:15,875 --> 00:06:17,707 - Oczywiście. - Dziękuję. 89 00:06:17,708 --> 00:06:21,791 - Ja podziękuję. - Nie napijesz się? 90 00:06:22,833 --> 00:06:23,915 - Nie. - Serio? 91 00:06:23,916 --> 00:06:26,040 Zwykle po misji wznosimy toast. 92 00:06:26,041 --> 00:06:29,124 Tak, ale wiesz. Wysokość, odwodnienie... 93 00:06:29,125 --> 00:06:32,708 Jakoś nie mam ochoty na szampana. 94 00:06:33,916 --> 00:06:36,291 Dobra. Czyli coś się stało. 95 00:06:39,458 --> 00:06:40,874 - Tak? - Tak. 96 00:06:40,875 --> 00:06:43,457 Nie wiem co, ale coś na pewno. 97 00:06:43,458 --> 00:06:44,458 Jestem w ciąży. 98 00:06:45,125 --> 00:06:46,000 Że co? 99 00:06:46,708 --> 00:06:47,874 A ty jesteś ojcem. 100 00:06:47,875 --> 00:06:53,040 Tak się domyśliłem, ale... Chyba nie masz kogoś innego? 101 00:06:53,041 --> 00:06:54,290 Nie, a ty? 102 00:06:54,291 --> 00:06:57,000 Nie! Tylko ciebie. 103 00:06:57,708 --> 00:06:59,000 Z tą ciążą to pewne? 104 00:07:02,625 --> 00:07:03,708 Raczej tak. 105 00:07:04,458 --> 00:07:08,582 Królewski poker testów ciążowych. 106 00:07:08,583 --> 00:07:10,625 Tylko wiesz, obsikałam je. 107 00:07:15,041 --> 00:07:19,875 Nie wiem, co ty o tym myślisz, ale wiesz... 108 00:07:21,916 --> 00:07:24,166 Jesteśmy razem od dość niedawna, więc... 109 00:07:25,625 --> 00:07:26,500 Wchodzę w to. 110 00:07:27,166 --> 00:07:28,124 Co? 111 00:07:28,125 --> 00:07:29,707 Wchodzę w to. 112 00:07:29,708 --> 00:07:31,540 Bez dwóch zdań. 113 00:07:31,541 --> 00:07:35,458 Moja ulubiona osoba stworzy moją nową ulubioną osobę. 114 00:07:36,625 --> 00:07:37,541 Wchodzę w to. 115 00:07:38,458 --> 00:07:40,332 Zawsze mówisz to, co trzeba. 116 00:07:40,333 --> 00:07:41,540 Samą prawdę. 117 00:07:41,541 --> 00:07:45,333 I wiesz co? Daj szampana! Całą butelkę. Będę pił za dwoje. 118 00:07:49,458 --> 00:07:52,750 - Będziemy mieć dziecko. - Gratulacje. Wspaniała nowina. 119 00:07:56,625 --> 00:07:58,458 Na pewno ci to nie przeszkadza? 120 00:07:59,166 --> 00:08:01,249 Wiem z doświadczenia, 121 00:08:01,250 --> 00:08:04,957 że nasza praca i dzieci to kiepskie połączenie. 122 00:08:04,958 --> 00:08:09,666 A ja wiem z doświadczenia, jak to jest nie mieć rodziny. 123 00:08:11,500 --> 00:08:12,790 Tylko o niej marzę. 124 00:08:12,791 --> 00:08:14,041 Ja też. 125 00:08:17,750 --> 00:08:18,583 Co? 126 00:08:19,625 --> 00:08:21,374 Co? Śmierdzi mi z ust? 127 00:08:21,375 --> 00:08:23,583 - Nic ci nie jest? - Po prostu... 128 00:08:24,250 --> 00:08:26,208 Muszę przemyć twarz. 129 00:08:27,375 --> 00:08:30,165 Łazienka niestety nie działa. 130 00:08:30,166 --> 00:08:31,499 To 11-godzinny lot. 131 00:08:31,500 --> 00:08:32,708 Przykro mi. 132 00:08:36,208 --> 00:08:39,541 Matt. Łazienka nie działa. 133 00:08:45,708 --> 00:08:47,541 - Zostaw ją. - Dawaj klucz. 134 00:08:48,541 --> 00:08:49,625 Dobra. 135 00:08:54,041 --> 00:08:55,875 Jest tutaj. Puść ją. 136 00:09:26,000 --> 00:09:27,208 Em! 137 00:11:43,625 --> 00:11:45,415 - Co robisz? - Jest tylko jeden. 138 00:11:45,416 --> 00:11:47,416 - Nie! - Em, nie ma czasu! 139 00:11:55,291 --> 00:11:57,208 Dbaj o nasze dziecko. 140 00:11:58,333 --> 00:11:59,291 Em, co robisz? 141 00:12:13,750 --> 00:12:15,000 Nie puszczaj! 142 00:12:15,541 --> 00:12:16,874 Ty nie puszczaj. 143 00:12:16,875 --> 00:12:18,000 Zgoda! 144 00:12:24,666 --> 00:12:26,415 Widzisz tę polanę? 145 00:12:26,416 --> 00:12:28,500 - Trzymaj się! - Trzymam. 146 00:12:38,125 --> 00:12:40,125 Udało się! A teraz szybko. 147 00:12:43,000 --> 00:12:43,999 Coś cię boli? 148 00:12:44,000 --> 00:12:46,582 Złamałem parę żeber, ale nie o to chodzi. 149 00:12:46,583 --> 00:12:48,582 Nie możemy tego ciągnąć. 150 00:12:48,583 --> 00:12:50,374 Zwłaszcza przy twojej ciąży. 151 00:12:50,375 --> 00:12:53,500 Czyli co? Rzucamy wywiad? 152 00:12:54,291 --> 00:12:57,625 Wiedzieli, gdzie nas znaleźć. Jesteśmy spaleni. 153 00:12:58,166 --> 00:13:00,250 Sugerujesz, żeby się ukryć? 154 00:13:01,000 --> 00:13:04,124 Wszyscy będą myśleli, że zginęliśmy w katastrofie. 155 00:13:04,125 --> 00:13:06,707 - No tak. - Mamy szansę wyparować. 156 00:13:06,708 --> 00:13:10,999 Fakt. I zacząć od nowa. Trzeba byłoby się odciąć od bliskich. 157 00:13:11,000 --> 00:13:14,000 Ja i tak nikogo nie mam. Ty masz swoją mamę. 158 00:13:14,500 --> 00:13:18,125 - Od niej też musiałabyś się odciąć. - To akurat żadna strata. 159 00:13:20,458 --> 00:13:21,540 A co z Chuckiem? 160 00:13:21,541 --> 00:13:24,540 To tylko kumpel. Tutaj mowa o rodzinie. 161 00:13:24,541 --> 00:13:25,499 Zrozumie. 162 00:13:25,500 --> 00:13:28,082 Mamy zostawić wszystko, na co pracowaliśmy? 163 00:13:28,083 --> 00:13:30,457 Kariery, życie? Cały nasz świat? 164 00:13:30,458 --> 00:13:33,165 Tak. Bo wszystko właśnie się zmieniło. 165 00:13:33,166 --> 00:13:37,125 Gdybym miała mniej siły w udach, już byś nie żył, wiesz? 166 00:13:39,291 --> 00:13:40,833 Twoje uda mnie ocaliły. 167 00:13:42,041 --> 00:13:43,332 I nie zginęliśmy. 168 00:13:43,333 --> 00:13:45,874 - Naprawdę to zrobimy? - Jasne, że tak. 169 00:13:45,875 --> 00:13:49,290 Nie wiem, dokąd pójdziemy i co będziemy robić, ale... 170 00:13:49,291 --> 00:13:50,499 Coś wymyślimy. 171 00:13:50,500 --> 00:13:53,583 - Ja się na to piszę. A ty? - Zdecydowanie. 172 00:13:54,791 --> 00:13:56,333 - Spadajmy stąd. - Chodźmy. 173 00:14:05,208 --> 00:14:07,875 ZNOWU W AKCJI 174 00:14:15,375 --> 00:14:22,375 {\an8}OBECNIE 175 00:14:24,458 --> 00:14:28,082 Wiesz, jaki dziś dzień, złotko? 176 00:14:28,083 --> 00:14:31,457 Dzień triumfu mojego faceta! 177 00:14:31,458 --> 00:14:33,083 - Dziś mecz! - Dziś mecz! 178 00:14:33,708 --> 00:14:35,124 - Słuchaj. - No? 179 00:14:35,125 --> 00:14:37,957 Jeśli wygramy ten mecz, 180 00:14:37,958 --> 00:14:41,165 to wiesz, nie mówię, że dzięki mnie jako trenerowi, 181 00:14:41,166 --> 00:14:42,124 ale możliwe... 182 00:14:42,125 --> 00:14:44,124 Że to dzięki tobie. Tak jest. 183 00:14:44,125 --> 00:14:45,832 - Sexy ze mnie trener? - No. 184 00:14:45,833 --> 00:14:47,415 - Wiesz, jak szkolę? - Jak? 185 00:14:47,416 --> 00:14:50,000 - Jak na-Lewy. - No proszę. 186 00:14:51,083 --> 00:14:53,750 Cholera. Znowu się spóźnią. 187 00:14:54,375 --> 00:14:56,333 Alice! Leo! Śniadanie! 188 00:14:57,208 --> 00:14:58,999 Leo, odłóż tę grę! 189 00:14:59,000 --> 00:15:00,583 No jasne, że wiedziała. 190 00:15:01,083 --> 00:15:03,124 Alice, idziemy! 191 00:15:03,125 --> 00:15:05,540 - Ruchy! - Myję zęby! 192 00:15:05,541 --> 00:15:08,790 Przez 20 minut myje zęby? Siedzi w durnym telefonie. 193 00:15:08,791 --> 00:15:11,375 Możesz jej zabrać ten telefon. 194 00:15:12,333 --> 00:15:14,457 - Sam jej zabierz. - Ja się jej boję. 195 00:15:14,458 --> 00:15:16,540 Bywa przerażająca, co nie? 196 00:15:16,541 --> 00:15:18,540 Zwłaszcza to jej spojrzenie. 197 00:15:18,541 --> 00:15:20,332 Alice, masz czyste zęby! 198 00:15:20,333 --> 00:15:21,415 Idę! 199 00:15:21,416 --> 00:15:25,291 - Kiedyś nas lubiła, pamiętasz? - Nie. Za dużo czasu minęło. 200 00:15:25,916 --> 00:15:28,375 Może przywrócić wieczorki filmowe z mamą? 201 00:15:29,458 --> 00:15:31,290 To chyba dobry pomysł. 202 00:15:31,291 --> 00:15:33,915 Obejrzałybyśmy Creeda. I Creeda II. 203 00:15:33,916 --> 00:15:36,499 - Tego naoliwionego gościa? - Bez przesady. 204 00:15:36,500 --> 00:15:38,957 Co ty w jej wieku robiłaś z mamą? 205 00:15:38,958 --> 00:15:40,957 Kiedy miałam 14 lat? 206 00:15:40,958 --> 00:15:44,082 Mamę wysłali do Bejrutu i zapomniała mi powiedzieć. 207 00:15:44,083 --> 00:15:45,249 Kiepski przykład. 208 00:15:45,250 --> 00:15:47,166 To było inne dzieciństwo. 209 00:15:47,916 --> 00:15:50,165 Co tam, młody? W porządku? 210 00:15:50,166 --> 00:15:51,374 No. 211 00:15:51,375 --> 00:15:55,374 Grałeś wczoraj na konsoli po zgaszeniu światła? 212 00:15:55,375 --> 00:15:56,583 Nie. 213 00:15:59,833 --> 00:16:02,540 No dobra, tak. Przepraszam. 214 00:16:02,541 --> 00:16:04,874 Za łatwo mi poszło. Uwierzyłbym ci. 215 00:16:04,875 --> 00:16:08,540 Nie dawaj się tak łatwo złamać. Pracuj nad tym. 216 00:16:08,541 --> 00:16:10,165 Czyli... za co się gniewasz? 217 00:16:10,166 --> 00:16:13,082 Nie zachęcaj go do kłamania. 218 00:16:13,083 --> 00:16:14,999 Czemu? Wy ciągle kłamiecie. 219 00:16:15,000 --> 00:16:16,832 - Słucham? - Co powiedziałaś? 220 00:16:16,833 --> 00:16:20,082 Ostatnio tata rozmawiał z fachurą po rosyjsku. 221 00:16:20,083 --> 00:16:24,165 - Co to miało być? - Wolność wypowiedzi, ot co. 222 00:16:24,166 --> 00:16:25,999 - Znasz rosyjski? - Odrobinę. 223 00:16:26,000 --> 00:16:30,457 „Do swidanija”, Sputnik, Gorbaczow, takie tam. Biały Rusek, o. 224 00:16:30,458 --> 00:16:32,665 Rozmawiałeś o klimatyzacji. 225 00:16:32,666 --> 00:16:37,124 Liznęliśmy troszkę rosyjskiego podczas pracy w Korpusie Pokoju. 226 00:16:37,125 --> 00:16:39,165 A nie byliście wtedy w Kolumbii? 227 00:16:39,166 --> 00:16:41,749 - Tam się poznaliście. - No tak. 228 00:16:41,750 --> 00:16:44,165 - Tak było, nie inaczej. - W Kolumbii. 229 00:16:44,166 --> 00:16:47,499 - A z Kolumbii posłali nas do Rosji. - Do Belize. 230 00:16:47,500 --> 00:16:49,374 Belize jest blisko Kolumbii. 231 00:16:49,375 --> 00:16:50,915 Właśnie tak. 232 00:16:50,916 --> 00:16:53,582 - Kolumbia, Belize, Rosja. - No. 233 00:16:53,583 --> 00:16:56,165 Jeździło się. Pokój sam się nie zaprowadzi. 234 00:16:56,166 --> 00:16:58,750 I jeszcze jedno: kuszaj zawtrak. 235 00:16:59,500 --> 00:17:00,374 Co to znaczy? 236 00:17:00,375 --> 00:17:02,333 „Jedz śniadanie”. 237 00:17:07,500 --> 00:17:09,207 Mam parę spraw po południu. 238 00:17:09,208 --> 00:17:11,624 - Odbierzesz pranie? - Dobra. 239 00:17:11,625 --> 00:17:14,957 Musimy pojechać na zakupy. Wszystko nam się pokończyło. 240 00:17:14,958 --> 00:17:15,915 Dobra. 241 00:17:15,916 --> 00:17:18,665 Młody, nie pij coli light o tej porze. 242 00:17:18,666 --> 00:17:20,749 Cola light zapobiega rakowi. 243 00:17:20,750 --> 00:17:24,416 - Kto ci tak powiedział? - Daj. Obecnie jest niedostępna. 244 00:17:26,750 --> 00:17:27,666 Zdejmiesz? 245 00:17:29,416 --> 00:17:30,500 - Co? - Nie radzę. 246 00:17:32,916 --> 00:17:35,541 - Czego słuchasz? - Nie znasz. 247 00:17:36,333 --> 00:17:37,540 Tu mnie masz. 248 00:17:37,541 --> 00:17:41,499 Zastanawiałam się, czy masz plany na po meczu. 249 00:17:41,500 --> 00:17:45,624 - A co? - Mogłabyś zaprosić koleżanki. 250 00:17:45,625 --> 00:17:47,915 Zrobiłybyśmy bezalkoholowe drinki 251 00:17:47,916 --> 00:17:50,582 i podzieliły się soczystymi plotami. 252 00:17:50,583 --> 00:17:52,957 Będę się uczyć u Annalise. 253 00:17:52,958 --> 00:17:55,082 - Drugi błąd. - No tak, jasne. 254 00:17:55,083 --> 00:17:56,416 Uwielbiasz się uczyć. 255 00:17:58,041 --> 00:18:01,290 W poniedziałek nie mam planów. 256 00:18:01,291 --> 00:18:03,582 Może jakiś wieczorek filmowy? 257 00:18:03,583 --> 00:18:05,124 - Nie trzeba. - Serio? 258 00:18:05,125 --> 00:18:06,833 Na pewno nie? 259 00:18:07,375 --> 00:18:08,250 No dobra. 260 00:18:10,458 --> 00:18:11,790 A ja chętnie. 261 00:18:11,791 --> 00:18:13,040 - Tak? - Jasne. 262 00:18:13,041 --> 00:18:15,832 - A Creeda III obejrzysz? - Natrę się oliwką. 263 00:18:15,833 --> 00:18:17,957 Jak Michael B., rozumiesz. 264 00:18:17,958 --> 00:18:20,291 No i jesteśmy. 265 00:18:21,041 --> 00:18:24,000 Miłego dnia w szkole, kochanie. 266 00:18:25,708 --> 00:18:27,333 Ja ciebie bardziej kocham! 267 00:18:28,666 --> 00:18:32,208 Leo, pamiętaj, że dziś odbieramy cię później. 268 00:18:33,083 --> 00:18:34,208 Znowu to założyłeś? 269 00:18:34,875 --> 00:18:36,457 Przecież jest super. 270 00:18:36,458 --> 00:18:39,540 Śledzi fazy snu, poziom tlenu, nawet ciśnienie krwi. 271 00:18:39,541 --> 00:18:43,790 - Masz 12 lat. Nie masz ciśnienia. - Trochę jest za duży, co? 272 00:18:43,791 --> 00:18:45,665 Dlatego noszę go na kciuku. 273 00:18:45,666 --> 00:18:48,499 Chodźmy jutro na zewnątrz. Porzucamy piłkę. 274 00:18:48,500 --> 00:18:51,332 - Żeby dostać encefalopatii? - To tylko piłka. 275 00:18:51,333 --> 00:18:54,750 - Wiesz, że grywałem. - No. Lepiej się przebadaj. 276 00:18:56,041 --> 00:18:57,500 Pocisnął! 277 00:18:58,875 --> 00:19:01,333 Ja mu pokażę encefalopatię. 278 00:19:01,916 --> 00:19:03,540 - Widzisz to? - Co? 279 00:19:03,541 --> 00:19:05,375 Znowu jest z tym chłopcem. 280 00:19:05,875 --> 00:19:07,583 - Skąd to masz? - Z Amazona. 281 00:19:08,166 --> 00:19:09,332 Nie bądź zaborcza. 282 00:19:09,333 --> 00:19:12,208 Ale znowu z nim jest. I... trzymają się za ręce! 283 00:19:15,416 --> 00:19:17,541 - Pocałowali się. - Co? Całowanie? 284 00:19:18,750 --> 00:19:21,415 Czternastolatek z wąsami? 285 00:19:21,416 --> 00:19:23,415 Nazywa się James i ma 16 lat. 286 00:19:23,416 --> 00:19:25,749 - O nie! - Ale żeby się całowali? 287 00:19:25,750 --> 00:19:28,415 - A tę skąd wzięłaś? - No z Amazona. 288 00:19:28,416 --> 00:19:30,540 A o kupno dmuchawy się wściekłaś. 289 00:19:30,541 --> 00:19:32,458 Nie wierzę. Szlag, co teraz? 290 00:19:33,125 --> 00:19:34,624 - To ona. - Odbierz. 291 00:19:34,625 --> 00:19:36,165 - Widziała nas. - Odrzuć. 292 00:19:36,166 --> 00:19:39,375 - Odłóż to. - Cholera. Odbierz. 293 00:19:40,458 --> 00:19:41,374 - Cześć! - Mamo? 294 00:19:41,375 --> 00:19:44,000 - Zapomniałaś czegoś? - Co wy robicie? 295 00:19:44,833 --> 00:19:47,000 Nie bądźcie creepy. To lornetka? 296 00:19:47,666 --> 00:19:49,540 Mama pierwsza była creepy. 297 00:19:49,541 --> 00:19:51,665 Zajmijcie się własnym życiem. 298 00:19:51,666 --> 00:19:54,958 - Wrócę, jak pouczę się u Annalise. Pa. - Dobrze. 299 00:19:55,750 --> 00:19:57,791 Mówiłem, żeby jej zabrać telefon. 300 00:19:59,125 --> 00:20:00,458 I bądź dyskretniejsza. 301 00:20:03,333 --> 00:20:06,332 „Zajmijcie się własnym życiem”? Właśnie się zajmuję! 302 00:20:06,333 --> 00:20:09,457 Co to w ogóle znaczy? Ona sama nie ma pojęcia. 303 00:20:09,458 --> 00:20:11,540 Moje życie to ogarnianie ciebie. 304 00:20:11,541 --> 00:20:13,999 Co byś zrobiła, gdybym zajęła się sobą? 305 00:20:14,000 --> 00:20:15,290 „Mamo, gdzie jesteś? 306 00:20:15,291 --> 00:20:17,415 Zawieź mnie tu, zawieź mnie tam. 307 00:20:17,416 --> 00:20:20,790 Nie gap się! Nie wchodź do mojego pokoju! Daj obiad!” 308 00:20:20,791 --> 00:20:24,040 Te nastolatki. Codziennie coś. 309 00:20:24,041 --> 00:20:27,375 Mówią, że każdego złamią. Ale nie mnie. 310 00:20:28,208 --> 00:20:29,207 Boże. 311 00:20:29,208 --> 00:20:31,082 Nie rozumiem. Powtórz, proszę. 312 00:20:31,083 --> 00:20:34,707 Ale to było creepy, Alexa. Pilnuj swojego nosa. 313 00:20:34,708 --> 00:20:36,791 Polecić ci aplikację do medytacji? 314 00:21:01,666 --> 00:21:03,166 WPISZ HASŁO 315 00:21:14,666 --> 00:21:16,040 JAMES: TAK JEST!!! 316 00:21:16,041 --> 00:21:17,541 ZARAZ BĘDĘ 317 00:21:18,791 --> 00:21:19,957 JESTEŚMY NA GÓRZE 318 00:21:19,958 --> 00:21:21,083 MAM NASZE DRINY! 319 00:21:22,458 --> 00:21:23,375 Dobra. 320 00:21:25,250 --> 00:21:26,791 Jeszcze jedna próba. 321 00:21:29,500 --> 00:21:31,375 Mniejsza. W porządku. 322 00:21:38,166 --> 00:21:40,333 - Co robisz? - Co? Boże. 323 00:21:43,250 --> 00:21:44,958 - Nic. - Wygląda jak coś. 324 00:21:45,541 --> 00:21:46,999 - Chodzi o Alice. - O? 325 00:21:47,000 --> 00:21:49,749 Okłamuje nas. Nie uczy się u Annalise. 326 00:21:49,750 --> 00:21:52,915 Dlatego powinniśmy non stop obserwować dzieci. 327 00:21:52,916 --> 00:21:54,957 Tak jak inni rodzice. 328 00:21:54,958 --> 00:21:58,457 Nie jesteśmy jak inni rodzice. Rozmawialiśmy o tym. 329 00:21:58,458 --> 00:22:02,457 Ale my jesteśmy szpiegami. Szpiedzy szpiegują. 330 00:22:02,458 --> 00:22:03,708 I szpiegowaliśmy. 331 00:22:04,625 --> 00:22:08,165 Terrorystów i dyktatorów, a nie nasze dzieci. 332 00:22:08,166 --> 00:22:10,749 - No ale patrz, to tak... - Nie chcę patrzeć. 333 00:22:10,750 --> 00:22:13,499 Samo się odkleiło. A to co? 334 00:22:13,500 --> 00:22:15,790 Że co? „Mama jest do doopy”. 335 00:22:15,791 --> 00:22:17,207 I to z błędem. 336 00:22:17,208 --> 00:22:18,790 No i masz za swoje. 337 00:22:18,791 --> 00:22:20,041 Ja nie patrzę. 338 00:22:21,125 --> 00:22:22,250 Wpiszę to. 339 00:22:22,791 --> 00:22:24,790 MAMAJESTDODOOPY 340 00:22:24,791 --> 00:22:28,333 - Ciekawość to wiesz co. - Piekło, nadchodzę. 341 00:22:28,958 --> 00:22:31,290 - I proszę. - Masz za podglądanie. 342 00:22:31,291 --> 00:22:33,583 To teraz jej dewiza życiowa. 343 00:22:34,708 --> 00:22:35,915 Co to jest... 344 00:22:35,916 --> 00:22:37,165 Popatrz. 345 00:22:37,166 --> 00:22:40,249 BĘDZIE JAZDA! CHEMICZNA APOKALIPSA RZĄDZI! 346 00:22:40,250 --> 00:22:41,500 Co to jest? 347 00:22:43,208 --> 00:22:45,290 - Chemiczna Apokalipsa? - Co? 348 00:22:45,291 --> 00:22:47,750 Co, „Chemiczna Apokalipsa”? 349 00:22:48,958 --> 00:22:51,457 Znowu? Po tym, co się stało rok temu? 350 00:22:51,458 --> 00:22:52,749 A co się stało? 351 00:22:52,750 --> 00:22:56,500 Nie wiem. Chyba były jakieś walki MDMA. 352 00:22:59,791 --> 00:23:03,915 Ty to widzisz? Jest w centrum, na rogu Adamsa i Piedmont. 353 00:23:03,916 --> 00:23:06,791 Wyłączyłaby GPS-a. Czuję się, jakbym kantował. 354 00:23:08,291 --> 00:23:09,124 To klub! 355 00:23:09,125 --> 00:23:10,166 - Klub? - Tak! 356 00:23:18,833 --> 00:23:20,040 Jesteśmy. 357 00:23:20,041 --> 00:23:23,082 - Niezła imprezka! - Nie dobijaj mnie. 358 00:23:23,083 --> 00:23:25,624 No co? Dawno sobie nie poszaleliśmy. 359 00:23:25,625 --> 00:23:31,541 - To nie my szalejemy, tylko nasza córka! - Daj spokój. Zabawmy się odrobinę. 360 00:23:42,333 --> 00:23:44,750 - Przepraszam. Przechodzę. - Przepraszam! 361 00:23:45,875 --> 00:23:46,833 O rany. 362 00:24:00,291 --> 00:24:02,125 Harveya Wallbangera proszę. 363 00:24:09,083 --> 00:24:10,583 Zdrowie! 364 00:24:18,000 --> 00:24:19,500 Tam jest. 365 00:24:20,708 --> 00:24:23,499 Alice Emilio Reynolds, idziemy. 366 00:24:23,500 --> 00:24:24,541 Teraz. 367 00:24:27,250 --> 00:24:29,375 - Ale ja nawet... - Ani słowa. 368 00:24:30,125 --> 00:24:32,875 Od ciebie też, mechaty wąsiku. 369 00:24:33,750 --> 00:24:35,874 - Idziemy. - Czemu nie mogę zostać? 370 00:24:35,875 --> 00:24:37,540 Im rodzice pozwalają. 371 00:24:37,541 --> 00:24:39,457 Może ich nie kochają. 372 00:24:39,458 --> 00:24:41,374 Nie wiem. Idziemy. 373 00:24:41,375 --> 00:24:43,915 Zostań, impreza dopiero się zaczyna. 374 00:24:43,916 --> 00:24:46,041 Bierz rzeczy i idziemy. 375 00:24:46,875 --> 00:24:47,707 Już. 376 00:24:47,708 --> 00:24:51,415 Co, kablówka się zepsuła? Dlatego nie siedzicie w domku? 377 00:24:51,416 --> 00:24:53,625 Przywitajcie się, boomerzy. 378 00:24:54,750 --> 00:24:55,749 „Boomerzy”? 379 00:24:55,750 --> 00:24:57,791 Tak, Grażyno. Boomerzy. 380 00:24:58,833 --> 00:24:59,708 „Grażyno”? 381 00:25:00,541 --> 00:25:05,082 Dobra, odsuńcie się trochę i po prostu wyjdziemy. 382 00:25:05,083 --> 00:25:07,250 Ta. Bo niby co? 383 00:25:07,833 --> 00:25:10,707 Chyba nie usłyszeliście. Odsuńcie się trochę, 384 00:25:10,708 --> 00:25:13,499 żebym mógł zabrać z klubu niepełnoletnią córkę. 385 00:25:13,500 --> 00:25:15,999 - Tato! - Mnie się wydaje dorosła. 386 00:25:16,000 --> 00:25:18,124 Wyluzuj, koleś. 387 00:25:18,125 --> 00:25:19,666 Idziemy. Dosyć tego. 388 00:25:20,500 --> 00:25:21,833 Nie tak szybko. 389 00:25:49,416 --> 00:25:51,166 - Kurde. - Nie mogę oddychać. 390 00:25:52,541 --> 00:25:55,750 To stało się tak szybko. Chyba nie ma tragedii, co? 391 00:26:02,041 --> 00:26:04,665 I nie jesteśmy boomerami, tylko pokoleniem X. 392 00:26:04,666 --> 00:26:07,332 Tak pomiędzy, z przełomu. 393 00:26:07,333 --> 00:26:08,958 Zabierajmy się stąd. 394 00:26:26,375 --> 00:26:27,665 Jak tam weszłaś? 395 00:26:27,666 --> 00:26:29,374 - Na lewy dokument? - Nie. 396 00:26:29,375 --> 00:26:32,415 Klub po prostu wpuszcza 14-latki? 397 00:26:32,416 --> 00:26:35,790 Dobra, mam lewy dokument. Ale tylko, żeby potańczyć. 398 00:26:35,791 --> 00:26:37,624 Czyj to pomysł? Tego z wąsem? 399 00:26:37,625 --> 00:26:40,540 Nazywa się James. I nie lubisz go, bo jest biały. 400 00:26:40,541 --> 00:26:42,790 - Co? - Co? Twoja matka jest biała. 401 00:26:42,791 --> 00:26:45,332 Poza tym nie mówimy o Jamesie. 402 00:26:45,333 --> 00:26:47,457 - Mówimy o tobie. - Właśnie. 403 00:26:47,458 --> 00:26:50,457 Ty to masz mi za złe, że chcę żyć po swojemu. 404 00:26:50,458 --> 00:26:52,082 - Co? - Błagam. 405 00:26:52,083 --> 00:26:53,500 Jak mnie znaleźliście? 406 00:26:55,500 --> 00:26:56,499 No? 407 00:26:56,500 --> 00:26:58,540 „Mama jest do doopy”? 408 00:26:58,541 --> 00:27:00,540 To nie jest trudne hasło. 409 00:27:00,541 --> 00:27:03,457 Czytaliście moje wiadomości w laptopie? 410 00:27:03,458 --> 00:27:07,082 To są nasze wiadomości. I telefon też jest nasz. 411 00:27:07,083 --> 00:27:10,333 - Właśnie. - I w naszym domu będziesz miała szlaban. 412 00:27:11,125 --> 00:27:14,165 - I dlatego skracam liceum. - Że co? 413 00:27:14,166 --> 00:27:16,915 Zdam przed czasem, żeby wyjechać na studia. 414 00:27:16,916 --> 00:27:19,082 My za to nie zapłacimy. 415 00:27:19,083 --> 00:27:21,165 I co tam się w ogóle stało? 416 00:27:21,166 --> 00:27:24,957 Skopaliście dupy tym chłopakom. A jeden był przystojny! 417 00:27:24,958 --> 00:27:28,749 - Wyrażaj się! - Na tym chcecie się skupiać? 418 00:27:28,750 --> 00:27:30,749 Skąd w ogóle tak umiecie? 419 00:27:30,750 --> 00:27:33,457 Byliśmy na paru lekcjach taekwondo. 420 00:27:33,458 --> 00:27:35,499 „Na paru lekcjach”? 421 00:27:35,500 --> 00:27:38,874 - Jak byliście w Japonii? - Nie byliśmy w Japonii. 422 00:27:38,875 --> 00:27:41,832 A taekwondo to koreańska sztuka walki. 423 00:27:41,833 --> 00:27:45,165 Zdziwiłabyś się, ile może dać parę lekcji. 424 00:27:45,166 --> 00:27:49,166 Serio mam w to uwierzyć? Ale wy ściemniacie. 425 00:27:49,833 --> 00:27:52,665 - My? - Powiedziała panna lewe dokumenty. 426 00:27:52,666 --> 00:27:54,540 Ja z wami nie mogę! 427 00:27:54,541 --> 00:27:56,165 Nie możesz z nami? 428 00:27:56,166 --> 00:27:59,624 Masz szlaban. Zobaczymy, z czym możesz sobie nie móc. 429 00:27:59,625 --> 00:28:02,165 Tak. I może to nie miało sensu, 430 00:28:02,166 --> 00:28:05,499 ale chcesz z nią zadzierać, kiedy tak sprała tych ludzi? 431 00:28:05,500 --> 00:28:06,875 Nie znoszę was! 432 00:28:07,666 --> 00:28:10,332 - To było szaleństwo! - Kompletny obłęd. 433 00:28:10,333 --> 00:28:12,749 Ale taki zły? Że popełniliśmy błąd? 434 00:28:12,750 --> 00:28:16,415 Czy taki dobry? Że nareszcie czuliśmy, że żyjemy? 435 00:28:16,416 --> 00:28:19,208 - Zły. - No tak. Tylko sprawdzałam. 436 00:28:21,583 --> 00:28:23,083 Co cię gryzie, Em? 437 00:28:24,708 --> 00:28:27,582 Wiesz, że kocham nasze życie. 438 00:28:27,583 --> 00:28:28,665 - Prawda? - Ale? 439 00:28:28,666 --> 00:28:32,665 No nie wiem. Dzisiaj coś jakby zaskoczyło. 440 00:28:32,666 --> 00:28:37,457 Pierwszy raz od bardzo dawna czułam się potrzebna. 441 00:28:37,458 --> 00:28:39,249 Ale jesteś potrzebna. 442 00:28:39,250 --> 00:28:43,790 - Śmierdzielu, wsypałeś mnie? - Bo mnie obchodzi twoje życie społeczne. 443 00:28:43,791 --> 00:28:45,790 - Przynajmniej je mam. - Już nie. 444 00:28:45,791 --> 00:28:48,708 Nie wyjdziesz z domu przed moją studniówką. 445 00:28:49,291 --> 00:28:52,249 - Nie ciągnie cię do Ameryki Południowej? - Nie. 446 00:28:52,250 --> 00:28:55,832 Żeby powstrzymać zamach stanu? Albo przeprowadzić? 447 00:28:55,833 --> 00:28:58,457 Byle wziąć udział w jakimś zamaszku. 448 00:28:58,458 --> 00:29:03,124 Nie chcę żadnych zamaszków. Po coś to rzuciliśmy. 449 00:29:03,125 --> 00:29:05,999 - Żeby chronić nasze dzieci. - Masz rację. 450 00:29:06,000 --> 00:29:08,332 Nakleiłaś hasła na komputer! 451 00:29:08,333 --> 00:29:10,707 - Były ukryte. - Widać kiepsko. 452 00:29:10,708 --> 00:29:12,790 Ciebie też będą szpiegować. 453 00:29:12,791 --> 00:29:16,332 Niech spróbują. Wszędzie mam weryfikację dwuskładnikową. 454 00:29:16,333 --> 00:29:17,957 Ale z ciebie nerd. 455 00:29:17,958 --> 00:29:20,040 Nerd, którego nie szpiegują. 456 00:29:20,041 --> 00:29:23,415 Wiesz, czego potrzebuję? Znowu poczuć, że żyję. 457 00:29:23,416 --> 00:29:25,457 - Poczuć ten dreszczyk. - Skarbie. 458 00:29:25,458 --> 00:29:27,915 - Poczuć się jak ostra sucz. - Skarbie. 459 00:29:27,916 --> 00:29:29,125 Skarbie. 460 00:29:31,833 --> 00:29:33,166 Wiem, czego ci trzeba. 461 00:29:34,375 --> 00:29:36,915 - Aż cię rozsadza, co? - O tak. 462 00:29:36,916 --> 00:29:39,625 Wiem, czego nam obojgu trzeba. 463 00:29:43,791 --> 00:29:46,583 Boże. Nie wytrzymam z nimi. 464 00:29:48,333 --> 00:29:49,375 Ohyda. 465 00:29:50,458 --> 00:29:52,291 Dajesz! 466 00:29:55,875 --> 00:29:57,750 Dawaj! Jeszcze raz! 467 00:29:58,791 --> 00:29:59,625 I jeszcze. 468 00:30:06,083 --> 00:30:07,500 - Lepiej ci? - Tak. 469 00:30:08,250 --> 00:30:09,208 Troszeczkę. 470 00:30:12,250 --> 00:30:15,624 Zdecydowanie potrzebuję prysznica. 471 00:30:15,625 --> 00:30:16,791 Dołączysz? 472 00:30:17,708 --> 00:30:18,541 Z ochotą. 473 00:30:25,916 --> 00:30:28,457 - Dzieci w szkole? - Tak. 474 00:30:28,458 --> 00:30:30,958 - Czekasz na kogoś? - Nie. 475 00:30:31,958 --> 00:30:33,041 Chuck? 476 00:30:34,000 --> 00:30:35,832 Jak leci? Kopę lat! 477 00:30:35,833 --> 00:30:37,124 Jak się trzymasz? 478 00:30:37,125 --> 00:30:38,500 W porządku. 479 00:30:39,166 --> 00:30:40,250 Jak nas znalazłeś? 480 00:30:43,416 --> 00:30:44,249 No tak. 481 00:30:44,250 --> 00:30:47,082 „Rozróba boomerów w klubie”. 482 00:30:47,083 --> 00:30:48,874 Nie jesteśmy boomerami. 483 00:30:48,875 --> 00:30:50,665 - To Chuck? - Tak. Dasz wiarę? 484 00:30:50,666 --> 00:30:51,750 Cześć, Em. 485 00:30:53,583 --> 00:30:54,999 Świetnie wyglądasz. 486 00:30:55,000 --> 00:30:56,915 Zresztą oboje wyglądacie. 487 00:30:56,916 --> 00:30:57,915 Wejdź. 488 00:30:57,916 --> 00:31:00,624 - Nie mamy na to czasu. - Co? 489 00:31:00,625 --> 00:31:03,332 Skoro ja was znalazłem, wrogowie są o krok. 490 00:31:03,333 --> 00:31:06,915 - No co ty? Minęło 15 lat. - Nie mamy wrogów. 491 00:31:06,916 --> 00:31:09,665 - Sprzedaję puzzle na Etsy. - Gramy w Wordle. 492 00:31:09,666 --> 00:31:11,249 Czego by od nas chcieli? 493 00:31:11,250 --> 00:31:12,458 Klucza ICS. 494 00:31:13,041 --> 00:31:15,249 Ale straciliśmy go w katastrofie. 495 00:31:15,250 --> 00:31:17,707 Przeczesaliśmy teren i go tam nie było. 496 00:31:17,708 --> 00:31:20,790 Była obudowa i trupy białoruskich terrorystów, 497 00:31:20,791 --> 00:31:21,707 ale dysku nie. 498 00:31:21,708 --> 00:31:22,915 To absurd. 499 00:31:22,916 --> 00:31:25,082 Pamiętacie Barona Andrewsa z MI6? 500 00:31:25,083 --> 00:31:27,750 - Jasne. - Taki biały pulchniaczek. 501 00:31:28,500 --> 00:31:29,749 Ta. Co z nim? 502 00:31:29,750 --> 00:31:33,165 On organizował samolot. Chyba sprzedał was Białorusinom. 503 00:31:33,166 --> 00:31:35,374 - Nie zdziwiłbym się. - Serio? Baron? 504 00:31:35,375 --> 00:31:36,875 Mam wiarygodne źródło. 505 00:31:37,416 --> 00:31:40,874 Pracuje teraz z Gorem. Przyjdą po was i po klucz. 506 00:31:40,875 --> 00:31:43,957 - Ale my nie mamy klucza. - Właśnie. 507 00:31:43,958 --> 00:31:44,915 To nieważne. 508 00:31:44,916 --> 00:31:47,790 Kiedy CIA odkryje, że żyjecie, aresztują was. 509 00:31:47,791 --> 00:31:49,165 Zabieramy was stąd. 510 00:31:49,166 --> 00:31:50,416 Was i... 511 00:31:51,083 --> 00:31:51,916 Chuck! 512 00:31:54,791 --> 00:31:56,625 - Biegiem! - Jazda! 513 00:32:11,666 --> 00:32:15,040 Cholera! Wiesz, co to znaczy, że tak szybko nas znaleźli? 514 00:32:15,041 --> 00:32:16,458 - Dzieci. - Właśnie. 515 00:32:18,375 --> 00:32:19,458 - Teraz! - Chodźmy! 516 00:32:28,125 --> 00:32:29,000 Tam. 517 00:32:33,333 --> 00:32:35,000 - Wchodzić! - Do garażu! 518 00:32:50,958 --> 00:32:51,791 Teraz! 519 00:33:03,166 --> 00:33:04,458 Jedź! 520 00:33:14,333 --> 00:33:15,874 Chuck! Co za koszmar! 521 00:33:15,875 --> 00:33:18,665 Musimy jakoś udowodnić, że nie mamy klucza. 522 00:33:18,666 --> 00:33:20,332 - Muszę coś wyznać. - Co? 523 00:33:20,333 --> 00:33:22,457 - Nie wścieknij się. - Się okaże! 524 00:33:22,458 --> 00:33:24,041 - Wziąłem klucz. - Co? 525 00:33:26,708 --> 00:33:28,875 Żeby nie wpadł w niepowołane ręce. 526 00:33:31,000 --> 00:33:32,375 W lewo! 527 00:33:41,375 --> 00:33:42,375 Tak jest! 528 00:33:47,375 --> 00:33:50,207 Co masz do mebli ogrodowych? Oszczędź parę sztuk. 529 00:33:50,208 --> 00:33:51,624 Wyszłam z wprawy. 530 00:33:51,625 --> 00:33:54,457 Albo rozprasza cię, że twój były chce nas zabić! 531 00:33:54,458 --> 00:33:58,790 Odpuść, to była jedna randka. Tylko gadał o Manchesterze United. 532 00:33:58,791 --> 00:34:00,499 A więc to była randka! 533 00:34:00,500 --> 00:34:01,625 W lewo! 534 00:34:07,375 --> 00:34:08,749 Co ty sobie myślałeś? 535 00:34:08,750 --> 00:34:11,832 To była gwarancja na wypadek, gdyby nas znaleźli. 536 00:34:11,833 --> 00:34:13,208 No to nas znaleźli. 537 00:34:16,666 --> 00:34:18,332 - Gdzie klucz? - W Anglii. 538 00:34:18,333 --> 00:34:19,749 - Dobra. - W Foxhound. 539 00:34:19,750 --> 00:34:22,040 - U mojej matki? - Jest strzeżony. 540 00:34:22,041 --> 00:34:24,249 Bo masa ludzi chce ją zabić. 541 00:34:24,250 --> 00:34:26,624 Już się nie ukryjemy. Mamy dzieci. 542 00:34:26,625 --> 00:34:28,290 CIA nas ochroni. 543 00:34:28,291 --> 00:34:30,957 Najpierw musimy zdobyć klucz. 544 00:34:30,958 --> 00:34:33,874 Wtedy CIA nas ochroni. Luzik. 545 00:34:33,875 --> 00:34:35,250 Luzik? 546 00:34:35,875 --> 00:34:38,165 Ukradłeś broń cyberterrorystów, 547 00:34:38,166 --> 00:34:43,540 ukryłeś ją w domu mojej matki i przez 15 lat się nie przyznawałeś! 548 00:34:43,541 --> 00:34:46,291 Jak tak to ująć, to brzmi kiepsko. W prawo! 549 00:35:03,375 --> 00:35:04,958 - Przeładowuje. - Czekaj. 550 00:35:06,500 --> 00:35:08,041 Karabin mu się zaciął. 551 00:35:54,291 --> 00:35:55,333 Cześć wam. 552 00:35:56,625 --> 00:35:59,124 Raczej mi nie posmakuje. 553 00:35:59,125 --> 00:36:00,416 Będzie ohydne. 554 00:36:03,625 --> 00:36:05,125 No chyba nie. 555 00:36:07,375 --> 00:36:09,375 - Idziemy. - Trzeba zmienić wóz. 556 00:36:10,000 --> 00:36:11,415 Już to załatwiłem. 557 00:36:11,416 --> 00:36:13,457 Shane ma świetnego priusa. 558 00:36:13,458 --> 00:36:15,499 - Zgarnie nas przy bramie. - Okej. 559 00:36:15,500 --> 00:36:17,124 Dzieciaki, koniec lekcji. 560 00:36:17,125 --> 00:36:18,499 - Co? - Chodźcie. 561 00:36:18,500 --> 00:36:19,415 Co się dzieje? 562 00:36:19,416 --> 00:36:21,415 To, że nie tknąłeś lunchu. 563 00:36:21,416 --> 00:36:23,832 Kanapka do kieszeni i idziemy. 564 00:36:23,833 --> 00:36:26,082 - Trzeba jeść. - Czego się boicie? 565 00:36:26,083 --> 00:36:27,749 - Sama się boisz. - Nie. 566 00:36:27,750 --> 00:36:30,457 - Co się stało z autem? - Kiepski parkingowy. 567 00:36:30,458 --> 00:36:32,665 - Dokąd idziemy? - Na wycieczkę. 568 00:36:32,666 --> 00:36:34,957 Nie gadaj, tylko słuchaj rodziców. 569 00:36:34,958 --> 00:36:37,749 ODLOTY MIĘDZYNARODOWE 570 00:36:37,750 --> 00:36:38,832 Lecimy do Anglii? 571 00:36:38,833 --> 00:36:40,415 Tak. Stara, dobra Anglia. 572 00:36:40,416 --> 00:36:42,332 A szkoła? I drużyna? 573 00:36:42,333 --> 00:36:43,707 Mamy ważny mecz. 574 00:36:43,708 --> 00:36:46,374 Szkoła i drużyna są... 575 00:36:46,375 --> 00:36:49,665 - Chyba je zlikwidowali. - Co? 576 00:36:49,666 --> 00:36:53,249 Musimy się pogodzić z tym, że ten magiczny czas minął. 577 00:36:53,250 --> 00:36:55,040 Przykro mi, kochanie. 578 00:36:55,041 --> 00:36:57,457 Mamo, czemu lecimy do Anglii? 579 00:36:57,458 --> 00:36:59,290 Dobre pytanie. 580 00:36:59,291 --> 00:37:02,457 Jedziemy odwiedzić waszą babcię. 581 00:37:02,458 --> 00:37:04,374 - Co? - To my mamy babcię? 582 00:37:04,375 --> 00:37:06,207 Tak. Fajna niespodzianka? 583 00:37:06,208 --> 00:37:10,624 Wiem, że trudno to pojąć. Bardzo was za to przepraszam. 584 00:37:10,625 --> 00:37:14,290 Ale nie chciałam mojej mamy w waszym życiu. 585 00:37:14,291 --> 00:37:15,665 Ledwo co była w moim. 586 00:37:15,666 --> 00:37:17,457 Mówiłaś, że nie żyje. 587 00:37:17,458 --> 00:37:20,207 - Nie no, tak nie mówiłam. - Właśnie tak. 588 00:37:20,208 --> 00:37:22,207 „Nie żyje” jest wieloznaczne. 589 00:37:22,208 --> 00:37:23,874 Czasem tak to wyglądało. 590 00:37:23,875 --> 00:37:29,374 Była oziębła i przy pierwszej okazji wysłała mnie do szkoły z internatem. 591 00:37:29,375 --> 00:37:30,790 Brzmi całkiem spoko. 592 00:37:30,791 --> 00:37:34,624 Zrozumieliśmy, że powinniście poznać babcię, póki to możliwe. 593 00:37:34,625 --> 00:37:35,582 Tak. 594 00:37:35,583 --> 00:37:37,749 - Ona umiera? - Nie. 595 00:37:37,750 --> 00:37:41,624 To znaczy... każdy kiedyś umiera. My możemy umrzeć w samolocie. 596 00:37:41,625 --> 00:37:42,957 - Co? - Matt. 597 00:37:42,958 --> 00:37:45,540 Źle się wyraziłem. Ale babcia nie umiera. 598 00:37:45,541 --> 00:37:50,250 Jeśli wydajemy się zestresowani, to dlatego, że babcia tak na nas działa. 599 00:37:52,750 --> 00:37:55,624 Dobrze, na mnie tak działa. Rozumiecie, prawda? 600 00:37:55,625 --> 00:37:56,832 - Tak. - Tak. 601 00:37:56,833 --> 00:37:58,332 - To dobrze. - Rozumiemy? 602 00:37:58,333 --> 00:38:00,540 Jasne, że nie rozumiemy. 603 00:38:00,541 --> 00:38:04,749 Ja mam szlaban za kłamstwo, a ty kłamałaś, że twoja matka nie żyje! 604 00:38:04,750 --> 00:38:05,790 To mam rozumieć? 605 00:38:05,791 --> 00:38:08,582 Nie tym tonem, młoda damo. 606 00:38:08,583 --> 00:38:11,749 Masz rację. Jestem wam winna wyjaśnienia. 607 00:38:11,750 --> 00:38:14,166 Ale nie tutaj. Nie teraz, dobrze? 608 00:38:14,791 --> 00:38:15,915 - Mamo? - Tak? 609 00:38:15,916 --> 00:38:18,207 - Źle się czuję. - Co się dzieje? 610 00:38:18,208 --> 00:38:20,166 To chyba choroba lokomocyjna. 611 00:38:21,458 --> 00:38:23,040 Jeszcze nie wylecieliśmy. 612 00:38:23,041 --> 00:38:26,208 - Następny! - Najpierw przejdźmy kontrolę. 613 00:38:28,250 --> 00:38:31,583 Panie i panowie, kapitan włączył sygnał zapiętych pasów... 614 00:38:32,916 --> 00:38:33,749 Tak? 615 00:38:33,750 --> 00:38:36,833 - Samolot czysty. Nikt nas nie śledził. - Dobra. 616 00:38:37,666 --> 00:38:41,249 - Co tam? - Czy przyszedł czas im powiedzieć? 617 00:38:41,250 --> 00:38:44,082 Teraz absolutnie nie. 618 00:38:44,083 --> 00:38:48,207 Ukrywaliśmy to przez 15 lat. Dwa dni nikogo nie zbawią. 619 00:38:48,208 --> 00:38:51,582 Masz rację. Dzięki temu kłamstwu są bezpieczni. 620 00:38:51,583 --> 00:38:54,916 Dobrzy rodzice ciągle kłamią. „Przepiękny występ”. 621 00:38:56,458 --> 00:38:57,749 No tak. Jasne. 622 00:38:57,750 --> 00:39:00,582 „W tym miesiącu akurat zamknęli Disneyland”. 623 00:39:00,583 --> 00:39:01,499 Perełka. 624 00:39:01,500 --> 00:39:03,582 „Twoi rodzice nie mają tatuaży”. 625 00:39:03,583 --> 00:39:05,791 „Od zioła dostaje się biegunki”. 626 00:39:06,291 --> 00:39:08,665 - „Algebra przydaje się...” - „...codziennie”. 627 00:39:08,666 --> 00:39:11,416 Pi równa się em ce chuj wie. 628 00:39:12,000 --> 00:39:13,832 Odwalamy dobrą robotę. 629 00:39:13,833 --> 00:39:17,707 - Tak się wychowuje porządne dzieciaki. - Fakt. 630 00:39:17,708 --> 00:39:19,332 Kłamiąc im w żywe oczy. 631 00:39:19,333 --> 00:39:21,041 Dzięki za słowa otuchy. 632 00:39:22,416 --> 00:39:25,165 Za chwilę personel przejdzie... 633 00:39:25,166 --> 00:39:28,499 Cześć. Dobrze, że się przespaliście. 634 00:39:28,500 --> 00:39:31,583 Mówiłem: te poduszki durnie wyglądają, ale działają. 635 00:39:36,875 --> 00:39:40,458 LONDYN WITA 636 00:39:42,125 --> 00:39:44,040 - Paszporty. - Proszę bardzo. 637 00:39:44,041 --> 00:39:46,124 - Dzień dobry. - Dzień dobry. 638 00:39:46,125 --> 00:39:47,750 Rodzina Baker. 639 00:39:57,416 --> 00:39:59,416 - Dziękuję, pani Baker. - Dziękuję. 640 00:39:59,958 --> 00:40:02,040 Dobra. Do wyjścia tędy. 641 00:40:02,041 --> 00:40:03,333 Żwawo. 642 00:40:08,833 --> 00:40:10,207 Chodźcie. 643 00:40:10,208 --> 00:40:12,166 Wsiadamy do tego autobusu. 644 00:40:17,291 --> 00:40:19,791 Następny przystanek: parking. 645 00:40:48,041 --> 00:40:51,833 Zdaje się, że to nasz przystanek. 646 00:40:57,333 --> 00:40:59,457 Nie przyznacie, że to dziwne? 647 00:40:59,458 --> 00:41:03,124 Czasem to i dobrze. Pomyśl: wciąż grają Michaela Jacksona. 648 00:41:03,125 --> 00:41:05,750 Chodźcie. Nie oddalajcie się. 649 00:41:14,083 --> 00:41:14,999 Tu mówi Gor. 650 00:41:15,000 --> 00:41:17,040 Są tutaj. Heathrow. Parking G. 651 00:41:17,041 --> 00:41:19,333 Dobra. Meldujcie, co i jak. 652 00:41:24,000 --> 00:41:25,583 Przepraszam. 653 00:41:26,666 --> 00:41:28,166 No i jesteśmy. 654 00:41:29,833 --> 00:41:30,916 Wrażenia? 655 00:41:32,791 --> 00:41:33,791 To parking. 656 00:41:35,291 --> 00:41:36,415 Tak. 657 00:41:36,416 --> 00:41:39,125 - Dokąd idzie tata? - Po auto z wypożyczalni. 658 00:41:42,291 --> 00:41:43,582 To wypożyczyliście? 659 00:41:43,583 --> 00:41:45,000 Tak. Wskakujcie. 660 00:41:47,250 --> 00:41:49,915 Tak, pamiętam ich. Piękna rodzinka. 661 00:41:49,916 --> 00:41:51,249 Tata do schrupania. 662 00:41:51,250 --> 00:41:54,083 Obędzie się bez komentarzy. 663 00:41:56,041 --> 00:41:58,040 Rozumiem, czemu jej tyle szukałeś. 664 00:41:58,041 --> 00:42:01,291 Nie jej, tylko klucza ICS. 665 00:42:02,875 --> 00:42:04,291 {\an8}Proszę wrócić do pracy. 666 00:42:05,916 --> 00:42:08,082 Nie wyszli z ukrycia bez powodu. 667 00:42:08,083 --> 00:42:10,374 Potrafią zapaść się pod ziemię. 668 00:42:10,375 --> 00:42:11,290 Tak. 669 00:42:11,291 --> 00:42:12,541 Dzieci. 670 00:42:14,083 --> 00:42:14,915 Ich szukaj. 671 00:42:14,916 --> 00:42:16,250 - Tak? - Tak. 672 00:42:18,875 --> 00:42:21,499 Potrzebujemy nagrań ze wszystkich kamer. 673 00:42:21,500 --> 00:42:25,125 Są telefony, cyfrowe odciski palców... Na długo się nie ukryją. 674 00:42:32,708 --> 00:42:33,541 Ohyda. 675 00:42:35,125 --> 00:42:36,333 Porzygam się. 676 00:42:37,250 --> 00:42:39,166 Co to za marka papierosów? 677 00:42:39,708 --> 00:42:41,457 - To zapalniczka? - Dawaj. 678 00:42:41,458 --> 00:42:44,333 Jesteśmy w Europie. Tu żyje się nieco inaczej. 679 00:42:45,875 --> 00:42:47,666 A jest w aucie Wi-Fi? 680 00:42:48,750 --> 00:42:51,624 Nie ma. To wycieczka bez Internetu. 681 00:42:51,625 --> 00:42:53,665 A właśnie, telefony. 682 00:42:53,666 --> 00:42:55,207 Oddajcie je mamie. 683 00:42:55,208 --> 00:42:56,165 - Co? - Co? 684 00:42:56,166 --> 00:43:00,624 Zróbcie sobie detoks. Odpadną nam koszty roamingu i takie tam. 685 00:43:00,625 --> 00:43:02,665 Może kupimy lokalne karty SIM. 686 00:43:02,666 --> 00:43:04,790 - Żartujesz sobie. - Otóż nie. 687 00:43:04,791 --> 00:43:06,707 Ręka mi cierpnie. 688 00:43:06,708 --> 00:43:07,625 Raz-raz. 689 00:43:08,250 --> 00:43:09,166 Dziękuję. 690 00:43:09,833 --> 00:43:10,791 Leo! 691 00:43:12,666 --> 00:43:15,040 - Odłączcie się. - I co mamy robić? 692 00:43:15,041 --> 00:43:18,999 Jak to co? Porozmawiaj z siostrą. Poznajcie się trochę. 693 00:43:19,000 --> 00:43:21,040 Spytaj, jak leci, takie tam. 694 00:43:21,041 --> 00:43:23,790 Podzielcie się wrażeniami. To inny kontynent! 695 00:43:23,791 --> 00:43:25,249 A jednak mają Costco. 696 00:43:25,250 --> 00:43:29,041 Co masz do Costco? Pół dnia w Costco to dobre pół dnia. 697 00:43:31,333 --> 00:43:34,332 - Włączmy sobie... - ...muzykę. 698 00:43:34,333 --> 00:43:36,541 - Ale dobra nuta. - Nie. 699 00:43:44,666 --> 00:43:46,000 Nie wierzę. 700 00:44:04,166 --> 00:44:05,290 Trzeba zatankować. 701 00:44:05,291 --> 00:44:07,457 A możemy coś zjeść? 702 00:44:07,458 --> 00:44:09,041 Masz szczęście. Patrz. 703 00:44:25,125 --> 00:44:27,332 - No dobra. - Możemy trochę kasy? 704 00:44:27,333 --> 00:44:28,583 Podaj mi torebkę. 705 00:44:30,541 --> 00:44:32,582 - Szybciutko. - Już. Przepraszam. 706 00:44:32,583 --> 00:44:35,332 Zatankujemy, a wy kupcie coś do jedzenia. 707 00:44:35,333 --> 00:44:36,333 Tylko szybko. 708 00:44:37,958 --> 00:44:41,666 - Przynieś resztę. I m&m’sy. - Dobra. 709 00:44:49,416 --> 00:44:50,624 Co podać? 710 00:44:50,625 --> 00:44:52,082 Śniadanie. 711 00:44:52,083 --> 00:44:54,458 - Angielskie? - Czemu nie? 712 00:44:55,791 --> 00:44:58,041 Proszę. Smacznego. 713 00:44:59,583 --> 00:45:02,916 A jest coś, co mniej podniesie cholesterol? 714 00:45:04,375 --> 00:45:05,832 Nie. Krwawy pudding. 715 00:45:05,833 --> 00:45:07,416 - Krwawy? - Tak. 716 00:45:09,041 --> 00:45:09,874 O Boże. 717 00:45:09,875 --> 00:45:10,999 No. 718 00:45:11,000 --> 00:45:12,499 Mówię o tym. 719 00:45:12,500 --> 00:45:14,541 Nazywam się „Jeffrey Baker”? 720 00:45:15,458 --> 00:45:17,832 I niby jesteśmy z Alabamy? 721 00:45:17,833 --> 00:45:20,832 Nie wierzę. Mnie się obrywa za lewy dokument, 722 00:45:20,833 --> 00:45:23,790 a oni mają lewe nazwisko, paszporty i w ogóle. 723 00:45:23,791 --> 00:45:25,208 Karta czy gotówka? 724 00:45:26,125 --> 00:45:26,958 Gotówka. 725 00:45:31,041 --> 00:45:32,041 Proszę. 726 00:45:34,333 --> 00:45:36,707 Chwila. To ma dostęp do Wi-Fi? 727 00:45:36,708 --> 00:45:39,165 Ale rodzice zabronili się łączyć. 728 00:45:39,166 --> 00:45:41,040 Masz na myśli państwa Baker? 729 00:45:41,041 --> 00:45:42,333 Podłącz się. 730 00:45:43,791 --> 00:45:45,833 - Smacznego. - Dziękuję. 731 00:45:47,041 --> 00:45:50,290 Chwila. A jak są przestępcami i właśnie zbiegli z kraju? 732 00:45:50,291 --> 00:45:54,749 Co ty? Żadni z nich przestępcy. Grają w lidze pickleballa. 733 00:45:54,750 --> 00:45:57,915 - To nic nie znaczy. - Oglądają programy o remontach. 734 00:45:57,916 --> 00:45:58,915 Leo. 735 00:45:58,916 --> 00:46:00,708 Wypiekają w domu chleb! 736 00:46:02,041 --> 00:46:03,415 Ile mamy czasu? 737 00:46:03,416 --> 00:46:08,249 Za jakieś 45 minut wyłapie nas lotniskowe rozpoznawanie twarzy. 738 00:46:08,250 --> 00:46:11,707 Godzinę czy półtorej będą przeglądać nagrania z kamer. 739 00:46:11,708 --> 00:46:16,333 Potem góra pół godziny, zależnie, czy namierzą auto. 740 00:46:17,000 --> 00:46:19,665 Czyli nie mamy czasu przywitać się z mamą. 741 00:46:19,666 --> 00:46:22,915 - Na to spokojnie wystarczy. - Dobra, na dwie minutki. 742 00:46:22,916 --> 00:46:24,999 To i tak zgotuje dzieciom traumę. 743 00:46:25,000 --> 00:46:27,707 Ale pamiętaj, może nie tylko Baron nas ściga. 744 00:46:27,708 --> 00:46:32,540 Zdobędziemy klucz, oddamy go CIA i odzyskamy życie. 745 00:46:32,541 --> 00:46:33,707 Prosta sprawa. 746 00:46:33,708 --> 00:46:37,249 Nie wierzę, że im to robimy. Czuję się jak koszmarna matka. 747 00:46:37,250 --> 00:46:39,832 Też nie jestem wzorem ojcostwa. 748 00:46:39,833 --> 00:46:43,332 - Ale ty jesteś świetną matką. - Jakoś tak się nie czuję. 749 00:46:43,333 --> 00:46:46,291 I wiesz, że nam tego nie zapomną. 750 00:46:49,375 --> 00:46:50,624 Co jest grane? Mów. 751 00:46:50,625 --> 00:46:52,374 Zjechali z drogi. Krążymy. 752 00:46:52,375 --> 00:46:54,040 Podeślij mi pinezkę. 753 00:46:54,041 --> 00:46:55,957 Przyślij dodatkową pomoc. 754 00:46:55,958 --> 00:46:59,416 Okej, dobrze. Przekazuję to teraz. 755 00:47:07,625 --> 00:47:09,707 Skąd pewność, że chcą go sprzedać? 756 00:47:09,708 --> 00:47:12,291 Znam ich. Aż za dobrze. 757 00:47:14,625 --> 00:47:15,875 NUMER ZASTRZEŻONY 758 00:47:16,916 --> 00:47:18,958 Tak? Świetnie. Dziękuję. 759 00:47:19,791 --> 00:47:21,707 Stacja benzynowa na północ stąd. 760 00:47:21,708 --> 00:47:23,041 Co znalazłeś? 761 00:47:24,083 --> 00:47:26,749 Istnieje Jeffrey R. Baker z Huntsville. 762 00:47:26,750 --> 00:47:28,332 Ale zmarł w 1952. 763 00:47:28,333 --> 00:47:30,665 - Wiedziałam. - To niczego nie dowodzi. 764 00:47:30,666 --> 00:47:35,832 Zawsze możemy mieć nadzieję, że nie zauważą, że coś nie gra. 765 00:47:35,833 --> 00:47:40,375 I tak nie zwracają uwagi na nic, co robię czy mówię. 766 00:48:15,750 --> 00:48:17,291 Co, do... 767 00:48:27,000 --> 00:48:27,916 Cholera! 768 00:48:45,625 --> 00:48:46,500 Ożeż... 769 00:48:47,208 --> 00:48:48,499 Robimy coś? 770 00:48:48,500 --> 00:48:49,749 A co ty możesz? 771 00:48:49,750 --> 00:48:51,291 Zawsze jesteś na nie! 772 00:49:01,125 --> 00:49:03,333 - Dzwońcie na 911! - Tu jest inny numer. 773 00:49:17,958 --> 00:49:20,375 - Mamo! - Nic jej nie będzie. 774 00:49:41,083 --> 00:49:42,083 Dzieci. 775 00:49:47,583 --> 00:49:48,915 - Tato. - Idziemy. 776 00:49:48,916 --> 00:49:50,082 Co się stało? 777 00:49:50,083 --> 00:49:51,582 - Masz resztę? - Nie! 778 00:49:51,583 --> 00:49:53,707 - A m&m’sy? - Czemu się biliście? 779 00:49:53,708 --> 00:49:55,874 Nieważne. Chodźmy, Alice. 780 00:49:55,875 --> 00:49:57,875 Ruchy! 781 00:49:59,166 --> 00:50:01,999 - Do samochodu! - Nie! Widziałaś, co widzieliśmy? 782 00:50:02,000 --> 00:50:03,374 A ty, co zrobiliśmy? 783 00:50:03,375 --> 00:50:07,332 Cudownie, że nie jesteś uległa, ale wskakuj do pieprzonego auta! 784 00:50:07,333 --> 00:50:09,208 I jeszcze przeklinasz? Chodź. 785 00:50:10,791 --> 00:50:13,083 - Jedziemy. Pasy! - Do środka! 786 00:50:21,333 --> 00:50:24,916 - Kto to? Czemu go potrąciłaś? - Czemu do nas strzelał? 787 00:50:27,250 --> 00:50:30,250 - Spokojnie. Będzie dobrze. - Jesteśmy wspólnikami? 788 00:50:43,375 --> 00:50:44,583 To Baron. 789 00:50:48,916 --> 00:50:50,082 To oni. 790 00:50:50,083 --> 00:50:51,166 Zawróć. 791 00:50:54,416 --> 00:50:57,791 - To pistolet? - Tato, co ty wyprawiasz? 792 00:51:01,708 --> 00:51:05,083 - Nie po tej stronie! - Wiem, gdzie jadę. 793 00:51:38,208 --> 00:51:41,082 Co się dzieje? Czemu mordowaliście tych ludzi? 794 00:51:41,083 --> 00:51:43,082 Nikogo nie mordowaliśmy. 795 00:51:43,083 --> 00:51:45,832 - Inaczej by, kurwa, nie żyli. - No. 796 00:51:45,833 --> 00:51:47,499 Wszystko będzie dobrze. 797 00:51:47,500 --> 00:51:49,207 - „Dobrze”? - Tak. 798 00:51:49,208 --> 00:51:54,040 Tata strzelał i zrobił miotacz ognia, a ty gołymi rękami zabiłaś tę laskę. 799 00:51:54,041 --> 00:51:57,374 Mówiłam, że nikogo nie zabiłam. Tylko ją ogłuszyłam. 800 00:51:57,375 --> 00:52:01,540 Poza tym mama prawie zabiła kobietę, a nie żadną „laskę”. 801 00:52:01,541 --> 00:52:04,208 - Kim jesteście? - Spokojnie. 802 00:52:08,083 --> 00:52:09,083 Posłuchajcie. 803 00:52:09,958 --> 00:52:14,207 - Należeliśmy z mamą do QRN. - Do czego? 804 00:52:14,208 --> 00:52:17,916 Tajnego oddziału szybkiej reakcji CIA. 805 00:52:19,416 --> 00:52:21,665 - Byliśmy szpiegami. - Szpiegami? 806 00:52:21,666 --> 00:52:23,707 - Tak. - Jak Jason Bourne? 807 00:52:23,708 --> 00:52:25,040 Tylko bez amnezji. 808 00:52:25,041 --> 00:52:30,125 Nie zgadłabym, że jesteście na tyle fajni, żeby ukrywać coś takiego. 809 00:52:31,708 --> 00:52:34,624 - Jesteśmy fajni niezależnie od tego. - Właśnie. 810 00:52:34,625 --> 00:52:37,207 - Pobiłbyś tatę Connora? - Błagam, to weganin. 811 00:52:37,208 --> 00:52:40,082 - A tatę Sydneya? - Ty widziałeś tatę Sydneya? 812 00:52:40,083 --> 00:52:41,749 I innych tatów ze szkoły? 813 00:52:41,750 --> 00:52:44,040 Wszystkich. Tylko nie naraz. 814 00:52:44,041 --> 00:52:47,165 Ale już się nie bijemy. Jesteśmy na emeryturze. 815 00:52:47,166 --> 00:52:49,665 Ładna mi emerytura. To też byli szpiedzy? 816 00:52:49,666 --> 00:52:52,915 To byli terroryści. No, może najemnicy. 817 00:52:52,916 --> 00:52:53,874 A to lepiej? 818 00:52:53,875 --> 00:52:58,207 Terroryści mają ideologię, a najemnikom wystarczy zapłacić. 819 00:52:58,208 --> 00:53:02,249 Na pewno się boicie, ale ochronimy was. 820 00:53:02,250 --> 00:53:03,457 To nasze zadanie. 821 00:53:03,458 --> 00:53:04,957 Na razie idzie super. 822 00:53:04,958 --> 00:53:07,915 Bo ktoś zdradził nasze położenie. 823 00:53:07,916 --> 00:53:11,499 Nie wytrzymacie godziny bez Internetu? Co było takie pilne? 824 00:53:11,500 --> 00:53:13,832 Próbowaliśmy ustalić, kim jesteście. 825 00:53:13,833 --> 00:53:14,875 Co? 826 00:53:15,791 --> 00:53:18,832 Skarbie, jesteśmy waszymi rodzicami. 827 00:53:18,833 --> 00:53:20,040 Właśnie. 828 00:53:20,041 --> 00:53:22,832 Chwila. Masz na tym Internet? 829 00:53:22,833 --> 00:53:23,791 Tak. 830 00:53:24,750 --> 00:53:26,958 Młody, genialnie! Pokaż. 831 00:53:34,416 --> 00:53:35,707 Co, do... 832 00:53:35,708 --> 00:53:37,165 Gry są zbyt brutalne. 833 00:53:37,166 --> 00:53:38,750 Gry? 834 00:53:42,833 --> 00:53:44,374 Nie do wiary, jak strzela. 835 00:53:44,375 --> 00:53:46,957 Miał farta, Wendy. Bez przesady. 836 00:53:46,958 --> 00:53:49,624 Słyszałam, że jest dobry, ale że aż tak? 837 00:53:49,625 --> 00:53:50,583 Dziękuję. 838 00:53:53,166 --> 00:53:56,125 Czeczeńska dziara więzienna. Volka? 839 00:53:59,166 --> 00:54:02,958 Skąd wiedziałeś, gdzie są? Nie namierzyliśmy jeszcze konsoli. 840 00:54:03,791 --> 00:54:05,915 Mam podsłuch w Volce. 841 00:54:05,916 --> 00:54:09,207 Zdobyli klucz 15 lat temu. Uznałem, że spróbują znowu. 842 00:54:09,208 --> 00:54:11,790 - Niezły pomysł. - Miło, że zauważyłaś. 843 00:54:11,791 --> 00:54:14,124 Śledzimy profile dzieciaków. 844 00:54:14,125 --> 00:54:16,000 Namierzyliśmy konsolę chłopca. 845 00:54:18,500 --> 00:54:20,250 Twój pomysł wypalił. 846 00:54:22,500 --> 00:54:24,624 Już nas widzieli, więc sam nie wiem. 847 00:54:24,625 --> 00:54:27,041 Namierz mi tego land rovera z satelity. 848 00:54:27,833 --> 00:54:29,375 Daleko nie zajechała. 849 00:54:29,958 --> 00:54:31,166 „Nie zajechali”. 850 00:54:32,250 --> 00:54:33,708 Jest ich dwoje. 851 00:54:35,916 --> 00:54:36,750 Ta. 852 00:54:47,458 --> 00:54:50,624 Znajdą tę ciężarówkę. Nie zyskaliśmy wiele czasu. 853 00:54:50,625 --> 00:54:54,249 Tak sobie myślałem, że może ja powinienem mówić. 854 00:54:54,250 --> 00:54:57,957 Żebyście się nie nakręcały. 855 00:54:57,958 --> 00:54:59,874 Tak, dobry pomysł. 856 00:54:59,875 --> 00:55:02,999 Ty jej powiedz, że jadą do niej zawodowi zabójcy 857 00:55:03,000 --> 00:55:04,332 i wytłumacz dlaczego. 858 00:55:04,333 --> 00:55:05,250 Co? 859 00:55:11,041 --> 00:55:14,458 DWÓR FOXHOUND 860 00:55:16,916 --> 00:55:18,207 Pobudka, dzieciaki. 861 00:55:18,208 --> 00:55:20,500 Leo. Alice. Jesteśmy na miejscu. 862 00:55:24,875 --> 00:55:27,375 Chwila. To jest dom babci? 863 00:55:28,250 --> 00:55:30,291 Tak. Tutaj dorastałam. 864 00:55:31,250 --> 00:55:33,083 I stąd chciałam się wyrwać. 865 00:55:34,416 --> 00:55:36,665 Jesteś z rodziny królewskiej? My też? 866 00:55:36,666 --> 00:55:38,250 Nie. 867 00:55:38,833 --> 00:55:44,166 Wasza babcia robiła w latach 70. dość szemrane interesy na boku. 868 00:55:45,208 --> 00:55:46,041 Em. 869 00:55:47,666 --> 00:55:49,082 - Co? - No weź. 870 00:55:49,083 --> 00:55:50,458 Wpisz ten kod. 871 00:56:05,208 --> 00:56:06,666 Czas poznać babcię. 872 00:56:18,666 --> 00:56:20,291 Babcia ma zarąbisty dom. 873 00:56:22,583 --> 00:56:24,333 Czemu chciałaś stąd wyjechać? 874 00:56:27,500 --> 00:56:28,625 No kurde. 875 00:56:29,416 --> 00:56:30,583 Dlatego. 876 00:56:32,375 --> 00:56:33,291 Cześć! 877 00:56:34,291 --> 00:56:35,124 To wy. 878 00:56:35,125 --> 00:56:37,374 Dzień dobry. Wciąż lubisz zabijać? 879 00:56:37,375 --> 00:56:40,333 Nie prowokuj, kochana. Wciąż świetnie strzelam. 880 00:56:41,000 --> 00:56:43,375 To twoje wnuki. Nie strzelaj do nich. 881 00:56:46,541 --> 00:56:48,957 Znacznie większe niż na zdjęciach. 882 00:56:48,958 --> 00:56:50,374 Na zdjęciach? 883 00:56:50,375 --> 00:56:53,208 Tak. Matthew mi przysłał. 884 00:56:53,750 --> 00:56:54,999 Doprawdy? 885 00:56:55,000 --> 00:56:55,999 Witaj, kochany. 886 00:56:56,000 --> 00:56:56,999 Jak się masz? 887 00:56:57,000 --> 00:57:00,999 Wysłałem jej parę fotek tak, żeby nikt ich nie namierzył. 888 00:57:01,000 --> 00:57:03,707 Żeby mogła zobaczyć, jak jej wnuki dorastają. 889 00:57:03,708 --> 00:57:06,749 Bo dzieci na zdjęciach rosną. 890 00:57:06,750 --> 00:57:08,165 Nic nie wyciekło. 891 00:57:08,166 --> 00:57:10,874 To co, przytulimy się? 892 00:57:10,875 --> 00:57:14,833 Nie. Jestem Brytyjką. My się nie przytulamy. 893 00:57:16,458 --> 00:57:19,707 - Ale możesz podnieść truchło. - Podnoś. Jest uzbrojona. 894 00:57:19,708 --> 00:57:23,041 Nie mam pojęcia, czemu zawdzięczam tę wizytę, 895 00:57:24,166 --> 00:57:25,083 ale wejdźcie. 896 00:57:27,708 --> 00:57:28,750 Już dobrze. 897 00:57:30,250 --> 00:57:31,583 - Zostaw to. - Dobra. 898 00:57:32,208 --> 00:57:36,040 - Chyba pamiętasz swój dom, Emily? - Jak mogłabym zapomnieć? 899 00:57:36,041 --> 00:57:37,666 Ale odlot! 900 00:57:39,125 --> 00:57:40,458 Nie wchodźcie tam. 901 00:57:43,541 --> 00:57:45,458 Niczego nie dotykajcie. 902 00:57:46,583 --> 00:57:48,124 Jak Fort Knox. 903 00:57:48,125 --> 00:57:51,374 Wasze dzieci wszędzie tak węszą? 904 00:57:51,375 --> 00:57:54,375 - Po prostu są ciekawe. - Jak świnie za truflami. 905 00:57:55,250 --> 00:57:57,749 No dobrze. Co wam podać? 906 00:57:57,750 --> 00:57:59,415 To bardzo miłe, Ginny, 907 00:57:59,416 --> 00:58:01,874 ale weźmiemy coś i będziemy się zbierać. 908 00:58:01,875 --> 00:58:04,540 Umówimy się na inny dzień. Jakoś niedługo. 909 00:58:04,541 --> 00:58:06,832 Nonsens. Jesteście, to jesteście. 910 00:58:06,833 --> 00:58:09,249 Trochę za wcześnie na drinki. 911 00:58:09,250 --> 00:58:11,624 Świętoszkowata jak zawsze. 912 00:58:11,625 --> 00:58:13,999 Oczywiście, że została Amerykanką. 913 00:58:14,000 --> 00:58:16,415 Nadal mówi o mnie, jakby mnie nie było. 914 00:58:16,416 --> 00:58:17,332 Przepraszam. 915 00:58:17,333 --> 00:58:20,083 Weszło mi to w nawyk, bo nigdy cię tu nie ma. 916 00:58:21,416 --> 00:58:24,624 Dla ciebie mezcal z pomarańczowym twistem, zgadza się? 917 00:58:24,625 --> 00:58:27,083 Ja... nie wiem, skąd wiedziała. 918 00:58:29,041 --> 00:58:30,374 A ty, moja droga? 919 00:58:30,375 --> 00:58:31,958 Pijasz już gin? 920 00:58:32,916 --> 00:58:34,665 Ona żartuje. 921 00:58:34,666 --> 00:58:36,832 Nadchodzi spociuch! 922 00:58:36,833 --> 00:58:38,624 - Ginniusiu... - „Ginniusiu”? 923 00:58:38,625 --> 00:58:42,458 Widziałaś moje energy drinki z granatem? Strasznie mnie suszy. 924 00:58:44,208 --> 00:58:46,082 Cztery nowe osoby. 925 00:58:46,083 --> 00:58:48,000 Cześć. Lubimy się czy nie? 926 00:58:50,250 --> 00:58:51,708 To tylko mój Nigel. 927 00:58:52,250 --> 00:58:53,958 No cześć. Boże. 928 00:58:59,333 --> 00:59:01,541 Boże. To... Widziałem język. 929 00:59:04,583 --> 00:59:05,915 Przepraszam. 930 00:59:05,916 --> 00:59:08,540 I za mój wygląd. Nie spodziewałem się gości. 931 00:59:08,541 --> 00:59:09,749 A ja tego. 932 00:59:09,750 --> 00:59:12,999 - Się trenowało, co nie. - Do czego? 933 00:59:13,000 --> 00:59:15,707 Do pracy w MI6. Kiedy uzna, że jestem gotów. 934 00:59:15,708 --> 00:59:18,000 Jestem takim jej projekcikiem. 935 00:59:19,791 --> 00:59:23,207 - Nigelku, to moja córka. - Nie gadaj. 936 00:59:23,208 --> 00:59:24,540 - Emily. - Niemożliwe. 937 00:59:24,541 --> 00:59:25,499 A jednak. 938 00:59:25,500 --> 00:59:26,499 Em-zo! 939 00:59:26,500 --> 00:59:29,915 I jej przystojny mąż, Matthew. 940 00:59:29,916 --> 00:59:32,832 - Matty. Właśnie zauważyłem. - A to ich dzieci. 941 00:59:32,833 --> 00:59:34,707 Alice i Leo. 942 00:59:34,708 --> 00:59:36,749 - Uwielbiam dzieci. - Potwierdzam. 943 00:59:36,750 --> 00:59:39,665 Ta wasza niewinność, to oczarowanie światem... 944 00:59:39,666 --> 00:59:42,875 Dobra, zapodam temat jak Kevina przy świętach. 945 00:59:44,041 --> 00:59:47,125 - Chcecie mi mówić „dziadku”? - Co? Nie. 946 00:59:48,583 --> 00:59:50,415 Wiem, to trudna sprawa. 947 00:59:50,416 --> 00:59:54,040 Nie postrzegajcie mnie w kategoriach ojcowskich. 948 00:59:54,041 --> 00:59:56,416 - Że co? - Nade wszystko pragnę... 949 00:59:57,416 --> 00:59:58,708 Matty, Em-zo... 950 00:59:59,541 --> 01:00:01,208 być dla was przyjacielem. 951 01:00:03,333 --> 01:00:04,207 Mała szansa. 952 01:00:04,208 --> 01:00:06,790 To jak z ginem? Tak czy nie? 953 01:00:06,791 --> 01:00:07,708 Nie. 954 01:00:08,333 --> 01:00:10,040 Mają 14 i 12 lat. 955 01:00:10,041 --> 01:00:12,333 Napiją się wody lub soku. 956 01:00:12,916 --> 01:00:16,791 Może przejdźmy do rzeczy. Mamy sporo roboty. Nigel? 957 01:00:17,791 --> 01:00:19,415 Oprowadzisz dzieci po domu? 958 01:00:19,416 --> 01:00:20,415 Wnuki. 959 01:00:20,416 --> 01:00:21,749 Jasne, pomogę. 960 01:00:21,750 --> 01:00:23,625 Obowiązki dziadka wzywają. 961 01:00:24,208 --> 01:00:29,040 Lubicie może fantastyczne rzeczy? Chcecie zobaczyć mój super gabinet? 962 01:00:29,041 --> 01:00:29,958 - No. - Tędy. 963 01:00:39,208 --> 01:00:40,250 Dobra, daj mi to. 964 01:00:41,041 --> 01:00:41,958 Proszę. 965 01:00:43,875 --> 01:00:46,583 „Razi mnie charakter, nie akcent”. 966 01:00:47,166 --> 01:00:49,208 Ale jesteś przewidywalny, Matt. 967 01:00:50,166 --> 01:00:51,957 Pewnie zanudza ją na śmierć. 968 01:00:51,958 --> 01:00:53,083 Dziękuję. 969 01:00:55,250 --> 01:00:56,957 - Co? - Wieści o kluczu. 970 01:00:56,958 --> 01:01:00,040 Różne kanały potwierdzają, że robi się o nim głośno. 971 01:01:00,041 --> 01:01:03,290 - Co z samochodem? - Satelity śledziły go dotąd. 972 01:01:03,291 --> 01:01:06,082 - Potem przeszkodziło zachmurzenie. - Świetnie. 973 01:01:06,083 --> 01:01:08,832 Powinni być gdzieś w tej okolicy. 974 01:01:08,833 --> 01:01:12,582 To jest stara fabryka broni, to stadnina, to tor wyścigowy. 975 01:01:12,583 --> 01:01:14,041 A to? 976 01:01:15,750 --> 01:01:16,625 Nie wiem. 977 01:01:21,500 --> 01:01:24,832 To teren fundacji non-profit z siedzibą na Wyspie Man. 978 01:01:24,833 --> 01:01:27,083 - Foxhunter Limited. - Foxhunter? 979 01:01:28,458 --> 01:01:29,791 Skąd znam tę nazwę? 980 01:01:30,375 --> 01:01:31,500 Ginny Curtis. 981 01:01:32,291 --> 01:01:34,708 Była w MI6. Prawdziwa legenda. 982 01:01:39,583 --> 01:01:43,083 Ginny, kiedy się ukryliśmy, 983 01:01:43,833 --> 01:01:45,249 zabrałem coś cennego. 984 01:01:45,250 --> 01:01:48,208 Nie masz karty przetargowej? Zdobądź ją. Brawo. 985 01:01:49,208 --> 01:01:50,457 Zawsze go lubiłam. 986 01:01:50,458 --> 01:01:52,208 Poczekaj na ciąg dalszy. 987 01:01:52,875 --> 01:01:55,540 Jak widzicie, nie ma tu nic fajnego. 988 01:01:55,541 --> 01:01:57,790 To twój gabinet? 989 01:01:57,791 --> 01:02:00,665 - Czym się zajmujesz? - Lepiej spytać, czym nie. 990 01:02:00,666 --> 01:02:02,833 Ale gdzie pracujesz? 991 01:02:03,458 --> 01:02:04,791 Kim jesteś z zawodu? 992 01:02:06,291 --> 01:02:09,083 Tutaj trzymam ekwipunek, że tak to określę. 993 01:02:09,666 --> 01:02:11,457 Władam każdą bronią. 994 01:02:11,458 --> 01:02:14,124 Sai, nunczako, pałki! 995 01:02:14,125 --> 01:02:15,041 Au, mój krzyż! 996 01:02:16,166 --> 01:02:18,875 Coraz lepiej rzucam shurikenami. 997 01:02:20,500 --> 01:02:22,999 No i w ścianę. A tak często trafiam. 998 01:02:23,000 --> 01:02:25,291 - Mogę ja? - Ostrożnie. Są ostre. 999 01:02:25,958 --> 01:02:29,041 Śmiało, ale na wiele nie licz. I nie zepsuj. 1000 01:02:31,791 --> 01:02:32,958 Dosko... No tak. 1001 01:02:33,458 --> 01:02:36,458 Mnie się tak jeszcze nie udało. Robi wrażenie. 1002 01:02:37,541 --> 01:02:39,040 Rany. Chcesz spróbować? 1003 01:02:39,041 --> 01:02:41,874 Ja pójdę... znaleźć łazienkę. 1004 01:02:41,875 --> 01:02:45,624 Tobie gwiazdka jest niepotrzebna. Sama jesteś gwiazdą. 1005 01:02:45,625 --> 01:02:49,749 Mam jeszcze papierosy UV, laserowy zegarek i kuloodporny parasol. 1006 01:02:49,750 --> 01:02:51,499 Kuloodporny parasol? 1007 01:02:51,500 --> 01:02:55,415 Szpiedzy muszą być gotowi na każdy scenariusz. 1008 01:02:55,416 --> 01:03:00,249 - Dlatego nosisz smart ring? - Nie, on monitoruje fazy snu. 1009 01:03:00,250 --> 01:03:02,540 Twoja babcia nie daje mi w nocy spać. 1010 01:03:02,541 --> 01:03:04,208 Bo... chrapie. 1011 01:03:06,250 --> 01:03:08,208 O, też masz! Fajnie. 1012 01:03:08,875 --> 01:03:10,125 Widzisz, Ginny. 1013 01:03:11,958 --> 01:03:15,250 Ja... ukryłem go tutaj. 1014 01:03:18,291 --> 01:03:20,500 Zakładam, że ktoś go szuka. 1015 01:03:22,583 --> 01:03:23,707 Tak. 1016 01:03:23,708 --> 01:03:26,499 A więc po tylu latach 1017 01:03:26,500 --> 01:03:29,374 ściągnęłaś swoje problemy na mój dom. 1018 01:03:29,375 --> 01:03:31,665 Nie wszystko kręci się wokół ciebie. 1019 01:03:31,666 --> 01:03:34,624 Tak, bo wszystko kręci się wokół ciebie. 1020 01:03:34,625 --> 01:03:38,249 Całe życie robiłam wszystko, żeby nie wdać się w ciebie. 1021 01:03:38,250 --> 01:03:40,083 Żeby być lepszą matką. 1022 01:03:40,666 --> 01:03:43,874 Kochającą, stabilną, troskliwą. 1023 01:03:43,875 --> 01:03:46,208 - Przytłaczającą. - Nie! 1024 01:03:47,500 --> 01:03:50,957 Obecną! Obecną w życiu dziecka. 1025 01:03:50,958 --> 01:03:54,040 - I jak efekty? - Otóż wyśmienite. 1026 01:03:54,041 --> 01:03:56,457 Fajnie, że zamknęliśmy temat, bo... 1027 01:03:56,458 --> 01:03:57,500 Tak myślałam. 1028 01:03:58,500 --> 01:04:00,207 Córka cię nienawidzi. 1029 01:04:00,208 --> 01:04:03,915 Poświęciłaś dla niej wszystko, a ona i tak cię nienawidzi. 1030 01:04:03,916 --> 01:04:04,832 No dobra. 1031 01:04:04,833 --> 01:04:09,040 Jestem w stanie żyć ze świadomością, za co Alice mnie nienawidzi. 1032 01:04:09,041 --> 01:04:11,540 A ty? Wiedząc, za co ja cię nienawidzę? 1033 01:04:11,541 --> 01:04:13,457 To bardzo mocne słowo. 1034 01:04:13,458 --> 01:04:15,457 - Znajdźmy może... - Mam to gdzieś. 1035 01:04:15,458 --> 01:04:18,166 Zrobiłam coś, czego ty nie byłaś w stanie. 1036 01:04:18,833 --> 01:04:20,832 Wybrałam rodzinę zamiast kariery. 1037 01:04:20,833 --> 01:04:22,791 A efekt jest taki sam. 1038 01:04:23,458 --> 01:04:25,374 Nieważne, jaką jesteś matką. 1039 01:04:25,375 --> 01:04:26,874 Nastolatki się buntują. 1040 01:04:26,875 --> 01:04:30,874 Ja przeciwko mojej matce, ty przeciwko mnie, a twoja córka – tobie. 1041 01:04:30,875 --> 01:04:34,040 Możesz tylko mieć nadzieję, że wychowałaś ją tak, 1042 01:04:34,041 --> 01:04:35,999 by umiała o siebie zadbać, 1043 01:04:36,000 --> 01:04:38,583 i że kiedyś do ciebie wróci. 1044 01:04:39,500 --> 01:04:42,041 Po co miałabym wracać? 1045 01:04:44,458 --> 01:04:48,165 Wmówiłaś sobie, że bezdusznie oddałam cię 1046 01:04:48,166 --> 01:04:51,916 do szkoły z internatem w Stanach, żeby mieć cię z głowy. 1047 01:04:52,500 --> 01:04:56,290 Wygodnie zapomniałaś, że mnie o to błagałaś. 1048 01:04:56,291 --> 01:04:57,291 A teraz... 1049 01:04:58,416 --> 01:05:02,083 chciałabym spędzić parę chwil z wnukami. 1050 01:05:02,750 --> 01:05:06,833 Zgaduję, że nie będę miała ku temu zbyt wielu okazji. 1051 01:05:19,750 --> 01:05:22,458 Nie rozumiem. Co je łączy? 1052 01:05:29,041 --> 01:05:32,582 Nie wiem. Rozdzielcie się i sprawdźcie te trzy miejsca. 1053 01:05:32,583 --> 01:05:35,374 Ja wystąpię o zgodę i odwiedzę panią Curtis. 1054 01:05:35,375 --> 01:05:37,165 Potrzebujemy zgody wywiadu? 1055 01:05:37,166 --> 01:05:41,541 Tak. Nie będę narażał kariery, wparowując do jej domu bez niej. 1056 01:05:56,958 --> 01:05:58,583 Chyba coś mam. 1057 01:05:59,625 --> 01:06:00,916 Już przesyłam. 1058 01:06:02,416 --> 01:06:05,915 Ty to widziałeś? Wini mnie za to, że chciałam wyjechać! 1059 01:06:05,916 --> 01:06:09,083 Twoja mama jest trudna, ale to wciąż twoja mama. 1060 01:06:10,791 --> 01:06:11,874 Tutaj? 1061 01:06:11,875 --> 01:06:12,833 No chodź. 1062 01:06:30,291 --> 01:06:34,625 Zrobiliśmy to zdjęcie tuż przed jej wyjazdem do Stanów. 1063 01:06:36,125 --> 01:06:37,749 Kocham ten jej uśmiech. 1064 01:06:37,750 --> 01:06:39,665 Choć teraz rozumiem, 1065 01:06:39,666 --> 01:06:43,124 że po prostu cieszyła się, że wreszcie będzie sama. 1066 01:06:43,125 --> 01:06:45,207 Ale jako nastolatka 1067 01:06:45,208 --> 01:06:49,500 nie zdradzała chęci, żeby być częścią mojego życia. 1068 01:06:50,083 --> 01:06:51,000 Choć... 1069 01:06:51,666 --> 01:06:54,625 ja też nie byłam w jej życiu obecna. 1070 01:06:55,250 --> 01:06:57,290 Całe życie poświęciłam służbie. 1071 01:06:57,291 --> 01:07:01,791 To nie zostawiło wiele czasu dla niej. 1072 01:07:03,166 --> 01:07:05,415 Nie nienawidzę mojej mamy. 1073 01:07:05,416 --> 01:07:07,125 Wiem, że nie, kochana. 1074 01:07:07,791 --> 01:07:10,415 Myślę, że ona mnie też nie nienawidziła. 1075 01:07:10,416 --> 01:07:12,415 Mówiła nam, że nie żyjesz. 1076 01:07:12,416 --> 01:07:13,458 No cóż. 1077 01:07:14,250 --> 01:07:16,500 Daleko mi było do ideału. 1078 01:07:19,500 --> 01:07:21,707 Napijesz się herbaty, kochana? 1079 01:07:21,708 --> 01:07:22,707 Że bubble tea? 1080 01:07:22,708 --> 01:07:23,665 Słucham? 1081 01:07:23,666 --> 01:07:25,790 Przepraszam, nie piję herbaty. 1082 01:07:25,791 --> 01:07:28,250 Nie pijesz herbaty? Ani ginu? 1083 01:07:29,500 --> 01:07:31,833 I to niby ja jestem złą matką? 1084 01:07:32,791 --> 01:07:34,457 Wszystko to naprawimy. 1085 01:07:34,458 --> 01:07:35,416 Chodź. 1086 01:07:40,666 --> 01:07:42,666 {\an8}DWÓR FOXHOUND 1087 01:08:03,208 --> 01:08:04,082 Jazda! 1088 01:08:04,083 --> 01:08:05,083 Ruchy! 1089 01:08:10,333 --> 01:08:12,249 - Kodzisz? - Czy kodzę? 1090 01:08:12,250 --> 01:08:14,832 Jasne, że kodzę. Uwielbiam kody. 1091 01:08:14,833 --> 01:08:18,582 AR, VR, PR, QR. Wszystkie „R”. 1092 01:08:18,583 --> 01:08:21,749 By dostać się do MI6, trzeba się znać na komputerach. 1093 01:08:21,750 --> 01:08:25,374 Trzeba być Jamesem Bondem i Q naraz. 1094 01:08:25,375 --> 01:08:26,832 Ciebie by przyjęli. 1095 01:08:26,833 --> 01:08:28,457 Z preferowanej listy. 1096 01:08:28,458 --> 01:08:29,374 To znaczy? 1097 01:08:29,375 --> 01:08:31,999 Twoi rodzice są szpiegami. Masz to we krwi. 1098 01:08:32,000 --> 01:08:34,790 - Ale ja jestem inny. - Zróbmy taki test. 1099 01:08:34,791 --> 01:08:36,874 - Rzucę się na ciebie. - Co? 1100 01:08:36,875 --> 01:08:40,040 No tak. A ty zrób pierwsze, co przyjdzie ci do głowy. 1101 01:08:40,041 --> 01:08:41,458 Nic ci się nie stanie. 1102 01:08:41,958 --> 01:08:45,249 Robię tak bez przerwy. To standardowe ćwiczenie. 1103 01:08:45,250 --> 01:08:46,833 Trzy, dwa, jeden. 1104 01:08:47,333 --> 01:08:48,416 Nie, proszę! 1105 01:08:51,458 --> 01:08:52,624 O Boże. 1106 01:08:52,625 --> 01:08:53,874 Przepraszam. 1107 01:08:53,875 --> 01:08:56,124 Nie wiedziałem, że tak umiem. 1108 01:08:56,125 --> 01:08:59,165 Masz małe piąsteczki. Przywykłem do dużych. 1109 01:08:59,166 --> 01:09:01,875 - Wśliznęła się między żebra. - Nie chciałem. 1110 01:09:03,875 --> 01:09:06,041 Spoko, umiem znieść ból. 1111 01:09:07,166 --> 01:09:08,666 Ile robisz pompek? 1112 01:09:09,250 --> 01:09:10,625 Tak z 15? 1113 01:09:11,333 --> 01:09:12,291 Piętnaście? 1114 01:09:13,416 --> 01:09:14,708 Ścigamy się do czterech. 1115 01:09:23,041 --> 01:09:24,750 Tędy. Chodź. 1116 01:09:53,250 --> 01:09:54,208 Jest tutaj? 1117 01:10:03,791 --> 01:10:04,790 Co to? 1118 01:10:04,791 --> 01:10:06,583 To dla mnie, a to dla ciebie. 1119 01:10:10,916 --> 01:10:13,082 „Droga Emily, jeśli to czytasz, 1120 01:10:13,083 --> 01:10:16,250 to coś nam grozi, prawdopodobnie z mojej winy. 1121 01:10:18,000 --> 01:10:19,040 Przepraszam. 1122 01:10:19,041 --> 01:10:21,500 Starałem się tylko chronić ciebie 1123 01:10:22,291 --> 01:10:26,291 i aniołka, który w tobie rośnie. 1124 01:10:26,958 --> 01:10:30,416 Nie odchodź ode mnie, bo bez ciebie byłbym do niczego. 1125 01:10:31,250 --> 01:10:32,750 No żal by było patrzeć”. 1126 01:10:34,625 --> 01:10:36,291 Zawsze mówisz to, co trzeba. 1127 01:10:42,333 --> 01:10:43,708 Dlaczego go tu ukryłeś? 1128 01:10:44,458 --> 01:10:47,291 Zrobiło się niebezpiecznie, a ty byłaś w ciąży. 1129 01:10:47,958 --> 01:10:51,916 Wiedziałem, że gdy nadejdzie ten dzień, będziemy potrzebowali Ginny. 1130 01:10:53,916 --> 01:10:55,083 Racja. 1131 01:10:57,375 --> 01:10:58,291 Chodźmy. 1132 01:11:06,208 --> 01:11:07,083 Tędy. 1133 01:11:09,833 --> 01:11:11,125 Do drzwi koło kuchni. 1134 01:11:23,750 --> 01:11:24,791 Spokojnie. 1135 01:11:32,166 --> 01:11:33,000 Chwila. Chodź. 1136 01:11:44,458 --> 01:11:45,582 Stać! Ręce do góry. 1137 01:11:45,583 --> 01:11:47,416 Nie ruszać się. 1138 01:11:48,041 --> 01:11:50,083 - Gdzie nasze dzieci? - Do salonu! 1139 01:11:58,125 --> 01:11:59,958 - Cofnij się. - Ty się cofnij. 1140 01:12:01,250 --> 01:12:02,500 Nic wam nie jest? 1141 01:12:05,125 --> 01:12:07,375 Mamy to, czego szukacie. 1142 01:12:10,333 --> 01:12:12,874 To jest klucz, dobra? Jest tutaj. 1143 01:12:12,875 --> 01:12:15,458 Puśćcie dzieci, to się dogadamy. 1144 01:12:16,041 --> 01:12:17,708 Baron! Chodź tu! 1145 01:12:18,791 --> 01:12:19,791 Moi drodzy. 1146 01:12:20,750 --> 01:12:21,625 Chuck. 1147 01:12:23,333 --> 01:12:24,874 Wybaczcie ten zawód. 1148 01:12:24,875 --> 01:12:27,333 Liczyłem, że lepiej was wyszkoliłem. 1149 01:12:30,916 --> 01:12:32,583 Co tak cicho, dzieciaki? 1150 01:12:34,375 --> 01:12:35,332 Emily, Matt. 1151 01:12:35,333 --> 01:12:36,458 Co ty robisz? 1152 01:12:37,625 --> 01:12:39,290 Was też miło widzieć. 1153 01:12:39,291 --> 01:12:40,999 Przecież cię zastrzelili. 1154 01:12:41,000 --> 01:12:44,915 Sam to zorganizowałem, żebyście doprowadzili mnie do klucza. 1155 01:12:44,916 --> 01:12:46,624 Współpracujesz z Baronem. 1156 01:12:46,625 --> 01:12:48,165 Nie, on jest czysty. 1157 01:12:48,166 --> 01:12:52,582 Trochę go obsmarowaliśmy, żebyście nie polecieli do dawnych kumpli. 1158 01:12:52,583 --> 01:12:55,790 Baron ściga Gora i Volkę, a nie współpracuje z nimi. 1159 01:12:55,791 --> 01:12:58,083 A wiecie, kto mnie postrzelił? 1160 01:12:58,875 --> 01:12:59,875 Przywitajcie się. 1161 01:13:00,916 --> 01:13:03,291 Te petardy filmowców są niesamowite. 1162 01:13:05,250 --> 01:13:06,333 Chuck! 1163 01:13:14,166 --> 01:13:15,250 A właśnie. 1164 01:13:17,458 --> 01:13:18,666 Wezmę ten klucz. 1165 01:13:19,458 --> 01:13:20,583 Poproszę. 1166 01:13:21,166 --> 01:13:22,500 Narażasz nasze dzieci. 1167 01:13:26,208 --> 01:13:27,750 Czas odpuścić, Matt. 1168 01:13:42,291 --> 01:13:43,166 Czysto. 1169 01:14:16,875 --> 01:14:18,040 Co ci się stało? 1170 01:14:18,041 --> 01:14:19,333 Co mi się stało? 1171 01:14:20,250 --> 01:14:21,624 Wy mi się staliście. 1172 01:14:21,625 --> 01:14:22,708 Co to ma znaczyć? 1173 01:14:24,750 --> 01:14:25,583 To nasza wina? 1174 01:14:37,000 --> 01:14:40,665 Zastanówmy się. Moich najlepszych agentów porwano. 1175 01:14:40,666 --> 01:14:43,957 Uważa się ich za zmarłych. Klucz za stracony. 1176 01:14:43,958 --> 01:14:47,415 Agencja obwiniła o to mnie. Poleciałem ze stanowiska. 1177 01:14:47,416 --> 01:14:49,665 Niecały rok później z pracy. 1178 01:14:49,666 --> 01:14:53,625 Straciłem emeryturę, dom, małżeństwo i psa. 1179 01:14:55,958 --> 01:14:57,000 Przez was. 1180 01:15:18,541 --> 01:15:20,415 Więc chodzi o zemstę? 1181 01:15:20,416 --> 01:15:21,916 Nie. O pieniądze. 1182 01:15:22,500 --> 01:15:24,625 Zemsta to tylko taki bonus. 1183 01:15:52,875 --> 01:15:55,082 - Oddaj dzieci! - Zrobimy tak. 1184 01:15:55,083 --> 01:15:57,374 - Wycofamy się. - Pożałujesz tego. 1185 01:15:57,375 --> 01:15:59,540 - Serio mi przerywasz? - Puść ich! 1186 01:15:59,541 --> 01:16:03,207 Nie wtrącajcie się, a jutro wrócą do was cali i zdrowi. 1187 01:16:03,208 --> 01:16:04,332 Nie bój się. 1188 01:16:04,333 --> 01:16:08,207 Nie dzwońcie po policję. Akcje z zakładnikami źle się kończą. 1189 01:16:08,208 --> 01:16:09,125 Chuck! 1190 01:16:40,625 --> 01:16:42,583 Powoli. Dalej. 1191 01:16:49,291 --> 01:16:50,125 Ocknęłaś się. 1192 01:16:52,125 --> 01:16:55,665 Alice, Leo! Musimy namierzyć helikopter. 1193 01:16:55,666 --> 01:16:58,083 - Ktoś widział numer? - Był za daleko. 1194 01:17:00,166 --> 01:17:03,041 - Są kamery. - Genialne. Chodźmy. 1195 01:17:04,541 --> 01:17:06,833 Cofnij do lądowania. 1196 01:17:13,000 --> 01:17:13,999 Nic mu nie jest? 1197 01:17:14,000 --> 01:17:15,500 - W porządku. - Chwila. 1198 01:17:17,625 --> 01:17:19,750 - Wróć do dzieci. - Dobra. 1199 01:17:22,666 --> 01:17:24,416 Zatrzymaj. Przybliż. 1200 01:17:24,916 --> 01:17:27,332 - Widzisz to? - Pokazuje nam coś. 1201 01:17:27,333 --> 01:17:30,124 - Ma na kciuku smart ring. - Właśnie. 1202 01:17:30,125 --> 01:17:32,499 - Co ma? - Taki czujnik sportowy. 1203 01:17:32,500 --> 01:17:35,250 - Z GPS-em. - Gdzie masz komputer? 1204 01:17:35,916 --> 01:17:37,290 Weszłam na jego konto. 1205 01:17:37,291 --> 01:17:39,999 Weryfikacja dwuskładnikowa? Urocze. 1206 01:17:40,000 --> 01:17:40,999 Położenie? 1207 01:17:41,000 --> 01:17:43,832 51,5076 stopni szerokości północnej, 1208 01:17:43,833 --> 01:17:46,416 0,0994 stopnia długości zachodniej. 1209 01:17:51,208 --> 01:17:52,166 Tate Modern. 1210 01:17:55,500 --> 01:17:58,415 Jest dziś zamknięta z powodu imprezy prywatnej. 1211 01:17:58,416 --> 01:18:00,582 Nigel, masz może smoking? 1212 01:18:00,583 --> 01:18:02,541 Jasne. Jak każdy dobry agent. 1213 01:18:23,041 --> 01:18:24,540 Nie może pan tu parkować. 1214 01:18:24,541 --> 01:18:27,500 - Nie ma pana na liście. - Jesteśmy na liście. 1215 01:18:28,000 --> 01:18:29,082 Wezmę to. 1216 01:18:29,083 --> 01:18:32,333 TATE MODERN WITA 1217 01:18:35,291 --> 01:18:38,832 Chuck nie jest głupi. Mają szczelną ochronę. 1218 01:18:38,833 --> 01:18:40,915 Wykrywacze metalu, same szychy. 1219 01:18:40,916 --> 01:18:42,333 Wszyscy się zachowują. 1220 01:18:48,458 --> 01:18:49,958 Znajdziemy ich. 1221 01:18:51,208 --> 01:18:52,833 - Odbijmy ich. - Chodźmy. 1222 01:19:14,500 --> 01:19:17,249 Nie mogę czekać. Mam gdzieś, ile miałeś czasu. 1223 01:19:17,250 --> 01:19:19,290 Mówiłem, że to dziś w Londynie. 1224 01:19:19,291 --> 01:19:22,665 Twoich czterech rywali rzuciło wszystko i przyjechało. 1225 01:19:22,666 --> 01:19:24,750 Widać za mało ci zależało. 1226 01:19:25,916 --> 01:19:27,333 Skurwysyn. 1227 01:19:29,541 --> 01:19:32,082 Będzie go próbował sprzedać. Dzisiaj. 1228 01:19:32,083 --> 01:19:33,750 Jedźcie tam. Już. 1229 01:19:38,750 --> 01:19:41,040 Dziękuję za tak szybkie przybycie. 1230 01:19:41,041 --> 01:19:42,750 Proszę mi wierzyć... 1231 01:19:43,958 --> 01:19:45,166 było warto. 1232 01:19:45,791 --> 01:19:46,666 Tędy, proszę. 1233 01:19:55,500 --> 01:19:57,958 - I jak? - Powinni być tutaj. 1234 01:20:02,625 --> 01:20:04,375 STACJE ELEKTROENERGETYCZNE 1235 01:20:09,291 --> 01:20:12,000 - Jak tam, Daphne? - Wszystko gotowe. 1236 01:20:13,333 --> 01:20:15,165 Obiecałem państwu pokaz 1237 01:20:15,166 --> 01:20:17,249 i nie chciałbym marnować czasu. 1238 01:20:17,250 --> 01:20:19,874 Proszę wyjrzeć na miasto. 1239 01:20:19,875 --> 01:20:21,958 Oto namiastka naszych możliwości. 1240 01:20:22,541 --> 01:20:23,374 Teraz, Daphne. 1241 01:20:23,375 --> 01:20:24,333 Przyjęłam. 1242 01:20:25,666 --> 01:20:27,250 16: WYŁĄCZONA 1243 01:20:34,125 --> 01:20:35,166 Krok drugi. 1244 01:20:47,375 --> 01:20:48,208 I nasza. 1245 01:20:50,041 --> 01:20:51,291 TATE: WYŁĄCZONA 1246 01:21:03,666 --> 01:21:07,082 - Prezentuje możliwości klucza. - Musi mieć dobry widok. 1247 01:21:07,083 --> 01:21:08,625 Daphne, włącz wszystkie. 1248 01:21:14,750 --> 01:21:15,915 Powinni być tutaj. 1249 01:21:15,916 --> 01:21:20,125 Skoro ich nie widzimy, są pod nami albo nad nami. 1250 01:21:21,791 --> 01:21:23,499 - Chwila. - Co? 1251 01:21:23,500 --> 01:21:25,291 To ludzie Chucka. Chodź. 1252 01:21:34,375 --> 01:21:35,791 Drzwi zamykają się. 1253 01:21:37,000 --> 01:21:38,750 Ale światła to nie wszystko. 1254 01:21:40,791 --> 01:21:43,166 Zapora na Tamizie. Przejmij ją. 1255 01:21:52,416 --> 01:21:54,083 ZAPORA: PRZYZNANO DOSTĘP 1256 01:21:55,125 --> 01:21:58,583 Ta konstrukcja sprawia, że Atlantyk nie zalewa tego miasta. 1257 01:21:59,083 --> 01:22:04,583 A my możemy ją wyłączać i włączać. Kiedy tylko zechcemy. 1258 01:22:06,000 --> 01:22:07,790 Otwórzmy ją, Daphne. 1259 01:22:07,791 --> 01:22:10,583 ZAPORA.POZYCJA 1260 01:22:19,916 --> 01:22:21,708 Musi pan to zobaczyć. 1261 01:22:24,333 --> 01:22:25,791 Drzwi otwierają się. 1262 01:22:32,583 --> 01:22:35,333 - Lepiej nas przepuśćcie. - Bo co? 1263 01:22:44,500 --> 01:22:49,166 Nie oferuję dziś państwu tylko dysku czy serii zer i jedynek. 1264 01:22:49,791 --> 01:22:51,833 Sprzedaję władzę. 1265 01:22:52,750 --> 01:22:54,583 Jeśli ona państwa interesuje, 1266 01:22:55,750 --> 01:22:57,583 to ten klucz daje jej pełnię. 1267 01:23:15,750 --> 01:23:21,040 Zacznę licytację od kwoty, którą uważam za bardzo rozsądną: 1268 01:23:21,041 --> 01:23:22,500 150 milionów. 1269 01:23:45,791 --> 01:23:48,124 Czy usłyszę 200 milionów dolarów? 1270 01:23:48,125 --> 01:23:50,540 Dwieście... pięćdziesiąt. 1271 01:23:50,541 --> 01:23:53,250 - 250 milionów? - Tak. 1272 01:23:55,500 --> 01:23:58,915 No to mamy zwycięzcę. Pan Iwanow, za 250 milionów. 1273 01:23:58,916 --> 01:24:02,665 A jak go znam, to jeśli mają państwo rodzinę w Paryżu, 1274 01:24:02,666 --> 01:24:04,875 radziłbym jej się pakować. Szybko. 1275 01:24:05,791 --> 01:24:07,000 A wy dokąd? 1276 01:24:08,916 --> 01:24:12,040 - Baron. - Jak nas znalazłeś? 1277 01:24:12,041 --> 01:24:14,582 Jesteśmy MI6, a wy jesteście poszukiwani. 1278 01:24:14,583 --> 01:24:17,499 - Taka praca. - Wiesz, że mają nasze dzieci? 1279 01:24:17,500 --> 01:24:20,333 I wiem, że miałaś mnie za podwójnego agenta. 1280 01:24:22,291 --> 01:24:26,291 Słuchaj, aresztujesz nas później. Na razie puść nas do rodziny. 1281 01:24:28,166 --> 01:24:32,166 Nie aresztuję was, skoro nie jesteście tu, by sprzedać klucz. 1282 01:24:35,333 --> 01:24:36,457 Chodźcie. 1283 01:24:36,458 --> 01:24:37,625 Idziemy. 1284 01:24:40,208 --> 01:24:41,290 Ręce do góry! 1285 01:24:41,291 --> 01:24:43,208 Ty. Ani kroku. 1286 01:24:46,291 --> 01:24:48,165 - Chuck! - Obstawić drzwi! 1287 01:24:48,166 --> 01:24:49,083 Puść dzieci! 1288 01:25:04,750 --> 01:25:06,582 - Nieźle. - Miło, że zauważyłeś. 1289 01:25:06,583 --> 01:25:09,208 Nie wyobrażaj sobie za dużo. Znajdź klucz. 1290 01:25:10,958 --> 01:25:11,916 Chuck! 1291 01:25:17,583 --> 01:25:19,749 Zabierzcie dzieci na motorówkę. 1292 01:25:19,750 --> 01:25:20,875 Chodźmy. 1293 01:25:31,041 --> 01:25:32,833 Puszczaj! 1294 01:25:47,625 --> 01:25:49,250 Dokąd idziemy? Puszczaj! 1295 01:25:50,375 --> 01:25:52,125 Ruchy. Pośpiesz ich. 1296 01:25:54,291 --> 01:25:55,125 Siadać! 1297 01:25:56,000 --> 01:25:58,291 - Gor chce klucza. - Nie mamy go. 1298 01:26:10,000 --> 01:26:12,875 Radzę się przesunąć. Wciąż świetnie strzela. 1299 01:26:22,875 --> 01:26:23,790 Zasadzka. 1300 01:26:23,791 --> 01:26:27,000 Zabrali nam motocykle. Jadą na wschód. Łapać ich. 1301 01:26:39,333 --> 01:26:41,708 - Płyną na północny brzeg. - Pojadę tam. 1302 01:26:47,375 --> 01:26:48,541 Uwaga, jadę! 1303 01:27:31,375 --> 01:27:34,249 Widzimy się w umówionym miejscu. Weź klucz. 1304 01:27:34,250 --> 01:27:35,250 Robi się. 1305 01:27:55,375 --> 01:27:56,375 Uwaga! 1306 01:27:57,541 --> 01:27:59,040 Chuck otworzył zaporę. 1307 01:27:59,041 --> 01:28:02,749 Gdy wypłynie dalej, zgubi nas i nie będzie potrzebował dzieci. 1308 01:28:02,750 --> 01:28:04,375 Musimy się dostać na łódź! 1309 01:28:14,791 --> 01:28:17,082 Pusto. Ani śladu klucza. 1310 01:28:17,083 --> 01:28:19,250 Chuck płynie Tamizą na wschód. 1311 01:28:20,833 --> 01:28:21,874 O nie. 1312 01:28:21,875 --> 01:28:24,290 - Co? - Zapora jest otwarta. 1313 01:28:24,291 --> 01:28:28,291 Dzwonię po policję rzeczną. A ty zamknij zaporę, Wendy. 1314 01:28:50,041 --> 01:28:51,500 Cześć. Potrzymacie? 1315 01:28:53,125 --> 01:28:54,250 Czekaj! 1316 01:28:59,750 --> 01:29:01,624 Mam motorówkę. Gdzie jesteś? 1317 01:29:01,625 --> 01:29:04,082 Twoja jedenasta. Południowy brzeg. 1318 01:29:04,083 --> 01:29:05,750 Chodź, zgarnę cię. 1319 01:29:29,958 --> 01:29:32,666 Nie mogą zamknąć zapory. Zablokowali im dostęp. 1320 01:29:33,166 --> 01:29:35,583 Gdzie ten klucz, do cholery? 1321 01:29:47,583 --> 01:29:49,124 - Cześć, Ginniusiu. - Hej. 1322 01:29:49,125 --> 01:29:53,832 Chciałem zapytać, co mam robić. Bo jestem gotów. Na wszystko. 1323 01:29:53,833 --> 01:29:56,040 Na razie nigdzie się nie ruszaj. 1324 01:29:56,041 --> 01:29:57,291 Ale ja... 1325 01:30:40,875 --> 01:30:42,875 Nie wierzę, że to się stało! 1326 01:30:52,583 --> 01:30:54,250 To jest przerażające! 1327 01:30:55,041 --> 01:30:56,416 Ale robi wrażenie. 1328 01:30:57,375 --> 01:30:59,874 W sumie było całkiem spoko. 1329 01:30:59,875 --> 01:31:01,458 Przepraszam. 1330 01:31:02,250 --> 01:31:05,790 Boże, nic ci nie jest? Nie nagrałaś tego może? Jasne, że nie. 1331 01:31:05,791 --> 01:31:07,625 Jest nieprzytomna. 1332 01:31:09,083 --> 01:31:10,875 Boże, tak. 1333 01:31:24,833 --> 01:31:25,958 Dobra. 1334 01:31:28,208 --> 01:31:29,790 Ginniusiu, mam klucz. 1335 01:31:29,791 --> 01:31:32,208 Nige, jesteś fantastyczny. 1336 01:31:35,250 --> 01:31:36,832 Nigel ma klucz. 1337 01:31:36,833 --> 01:31:39,124 Powtarzam: Nigel ma klucz. 1338 01:31:39,125 --> 01:31:41,916 Powiedz mu, żeby zamknął zaporę! 1339 01:31:46,875 --> 01:31:48,457 Nige, zamknij zaporę. 1340 01:31:48,458 --> 01:31:51,415 Dobrze! Robi się. Dam radę. 1341 01:31:51,416 --> 01:31:55,207 - Świetnie. Tego się uczyłeś. - Do tego rozdziału nie doszedłem. 1342 01:31:55,208 --> 01:31:57,915 Cholera. Wybacz, stuknąłem cię. 1343 01:31:57,916 --> 01:31:59,415 No dobra... 1344 01:31:59,416 --> 01:32:00,749 Bądź dobrym agentem. 1345 01:32:00,750 --> 01:32:02,666 No tak. Delete. 1346 01:32:04,250 --> 01:32:05,583 To nic nie daje. 1347 01:32:06,208 --> 01:32:09,374 Control. Tak. Control zet. 1348 01:32:09,375 --> 01:32:11,083 I nic. Sekundkę. 1349 01:32:12,125 --> 01:32:13,249 Przepraszam. 1350 01:32:13,250 --> 01:32:15,624 Mogłabyś się ocknąć i mi z tym pomóc? 1351 01:32:15,625 --> 01:32:17,583 Nie mogłabyś. No jasne. 1352 01:32:34,750 --> 01:32:35,875 Mama! 1353 01:32:36,875 --> 01:32:38,250 Nie stójcie tak! 1354 01:32:41,083 --> 01:32:42,250 Boże. 1355 01:32:46,750 --> 01:32:49,625 Pomagajcie sobie, dobrze? 1356 01:32:54,583 --> 01:32:55,916 Chodź no. 1357 01:33:01,083 --> 01:33:03,125 Puszczaj mnie! 1358 01:33:16,500 --> 01:33:17,583 Kamizelki! 1359 01:33:28,166 --> 01:33:30,665 Niech Nigel zamknie tę zaporę! 1360 01:33:30,666 --> 01:33:32,583 Nigel, zamknij zaporę. 1361 01:33:34,083 --> 01:33:36,082 Hej, Siri, powiedz, jak... 1362 01:33:36,083 --> 01:33:38,124 Nigel, teraz! 1363 01:33:38,125 --> 01:33:40,582 Tak, Ginniusiu. Przepraszam cię. 1364 01:33:40,583 --> 01:33:42,499 Ale nie wszystko naraz. 1365 01:33:42,500 --> 01:33:44,708 Staram się! 1366 01:33:47,291 --> 01:33:49,250 Proszę. 1367 01:33:52,500 --> 01:33:53,500 Co? 1368 01:33:54,250 --> 01:33:56,791 No patrzcie, cudownie. 1369 01:33:57,833 --> 01:33:59,458 A niech mnie, to jest to. 1370 01:34:00,333 --> 01:34:01,290 Dobra. 1371 01:34:01,291 --> 01:34:04,082 ZAPORA.POZYCJA 1372 01:34:04,083 --> 01:34:06,125 Oby to nie zalało Londynu. 1373 01:34:23,791 --> 01:34:25,541 ZAMYKANIE 1374 01:34:30,166 --> 01:34:31,583 Udało mi się? 1375 01:34:34,958 --> 01:34:35,957 Chodźcie! 1376 01:34:35,958 --> 01:34:37,666 Szybciutko! 1377 01:34:42,541 --> 01:34:44,249 - Ufasz mi? - Ufam. 1378 01:34:44,250 --> 01:34:45,541 Mamo! 1379 01:34:49,541 --> 01:34:51,250 Nie trzeba. Sam to zrobię. 1380 01:34:56,666 --> 01:34:58,790 Leo! 1381 01:34:58,791 --> 01:34:59,749 Tak? 1382 01:34:59,750 --> 01:35:01,165 Nic ci nie jest? 1383 01:35:01,166 --> 01:35:02,958 - To ja cię ratuję! - Co? 1384 01:35:06,416 --> 01:35:07,333 Matt! 1385 01:35:10,833 --> 01:35:12,415 Dawaj go! 1386 01:35:12,416 --> 01:35:14,916 Tak. Akcje z zakładnikami źle się kończą. 1387 01:35:39,791 --> 01:35:41,874 ZAPORA ZAMKNIĘTA 1388 01:35:41,875 --> 01:35:43,041 Udało mi się. 1389 01:35:43,916 --> 01:35:47,040 Tak, udało mi się! 1390 01:35:47,041 --> 01:35:50,499 Widziałaś? Nie ma kto wiwatować! 1391 01:35:50,500 --> 01:35:51,915 Ale to nieważne! 1392 01:35:51,916 --> 01:35:57,250 Tak to robimy w MI6. No, w programie szkoleniowym. 1393 01:36:17,041 --> 01:36:19,749 Niesamowicie się dziś spisałeś. 1394 01:36:19,750 --> 01:36:20,957 - Serio? - Tak. 1395 01:36:20,958 --> 01:36:23,249 Z tą gaśnicą, ze smart ringiem. 1396 01:36:23,250 --> 01:36:25,040 Ale z ciebie bystrzak. 1397 01:36:25,041 --> 01:36:27,333 Myślałem, że będziesz robił w gacie. 1398 01:36:27,875 --> 01:36:30,082 Co? Myślałeś tak? 1399 01:36:30,083 --> 01:36:32,374 Nie no, co ty? 1400 01:36:32,375 --> 01:36:33,957 A kiedy wrócimy, 1401 01:36:33,958 --> 01:36:36,332 będziemy cały dzień grać w gry wideo. 1402 01:36:36,333 --> 01:36:38,040 Nie wypuszczę cię z domu. 1403 01:36:38,041 --> 01:36:40,874 - Ale mogę powiedzieć Connorowi? - W życiu. 1404 01:36:40,875 --> 01:36:44,000 Powiemy, że mieliście mononukleozę. 1405 01:36:50,083 --> 01:36:52,790 Rany. Przepraszam, że tak mocno cię ściskam. 1406 01:36:52,791 --> 01:36:55,124 Ale cieszę się, że jesteś bezpieczna. 1407 01:36:55,125 --> 01:36:56,958 Nie szkodzi. Miło mi. 1408 01:36:58,791 --> 01:37:00,666 - Dobrze, że się dogadały. - No. 1409 01:37:02,666 --> 01:37:05,416 Mój Boże. Mnóstwo przytulania. 1410 01:37:06,708 --> 01:37:09,250 Zdecydowanie za długo byłaś w Stanach. 1411 01:37:21,041 --> 01:37:22,165 Chodź. 1412 01:37:22,166 --> 01:37:26,250 - Gdyby co, to zaporę zamknąłem ja. - Świetna robota. 1413 01:37:33,458 --> 01:37:36,915 Tylko obiecaj, że to się nigdy nie powtórzy. 1414 01:37:36,916 --> 01:37:39,540 Obiecuję. To się nigdy nie powtórzy. 1415 01:37:39,541 --> 01:37:42,415 To się przenigdy nie powtórzy. 1416 01:37:42,416 --> 01:37:45,333 Nie żeby coś, ale chyba zdążymy na mecz. 1417 01:38:13,083 --> 01:38:15,290 Dobra. Jak strzeli, to wygrywamy. 1418 01:38:15,291 --> 01:38:17,332 Jeszcze bardziej mnie stresujesz. 1419 01:38:17,333 --> 01:38:20,207 Przepraszam. Ale ja nie patrzę. 1420 01:38:20,208 --> 01:38:21,290 Oddychać głęboko. 1421 01:38:21,291 --> 01:38:23,416 - Jak smok. - Jak smok! 1422 01:38:27,250 --> 01:38:28,416 Spokojnie, kochana. 1423 01:38:28,916 --> 01:38:31,290 Kobiety w tej rodzinie nie pudłują. 1424 01:38:31,291 --> 01:38:34,416 Jest nieustraszona. Jak jej babcia. 1425 01:38:51,541 --> 01:38:53,416 Tak! 1426 01:38:55,583 --> 01:38:58,833 - Nie. Wciąż jestem Brytyjką. - To moja córeczka! 1427 01:39:04,000 --> 01:39:05,125 Udało się! 1428 01:39:10,208 --> 01:39:12,082 Nie zbliżaj się, wąsacz. 1429 01:39:12,083 --> 01:39:13,083 Dobrze. 1430 01:39:13,708 --> 01:39:14,791 Świetnie! 1431 01:39:18,250 --> 01:39:21,749 Miło było was gościć. Ale kiedy wracacie do domu? 1432 01:39:21,750 --> 01:39:23,582 Kto mówił, że wracamy? 1433 01:39:23,583 --> 01:39:25,041 - Mamo. - Tak, skarbie? 1434 01:39:25,791 --> 01:39:28,207 Mogę pójść do Annalise się pouczyć? 1435 01:39:28,208 --> 01:39:29,624 Nie musisz kłamać. 1436 01:39:29,625 --> 01:39:32,833 Jeśli chcesz świętować z kolegami, to idź świętować. 1437 01:39:33,416 --> 01:39:36,375 Serio muszę się uczyć. Długo nas nie było w szkole. 1438 01:39:37,083 --> 01:39:38,457 No tak. Jasne. 1439 01:39:38,458 --> 01:39:43,125 A jeśli masz w poniedziałek czas, może obejrzymy razem film? 1440 01:39:47,708 --> 01:39:50,624 Jasne. Jeśli tylko chcesz. 1441 01:39:50,625 --> 01:39:51,750 Ja mam czas. 1442 01:39:52,625 --> 01:39:54,374 Dobra. Fajnie. 1443 01:39:54,375 --> 01:39:55,749 - Gotowi? - Tak. 1444 01:39:55,750 --> 01:39:56,915 Bawcie się dobrze. 1445 01:39:56,916 --> 01:39:58,083 Pa. 1446 01:40:06,208 --> 01:40:07,624 Możesz płakać. Poszła. 1447 01:40:07,625 --> 01:40:08,625 Nie płaczę. 1448 01:40:09,208 --> 01:40:10,749 Płaczesz, kochana. 1449 01:40:10,750 --> 01:40:11,833 I to piękne. 1450 01:40:15,791 --> 01:40:19,874 - Założyłam teczkę tej całej Annalise. - Słusznie. 1451 01:40:19,875 --> 01:40:21,249 O ile tak się nazywa. 1452 01:40:21,250 --> 01:40:25,332 - Nie. Tak nie robimy. - Nie. Nie robimy. 1453 01:40:25,333 --> 01:40:29,749 Mogę poobserwować z ukrycia, co robi z tym wąsaczkiem. 1454 01:40:29,750 --> 01:40:31,499 Muszę chronić wnuczkę. 1455 01:40:31,500 --> 01:40:32,957 Nie jest twoją wnuczką. 1456 01:40:32,958 --> 01:40:33,999 - Jasne? - Tak. 1457 01:40:34,000 --> 01:40:36,625 Ufamy jej. Nie musimy śledzić jej znajomych. 1458 01:40:38,500 --> 01:40:41,290 Spędźcie sobie trochę czasu we dwoje, co? 1459 01:40:41,291 --> 01:40:42,375 Serio? 1460 01:40:43,000 --> 01:40:44,624 Ja zaopiekuję się Leo. 1461 01:40:44,625 --> 01:40:47,874 Zrobię mu trenindżek. Nauczę go rygorów wywiadu. 1462 01:40:47,875 --> 01:40:49,374 - Działu IT. - Cóż... 1463 01:40:49,375 --> 01:40:51,957 - Zróbcie sobie wolne. - Dzięki. 1464 01:40:51,958 --> 01:40:54,583 Pierwsza noc bez dzieci od dawna. 1465 01:40:55,166 --> 01:40:56,665 Wiesz, co to znaczy. 1466 01:40:56,666 --> 01:40:58,041 - Sen. - Sen. O tak. 1467 01:40:58,791 --> 01:41:01,749 - Nie mogę się doczekać. - Nasza córka pozamiatała. 1468 01:41:01,750 --> 01:41:05,750 - Ba. - Wielki sukces! 1469 01:41:06,291 --> 01:41:08,124 - Jestem z ciebie dumna. - Weź. 1470 01:41:08,125 --> 01:41:09,541 Jezu, nie. 1471 01:41:10,125 --> 01:41:11,749 Baron! Co jest? 1472 01:41:11,750 --> 01:41:13,957 Co, nie mogę wpaść do przyjaciółki? 1473 01:41:13,958 --> 01:41:15,083 - Nie! - Nie! 1474 01:41:16,625 --> 01:41:17,790 Dbasz o nią? 1475 01:41:17,791 --> 01:41:20,040 A jak. Piętnaście lat po ślubie. 1476 01:41:20,041 --> 01:41:21,249 Nie o to pytałem. 1477 01:41:21,250 --> 01:41:23,083 Dwoje dzieci, Baron. 1478 01:41:23,916 --> 01:41:24,999 Dwójeczka. 1479 01:41:25,000 --> 01:41:26,332 Jesteś szczęśliwa? 1480 01:41:26,333 --> 01:41:28,582 - Tak. - No weź, koleś. 1481 01:41:28,583 --> 01:41:31,332 Żartowałem tylko. Na żartach się nie znacie? 1482 01:41:31,333 --> 01:41:32,665 - Dobra. - W porządku. 1483 01:41:32,666 --> 01:41:33,665 Chodzi o pracę. 1484 01:41:33,666 --> 01:41:36,832 Nie wracamy do branży. To była jednorazowa akcja. 1485 01:41:36,833 --> 01:41:40,582 - Sprawa jest poważna. - Mogłeś napisać maila. 1486 01:41:40,583 --> 01:41:42,625 Nie znaleźliśmy ciała Chucka. 1487 01:41:44,208 --> 01:41:45,582 Potrzebuję was. 1488 01:41:45,583 --> 01:41:49,290 No, ciebie nie bardzo, Matt. Ale Emily tak. 1489 01:41:49,291 --> 01:41:52,374 Musisz zrekrutować członka rodziny. 1490 01:41:52,375 --> 01:41:55,707 Mama z radością się zgodzi, więc porozmawiaj z nią... 1491 01:41:55,708 --> 01:41:56,958 Nie twoją mamę. 1492 01:42:00,291 --> 01:42:01,166 Twojego tatę. 1493 01:42:01,750 --> 01:42:02,790 Tatę? 1494 01:42:02,791 --> 01:42:05,083 Nie mówiłam ci o nim? 1495 01:51:50,791 --> 01:51:55,791 Napisy: Juliusz P. Braun