1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:24,916 --> 00:00:30,791
CU 15 ANI ÎN URMĂ
4
00:00:49,041 --> 00:00:51,874
- Alo!
- Gata, am primit confirmarea de la MI6.
5
00:00:51,875 --> 00:00:53,999
Ținta e în joc, puteți acționa.
6
00:00:54,000 --> 00:00:54,916
Bine.
7
00:01:02,083 --> 00:01:04,250
Scumpo, am primit apelul. Ești gata?
8
00:01:04,750 --> 00:01:07,790
- Pe bune, e târziu. Mergem?
- Da. Vin imediat.
9
00:01:07,791 --> 00:01:10,665
- Așa ai zis acum cinci minute.
- Încă unul!
10
00:01:10,666 --> 00:01:13,207
Te cunosc. Asta înseamnă 20, de fapt.
11
00:01:13,208 --> 00:01:15,000
Bine. Eu aduc mașina.
12
00:01:37,083 --> 00:01:39,416
Nu. E o petrecere de copii.
13
00:01:40,500 --> 00:01:42,041
Poate ar trebui...
14
00:01:44,875 --> 00:01:46,291
- Ambele.
- Serios?
15
00:01:50,000 --> 00:01:52,541
Și... asta.
16
00:01:57,833 --> 00:01:59,249
Mamă, ce mașină tare!
17
00:01:59,250 --> 00:02:02,207
Contul ăla are o limită. Știați, nu?
18
00:02:02,208 --> 00:02:05,374
Parcă nu făceam economie
când eram sub acoperire, nu?
19
00:02:05,375 --> 00:02:06,665
Macao. Mai știi?
20
00:02:06,666 --> 00:02:09,832
Ai pierdut 500.000
ca să te pui bine cu Triada.
21
00:02:09,833 --> 00:02:13,499
Știți ce? Dacă vă iese,
puteți păstra mașina.
22
00:02:13,500 --> 00:02:14,416
Serios?
23
00:02:15,000 --> 00:02:16,582
- Nu.
- Chiar mă miram.
24
00:02:16,583 --> 00:02:18,707
Sunteți traficanți de arme francezi.
25
00:02:18,708 --> 00:02:21,915
Domnul și dna Lemieux sunt indisponibili.
26
00:02:21,916 --> 00:02:23,415
Atenție, începem!
27
00:02:23,416 --> 00:02:27,207
Balthazar Gor, fost membru KGB,
actualmente șeful Volka
28
00:02:27,208 --> 00:02:30,165
și un terorist periculos
din Europa de Est.
29
00:02:30,166 --> 00:02:33,416
E ziua copilului său,
dar nu vă culcați pe o ureche.
30
00:02:33,916 --> 00:02:36,165
Intrați în mulțime și reperați-l!
31
00:02:36,166 --> 00:02:37,749
Nu-l vedem pe camere.
32
00:02:37,750 --> 00:02:40,750
Ia uite! Toate astea,
pentru un copil de opt ani?
33
00:02:41,250 --> 00:02:43,207
Sigur iese un nemernic din el.
34
00:02:43,208 --> 00:02:45,790
Sunt mai multe moduri
de a strica un copil.
35
00:02:45,791 --> 00:02:47,875
Mărește! Acolo!
36
00:02:49,166 --> 00:02:50,832
Cred că glumiți!
37
00:02:50,833 --> 00:02:51,832
- Ce?
- Ce e?
38
00:02:51,833 --> 00:02:54,790
De ce v-am făcut cunoștință?
Dormiți împreună.
39
00:02:54,791 --> 00:02:57,332
Ne jucăm rolul pentru misiune.
40
00:02:57,333 --> 00:02:59,332
Asta e meseria. Ce naiba, Chuck?
41
00:02:59,333 --> 00:03:01,624
Dacă vă prind, mințiți mai bine!
42
00:03:01,625 --> 00:03:03,500
Ne descurcăm. Ne cunoști.
43
00:03:07,375 --> 00:03:09,791
- Îl vedem pe Gor.
- La treabă! Opriți-l!
44
00:03:15,083 --> 00:03:16,166
Mezcal cu lămâie!
45
00:03:16,916 --> 00:03:19,249
Bună! Sunt Mélodie Lemieux.
46
00:03:19,250 --> 00:03:21,665
Ai o casă minunată.
47
00:03:21,666 --> 00:03:23,166
Numele meu e Gor.
48
00:03:24,875 --> 00:03:26,915
Balthazar Gor, încântat.
49
00:03:26,916 --> 00:03:28,166
Asemenea.
50
00:03:30,291 --> 00:03:32,666
- Distracție plăcută!
- Mulțumesc.
51
00:03:33,791 --> 00:03:35,415
Avem vocea și amprenta.
52
00:03:35,416 --> 00:03:37,249
Bravo! Urmează seiful.
53
00:03:37,250 --> 00:03:38,833
La etaj, în biroul lui.
54
00:03:51,416 --> 00:03:53,333
Așa. Avem amprenta?
55
00:04:00,000 --> 00:04:01,083
Balthazar Gor.
56
00:04:03,458 --> 00:04:04,457
Am dispozitivul.
57
00:04:04,458 --> 00:04:05,999
- Excelent.
- Ce e asta?
58
00:04:06,000 --> 00:04:07,374
Știți de cheia ICS?
59
00:04:07,375 --> 00:04:09,540
- Ce?
- Sisteme de control industrial.
60
00:04:09,541 --> 00:04:13,582
Asta e cheia principală
pentru sisteme vitale de infrastructură.
61
00:04:13,583 --> 00:04:15,707
Centrale, baraje, reactoare nucleare.
62
00:04:15,708 --> 00:04:18,040
Un alt Cernobîl pe mâna lui.
63
00:04:18,041 --> 00:04:19,500
Am înțeles. E de rău.
64
00:04:31,125 --> 00:04:32,415
Scările din est!
65
00:04:32,416 --> 00:04:33,666
Mișcați-vă!
66
00:04:46,000 --> 00:04:47,957
Bravo! La punctul de întâlnire.
67
00:04:47,958 --> 00:04:50,249
Vă așteaptă Baron Andrews, de la MI6.
68
00:04:50,250 --> 00:04:53,415
Emily, să nu-i spui de cheie!
69
00:04:53,416 --> 00:04:57,791
Știu că vă cunoașteți bine,
dar nu avem încredere în nimeni, da?
70
00:05:16,625 --> 00:05:18,290
- Emily.
- Baron.
71
00:05:18,291 --> 00:05:20,665
Bine că ești teafără, eram îngrijorat.
72
00:05:20,666 --> 00:05:23,083
- Da? Pari cam palid.
- Matt.
73
00:05:24,125 --> 00:05:28,499
Emily, când te întorci în Anglia,
la un serviciu adevărat de informații?
74
00:05:28,500 --> 00:05:30,791
Când vor angaja agenți adevărați.
75
00:05:31,708 --> 00:05:36,165
Ce să zic?
Ca agent de turism, ești cel mai bun.
76
00:05:36,166 --> 00:05:38,249
Un cadou de la MI6. Nu-l zgâriați!
77
00:05:38,250 --> 00:05:41,124
- Americanii sunt duri.
- Nu mă simt atacat.
78
00:05:41,125 --> 00:05:44,040
- Am atins o coardă sensibilă? Invidios?
- De ce?
79
00:05:44,041 --> 00:05:46,040
Nu știu. Detectez invidie.
80
00:05:46,041 --> 00:05:47,665
- De la accent?
- Nu.
81
00:05:47,666 --> 00:05:50,332
De la caracter, iar accentul nu ajută.
82
00:05:50,333 --> 00:05:52,333
Sunteți drăguți împreună.
83
00:05:53,541 --> 00:05:54,665
Zbor plăcut, Emily!
84
00:05:54,666 --> 00:05:56,833
- E o plăcere să te revăd.
- Da.
85
00:05:57,833 --> 00:05:58,666
Poftim cheia!
86
00:06:00,000 --> 00:06:02,374
Încearcă să nu o zgârii! Pa!
87
00:06:02,375 --> 00:06:04,874
Da, dle guvernator. Scuzați-mi afinele!
88
00:06:04,875 --> 00:06:06,208
Oribil!
89
00:06:10,333 --> 00:06:12,874
Bun-venit! Sunt Dylan. Vă iau bagajele?
90
00:06:12,875 --> 00:06:15,874
Nu, mersi. Aș bea ceva. Aveți șampanie?
91
00:06:15,875 --> 00:06:17,291
- Desigur.
- Mulțumesc.
92
00:06:17,791 --> 00:06:20,749
Eu nu vreau, mulțumesc.
93
00:06:20,750 --> 00:06:21,791
Nu vrei șampanie?
94
00:06:22,833 --> 00:06:23,915
- Nu.
- Serios?
95
00:06:23,916 --> 00:06:26,040
De obicei, toastăm după misiune.
96
00:06:26,041 --> 00:06:29,124
Da, dar altitudinea,
combinată cu deshidratarea...
97
00:06:29,125 --> 00:06:32,708
N-am chef de șampanie acum.
98
00:06:33,916 --> 00:06:36,291
Bine. M-am convins, ai o problemă.
99
00:06:39,458 --> 00:06:40,874
- Da?
- Da.
100
00:06:40,875 --> 00:06:44,458
- Nu știu ce, dar sigur ai ceva.
- Sunt însărcinată.
101
00:06:45,041 --> 00:06:46,000
Pardon?
102
00:06:46,708 --> 00:06:47,874
Și tu ești tatăl.
103
00:06:47,875 --> 00:06:51,499
Păi, era destul de logic, dar...
104
00:06:51,500 --> 00:06:54,290
- Nu te vezi cu altcineva, nu?
- Nu. Tu?
105
00:06:54,291 --> 00:06:57,041
Nu! Doar cu tine.
106
00:06:57,708 --> 00:06:59,000
Sigur ești gravidă?
107
00:07:02,625 --> 00:07:03,707
Aș zice că da.
108
00:07:03,708 --> 00:07:08,582
E o chintă roială din teste de sarcină.
109
00:07:08,583 --> 00:07:10,625
Am făcut pipi pe toate, așa că...
110
00:07:15,041 --> 00:07:17,458
Nu știu ce părere ai despre asta,
111
00:07:17,958 --> 00:07:19,875
dar, știi...
112
00:07:21,916 --> 00:07:24,166
Nu suntem de mult timp împreună și...
113
00:07:25,583 --> 00:07:26,583
Mă bag.
114
00:07:27,166 --> 00:07:28,124
Poftim?
115
00:07:28,125 --> 00:07:29,707
Am zis că mă bag.
116
00:07:29,708 --> 00:07:31,540
Până la capăt.
117
00:07:31,541 --> 00:07:35,458
Persoana mea preferată va da naștere
noii persoane preferate.
118
00:07:36,625 --> 00:07:37,541
Mă bag.
119
00:07:38,458 --> 00:07:40,332
Mereu spui exact ce trebuie.
120
00:07:40,333 --> 00:07:41,540
Fiindcă e adevărat.
121
00:07:41,541 --> 00:07:45,333
De fapt... D, șampanie!
Adu toată sticla! Beau pentru doi.
122
00:07:49,458 --> 00:07:50,499
O să am un copil.
123
00:07:50,500 --> 00:07:52,750
Felicitări! E o veste grozavă.
124
00:07:56,666 --> 00:07:58,458
Sigur n-ai o problemă cu asta?
125
00:07:59,166 --> 00:08:01,249
Știu din proprie experiență
126
00:08:01,250 --> 00:08:04,957
că nu e prea bine
să ai copii în meseria asta.
127
00:08:04,958 --> 00:08:09,666
Eu știu din proprie experiență
cum e să n-ai o familie.
128
00:08:11,500 --> 00:08:12,790
E tot ce mi-am dorit.
129
00:08:12,791 --> 00:08:14,000
Și eu.
130
00:08:17,750 --> 00:08:18,583
Ce e?
131
00:08:19,625 --> 00:08:21,374
Ce e? Respirația mea?
132
00:08:21,375 --> 00:08:23,583
- Ești bine?
- Eu doar...
133
00:08:24,250 --> 00:08:26,458
Îmi dau cu niște cu apă pe față.
134
00:08:27,375 --> 00:08:30,165
Regret, toaleta e defectă.
135
00:08:30,166 --> 00:08:31,499
E un zbor de 11 ore.
136
00:08:31,500 --> 00:08:32,708
Îmi pare rău.
137
00:08:36,208 --> 00:08:39,125
Matt, toaleta e defectă.
138
00:08:45,708 --> 00:08:47,541
- Las-o în pace!
- Vrem cheia.
139
00:08:48,375 --> 00:08:49,208
Bine.
140
00:08:54,041 --> 00:08:55,875
O am aici. Dă-i drumul!
141
00:09:26,000 --> 00:09:27,208
Em!
142
00:11:43,625 --> 00:11:45,415
- Ce faci?
- E doar una.
143
00:11:45,416 --> 00:11:47,416
- Nu!
- Em, nu avem timp!
144
00:11:55,291 --> 00:11:57,208
Ai grijă de copil!
145
00:11:58,333 --> 00:11:59,291
Em, ce faci?
146
00:12:13,750 --> 00:12:15,000
Nu-mi da drumul!
147
00:12:15,541 --> 00:12:16,874
Tu să nu-mi dai!
148
00:12:16,875 --> 00:12:18,000
Bine.
149
00:12:24,666 --> 00:12:26,415
Vezi poiana aia?
150
00:12:26,416 --> 00:12:28,500
- Ține-te bine!
- Mă țin.
151
00:12:38,125 --> 00:12:40,125
Doamne, am reușit! Repede!
152
00:12:43,000 --> 00:12:43,999
Ce e? Ești bine?
153
00:12:44,000 --> 00:12:46,582
Câteva coaste rupte, dar nu contează.
154
00:12:46,583 --> 00:12:48,582
Em, nu mai putem face asta,
155
00:12:48,583 --> 00:12:50,374
o să avem un copil.
156
00:12:50,375 --> 00:12:53,500
Și? Ne lăsăm, devenim civili?
157
00:12:54,291 --> 00:12:57,666
Știau că suntem în avion.
Am fost compromiși.
158
00:12:58,166 --> 00:13:00,250
Și ce facem? Ne dăm la fund?
159
00:13:01,041 --> 00:13:04,207
Toți vor crede
că am murit în accidentul ăla, nu?
160
00:13:04,208 --> 00:13:06,707
- Da.
- Asta ne dă șansa să dispărem.
161
00:13:06,708 --> 00:13:10,999
Da. O luăm de la început.
Rupem legătura cu toată lumea.
162
00:13:11,000 --> 00:13:14,083
E ușor, n-am pe nimeni.
Tu o ai pe mama ta.
163
00:13:14,583 --> 00:13:16,375
- Renunți și la ea.
- Da.
164
00:13:17,000 --> 00:13:18,125
Nicio pierdere.
165
00:13:20,458 --> 00:13:21,540
Dar Chuck?
166
00:13:21,541 --> 00:13:24,540
Chuck e un prieten.
Aici vorbim despre familie.
167
00:13:24,541 --> 00:13:25,499
Va înțelege.
168
00:13:25,500 --> 00:13:28,040
Renunțăm la tot ce aveam?
169
00:13:28,041 --> 00:13:30,457
Cariera, vechea viață, tot ce știam?
170
00:13:30,458 --> 00:13:33,165
Da, fiindcă totul s-a schimbat.
171
00:13:33,166 --> 00:13:35,915
Dacă nu aveam forță în coapse,
172
00:13:35,916 --> 00:13:37,166
erai mort acum, da?
173
00:13:39,291 --> 00:13:40,833
Coapsele tale m-au salvat.
174
00:13:42,041 --> 00:13:43,332
Și n-am murit.
175
00:13:43,333 --> 00:13:45,874
- Deci chiar facem asta?
- Normal.
176
00:13:45,875 --> 00:13:49,290
Nu știu unde mergem și ce facem, dar...
177
00:13:49,291 --> 00:13:50,500
Ne descurcăm noi.
178
00:13:51,083 --> 00:13:51,957
Dacă vrei...
179
00:13:51,958 --> 00:13:53,583
E tot ce îmi doresc.
180
00:13:54,791 --> 00:13:56,500
- Să mergem!
- Hai!
181
00:14:05,208 --> 00:14:07,875
ÎNAPOI ÎN ACȚIUNE
182
00:14:16,625 --> 00:14:23,583
ÎN ZILELE NOASTRE
183
00:14:24,458 --> 00:14:28,082
Fată, să-mi spună cineva ce zi e azi!
184
00:14:28,083 --> 00:14:31,457
Ziua în care bărbatul meu câștigă trofeul.
185
00:14:31,458 --> 00:14:33,083
Ziua meciului!
186
00:14:33,708 --> 00:14:35,124
- Ascultă!
- Ce e?
187
00:14:35,125 --> 00:14:37,957
Dacă-i batem în meciul din play-off...
188
00:14:37,958 --> 00:14:42,124
Nu zic că e meritul meu
ca antrenor, deși ar putea fi...
189
00:14:42,125 --> 00:14:44,124
Meritul tău. Întocmai.
190
00:14:44,125 --> 00:14:46,749
Antrenor sexy? Știi cum e fotbalul meu?
191
00:14:46,750 --> 00:14:48,207
- Spune-mi!
- E Messi.
192
00:14:48,208 --> 00:14:50,000
Vai de mine!
193
00:14:51,083 --> 00:14:53,750
Fir-ar să fie! Iar o să întârzie.
194
00:14:54,375 --> 00:14:56,333
Alice, Leo, micul-dejun!
195
00:14:57,208 --> 00:14:58,999
Leo, lasă imediat jocul!
196
00:14:59,000 --> 00:15:00,583
S-a prins, normal.
197
00:15:01,083 --> 00:15:03,124
Alice, mai repede!
198
00:15:03,125 --> 00:15:05,540
- Haide!
- Încă mă spăl pe dinți.
199
00:15:05,541 --> 00:15:08,790
Se spală pe dinți
de 20 de minute? E pe telefon.
200
00:15:08,791 --> 00:15:12,290
Dacă te supără telefonul,
ți-am zis să i-l iei.
201
00:15:12,291 --> 00:15:14,457
- Ia-i-l tu!
- Nu. Mi-e frică de ea.
202
00:15:14,458 --> 00:15:16,540
Știu. E înfricoșător, nu?
203
00:15:16,541 --> 00:15:18,540
Mai ales privirea aia...
204
00:15:18,541 --> 00:15:21,415
- Alice, ai dinții curați.
- Vin acum.
205
00:15:21,416 --> 00:15:23,040
Ne simpatiza, mai știi?
206
00:15:23,041 --> 00:15:25,416
Nu mai știu. A fost demult.
207
00:15:25,916 --> 00:15:28,375
Să reinstaurez filmul de luni cu mama?
208
00:15:29,458 --> 00:15:31,290
E o idee bună.
209
00:15:31,291 --> 00:15:33,915
Am putea vedea Creed, Creed II...
210
00:15:33,916 --> 00:15:36,499
- Cam mult ulei de corp, nu?
- Așa crezi?
211
00:15:36,500 --> 00:15:38,957
Tu ce făceai cu maică-ta la 14 ani?
212
00:15:38,958 --> 00:15:40,040
La 14 ani?
213
00:15:40,041 --> 00:15:44,082
Pe mama au trimis-o în Beirut
și a uitat să-mi zică, deci...
214
00:15:44,083 --> 00:15:45,249
Exemplu nefericit.
215
00:15:45,250 --> 00:15:47,208
Alt gen de copilărie.
216
00:15:47,916 --> 00:15:50,165
Ce faci, amice? Ești bine?
217
00:15:50,166 --> 00:15:51,374
Da.
218
00:15:51,375 --> 00:15:55,374
Ai jucat jocuri video aseară,
când trebuia să dormi?
219
00:15:55,375 --> 00:15:56,583
Nu.
220
00:15:59,833 --> 00:16:02,457
Da. Bine, îmi pare rău.
221
00:16:02,458 --> 00:16:04,874
Ai cedat prea repede. Mă păcăliseși.
222
00:16:04,875 --> 00:16:07,540
Nu ceda atât de ușor, da?
223
00:16:07,541 --> 00:16:10,165
- Exersează!
- Stai! De ce ești supărat?
224
00:16:10,166 --> 00:16:13,082
Nu. Nu-l învăța să mintă!
225
00:16:13,083 --> 00:16:14,999
De ce nu? Voi mințiți la greu.
226
00:16:15,000 --> 00:16:16,832
- Poftim?
- Ce ai spus?
227
00:16:16,833 --> 00:16:20,082
Tată, vorbeai cu tipul
de la climatizare în rusă.
228
00:16:20,083 --> 00:16:22,207
- Ce-a fost aia?
- Era Bobby Brown.
229
00:16:22,208 --> 00:16:24,165
E dreptul meu.
230
00:16:24,166 --> 00:16:26,040
- Știi rusă?
- Mă prostesc.
231
00:16:26,041 --> 00:16:30,457
Do svidania sau Sputnik,
Gorbaciov, White Russian.
232
00:16:30,458 --> 00:16:32,665
Vorbeai despre aerul condiționat.
233
00:16:32,666 --> 00:16:37,124
Eu și tatăl vostru am prins
ceva rusă la Peace Corps.
234
00:16:37,125 --> 00:16:39,165
Parcă erați în Columbia.
235
00:16:39,166 --> 00:16:42,707
- Unde v-ați cunoscut.
- Ne-am cunoscut unde ne-am văzut.
236
00:16:42,708 --> 00:16:44,165
- În Columbia.
- Da.
237
00:16:44,166 --> 00:16:47,499
- Din Columbia în Rusia. Da.
- Din Columbia în Belize.
238
00:16:47,500 --> 00:16:49,374
Belize e lângă Columbia.
239
00:16:49,375 --> 00:16:50,915
Exact.
240
00:16:50,916 --> 00:16:53,165
Columbia, Belize, Rusia.
241
00:16:53,166 --> 00:16:54,624
- Da.
- Am umblat ceva.
242
00:16:54,625 --> 00:16:56,165
E greu să menții pacea.
243
00:16:56,166 --> 00:16:58,749
Acestea fiind spuse, kușai zavtrak!
244
00:16:58,750 --> 00:17:00,374
- Ce?
- Ce înseamnă?
245
00:17:00,375 --> 00:17:02,333
Înseamnă „mâncați”!
246
00:17:07,000 --> 00:17:09,207
Am niște programări azi.
247
00:17:09,208 --> 00:17:11,624
- Iei lucrurile de la curățat?
- Da.
248
00:17:11,625 --> 00:17:14,957
Și o tură pe la Costco,
ne trebuie multe chestii.
249
00:17:14,958 --> 00:17:15,915
Bine.
250
00:17:15,916 --> 00:17:18,665
Frate, bei Cola dietetică la ora asta?
251
00:17:18,666 --> 00:17:20,749
Te apără de cancer.
252
00:17:20,750 --> 00:17:23,124
- De unde știi asta?
- Dă-mi-o!
253
00:17:23,125 --> 00:17:25,166
Nu se pune la tine acum.
254
00:17:25,875 --> 00:17:27,666
Le dai jos, te rog?
255
00:17:29,416 --> 00:17:31,083
- Ce?
- Nu e indicat.
256
00:17:32,916 --> 00:17:35,541
- Ce asculți?
- Nu-i știi.
257
00:17:36,333 --> 00:17:37,540
Corect. Nu cred.
258
00:17:37,541 --> 00:17:41,499
Mă întrebam dacă ai
vreun plan după meciul de diseară.
259
00:17:41,500 --> 00:17:42,665
De ce?
260
00:17:42,666 --> 00:17:45,624
Poate inviți niște prietene
261
00:17:45,625 --> 00:17:47,915
la un cocteil non-alcoolic.
262
00:17:47,916 --> 00:17:50,582
Să avem ocazia să mai bârfim și noi...
263
00:17:50,583 --> 00:17:52,957
Diseară învăț la Annalise.
264
00:17:52,958 --> 00:17:54,457
- Fault!
- Bine.
265
00:17:54,458 --> 00:17:57,000
Sigur. Îți place... să înveți.
266
00:17:58,041 --> 00:18:01,290
Eu sunt mai liberă lunea.
267
00:18:01,291 --> 00:18:03,582
Ce zici, vedem un film?
268
00:18:03,583 --> 00:18:05,124
- Nu e nevoie.
- Sigur?
269
00:18:05,125 --> 00:18:06,875
Sigur? Nu vrei?
270
00:18:07,375 --> 00:18:08,208
Bine.
271
00:18:10,458 --> 00:18:11,790
Văd eu un film.
272
00:18:11,791 --> 00:18:13,040
- Da?
- Desigur.
273
00:18:13,041 --> 00:18:15,832
- Chiar și Creed III?
- Mă dau cu ulei.
274
00:18:15,833 --> 00:18:17,957
Ca Michael B, știi ce zic?
275
00:18:17,958 --> 00:18:20,291
Gata, am ajuns.
276
00:18:21,041 --> 00:18:24,000
O zi bună, scumpo!
277
00:18:25,708 --> 00:18:27,250
Eu te iubesc și mai mult!
278
00:18:28,666 --> 00:18:32,208
Leo, nu uita, azi te iau mai târziu, da?
279
00:18:33,000 --> 00:18:34,790
De ce porți ăla?
280
00:18:34,791 --> 00:18:36,457
E foarte tare.
281
00:18:36,458 --> 00:18:39,540
Îmi monitorizează somnul,
oxigenul, tensiunea...
282
00:18:39,541 --> 00:18:41,499
Ai 12 ani. N-ai tu tensiune.
283
00:18:41,500 --> 00:18:43,790
Nu e cam mare pentru degetul tău?
284
00:18:43,791 --> 00:18:45,665
De asta e pe degetul mare.
285
00:18:45,666 --> 00:18:48,499
Mâine ieșim din casă, să aruncăm o minge?
286
00:18:48,500 --> 00:18:50,916
- N-ai auzit de CTE?
- Prindem mingea.
287
00:18:51,416 --> 00:18:53,165
- Știi că eu am jucat.
- Da.
288
00:18:53,166 --> 00:18:54,750
Fă-ți un control!
289
00:18:56,041 --> 00:18:57,500
Te-a lovit!
290
00:18:58,875 --> 00:19:01,333
Îi arăt eu encefalopatie!
291
00:19:01,916 --> 00:19:03,540
- Vezi?
- Ce să văd?
292
00:19:03,541 --> 00:19:05,250
Iar e cu băiatul ăla.
293
00:19:05,875 --> 00:19:07,583
- De unde-l ai?
- De pe Amazon.
294
00:19:08,166 --> 00:19:09,332
N-o sufoca!
295
00:19:09,333 --> 00:19:12,208
E iar cu el. Se țin de mână azi.
296
00:19:15,416 --> 00:19:17,541
- S-au sărutat.
- Se sărută?
297
00:19:18,750 --> 00:19:21,415
Ce puști de 14 ani are mustață?
298
00:19:21,416 --> 00:19:23,415
James are 16 ani.
299
00:19:23,416 --> 00:19:25,915
- Nici gând!
- Nu s-au mai sărutat.
300
00:19:25,916 --> 00:19:28,415
- Ăla de unde e?
- Cum? Tot de pe Amazon.
301
00:19:28,416 --> 00:19:30,540
Dar suflanta mea te-a deranjat...
302
00:19:30,541 --> 00:19:32,458
Incredibil. Rahat! Ce facem?
303
00:19:33,125 --> 00:19:34,624
- Ea e.
- Răspunde!
304
00:19:34,625 --> 00:19:36,165
- Ne-a văzut.
- Respinge-o!
305
00:19:36,166 --> 00:19:39,375
- Stai! Lasă-l jos!
- Rahat! Trebuie să răspunzi.
306
00:19:40,541 --> 00:19:41,374
Bună, scumpo!
307
00:19:41,375 --> 00:19:43,040
- Mamă!
- Ai uitat ceva?
308
00:19:43,041 --> 00:19:44,749
Ce faceți?
309
00:19:44,750 --> 00:19:47,000
Ce sinistru! Ăla e un binoclu?
310
00:19:47,625 --> 00:19:51,665
- Maică-ta a început!
- Aveți nevoie de o ocupație, serios.
311
00:19:51,666 --> 00:19:54,249
Vin după ce învăț la Annalise. Pa!
312
00:19:54,250 --> 00:19:55,540
Bine.
313
00:19:55,541 --> 00:19:57,875
Ți-am zis eu să-i iei telefonul.
314
00:19:59,125 --> 00:20:00,500
Fii mai discretă!
315
00:20:03,625 --> 00:20:04,999
Serios? „O ocupație”?
316
00:20:05,000 --> 00:20:06,332
Asta e ocupația mea.
317
00:20:06,333 --> 00:20:09,457
Ce înseamnă asta, de fapt? Nici nu știe.
318
00:20:09,458 --> 00:20:11,499
Tu ești ocupația mea.
319
00:20:11,500 --> 00:20:13,999
Dacă aș avea altceva, ce te-ai face?
320
00:20:14,000 --> 00:20:15,290
„Mamă, unde ești?”
321
00:20:15,291 --> 00:20:17,415
„Trebuie să merg aici și dincolo.”
322
00:20:17,416 --> 00:20:20,790
„Nu te uita la mine!
E camera mea. Adu-mi de mâncare!”
323
00:20:20,791 --> 00:20:24,040
Adolescenții. Se schimbă
de la o zi la alta.
324
00:20:24,041 --> 00:20:27,375
Cică-ți distrug voința,
dar eu n-o să fiu o victimă.
325
00:20:28,208 --> 00:20:29,207
Doamne!
326
00:20:29,208 --> 00:20:31,082
N-am înțeles. Poți repeta?
327
00:20:31,083 --> 00:20:34,749
Știi ce? E chiar ciudat, Alexa.
Vezi-ți de treaba ta!
328
00:20:34,750 --> 00:20:36,791
O aplicație de meditație?
329
00:21:14,666 --> 00:21:16,040
JAMES: FOARTE TARE!
330
00:21:16,041 --> 00:21:17,541
O CLIPĂ, VIN IMEDIAT
331
00:21:18,791 --> 00:21:21,083
ANNALISE: SUNTEM SUS
AVEM BĂUTURĂ!
332
00:21:22,500 --> 00:21:23,375
Bine.
333
00:21:25,250 --> 00:21:26,791
Încă o dată și gata.
334
00:21:29,500 --> 00:21:31,416
Mă rog. Gata, ajunge.
335
00:21:38,166 --> 00:21:40,041
- Ce faci?
- Ce? Doamne!
336
00:21:43,208 --> 00:21:44,958
- Nimic.
- Nu s-ar zice.
337
00:21:45,625 --> 00:21:46,999
- E Alice.
- Alice?
338
00:21:47,000 --> 00:21:49,749
Ne minte. Nu învață la Annalise.
339
00:21:49,750 --> 00:21:52,915
De asta trebuie
să fim mereu cu ochii pe copii,
340
00:21:52,916 --> 00:21:54,957
ca alți părinți.
341
00:21:54,958 --> 00:21:58,457
Nu suntem ca alți părinți,
am discutat despre asta.
342
00:21:58,458 --> 00:22:02,457
Dar suntem spioni. Asta ne e ocupația.
343
00:22:02,458 --> 00:22:03,666
A fost.
344
00:22:04,625 --> 00:22:08,165
Cu teroriști și cu șefi de carteluri,
nu cu copiii noștri.
345
00:22:08,166 --> 00:22:10,749
- Da, dar asta părea...
- Nu vreau să mă uit.
346
00:22:10,750 --> 00:22:13,499
S-a desfăcut aici. Ce e asta?
347
00:22:13,500 --> 00:22:14,916
Ce? „Mama e oribilă.”
348
00:22:15,875 --> 00:22:17,207
A scris greșit.
349
00:22:17,208 --> 00:22:18,790
Poftim răsplată!
350
00:22:18,791 --> 00:22:20,041
Nu vreau să văd.
351
00:22:21,125 --> 00:22:22,166
Ia să încerc!
352
00:22:24,875 --> 00:22:26,499
Curiozitatea a ucis pisica.
353
00:22:26,500 --> 00:22:28,333
Somn ușor, pisicuțo!
354
00:22:28,958 --> 00:22:30,582
- Așa.
- Răsplata ta.
355
00:22:30,583 --> 00:22:31,665
Nu o spiona!
356
00:22:31,666 --> 00:22:34,208
Ăsta pare a fi crezul ei în prezent.
357
00:22:34,708 --> 00:22:35,915
Ce e...
358
00:22:35,916 --> 00:22:37,165
Ia uite!
359
00:22:37,166 --> 00:22:40,207
GATA DE DISTRACȚIE
APOCALIPSA CHIMICĂ
360
00:22:40,208 --> 00:22:41,500
Ce-i aia?
361
00:22:43,208 --> 00:22:45,290
- Apocalipsa chimică.
- Chimică?
362
00:22:45,291 --> 00:22:47,750
Ai spus „Apocalipsa chimică”?
363
00:22:48,958 --> 00:22:51,457
N-aș mai fi zis, după faza de anul trecut.
364
00:22:51,458 --> 00:22:52,749
Ce fază?
365
00:22:52,750 --> 00:22:56,500
Nu știu. Ceva în legătură
cu o tipă pe nume Molly?
366
00:22:59,791 --> 00:23:03,915
Glumești? Fii atent!
E în centru, Adamson cu Piedmont.
367
00:23:03,916 --> 00:23:06,791
Trebuia să oprească localizarea.
Simt că trișăm.
368
00:23:08,291 --> 00:23:09,124
E un club.
369
00:23:09,125 --> 00:23:10,166
- Un club?
- Da.
370
00:23:18,833 --> 00:23:20,040
Am ajuns.
371
00:23:20,041 --> 00:23:23,082
- Ce agitație!
- Încerci să înrăutățești situația?
372
00:23:23,083 --> 00:23:27,415
- Ce? N-am mai ieșit de un secol.
- N-am ieșit noi, ci fiica noastră.
373
00:23:27,416 --> 00:23:31,583
Haide! Nu putem
să ne distrăm puțin? Știi ce zic?
374
00:23:42,833 --> 00:23:44,875
- Scuze! Faceți loc!
- Ne scuzați!
375
00:23:45,875 --> 00:23:46,833
Dumnezeule!
376
00:24:00,291 --> 00:24:02,125
Îmi dai un Harvey Wallbanger?
377
00:24:09,083 --> 00:24:10,291
Noroc!
378
00:24:18,000 --> 00:24:19,500
E sus.
379
00:24:20,708 --> 00:24:23,499
Alice Amelia Reynolds, să mergem!
380
00:24:23,500 --> 00:24:24,541
Acum!
381
00:24:27,250 --> 00:24:29,375
- Dar eu nici măcar...
- Să nu te aud!
382
00:24:30,125 --> 00:24:32,875
Nici pe tine,
mustăciosule, cu tuleiele tale!
383
00:24:33,750 --> 00:24:35,874
- Să mergem!
- De ce nu pot rămâne?
384
00:24:35,875 --> 00:24:37,540
Pe ai lor nu-i deranjează.
385
00:24:37,541 --> 00:24:39,457
Poate că nu-i iubesc.
386
00:24:39,458 --> 00:24:41,374
Știu eu? Să mergem!
387
00:24:41,375 --> 00:24:43,915
Alice, nu pleca! Abia începe petrecerea.
388
00:24:43,916 --> 00:24:46,041
Ia-ți lucrurile și vino!
389
00:24:46,916 --> 00:24:47,749
Haide!
390
00:24:47,750 --> 00:24:51,415
Ce e, a picat cablul TV?
De-aia ați ieșit la ora asta?
391
00:24:51,416 --> 00:24:53,625
Salutare, boomerilor!
392
00:24:54,750 --> 00:24:55,749
„Boomeri”?
393
00:24:55,750 --> 00:24:57,791
Da, Karen, boomeri.
394
00:24:58,833 --> 00:24:59,708
„Karen”?
395
00:25:00,541 --> 00:25:05,082
Băieți, ascultați! Dați-ne un pic
de spațiu aici! Plecăm imediat.
396
00:25:05,083 --> 00:25:07,250
Da? Și dacă nu, ce faci?
397
00:25:07,833 --> 00:25:10,749
Cred că n-ai auzit.
Am zis: „un pic de spațiu,
398
00:25:10,750 --> 00:25:13,499
ca să-mi iau fiica minoră din club!”
399
00:25:13,500 --> 00:25:15,999
- Tată!
- Mie-mi pare de vârsta potrivită.
400
00:25:16,000 --> 00:25:18,749
Calmați-vă, da? Să mergem!
401
00:25:18,750 --> 00:25:19,666
S-a terminat.
402
00:25:20,500 --> 00:25:21,833
Nu te grăbi așa!
403
00:25:45,458 --> 00:25:46,458
Nu-l atinge!
404
00:25:49,416 --> 00:25:51,166
- La naiba!
- N-am aer!
405
00:25:52,541 --> 00:25:55,750
S-au precipitat lucrurile.
Nu e prea grav, nu?
406
00:26:02,166 --> 00:26:04,665
Și nu suntem „boomeri”, da? Generația X.
407
00:26:04,666 --> 00:26:07,332
Suntem la hotarul dintre generații.
408
00:26:07,333 --> 00:26:08,958
Hai! Să plecăm de aici!
409
00:26:26,375 --> 00:26:27,665
Bine. Cum ai intrat?
410
00:26:27,666 --> 00:26:29,374
- Acte false?
- Nu.
411
00:26:29,375 --> 00:26:32,415
Deci primesc copii de 14 ani în club?
412
00:26:32,416 --> 00:26:35,790
Da, am acte false.
Dar le folosesc doar ca să dansez.
413
00:26:35,791 --> 00:26:37,624
Cine te-a chemat, Pufuleț?
414
00:26:37,625 --> 00:26:40,457
Îl cheamă James. Nu-l placi fiindcă e alb.
415
00:26:40,458 --> 00:26:42,790
- Ce?
- Ce? Maică-ta e albă.
416
00:26:42,791 --> 00:26:45,332
Și nu vorbim despre James acum.
417
00:26:45,333 --> 00:26:47,457
- Tu ești problema.
- Da.
418
00:26:47,458 --> 00:26:50,457
Te deranjează că nu trăiesc ca tine.
419
00:26:50,458 --> 00:26:52,082
- Ce?
- Te rog!
420
00:26:52,083 --> 00:26:53,500
Cum m-ați găsit?
421
00:26:55,500 --> 00:26:56,499
Alo!
422
00:26:56,500 --> 00:26:58,540
„Mamă e oribilă”, scris aiurea.
423
00:26:58,541 --> 00:27:00,540
Nu e o parolă de netrecut.
424
00:27:00,541 --> 00:27:03,457
Mi-ai accesat laptopul
și mi-ai citit mesajele?
425
00:27:03,458 --> 00:27:05,124
Sunt mesajele noastre.
426
00:27:05,125 --> 00:27:07,832
- Nu e telefonul tău, e al nostru.
- Exact.
427
00:27:07,833 --> 00:27:11,040
Când ajungem, vei fi pedepsită
în casa noastră.
428
00:27:11,041 --> 00:27:13,124
De asta vreau diploma de liceu.
429
00:27:13,125 --> 00:27:14,165
Ce?
430
00:27:14,166 --> 00:27:16,874
Ca să merg la facultate cât mai departe.
431
00:27:16,875 --> 00:27:19,249
Surpriză, noi nu-ți plătim așa ceva!
432
00:27:19,250 --> 00:27:21,249
Nu vorbim despre faza aia?
433
00:27:21,250 --> 00:27:24,957
I-ați bătut de i-a luat dracu’,
iar unul era chiar drăguț.
434
00:27:24,958 --> 00:27:25,999
Vezi ce spui!
435
00:27:26,000 --> 00:27:28,749
Ce spun? Vreți să deschidem subiectul?
436
00:27:28,750 --> 00:27:30,749
Cum de știți să vă bateți?
437
00:27:30,750 --> 00:27:33,457
Am făcut câteva cursuri de tae kwon do.
438
00:27:33,458 --> 00:27:35,499
Câteva cursuri?
439
00:27:35,500 --> 00:27:37,582
La Peace Corps în Japonia?
440
00:27:37,583 --> 00:27:41,832
- N-am menționat Japonia.
- Tae kwon do e de origine coreeană.
441
00:27:41,833 --> 00:27:45,165
Și poți învăța multe în câteva ore.
442
00:27:45,166 --> 00:27:49,166
Și vă așteptați să vă cred?
Sunteți foarte falși acum.
443
00:27:49,750 --> 00:27:52,665
- Falși?
- Noi? Bine, dră „Buletin Fals”.
444
00:27:52,666 --> 00:27:54,540
Nici nu pot acum...
445
00:27:54,541 --> 00:27:56,165
„Nici nu poți acum”?
446
00:27:56,166 --> 00:27:59,624
Ești pedepsită. Să vedem
dacă „nici nu poți” să pricepi!
447
00:27:59,625 --> 00:28:02,207
Da. E ilogic ce a zis adineauri,
448
00:28:02,208 --> 00:28:05,499
dar te mai pui cu ea?
Ai văzut ce le-a făcut ălora.
449
00:28:05,500 --> 00:28:06,875
Nu vă suport!
450
00:28:07,666 --> 00:28:10,332
- A fost nebunie, nu?
- Nebunie totală.
451
00:28:10,333 --> 00:28:12,749
Dar negativă, adică n-ar fi trebuit?
452
00:28:12,750 --> 00:28:14,082
Sau pozitivă,
453
00:28:14,083 --> 00:28:16,415
adică de mult n-am mai simțit asta?
454
00:28:16,416 --> 00:28:17,874
- A fost rău.
- Rău.
455
00:28:17,875 --> 00:28:19,875
- Da.
- Bine. Întrebam și eu.
456
00:28:21,583 --> 00:28:23,083
Ce te frământă, Em?
457
00:28:24,708 --> 00:28:27,582
Știi că iubesc viața asta.
458
00:28:27,583 --> 00:28:28,665
- Da?
- Dar?
459
00:28:28,666 --> 00:28:30,165
Nu știu. E ca și cum...
460
00:28:30,166 --> 00:28:32,665
S-a declanșat ceva în seara asta.
461
00:28:32,666 --> 00:28:37,457
După foarte multă vreme,
m-am simțit... necesară.
462
00:28:37,458 --> 00:28:39,249
Ești necesară în alt fel.
463
00:28:39,250 --> 00:28:42,165
Tembelule, le-ai zis tu
alor noștri unde sunt?
464
00:28:42,166 --> 00:28:43,790
Nu-mi pasă de viața ta.
465
00:28:43,791 --> 00:28:45,749
- Eu măcar am una.
- Ai avut.
466
00:28:45,750 --> 00:28:48,708
O să am eu prietenă la bal
până ieși tu din casă.
467
00:28:49,291 --> 00:28:52,249
N-ai poftă de o excursie
în America de Sud?
468
00:28:52,250 --> 00:28:55,040
- Să participi la o lovitură de stat?
- Nu.
469
00:28:55,041 --> 00:28:58,457
Să asistăm din nou
la o lovitură clasică de stat...
470
00:28:58,458 --> 00:29:03,124
Nu vreau nicio lovitură de stat.
Nu ne-am retras degeaba, da?
471
00:29:03,125 --> 00:29:05,999
- Ne protejăm copiii.
- Ai dreptate.
472
00:29:06,000 --> 00:29:08,332
Parolele erau lipite de calculator.
473
00:29:08,333 --> 00:29:10,707
- Erau ascunse.
- Nu suficient de bine.
474
00:29:10,708 --> 00:29:12,790
O să-ți vină și ție rândul.
475
00:29:12,791 --> 00:29:16,332
Să încerce! Am acces
cu dublă autentificare peste tot.
476
00:29:16,333 --> 00:29:17,957
Doamne, ce tocilar!
477
00:29:17,958 --> 00:29:20,040
Pe care nu-l pot spiona părinții.
478
00:29:20,041 --> 00:29:23,415
Știi ce? Vreau să simt din nou că trăiesc.
479
00:29:23,416 --> 00:29:25,457
- Să simt fiorul.
- Iubito!
480
00:29:25,458 --> 00:29:27,915
Să fiu din nou „nenorocita aia”, da?
481
00:29:27,916 --> 00:29:29,125
Iubito!
482
00:29:31,833 --> 00:29:33,166
Știu ce vrei.
483
00:29:34,375 --> 00:29:36,624
- Chestii reprimate.
- Da.
484
00:29:36,625 --> 00:29:39,625
Da. Știu ce vrem... amândoi.
485
00:29:43,791 --> 00:29:46,583
Doamne! E prea de tot.
486
00:29:48,375 --> 00:29:49,375
Scârbos!
487
00:29:50,458 --> 00:29:52,291
Dă-i! Hai!
488
00:29:55,875 --> 00:29:57,750
Hai! Încă una!
489
00:29:58,791 --> 00:29:59,625
Încă o dată!
490
00:30:06,083 --> 00:30:07,500
- E mai bine?
- Da.
491
00:30:08,250 --> 00:30:09,208
Puțin.
492
00:30:12,250 --> 00:30:15,208
Trebuie să fac un duș, garantat.
493
00:30:15,708 --> 00:30:16,791
Vii?
494
00:30:17,708 --> 00:30:18,541
Sunt murdar.
495
00:30:25,916 --> 00:30:28,415
- Au ajuns cu bine la școală?
- Da.
496
00:30:28,416 --> 00:30:30,958
- Aștepți pe cineva?
- Nu.
497
00:30:31,958 --> 00:30:33,041
Chuck?
498
00:30:34,000 --> 00:30:35,832
Ce faci, iubire? Nostalgia...
499
00:30:35,833 --> 00:30:37,124
Matt, ce mai faci?
500
00:30:37,125 --> 00:30:38,500
Sunt bine.
501
00:30:39,208 --> 00:30:40,250
Cum ne-ai găsit?
502
00:30:43,416 --> 00:30:44,249
Da.
503
00:30:44,250 --> 00:30:47,082
„Boomerii distrug totul în cale.”
504
00:30:47,083 --> 00:30:48,874
Dar nu suntem boomeri.
505
00:30:48,875 --> 00:30:49,790
E Chuck?
506
00:30:49,791 --> 00:30:51,750
- Da. Îți vine să crezi?
- Em!
507
00:30:53,583 --> 00:30:56,500
Arăți minunat. Amândoi arătați bine.
508
00:30:57,000 --> 00:30:57,915
Intră!
509
00:30:57,916 --> 00:31:00,624
- Nu avem timp.
- Stai un pic! Ce?
510
00:31:00,625 --> 00:31:03,332
Dacă v-am găsit eu, inamicii sunt aproape.
511
00:31:03,333 --> 00:31:05,374
Chuck, serios? Au trecut 15 ani.
512
00:31:05,375 --> 00:31:08,790
N-avem dușmani.
Vând puzzle-uri personalizate pe Etsy.
513
00:31:08,791 --> 00:31:11,249
- Jucăm Wordle.
- De ce am fi căutați?
514
00:31:11,250 --> 00:31:12,458
Cheia ICS.
515
00:31:13,041 --> 00:31:15,249
S-a pierdut în accidentul aviatic.
516
00:31:15,250 --> 00:31:17,707
Am răscolit tot pe acolo, dar nu era.
517
00:31:17,708 --> 00:31:21,707
Am găsit cutia, niște teroriști
belaruși morți, dar nu și discul.
518
00:31:21,708 --> 00:31:25,082
- E nebunie curată.
- Îl mai știi pe Andrews, de la MI6?
519
00:31:25,083 --> 00:31:27,750
- Desigur.
- Da, un alb cam obosit.
520
00:31:28,500 --> 00:31:29,749
Da. Ce-i cu el?
521
00:31:29,750 --> 00:31:33,207
Era avionul lui,
deci el v-a vândut belarușilor.
522
00:31:33,208 --> 00:31:34,249
Așa se pare.
523
00:31:34,250 --> 00:31:35,374
Serios? Baron?
524
00:31:35,375 --> 00:31:36,875
Am surse sigure.
525
00:31:37,416 --> 00:31:40,874
Lucrează cu Gor acum
și vor veni după voi, după cheie.
526
00:31:40,875 --> 00:31:43,957
- Dar nu e la noi.
- Exact. Nu avem așa ceva.
527
00:31:43,958 --> 00:31:44,915
Nu contează.
528
00:31:44,916 --> 00:31:47,790
Când află CIA că trăiți, vă vor aresta.
529
00:31:47,791 --> 00:31:49,958
Trebuie să vă luăm de aici pe...
530
00:31:51,083 --> 00:31:51,916
Chuck!
531
00:31:54,791 --> 00:31:55,707
Hai!
532
00:31:55,708 --> 00:31:57,250
- Repede!
- Avansați!
533
00:32:11,708 --> 00:32:15,040
Drace! Dacă ne-au găsit,
știi ce urmează, nu?
534
00:32:15,041 --> 00:32:16,458
- Copiii!
- Da.
535
00:32:18,375 --> 00:32:19,458
- Acum!
- Hai!
536
00:32:28,125 --> 00:32:29,000
Jos!
537
00:32:33,333 --> 00:32:35,000
- Apropiați-vă!
- Garajul!
538
00:32:50,958 --> 00:32:51,791
Acum!
539
00:33:03,166 --> 00:33:04,458
Dă-i drumul!
540
00:33:14,333 --> 00:33:15,874
Chuck! Ce coșmar!
541
00:33:15,875 --> 00:33:18,665
Trebuie să dovedim cumva că n-avem cheia.
542
00:33:18,666 --> 00:33:20,332
- Am ceva să-ți spun.
- Ce?
543
00:33:20,333 --> 00:33:22,457
- Promiți să rămâi calmă?
- Nu.
544
00:33:22,458 --> 00:33:24,041
- Cheia e la mine.
- Ce?
545
00:33:26,708 --> 00:33:28,875
Ca să nu ajungă la cine nu trebuie.
546
00:33:31,000 --> 00:33:32,375
Fă stânga!
547
00:33:41,375 --> 00:33:42,375
Da.
548
00:33:47,375 --> 00:33:50,207
Ce ai cu mobila de grădină,
de nu ratezi una?
549
00:33:50,208 --> 00:33:51,624
A trecut ceva vreme...
550
00:33:51,625 --> 00:33:54,457
Fostul tău prieten ne vrea morți.
Ești bulversată?
551
00:33:54,458 --> 00:33:58,790
Am fost la o singură întâlnire.
Vorbea doar despre Manchester United.
552
00:33:58,791 --> 00:34:01,625
Deci recunoști, a fost o întâlnire.
Fă stânga!
553
00:34:07,375 --> 00:34:08,749
Ce te-a apucat?
554
00:34:08,750 --> 00:34:11,832
Era o poliță de asigurare,
în caz că eram demascați.
555
00:34:11,833 --> 00:34:13,208
Ei bine, am fost.
556
00:34:16,666 --> 00:34:18,332
- Unde e?
- În Anglia.
557
00:34:18,333 --> 00:34:19,749
- Bine.
- La Foxhound.
558
00:34:19,750 --> 00:34:22,040
- În casa maică-mii?
- E păzită mereu.
559
00:34:22,041 --> 00:34:24,249
Fiindcă vor mulți s-o ucidă.
560
00:34:24,250 --> 00:34:26,624
Nu ne putem ascunde iar, avem copii.
561
00:34:26,625 --> 00:34:29,040
- Ne apără CIA-ul.
- Fără cheie, nu.
562
00:34:29,041 --> 00:34:33,874
Cerem imunitate în schimbul ei,
iar Agenția ne protejează. E simplu.
563
00:34:33,875 --> 00:34:38,165
Serios, e simplu?
Ai furat arma unor teroriști cibernetici,
564
00:34:38,166 --> 00:34:43,540
ai ascuns-o în casa mamei, cu care
am rupt relațiile, și ai mințit 15 ani.
565
00:34:43,541 --> 00:34:46,291
Când o spui așa, sună nasol. La dreapta!
566
00:35:03,375 --> 00:35:04,958
- Încarcă arma.
- Stai!
567
00:35:06,500 --> 00:35:08,041
I s-a blocat arma.
568
00:35:54,291 --> 00:35:55,333
Salutare!
569
00:35:56,625 --> 00:35:59,124
Bine. Nu prea cred că o să-mi placă.
570
00:35:59,125 --> 00:36:00,416
Sigur nu e bun.
571
00:36:03,625 --> 00:36:05,125
Glumiți, nu?
572
00:36:07,375 --> 00:36:09,375
- Hai!
- Scăpăm de dubiță.
573
00:36:10,000 --> 00:36:11,415
Sunt pregătit deja.
574
00:36:11,416 --> 00:36:13,457
Shane al meu are un Prius gri.
575
00:36:13,458 --> 00:36:15,499
- Ieșirea dinspre nord.
- Bine.
576
00:36:15,500 --> 00:36:17,124
Copii, plecăm acum.
577
00:36:17,125 --> 00:36:18,499
- Ce?
- Și tu. Hai!
578
00:36:18,500 --> 00:36:19,415
Ce-i asta?
579
00:36:19,416 --> 00:36:21,415
N-ai mâncat nimic.
580
00:36:21,416 --> 00:36:23,832
Bagă sendvișul în buzunar și hai!
581
00:36:23,833 --> 00:36:26,082
- Mănâncă, fiule!
- Sunteți șocați?
582
00:36:26,083 --> 00:36:27,749
Noi? Tu ești șocată.
583
00:36:27,750 --> 00:36:30,457
- Ce-i cu mașina noastră?
- Valeții ăștia...
584
00:36:30,458 --> 00:36:32,665
- Unde plecăm?
- În excursie.
585
00:36:32,666 --> 00:36:34,957
Nu întrebi, vii și gata!
586
00:36:34,958 --> 00:36:37,707
PLECĂRI INTERNAȚIONALE
587
00:36:37,708 --> 00:36:38,832
Mergem în Anglia?
588
00:36:38,833 --> 00:36:40,374
Da, în vesela Anglie.
589
00:36:40,375 --> 00:36:43,707
Și școala? Fotbalul? Suntem în play-off.
590
00:36:43,708 --> 00:36:46,374
Școala și fotbalul sunt...
591
00:36:46,375 --> 00:36:48,415
Cred că le-au întrerupt.
592
00:36:48,416 --> 00:36:49,665
Poftim?
593
00:36:49,666 --> 00:36:53,249
Să fim realiști,
sezonul nostru de vis s-a încheiat.
594
00:36:53,250 --> 00:36:55,040
Da. Îmi pare rău, scumpo.
595
00:36:55,041 --> 00:36:57,457
Mamă, de ce mergem în Anglia?
596
00:36:57,458 --> 00:36:59,290
Bună întrebare. Da.
597
00:36:59,291 --> 00:37:02,457
Mergem în vizită la bunica.
598
00:37:02,458 --> 00:37:04,374
- Ce?
- Avem bunică?
599
00:37:04,375 --> 00:37:06,207
Da. Drăguță surpriză, nu?
600
00:37:06,208 --> 00:37:10,624
Știu că e greu de înțeles.
Îmi pare foarte rău.
601
00:37:10,625 --> 00:37:14,290
Nu voiam ca mama să facă parte
din viața voastră, da?
602
00:37:14,291 --> 00:37:15,665
Nu era nici în a mea.
603
00:37:15,666 --> 00:37:17,457
Ne-ai zis că a murit.
604
00:37:17,458 --> 00:37:20,207
- N-am spus asta.
- Ba fix asta ai zis.
605
00:37:20,208 --> 00:37:22,207
Poți fi mort și în alte feluri.
606
00:37:22,208 --> 00:37:24,957
Așa mi se părea uneori.
607
00:37:24,958 --> 00:37:26,374
Era rece și distantă
608
00:37:26,375 --> 00:37:29,374
și m-a trimis rapid la internat, deci...
609
00:37:29,375 --> 00:37:30,790
Sună bine.
610
00:37:30,791 --> 00:37:34,624
E clar că am greșit.
Vrem s-o cunoașteți cât mai puteți.
611
00:37:34,625 --> 00:37:35,582
Da.
612
00:37:35,583 --> 00:37:37,749
- E pe moarte?
- Nu.
613
00:37:37,750 --> 00:37:41,624
De fapt, da. Tuturor ne vine vremea.
Poate murim în avionul ăsta.
614
00:37:41,625 --> 00:37:42,957
- Ce?
- Matt!
615
00:37:42,958 --> 00:37:45,499
Prost ales exemplul, dar nu e pe moarte.
616
00:37:45,500 --> 00:37:47,874
Așadar, e posibil să părem stresați
617
00:37:47,875 --> 00:37:50,250
din cauza relației ei cu noi.
618
00:37:52,791 --> 00:37:55,624
A relației ei cu mine. Are logică ce zic?
619
00:37:55,625 --> 00:37:56,832
- Da.
- Da.
620
00:37:56,833 --> 00:37:58,332
- Bine.
- Are?
621
00:37:58,333 --> 00:38:00,582
Nu, evident că nu.
622
00:38:00,583 --> 00:38:05,790
M-ați pedepsit după minciuna cu clubul,
iar tu minți că ai o mamă? E ilogic!
623
00:38:05,791 --> 00:38:08,582
Domnișoară, tonul și volumul!
624
00:38:08,583 --> 00:38:11,749
Bine, ai dreptate. Știi ce?
Îți datorez o explicație.
625
00:38:11,750 --> 00:38:14,291
Dar nu pot să ți-o ofer aici și acum, da?
626
00:38:14,791 --> 00:38:15,915
- Mamă!
- Da.
627
00:38:15,916 --> 00:38:17,207
Nu mi-e bine.
628
00:38:17,208 --> 00:38:20,250
- Ce ai, scumpule?
- Cred că am rău de înălțime.
629
00:38:21,458 --> 00:38:23,040
Dar nu am decolat încă.
630
00:38:23,041 --> 00:38:23,957
Următorul!
631
00:38:23,958 --> 00:38:26,208
Să trecem de control, da? Hai!
632
00:38:28,250 --> 00:38:31,583
Doamnelor și domnilor,
semnul de centură e aprins...
633
00:38:32,333 --> 00:38:33,707
- Auzi?
- Da.
634
00:38:33,708 --> 00:38:36,833
- M-am uitat, nu ne-a urmărit nimeni.
- Bine.
635
00:38:37,541 --> 00:38:38,374
Ce e?
636
00:38:38,375 --> 00:38:41,249
A venit vremea să le spunem?
637
00:38:41,250 --> 00:38:44,082
E fix vremea când nu le spunem.
638
00:38:44,083 --> 00:38:48,207
Em, am păstrat secretul 15 ani.
Două zile în plus nu strică.
639
00:38:48,208 --> 00:38:51,582
Da, ai dreptate.
Minciuna asta îi ține în siguranță.
640
00:38:51,583 --> 00:38:54,916
Da. Părinții buni mint tot timpul.
„Ce recital minunat!”
641
00:38:56,458 --> 00:39:00,582
Întocmai. „Nu mergem
la Disneyland luna asta, e închis.”
642
00:39:00,583 --> 00:39:01,499
E tare asta!
643
00:39:01,500 --> 00:39:03,582
„Părinții tăi nu au tatuaje.”
644
00:39:03,583 --> 00:39:05,791
„Dacă fumezi iarbă, faci diaree.”
645
00:39:06,291 --> 00:39:08,665
„Algebra e folosită zilnic.”
646
00:39:08,666 --> 00:39:11,416
„Pi e egal cu mc la puterea vrăjelii.”
647
00:39:12,000 --> 00:39:13,832
Ne descurcăm de minune.
648
00:39:13,833 --> 00:39:17,707
Așa crești copii buni, responsabili.
649
00:39:17,708 --> 00:39:19,332
Îi minți cu nerușinare.
650
00:39:19,333 --> 00:39:21,041
Mersi că m-ai liniștit.
651
00:39:22,416 --> 00:39:25,165
În câteva clipe,
însoțitorii de zbor vor trece...
652
00:39:25,166 --> 00:39:28,540
Bună dimineața! Mă bucur
că v-ați odihnit puțin.
653
00:39:28,541 --> 00:39:31,500
Pernele pentru gât arată aiurea,
dar sunt bune.
654
00:39:36,875 --> 00:39:40,458
BUN-VENIT LA LONDRA
655
00:39:42,125 --> 00:39:42,999
Pașapoartele!
656
00:39:43,000 --> 00:39:44,040
Poftim!
657
00:39:44,041 --> 00:39:45,541
- Bună, dragă!
- Bună!
658
00:39:46,208 --> 00:39:47,750
Familia Baker.
659
00:39:57,416 --> 00:39:59,250
- Mulțumesc, dnă Baker.
- Și eu.
660
00:39:59,958 --> 00:40:02,041
Ieșirea e pe acolo.
661
00:40:02,625 --> 00:40:03,583
Să mergem!
662
00:40:08,833 --> 00:40:10,207
Haide!
663
00:40:10,208 --> 00:40:12,208
Luăm autobuzul ăsta. Duceți-vă!
664
00:40:17,291 --> 00:40:19,791
Urmează parcarea pe termen lung.
665
00:40:48,041 --> 00:40:51,833
Cred că aici coborâm, nu?
666
00:40:57,333 --> 00:40:59,457
De ce nu recunoașteți că e ciudat?
667
00:40:59,458 --> 00:41:03,124
Sunt și ciudățenii pozitive.
Îl ascultăm pe Michael Jackson.
668
00:41:03,125 --> 00:41:05,750
Haide! Rămâneți împreună.
669
00:41:14,083 --> 00:41:14,999
Aici Gor.
670
00:41:15,000 --> 00:41:17,040
Sunt pe Heathrow, în parcarea G.
671
00:41:17,041 --> 00:41:19,333
Bine. Ține-mă la curent!
672
00:41:24,000 --> 00:41:25,583
Vă rog să mă scuzați!
673
00:41:26,666 --> 00:41:28,166
Gata, am ajuns.
674
00:41:29,833 --> 00:41:30,916
Ce ziceți?
675
00:41:32,666 --> 00:41:33,791
E o parcare.
676
00:41:35,291 --> 00:41:36,415
Da.
677
00:41:36,416 --> 00:41:39,125
- Unde pleacă?
- După mașina închiriată.
678
00:41:42,291 --> 00:41:43,582
Asta e?
679
00:41:43,583 --> 00:41:45,000
Da. Urcați-vă!
680
00:41:47,250 --> 00:41:51,249
Da, mi-i amintesc.
O familie frumoasă. Tatăl era atletic.
681
00:41:51,250 --> 00:41:54,083
Fără păreri personale, dnă agent.
Mulțumim.
682
00:41:56,041 --> 00:41:58,040
Înțeleg de ce o cauți de 15 ani.
683
00:41:58,041 --> 00:42:01,291
Nu o caut pe ea, caut cheia ICS.
684
00:42:02,875 --> 00:42:04,291
Înapoi la datorie!
685
00:42:05,875 --> 00:42:08,040
Nu au ieșit din vizuină degeaba.
686
00:42:08,041 --> 00:42:10,374
Vor ști cum să rămână invizibili.
687
00:42:10,375 --> 00:42:11,290
Da.
688
00:42:11,291 --> 00:42:12,583
Copiii.
689
00:42:14,083 --> 00:42:14,915
Să-i găsim!
690
00:42:14,916 --> 00:42:16,250
- Da?
- Da.
691
00:42:18,875 --> 00:42:21,499
Vreau toate înregistrările camerelor.
692
00:42:21,500 --> 00:42:23,332
Telefoane mobile, amprente.
693
00:42:23,333 --> 00:42:25,083
Trebuie să apară ei cândva.
694
00:42:32,708 --> 00:42:33,541
Scârbos!
695
00:42:35,125 --> 00:42:36,333
Ce scârboșenie!
696
00:42:37,250 --> 00:42:39,166
Ce marcă sunt țigările astea?
697
00:42:39,708 --> 00:42:41,457
- Și o brichetă?
- Dă-mi-o!
698
00:42:41,458 --> 00:42:44,333
Suntem în Europa acum.
E diferită situația.
699
00:42:45,875 --> 00:42:47,666
Știi dacă mașina are Wi Fi?
700
00:42:48,750 --> 00:42:51,624
Nu are. Fără internet în excursia asta.
701
00:42:51,625 --> 00:42:55,207
De fapt, ia predați-i
telefoanele mamei voastre!
702
00:42:55,208 --> 00:42:57,082
- Ce?
- Fără comunicații.
703
00:42:57,083 --> 00:43:00,624
N-am chef să dau o avere pe roaming.
704
00:43:00,625 --> 00:43:02,665
Poate vă iau cartele de aici.
705
00:43:02,666 --> 00:43:04,790
- Glumești, nu?
- Nici gând.
706
00:43:04,791 --> 00:43:06,707
Deja mă doare mâna.
707
00:43:06,708 --> 00:43:07,750
Haide!
708
00:43:08,250 --> 00:43:09,166
Mulțumesc.
709
00:43:09,833 --> 00:43:10,791
Leo!
710
00:43:12,666 --> 00:43:15,040
- Detașare totală.
- Și ce facem acum?
711
00:43:15,041 --> 00:43:18,999
Cum adică? Vorbești cu sora ta,
vă cunoașteți mai bine.
712
00:43:19,000 --> 00:43:21,040
„Ce mai faci? Care-i treaba?”
713
00:43:21,041 --> 00:43:23,790
„Îți place în Anglia?” E un alt continent.
714
00:43:23,791 --> 00:43:25,249
Am trecut de un Costco.
715
00:43:25,250 --> 00:43:29,041
Nu râde de Costco!
E mult de umblat, dar merită.
716
00:43:31,333 --> 00:43:32,665
Ia să punem niște...
717
00:43:32,666 --> 00:43:34,332
Puțină muzică.
718
00:43:34,333 --> 00:43:36,541
- Muzica asta e chiar bună.
- Nu.
719
00:43:44,666 --> 00:43:46,000
Cred că glumiți.
720
00:44:04,166 --> 00:44:05,290
O să alimentăm.
721
00:44:05,291 --> 00:44:07,457
Ne iei ceva de mâncare?
722
00:44:07,458 --> 00:44:09,166
Aveți noroc. E aproape.
723
00:44:25,125 --> 00:44:27,332
- Așa.
- Ne dați niște bani?
724
00:44:27,333 --> 00:44:28,583
Dă-mi rucsacul!
725
00:44:30,541 --> 00:44:32,582
- Acum!
- Da. Scuze!
726
00:44:32,583 --> 00:44:36,125
Eu alimentez. Luați-vă
câte o gustare și ieșiți rapid!
727
00:44:37,958 --> 00:44:39,874
Poftim! Adu-mi restul!
728
00:44:39,875 --> 00:44:41,666
- Și niște M&M.
- Bine.
729
00:44:49,416 --> 00:44:50,624
Cu ce vă servesc?
730
00:44:50,625 --> 00:44:52,082
Vrem micul-dejun.
731
00:44:52,083 --> 00:44:54,458
- În stil englezesc?
- Sigur.
732
00:44:55,791 --> 00:44:58,041
Poftim! Poftă bună!
733
00:44:59,583 --> 00:45:02,666
Aveți ceva mai prietenos cu colesterolul?
734
00:45:04,375 --> 00:45:05,832
Nu. Sângerete.
735
00:45:05,833 --> 00:45:07,416
- Sânge?
- Da.
736
00:45:09,041 --> 00:45:09,874
Doamne!
737
00:45:09,875 --> 00:45:10,999
Într-adevăr.
738
00:45:11,000 --> 00:45:12,499
Nu. Fii atent aici!
739
00:45:12,500 --> 00:45:14,541
De ce mă cheamă Jeffrey Baker?
740
00:45:15,458 --> 00:45:17,832
Și de ce scrie că suntem din Alabama?
741
00:45:17,833 --> 00:45:20,832
Incredibil! I-a deranjat
buletinul meu fals,
742
00:45:20,833 --> 00:45:23,790
iar ei au nume și pașapoarte false!
743
00:45:23,791 --> 00:45:25,208
Numerar sau card?
744
00:45:25,875 --> 00:45:26,958
Numerar.
745
00:45:31,041 --> 00:45:32,125
Poftim!
746
00:45:34,333 --> 00:45:36,707
Stai! Poți intra online cu chestia aia?
747
00:45:36,708 --> 00:45:39,165
Da, dar mama și tata ne-au interzis.
748
00:45:39,166 --> 00:45:41,040
Adică domnul și dna Baker?
749
00:45:41,041 --> 00:45:42,333
Fă-o!
750
00:45:43,791 --> 00:45:45,833
- Poftă bună!
- Mulțumesc.
751
00:45:47,041 --> 00:45:50,249
Stai! Dacă sunt infractori
și fugim din țară?
752
00:45:50,250 --> 00:45:54,790
Ce? Nici vorbă. Nu sunt infractori.
Sunt în liga de pickleball.
753
00:45:54,791 --> 00:45:57,874
- Asta nu înseamnă nimic.
- Se uită la HGTV.
754
00:45:57,875 --> 00:45:58,915
Leo!
755
00:45:58,916 --> 00:46:00,708
Își fac propria pâine!
756
00:46:02,041 --> 00:46:03,415
Cât timp crezi că avem?
757
00:46:03,416 --> 00:46:08,249
Până ne identifică la Imigrări,
cam 45 de minute.
758
00:46:08,250 --> 00:46:11,707
Cam 90 de minute
până caută pe camerele de afară.
759
00:46:11,708 --> 00:46:16,333
Apoi, dacă se urcă în mașină,
încă 30 de minute, cel mult.
760
00:46:17,000 --> 00:46:19,665
Deci n-avem timp s-o salutăm pe mama.
761
00:46:19,666 --> 00:46:21,999
Avem timp berechet s-o salutăm.
762
00:46:22,000 --> 00:46:24,999
Bine. Două minute.
Oricum rămân marcați pe viață.
763
00:46:25,000 --> 00:46:27,707
Dar s-ar putea
să nu fie doar Baron după noi.
764
00:46:27,708 --> 00:46:29,458
Ascultă, luăm cheia,
765
00:46:29,958 --> 00:46:32,540
o trimitem la CIA și trăim liniștiți.
766
00:46:32,541 --> 00:46:33,707
E simplu.
767
00:46:33,708 --> 00:46:37,249
În ce i-am implicat?
Sunt o mamă groaznică.
768
00:46:37,250 --> 00:46:39,832
Nici eu nu sunt tocmai tatăl-model.
769
00:46:39,833 --> 00:46:43,332
- Apropo, ești o mamă minunată.
- Nu mă simt așa.
770
00:46:43,333 --> 00:46:46,291
Știi că ne vor șantaja așa la nesfârșit.
771
00:46:49,375 --> 00:46:50,624
Ce se întâmplă?
772
00:46:50,625 --> 00:46:54,040
- Au ieșit de pe drum. Ne apropiem.
- Dă-mi localizarea!
773
00:46:54,041 --> 00:46:55,957
Ne vor trebui întăriri.
774
00:46:55,958 --> 00:46:59,416
Bine. O transmit acum.
775
00:47:07,625 --> 00:47:09,707
Ești sigur că au venit să o vândă?
776
00:47:09,708 --> 00:47:12,291
Îi cunosc prea bine.
777
00:47:14,625 --> 00:47:15,875
NUMĂR PRIVAT
778
00:47:16,916 --> 00:47:18,958
Da? Grozav! Mulțumesc.
779
00:47:19,833 --> 00:47:21,707
Benzinărie, la cinci kilometri.
780
00:47:21,708 --> 00:47:23,041
Ce ai găsit?
781
00:47:24,083 --> 00:47:26,749
E un Jeffrey R. Baker,
născut în Huntsville.
782
00:47:26,750 --> 00:47:28,332
A murit în 1952.
783
00:47:28,333 --> 00:47:30,665
- Știam eu.
- Asta nu dovedește nimic.
784
00:47:30,666 --> 00:47:35,832
Ascultă, nu putem
decât să sperăm că nu observă nimic.
785
00:47:35,833 --> 00:47:40,375
Oricum nu-mi dau atenție niciodată, deci...
786
00:48:15,750 --> 00:48:17,291
Ce naiba...
787
00:48:27,000 --> 00:48:27,916
La dracu’!
788
00:48:45,625 --> 00:48:46,500
Vai de mine...
789
00:48:47,208 --> 00:48:48,499
Ne implicăm?
790
00:48:48,500 --> 00:48:49,749
Ce vrei să faci?
791
00:48:49,750 --> 00:48:51,291
Cât de pesimistă ești!
792
00:49:01,125 --> 00:49:03,333
- Sunați la 911!
- Aici e alt număr.
793
00:49:17,958 --> 00:49:20,375
- Mamă!
- N-are nimic, doar pare dureros.
794
00:49:41,083 --> 00:49:42,000
Copiii.
795
00:49:47,583 --> 00:49:48,915
- Tată.
- Să mergem!
796
00:49:48,916 --> 00:49:50,082
- Ce-i asta?
- Hai!
797
00:49:50,083 --> 00:49:51,582
- Ai luat restul?
- Nu.
798
00:49:51,583 --> 00:49:53,707
- Dar M&M?
- De ce v-ați bătut?
799
00:49:53,708 --> 00:49:55,874
Nu contează. Să mergem, Alice!
800
00:49:55,875 --> 00:49:57,875
Hai, repede!
801
00:49:59,166 --> 00:50:01,999
- Urcați!
- Nu. Ați văzut și voi ce-am văzut noi?
802
00:50:02,000 --> 00:50:06,124
Ați văzut ce le-am făcut?
Alice, e bine să contești autoritatea.
803
00:50:06,125 --> 00:50:09,250
- Dar urcați naibii în mașină!
- Vorbești urât? Hai!
804
00:50:10,791 --> 00:50:12,040
Hai! Centurile!
805
00:50:12,041 --> 00:50:13,083
Urcă!
806
00:50:21,333 --> 00:50:24,916
- Cine era? De ce l-ai lovit?
- De ce trăgea în noi?
807
00:50:27,250 --> 00:50:30,250
- Calmați-vă! E în regulă.
- Suntem complici?
808
00:50:43,375 --> 00:50:44,583
E Baron.
809
00:50:48,916 --> 00:50:50,082
Ei sunt.
810
00:50:50,083 --> 00:50:51,166
Întoarce!
811
00:50:54,416 --> 00:50:55,457
Ăla e un pistol?
812
00:50:55,458 --> 00:50:57,791
Tată, ce naiba faci?
813
00:51:01,708 --> 00:51:05,083
- Ai greșit banda, mamă.
- Alice, știu unde sunt, da?
814
00:51:38,208 --> 00:51:41,082
Ce se întâmplă? De ce voiați să-i omorâți?
815
00:51:41,083 --> 00:51:44,915
- Nu omoram pe nimeni.
- Dacă asta voiam, erau morți deja.
816
00:51:44,916 --> 00:51:45,832
Da.
817
00:51:45,833 --> 00:51:47,499
Totul va fi bine.
818
00:51:47,500 --> 00:51:49,207
- Totul va fi bine?
- Da.
819
00:51:49,208 --> 00:51:51,832
Camion împușcat, aruncător de flăcări...
820
00:51:51,833 --> 00:51:57,374
- Iar pe gagica aia ai omorât-o.
- Repet, n-a murit nimeni. A leșinat doar.
821
00:51:57,375 --> 00:52:00,165
Și nu era să omoare
o „gagică”, ci o femeie.
822
00:52:00,166 --> 00:52:01,540
Așa îi vei spune.
823
00:52:01,541 --> 00:52:04,791
- Spuneți-ne cine sunteți!
- Bine. Ușurel!
824
00:52:08,083 --> 00:52:09,166
Bine, ascultați!
825
00:52:09,958 --> 00:52:14,207
- Eu și mama voastră am fost... ARR.
- Ce?
826
00:52:14,208 --> 00:52:17,916
Agenți de reacție rapidă
sub acoperire pentru CIA.
827
00:52:19,416 --> 00:52:20,374
Am fost spioni.
828
00:52:20,375 --> 00:52:22,290
- Ați fost spioni?
- Da.
829
00:52:22,291 --> 00:52:25,040
- Ca Jason Bourne?
- Dar ne amintim chestii.
830
00:52:25,041 --> 00:52:30,708
Știam eu că mințiți, dar nu-mi păreați
destul de mișto pentru a fi spioni.
831
00:52:31,708 --> 00:52:34,624
- Nu de-asta suntem mișto.
- Exact.
832
00:52:34,625 --> 00:52:37,207
- Îl bați pe tatăl lui Connor?
- E vegan.
833
00:52:37,208 --> 00:52:40,082
- Dar pe al lui Sydney?
- Tu l-ai văzut?
834
00:52:40,083 --> 00:52:44,040
- Pe toți tații de la școală?
- Îi bat pe toți, dar nu simultan.
835
00:52:44,041 --> 00:52:47,165
Dar nu ne mai batem, da? Ne-am retras.
836
00:52:47,166 --> 00:52:49,665
Nu s-ar zice. Și ei erau spioni?
837
00:52:49,666 --> 00:52:52,915
Erau teroriști sau poate mercenari.
838
00:52:52,916 --> 00:52:53,874
E mai bine?
839
00:52:53,875 --> 00:52:58,207
Teroriștii au o ideologie politică,
mercenarii sunt soldați plătiți.
840
00:52:58,208 --> 00:53:03,457
Știu că e înfricoșător.
dar vă vom proteja. Asta e treaba noastră.
841
00:53:03,458 --> 00:53:04,957
Vă iese până acum.
842
00:53:04,958 --> 00:53:07,915
Ne ieșea mai bine
dacă nu aflau unde suntem.
843
00:53:07,916 --> 00:53:11,499
Nu puteți sta fără internet o oră?
Ce-i atât de important?
844
00:53:11,500 --> 00:53:13,832
Vă căutam pe Google identitățile.
845
00:53:13,833 --> 00:53:14,875
Poftim?
846
00:53:15,791 --> 00:53:18,832
Părinții voștri, iubitule. Asta suntem.
847
00:53:18,833 --> 00:53:20,040
Da.
848
00:53:20,041 --> 00:53:22,832
Stai! Poți accesa
internetul de pe chestia aia?
849
00:53:22,833 --> 00:53:25,165
- Da.
- Amice...
850
00:53:25,166 --> 00:53:26,957
Ce tare! Ia să văd!
851
00:53:26,958 --> 00:53:28,041
Măi să fie!
852
00:53:34,416 --> 00:53:35,707
Ce naiba...
853
00:53:35,708 --> 00:53:38,750
- Jocurile sunt prea violente.
- Ele-s problema?
854
00:53:42,833 --> 00:53:44,374
Ce precizie remarcabilă!
855
00:53:44,375 --> 00:53:46,957
A avut noroc, Wendy. Să nu facem mare caz.
856
00:53:46,958 --> 00:53:49,665
Auzisem că e bun,
dar nu mă așteptam la asta.
857
00:53:49,666 --> 00:53:50,583
Mulțumesc.
858
00:53:53,125 --> 00:53:56,125
Cerneală de închisoare cecenă. Volka?
859
00:53:56,708 --> 00:53:57,666
Da.
860
00:53:59,166 --> 00:54:01,374
Cum ai aflat de benzinărie?
861
00:54:01,375 --> 00:54:03,707
Încă nu aveam dispozitivele copiilor.
862
00:54:03,708 --> 00:54:05,915
Îi ascultam pe membrii Volka.
863
00:54:05,916 --> 00:54:09,207
Au găsit cheia acum 15 ani.
Era clar că vor încerca iar.
864
00:54:09,208 --> 00:54:11,790
- Bună deducție!
- Mersi că ai observat.
865
00:54:11,791 --> 00:54:14,124
L-am urmărit pe puști după jocuri.
866
00:54:14,125 --> 00:54:16,000
Consola a trimis localizarea.
867
00:54:18,500 --> 00:54:20,333
Exact cum ai spus, copiii.
868
00:54:22,500 --> 00:54:24,624
Ne-au văzut, nu mai sunt prea sigur.
869
00:54:24,625 --> 00:54:27,208
Vreau imagini din satelit
cu Land Rover-ul.
870
00:54:27,833 --> 00:54:29,375
Ea nu poate fi departe.
871
00:54:29,958 --> 00:54:31,166
„Ei”, șefule.
872
00:54:32,250 --> 00:54:33,833
Ei nu pot fi departe.
873
00:54:35,916 --> 00:54:36,750
Da.
874
00:54:47,416 --> 00:54:50,624
Vor găsi repede camionul.
N-am câștigat prea mult timp.
875
00:54:50,625 --> 00:54:54,249
Mă gândeam că ar fi bine
să vorbesc mai mult eu.
876
00:54:54,250 --> 00:54:57,957
Ca să nu vă implicați voi, da?
877
00:54:57,958 --> 00:54:59,874
Da, cred că e o idee bună.
878
00:54:59,875 --> 00:55:04,332
Poți să-i spui de ce se îndreaptă
asasini de top spre casa ei.
879
00:55:04,333 --> 00:55:05,250
Poftim?
880
00:55:11,041 --> 00:55:14,458
CONACUL FOXHOUND
881
00:55:16,916 --> 00:55:18,207
Copii, trezirea!
882
00:55:18,208 --> 00:55:20,500
Leo, Alice, am ajuns.
883
00:55:24,833 --> 00:55:27,375
Stai! Asta e casa bunicii?
884
00:55:28,250 --> 00:55:30,291
Da. Aici am crescut.
885
00:55:31,250 --> 00:55:33,125
Și abia așteptam să scap.
886
00:55:33,625 --> 00:55:36,665
Ești de viță nobilă cumva?
Dar noi, ca familie?
887
00:55:36,666 --> 00:55:39,499
Nu.
888
00:55:39,500 --> 00:55:44,166
Bunica voastră avea
afaceri dubioase prin 1970, deci...
889
00:55:45,208 --> 00:55:46,041
Da.
890
00:55:47,666 --> 00:55:49,082
- Ce?
- Hai!
891
00:55:49,083 --> 00:55:50,458
Introdu codul!
892
00:56:05,208 --> 00:56:06,666
Așa. Mergem la buni!
893
00:56:18,041 --> 00:56:20,250
Ce tare e casa bunicii!
894
00:56:22,583 --> 00:56:24,333
De ce ai pleca de aici?
895
00:56:27,500 --> 00:56:28,541
Doamne...
896
00:56:29,333 --> 00:56:30,166
Uite de ce!
897
00:56:32,375 --> 00:56:33,708
Bună!
898
00:56:34,291 --> 00:56:37,374
- Tu erai!
- Bună, mamă! Tot omori chestii?
899
00:56:37,375 --> 00:56:40,333
Nu mă provoca, dragă!
Nu mi-am pierdut ținta.
900
00:56:41,000 --> 00:56:43,375
Ei sunt nepoții tăi. Nu-i împușca, da?
901
00:56:46,541 --> 00:56:48,957
Sunt mult mai mari decât în poze.
902
00:56:48,958 --> 00:56:50,374
În poze?
903
00:56:50,375 --> 00:56:53,208
Da. Matthew mi-a trimis niște fotografii.
904
00:56:53,750 --> 00:56:54,999
Da?
905
00:56:55,000 --> 00:56:55,999
Bună, dragă!
906
00:56:56,000 --> 00:56:59,499
Salutare! I-am trimis câteva poze
prin mai multe țări,
907
00:56:59,500 --> 00:57:00,999
ca să nu fim detectați.
908
00:57:01,000 --> 00:57:06,124
Să-și vadă și buni
copiii crescând, măcar în fotografii.
909
00:57:06,125 --> 00:57:08,165
Corect? Nu le-a postat.
910
00:57:08,166 --> 00:57:10,874
Deci ne îmbrățișăm?
911
00:57:10,875 --> 00:57:12,665
Nu.
912
00:57:12,666 --> 00:57:14,833
Britanicii nu se îmbrățișează.
913
00:57:16,458 --> 00:57:19,707
- Dar poți lua pasărea moartă.
- Ia-o! E înarmată.
914
00:57:19,708 --> 00:57:23,000
Nu știu cu ce ocazie mă vizitați,
915
00:57:24,166 --> 00:57:25,083
dar intrați!
916
00:57:27,708 --> 00:57:28,750
E în regulă.
917
00:57:30,250 --> 00:57:31,416
- Las-o!
- Bine.
918
00:57:32,208 --> 00:57:34,832
Emily, mai știi cum era acasă?
919
00:57:34,833 --> 00:57:37,666
- Cum puteam să uit?
- E fantastic!
920
00:57:39,125 --> 00:57:40,458
Nu intrați acolo!
921
00:57:43,541 --> 00:57:45,457
Nu atingeți nimic!
922
00:57:45,458 --> 00:57:48,124
E ca la Fort Knox aici.
923
00:57:48,125 --> 00:57:51,374
Copiii tăi își bagă
mereu nasul așa, peste tot?
924
00:57:51,375 --> 00:57:54,500
- Sunt curioși.
- Ca porcii de trufe?
925
00:57:55,250 --> 00:57:57,749
Bine. Cu ce vă pot servi?
926
00:57:57,750 --> 00:58:01,874
Ginny, ești foarte amabilă,
dar luăm ceva rapid și ieșim.
927
00:58:01,875 --> 00:58:04,540
Poate stabilim o întâlnire în curând.
928
00:58:04,541 --> 00:58:06,832
Prostii! Dacă tot sunteți aici...
929
00:58:06,833 --> 00:58:09,249
E cam devreme pentru băuturi, Ginny.
930
00:58:09,250 --> 00:58:11,582
Iar corectitudinea aia exagerată...
931
00:58:11,583 --> 00:58:13,999
Îi era scris să fie americancă.
932
00:58:14,000 --> 00:58:16,374
Tot vorbește de parcă n-aș fi aici.
933
00:58:16,375 --> 00:58:19,916
Scuze! A devenit un obicei,
fiindcă nu ești niciodată aici.
934
00:58:21,416 --> 00:58:24,624
Pentru tine, mezcal cu portocală.
Știu bine?
935
00:58:24,625 --> 00:58:27,083
Nu înțeleg cum a știut asta.
936
00:58:29,041 --> 00:58:30,374
Dar voi, dragilor?
937
00:58:30,375 --> 00:58:31,958
Beți gin deja?
938
00:58:32,916 --> 00:58:34,665
Glumește. E o glumă.
939
00:58:34,666 --> 00:58:36,832
Vine monumentul de sudoare!
940
00:58:36,833 --> 00:58:38,624
- Porcușor, tu...
- „Porcușor”?
941
00:58:38,625 --> 00:58:42,458
Mi-ai văzut
energizantul cu rodie? Mă sting de sete.
942
00:58:44,208 --> 00:58:46,082
Patru oameni noi.
943
00:58:46,083 --> 00:58:47,916
Bună! Prieteni sau dușmani?
944
00:58:50,250 --> 00:58:51,708
E doar Nigel al meu.
945
00:58:52,250 --> 00:58:53,958
Bună! Doamne!
946
00:58:57,000 --> 00:58:57,916
Măi să fie!
947
00:58:59,333 --> 00:59:01,541
Doamne! E... Am văzut o limbă.
948
00:59:03,208 --> 00:59:04,041
Măiculiță!
949
00:59:04,583 --> 00:59:08,540
Mă iertați. Și să am iertare,
nu mă așteptam să văd musafiri.
950
00:59:08,541 --> 00:59:12,332
- Eu nu mă așteptam la asta.
- Mă antrenam.
951
00:59:12,333 --> 00:59:15,707
- Pentru ce?
- Pentru MI6, când oi avea undă verde.
952
00:59:15,708 --> 00:59:18,000
Sunt proiectul ei special, să zicem.
953
00:59:19,791 --> 00:59:22,707
Marele N, ea e fiica mea.
954
00:59:22,708 --> 00:59:23,790
- Nu.
- Emily.
955
00:59:23,791 --> 00:59:25,499
- Nu e.
- Ba da, e Emily.
956
00:59:25,500 --> 00:59:26,499
Em-zo!
957
00:59:26,500 --> 00:59:28,374
Și soțul ei,
958
00:59:28,375 --> 00:59:30,040
Matthew cel chipeș.
959
00:59:30,041 --> 00:59:32,832
- Matty. Am remarcat, normal.
- Și copiii lor.
960
00:59:32,833 --> 00:59:34,207
Ei sunt Alice și Leo.
961
00:59:34,208 --> 00:59:35,749
Ador copiii.
962
00:59:35,750 --> 00:59:36,749
Așa e.
963
00:59:36,750 --> 00:59:39,665
Ador inocența și curiozitatea voastră.
964
00:59:39,666 --> 00:59:43,458
V-o spun verde în față,
cu cel mai pur verde posibil.
965
00:59:44,041 --> 00:59:47,124
- Vreți să-mi spuneți „bunicul”?
- Ce? Nu.
966
00:59:47,125 --> 00:59:50,415
Ba da. Bine. E complicat, nu?
967
00:59:50,416 --> 00:59:54,040
Bine. Sper să nu vedeți
în mine o figură paternă.
968
00:59:54,041 --> 00:59:55,374
Poftim?
969
00:59:55,375 --> 01:00:01,208
Ce-mi doresc de fapt, Matty și Em-zo,
e să mă vedeți ca pe un prieten.
970
01:00:03,291 --> 01:00:04,207
Puțin probabil.
971
01:00:04,208 --> 01:00:06,790
Deci vreți gin sau nu?
972
01:00:06,791 --> 01:00:07,708
Nu.
973
01:00:08,333 --> 01:00:10,040
Au 14 ani și 12 ani.
974
01:00:10,041 --> 01:00:12,832
- Bea apă sau suc de portocale.
- Da.
975
01:00:12,833 --> 01:00:16,791
Mai bine trecem la subiect.
Avem multe de făcut. Nigel!
976
01:00:17,791 --> 01:00:19,415
Le arăți casa copiilor?
977
01:00:19,416 --> 01:00:20,415
Nepoților?
978
01:00:20,416 --> 01:00:23,625
Un tur? Sigur că da.
Bunicul are treabă, Porcușor.
979
01:00:24,208 --> 01:00:27,457
Bine. Vă plac cumva chestiile incredibile?
980
01:00:27,458 --> 01:00:29,040
Am un birou tare. Mergem?
981
01:00:29,041 --> 01:00:29,958
- Da.
- Hai!
982
01:00:39,208 --> 01:00:40,250
Unde e?
983
01:00:41,000 --> 01:00:41,958
Poftim, domnule!
984
01:00:43,875 --> 01:00:46,666
„Nu accentul e problema, ci caracterul.”
985
01:00:47,166 --> 01:00:49,041
Matt, ești atât de previzibil...
986
01:00:50,166 --> 01:00:53,083
Cred că s-a plictisit
rău de el. Mulțumesc.
987
01:00:55,250 --> 01:00:56,957
- Ce e?
- E cheia.
988
01:00:56,958 --> 01:00:59,790
Auzim din diverse surse
că asta e miza aici.
989
01:00:59,791 --> 01:01:00,749
Și mașina?
990
01:01:00,750 --> 01:01:03,290
Satelitul a detectat-o aici.
991
01:01:03,291 --> 01:01:06,082
- Dar apoi s-a înnorat.
- Minunat!
992
01:01:06,083 --> 01:01:08,832
Sunt pe aici, pe o rază de opt kilometri.
993
01:01:08,833 --> 01:01:11,499
O veche fabrică de muniție,
o fermă de cai.
994
01:01:11,500 --> 01:01:13,458
- Aici e un hipodrom.
- Și aici?
995
01:01:15,750 --> 01:01:16,625
Nu știu.
996
01:01:21,500 --> 01:01:26,165
Terenul e în proprietatea unui ONG
de pe Insula Man, Foxhunter Ltd.
997
01:01:26,166 --> 01:01:27,083
Foxhunter?
998
01:01:28,458 --> 01:01:29,791
De unde știu numele?
999
01:01:30,375 --> 01:01:31,500
Ginny Curtis.
1000
01:01:32,291 --> 01:01:34,708
E o adevărată legendă de la MI6.
1001
01:01:39,583 --> 01:01:40,707
Ascultă, Ginny!
1002
01:01:40,708 --> 01:01:43,083
Când eu și Emily ne-am ascuns,
1003
01:01:43,833 --> 01:01:45,249
am luat ceva de valoare.
1004
01:01:45,250 --> 01:01:48,041
Dacă n-ai un avantaj, procură-ți-l. Noroc!
1005
01:01:49,208 --> 01:01:50,457
Știam eu că-l plac.
1006
01:01:50,458 --> 01:01:52,333
Și încă nu știi totul.
1007
01:01:52,875 --> 01:01:55,540
După cum vedeți, nu e nimic mișto aici.
1008
01:01:55,541 --> 01:01:57,749
Ăsta e biroul tău?
1009
01:01:57,750 --> 01:01:59,332
- Ce faci?
- Ce nu fac?
1010
01:01:59,333 --> 01:02:02,958
- Asta ar trebui să mă întrebi.
- Ce muncești, mai exact?
1011
01:02:03,458 --> 01:02:04,791
Ce slujbă ai?
1012
01:02:06,291 --> 01:02:09,166
Aici am echipamentul,
dacă vrei să-i spui așa.
1013
01:02:09,666 --> 01:02:13,290
Sunt expert în toate.
Am pumnale sai, nunchak-uri.
1014
01:02:13,291 --> 01:02:15,625
Am baston. Spatele meu!
1015
01:02:16,166 --> 01:02:18,875
Avem steluțe ninja, la care mă pricep.
1016
01:02:20,500 --> 01:02:22,999
Ăla e zidul. A atins multe chestii.
1017
01:02:23,000 --> 01:02:25,291
- Să văd.
- Ai grijă, sunt ascuțite!
1018
01:02:25,958 --> 01:02:29,041
Încearcă, deși n-o să-ți iasă.
Atenție cu steaua mea!
1019
01:02:31,791 --> 01:02:32,958
Perfect... Da.
1020
01:02:33,458 --> 01:02:36,458
Încă n-am reușit să fac asta. E ceva.
1021
01:02:37,541 --> 01:02:39,040
Doamne! Încerci și tu?
1022
01:02:39,041 --> 01:02:41,874
Mă duc să caut toaleta.
1023
01:02:41,875 --> 01:02:44,499
Sigur. Ce să facă o stea cu o altă stea?
1024
01:02:44,500 --> 01:02:45,624
Deja ești o stea.
1025
01:02:45,625 --> 01:02:49,749
Țigări cu ultraviolete,
un ceas cu laser și o umbrelă antiglonț.
1026
01:02:49,750 --> 01:02:51,499
Umbrelă antiglonț?
1027
01:02:51,500 --> 01:02:55,415
Ca spion, trebuie
să fii pregătit pentru absolut orice.
1028
01:02:55,416 --> 01:03:00,249
- Și dispozitivul de monitorizare?
- Nu, ăsta îmi monitorizează somnul.
1029
01:03:00,250 --> 01:03:04,208
Bunică-ta mă ține treaz noaptea.
Sforăie groaznic.
1030
01:03:06,250 --> 01:03:08,333
Ai și tu unul văd! Gemeni.
1031
01:03:08,875 --> 01:03:10,291
Fii atentă, Ginny!
1032
01:03:11,958 --> 01:03:13,083
Eu...
1033
01:03:14,583 --> 01:03:15,833
Am ascuns-o aici.
1034
01:03:18,291 --> 01:03:20,500
Presupun că o caută și alții.
1035
01:03:22,583 --> 01:03:23,707
Da.
1036
01:03:23,708 --> 01:03:26,499
Așadar, după atâta timp,
1037
01:03:26,500 --> 01:03:29,374
v-ați adus problemele la ușa mea.
1038
01:03:29,375 --> 01:03:31,665
Nu se rezumă totul la tine.
1039
01:03:31,666 --> 01:03:34,624
Fiindcă știu că tu ai fost
în centrul atenției.
1040
01:03:34,625 --> 01:03:38,207
M-am străduit o viață să nu ajung ca tine.
1041
01:03:38,208 --> 01:03:40,083
Să fiu o mamă adevărată.
1042
01:03:40,666 --> 01:03:43,874
Iubitoare, stabilă, săritoare.
1043
01:03:43,875 --> 01:03:46,208
- Dominantă.
- Nu! Doamne!
1044
01:03:47,458 --> 01:03:50,957
Prezentă! Prezentă în viața copilului meu.
1045
01:03:50,958 --> 01:03:54,040
- Și cum a fost?
- Excelent.
1046
01:03:54,041 --> 01:03:56,457
Bine că s-a lămurit, fiindcă...
1047
01:03:56,458 --> 01:03:58,415
Mă gândeam eu.
1048
01:03:58,416 --> 01:04:00,207
Fiica ta te urăște.
1049
01:04:00,208 --> 01:04:04,040
Ai renunțat la tot pentru ea
și tot te urăște.
1050
01:04:04,041 --> 01:04:09,040
Știi ce? Eu accept motivele
pentru care mă urăște Alice, serios.
1051
01:04:09,041 --> 01:04:11,540
Dar tu știi de ce te urăsc eu?
1052
01:04:11,541 --> 01:04:13,457
„Ură” e un cuvânt cam tăios.
1053
01:04:13,458 --> 01:04:15,457
- Am putea găsi o...
- Mă rog.
1054
01:04:15,458 --> 01:04:20,832
Am făcut ceva imposibil pentru tine.
Mi-am pus familia mai presus de carieră.
1055
01:04:20,833 --> 01:04:22,791
Și tot acolo am ajuns amândouă.
1056
01:04:23,458 --> 01:04:26,957
Nu contează ce fel de mamă ești.
Adolescentele sunt rebele.
1057
01:04:26,958 --> 01:04:30,874
Eu, cu mama mea.
Tu, cu mine. Acum e rândul tău.
1058
01:04:30,875 --> 01:04:34,040
Poți doar să speri că i-ai învățat
1059
01:04:34,041 --> 01:04:38,583
să-și poarte singuri de grijă
și să se întoarcă într-o bună zi.
1060
01:04:39,500 --> 01:04:42,041
De ce aș vrea să mă întorc aici?
1061
01:04:44,458 --> 01:04:48,165
Te-ai convins singură
că te-am trimis cu rea-voință
1062
01:04:48,166 --> 01:04:51,916
la internat în SUA
ca să-mi fie mie mai ușor.
1063
01:04:52,500 --> 01:04:56,290
Dar ai uitat în mod selectiv
că m-ai implorat să te las.
1064
01:04:56,291 --> 01:05:02,083
Aș vrea să-mi petrec
câteva clipe alături de nepoții mei.
1065
01:05:02,750 --> 01:05:06,833
Bănuiesc că n-o să-i revăd
prea curând, nu-i așa?
1066
01:05:19,750 --> 01:05:22,458
Șefule, nu pricep. Care e legătura?
1067
01:05:29,041 --> 01:05:32,582
Nu știu sigur.
Trei echipe să verifice zonele alea!
1068
01:05:32,583 --> 01:05:35,374
Eu merg la dna Curtis
după ce discut cu SIS.
1069
01:05:35,375 --> 01:05:37,165
Așteptăm autorizația?
1070
01:05:37,166 --> 01:05:41,541
Da, Wendy. Nu dau buzna la ea
cu riscul de a-mi compromite cariera.
1071
01:05:56,958 --> 01:05:58,625
Da, cred că am găsit ceva.
1072
01:05:59,625 --> 01:06:00,916
Îți trimit datele.
1073
01:06:02,416 --> 01:06:05,915
E incredibilă! Mă condamnă
că abia așteptam să plec.
1074
01:06:05,916 --> 01:06:09,250
Da, maică-ta e o figură,
dar tot mama ta rămâne.
1075
01:06:10,791 --> 01:06:11,874
Aici?
1076
01:06:11,875 --> 01:06:12,833
Vino!
1077
01:06:30,791 --> 01:06:34,750
E făcută exact înainte
să plece la școală în America.
1078
01:06:36,125 --> 01:06:37,749
Îmi place cum zâmbește.
1079
01:06:37,750 --> 01:06:43,124
Dar acum îmi dau seama
că era fericită că scăpa de mine.
1080
01:06:43,125 --> 01:06:45,207
Dar, în adolescență,
1081
01:06:45,208 --> 01:06:49,500
nu părea niciodată dornică
să facă parte din viața mea.
1082
01:06:50,083 --> 01:06:54,625
Deși... nici eu n-am făcut parte
din a ei, nu?
1083
01:06:55,250 --> 01:06:57,290
Mi-am dedicat viața carierei.
1084
01:06:57,291 --> 01:07:01,791
Nu-mi rămânea
prea mult timp și pentru ea, nu?
1085
01:07:03,166 --> 01:07:05,415
Eu n-o... urăsc pe mama.
1086
01:07:05,416 --> 01:07:07,125
Știu, draga mea.
1087
01:07:07,875 --> 01:07:10,415
Nici ea nu cred că mă ura de fapt.
1088
01:07:10,416 --> 01:07:11,875
Ne-a zis că ai murit.
1089
01:07:12,500 --> 01:07:16,500
Ei bine, nici eu nu eram perfectă.
1090
01:07:19,500 --> 01:07:21,707
Ai vrea un ceai, dragă?
1091
01:07:21,708 --> 01:07:22,707
Boba?
1092
01:07:22,708 --> 01:07:23,665
Poftim?
1093
01:07:23,666 --> 01:07:25,790
Scuze, nu beau ceai.
1094
01:07:25,791 --> 01:07:28,250
Nu bei nici ceai, nici gin?
1095
01:07:29,500 --> 01:07:31,625
Și Emily zice că eu sunt o mamă rea?
1096
01:07:32,791 --> 01:07:35,291
O să îndreptăm situația. Vino!
1097
01:08:03,208 --> 01:08:04,082
Mișcă!
1098
01:08:04,083 --> 01:08:05,083
Avansați!
1099
01:08:10,333 --> 01:08:12,249
- Scrii cod?
- Cod?
1100
01:08:12,250 --> 01:08:14,832
Da, programez. Ador chestiile alea.
1101
01:08:14,833 --> 01:08:18,582
AR, VR, relaxare, coduri QR.
Toți acei „R”. Da.
1102
01:08:18,583 --> 01:08:21,749
Trebuie, dacă vrei
să intri la MI6 în zilele noastre.
1103
01:08:21,750 --> 01:08:25,374
Trebuie să fii James Bond și Q la un loc.
1104
01:08:25,375 --> 01:08:28,457
Tu ai intra. Ai avea șanse mari.
1105
01:08:28,458 --> 01:08:29,374
Adică?
1106
01:08:29,375 --> 01:08:31,999
Părinții tăi sunt spioni.
Ai asta în sânge.
1107
01:08:32,000 --> 01:08:33,957
Dar nu sunt ca ei.
1108
01:08:33,958 --> 01:08:36,040
Să încercăm ceva. Alerg spre tine.
1109
01:08:36,041 --> 01:08:37,999
- Ce?
- Da. Vin spre tine, da?
1110
01:08:38,000 --> 01:08:41,458
Fă prima chestie
care-ți trece prin cap. Nu-ți fac nimic.
1111
01:08:41,958 --> 01:08:44,540
Fac asta mereu. E antrenamentul standard.
1112
01:08:44,541 --> 01:08:46,750
Da? Trei, doi, unu.
1113
01:08:47,333 --> 01:08:48,416
Nu, te rog!
1114
01:08:51,458 --> 01:08:53,874
Doamne! Îmi pare atât de rău!
1115
01:08:53,875 --> 01:08:56,124
Nu știam că pot să fac asta.
1116
01:08:56,125 --> 01:08:59,165
Ai pumni mici.
Eu sunt obișnuit cu cei mari.
1117
01:08:59,166 --> 01:09:01,875
- Mi-a trecut printre coaste.
- N-am vrut.
1118
01:09:03,875 --> 01:09:06,041
Sunt obișnuit cu pumnii, stai calm!
1119
01:09:07,166 --> 01:09:08,750
Câte flotări poți să faci?
1120
01:09:09,250 --> 01:09:10,583
Cincisprezece?
1121
01:09:11,333 --> 01:09:12,291
Cincisprezece?
1122
01:09:13,416 --> 01:09:14,708
Bun, primul la patru!
1123
01:09:23,041 --> 01:09:24,666
Pe aici. Haide!
1124
01:09:40,458 --> 01:09:41,416
Hai!
1125
01:09:53,250 --> 01:09:54,208
E acolo?
1126
01:10:03,791 --> 01:10:04,790
Ce-i asta?
1127
01:10:04,791 --> 01:10:06,583
Asta e a mea, asta e a ta.
1128
01:10:10,916 --> 01:10:13,040
„Dragă Emily, dacă citești asta
1129
01:10:13,041 --> 01:10:16,250
înseamnă că suntem în pericol,
probabil din cauza mea.
1130
01:10:18,000 --> 01:10:19,040
Îmi pare rău.
1131
01:10:19,041 --> 01:10:21,500
Voiam doar să fiți în siguranță,
1132
01:10:22,291 --> 01:10:26,291
tu și îngerașul
care crește acum în corpul tău.
1133
01:10:26,916 --> 01:10:30,416
Să nu mă părăsești niciodată,
n-aș putea trăi fără tine.
1134
01:10:31,250 --> 01:10:32,666
Ar fi foarte trist.”
1135
01:10:34,625 --> 01:10:36,291
Mereu spui ce trebuie.
1136
01:10:42,333 --> 01:10:43,708
De ce ai ascuns-o aici?
1137
01:10:44,416 --> 01:10:46,708
Erai însărcinată. Eram în pericol.
1138
01:10:48,041 --> 01:10:51,916
Știam că, dacă vom avea
nevoie de asta, vom avea și de Ginny.
1139
01:10:53,916 --> 01:10:55,083
Da.
1140
01:10:57,375 --> 01:10:58,291
Haide!
1141
01:11:06,208 --> 01:11:07,083
Pe aici!
1142
01:11:09,833 --> 01:11:11,250
Ușa de la bucătărie!
1143
01:11:23,750 --> 01:11:24,791
E în regulă.
1144
01:11:32,166 --> 01:11:33,000
Stai! Vino!
1145
01:11:44,458 --> 01:11:45,582
Stai! Mâinile sus!
1146
01:11:45,583 --> 01:11:47,416
Nu mișcați!
1147
01:11:48,041 --> 01:11:50,083
- Unde sunt copiii?
- În living!
1148
01:11:58,125 --> 01:11:59,958
- Înapoi!
- Tu să te dai înapoi!
1149
01:12:01,250 --> 01:12:02,500
Sunteți bine?
1150
01:12:05,125 --> 01:12:07,375
Ascultați, avem ce căutați.
1151
01:12:10,333 --> 01:12:12,874
Avem cheia. Da? E chiar aici.
1152
01:12:12,875 --> 01:12:15,208
Eliberați copiii și ne înțelegem.
1153
01:12:16,041 --> 01:12:17,666
Baron, arată-te!
1154
01:12:18,791 --> 01:12:19,791
Gașcă...
1155
01:12:20,750 --> 01:12:21,666
Chuck!
1156
01:12:23,333 --> 01:12:24,874
Scuze că v-am dezamăgit.
1157
01:12:24,875 --> 01:12:27,375
Speram că v-am antrenat mai bine de atât.
1158
01:12:30,916 --> 01:12:32,583
Copii, ce liniștiți sunteți!
1159
01:12:34,333 --> 01:12:35,332
Emily, Matt...
1160
01:12:35,333 --> 01:12:36,458
Ce-i asta?
1161
01:12:37,625 --> 01:12:40,999
- Mă bucur să vă văd.
- Dar ai fost împușcat, te-am văzut.
1162
01:12:41,000 --> 01:12:44,915
Ideea mea. Trebuia să fiți motivați,
ca să ne duceți la cheie.
1163
01:12:44,916 --> 01:12:48,165
- Deci ești cu Baron.
- Nu. El e curat ca lacrima.
1164
01:12:48,166 --> 01:12:52,582
Ca să nu dați fuguța la vechii colegi,
le-am pătat un pic reputația.
1165
01:12:52,583 --> 01:12:55,790
Baron caută Volka și pe Gor,
nu lucrează cu ei.
1166
01:12:55,791 --> 01:12:58,083
Iar cei care m-au împușcat...
1167
01:12:58,916 --> 01:12:59,875
Salutați-i!
1168
01:13:00,916 --> 01:13:03,291
Au evoluat enorm capsele explozive.
1169
01:13:05,250 --> 01:13:06,333
Chuck!
1170
01:13:14,166 --> 01:13:15,250
Apropo...
1171
01:13:17,458 --> 01:13:18,666
Iau eu cheia.
1172
01:13:19,458 --> 01:13:20,583
Te rog!
1173
01:13:21,166 --> 01:13:22,500
Te joci cu copiii.
1174
01:13:26,208 --> 01:13:27,750
Dă-i drumul, Matt!
1175
01:13:42,291 --> 01:13:43,250
Liber!
1176
01:14:16,875 --> 01:14:19,333
- Ce ai pățit?
- Ce-am pățit?
1177
01:14:20,250 --> 01:14:22,375
- Am avut de-a face cu voi.
- Adică?
1178
01:14:24,791 --> 01:14:26,166
De ce e vina noastră?
1179
01:14:36,958 --> 01:14:40,665
Să vedem. Cei mai buni
agenți ai mei sunt răpiți la extragere.
1180
01:14:40,666 --> 01:14:43,957
Sunt considerați decedați,
iar cheia, pierdută.
1181
01:14:43,958 --> 01:14:47,415
Agenția m-a tras la răspundere
și m-a pus la naftalină.
1182
01:14:47,416 --> 01:14:49,665
Într-un an eram pe drumuri.
1183
01:14:49,666 --> 01:14:53,625
Mi-am pierdut pensia,
casa, căsnicia și câinele!
1184
01:14:55,958 --> 01:14:57,000
Din vina voastră.
1185
01:15:18,541 --> 01:15:20,415
Deci vrei răzbunare?
1186
01:15:20,416 --> 01:15:22,332
Nu. Vreau bani.
1187
01:15:22,333 --> 01:15:24,625
Răzbunarea e cireașa de pe tort.
1188
01:15:52,875 --> 01:15:55,082
- Dă-ne copiii!
- Uitați cum facem.
1189
01:15:55,083 --> 01:15:57,374
- Ieșim de aici.
- Nu scapi tu așa!
1190
01:15:57,375 --> 01:15:59,540
- Mă întrerupi acum?
- Dă-le drumul!
1191
01:15:59,541 --> 01:16:03,207
Dacă nu vă băgați,
mâine, la ora asta, îi primiți nevătămați.
1192
01:16:03,208 --> 01:16:05,790
- E în regulă.
- Nu implicați autoritățile!
1193
01:16:05,791 --> 01:16:08,207
Situațiile cu ostatici se termină urât.
1194
01:16:08,208 --> 01:16:09,125
Chuck!
1195
01:16:40,625 --> 01:16:42,583
Ușurel. Haide!
1196
01:16:49,291 --> 01:16:50,125
Ți-ai revenit.
1197
01:16:52,125 --> 01:16:55,665
Alice, Leo!
Trebuie să urmărim elicopterul.
1198
01:16:55,666 --> 01:16:58,083
- I-ați luat seria?
- Era prea departe.
1199
01:17:00,166 --> 01:17:03,041
- Camerele de supraveghere.
- Genial! Aici.
1200
01:17:04,541 --> 01:17:07,416
Vreau să văd aterizarea.
1201
01:17:13,000 --> 01:17:13,999
E teafăr?
1202
01:17:14,000 --> 01:17:15,500
- Bine. Da.
- Stai puțin!
1203
01:17:17,625 --> 01:17:19,750
- Să văd copiii!
- Bine.
1204
01:17:22,666 --> 01:17:25,499
Stai! Acolo. Mărește! Vezi?
1205
01:17:25,500 --> 01:17:27,332
Ne arată ceva.
1206
01:17:27,333 --> 01:17:29,457
Are inelul pe degetul mare!
1207
01:17:29,458 --> 01:17:30,832
- Exact.
- Ce?
1208
01:17:30,833 --> 01:17:33,832
- Dispozitiv de fitness.
- Are GPS.
1209
01:17:33,833 --> 01:17:35,250
Unde e calculatorul?
1210
01:17:35,833 --> 01:17:39,999
Am intrat în contul lui.
Autentificare în doi pași? Să fim serioși!
1211
01:17:40,000 --> 01:17:40,999
Coordonate?
1212
01:17:41,000 --> 01:17:46,416
51,5076 grade nord cu 0,0994 grade vest.
1213
01:17:51,208 --> 01:17:52,166
Tate Modern.
1214
01:17:55,500 --> 01:17:58,415
Cică e închis azi
pentru un eveniment formal.
1215
01:17:58,416 --> 01:18:00,582
Nigel, ai cumva un smoching?
1216
01:18:00,583 --> 01:18:02,541
Ca orice agent respectabil.
1217
01:18:23,041 --> 01:18:25,207
Nu parcați aici, nu vă am în fișă!
1218
01:18:25,208 --> 01:18:27,500
Ba da, suntem pe fișă.
1219
01:18:28,000 --> 01:18:29,082
Iau eu asta.
1220
01:18:29,083 --> 01:18:32,333
{\an8}BUN-VENIT LA TATE MODERN
1221
01:18:35,291 --> 01:18:37,125
Era clar. Chuck nu e prost.
1222
01:18:37,958 --> 01:18:40,915
- Securitate maximă.
- Detectoare, seară formală.
1223
01:18:40,916 --> 01:18:42,333
Nu se agită nimeni.
1224
01:18:48,458 --> 01:18:50,041
O să-i găsim, da?
1225
01:18:51,083 --> 01:18:52,833
- Hai să-i luăm!
- Da. Haide!
1226
01:19:15,000 --> 01:19:19,290
Gor, nu aștept. Doar două ore?
Ți-am zis să fii azi la Londra.
1227
01:19:19,291 --> 01:19:22,665
Apropo, patru concurenți
au lăsat totul ca să participe,
1228
01:19:22,666 --> 01:19:24,750
deci nu-ți dorești cheia, se pare.
1229
01:19:25,916 --> 01:19:27,333
Nemernicul!
1230
01:19:29,541 --> 01:19:32,082
Vrea s-o vândă în seara asta.
1231
01:19:32,083 --> 01:19:33,666
Du-te imediat acolo!
1232
01:19:38,750 --> 01:19:42,708
Mulțumesc că v-ați mobilizat rapid.
Credeți-mă,
1233
01:19:43,958 --> 01:19:46,541
n-o să vă pară rău. Pe aici!
1234
01:19:55,500 --> 01:19:57,958
- Ce zice?
- Ar trebui să fie aici.
1235
01:20:02,625 --> 01:20:04,375
CENTRALE ELECTRICE
1236
01:20:09,291 --> 01:20:10,999
Daphne, cum stăm?
1237
01:20:11,000 --> 01:20:12,000
Totul e gata.
1238
01:20:13,333 --> 01:20:17,249
Doamnelor și domnilor,
v-am promis spectacol. Eficiență maximă.
1239
01:20:17,250 --> 01:20:19,874
Priviți un pic orașul, vă rog!
1240
01:20:19,875 --> 01:20:23,374
Veți vedea ce vă poate oferi.
Acum, Daphne!
1241
01:20:23,375 --> 01:20:24,333
Recepționat.
1242
01:20:25,666 --> 01:20:27,250
SUD-VEST 16: DECUPLATĂ
1243
01:20:34,125 --> 01:20:35,166
Continuă, Daphne!
1244
01:20:47,375 --> 01:20:48,208
Și la noi!
1245
01:20:50,041 --> 01:20:51,291
CENTRALA TATE: DECUPLATĂ
1246
01:21:03,666 --> 01:21:07,082
- Le prezintă cheia.
- Deci vrea o panoramă ideală.
1247
01:21:07,083 --> 01:21:08,625
Pornește-le pe toate!
1248
01:21:14,750 --> 01:21:15,915
Aici ni-i arată.
1249
01:21:15,916 --> 01:21:20,125
Dacă nu-i vedem aici,
sunt fie sub noi, fie deasupra.
1250
01:21:21,791 --> 01:21:23,499
- Stai puțin!
- Ce e?
1251
01:21:23,500 --> 01:21:25,333
Oamenii lui Chuck. Vino!
1252
01:21:34,375 --> 01:21:35,791
Se închid ușile.
1253
01:21:37,000 --> 01:21:39,333
Și n-am doar un spectacol de lumini.
1254
01:21:40,791 --> 01:21:43,166
Bariera Tamisei, Daphne. La treabă!
1255
01:21:52,416 --> 01:21:54,083
BARIERA TAMISEI: ACCES PERMIS
1256
01:21:55,125 --> 01:21:58,458
Ea împiedică Atlanticul
să inunde acest oraș frumos.
1257
01:21:59,083 --> 01:22:02,500
Și noi o putem activa și dezactiva.
1258
01:22:03,416 --> 01:22:04,583
Când vrem.
1259
01:22:06,000 --> 01:22:07,790
Deschide bariera, Daphne!
1260
01:22:07,791 --> 01:22:10,583
BARIERA TAMISEI, POZIȚIA UNU
1261
01:22:19,916 --> 01:22:21,666
Domnule, trebuie să vedeți!
1262
01:22:24,333 --> 01:22:25,791
Se deschid ușile.
1263
01:22:32,583 --> 01:22:35,333
- Ar trebui să ne lași să trecem.
- Și dacă nu?
1264
01:22:44,500 --> 01:22:48,916
Astă-seară nu vă ofer
doar un hard-disk sau niște șiruri binare.
1265
01:22:49,791 --> 01:22:51,833
Vă vând putere.
1266
01:22:52,750 --> 01:22:54,583
Și dacă asta vă doriți,
1267
01:22:55,750 --> 01:22:57,583
cheia vă permite orice.
1268
01:23:15,750 --> 01:23:18,999
Voi începe licitația
la o sumă pe care o găsesc
1269
01:23:19,000 --> 01:23:21,040
extrem de rezonabilă.
1270
01:23:21,041 --> 01:23:22,500
150 de milioane.
1271
01:23:45,791 --> 01:23:48,124
Se oferă 200 de milioane de dolari?
1272
01:23:48,125 --> 01:23:50,540
Două sute... cincizeci.
1273
01:23:50,541 --> 01:23:53,250
- 250 de milioane?
- Da.
1274
01:23:55,500 --> 01:23:58,915
Avem un câștigător.
250 de milioane de la dl Ivanov.
1275
01:23:58,916 --> 01:24:02,665
Vă spun, îl cunosc bine
și am un sfat. Cine are rude în Paris
1276
01:24:02,666 --> 01:24:04,875
să le zică să se mute rapid!
1277
01:24:05,791 --> 01:24:07,000
Voi doi! Încotro?
1278
01:24:08,916 --> 01:24:10,083
Baron!
1279
01:24:11,125 --> 01:24:14,583
- Cum ne-ați găsit?
- MI6, Matt. Sunteți doi fugari.
1280
01:24:15,166 --> 01:24:17,499
- E datoria mea.
- Știi că au copiii.
1281
01:24:17,500 --> 01:24:20,333
Știu și că m-ai crezut agent dublu, Emily.
1282
01:24:22,291 --> 01:24:26,291
Ascultă, ne poți aresta mai târziu,
după ce ne găsim copiii.
1283
01:24:28,166 --> 01:24:32,166
Nu vă arestez.
Știu că n-ați venit să vindeți cheia.
1284
01:24:35,333 --> 01:24:36,457
Veniți!
1285
01:24:36,458 --> 01:24:37,625
Hai!
1286
01:24:40,208 --> 01:24:41,290
Mâinile sus!
1287
01:24:41,291 --> 01:24:43,208
Tu, nu te mișca!
1288
01:24:46,291 --> 01:24:48,165
- Chuck!
- Păzește ușa aia!
1289
01:24:48,166 --> 01:24:49,666
Chuck, lasă copiii!
1290
01:25:04,833 --> 01:25:06,582
- Bravo!
- Mersi că ai observat.
1291
01:25:06,583 --> 01:25:08,625
Nu te împăuna! Caută cheia!
1292
01:25:10,958 --> 01:25:11,916
Chuck!
1293
01:25:17,583 --> 01:25:19,749
Echipa doi, duceți copiii la barcă!
1294
01:25:19,750 --> 01:25:20,875
Haide!
1295
01:25:29,416 --> 01:25:30,957
Lasă-mă!
1296
01:25:30,958 --> 01:25:32,833
Dă-mi drumul!
1297
01:25:36,041 --> 01:25:37,000
Hei!
1298
01:25:47,625 --> 01:25:49,250
Unde mergem? Lăsați-mă!
1299
01:25:50,375 --> 01:25:52,125
Hai! Adu-i mai repede!
1300
01:25:54,291 --> 01:25:55,125
Stați jos!
1301
01:25:56,000 --> 01:25:58,291
- Gor vrea cheia.
- Nu e la noi.
1302
01:26:10,000 --> 01:26:12,875
Eu nu m-aș mișca. Încă țintește perfect.
1303
01:26:22,875 --> 01:26:23,790
E o ambuscadă.
1304
01:26:23,791 --> 01:26:27,000
Ne-au luat motoarele.
Merg spre est. Prindeți-i!
1305
01:26:39,333 --> 01:26:41,708
- Merg spre malul nordic.
- Eu, pe acolo.
1306
01:26:47,375 --> 01:26:48,541
Faceți loc!
1307
01:26:52,416 --> 01:26:53,333
Hai!
1308
01:27:31,375 --> 01:27:35,250
- Daphne, la locul stabilit. Adu cheia!
- Am plecat.
1309
01:27:55,375 --> 01:27:56,375
Atenție!
1310
01:27:57,541 --> 01:27:59,040
Chuck a deschis bariera.
1311
01:27:59,041 --> 01:28:01,249
Dacă iese în larg, nu-l mai prindem.
1312
01:28:01,250 --> 01:28:04,333
- Copiii o să-l încurce.
- Ne urcăm în barcă.
1313
01:28:14,791 --> 01:28:19,250
Camera e goală. Nici urmă de cheie.
Chuck merge spre est pe Tamisa.
1314
01:28:20,833 --> 01:28:21,874
Nu!
1315
01:28:21,875 --> 01:28:24,290
- Ce e?
- Bariera e deschisă.
1316
01:28:24,291 --> 01:28:28,291
Sun la Poliția Apelor. Tu închide bariera!
1317
01:28:50,041 --> 01:28:51,500
Băieți, țineți voi asta?
1318
01:28:53,125 --> 01:28:54,250
Hei! Stai!
1319
01:28:59,750 --> 01:29:01,624
Am o barcă. Unde ești?
1320
01:29:01,625 --> 01:29:02,665
Em, la ora 11!
1321
01:29:02,666 --> 01:29:03,666
Pe malul sudic.
1322
01:29:04,166 --> 01:29:05,750
Coboară! Te iau eu.
1323
01:29:29,958 --> 01:29:32,625
N-o pot închide. Sistemul refuză accesul.
1324
01:29:33,125 --> 01:29:35,583
Unde naiba e cheia asta, Wendy?
1325
01:29:47,583 --> 01:29:49,124
- Bună, Porcușor!
- Bună!
1326
01:29:49,125 --> 01:29:53,832
Unde vrei să mă prezint?
Sunt pregătit. Sunt gata să fac orice.
1327
01:29:53,833 --> 01:29:56,040
Nige, stai pe loc deocamdată!
1328
01:29:56,041 --> 01:29:57,291
Nu. Eu...
1329
01:30:40,875 --> 01:30:42,875
Incredibil! Ce am putut să fac...
1330
01:30:52,583 --> 01:30:54,250
Arată înfricoșător!
1331
01:30:55,041 --> 01:30:56,375
Dar e chiar mișto.
1332
01:30:57,375 --> 01:30:59,874
Toată chestia a fost mișto.
1333
01:30:59,875 --> 01:31:01,458
Îmi pare atât de rău!
1334
01:31:02,250 --> 01:31:05,790
Doamne! Ești teafără?
Nu ai filmat? Sigur că nu ai filmat.
1335
01:31:05,791 --> 01:31:07,625
Și-a pierdut cunoștința.
1336
01:31:09,083 --> 01:31:10,875
Doamne! Da!
1337
01:31:24,833 --> 01:31:25,958
Așa.
1338
01:31:28,208 --> 01:31:29,790
Porcușor, am cheia.
1339
01:31:29,791 --> 01:31:32,208
Nige, ești tatăl lor!
1340
01:31:35,250 --> 01:31:36,832
Nigel are cheia.
1341
01:31:36,833 --> 01:31:39,124
Repet, Nigel are cheia.
1342
01:31:39,125 --> 01:31:41,916
Spune-i să închidă imediat bariera!
1343
01:31:46,875 --> 01:31:48,457
Nige, închide bariera!
1344
01:31:48,458 --> 01:31:51,415
Am înțeles. O rezolv imediat.
1345
01:31:51,416 --> 01:31:53,665
Genial! Exact ce ai studiat.
1346
01:31:53,666 --> 01:31:57,915
Nu am ajuns la capitolul ăsta.
Rahat! Scuze, ne-am dat cap în cap!
1347
01:31:57,916 --> 01:31:59,415
Bine, deci...
1348
01:31:59,416 --> 01:32:00,749
Fii un bun agent!
1349
01:32:00,750 --> 01:32:02,666
Da. Tasta „delete”.
1350
01:32:04,250 --> 01:32:08,958
Degeaba. „Control”. Asta e.
„Control” și „Z”.
1351
01:32:09,458 --> 01:32:11,083
Din nou, nimic. O clipă!
1352
01:32:12,125 --> 01:32:15,624
Scuze! Bună! Poți să te trezești
și să mă ajuți cu asta?
1353
01:32:15,625 --> 01:32:17,583
Nu poți. Sigur că nu.
1354
01:32:34,750 --> 01:32:35,875
Mamă!
1355
01:32:36,875 --> 01:32:38,250
Nu stați degeaba!
1356
01:32:41,083 --> 01:32:42,250
Doamne!
1357
01:32:46,750 --> 01:32:49,625
Vă puteți ajuta reciproc? Da?
1358
01:32:52,541 --> 01:32:53,541
Hei!
1359
01:32:54,583 --> 01:32:55,916
Vino încoace!
1360
01:33:01,083 --> 01:33:03,125
Dă-te de pe mine! Lasă-mă!
1361
01:33:16,500 --> 01:33:17,583
Veste de salvare!
1362
01:33:28,166 --> 01:33:30,665
Spune-i lui Nigel să închidă bariera acum!
1363
01:33:30,666 --> 01:33:32,583
Nigel, închide bariera!
1364
01:33:34,083 --> 01:33:36,082
Siri, poți să-mi spui cum...
1365
01:33:36,083 --> 01:33:38,124
Nu, Nigel, fă-o acum!
1366
01:33:38,125 --> 01:33:40,582
Da, Porcușor. Scuză-mă!
1367
01:33:40,583 --> 01:33:42,457
Să le luăm pe rând.
1368
01:33:42,458 --> 01:33:44,708
Încerc!
1369
01:33:47,291 --> 01:33:49,250
Te rog!
1370
01:33:52,500 --> 01:33:53,500
Ce?
1371
01:33:54,250 --> 01:33:56,791
E minunat.
1372
01:33:57,833 --> 01:33:59,458
Pe toți sfinții, asta e!
1373
01:34:00,333 --> 01:34:01,291
Bine.
1374
01:34:04,166 --> 01:34:06,125
Sper să nu inund Londra.
1375
01:34:23,791 --> 01:34:28,041
BARIERA TAMISEI SE ÎNCHIDE
1376
01:34:30,166 --> 01:34:31,583
Am reușit?
1377
01:34:34,958 --> 01:34:35,957
Să mergem!
1378
01:34:35,958 --> 01:34:37,666
Hai!
1379
01:34:42,541 --> 01:34:44,249
- Ai încredere în mine?
- Da.
1380
01:34:44,250 --> 01:34:45,541
Mamă!
1381
01:34:49,541 --> 01:34:51,250
Nu e nevoie. Sar singur.
1382
01:34:56,666 --> 01:34:58,790
Leo!
1383
01:34:58,791 --> 01:34:59,749
Da.
1384
01:34:59,750 --> 01:35:01,165
Ești bine?
1385
01:35:01,166 --> 01:35:02,958
- Am venit să te salvez.
- Ce?
1386
01:35:06,416 --> 01:35:07,333
Matt!
1387
01:35:10,833 --> 01:35:14,916
Pe el! Așa e, Chuck,
situațiile cu ostatici se termină urât.
1388
01:35:39,791 --> 01:35:41,874
ÎNCHISĂ
1389
01:35:41,875 --> 01:35:43,041
Am făcut-o.
1390
01:35:43,916 --> 01:35:47,040
Am reușit! Am făcut-o!
1391
01:35:47,041 --> 01:35:50,499
M-ai văzut?
Și nu e nimeni aici să sărbătorească.
1392
01:35:50,500 --> 01:35:51,915
Dar nu contează.
1393
01:35:51,916 --> 01:35:57,250
Așa se lucrează
în antrenamentele de la MI6!
1394
01:36:15,583 --> 01:36:16,957
Ce fericită sunt!
1395
01:36:16,958 --> 01:36:19,749
Ai făcut ceva incredibil azi.
1396
01:36:19,750 --> 01:36:20,957
- Serios?
- Da!
1397
01:36:20,958 --> 01:36:23,249
Extinctorul, faza cu inelul...
1398
01:36:23,250 --> 01:36:25,040
Ai fost isteț.
1399
01:36:25,041 --> 01:36:27,375
Și eu credeam că vei fi speriat.
1400
01:36:27,875 --> 01:36:30,082
Credeai că o să mă sperii?
1401
01:36:30,083 --> 01:36:32,374
Nu. Nici prin gând nu-mi trecea.
1402
01:36:32,375 --> 01:36:36,332
De fapt, când ne întoarcem,
jucăm jocuri toată ziua.
1403
01:36:36,333 --> 01:36:39,582
- Nu ieși din casă.
- Îi pot spune lui Connor, nu?
1404
01:36:39,583 --> 01:36:43,916
Nu-i zici nimic lui Connor.
Le spunem că ați avut mononucleoză.
1405
01:36:50,083 --> 01:36:52,790
Doamne! Îmi pare rău
că te strâng atât de tare.
1406
01:36:52,791 --> 01:36:55,124
Mă bucur că ești în siguranță.
1407
01:36:55,125 --> 01:36:56,958
E în regulă. Îmi place.
1408
01:36:58,791 --> 01:37:00,666
- Bine că s-a rezolvat.
- Nu?
1409
01:37:02,666 --> 01:37:05,416
Doamne, ce mai îmbrățișare!
1410
01:37:06,708 --> 01:37:09,250
E clar că ai stat prea mult în America.
1411
01:37:21,041 --> 01:37:22,165
Vino!
1412
01:37:22,166 --> 01:37:25,624
Să știi că eu am închis bariera. Deci...
1413
01:37:25,625 --> 01:37:26,833
Bravo, omule!
1414
01:37:33,458 --> 01:37:36,915
Promite-mi că nu mai facem asta
niciodată, da?
1415
01:37:36,916 --> 01:37:39,540
Îți promit că nu mai facem asta.
1416
01:37:39,541 --> 01:37:42,415
Exact. Niciodată.
1417
01:37:42,416 --> 01:37:45,333
Cred că ne întoarcem la fix pentru meci.
1418
01:38:13,083 --> 01:38:15,290
Bine. Dacă înscrie, câștigăm.
1419
01:38:15,291 --> 01:38:17,332
Taci! Mai rău ne faci.
1420
01:38:17,333 --> 01:38:20,207
Scuze, dle antrenor! Eu nu pot să mă uit.
1421
01:38:20,208 --> 01:38:21,290
Respir adânc...
1422
01:38:21,291 --> 01:38:23,416
- Ca un dragon!
- Exact.
1423
01:38:27,250 --> 01:38:31,290
Nicio grijă, dragă! Femeile din familie
nu trag pe lângă niciodată.
1424
01:38:31,291 --> 01:38:34,416
E neînfricată, ca bunică-sa.
1425
01:38:43,333 --> 01:38:44,833
Da!
1426
01:38:45,625 --> 01:38:46,666
Da!
1427
01:38:51,541 --> 01:38:53,416
Da!
1428
01:38:55,583 --> 01:38:58,832
- Nu, tot britanică sunt.
- Fata mea a făcut asta!
1429
01:38:58,833 --> 01:38:59,750
Da!
1430
01:39:04,000 --> 01:39:05,125
Am reușit!
1431
01:39:07,541 --> 01:39:08,458
Da!
1432
01:39:10,208 --> 01:39:12,082
Înapoi, Mustață! Nu te apropia!
1433
01:39:12,083 --> 01:39:13,083
Așa.
1434
01:39:13,708 --> 01:39:14,791
Așa.
1435
01:39:18,250 --> 01:39:21,749
Ne bucurăm că ați venit.
Când ziceați că plecați acasă?
1436
01:39:21,750 --> 01:39:23,582
Cine a zis că plecăm acasă?
1437
01:39:23,583 --> 01:39:25,041
- Mamă!
- Da, scumpo.
1438
01:39:25,791 --> 01:39:28,207
Pot să merg la Annalise să învăț?
1439
01:39:28,208 --> 01:39:32,833
Nu e nevoie să minți. Dacă vrei
să sărbătorești cu prietenii, du-te!
1440
01:39:33,458 --> 01:39:36,375
Chiar vreau să învăț.
Eu și Leo am lipsit mult.
1441
01:39:37,083 --> 01:39:38,457
Da, desigur.
1442
01:39:38,458 --> 01:39:43,125
Și, dacă ești liberă luni,
poate ne uităm la un film, dacă vrei.
1443
01:39:47,708 --> 01:39:51,750
Sigur. Dacă asta vrei, sunt disponibilă.
1444
01:39:52,625 --> 01:39:54,374
Bine. Super!
1445
01:39:54,375 --> 01:39:55,874
- Sunteți gata?
- Da.
1446
01:39:55,875 --> 01:39:58,083
- Distracție plăcută!
- Pa!
1447
01:40:06,208 --> 01:40:08,625
- Poți să plângi, a plecat.
- Nu plâng.
1448
01:40:09,208 --> 01:40:10,749
Ba da, dragă.
1449
01:40:10,750 --> 01:40:11,833
Și e minunat.
1450
01:40:15,708 --> 01:40:19,290
Am deschis un dosar
pentru această Annalise.
1451
01:40:19,291 --> 01:40:21,249
- Bine.
- Dacă așa o cheamă.
1452
01:40:21,250 --> 01:40:25,332
- Nu. Nu procedăm așa aici.
- Exact. Zice bine.
1453
01:40:25,333 --> 01:40:29,749
Dacă vreți un filaj secret
pentru ea și pentru Mustăcios...
1454
01:40:29,750 --> 01:40:32,957
- Îmi protejez nepoata.
- Nu e nepoata ta.
1455
01:40:32,958 --> 01:40:33,999
- Da?
- Bine.
1456
01:40:34,000 --> 01:40:36,583
Avem încredere în ea.
Nu-i cercetăm amicii.
1457
01:40:38,500 --> 01:40:41,290
De ce nu luați și voi o pauză?
1458
01:40:41,291 --> 01:40:42,915
- Serios?
- Da.
1459
01:40:42,916 --> 01:40:44,624
Am eu grijă de Leo.
1460
01:40:44,625 --> 01:40:47,874
Un mic curs
despre rigurozitatea pregătirilor SIS.
1461
01:40:47,875 --> 01:40:49,374
- Biroul de IT.
- Păi...
1462
01:40:49,375 --> 01:40:50,624
Ieșiți undeva azi!
1463
01:40:50,625 --> 01:40:51,957
Mersi.
1464
01:40:51,958 --> 01:40:54,625
N-am mai fost departe de ei de o veșnicie.
1465
01:40:55,125 --> 01:40:56,665
Știi ce înseamnă asta.
1466
01:40:56,666 --> 01:40:58,041
- Somn.
- Somn. Exact.
1467
01:40:58,833 --> 01:41:01,749
- Abia aștept!
- Fata noastră a fost fantastică.
1468
01:41:01,750 --> 01:41:04,374
- Păi...
- O mare victorie.
1469
01:41:04,375 --> 01:41:05,750
O mare victorie.
1470
01:41:06,291 --> 01:41:08,124
- Sunt mândră de tine.
- Haide...
1471
01:41:08,125 --> 01:41:09,541
Ferească Dumnezeu!
1472
01:41:10,125 --> 01:41:11,749
Baron, ce naiba?
1473
01:41:11,750 --> 01:41:13,957
Nu pot să salut o veche prietenă?
1474
01:41:13,958 --> 01:41:15,000
- Nu!
- Nu!
1475
01:41:16,625 --> 01:41:20,040
- Ai grijă de ea, Matt?
- Categoric. 15 ani de căsnicie.
1476
01:41:20,041 --> 01:41:23,083
- N-am întrebat asta.
- Doi copii, Baron.
1477
01:41:23,833 --> 01:41:26,332
- Doi copii, amice.
- Ești fericită, Emily?
1478
01:41:26,333 --> 01:41:28,582
- Da. Ne e bine, da?
- Haide, omule!
1479
01:41:28,583 --> 01:41:31,332
Glumeam, oricum. Nu știi de glumă?
1480
01:41:31,333 --> 01:41:32,749
- Bine.
- Bine.
1481
01:41:32,750 --> 01:41:33,665
Sunt la muncă.
1482
01:41:33,666 --> 01:41:36,832
Nu ne apucăm iar de asta.
A fost o situație unică.
1483
01:41:36,833 --> 01:41:40,582
- Am ceva serios.
- Mersi, dar mergea și un e-mail.
1484
01:41:40,583 --> 01:41:42,625
N-am găsit trupul lui Chuck.
1485
01:41:44,208 --> 01:41:45,582
Am nevoie de voi.
1486
01:41:45,583 --> 01:41:49,290
De Matt, mai puțin.
Mai mult de tine, Emily.
1487
01:41:49,291 --> 01:41:52,374
Ca să recrutez un membru al familiei tale.
1488
01:41:52,375 --> 01:41:55,707
Mama ar fi încântată
să discute cu tine despre...
1489
01:41:55,708 --> 01:41:56,958
Nu e maică-ta.
1490
01:42:00,291 --> 01:42:01,166
E tatăl tău.
1491
01:42:01,750 --> 01:42:02,790
Tatăl tău?
1492
01:42:02,791 --> 01:42:05,041
Da. Nu ți-am zis de el?
1493
01:51:50,791 --> 01:51:52,791
Subtitrarea: Gabi Nițu