1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,916 --> 00:00:30,791 (15年前) 4 00:00:49,041 --> 00:00:51,874 - 喂? - 军情六处已经确认 5 00:00:51,875 --> 00:00:53,999 目标已出现 你们开始行动 6 00:00:54,000 --> 00:00:54,916 好的 7 00:01:02,083 --> 00:01:04,250 哎 宝贝 电话来了 你准备好了吗? 8 00:01:04,750 --> 00:01:07,790 - 真的 宝贝 我们已经晚了 得走了 - 嗯 我马上来 9 00:01:07,791 --> 00:01:10,665 - 你五分钟前就是这么说的 - 稍微等我一分钟 10 00:01:10,666 --> 00:01:13,207 我还不了解你? 你说一分钟 其实就是20分钟 11 00:01:13,208 --> 00:01:15,000 好吧 我去把车开过来 12 00:01:37,083 --> 00:01:39,416 别带了 这是孩子聚会 13 00:01:40,500 --> 00:01:42,041 那要不我还是... 14 00:01:44,875 --> 00:01:46,291 - 两把都别带 - 真的? 15 00:01:50,000 --> 00:01:52,541 还有这个 16 00:01:57,833 --> 00:01:59,249 哎!车很棒 17 00:01:59,250 --> 00:02:02,207 你们的开支账户有金额上限 你们知道的吧? 18 00:02:02,208 --> 00:02:05,374 卧底的时候不能省钱 查克 这不是你教我们的吗? 19 00:02:05,375 --> 00:02:06,665 还记得在澳门那次吗? 20 00:02:06,666 --> 00:02:09,832 我看见你输了50万美元 就为了和三合会搞好关系 21 00:02:09,833 --> 00:02:13,499 这样吧 你们把这件事办成 这辆车就归你们了 22 00:02:13,500 --> 00:02:14,416 真的? 23 00:02:15,000 --> 00:02:16,582 - 假的 - 我就知道 24 00:02:16,583 --> 00:02:18,707 今天你们的身份是法国军火经纪人 25 00:02:18,708 --> 00:02:21,915 真正的勒米厄夫妇身体微恙 26 00:02:21,916 --> 00:02:23,415 你们俩集中注意力 行动开始 27 00:02:23,416 --> 00:02:27,207 巴尔萨泽·戈尔 前克格勃成员 现在是沃尔卡集团的老大 28 00:02:27,208 --> 00:02:30,165 也是东欧最危险的恐怖分子之一 29 00:02:30,166 --> 00:02:33,416 这次虽然是他孩子的生日聚会 但不能对他掉以轻心 30 00:02:33,916 --> 00:02:36,165 你们混进去 看看能不能找到他 31 00:02:36,166 --> 00:02:37,749 我们的摄像头找不到他 32 00:02:37,750 --> 00:02:40,750 看看这场面 为一个八岁的孩子办得这么隆重? 33 00:02:41,250 --> 00:02:43,207 不教坏孩子才怪 34 00:02:43,208 --> 00:02:45,790 教坏孩子的方法可不止一种 35 00:02:45,791 --> 00:02:47,875 放大 就在那里 36 00:02:49,166 --> 00:02:50,832 你们给我开什么玩笑? 37 00:02:50,833 --> 00:02:51,832 - 嗯? - 怎么了? 38 00:02:51,833 --> 00:02:53,499 我就知道介绍你们俩认识很危险 39 00:02:53,500 --> 00:02:54,790 你们俩搞上了 对吧? 40 00:02:54,791 --> 00:02:57,332 为了任务投入角色罢了 41 00:02:57,333 --> 00:02:59,332 最基础业务功底 拜托 快点 查克 42 00:02:59,333 --> 00:03:01,624 如果你们被抓 凭这种说谎水平 可没人会信 43 00:03:01,625 --> 00:03:03,500 我们能处理好 你了解我们 44 00:03:07,375 --> 00:03:08,290 我们看到戈尔了 45 00:03:08,291 --> 00:03:09,791 你们知道该怎么做 行动 46 00:03:15,083 --> 00:03:16,166 梅斯卡尔酒加橙皮 47 00:03:16,875 --> 00:03:19,249 你好 我是梅洛迪·勒米厄 48 00:03:19,250 --> 00:03:21,665 你家里可真漂亮 49 00:03:21,666 --> 00:03:23,166 我叫戈尔 50 00:03:24,875 --> 00:03:25,790 巴尔萨泽·戈尔 51 00:03:25,791 --> 00:03:28,166 幸会 52 00:03:30,291 --> 00:03:32,666 - 好的 玩开心点 - 谢谢 53 00:03:33,791 --> 00:03:35,415 已取得声音和指纹 54 00:03:35,416 --> 00:03:37,249 非常好 两位 现在去找保险柜 55 00:03:37,250 --> 00:03:38,833 在楼上戈尔的办公室 56 00:03:51,416 --> 00:03:53,333 小心取下指纹 57 00:04:00,000 --> 00:04:01,083 巴尔萨泽·戈尔 58 00:04:03,458 --> 00:04:04,457 装置已到手 59 00:04:04,458 --> 00:04:05,999 - 非常好 - 这是什么 查克? 60 00:04:06,000 --> 00:04:07,374 听说过工控密钥吗? 61 00:04:07,375 --> 00:04:09,540 - 什么密钥? - 工业控制系统密钥 62 00:04:09,541 --> 00:04:13,582 控制全球最关键基础设施的主密钥 63 00:04:13,583 --> 00:04:15,707 电厂、大坝、核反应堆 64 00:04:15,708 --> 00:04:18,040 戈尔可以用它 引发另一次切尔诺贝利事件 65 00:04:18,041 --> 00:04:19,500 明白了 很严重 66 00:04:31,125 --> 00:04:32,415 东侧楼梯出口 两位 67 00:04:32,416 --> 00:04:33,666 快走 68 00:04:46,000 --> 00:04:47,957 非常好 现在前往集合点 69 00:04:47,958 --> 00:04:50,290 军情六处的巴伦·安德鲁斯 会在那里接应你们 70 00:04:50,291 --> 00:04:53,415 还有一件事 艾米丽 别跟巴伦提密钥的事 71 00:04:53,416 --> 00:04:55,166 我知道你们俩以前交往过 72 00:04:56,000 --> 00:04:57,791 但这件事谁都不能信任 73 00:05:16,625 --> 00:05:18,290 - 艾米丽 - 巴伦 74 00:05:18,291 --> 00:05:20,665 你没事 谢天谢地 我担心坏了 75 00:05:20,666 --> 00:05:23,083 - 担心坏了?你脸色有点苍白 - 马特 76 00:05:24,125 --> 00:05:25,332 对了 艾米丽 77 00:05:25,333 --> 00:05:28,499 你打算什么时候回英国 加入像样的情报机构? 78 00:05:28,500 --> 00:05:30,791 等他们开始雇用像样的特工 79 00:05:31,708 --> 00:05:36,165 且不说特工当得咋样 但你却把旅行安排得很不错啊 80 00:05:36,166 --> 00:05:38,249 对 军情六处提供的 尽量别刮花 81 00:05:38,250 --> 00:05:41,124 - 我知道你们美国人有点粗暴 - 我不会放在心上 82 00:05:41,125 --> 00:05:42,582 抱歉 戳到你痛处了? 83 00:05:42,583 --> 00:05:44,040 - 吃醋了? - 吃什么醋? 84 00:05:44,041 --> 00:05:46,040 不知道 我感觉到了醋意 85 00:05:46,041 --> 00:05:47,665 - 是因为口音吗? - 不是 86 00:05:47,666 --> 00:05:50,332 其实是因为你的个性 不过也有口音的缘故 87 00:05:50,333 --> 00:05:52,791 你们俩挺般配的 88 00:05:53,541 --> 00:05:54,665 祝你旅途愉快 艾米丽 89 00:05:54,666 --> 00:05:56,250 见到你总是感觉很高兴 90 00:05:57,833 --> 00:05:58,666 给你钥匙 91 00:06:00,000 --> 00:06:02,374 尽量别刮花 再见 92 00:06:02,375 --> 00:06:04,874 是 大人 小人告退 93 00:06:04,875 --> 00:06:06,208 瞎胡闹 94 00:06:10,333 --> 00:06:12,874 欢迎登机 我是迪伦 帮你们拿一下行李? 95 00:06:12,875 --> 00:06:15,874 不用 谢谢 但是麻烦上饮料 来点香槟 好吗? 96 00:06:15,875 --> 00:06:17,291 - 没问题 - 谢谢 97 00:06:17,791 --> 00:06:20,749 我不用了 谢谢 98 00:06:20,750 --> 00:06:21,791 不喝香槟? 99 00:06:22,833 --> 00:06:23,915 - 不喝 - 真的? 100 00:06:23,916 --> 00:06:26,040 通常我们完成任务之后要干杯庆祝 101 00:06:26,041 --> 00:06:29,124 对 但是因为高空加脱水 102 00:06:29,125 --> 00:06:32,708 我现在不太想喝香槟 103 00:06:33,916 --> 00:06:36,291 好的 看来有情况 104 00:06:39,458 --> 00:06:40,874 - 是嘛? - 是的 105 00:06:40,875 --> 00:06:43,415 我不知道具体是什么事 但一定有事 106 00:06:43,416 --> 00:06:44,458 我怀孕了 107 00:06:45,041 --> 00:06:46,000 什么? 108 00:06:46,708 --> 00:06:47,874 孩子是你的 109 00:06:47,875 --> 00:06:51,499 呃 我想着应该是我的 110 00:06:51,500 --> 00:06:54,290 - 但你没在跟其他人交往吧? - 没有 你有吗? 111 00:06:54,291 --> 00:06:57,041 没有!只有你 112 00:06:57,708 --> 00:06:59,000 你确定怀孕了? 113 00:07:02,625 --> 00:07:03,708 很确定 114 00:07:04,375 --> 00:07:08,582 验孕棒组成的皇家同花顺 115 00:07:08,583 --> 00:07:10,625 这些我全都验了 所以... 116 00:07:15,041 --> 00:07:17,458 听我说 我知道你在想什么 117 00:07:17,958 --> 00:07:19,875 但是... 118 00:07:21,916 --> 00:07:24,166 我知道我们在一起的时间不太长 所以... 119 00:07:25,583 --> 00:07:26,583 我负责 120 00:07:27,166 --> 00:07:28,124 什么 121 00:07:28,125 --> 00:07:29,707 我说我负责 122 00:07:29,708 --> 00:07:31,540 义无反顾 123 00:07:31,541 --> 00:07:35,458 我最爱的人 就要给我生一个心肝宝贝了 124 00:07:36,625 --> 00:07:37,541 我负责 125 00:07:38,458 --> 00:07:40,332 你总是很会说话 126 00:07:40,333 --> 00:07:41,540 因为这是真的 127 00:07:41,541 --> 00:07:45,333 这样吧 迪伦 上香槟! 把整瓶拿来 我喝双人份 128 00:07:49,458 --> 00:07:50,499 快要生宝宝了 129 00:07:50,500 --> 00:07:52,750 恭喜两位 真是太好了 130 00:07:56,666 --> 00:07:58,458 你真的能接受吗? 131 00:07:59,166 --> 00:08:01,249 因为根据我的亲身经验 132 00:08:01,250 --> 00:08:04,957 孩子与我们这一行不太搭 133 00:08:04,958 --> 00:08:09,666 根据我的亲身经验 我知道没有家的感觉 134 00:08:11,500 --> 00:08:12,790 这是我毕生的心愿 135 00:08:12,791 --> 00:08:14,000 我也是 136 00:08:17,750 --> 00:08:18,583 怎么了? 137 00:08:19,625 --> 00:08:21,374 怎么了?是因为我的口气吗? 138 00:08:21,375 --> 00:08:23,583 - 怎么了?你没事吧? - 我... 139 00:08:24,250 --> 00:08:26,458 我得去洗把脸 140 00:08:27,375 --> 00:08:30,165 不好意思 卫生间坏了 141 00:08:30,166 --> 00:08:31,499 这次飞行要11个小时 142 00:08:31,500 --> 00:08:32,708 不好意思 143 00:08:36,208 --> 00:08:39,125 马特 卫生间坏了 144 00:08:45,708 --> 00:08:47,541 - 放开她 - 交出密钥 145 00:08:48,375 --> 00:08:49,208 好的 146 00:08:54,041 --> 00:08:55,875 就在这里 放了她 147 00:09:26,000 --> 00:09:27,208 艾米! 148 00:11:43,625 --> 00:11:45,415 - 你干什么? - 只有一个 149 00:11:45,416 --> 00:11:47,416 - 不行! - 艾米 没时间了! 150 00:11:55,291 --> 00:11:57,208 你要照顾好宝宝 151 00:11:58,333 --> 00:11:59,291 艾米 你干什么? 152 00:12:13,750 --> 00:12:15,000 别松开 153 00:12:15,541 --> 00:12:16,874 你别松开 154 00:12:16,875 --> 00:12:18,000 好的 我不会松开 155 00:12:24,666 --> 00:12:26,415 看到下面那片空地了吗? 156 00:12:26,416 --> 00:12:28,500 - 好的 抓紧! - 抓紧了 157 00:12:38,125 --> 00:12:40,125 天啊 我们成功了 好的 快点 158 00:12:43,000 --> 00:12:43,999 怎么了?你没事吧? 159 00:12:44,000 --> 00:12:46,582 断了几根肋骨 但不是因为这个 160 00:12:46,583 --> 00:12:48,582 听我说 艾米 我们不能再这样下去了 161 00:12:48,583 --> 00:12:50,374 尤其是快要有孩子了 162 00:12:50,375 --> 00:12:53,500 好的 那怎么办? 我们退出 然后过普通人的生活? 163 00:12:54,291 --> 00:12:57,666 他们知道我们在那架飞机上 我们身份暴露了 164 00:12:58,166 --> 00:13:00,250 所以呢?我们销声匿迹? 165 00:13:01,041 --> 00:13:04,207 大家都以为我们坠机死了 对吧? 166 00:13:04,208 --> 00:13:06,707 - 对 - 我们可以借机消失 167 00:13:06,708 --> 00:13:10,999 对 我们重新开始 与所有人断绝联系 168 00:13:11,000 --> 00:13:14,083 我没问题 我没有家人 你有妈妈 169 00:13:14,583 --> 00:13:16,375 - 你得和她也断绝联系 - 对 170 00:13:17,000 --> 00:13:18,125 这算不上什么损失 171 00:13:20,458 --> 00:13:21,540 那查克呢? 172 00:13:21,541 --> 00:13:24,540 查克?他是我们的朋友 这是为了我们的家 173 00:13:24,541 --> 00:13:25,499 他会理解的 174 00:13:25,500 --> 00:13:28,040 就这么放弃我们为之奋斗的一切? 175 00:13:28,041 --> 00:13:30,457 放弃我们的事业、生活 和身边的一切? 176 00:13:30,458 --> 00:13:33,165 没错 因为一切都变了 177 00:13:33,166 --> 00:13:35,832 要不是因为我有 超强的大腿内侧力量 178 00:13:35,833 --> 00:13:37,166 你现在已经死了 对吧? 179 00:13:39,291 --> 00:13:40,833 你的大腿内侧救了我的命 180 00:13:42,041 --> 00:13:43,332 我们没死 181 00:13:43,333 --> 00:13:45,874 - 真的这么办? - 没错 182 00:13:45,875 --> 00:13:49,290 我不知道我们会去哪里、会做什么 但是... 183 00:13:49,291 --> 00:13:50,500 我们会有办法的 184 00:13:51,083 --> 00:13:51,957 你愿意 我就愿意 185 00:13:51,958 --> 00:13:53,583 义无反顾 186 00:13:54,791 --> 00:13:56,500 - 我们最好赶紧离开这里 - 走吧 187 00:14:05,208 --> 00:14:07,875 《隐谍再出山》 188 00:14:16,625 --> 00:14:23,583 (如今) 189 00:14:24,458 --> 00:14:28,082 宝贝 谁告诉我今天是什么日子 美女! 190 00:14:28,083 --> 00:14:31,457 我男人凯旋而归的日子 191 00:14:31,458 --> 00:14:33,083 - 比赛日! - 比赛日! 192 00:14:33,708 --> 00:14:35,124 - 听我说 - 嗯? 193 00:14:35,125 --> 00:14:37,957 如果我们赢了这场季后赛 194 00:14:37,958 --> 00:14:41,165 我并不是说这是因为我的指导 195 00:14:41,166 --> 00:14:42,124 但也有可能... 196 00:14:42,125 --> 00:14:44,124 都是因为你指导有方 没错 197 00:14:44,125 --> 00:14:46,749 喜欢我性感的指导吗? 知道他们怎么评价我的球技吗? 198 00:14:46,750 --> 00:14:48,207 - 说说看 - 很有梅西范儿 199 00:14:48,208 --> 00:14:50,000 天呐! 200 00:14:51,083 --> 00:14:53,750 哎呀 他们又要迟到了 201 00:14:54,375 --> 00:14:56,333 爱丽丝!利奥!吃早餐! 202 00:14:57,208 --> 00:14:58,999 利奥 立刻关掉游戏机! 203 00:14:59,000 --> 00:15:00,583 她当然知道 204 00:15:01,083 --> 00:15:03,124 爱丽丝 快来吧! 205 00:15:03,125 --> 00:15:05,540 - 快来吧! - 我还在刷牙 206 00:15:05,541 --> 00:15:08,790 她要刷20分钟?她在玩手机 207 00:15:08,791 --> 00:15:11,375 我跟你说了 如果有意见 你就没收她的手机 208 00:15:12,375 --> 00:15:14,457 - 你去收 - 不行 我怕她 209 00:15:14,458 --> 00:15:16,540 我知道 很吓人 对吧? 210 00:15:16,541 --> 00:15:18,540 尤其是她的眼神 211 00:15:18,541 --> 00:15:20,332 爱丽丝 你的牙已经刷干净了! 212 00:15:20,333 --> 00:15:21,415 我来了! 213 00:15:21,416 --> 00:15:23,040 记得她以前喜欢我们的时候吗? 214 00:15:23,041 --> 00:15:25,125 不记得了 很久以前的事了 215 00:15:25,916 --> 00:15:28,375 也许应该重新开始安排 每周一晚上母女一起看电影 216 00:15:29,458 --> 00:15:31,290 好主意 217 00:15:31,291 --> 00:15:33,915 我们可以看《奎迪》《奎迪2》 218 00:15:33,916 --> 00:15:36,499 - 好像用了很多婴儿油 确定要看吗? - 有吗? 219 00:15:36,500 --> 00:15:38,957 你14岁的时候 你和你妈做了什么? 220 00:15:38,958 --> 00:15:40,040 我14岁的时候? 221 00:15:40,041 --> 00:15:44,082 天啊!我妈当时被派往贝鲁特 却忘了告诉我 所以... 222 00:15:44,083 --> 00:15:45,249 嗯 坏榜样 223 00:15:45,250 --> 00:15:47,208 嗯 完全不一样的童年 224 00:15:47,916 --> 00:15:50,165 你好 朋友 还好吗? 225 00:15:50,166 --> 00:15:51,374 嗯 226 00:15:51,375 --> 00:15:55,374 昨晚熄灯之后 你还在玩游戏机? 227 00:15:55,375 --> 00:15:56,583 没有 228 00:15:59,833 --> 00:16:02,457 对 好吧 对不起 229 00:16:02,458 --> 00:16:04,874 这么快被我吓住了 宝贝 你刚才已经唬住我了 230 00:16:04,875 --> 00:16:07,540 别这么快就被吓住 好吗? 231 00:16:07,541 --> 00:16:08,540 - 练习一下 - 等一下 232 00:16:08,541 --> 00:16:10,165 你是因为什么生气来着? 233 00:16:10,166 --> 00:16:13,082 别这样 请不要鼓励他说谎 234 00:16:13,083 --> 00:16:14,999 为什么不要?你们老是说谎 235 00:16:15,000 --> 00:16:16,832 - 什么? - 小姑娘 你说什么? 236 00:16:16,833 --> 00:16:20,082 爸 前两天我听到 你用俄语和空调维修工说话 237 00:16:20,083 --> 00:16:22,207 - 怎么回事? - 鲍比·布朗早就唱过了 238 00:16:22,208 --> 00:16:24,165 “那是我的特权” 就这么简单 239 00:16:24,166 --> 00:16:26,040 - 你会说俄语? - 略懂一二 240 00:16:26,041 --> 00:16:30,457 会用俄语说“你好”“卫星” “戈尔巴乔夫”“白色俄罗斯鸡尾酒” 241 00:16:30,458 --> 00:16:32,665 但你们当时在聊空调系统 242 00:16:32,666 --> 00:16:37,124 我和你爸在和平队的时候 学过一些简单的俄语 243 00:16:37,125 --> 00:16:39,165 你们参加和平队不是在哥伦比亚吗? 244 00:16:39,166 --> 00:16:40,707 - 你们在那里相识 - 没错 245 00:16:40,708 --> 00:16:42,707 - 对 - 对 就是在那里相识 246 00:16:42,708 --> 00:16:44,165 - 嗯 哥伦比亚 - 嗯 247 00:16:44,166 --> 00:16:47,499 - 然后我们从哥伦比亚去了俄国 好的 - 从哥伦比亚去了伯利兹 248 00:16:47,500 --> 00:16:49,374 伯利兹挨着哥伦比亚 249 00:16:49,375 --> 00:16:50,915 对 没错 250 00:16:50,916 --> 00:16:53,165 哥伦比亚 伯利兹 俄国 251 00:16:53,166 --> 00:16:54,624 - 对 - 我们去了好多地方 252 00:16:54,625 --> 00:16:56,165 和平不会自己实现 253 00:16:56,166 --> 00:16:57,625 我还会说这句 254 00:16:58,833 --> 00:17:00,374 - 嗯? - 什么意思? 255 00:17:00,375 --> 00:17:02,333 - 意思是“吃早餐” -“吃早餐” 256 00:17:07,000 --> 00:17:09,207 我今天下午有好几个预约 257 00:17:09,208 --> 00:17:11,624 - 能帮我把干洗的衣服拿一下吗? - 好的 258 00:17:11,625 --> 00:17:14,957 我们得去一趟开市客 家里很多东西都用完了 259 00:17:14,958 --> 00:17:15,915 好的 260 00:17:15,916 --> 00:17:18,665 小家伙 不该这么早就喝健怡可乐 261 00:17:18,666 --> 00:17:20,749 我很确定健怡可乐能防癌 262 00:17:20,750 --> 00:17:23,124 - 你从哪儿听来的? - 给我 263 00:17:23,125 --> 00:17:25,166 现在你还不能喝 264 00:17:25,875 --> 00:17:27,666 哎 能把耳机摘下来吗? 265 00:17:29,416 --> 00:17:30,500 - 什么事? - 最好不要 266 00:17:32,916 --> 00:17:35,541 - 你在听什么? - 说了你也不知道 267 00:17:36,333 --> 00:17:37,540 被你说中了 大概如此 268 00:17:37,541 --> 00:17:41,499 我想问一下 今晚比赛结束后 你有什么安排吗? 269 00:17:41,500 --> 00:17:42,665 怎么了? 270 00:17:42,666 --> 00:17:45,624 我想着你可以邀请几个朋友过来 271 00:17:45,625 --> 00:17:47,915 我们可以调一些无酒精鸡尾酒 272 00:17:47,916 --> 00:17:50,582 然后我们一起聊聊八卦 273 00:17:50,583 --> 00:17:52,957 我今晚要在安娜丽丝家学习 274 00:17:52,958 --> 00:17:54,457 - 第二次拒绝 - 嗯 275 00:17:54,458 --> 00:17:56,416 没错 你热爱学习 276 00:17:58,041 --> 00:18:01,290 不过周一我确实有空 277 00:18:01,291 --> 00:18:03,582 要不我们晚上一起看电影? 278 00:18:03,583 --> 00:18:05,124 - 不用了 - 真的吗? 279 00:18:05,125 --> 00:18:06,875 不用了?真的吗? 280 00:18:07,375 --> 00:18:08,208 好吧 281 00:18:10,458 --> 00:18:11,790 我可以晚上陪你看电影 282 00:18:11,791 --> 00:18:13,040 - 真的? - 当然 283 00:18:13,041 --> 00:18:15,832 - 看《奎迪3》都行? - 我到时候抹点婴儿油 284 00:18:15,833 --> 00:18:17,957 就像迈克尔·巴卡里那样 285 00:18:17,958 --> 00:18:20,291 好的 到了 286 00:18:21,041 --> 00:18:24,000 好 亲爱的 祝你在学校过得愉快 287 00:18:25,708 --> 00:18:27,250 我更爱你 288 00:18:28,666 --> 00:18:32,208 利奥 别忘了我们今天会晚点来接 好吗? 289 00:18:33,000 --> 00:18:34,790 你怎么又戴这个? 290 00:18:34,791 --> 00:18:36,457 这很棒啊 291 00:18:36,458 --> 00:18:39,540 它可以追踪我的睡眠模式、氧摄入量 甚至血压 292 00:18:39,541 --> 00:18:41,499 你才12岁 没有高血压 293 00:18:41,500 --> 00:18:43,790 你戴在手指上有点大 不是吗? 294 00:18:43,791 --> 00:18:45,665 所以我戴在拇指上 295 00:18:45,666 --> 00:18:48,499 明天我们出去打橄榄球怎么样? 296 00:18:48,500 --> 00:18:50,916 - 你没听过慢性创伤性脑病变吗? - 我们就玩接球 297 00:18:51,416 --> 00:18:53,165 - 你知道我以前打球的 对吧? - 嗯 298 00:18:53,166 --> 00:18:55,333 你应该去检查一下 299 00:18:56,041 --> 00:18:57,500 被怼了! 300 00:18:58,875 --> 00:19:01,333 他懂什么慢性创伤性脑病变 我要让他见识一下 301 00:19:01,916 --> 00:19:03,540 - 看见了吗? - 看见什么? 302 00:19:03,541 --> 00:19:05,250 她又和那个男生在一起了 303 00:19:05,875 --> 00:19:07,583 - 哪儿来的? - 亚马逊商城 304 00:19:08,166 --> 00:19:09,332 给她一点空间 305 00:19:09,333 --> 00:19:12,208 不对 她又和他在一起了 他们今天牵着手 306 00:19:15,375 --> 00:19:17,541 - 他们刚接吻了 - 什么?接吻? 307 00:19:18,750 --> 00:19:21,415 14岁的孩子怎么会有胡子? 308 00:19:21,416 --> 00:19:23,415 他叫詹姆斯 16岁 309 00:19:23,416 --> 00:19:25,915 - 这可不行! - 我以前从没见过他们接吻 310 00:19:25,916 --> 00:19:28,415 - 这又是哪儿来的? - 什么?亚马逊商城 311 00:19:28,416 --> 00:19:30,540 我买了一台新的吹叶机 你还生我气呢 312 00:19:30,541 --> 00:19:32,458 太离谱了 妈的!怎么办? 313 00:19:33,125 --> 00:19:34,624 - 是她 - 你得接 314 00:19:34,625 --> 00:19:36,165 - 她看到我们了 - 拒接 315 00:19:36,166 --> 00:19:39,375 - 等一下 放下去 - 妈的 你得接 316 00:19:40,541 --> 00:19:41,374 你好 亲爱的! 317 00:19:41,375 --> 00:19:43,040 - 妈妈 - 你是不是忘了什么? 318 00:19:43,041 --> 00:19:44,749 你们俩在干什么? 319 00:19:44,750 --> 00:19:47,000 这样太瘆人了 你们拿着望远镜? 320 00:19:47,625 --> 00:19:49,540 嗯 是你妈先瘆人的 321 00:19:49,541 --> 00:19:51,665 你们真的需要找点事情做 我说真的 322 00:19:51,666 --> 00:19:54,249 我在安娜丽丝家学习完之后就回家 再见 323 00:19:54,250 --> 00:19:55,540 好的 324 00:19:55,541 --> 00:19:57,875 我早跟你说了得没收她的手机 325 00:19:59,125 --> 00:20:00,500 你得加倍小心 326 00:20:03,416 --> 00:20:04,999 不是吧?说我没有自己的生活? 327 00:20:05,000 --> 00:20:06,332 这就是我的生活 328 00:20:06,333 --> 00:20:09,457 她那句话到底什么意思? 连她自己都不知道 329 00:20:09,458 --> 00:20:11,499 我一天到晚都在为你的生活忙 330 00:20:11,500 --> 00:20:13,999 如果我有自己的生活 她会怎么做? 331 00:20:14,000 --> 00:20:15,290 “妈妈 你在哪里?” 332 00:20:15,291 --> 00:20:17,415 “我要去这里 我要去那里” 333 00:20:17,416 --> 00:20:20,790 “别看我 别来我房间 给我拿点吃的” 334 00:20:20,791 --> 00:20:24,040 十几岁的孩子 变化无常 335 00:20:24,041 --> 00:20:26,040 都说孩子会摧毁你的意志 336 00:20:26,041 --> 00:20:27,375 但她休想摧毁我的意志 337 00:20:28,208 --> 00:20:29,207 噢 天呐! 338 00:20:29,208 --> 00:20:31,082 我不明白 你能再说一遍吗? 339 00:20:31,083 --> 00:20:34,790 这样太瘆人了 亚莉克莎 管好你自己的事 340 00:20:34,791 --> 00:20:36,791 是否需要推荐一款冥想应用? 341 00:21:14,666 --> 00:21:16,040 (詹姆斯:太棒了!) 342 00:21:16,041 --> 00:21:17,541 (稍等 马上就来) 343 00:21:18,791 --> 00:21:21,083 (安娜丽丝:我们在楼上 饮料准备好了!) 344 00:21:22,500 --> 00:21:23,375 好的 345 00:21:25,250 --> 00:21:26,791 最后再试一次 346 00:21:29,500 --> 00:21:31,416 随便吧 好的 没事 347 00:21:38,166 --> 00:21:40,333 - 你在干什么? - 哎!什么?天啊! 348 00:21:43,208 --> 00:21:44,958 - 没什么 - 看起来不像没什么 349 00:21:45,625 --> 00:21:46,999 - 爱丽丝有事 - 嗯? 350 00:21:47,000 --> 00:21:49,749 她在骗我们 她不是在安娜丽丝家学习 351 00:21:49,750 --> 00:21:52,915 所以我们应该时刻看着孩子们 352 00:21:52,916 --> 00:21:54,957 就像其他家长那样 353 00:21:54,958 --> 00:21:58,457 我们和其他家长不一样 我们讨论过这个问题 354 00:21:58,458 --> 00:22:02,457 但我们是间谍 这是我们的老本行 355 00:22:02,458 --> 00:22:03,666 都是过去的事了 356 00:22:04,625 --> 00:22:08,165 是对恐怖分子和军阀 而不是对我们的孩子 357 00:22:08,166 --> 00:22:10,749 - 对 你看啊 但这感觉... - 我不想看 358 00:22:10,750 --> 00:22:13,499 这贴纸自己开了 这是什么? 359 00:22:13,500 --> 00:22:14,916 什么?“妈妈很遭糕” 360 00:22:15,875 --> 00:22:17,207 她字写错了 361 00:22:17,208 --> 00:22:18,790 你活该 “妈妈很遭糕” 362 00:22:18,791 --> 00:22:20,041 我不想看 363 00:22:21,125 --> 00:22:22,166 我试试这个 364 00:22:24,875 --> 00:22:26,499 记住 好奇害死猫 365 00:22:26,500 --> 00:22:28,333 好吧 祝你安息 小猫咪 366 00:22:28,958 --> 00:22:30,582 - 行了 - 你活该 367 00:22:30,583 --> 00:22:31,665 不应该偷看 368 00:22:31,666 --> 00:22:34,208 看来这现在成了她的座右铭 369 00:22:34,708 --> 00:22:35,915 怎么回事? 370 00:22:35,916 --> 00:22:37,165 看这个 371 00:22:37,166 --> 00:22:40,207 (准备好在化学世界末日大杀四方) 372 00:22:40,208 --> 00:22:41,500 这是怎么回事? 373 00:22:43,208 --> 00:22:45,290 - 化学世界末日? - 化学世界末日? 374 00:22:45,291 --> 00:22:47,750 你们说“化学世界末日”? 375 00:22:48,958 --> 00:22:51,457 去年发生了那样的事 没想到他们又要搞这些 376 00:22:51,458 --> 00:22:52,749 去年发生了什么事? 377 00:22:52,750 --> 00:22:53,665 我不知道 378 00:22:53,666 --> 00:22:56,500 可能与一个叫“茉莉”的女孩有关吧? 379 00:22:59,791 --> 00:23:03,915 开什么玩笑?你看 她在皮埃蒙特的亚当森市中心 380 00:23:03,916 --> 00:23:06,791 她应该把定位关掉 感觉像在作弊 381 00:23:07,125 --> 00:23:08,207 (年满18岁方可参加) 382 00:23:08,208 --> 00:23:09,124 是夜店! 383 00:23:09,125 --> 00:23:10,166 - 夜店? - 对! 384 00:23:18,833 --> 00:23:20,040 到了 385 00:23:20,041 --> 00:23:23,082 - 这里好热闹 - 你想越弄越糟吗? 386 00:23:23,083 --> 00:23:25,124 怎么了?我们有一阵子没出来玩了 387 00:23:25,125 --> 00:23:27,415 对 我们没出来 我们的女儿出来了 388 00:23:27,416 --> 00:23:31,583 拜托 我们就不能找点乐子吗? 389 00:23:42,333 --> 00:23:44,750 - 不好意思 借过 - 不好意思 390 00:23:45,875 --> 00:23:46,833 天呐! 391 00:24:00,291 --> 00:24:02,125 能给我一杯“哈维撞墙”吗? 392 00:24:09,083 --> 00:24:10,291 喝! 393 00:24:18,000 --> 00:24:19,500 她在上面 394 00:24:20,708 --> 00:24:23,499 爱丽丝·阿米莉亚·雷诺兹 我们走 395 00:24:23,500 --> 00:24:24,541 现在就走 396 00:24:27,250 --> 00:24:29,375 - 但我都没有... - 一个字都别说了 397 00:24:30,125 --> 00:24:32,875 你也一样 “小胡子” 嘴上一撮毛 398 00:24:33,750 --> 00:24:35,874 - 走吧 - 我为什么不能留下? 399 00:24:35,875 --> 00:24:37,540 他们的父母不管 400 00:24:37,541 --> 00:24:39,457 也许他们的父母不爱他们 401 00:24:39,458 --> 00:24:41,374 我不知道 走吧 402 00:24:41,375 --> 00:24:43,915 爱丽丝 你不能这么早就走 聚会才刚刚开始 403 00:24:43,916 --> 00:24:46,041 拿好你的东西 然后走人 404 00:24:46,916 --> 00:24:47,749 我们走吧 405 00:24:47,750 --> 00:24:49,540 怎么了?有线电视坏了吗? 406 00:24:49,541 --> 00:24:51,415 所以你们两个老家伙这么晚还出来? 407 00:24:51,416 --> 00:24:53,625 打个招呼 老家伙 408 00:24:54,750 --> 00:24:55,749 “老家伙”? 409 00:24:55,750 --> 00:24:57,791 是的 老家伙 410 00:24:58,833 --> 00:24:59,708 这么拽? 411 00:25:00,541 --> 00:25:02,999 各位 听我说 给我们一点空间 好吗? 412 00:25:03,000 --> 00:25:05,082 我们准备离开了 413 00:25:05,083 --> 00:25:07,250 嗯 你能怎么着? 414 00:25:07,833 --> 00:25:09,165 你们恐怕没听清我说的话 415 00:25:09,166 --> 00:25:10,749 我说:“各位 给我们一些空间 416 00:25:10,750 --> 00:25:13,499 让我把我未成年的女儿 带出这家夜店!” 417 00:25:13,500 --> 00:25:15,999 - 爸! - 我看她的样子已经成年了 418 00:25:16,000 --> 00:25:18,749 好了 别激动 好吗?我们走 419 00:25:18,750 --> 00:25:19,666 结束了 420 00:25:20,500 --> 00:25:21,833 这么早走可不行 421 00:25:45,458 --> 00:25:46,458 噢!别碰他! 422 00:25:49,416 --> 00:25:51,166 - 妈的 - 我喘不过气来 423 00:25:52,541 --> 00:25:55,750 事情发生得太快了 没那么严重 对吧? 424 00:26:02,166 --> 00:26:04,665 我们不是老家伙 好吗?最多算中年 425 00:26:04,666 --> 00:26:07,332 两个世代的过渡期 426 00:26:07,333 --> 00:26:08,958 走吧 快离开这里 427 00:26:26,375 --> 00:26:27,665 好的 你怎么进去的? 428 00:26:27,666 --> 00:26:29,374 - 假身份证件? - 不是 429 00:26:29,375 --> 00:26:32,415 所以他们让14岁的孩子进这家夜店? 430 00:26:32,416 --> 00:26:35,790 好吧 我有假身份证件 但我只是用来跳舞 431 00:26:35,791 --> 00:26:37,624 是谁让你这么做的?“小毛桃”? 432 00:26:37,625 --> 00:26:40,457 他叫詹姆斯 你不喜欢他是因为他是白人 433 00:26:40,458 --> 00:26:42,790 - 什么? - 什么?你妈是白人 434 00:26:42,791 --> 00:26:45,332 而且这件事的重点不是詹姆斯 435 00:26:45,333 --> 00:26:47,457 - 是你 - 对 436 00:26:47,458 --> 00:26:50,457 你生气只是因为我在过我的生活 而不是你的生活 437 00:26:50,458 --> 00:26:52,082 - 什么? - 拜托 438 00:26:52,083 --> 00:26:53,500 你怎么找到我的? 439 00:26:55,500 --> 00:26:56,499 哎! 440 00:26:56,500 --> 00:26:58,540 “妈妈很遭糕” “糟”还写成了“遭” 441 00:26:58,541 --> 00:27:00,540 这密码不难猜 442 00:27:00,541 --> 00:27:03,457 你入侵我的笔记本电脑 还看了我的短信? 443 00:27:03,458 --> 00:27:05,124 你的短信?是我们的短信 444 00:27:05,125 --> 00:27:07,832 - 那不是你的手机 是我们的手机 - 没错 445 00:27:07,833 --> 00:27:11,040 回去之后 你会被关在我们家 446 00:27:11,041 --> 00:27:13,124 所以我要考普通教育发展证书 447 00:27:13,125 --> 00:27:14,165 考什么? 448 00:27:14,166 --> 00:27:15,582 这样我就能早点毕业 449 00:27:15,583 --> 00:27:16,874 去很远的地方上大学 450 00:27:16,875 --> 00:27:19,249 你这就好笑了 我们可不会出钱 451 00:27:19,250 --> 00:27:21,249 真的不打算说一下刚才发生的事吗? 452 00:27:21,250 --> 00:27:23,540 你们把那些人揍出屎来了 453 00:27:23,541 --> 00:27:24,957 而且其中有一个很帅 454 00:27:24,958 --> 00:27:25,999 注意语言! 455 00:27:26,000 --> 00:27:28,749 注意语言? 现在你们真的想谈语言问题? 456 00:27:28,750 --> 00:27:30,749 你们那些招式是从哪里学的? 457 00:27:30,750 --> 00:27:33,457 我和你爸上过几次跆拳道课 458 00:27:33,458 --> 00:27:35,499 “几次跆拳道课”? 459 00:27:35,500 --> 00:27:37,582 你们在日本参加和平队项目的时候? 460 00:27:37,583 --> 00:27:38,874 我们从没说过日本 461 00:27:38,875 --> 00:27:41,832 其实跆拳道是韩国武术 462 00:27:41,833 --> 00:27:45,165 上几次课就能学到很多东西 463 00:27:45,166 --> 00:27:49,166 你真以为我会相信?你们现在太假了 464 00:27:49,750 --> 00:27:52,665 - 假? - 我们假?用假身份证件的是你 465 00:27:52,666 --> 00:27:54,540 我现在真是对你们无语 466 00:27:54,541 --> 00:27:56,165 你对我们无语? 467 00:27:56,166 --> 00:27:59,624 你被禁足了 试试对禁足无语吧 468 00:27:59,625 --> 00:28:02,207 没错 她在胡言乱语 469 00:28:02,208 --> 00:28:05,499 但是她的本事刚才也看到了 还想惹她吗? 470 00:28:05,500 --> 00:28:06,875 我受不了你们! 471 00:28:07,666 --> 00:28:10,332 - 之前好离谱 对吧? - 简直疯了 472 00:28:10,333 --> 00:28:12,749 是坏的疯吗?意思是我们不该那么做 473 00:28:12,750 --> 00:28:14,082 还是好的疯? 474 00:28:14,083 --> 00:28:16,415 意思是我们好久没感受过 那种最鲜活的感觉了 475 00:28:16,416 --> 00:28:17,874 - 坏的 - 坏的 476 00:28:17,875 --> 00:28:19,875 - 对 - 对 我就是问一下 477 00:28:21,583 --> 00:28:23,083 怎么了 艾米? 478 00:28:24,708 --> 00:28:27,582 你知道我很喜欢我们的生活 479 00:28:27,583 --> 00:28:28,665 - 对吧? - 但是? 480 00:28:28,666 --> 00:28:32,665 我也说不上来 今晚突然有一种感觉 481 00:28:32,666 --> 00:28:37,457 很久没有感受到被需要的感觉了 482 00:28:37,458 --> 00:28:39,249 当然需要你 只是方式不同罢了 483 00:28:39,250 --> 00:28:42,165 哎 笨蛋 是不是你告诉爸妈我在哪里? 484 00:28:42,166 --> 00:28:43,790 我怎么会在意你的社交生活? 485 00:28:43,791 --> 00:28:45,749 - 至少我有社交生活 - 现在没了 486 00:28:45,750 --> 00:28:48,708 你会被禁足很久 我可能会比你先有毕业舞会的舞伴 487 00:28:49,291 --> 00:28:52,249 你有没有想过去南美逛逛? 488 00:28:52,250 --> 00:28:55,040 - 去阻止或者组织政变? - 没有 489 00:28:55,041 --> 00:28:58,457 两样都行 是政变就行 490 00:28:58,458 --> 00:29:03,124 我不想搞政变 我们退出是有原因的 好吗? 491 00:29:03,125 --> 00:29:05,999 - 为了保护我们的孩子 - 你说得对 492 00:29:06,000 --> 00:29:08,332 她在你的电脑上找到了密码 493 00:29:08,333 --> 00:29:10,707 - 藏起来的 - 显然藏得不够好 494 00:29:10,708 --> 00:29:12,790 如果他们监视我 那也会监视你 495 00:29:12,791 --> 00:29:14,749 我倒想看看他们有没有这个本事 496 00:29:14,750 --> 00:29:16,415 我所有的东西都要双重身份验证 497 00:29:16,416 --> 00:29:17,957 天啊 你真是个书呆子 498 00:29:17,958 --> 00:29:20,040 父母无法监视的书呆子 499 00:29:20,041 --> 00:29:23,415 知道我需要什么吗? 天啊!我需要找回活着的感觉 500 00:29:23,416 --> 00:29:25,457 - 我需要感受脉搏跳动 - 宝贝 501 00:29:25,458 --> 00:29:27,915 找回强悍的自我 知道我在说什么吗? 502 00:29:27,916 --> 00:29:29,125 宝贝 503 00:29:31,833 --> 00:29:33,166 我知道你需要什么 504 00:29:34,375 --> 00:29:36,624 - 都憋在心里 对吧? - 是的 真的 505 00:29:36,625 --> 00:29:39,625 对 我知道咱俩需要什么 506 00:29:43,791 --> 00:29:46,583 天啊!他们太过分了 507 00:29:48,333 --> 00:29:49,375 恶心 508 00:29:50,458 --> 00:29:52,291 来吧!来! 509 00:29:55,875 --> 00:29:57,750 来!再来一次! 510 00:29:58,791 --> 00:29:59,625 再来一次! 511 00:30:06,083 --> 00:30:07,500 - 感觉好点了吗? - 嗯 512 00:30:08,250 --> 00:30:09,208 好一点了 513 00:30:12,250 --> 00:30:15,208 我必须得洗个澡 514 00:30:15,708 --> 00:30:16,791 你来吗? 515 00:30:17,708 --> 00:30:18,540 我很脏 516 00:30:18,541 --> 00:30:22,583 {\an8}(雷诺兹家) 517 00:30:25,916 --> 00:30:27,374 孩子们到学校了吗? 518 00:30:27,375 --> 00:30:28,415 确认到达! 519 00:30:28,416 --> 00:30:30,958 - 你在等谁吗? - 没有 520 00:30:31,958 --> 00:30:33,041 查克! 521 00:30:34,000 --> 00:30:35,832 你好 朋友!往事如昨 522 00:30:35,833 --> 00:30:37,124 马特 你还好吗? 523 00:30:37,125 --> 00:30:38,500 哎 我很好 524 00:30:39,208 --> 00:30:40,250 你怎么找到我们的? 525 00:30:43,416 --> 00:30:44,249 嗯 526 00:30:44,250 --> 00:30:47,082 “老家伙砸毁舞会” 527 00:30:47,083 --> 00:30:48,874 我们可不是老家伙 528 00:30:48,875 --> 00:30:49,790 是查克吗? 529 00:30:49,791 --> 00:30:51,750 - 是的 真不敢相信 - 你好 艾米 530 00:30:53,583 --> 00:30:56,500 天啊!你气色真好 你们俩气色都很好 531 00:30:57,000 --> 00:30:57,915 进来吧 532 00:30:57,916 --> 00:31:00,624 - 不了 没时间了 - 等等 什么? 533 00:31:00,625 --> 00:31:03,332 如果我这么轻易就找到你们 你们的敌人也不远了 534 00:31:03,333 --> 00:31:05,374 查克 拜托 那是15年前的事了 535 00:31:05,375 --> 00:31:08,790 对 我们没有敌人 我在Etsy网站上卖定制拼图 536 00:31:08,791 --> 00:31:11,249 - 我们平常玩拼字游戏 - 怎么会有人要找我们? 537 00:31:11,250 --> 00:31:12,458 工控密钥 538 00:31:13,041 --> 00:31:15,249 因为飞机失事丢了 539 00:31:15,250 --> 00:31:17,707 我们搜索了坠机现场 找不到 540 00:31:17,708 --> 00:31:20,790 找到了盒子 和几个死了的白俄罗斯恐怖分子 541 00:31:20,791 --> 00:31:21,707 但没有硬盘 542 00:31:21,708 --> 00:31:22,915 太离谱了 543 00:31:22,916 --> 00:31:25,082 还记得 军情六处的巴伦·安德鲁斯吗? 544 00:31:25,083 --> 00:31:27,750 - 当然记得 - 嗯 皮肤苍白 看来完全不运动 545 00:31:28,500 --> 00:31:29,749 嗯 他怎么了? 546 00:31:29,750 --> 00:31:33,207 飞机是他安排的 我想是他把你们出卖给了白俄罗斯人 547 00:31:33,208 --> 00:31:34,249 有道理 548 00:31:34,250 --> 00:31:35,374 不是吧?巴伦? 549 00:31:35,375 --> 00:31:36,875 我有可靠的情报 550 00:31:37,416 --> 00:31:40,874 他现在和戈尔合作 正在寻找你们和密钥 551 00:31:40,875 --> 00:31:43,957 - 不对 因为我们没有密钥 - 对 我们没有 552 00:31:43,958 --> 00:31:44,915 没用的 553 00:31:44,916 --> 00:31:47,790 中情局一旦发现你们还活着 就会逮捕你们 554 00:31:47,791 --> 00:31:49,958 得赶紧带你们走 你们和... 555 00:31:51,083 --> 00:31:51,916 查克! 556 00:31:54,791 --> 00:31:55,707 快! 557 00:31:55,708 --> 00:31:57,250 - 走! - 上! 558 00:32:11,708 --> 00:32:15,040 妈的!他们这么快就找到了我们 知道这意味着什么吗? 559 00:32:15,041 --> 00:32:16,458 - 孩子们 - 对 560 00:32:18,375 --> 00:32:19,458 - 快! - 走 561 00:32:28,125 --> 00:32:29,000 在里面 562 00:32:33,333 --> 00:32:35,000 - 进去! - 车库!快! 563 00:32:50,958 --> 00:32:51,791 走! 564 00:33:03,166 --> 00:33:04,458 快走! 565 00:33:14,333 --> 00:33:15,874 查克!简直是噩梦! 566 00:33:15,875 --> 00:33:18,665 一定有办法能证明我们没有密钥 567 00:33:18,666 --> 00:33:20,332 - 宝贝 我有话要跟你说 - 什么? 568 00:33:20,333 --> 00:33:22,457 - 你保证不生气? - 不保证 569 00:33:22,458 --> 00:33:24,041 - 我拿走了密钥 - 什么? 570 00:33:26,708 --> 00:33:28,875 我不想让它落入坏人手中 571 00:33:31,000 --> 00:33:32,375 往左边! 572 00:33:41,375 --> 00:33:42,375 对! 573 00:33:47,375 --> 00:33:50,207 哎 你对草坪家具有什么意见吗? 不用全撞烂吧? 574 00:33:50,208 --> 00:33:51,624 我好久没干这样的事了 575 00:33:51,625 --> 00:33:54,457 也许你心不在焉是因为 你的前男友想杀我们 576 00:33:54,458 --> 00:33:56,457 我们就约会过一次 别老揪着不放 577 00:33:56,458 --> 00:33:58,790 整个过程他一直在说曼联 578 00:33:58,791 --> 00:34:00,499 所以你承认那次确实是约会 579 00:34:00,500 --> 00:34:01,625 往左边! 580 00:34:07,375 --> 00:34:08,749 你当时在想什么啊? 581 00:34:08,750 --> 00:34:11,832 我只是想万一我们身份暴露 密钥能保我们安全 582 00:34:11,833 --> 00:34:13,208 现在身份暴露了 583 00:34:16,666 --> 00:34:18,332 - 在哪里? - 在英国 584 00:34:18,333 --> 00:34:19,749 - 好的 - 在猎狐庄园 585 00:34:19,750 --> 00:34:22,040 - 我妈家里? - 那房子24小时受到保护 586 00:34:22,041 --> 00:34:24,249 那是因为很多人想杀她 587 00:34:24,250 --> 00:34:26,624 我们不能再躲起来 我们有孩子 588 00:34:26,625 --> 00:34:28,290 去找中情局 他们会保护我们 589 00:34:28,291 --> 00:34:30,957 没有密钥不能去 我们先拿到密钥 用来交换豁免权 590 00:34:30,958 --> 00:34:33,874 然后让中情局保护我们 没什么大不了 591 00:34:33,875 --> 00:34:35,250 没什么大不了? 592 00:34:35,875 --> 00:34:38,165 你偷了一件网络恐怖主义武器 593 00:34:38,166 --> 00:34:43,540 藏在我多年不联系的母亲家里 还隐瞒了15年! 594 00:34:43,541 --> 00:34:45,790 你把所有的事串起来说 确实听起来很糟糕 595 00:34:45,791 --> 00:34:46,875 往右边! 596 00:35:03,375 --> 00:35:04,958 - 他在换弹夹 - 等一下 597 00:35:06,500 --> 00:35:08,041 他的枪卡壳了 598 00:35:54,291 --> 00:35:55,333 你们好 599 00:35:56,625 --> 00:35:59,124 好的 我恐怕不会喜欢这个 600 00:35:59,125 --> 00:36:00,416 一定很难喝 601 00:36:03,625 --> 00:36:05,125 不是吧? 602 00:36:07,375 --> 00:36:09,375 - 来 - 这辆车不能要了 603 00:36:10,000 --> 00:36:11,415 看 我比你先想到这个问题 604 00:36:11,416 --> 00:36:13,457 网约车司机名字叫夏恩 灰色普锐斯 605 00:36:13,458 --> 00:36:15,499 - 他会在北出口等我们 - 好的 606 00:36:15,500 --> 00:36:17,124 孩子们 今天提早接你们回家 607 00:36:17,125 --> 00:36:18,499 - 什么? - 你也是 走吧 608 00:36:18,500 --> 00:36:19,415 怎么了? 609 00:36:19,416 --> 00:36:21,415 你说怎么了?你午饭一点都没吃 610 00:36:21,416 --> 00:36:23,832 拿上这个三明治 放在口袋里 走吧 611 00:36:23,833 --> 00:36:26,082 - 得好好吃东西 儿子 - 你们为什么这么紧张? 612 00:36:26,083 --> 00:36:27,749 我不紧张 你才紧张 走吧 613 00:36:27,750 --> 00:36:30,457 - 我们的车怎么了? - 长话短说:别让人代客泊车 614 00:36:30,458 --> 00:36:32,665 - 等一下 我们去哪里? - 去旅行 615 00:36:32,666 --> 00:36:34,957 别问去哪里 去就是了 616 00:36:34,958 --> 00:36:37,707 (国际出发) 617 00:36:37,708 --> 00:36:38,832 我们要去英国? 618 00:36:38,833 --> 00:36:40,374 对 古老而美好的英国 619 00:36:40,375 --> 00:36:43,707 上学怎么办?足球比赛怎么办? 我们还在踢季后赛呢 620 00:36:43,708 --> 00:36:46,374 上学和足球比赛... 621 00:36:46,375 --> 00:36:48,415 应该是中断了 622 00:36:48,416 --> 00:36:49,665 什么? 623 00:36:49,666 --> 00:36:53,249 我想现在必须接受现实 也许我们的魔法季结束了 624 00:36:53,250 --> 00:36:55,040 嗯 很抱歉 亲爱的 625 00:36:55,041 --> 00:36:57,457 妈 我们为什么要去英国? 626 00:36:57,458 --> 00:36:59,290 好问题 嗯 627 00:36:59,291 --> 00:37:02,457 因为我们要去看你们外婆 628 00:37:02,458 --> 00:37:04,374 - 什么? - 我们有外婆? 629 00:37:04,375 --> 00:37:06,207 对 很惊喜 对吧? 630 00:37:06,208 --> 00:37:09,540 听我说 我知道这很难理解 631 00:37:09,541 --> 00:37:10,624 我真的很抱歉 632 00:37:10,625 --> 00:37:14,290 但是我以前不希望 你们生活中有我母亲那样的人 633 00:37:14,291 --> 00:37:15,665 她当年几乎没怎么管过我 634 00:37:15,666 --> 00:37:17,457 你说她死了 635 00:37:17,458 --> 00:37:20,207 - 我没说她死了 - 你说了 636 00:37:20,208 --> 00:37:22,207 “死”有多种不同的解释 637 00:37:22,208 --> 00:37:23,874 有时感觉确实如此 638 00:37:23,875 --> 00:37:24,957 怎么说呢? 639 00:37:24,958 --> 00:37:26,374 她冷漠而疏远 640 00:37:26,375 --> 00:37:29,374 很早就送我去寄宿学校 所以... 641 00:37:29,375 --> 00:37:30,790 我听起来感觉很不错 642 00:37:30,791 --> 00:37:32,582 我们发现自己做错了 643 00:37:32,583 --> 00:37:34,624 你们应该和外婆见面 免得以后没机会 644 00:37:34,625 --> 00:37:35,582 对 645 00:37:35,583 --> 00:37:37,749 - 她要死了? - 没有 646 00:37:37,750 --> 00:37:40,082 这么说也没错吧 最终我们都会死 647 00:37:40,083 --> 00:37:41,624 这次坐飞机就会死也说不定 648 00:37:41,625 --> 00:37:42,957 - 什么? - 马特 649 00:37:42,958 --> 00:37:45,499 用词不当 不过她没有要死了 650 00:37:45,500 --> 00:37:47,874 听我说 如果我们表现得奇怪或紧张 651 00:37:47,875 --> 00:37:50,250 那是因为她会让我们有这种感觉 好吗? 652 00:37:52,791 --> 00:37:55,624 我是说她会让我有这种感觉 这么说能理解吗? 653 00:37:55,625 --> 00:37:56,832 - 嗯 - 嗯 654 00:37:56,833 --> 00:37:58,332 - 好的 - 能理解? 655 00:37:58,333 --> 00:38:00,582 当然不理解 656 00:38:00,583 --> 00:38:02,790 我瞒着你们去夜店就被禁足 657 00:38:02,791 --> 00:38:04,624 而你自己却骗我们说外婆已经死了 658 00:38:04,625 --> 00:38:05,790 这怎么能让人理解? 659 00:38:05,791 --> 00:38:08,582 小姑娘 注意语气和音量 660 00:38:08,583 --> 00:38:11,749 好吧 你说得对 我应该向你们好好解释 661 00:38:11,750 --> 00:38:14,291 但不能在这里解释 现在不行 好吗? 662 00:38:14,791 --> 00:38:15,915 - 妈 - 嗯? 663 00:38:15,916 --> 00:38:17,207 我不太舒服 664 00:38:17,208 --> 00:38:20,250 - 亲爱的 怎么了? - 我可能晕机了 665 00:38:21,458 --> 00:38:23,040 我们还没上飞机 666 00:38:23,041 --> 00:38:26,208 - 下一位 - 我们先过安检 好吗?来吧 667 00:38:28,250 --> 00:38:31,583 女士们 先生们 机长已打开安全带指示灯... 668 00:38:32,333 --> 00:38:33,707 - 哎 - 嗯? 669 00:38:33,708 --> 00:38:35,832 飞机我检查过了 一切正常 没人跟踪我们 670 00:38:35,833 --> 00:38:36,833 好的 671 00:38:37,541 --> 00:38:38,374 怎么了? 672 00:38:38,375 --> 00:38:41,249 现在是时候告诉他们了吗? 673 00:38:41,250 --> 00:38:44,082 现在最不应该告诉他们 674 00:38:44,083 --> 00:38:46,999 艾米 这个秘密 我们已经瞒了15年 675 00:38:47,000 --> 00:38:48,207 再多隐瞒两天也没事 676 00:38:48,208 --> 00:38:51,582 对 说这个谎能保证他们的安全 677 00:38:51,583 --> 00:38:53,665 嗯 好的父母总是撒谎 678 00:38:53,666 --> 00:38:54,916 “你的表演很棒” 679 00:38:56,458 --> 00:38:57,749 对吧?没错 680 00:38:57,750 --> 00:39:00,582 “这个月我们不能去迪士尼乐园 因为关闭了” 681 00:39:00,583 --> 00:39:01,499 这话管用 682 00:39:01,500 --> 00:39:03,582 “爸爸妈妈没有纹身” 683 00:39:03,583 --> 00:39:05,791 “抽大麻会拉肚子” 684 00:39:06,291 --> 00:39:08,665 -“我们每天都用得到代数” -“每天都用得到” 685 00:39:08,666 --> 00:39:11,416 “派等于质量乘以光速” 686 00:39:12,000 --> 00:39:13,832 看 我们做得很好 687 00:39:13,833 --> 00:39:17,707 这样才能培养出 优秀而全面发展的孩子 688 00:39:17,708 --> 00:39:19,332 方法就是骗 689 00:39:19,333 --> 00:39:21,041 谢谢你的安慰 690 00:39:22,416 --> 00:39:25,165 稍后乘务员将分发... 691 00:39:25,166 --> 00:39:28,540 哎 早上好 还好你们休息了一下 692 00:39:28,541 --> 00:39:31,500 跟你们说了颈枕虽然看起来不咋样 但确实有用 693 00:39:36,875 --> 00:39:40,458 (欢迎来到伦敦 希思罗机场) 694 00:39:42,125 --> 00:39:42,999 请出示护照 695 00:39:43,000 --> 00:39:44,040 来 696 00:39:44,041 --> 00:39:45,541 - 你好 亲爱的 - 你好 697 00:39:46,208 --> 00:39:47,750 贝克一家 698 00:39:57,416 --> 00:39:59,166 - 谢谢你 贝克太太 - 谢谢你才对 699 00:39:59,958 --> 00:40:02,041 好的 大家往那边出口走 700 00:40:02,625 --> 00:40:03,583 走吧 701 00:40:08,833 --> 00:40:10,207 快点 702 00:40:10,208 --> 00:40:12,208 我们上那辆巴士 快点 703 00:40:17,291 --> 00:40:19,791 下一站 长期停车场 704 00:40:48,041 --> 00:40:51,833 我们到站了 好吗? 705 00:40:57,333 --> 00:40:59,457 你们为什么不承认这很奇怪? 706 00:40:59,458 --> 00:41:01,040 有时候奇怪是好事 707 00:41:01,041 --> 00:41:03,124 比如我们还能听迈克尔·杰克逊的歌 708 00:41:03,125 --> 00:41:05,750 来吧 别走散了 709 00:41:14,083 --> 00:41:14,999 我是戈尔 710 00:41:15,000 --> 00:41:17,040 他们到了 希思罗机场G号停车场 711 00:41:17,041 --> 00:41:19,333 好的 随时通知我 712 00:41:24,000 --> 00:41:25,583 不好意思 真抱歉 713 00:41:26,666 --> 00:41:28,166 好的 到了 714 00:41:29,833 --> 00:41:30,916 你们怎么样? 715 00:41:32,666 --> 00:41:33,791 这里是停车场 716 00:41:35,291 --> 00:41:36,415 对 717 00:41:36,416 --> 00:41:39,125 - 他去哪里? - 去拿我们租的车 718 00:41:42,291 --> 00:41:43,582 这是我们租的车? 719 00:41:43,583 --> 00:41:45,000 对 上车 720 00:41:47,250 --> 00:41:51,249 对 我记得他们 一家人相貌堂堂 爸爸很帅 721 00:41:51,250 --> 00:41:54,083 没必要加上个人评价 警官 谢谢 722 00:41:56,041 --> 00:41:58,040 难怪15年来你一直在找她 723 00:41:58,041 --> 00:42:01,291 不是找她 是找工控密钥 724 00:42:02,875 --> 00:42:04,291 请专注工作 725 00:42:05,875 --> 00:42:08,040 无缘无故 他们不会现身 726 00:42:08,041 --> 00:42:10,374 他们懂得如何隐藏踪迹 727 00:42:10,375 --> 00:42:11,290 对 728 00:42:11,291 --> 00:42:12,583 孩子 729 00:42:14,000 --> 00:42:14,915 重点放在孩子身上 730 00:42:14,916 --> 00:42:16,250 - 是嘛? - 是的 731 00:42:18,875 --> 00:42:21,499 把机场的闭路电视全查一遍 732 00:42:21,500 --> 00:42:23,332 手机、数字指纹 733 00:42:23,333 --> 00:42:25,083 他们不可能躲太久 734 00:42:32,708 --> 00:42:33,541 好恶心 735 00:42:35,125 --> 00:42:36,333 太恶心了 736 00:42:37,250 --> 00:42:39,166 这是什么牌子的香烟? 737 00:42:39,708 --> 00:42:41,457 - 这是打火机吗? - 哎 给我 738 00:42:41,458 --> 00:42:44,333 现在我们在欧洲 情况有点不一样 739 00:42:45,875 --> 00:42:47,666 这辆车有无线网络吗? 740 00:42:48,750 --> 00:42:51,624 没有 这次旅行没有网络 741 00:42:51,625 --> 00:42:55,207 对了 把手机给妈妈吧 742 00:42:55,208 --> 00:42:56,165 - 什么? - 什么? 743 00:42:56,166 --> 00:42:57,082 断开网络连接 744 00:42:57,083 --> 00:43:00,624 这样就不用担心发生漫游费了 745 00:43:00,625 --> 00:43:02,665 也许可以给你们买一张本地电话卡 746 00:43:02,666 --> 00:43:04,790 - 你不是说真的吧? - 千真万确 747 00:43:04,791 --> 00:43:06,707 我的手举得有点累了 748 00:43:06,708 --> 00:43:07,750 拿来吧 749 00:43:08,250 --> 00:43:09,166 谢谢 750 00:43:09,833 --> 00:43:10,791 利奥! 751 00:43:12,666 --> 00:43:15,040 - 不要迷恋上网 - 那我们现在做什么? 752 00:43:15,041 --> 00:43:18,999 什么意思?和姐姐聊天 增进了解 753 00:43:19,000 --> 00:43:22,374 问问对方最近怎么样 有什么新鲜事 喜不喜欢英国 754 00:43:22,375 --> 00:43:23,790 你们来到了另一片大陆 755 00:43:23,791 --> 00:43:25,249 我们刚经过一家开市客 756 00:43:25,250 --> 00:43:29,041 还是别去开市客了 一去就要花半天 757 00:43:31,333 --> 00:43:32,665 来 放一点... 758 00:43:32,666 --> 00:43:34,332 音乐 759 00:43:34,333 --> 00:43:36,541 - 这音乐很好听 - 不好听 760 00:43:44,666 --> 00:43:46,000 不是吧? 761 00:44:04,166 --> 00:44:05,290 得加油了 762 00:44:05,291 --> 00:44:07,457 我们能吃点东西吗? 763 00:44:07,458 --> 00:44:09,166 你走运了 前面就有 764 00:44:25,125 --> 00:44:27,332 - 好的 朋友们 - 能给我们一些现金吗? 765 00:44:27,333 --> 00:44:28,583 嗯 把我的包给我 766 00:44:30,541 --> 00:44:32,582 - 麻烦现在就给我 - 噢 好的 不好意思 767 00:44:32,583 --> 00:44:35,332 我们加油 你们跑进去买点零食 768 00:44:35,333 --> 00:44:36,333 快进快出 769 00:44:37,958 --> 00:44:39,874 对了 记得把找零给我拿回来 770 00:44:39,875 --> 00:44:41,666 - 再拿点巧克力豆 - 好的 771 00:44:49,416 --> 00:44:50,624 需要点什么? 772 00:44:50,625 --> 00:44:52,082 早餐 773 00:44:52,083 --> 00:44:54,458 - 全套英式早餐? - 好的 774 00:44:55,791 --> 00:44:58,041 来 慢用 775 00:44:59,583 --> 00:45:02,916 有没有胆固醇稍微低一点的东西? 776 00:45:04,375 --> 00:45:05,207 没有 777 00:45:05,208 --> 00:45:06,749 - 血肠 - 血? 778 00:45:06,750 --> 00:45:08,000 对 779 00:45:09,041 --> 00:45:09,874 天呐! 780 00:45:09,875 --> 00:45:10,999 我果然没猜错 781 00:45:11,000 --> 00:45:12,499 不是说那个 你看这个 782 00:45:12,500 --> 00:45:14,541 为什么我的名字是杰弗里·贝克? 783 00:45:15,458 --> 00:45:17,832 为什么上面写着我们是阿拉巴马人? 784 00:45:17,833 --> 00:45:20,832 太离谱了 我用假身份证件他们就很生气 785 00:45:20,833 --> 00:45:23,790 而他们却用假名字、假护照 什么都是假的 786 00:45:23,791 --> 00:45:25,208 现金还是刷卡? 787 00:45:25,875 --> 00:45:26,958 现金 788 00:45:31,041 --> 00:45:32,125 给 789 00:45:34,333 --> 00:45:36,707 等一下 用这游戏机可以上网? 790 00:45:36,708 --> 00:45:39,165 对 但爸妈说不能上网 791 00:45:39,166 --> 00:45:41,040 你是说贝克夫妇? 792 00:45:41,041 --> 00:45:42,333 上就是了 793 00:45:43,791 --> 00:45:45,833 - 早餐慢用 - 谢谢 794 00:45:47,041 --> 00:45:50,249 哎 爸妈会不会是罪犯 而我们是在出国逃亡? 795 00:45:50,250 --> 00:45:54,790 什么?不可能 他们不是罪犯 他们还打匹克球呢 796 00:45:54,791 --> 00:45:57,874 - 这不说明任何问题 - 他们还看家园频道 797 00:45:57,875 --> 00:45:58,915 利奥 798 00:45:58,916 --> 00:46:00,707 他们自己做酸面包 799 00:46:00,708 --> 00:46:01,957 好恶心 800 00:46:01,958 --> 00:46:03,415 我们还有多少时间? 801 00:46:03,416 --> 00:46:08,249 面部识别系统 在移民局窗口识别我们需要45分钟 802 00:46:08,250 --> 00:46:11,707 扫描希思罗机场外的摄像头信息 需要大概一个半小时 803 00:46:11,708 --> 00:46:16,333 然后不管他们有没有查到我们的车 最多再加30分钟 804 00:46:17,000 --> 00:46:19,665 所以我们真的没时间跟我妈打招呼 805 00:46:19,666 --> 00:46:21,999 足够时间跟你妈打招呼 806 00:46:22,000 --> 00:46:24,999 好吧 两分钟 足够给孩子们留下终身阴影了 807 00:46:25,000 --> 00:46:27,707 但要记住 可能不光是巴伦在找我们 808 00:46:27,708 --> 00:46:29,458 这样 我们拿到密钥 809 00:46:29,958 --> 00:46:32,540 交给中情局 然后恢复正常生活 810 00:46:32,541 --> 00:46:33,707 就这么简单 811 00:46:33,708 --> 00:46:35,290 我居然把他们牵扯进来了 812 00:46:35,291 --> 00:46:37,249 我觉得自己是个糟糕的妈妈 813 00:46:37,250 --> 00:46:39,832 这件事上我也算不上好爸爸 814 00:46:39,833 --> 00:46:43,332 - 而且你是一个很棒的妈妈 - 我没有这种感觉 815 00:46:43,333 --> 00:46:46,291 你知道他们永远都会 用这个来对付我们 816 00:46:49,375 --> 00:46:50,624 什么情况? 817 00:46:50,625 --> 00:46:52,374 他们在路边停下了 我们在附近 818 00:46:52,375 --> 00:46:54,040 把位置发给我 819 00:46:54,041 --> 00:46:55,957 我们需要增援 820 00:46:55,958 --> 00:46:59,416 好的 知道了 现在就转达 821 00:47:07,458 --> 00:47:09,707 你为什么这么确定 他们来这里是为了卖密钥? 822 00:47:09,708 --> 00:47:12,291 因为我了解他们 我太了解他们了 823 00:47:14,625 --> 00:47:15,875 (私密号码) 824 00:47:16,916 --> 00:47:18,958 是嘛?太好了 谢谢 825 00:47:19,833 --> 00:47:21,707 北边五公里处的加油站 出发 826 00:47:21,708 --> 00:47:23,041 你查到了什么? 827 00:47:24,083 --> 00:47:26,749 确实有一个杰弗里·贝克 出生在亨茨维尔 828 00:47:26,750 --> 00:47:28,332 不过1952年去世了 829 00:47:28,333 --> 00:47:30,665 - 我就知道 - 这不能证明任何问题 830 00:47:30,666 --> 00:47:35,832 听我说 我们只能希望他们不会注意到这一切 831 00:47:35,833 --> 00:47:40,375 反正我说什么做什么 他们都完全不关注 所以... 832 00:48:15,750 --> 00:48:17,291 什么鬼? 833 00:48:27,000 --> 00:48:27,916 他妈的! 834 00:48:45,625 --> 00:48:46,500 天啊! 835 00:48:47,208 --> 00:48:48,499 我们应该做点什么吗? 836 00:48:48,500 --> 00:48:49,749 你能怎么办? 837 00:48:49,750 --> 00:48:51,291 你总是给人负能量 838 00:49:01,125 --> 00:49:03,333 - 赶紧打911报警! - 这里不是这个号码 839 00:49:17,958 --> 00:49:20,375 - 妈妈! - 她没事 不太严重 840 00:49:41,083 --> 00:49:42,000 孩子们 841 00:49:47,583 --> 00:49:48,915 - 爸 - 我们走 842 00:49:48,916 --> 00:49:50,082 - 怎么回事? - 我们走 843 00:49:50,083 --> 00:49:51,582 - 找零拿了吗? - 没有 找零? 844 00:49:51,583 --> 00:49:53,915 - 巧克力豆呢? - 你们为什么要跟那些人打架? 845 00:49:53,916 --> 00:49:55,874 不用担心 走吧 爱丽丝 快 846 00:49:55,875 --> 00:49:57,875 快点 走吧! 847 00:49:59,166 --> 00:50:01,999 - 来吧 上车 - 不行 刚才的事 你们看见了吗? 848 00:50:02,000 --> 00:50:03,374 不光看见 就是我们做的 849 00:50:03,375 --> 00:50:06,124 我们一直教你们要质疑权威 你这一点很好 850 00:50:06,125 --> 00:50:09,250 - 但现在立刻给我他妈上车! - 而且你还说脏话?拜托 851 00:50:10,791 --> 00:50:12,040 快点 系好安全带 852 00:50:12,041 --> 00:50:13,083 上车! 853 00:50:21,333 --> 00:50:22,540 那人是谁? 854 00:50:22,541 --> 00:50:24,916 - 你为什么撞他? - 他为什么朝我们开枪? 855 00:50:27,250 --> 00:50:30,250 - 坐好 没事的 - 我们是共犯吗? 856 00:50:43,375 --> 00:50:44,583 是巴伦 857 00:50:48,916 --> 00:50:50,082 是他们 858 00:50:50,083 --> 00:50:51,166 掉头 859 00:50:54,416 --> 00:50:55,457 这是枪吗? 860 00:50:55,458 --> 00:50:57,791 爸 你干什么? 861 00:51:01,708 --> 00:51:05,083 - 开错车道了 妈妈! - 爱丽丝 我知道我在哪条道 好吗? 862 00:51:38,208 --> 00:51:41,082 怎么回事?你们为什么要杀那些人? 863 00:51:41,083 --> 00:51:43,082 哎 我们不是要杀人 864 00:51:43,083 --> 00:51:44,915 如果是的话 他们早他妈死透了 865 00:51:44,916 --> 00:51:45,832 对 866 00:51:45,833 --> 00:51:47,499 听我说 都会没事的 867 00:51:47,500 --> 00:51:49,207 - 都会没事的? - 对 868 00:51:49,208 --> 00:51:51,832 爸爸开枪打了一辆卡车 自制了一个火焰喷射器 869 00:51:51,833 --> 00:51:54,040 还赤手空拳打死了那个妞 870 00:51:54,041 --> 00:51:55,915 再说一次 我没有杀人 871 00:51:55,916 --> 00:51:57,374 我只是让她失去知觉 872 00:51:57,375 --> 00:52:00,165 而且你妈差点杀掉的不是“妞” 而是一名女性 873 00:52:00,166 --> 00:52:01,540 你讲话要注意点! 874 00:52:01,541 --> 00:52:04,208 - 告诉我们你是谁! - 好的 别激动 875 00:52:08,083 --> 00:52:09,166 好的 听我说 876 00:52:09,958 --> 00:52:11,540 我和妈妈是... 877 00:52:11,541 --> 00:52:14,207 - 以前是“非快反”队员 - 什么? 878 00:52:14,208 --> 00:52:17,916 中情局非官方快速反应卧底特工 879 00:52:19,416 --> 00:52:20,374 也就是间谍 880 00:52:20,375 --> 00:52:22,165 - 你们以前是间谍? - 对 881 00:52:22,166 --> 00:52:23,207 杰森·伯恩那种? 882 00:52:23,208 --> 00:52:25,040 - 对 但我们没有失忆 - 对 883 00:52:25,041 --> 00:52:27,957 我早就知道你们有所隐瞒 884 00:52:27,958 --> 00:52:31,000 但我没想到你们这么酷 居然是间谍 885 00:52:31,708 --> 00:52:33,040 我们酷不是因为这个原因 886 00:52:33,041 --> 00:52:34,624 对 887 00:52:34,625 --> 00:52:37,207 - 你能狠揍康纳的爸爸吗? - 拜托 他吃全素的 888 00:52:37,208 --> 00:52:40,082 - 希妮的爸爸呢? - 就他那样子 还不是小菜一碟? 889 00:52:40,083 --> 00:52:41,749 能狠揍全校所有人的爸爸? 890 00:52:41,750 --> 00:52:44,040 没问题 只要他们不是同时上就行 891 00:52:44,041 --> 00:52:47,165 但我们现在不打架了 好吗? 我们退休了 892 00:52:47,166 --> 00:52:48,582 你们刚才也不像退休的样子 893 00:52:48,583 --> 00:52:49,665 那些人也是间谍吗? 894 00:52:49,666 --> 00:52:52,915 他们是恐怖分子 也可能收钱的雇佣军 895 00:52:52,916 --> 00:52:53,874 有什么区别吗? 896 00:52:53,875 --> 00:52:55,665 恐怖分子有政治意识形态 897 00:52:55,666 --> 00:52:58,207 雇佣军就是收钱办事 898 00:52:58,208 --> 00:53:00,415 听我说 我知道这大概真的很吓人 899 00:53:00,416 --> 00:53:03,457 但我们会保护你们 这是我们的职责 900 00:53:03,458 --> 00:53:04,957 到目前为止 你做得真棒 901 00:53:04,958 --> 00:53:07,915 要不是有人把我们定位了 我们也许能做得更棒 902 00:53:07,916 --> 00:53:11,499 你们一个小时不上网都不行吗? 什么事这么重要? 903 00:53:11,500 --> 00:53:13,832 我们就是想用谷歌搜一下 你们的真实身份 904 00:53:13,833 --> 00:53:14,875 什么? 905 00:53:15,791 --> 00:53:18,832 亲爱的 我们是你们的父母 这就是我们的身份 906 00:53:18,833 --> 00:53:20,040 对 907 00:53:20,041 --> 00:53:22,832 等一下 用你的游戏机能上网? 908 00:53:22,833 --> 00:53:25,165 - 对 - 噢 朋友 909 00:53:25,166 --> 00:53:26,958 太聪明了 让我看一下 910 00:53:34,416 --> 00:53:35,707 搞什么鬼? 911 00:53:35,708 --> 00:53:37,165 电子游戏太暴力了 912 00:53:37,166 --> 00:53:38,750 电子游戏很暴力? 913 00:53:42,833 --> 00:53:44,374 他枪法太好了 914 00:53:44,375 --> 00:53:46,915 他运气好罢了 温蒂 别大惊小怪 915 00:53:46,916 --> 00:53:49,624 早就听说他厉害 没想到这么厉害 916 00:53:49,625 --> 00:53:50,583 谢谢 917 00:53:53,125 --> 00:53:56,125 车臣监狱纹身 沃尔卡集团的人? 918 00:53:56,708 --> 00:53:57,666 嗯 919 00:53:59,166 --> 00:54:01,374 加油站的情报 你是从哪里得到的? 920 00:54:01,375 --> 00:54:03,707 我们还没有查到孩子的设备 921 00:54:03,708 --> 00:54:05,915 我监听了沃尔卡集团 922 00:54:05,916 --> 00:54:07,832 他们15年前拿到过密钥 923 00:54:07,833 --> 00:54:09,207 我想着他们会再次动手 924 00:54:09,208 --> 00:54:11,790 - 太厉害了 - 谢谢 925 00:54:11,791 --> 00:54:14,124 我们追踪了孩子们的游戏个人主页 926 00:54:14,125 --> 00:54:16,000 男孩的掌机刚刚发出信号了 927 00:54:18,500 --> 00:54:20,333 果然不出你所料 孩子是关键 928 00:54:22,500 --> 00:54:24,624 现在他们发现我们了 那就不好说了 929 00:54:24,625 --> 00:54:27,208 给我调取路虎的卫星追踪信息 930 00:54:27,833 --> 00:54:29,375 她不可能跑太远 931 00:54:29,958 --> 00:54:31,166 “他们” 长官 932 00:54:32,250 --> 00:54:33,833 他们不可能跑太远 933 00:54:35,916 --> 00:54:36,750 对 934 00:54:47,416 --> 00:54:50,624 他们会找到那辆卡车 不会给我们争取太多时间 935 00:54:50,625 --> 00:54:54,249 对 所以我想还是主要由我来说吧 936 00:54:54,250 --> 00:54:57,957 免得你们俩吵架 937 00:54:57,958 --> 00:54:59,874 嗯 这样比较好 938 00:54:59,875 --> 00:55:03,207 你可以告诉她 训练有素的刺客正在赶来她家的路上 939 00:55:03,208 --> 00:55:04,332 并告诉她原因 940 00:55:04,333 --> 00:55:05,250 什么啊? 941 00:55:11,041 --> 00:55:14,458 (猎狐庄园) 942 00:55:16,916 --> 00:55:18,207 好的 孩子们 醒醒 943 00:55:18,208 --> 00:55:20,500 利奥 爱丽丝 我们到了 944 00:55:24,833 --> 00:55:27,375 等一下 这里是外婆家? 945 00:55:28,250 --> 00:55:30,291 对 这是我长大的地方 946 00:55:31,250 --> 00:55:33,125 我迫不及待想要离开的地方 947 00:55:33,625 --> 00:55:36,665 哇!你是王室成员吗? 我们是王室成员吗? 948 00:55:36,666 --> 00:55:39,499 不是 949 00:55:39,500 --> 00:55:44,166 你们外婆在1970年代 有一些很不光彩的副业 所以... 950 00:55:45,208 --> 00:55:46,041 艾米 951 00:55:47,666 --> 00:55:49,082 - 嗯? - 快点 952 00:55:49,083 --> 00:55:50,458 输密码 953 00:56:05,208 --> 00:56:06,666 好的 孩子们 去见外婆啦 954 00:56:18,041 --> 00:56:20,250 哇!外婆的房子真棒 955 00:56:22,541 --> 00:56:24,333 你为什么会想离开这里? 956 00:56:27,500 --> 00:56:28,541 天呐! 957 00:56:29,333 --> 00:56:30,166 这就是原因 958 00:56:32,375 --> 00:56:33,708 - 你好! - 噢! 959 00:56:34,291 --> 00:56:35,124 是你们 960 00:56:35,125 --> 00:56:37,374 你好 妈妈 依然保持杀手本色啊? 961 00:56:37,375 --> 00:56:40,333 别考验我 亲爱的 我的枪法依然他妈那么准 962 00:56:41,000 --> 00:56:43,375 他们是你的外孙和外孙女 请不要开枪打他们 963 00:56:46,541 --> 00:56:48,957 比照片里大了很多 964 00:56:48,958 --> 00:56:50,374 照片? 965 00:56:50,375 --> 00:56:53,208 对 马特给我发了一些照片 966 00:56:53,750 --> 00:56:54,999 是嘛? 967 00:56:55,000 --> 00:56:55,999 你好 亲爱的 968 00:56:56,000 --> 00:56:56,999 你好 969 00:56:57,000 --> 00:56:58,790 我给她发了几张照片 970 00:56:58,791 --> 00:57:00,999 绕了好几个国家 以避免被追踪 971 00:57:01,000 --> 00:57:03,707 这样外婆就能看着外孙外孙女长大 972 00:57:03,708 --> 00:57:06,124 因为孩子们会在照片中成长 973 00:57:06,125 --> 00:57:08,165 她没有发到社交媒体上 974 00:57:08,166 --> 00:57:10,874 那我们是不是该抱抱? 975 00:57:10,875 --> 00:57:12,665 不要 976 00:57:12,666 --> 00:57:14,833 我是英国人 我们英国人不抱 977 00:57:16,458 --> 00:57:19,707 - 但你可以把那只死鸟捡起来 - 把鸟捡起来 她有枪 978 00:57:19,708 --> 00:57:23,000 不知你们因何事光临 979 00:57:24,166 --> 00:57:25,083 不过进来吧 980 00:57:27,708 --> 00:57:28,750 没事 981 00:57:30,250 --> 00:57:31,416 - 放下 - 好的 982 00:57:32,208 --> 00:57:34,832 艾米丽 你还记得自己的家吧? 983 00:57:34,833 --> 00:57:36,040 怎么会忘记呢? 984 00:57:36,041 --> 00:57:37,666 这里真是太棒了 985 00:57:39,125 --> 00:57:40,458 别进去 986 00:57:43,541 --> 00:57:45,457 什么都别碰 987 00:57:45,458 --> 00:57:48,124 哇!这里简直固若金汤 988 00:57:48,125 --> 00:57:51,374 你的孩子们平常都这样东闻西嗅吗? 989 00:57:51,375 --> 00:57:54,500 - 他们只是好奇罢了 妈妈 - 是松露猪吗? 990 00:57:55,250 --> 00:57:57,749 好的 大家都喝点什么? 991 00:57:57,750 --> 00:57:59,415 金妮 非常感谢 992 00:57:59,416 --> 00:58:01,874 但我们得赶紧拿上东西就走 993 00:58:01,875 --> 00:58:04,540 要不我们不久之后 安排一个时间一起聚聚 994 00:58:04,541 --> 00:58:06,832 别傻了 你们来都来了 995 00:58:06,833 --> 00:58:09,249 现在喝酒有点早 金妮 996 00:58:09,250 --> 00:58:11,582 哎 这种自以为是的道德感 997 00:58:11,583 --> 00:58:13,999 她早就注定要成为美国人 998 00:58:14,000 --> 00:58:16,374 她说话还是当我不存在一样 999 00:58:16,375 --> 00:58:17,332 对不起 亲爱的 1000 00:58:17,333 --> 00:58:20,125 因为你从不来这里 所以我才养成了这样的习惯 1001 00:58:21,416 --> 00:58:24,624 给你的 梅斯卡尔酒加橙皮 我没记错吧? 1002 00:58:24,625 --> 00:58:27,083 我不知道她是怎么知道的 1003 00:58:29,041 --> 00:58:30,374 你呢 亲爱的? 1004 00:58:30,375 --> 00:58:31,958 你开始喝杜松子酒了吗? 1005 00:58:32,916 --> 00:58:34,665 她在开玩笑 开玩笑的 1006 00:58:34,666 --> 00:58:36,832 汗水怪来啦! 1007 00:58:36,833 --> 00:58:38,624 -“金妮小猪” 你... -“金妮小猪”? 1008 00:58:38,625 --> 00:58:42,458 看到我的石榴能量饮料了吗? 渴死我了 1009 00:58:44,208 --> 00:58:46,082 四位没见过 1010 00:58:46,083 --> 00:58:47,916 你好 朋友还是敌人? 1011 00:58:50,250 --> 00:58:51,708 他是我的奈杰尔 1012 00:58:52,250 --> 00:58:53,958 你好 天呐! 1013 00:58:59,333 --> 00:59:01,541 天啊!他们在舌吻 1014 00:59:04,583 --> 00:59:08,540 抱歉 这个也很抱歉 没想到会有人来 1015 00:59:08,541 --> 00:59:09,749 我也没想到 1016 00:59:09,750 --> 00:59:12,999 - 我刚才在训练 进行到一半 - 为什么训练? 1017 00:59:13,000 --> 00:59:15,707 为了让她觉得我能进军情六处 1018 00:59:15,708 --> 00:59:18,000 我算是她的小型特别项目 1019 00:59:19,791 --> 00:59:22,707 阿奈 这是我女儿 1020 00:59:22,708 --> 00:59:23,790 - 不是吧 - 艾米丽 1021 00:59:23,791 --> 00:59:25,499 - 不可能 - 是的 艾米丽 1022 00:59:25,500 --> 00:59:26,499 艾米 1023 00:59:26,500 --> 00:59:28,374 还有她的丈夫 1024 00:59:28,375 --> 00:59:30,040 非常英俊的马特 1025 00:59:30,041 --> 00:59:32,832 - 马特 嗯 我看到了 - 还有他们的孩子 1026 00:59:32,833 --> 00:59:34,207 爱丽丝和利奥 1027 00:59:34,208 --> 00:59:35,749 哇!我很喜欢小孩 1028 00:59:35,750 --> 00:59:36,749 是的 他很喜欢 1029 00:59:36,750 --> 00:59:39,665 孩子的天真无邪和好奇心 1030 00:59:39,666 --> 00:59:43,458 我就直接问吧 1031 00:59:44,041 --> 00:59:47,124 - 你们要不要叫我外公? - 什么?不要 1032 00:59:47,125 --> 00:59:50,415 嗯 好的 这很复杂 对吧? 1033 00:59:50,416 --> 00:59:54,040 希望你们俩不要把我当作父亲的角色 1034 00:59:54,041 --> 00:59:55,374 什么? 1035 00:59:55,375 --> 01:00:01,208 马特 艾米 我希望你们把我当成朋友 1036 01:00:03,333 --> 01:00:04,207 不太可能 1037 01:00:04,208 --> 01:00:06,790 那到底要不要杜松子酒? 1038 01:00:06,791 --> 01:00:07,708 不要 1039 01:00:08,333 --> 01:00:10,040 他们俩一个14岁 一个12岁 1040 01:00:10,041 --> 01:00:12,832 - 他们喝水或橙汁 - 对... 1041 01:00:12,833 --> 01:00:16,290 不如直接切入正题吧? 我们还有很多事要做 1042 01:00:16,291 --> 01:00:19,415 奈杰尔 你能带孩子们到处逛逛吗? 1043 01:00:19,416 --> 01:00:20,415 外孙外孙女? 1044 01:00:20,416 --> 01:00:23,625 噢 带他们逛逛 没问题 这是外公的职责 金妮小猪 1045 01:00:24,208 --> 01:00:27,457 好的 你们喜欢很棒的东西吗? 1046 01:00:27,458 --> 01:00:29,040 我的办公室很酷 要来看看吗? 1047 01:00:29,041 --> 01:00:29,958 - 好的 - 来吧 1048 01:00:39,208 --> 01:00:40,250 来吧 给我们 1049 01:00:41,041 --> 01:00:41,958 给你 长官 1050 01:00:43,875 --> 01:00:46,666 “不是因为你的口音 而是因为你的个性” 1051 01:00:47,166 --> 01:00:49,041 马特 你太没新意了 1052 01:00:50,166 --> 01:00:51,957 天啊!她一定无聊坏了 1053 01:00:51,958 --> 01:00:53,083 谢谢 1054 01:00:55,250 --> 01:00:56,957 - 怎么了? - 密钥 1055 01:00:56,958 --> 01:00:59,790 多个渠道的消息显示 绝对与密钥有关 1056 01:00:59,791 --> 01:01:00,749 车呢? 1057 01:01:00,750 --> 01:01:03,290 卫星追踪路虎到这里 1058 01:01:03,291 --> 01:01:06,082 - 但10分钟前因云层阻挡而跟丢了 - 太棒了 1059 01:01:06,083 --> 01:01:08,832 猜测他们这方圆八公里的范围内 1060 01:01:08,833 --> 01:01:11,499 这是一座兵工厂 这是一个养马场 1061 01:01:11,500 --> 01:01:13,458 - 这是一片赛马场 - 这是什么? 1062 01:01:15,750 --> 01:01:16,625 不知道 1063 01:01:21,500 --> 01:01:23,457 登记在一个海外非盈利组织名下 1064 01:01:23,458 --> 01:01:26,165 名称是猎狐者有限公司 总部位于马恩岛 1065 01:01:26,166 --> 01:01:27,083 猎狐者? 1066 01:01:27,958 --> 01:01:29,791 我怎么觉得这个名字很熟悉 1067 01:01:30,375 --> 01:01:31,500 金妮·柯蒂斯 1068 01:01:32,291 --> 01:01:34,708 她是军情六处的人 她简直是传奇 1069 01:01:39,583 --> 01:01:40,707 听我说 金妮 1070 01:01:40,708 --> 01:01:43,083 我和艾米丽隐姓埋名时 1071 01:01:43,833 --> 01:01:45,249 我拿走了一样很珍贵的东西 1072 01:01:45,250 --> 01:01:48,041 没有筹码就制造筹码 喝 1073 01:01:49,208 --> 01:01:50,457 我就知道我喜欢他 1074 01:01:50,458 --> 01:01:52,333 这话说早了 1075 01:01:52,875 --> 01:01:55,540 如你们所见 这里的东西一点都不酷 1076 01:01:55,541 --> 01:01:57,624 这是你的办公室? 1077 01:01:57,625 --> 01:01:59,332 - 是你做什么的? - 我什么不做? 1078 01:01:59,333 --> 01:02:02,958 - 你应该这么问 - 我是问你做什么工作 1079 01:02:03,458 --> 01:02:04,791 你从事什么职业? 1080 01:02:06,291 --> 01:02:07,665 我的设备都放在这里 1081 01:02:07,666 --> 01:02:09,166 说是设备也没问题 1082 01:02:09,666 --> 01:02:13,290 你能想到的 我都精通 铁尺 双节棍 1083 01:02:13,291 --> 01:02:14,290 还有警棍 1084 01:02:14,291 --> 01:02:15,625 我的老腰啊 1085 01:02:16,166 --> 01:02:18,875 还有飞镖 我越练越好了 1086 01:02:20,500 --> 01:02:22,999 那是一堵墙 而且击中了很多东西 1087 01:02:23,000 --> 01:02:25,291 - 让我试试 - 好的 小心 非常锋利 1088 01:02:25,958 --> 01:02:29,041 试试吧 不过恐怕没什么用 小心我的星型飞镖 1089 01:02:31,791 --> 01:02:32,958 很棒 嗯 1090 01:02:33,458 --> 01:02:36,458 我还没学会 你有两下子啊 1091 01:02:37,541 --> 01:02:39,040 哎 你想试试吗? 1092 01:02:39,041 --> 01:02:41,874 我去一下洗手间 1093 01:02:41,875 --> 01:02:44,499 好的 你就是明星 何必还要星型飞镖? 1094 01:02:44,500 --> 01:02:45,624 你自己就是明星 1095 01:02:45,625 --> 01:02:47,499 总结一下 我们有荧光香烟电筒 1096 01:02:47,500 --> 01:02:49,749 一块激光手表和一把防弹伞 1097 01:02:49,750 --> 01:02:51,499 防弹伞? 1098 01:02:51,500 --> 01:02:52,832 想当间谍的话 1099 01:02:52,833 --> 01:02:55,415 必须作好一切准备 1100 01:02:55,416 --> 01:02:57,790 - 这健康追踪器也是为这个目的吗? - 噢 不是 1101 01:02:57,791 --> 01:03:00,249 这用来监测我的睡眠模式 1102 01:03:00,250 --> 01:03:02,665 你外婆有个习惯 让我整晚睡不着 1103 01:03:02,666 --> 01:03:04,208 因为她打呼噜 1104 01:03:06,250 --> 01:03:08,333 噢 你也有一个 就像双胞胎 1105 01:03:08,875 --> 01:03:10,291 情况时这样的 金妮 1106 01:03:11,958 --> 01:03:13,083 我... 1107 01:03:14,250 --> 01:03:15,250 我把东西藏在了这里 1108 01:03:18,291 --> 01:03:20,500 其他人也在找吧? 1109 01:03:22,583 --> 01:03:23,707 对 1110 01:03:23,708 --> 01:03:26,499 所以过了这么久 1111 01:03:26,500 --> 01:03:29,374 你终于把你的问题引到我家门口来了 1112 01:03:29,375 --> 01:03:31,665 并不是什么事都是因为你 1113 01:03:31,666 --> 01:03:34,624 因为根据我的经验 什么事都是因为你 1114 01:03:34,625 --> 01:03:38,207 我一辈子都努力不要成为你那样的人 1115 01:03:38,208 --> 01:03:40,083 当一个与你不同的母亲 1116 01:03:40,666 --> 01:03:43,874 心里有爱、生活稳定、养育孩子 1117 01:03:43,875 --> 01:03:46,208 - 专横霸道 - 不是吧!天啊! 1118 01:03:47,458 --> 01:03:50,957 陪伴!在生活中陪伴孩子 1119 01:03:50,958 --> 01:03:54,040 - 结果呢? - 结果很好 1120 01:03:54,041 --> 01:03:56,457 既然已经谈清楚了 我们... 1121 01:03:56,458 --> 01:03:58,415 我猜到了 1122 01:03:58,416 --> 01:04:00,207 你女儿恨你 1123 01:04:00,208 --> 01:04:04,040 你为了她放弃了一切 她还是恨你 1124 01:04:04,041 --> 01:04:09,040 好 你知道吗? 我能接受爱丽丝恨我的原因 1125 01:04:09,041 --> 01:04:11,540 但你能接受我恨你的原因吗? 1126 01:04:11,541 --> 01:04:13,457 用“恨”这个词过了一点 1127 01:04:13,458 --> 01:04:15,457 - 可以另找一个词... - 随便吧 1128 01:04:15,458 --> 01:04:18,166 我做了你永远做不到的事 1129 01:04:18,833 --> 01:04:20,832 我选择了家庭 而不是事业 1130 01:04:20,833 --> 01:04:22,791 但我们殊途同归 不是吗? 1131 01:04:23,458 --> 01:04:25,374 不管你是什么样的母亲 1132 01:04:25,375 --> 01:04:26,957 青春期的女儿而都会叛逆 1133 01:04:26,958 --> 01:04:29,374 我对我妈是这样 你对我是这样 1134 01:04:29,375 --> 01:04:30,874 你女儿现在对你也是如此 1135 01:04:30,875 --> 01:04:34,040 你只能希望把孩子教育好 1136 01:04:34,041 --> 01:04:35,915 让孩子能够照顾自己 1137 01:04:35,916 --> 01:04:38,583 有朝一日 他们会回来 1138 01:04:39,500 --> 01:04:42,041 我怎么会想回来? 1139 01:04:44,458 --> 01:04:50,290 你自以为 我无情地把你送去美国上寄宿学校 1140 01:04:50,291 --> 01:04:51,916 就为了让自己的日子轻松一点 1141 01:04:52,500 --> 01:04:56,290 你忘记了是你求我让你去的 1142 01:04:56,291 --> 01:05:02,083 现在我想和外孙外孙女一起待一会儿 1143 01:05:02,750 --> 01:05:06,833 我猜以后不会有很多机会了 对吧? 1144 01:05:19,750 --> 01:05:22,458 长官 我没听明白 这里面有什么关联? 1145 01:05:29,041 --> 01:05:32,582 我不太确定 分成三组 去这些地方查一下 1146 01:05:32,583 --> 01:05:35,374 我先征得军情六处的同意 然后去拜访柯蒂斯女士 1147 01:05:35,375 --> 01:05:37,165 我们真的需要等待授权吗? 1148 01:05:37,166 --> 01:05:39,665 对 温蒂 我不会贸然闯进她家 1149 01:05:39,666 --> 01:05:41,541 否则我的职业生涯可能毁于一旦 1150 01:05:56,958 --> 01:05:58,625 嗯 我有发现 1151 01:05:59,625 --> 01:06:00,916 我现在发给你 1152 01:06:02,416 --> 01:06:05,915 那女人太离谱了 居然怪我想要离开 1153 01:06:05,916 --> 01:06:08,958 嗯 你妈确实很难缠 但她还是你妈 1154 01:06:10,791 --> 01:06:11,874 这里? 1155 01:06:11,875 --> 01:06:12,833 来吧 1156 01:06:30,791 --> 01:06:34,416 这张照片 是在她出发去美国寄宿学校之前拍的 1157 01:06:36,125 --> 01:06:37,749 我很喜欢她笑的样子 1158 01:06:37,750 --> 01:06:39,540 虽然我现在才知道 1159 01:06:39,541 --> 01:06:43,124 她笑得这么开心 其实是因为以后可以自己生活了 1160 01:06:43,125 --> 01:06:45,207 但她十几岁的时候 1161 01:06:45,208 --> 01:06:49,500 从来就不想进入我的生活之中 1162 01:06:50,083 --> 01:06:53,624 不过我当时也没怎么参与她的生活 1163 01:06:53,625 --> 01:06:54,625 不是吗? 1164 01:06:55,250 --> 01:06:57,290 我把我的一生都献给了工作 1165 01:06:57,291 --> 01:07:01,791 然后就没剩多少时间陪她了 不是吗? 1166 01:07:03,166 --> 01:07:05,415 我不恨我妈 1167 01:07:05,416 --> 01:07:07,125 我知道 亲爱的 1168 01:07:07,875 --> 01:07:10,415 我也不觉得她真的恨我 1169 01:07:10,416 --> 01:07:11,875 她之前说你已经死了 1170 01:07:12,500 --> 01:07:16,500 我以前确实做得不好 1171 01:07:19,500 --> 01:07:21,707 你要喝茶吗 亲爱的? 1172 01:07:21,708 --> 01:07:22,707 珍珠奶茶? 1173 01:07:22,708 --> 01:07:23,665 什么? 1174 01:07:23,666 --> 01:07:25,790 不好意思 我不喝茶 1175 01:07:25,791 --> 01:07:28,250 你不喝茶?也不喝杜松子酒? 1176 01:07:29,500 --> 01:07:31,625 艾米丽还觉得我是坏妈妈? 1177 01:07:32,791 --> 01:07:35,291 这不是问题 来吧 1178 01:08:03,208 --> 01:08:04,082 行动! 1179 01:08:04,083 --> 01:08:05,083 上! 1180 01:08:10,333 --> 01:08:12,249 - 你会编程吗? - 编程? 1181 01:08:12,250 --> 01:08:14,832 嗯 我会编程 我很喜欢这些东西 1182 01:08:14,833 --> 01:08:17,082 虚拟现实、增强现实 休闲放松、二维码 1183 01:08:17,083 --> 01:08:18,582 这些我都喜欢 1184 01:08:18,583 --> 01:08:21,749 如今想要进军情六处 必须精通科技 1185 01:08:21,750 --> 01:08:25,374 必须是 詹姆斯·邦德与Q先生的结合体 1186 01:08:25,375 --> 01:08:26,832 你肯定能进 没问题的 1187 01:08:26,833 --> 01:08:28,457 你是绝佳的候选人 1188 01:08:28,458 --> 01:08:29,374 什么意思? 1189 01:08:29,375 --> 01:08:31,999 你父母是间谍 这流淌在你的血液里 1190 01:08:32,000 --> 01:08:33,957 但我和他们完全不同 1191 01:08:33,958 --> 01:08:36,040 我们试试看 我会朝你冲过去 1192 01:08:36,041 --> 01:08:37,999 - 什么? - 嗯 我会朝你冲过去 好吗? 1193 01:08:38,000 --> 01:08:40,040 你凭第一反应来应对 1194 01:08:40,041 --> 01:08:41,458 我不会伤害你 1195 01:08:41,958 --> 01:08:44,540 这种事我经常做 标准的特工训练 1196 01:08:44,541 --> 01:08:46,750 好吗?三 二 一 1197 01:08:47,333 --> 01:08:48,416 拜托 不要! 1198 01:08:51,458 --> 01:08:52,624 天呐! 1199 01:08:52,625 --> 01:08:53,874 真的很抱歉 1200 01:08:53,875 --> 01:08:56,124 没想到我这么厉害 1201 01:08:56,125 --> 01:08:59,165 你的拳头很小 我习惯了大拳头 1202 01:08:59,166 --> 01:09:01,875 - 就像从我的肋骨之间里滑了进去 - 我不是故意的 1203 01:09:03,875 --> 01:09:06,041 没事 我受过训练 能挨打 别急 1204 01:09:07,166 --> 01:09:08,541 你能做多少个俯卧撑? 1205 01:09:09,250 --> 01:09:10,583 15个? 1206 01:09:11,333 --> 01:09:12,291 15个? 1207 01:09:13,416 --> 01:09:14,708 好的 看谁先做完四个 1208 01:09:23,041 --> 01:09:24,666 在这边 来 1209 01:09:53,250 --> 01:09:54,208 在吗? 1210 01:10:03,791 --> 01:10:04,790 这是什么? 1211 01:10:04,791 --> 01:10:06,583 这是给我的 那是给你的 1212 01:10:10,916 --> 01:10:13,040 “亲爱的艾米丽 如果你看到这封信 1213 01:10:13,041 --> 01:10:14,582 这意味着我们有危险 1214 01:10:14,583 --> 01:10:16,250 而且很可能是我的错 1215 01:10:18,000 --> 01:10:19,040 对不起 1216 01:10:19,041 --> 01:10:21,291 我只是想让你 1217 01:10:22,291 --> 01:10:26,291 和在你肚子里长大的天使安全无虞 1218 01:10:26,916 --> 01:10:28,208 请永远不要离开我 1219 01:10:28,750 --> 01:10:30,416 因为没有你 我就废了 1220 01:10:31,250 --> 01:10:32,666 那就太糟糕了” 1221 01:10:34,625 --> 01:10:36,291 你总是很会说话 1222 01:10:42,333 --> 01:10:43,708 为什么藏在这里? 1223 01:10:44,416 --> 01:10:46,708 我当时知道我们有危险 而且你怀孕了 1224 01:10:48,041 --> 01:10:51,916 而且我知道 如果我们需要这个 那也需要金妮的帮助 1225 01:10:53,916 --> 01:10:55,083 对 1226 01:10:57,375 --> 01:10:58,291 来 1227 01:11:06,208 --> 01:11:07,083 这边 1228 01:11:09,833 --> 01:11:11,250 走厨房旁边的侧门 1229 01:11:23,750 --> 01:11:24,791 没事的 1230 01:11:32,166 --> 01:11:33,000 等一下 来 1231 01:11:44,458 --> 01:11:47,416 别动 举起手来! 1232 01:11:48,041 --> 01:11:50,083 - 我们的孩子在哪里? - 客厅!走! 1233 01:11:58,125 --> 01:11:59,958 - 后退 - 你后退 1234 01:12:01,250 --> 01:12:02,500 你们没事吧? 1235 01:12:05,125 --> 01:12:07,375 听我说 你们要找的东西在我们手上 1236 01:12:10,333 --> 01:12:12,874 这是密钥 好吗?就在这里 1237 01:12:12,875 --> 01:12:15,500 把孩子们放了 我们可以想办法解决 1238 01:12:16,041 --> 01:12:17,666 巴伦!出来! 1239 01:12:18,791 --> 01:12:19,791 你们好 1240 01:12:20,750 --> 01:12:21,666 查克? 1241 01:12:23,333 --> 01:12:24,874 很抱歉让你失望了 1242 01:12:24,875 --> 01:12:27,375 你们是我训练出来的 居然就这两下子? 1243 01:12:30,916 --> 01:12:32,583 哎 孩子们 怎么不说话了? 1244 01:12:34,333 --> 01:12:35,332 艾米丽 马特 1245 01:12:35,333 --> 01:12:36,458 这是怎么回事? 1246 01:12:37,625 --> 01:12:40,999 - 很高兴见到你 - 查克 但我们看到你中枪了 当时... 1247 01:12:41,000 --> 01:12:42,040 这怪我 1248 01:12:42,041 --> 01:12:44,915 我想着需要给你们一点动力 让我找到密钥 1249 01:12:44,916 --> 01:12:48,165 - 所以你和巴伦是一伙儿的 - 没有 他一点问题都没有 1250 01:12:48,166 --> 01:12:51,374 我们是为了 让你们不哭着回老单位找人帮忙 1251 01:12:51,375 --> 01:12:52,582 所以就给他抹了点黑 1252 01:12:52,583 --> 01:12:55,790 巴伦一直在追踪戈尔和沃尔卡集团 而不是与他们合作 1253 01:12:55,791 --> 01:12:58,083 至于开枪打我的那个人 1254 01:12:58,916 --> 01:12:59,875 打个招呼吧 两位 1255 01:13:00,916 --> 01:13:03,291 如今的电影道具真是太逼真了 1256 01:13:05,250 --> 01:13:06,333 查克! 1257 01:13:14,166 --> 01:13:15,250 对了 1258 01:13:17,458 --> 01:13:18,666 密钥给我 1259 01:13:19,458 --> 01:13:20,583 麻烦 1260 01:13:21,166 --> 01:13:22,500 你拿孩子来威胁我们 查克 1261 01:13:26,208 --> 01:13:27,750 该放手了 马特 1262 01:13:42,291 --> 01:13:43,250 安全 1263 01:14:16,875 --> 01:14:18,040 你怎么会变成这样? 1264 01:14:18,041 --> 01:14:19,333 我怎么会变成这样? 1265 01:14:20,250 --> 01:14:21,624 都是因为你们俩 1266 01:14:21,625 --> 01:14:22,750 什么意思? 1267 01:14:24,750 --> 01:14:25,583 怎么怪我们? 1268 01:14:36,958 --> 01:14:37,790 你看啊 马特 1269 01:14:37,791 --> 01:14:40,665 我手下最出色的两名特工 在撤离航班上被绑架 1270 01:14:40,666 --> 01:14:43,957 推测人已死亡、密钥已丢失 1271 01:14:43,958 --> 01:14:47,415 局里把责任怪在我头上 把我束之高阁 1272 01:14:47,416 --> 01:14:49,665 不到一年 我就失业了 1273 01:14:49,666 --> 01:14:53,625 没了退休金、房子、婚姻 连我的狗都没了! 1274 01:14:55,958 --> 01:14:57,000 都因为你俩 1275 01:15:18,541 --> 01:15:20,415 所以这是为了报复? 1276 01:15:20,416 --> 01:15:22,332 不 是为了钱 1277 01:15:22,333 --> 01:15:24,625 报复只是额外的奖励 1278 01:15:52,875 --> 01:15:55,082 - 把孩子还给我们! - 这么办 1279 01:15:55,083 --> 01:15:57,374 - 我们现在就走 - 你们跑不掉的! 1280 01:15:57,375 --> 01:15:59,540 - 你现在还要打断我? - 放开他们! 1281 01:15:59,541 --> 01:16:03,207 只要你们俩不插手 明天他们会安然无恙地回来 1282 01:16:03,208 --> 01:16:04,332 没事的 宝贝 1283 01:16:04,333 --> 01:16:08,207 请不要报警 人质事件的结果通常不太好 1284 01:16:08,208 --> 01:16:09,125 查克! 1285 01:16:40,625 --> 01:16:42,583 慢点 来 1286 01:16:49,291 --> 01:16:50,125 你醒了 1287 01:16:52,125 --> 01:16:55,665 爱丽丝 利奥!我们得追踪直升机 1288 01:16:55,666 --> 01:16:58,083 - 记下机尾编号了吗? - 没有 太远了 1289 01:17:00,166 --> 01:17:03,041 - 看一下保安摄像头 - 聪明 这边 1290 01:17:04,541 --> 01:17:07,416 倒回直升机降落的时候 看看拍到了什么 1291 01:17:13,000 --> 01:17:13,999 他没事吧? 1292 01:17:14,000 --> 01:17:15,500 - 嗯 没事 - 等一下 1293 01:17:17,625 --> 01:17:19,750 - 倒回去看孩子们 - 好的 1294 01:17:22,666 --> 01:17:25,499 停 就是这里 放大 看到了吗? 1295 01:17:25,500 --> 01:17:27,332 等一下 他想给我们看什么东西 1296 01:17:27,333 --> 01:17:29,457 拇指戒指 他戴着拇指戒指 1297 01:17:29,458 --> 01:17:30,832 - 没错 - 他的什么? 1298 01:17:30,833 --> 01:17:33,832 - 他拇指上戴着的健身追踪器 - 上面有全球定位系统 1299 01:17:33,833 --> 01:17:35,250 你的电脑在哪里? 1300 01:17:35,833 --> 01:17:37,290 好的 我已经登录他的帐户了 1301 01:17:37,291 --> 01:17:39,999 双重身份验证?拜托 1302 01:17:40,000 --> 01:17:40,999 经纬度? 1303 01:17:41,000 --> 01:17:46,416 北纬51.5076度 西经0.0994度 1304 01:17:51,208 --> 01:17:52,166 泰特现代美术馆 1305 01:17:55,500 --> 01:17:58,415 这上面说今晚闭馆 要举办正式活动 1306 01:17:58,416 --> 01:18:00,582 奈杰尔 你有燕尾服吗? 1307 01:18:00,583 --> 01:18:02,541 当然有 优秀的特工都有 1308 01:18:23,041 --> 01:18:25,207 你不能停在这里 你不在名单上 1309 01:18:25,208 --> 01:18:27,500 等一下 我们在名单上 1310 01:18:28,000 --> 01:18:29,082 这个给我吧 1311 01:18:29,083 --> 01:18:32,333 {\an8}(欢迎来到泰特现代美术馆) 1312 01:18:35,291 --> 01:18:37,125 我早该知道的 查克很聪明 1313 01:18:37,958 --> 01:18:38,832 安保很严密 1314 01:18:38,833 --> 01:18:40,915 金属探测器 高端活动 1315 01:18:40,916 --> 01:18:42,333 没人会乱来 1316 01:18:48,458 --> 01:18:50,041 我们一定会找到他们 好吗? 1317 01:18:51,083 --> 01:18:52,833 - 我们去把他们救回来 - 好的 来吧 1318 01:19:15,000 --> 01:19:17,249 戈尔 我等不了 我不管你是不是只有两个小时 1319 01:19:17,250 --> 01:19:19,290 我跟你说了地点在伦敦 时间是今晚 1320 01:19:19,291 --> 01:19:20,207 对了 1321 01:19:20,208 --> 01:19:22,665 你的四个竞争对手 放下手上的一切来到这里 1322 01:19:22,666 --> 01:19:24,750 看来你并不很想要这东西 1323 01:19:25,916 --> 01:19:27,333 这王八蛋 1324 01:19:29,541 --> 01:19:32,082 他今晚想把它卖掉 1325 01:19:32,083 --> 01:19:33,666 现在就过去! 1326 01:19:38,750 --> 01:19:41,165 感谢各位在这么短的时间内赶来 1327 01:19:41,166 --> 01:19:42,708 但是请放心 1328 01:19:43,958 --> 01:19:45,499 一定会让你们满意 1329 01:19:45,500 --> 01:19:46,541 这边请 1330 01:19:55,500 --> 01:19:57,958 - 显示什么信息? - 他们应该就在这里 1331 01:20:02,625 --> 01:20:04,375 (伦敦供电分站) 1332 01:20:07,125 --> 01:20:09,207 (泰特现代美术馆) 1333 01:20:09,208 --> 01:20:10,999 达芙妮 情况如何? 1334 01:20:11,000 --> 01:20:12,000 一切就绪 1335 01:20:13,333 --> 01:20:15,165 女士们 先生们 我答应过要进行演示 1336 01:20:15,166 --> 01:20:17,249 我希望尽可能做到高效 1337 01:20:17,250 --> 01:20:19,874 请看一下整座城市 1338 01:20:19,875 --> 01:20:21,958 我要让你们感受一下它的能力 1339 01:20:22,541 --> 01:20:23,374 开始 达芙妮 1340 01:20:23,375 --> 01:20:24,333 收到 1341 01:20:25,666 --> 01:20:27,250 (西南16号:关闭) 1342 01:20:34,125 --> 01:20:35,166 第二步 达芙妮 1343 01:20:47,375 --> 01:20:48,208 把我们的也关掉 1344 01:20:50,041 --> 01:20:51,291 (泰特分站:关闭) 1345 01:21:03,666 --> 01:21:04,957 他在演示密钥的用途 1346 01:21:04,958 --> 01:21:07,082 所以他会选择视野最好的地方 1347 01:21:07,083 --> 01:21:08,625 达芙妮 全部恢复供电 1348 01:21:14,750 --> 01:21:15,915 他们应该就在这里 1349 01:21:15,916 --> 01:21:20,125 如果不在这里 要么在我们下面 要么在我们上面 1350 01:21:21,791 --> 01:21:23,499 - 等一下 - 怎么了? 1351 01:21:23,500 --> 01:21:25,333 那几个是查克的人 来 1352 01:21:34,375 --> 01:21:35,791 电梯门即将关闭 1353 01:21:37,000 --> 01:21:39,333 但这不光可以控制灯光秀 1354 01:21:40,791 --> 01:21:43,166 达芙妮 取得泰晤士河防洪闸的控制权 1355 01:21:52,416 --> 01:21:54,083 (泰晤士河防洪闸:已授权控制) 1356 01:21:55,125 --> 01:21:58,999 那玩意儿挡着大西洋 使这座伟大的城市免于淹没 1357 01:21:59,000 --> 01:22:02,500 我们现在有能力将它关闭或者打开 1358 01:22:03,416 --> 01:22:04,583 随时可以办到 1359 01:22:06,000 --> 01:22:07,790 把防洪闸打开吧 达芙妮 1360 01:22:07,791 --> 01:22:10,583 (泰晤士河防洪闸1号位) 1361 01:22:19,916 --> 01:22:21,666 长官 您得来看一下 1362 01:22:24,333 --> 01:22:25,791 电梯门正在打开 1363 01:22:32,583 --> 01:22:35,333 - 你应该让我们过去 - 如果不让呢? 1364 01:22:44,500 --> 01:22:46,040 我今晚要卖的 1365 01:22:46,041 --> 01:22:49,250 不只是一个硬盘 或者一串0和1组成的代码 1366 01:22:49,791 --> 01:22:51,833 而是权力 1367 01:22:52,750 --> 01:22:54,583 如果你喜欢权力 1368 01:22:55,750 --> 01:22:57,583 这密钥能打开权力之门 1369 01:23:15,750 --> 01:23:17,207 拍卖即将开始 1370 01:23:17,208 --> 01:23:21,040 我认为起拍价非常合理 1371 01:23:21,041 --> 01:23:22,500 1.5亿 1372 01:23:45,791 --> 01:23:48,124 有出2亿的吗? 1373 01:23:48,125 --> 01:23:50,540 2.5亿 1374 01:23:50,541 --> 01:23:53,250 - 2.5亿? - 对 1375 01:23:55,500 --> 01:23:58,915 好的 成交 以2.5亿美元出售给伊万诺夫先生 1376 01:23:58,916 --> 01:24:00,832 告诉各位 我了解这位先生 1377 01:24:00,833 --> 01:24:02,665 如果有家人在巴黎 1378 01:24:02,666 --> 01:24:04,875 让他们赶紧收拾行李 1379 01:24:05,791 --> 01:24:07,000 你们去哪里? 1380 01:24:08,916 --> 01:24:10,083 巴伦 1381 01:24:11,041 --> 01:24:12,040 你怎么找到我们的? 1382 01:24:12,041 --> 01:24:14,583 我们是军情六处 马特 你们俩是国际逃犯 1383 01:24:15,166 --> 01:24:17,499 - 这是我的工作 - 那你知道他们抓了我们的孩子 1384 01:24:17,500 --> 01:24:20,333 我也知道 你以为我是双面间谍 艾米丽 1385 01:24:22,291 --> 01:24:26,291 听我说 你可以回头逮捕我们 让我们先把家人救出来 1386 01:24:28,166 --> 01:24:32,166 既然现在知道你们不是来卖密钥的 我不会逮捕你们 1387 01:24:35,333 --> 01:24:36,457 来吧 1388 01:24:36,458 --> 01:24:37,625 走吧 1389 01:24:40,208 --> 01:24:41,290 举起手来! 1390 01:24:41,291 --> 01:24:43,208 你别动! 1391 01:24:46,291 --> 01:24:48,165 - 查克! - 守住那扇门! 1392 01:24:48,166 --> 01:24:49,666 查克 把我的孩子放了! 1393 01:25:04,833 --> 01:25:06,582 - 非常好 - 谢谢你注意到了 1394 01:25:06,583 --> 01:25:08,625 别得意过头 把密钥找出来 1395 01:25:10,958 --> 01:25:11,916 查克! 1396 01:25:17,583 --> 01:25:19,749 二队 立刻带孩子们上船 1397 01:25:19,750 --> 01:25:20,875 快 1398 01:25:29,416 --> 01:25:32,833 放开我!放开! 1399 01:25:36,041 --> 01:25:37,000 哎! 1400 01:25:47,625 --> 01:25:49,250 我们要去哪里?放开我! 1401 01:25:50,375 --> 01:25:52,125 来吧 我们走 让他们快点 1402 01:25:54,291 --> 01:25:55,125 坐下! 1403 01:25:56,000 --> 01:25:56,874 戈尔要密钥 1404 01:25:56,875 --> 01:25:58,291 不在我们这里 1405 01:26:10,000 --> 01:26:12,875 建议你别动 她的枪法依然很准 1406 01:26:22,875 --> 01:26:23,790 是圈套 1407 01:26:23,791 --> 01:26:25,665 他们抢走了我们的摩托车 朝东去了 1408 01:26:25,666 --> 01:26:27,000 抓住他们! 1409 01:26:39,333 --> 01:26:41,708 - 他们朝北岸去了 - 我去那边 1410 01:26:47,375 --> 01:26:48,541 小心!借过! 1411 01:26:52,416 --> 01:26:53,333 拜托! 1412 01:27:31,375 --> 01:27:34,249 达芙妮 带着密钥去集合点 1413 01:27:34,250 --> 01:27:35,250 这就去 1414 01:27:55,375 --> 01:27:56,375 小心! 1415 01:27:57,541 --> 01:27:59,040 查克打开了防洪闸 1416 01:27:59,041 --> 01:28:02,749 一旦进入开阔水域 就追不到他了 孩子对他来说就没用了! 1417 01:28:02,750 --> 01:28:04,333 我们得上船! 1418 01:28:14,791 --> 01:28:17,082 这里没人 也没看到密钥 1419 01:28:17,083 --> 01:28:19,250 查克在泰晤士河上 朝东去了 1420 01:28:20,833 --> 01:28:21,874 不是吧 1421 01:28:21,875 --> 01:28:24,290 - 怎么了? - 防洪闸打开了 1422 01:28:24,291 --> 01:28:28,291 我来联系水警队 派船过去 你把防洪闸关掉 1423 01:28:50,041 --> 01:28:51,500 你们好 帮我拿一下 好吗? 1424 01:28:53,125 --> 01:28:54,250 哎!等一下! 1425 01:28:59,750 --> 01:29:01,624 行了 我找到一条船 你在什么位置? 1426 01:29:01,625 --> 01:29:02,665 艾米 11点方向 1427 01:29:02,666 --> 01:29:03,666 南岸 1428 01:29:04,166 --> 01:29:05,750 下来 我去接你 1429 01:29:29,958 --> 01:29:32,625 他们无法关闭防洪闸 系统被控制了 1430 01:29:33,125 --> 01:29:35,583 密钥到底在哪里 温蒂? 1431 01:29:47,583 --> 01:29:49,124 - 你好 金妮小猪 - 你好 1432 01:29:49,125 --> 01:29:52,582 我想问一下 有没有用得着我的地方 我准备好了 1433 01:29:52,583 --> 01:29:53,832 我一切都准备好了 1434 01:29:53,833 --> 01:29:56,040 奈杰尔 暂时留在原地 1435 01:29:56,041 --> 01:29:57,291 不 但是我... 1436 01:30:40,875 --> 01:30:42,875 真不敢相信! 1437 01:30:52,583 --> 01:30:54,250 太吓人了! 1438 01:30:55,041 --> 01:30:56,375 还挺酷的 1439 01:30:57,375 --> 01:30:59,874 整件事其实很酷 1440 01:30:59,875 --> 01:31:01,458 真对不起 1441 01:31:02,250 --> 01:31:05,790 天啊!你没事吧? 你没录下来吧?当然没录下来 1442 01:31:05,791 --> 01:31:07,625 噢 她昏倒了 1443 01:31:09,083 --> 01:31:10,875 天呐 好! 1444 01:31:24,833 --> 01:31:25,958 好 1445 01:31:28,208 --> 01:31:29,790 金妮小猪 我拿到密钥了 1446 01:31:29,791 --> 01:31:32,208 奈杰尔 你太棒了 1447 01:31:35,250 --> 01:31:36,832 奈杰尔已取得密钥 1448 01:31:36,833 --> 01:31:39,124 重复一遍 奈杰尔已取得密钥 1449 01:31:39,125 --> 01:31:41,916 让奈杰尔立刻关闭防洪闸! 1450 01:31:46,875 --> 01:31:48,457 奈杰尔 关闭防洪闸 1451 01:31:48,458 --> 01:31:51,415 好!没问题 我能做到 1452 01:31:51,416 --> 01:31:53,665 非常好 你一直在学的东西没白费 1453 01:31:53,666 --> 01:31:57,915 我恐怕还没读到这一章 糟糕 抱歉 我的头撞到你了 1454 01:31:57,916 --> 01:31:59,415 好的... 1455 01:31:59,416 --> 01:32:02,666 - 当一名优秀的特工 奈杰尔 - 对 删除 1456 01:32:04,250 --> 01:32:08,958 嗯 没用 控制键 对 按控制键和Z 1457 01:32:09,458 --> 01:32:11,083 还是没用 稍等 1458 01:32:12,125 --> 01:32:15,624 不好意思 能不能醒一下 帮我弄一下这个? 1459 01:32:15,625 --> 01:32:18,000 不能 当然不能 1460 01:32:34,750 --> 01:32:35,875 妈! 1461 01:32:36,875 --> 01:32:38,250 别光站着啊! 1462 01:32:41,083 --> 01:32:42,250 天呐! 1463 01:32:46,750 --> 01:32:49,625 你们俩能互相帮一下吗? 1464 01:32:52,541 --> 01:32:53,541 哎! 1465 01:32:54,583 --> 01:32:55,916 过来 1466 01:33:01,083 --> 01:33:03,125 放开我!放开! 1467 01:33:16,500 --> 01:33:17,583 救生衣! 1468 01:33:28,166 --> 01:33:30,665 让奈杰尔立刻关闭防洪闸! 1469 01:33:30,666 --> 01:33:32,583 奈杰尔 关闭防洪闸 1470 01:33:34,083 --> 01:33:36,082 嘿 Siri 请告诉我如何... 1471 01:33:36,083 --> 01:33:38,124 别这样 奈杰尔 立刻关闭! 1472 01:33:38,125 --> 01:33:40,582 好的 金妮小猪 我真的很抱歉 1473 01:33:40,583 --> 01:33:42,457 我一次只能做一件事 1474 01:33:42,458 --> 01:33:44,708 我在想办法 我在想办法! 1475 01:33:47,291 --> 01:33:49,250 拜托 1476 01:33:52,500 --> 01:33:53,500 什么鬼? 1477 01:33:54,250 --> 01:33:56,791 噢 真不错 1478 01:33:57,833 --> 01:33:59,458 天呐!行了 1479 01:34:00,333 --> 01:34:01,291 好的 1480 01:34:04,166 --> 01:34:06,125 希望这样不会把伦敦淹了 1481 01:34:23,791 --> 01:34:28,041 (泰晤士河防洪闸正在关闭) 1482 01:34:30,166 --> 01:34:31,583 我成功了? 1483 01:34:34,958 --> 01:34:35,957 快 我们走! 1484 01:34:35,958 --> 01:34:37,666 走! 1485 01:34:42,541 --> 01:34:44,249 - 你信任我吗? - 信任 1486 01:34:44,250 --> 01:34:45,541 妈! 1487 01:34:49,541 --> 01:34:51,250 不需要 妈妈 我自己来 1488 01:34:56,666 --> 01:34:58,790 利奥! 1489 01:34:58,791 --> 01:34:59,749 嗯? 1490 01:34:59,750 --> 01:35:01,165 你没事吧? 1491 01:35:01,166 --> 01:35:02,958 - 我是来救你的! - 什么? 1492 01:35:06,416 --> 01:35:07,333 马特! 1493 01:35:10,833 --> 01:35:14,916 揍他!你说得对 查克 人质事件通常结果不太好 1494 01:35:39,791 --> 01:35:41,874 (已关闭) 1495 01:35:41,875 --> 01:35:43,041 我成功了 1496 01:35:43,916 --> 01:35:47,040 我成功了! 1497 01:35:47,041 --> 01:35:48,457 你看见了吗? 1498 01:35:48,458 --> 01:35:50,499 没人在这里庆祝! 1499 01:35:50,500 --> 01:35:51,915 不过没关系! 1500 01:35:51,916 --> 01:35:57,250 在军情六处的培训课程里 我们就是这样做的 1501 01:36:15,583 --> 01:36:16,957 我好开心 1502 01:36:16,958 --> 01:36:19,749 听我说 你今天的表现太棒了 1503 01:36:19,750 --> 01:36:20,957 - 真的吗? - 真的! 1504 01:36:20,958 --> 01:36:23,249 灭火器 拇指戒指 1505 01:36:23,250 --> 01:36:25,040 真是太聪明了 1506 01:36:25,041 --> 01:36:27,375 我居然还以为你会被吓住 1507 01:36:27,875 --> 01:36:30,082 什么?你以为我会被吓住? 1508 01:36:30,083 --> 01:36:32,374 没有的事 绝对不可能 1509 01:36:32,375 --> 01:36:33,957 我们回去之后 1510 01:36:33,958 --> 01:36:36,332 一起打一整天电子游戏 1511 01:36:36,333 --> 01:36:39,582 - 我不会让你出家门 - 但我可以告诉康纳 对吧? 1512 01:36:39,583 --> 01:36:43,916 不能跟康纳说 就跟他们你们得了单核细胞增多症 1513 01:36:50,083 --> 01:36:52,790 天呐!对不起 我把你抱得这么紧 1514 01:36:52,791 --> 01:36:55,124 你没事 我真的太高兴了 1515 01:36:55,125 --> 01:36:56,958 没事 我喜欢 1516 01:36:58,791 --> 01:37:00,666 - 太好了 她俩终于解开了心结 - 对吧? 1517 01:37:02,666 --> 01:37:05,416 天呐!抱得也太久了吧 1518 01:37:06,708 --> 01:37:09,250 你在美国待得太久了 1519 01:37:21,041 --> 01:37:22,165 来 1520 01:37:22,166 --> 01:37:25,624 跟你说一下 是我把防洪闸关了 1521 01:37:25,625 --> 01:37:26,833 太厉害了 兄弟 1522 01:37:33,458 --> 01:37:36,915 答应我 我们再也不会做这种事了 好吗? 1523 01:37:36,916 --> 01:37:39,540 我向你保证 我们再也不会做这种事了 1524 01:37:39,541 --> 01:37:42,415 对 再也不会了 1525 01:37:42,416 --> 01:37:45,333 我也不想这么说 但我们来得及赶回去参加大赛 1526 01:38:13,083 --> 01:38:15,290 好的 如果她踢进 我们就赢了 1527 01:38:15,291 --> 01:38:17,332 别说了 你越说 我越紧张 1528 01:38:17,333 --> 01:38:20,207 对不起 教练 我不看了 我看不了 1529 01:38:20,208 --> 01:38:21,290 深呼吸 1530 01:38:21,291 --> 01:38:23,416 - 龙之深呼吸 - 龙之深呼吸 1531 01:38:27,250 --> 01:38:28,416 别紧张 亲爱的 1532 01:38:28,916 --> 01:38:31,290 我们家的女性从不射偏目标 1533 01:38:31,291 --> 01:38:34,416 她无所畏惧 就像她外婆一样 1534 01:38:43,333 --> 01:38:44,833 太好了! 1535 01:38:45,625 --> 01:38:46,666 太好了! 1536 01:38:51,541 --> 01:38:53,416 太好了! 1537 01:38:55,583 --> 01:38:56,624 不要 我是英国人 1538 01:38:56,625 --> 01:38:58,832 进球的是我女儿! 1539 01:38:58,833 --> 01:38:59,750 太好了! 1540 01:39:04,000 --> 01:39:05,125 我们赢了! 1541 01:39:07,541 --> 01:39:08,458 太好了! 1542 01:39:10,208 --> 01:39:12,082 退后 小胡子 离远一点 1543 01:39:12,083 --> 01:39:13,083 这就对了 1544 01:39:13,708 --> 01:39:14,791 这就对了 1545 01:39:18,250 --> 01:39:21,749 你们来作客 我真的很开心 之前说什么时候回去? 1546 01:39:21,750 --> 01:39:23,582 谁说我们要回去? 1547 01:39:23,583 --> 01:39:25,041 - 噢 妈妈 - 什么事 亲爱的? 1548 01:39:25,791 --> 01:39:28,207 我可以去安娜丽丝家学习吗? 1549 01:39:28,208 --> 01:39:29,624 亲爱的 你不用骗我 1550 01:39:29,625 --> 01:39:32,833 如果你想和朋友一起庆祝 那就去 好吗? 1551 01:39:33,458 --> 01:39:36,375 不是 我真的要学习 我和利奥有好多课没上 1552 01:39:37,083 --> 01:39:38,457 对 没错 1553 01:39:38,458 --> 01:39:43,125 如果你周一有空 我们可以一起看电影吗? 1554 01:39:47,708 --> 01:39:51,750 嗯 好的 如果你想看的话 我有空 1555 01:39:52,625 --> 01:39:54,374 好的 1556 01:39:54,375 --> 01:39:55,624 - 你们好了吗? - 嗯 1557 01:39:55,625 --> 01:39:56,915 - 好的 - 你们玩开心一点 1558 01:39:56,916 --> 01:39:58,083 再见 1559 01:40:06,208 --> 01:40:07,624 你可以哭了 她走了 1560 01:40:07,625 --> 01:40:08,625 我没哭 1561 01:40:09,208 --> 01:40:10,749 你在哭 亲爱的 1562 01:40:10,750 --> 01:40:11,833 太棒了 1563 01:40:15,708 --> 01:40:19,290 我给安娜丽丝开了一个档案 1564 01:40:19,291 --> 01:40:21,249 - 好的 - 不知这是不是她的真名 1565 01:40:21,250 --> 01:40:25,332 - 不要 我们来这里不是为了做这些 - 对 没错 1566 01:40:25,333 --> 01:40:29,749 如果要我暗中监视她和那个小胡子... 1567 01:40:29,750 --> 01:40:32,957 - 我得不惜代价保护我的外孙女 - 她不是你的外孙女 1568 01:40:32,958 --> 01:40:33,999 - 好吗? - 嗯 1569 01:40:34,000 --> 01:40:36,666 嗯 我们信任她 所以不用追踪她的朋友 1570 01:40:38,500 --> 01:40:41,290 你们俩自己好好休息一下吧 1571 01:40:41,291 --> 01:40:42,915 - 真的? - 嗯 1572 01:40:42,916 --> 01:40:44,624 我可以照顾利奥 1573 01:40:44,625 --> 01:40:47,874 来点训练课程 让他了解一下军情六处的严苛 1574 01:40:47,875 --> 01:40:49,374 - 军情六处信息科技部门 - 呃... 1575 01:40:49,375 --> 01:40:50,624 今晚好好休息 1576 01:40:50,625 --> 01:40:51,957 谢谢 1577 01:40:51,958 --> 01:40:54,625 好久没有过二人世界了 1578 01:40:55,125 --> 01:40:56,665 你知道这意味着什么 1579 01:40:56,666 --> 01:40:58,041 - 睡觉 - 睡觉 对 1580 01:40:58,833 --> 01:41:01,749 - 等不及了! - 哎 咱们女儿太厉害了 1581 01:41:01,750 --> 01:41:04,374 - 哎... - 大获全胜 1582 01:41:04,375 --> 01:41:05,750 大获全胜 1583 01:41:06,291 --> 01:41:08,124 - 我为你感到骄傲 - 拜托 1584 01:41:08,125 --> 01:41:09,541 天啊!别这样 1585 01:41:10,125 --> 01:41:11,749 巴伦 搞什么鬼? 1586 01:41:11,750 --> 01:41:13,957 我就不能顺路跟老朋友打个招呼? 1587 01:41:13,958 --> 01:41:15,000 - 不能! - 不能! 1588 01:41:16,625 --> 01:41:17,790 你照顾好她了吗 马特? 1589 01:41:17,791 --> 01:41:20,040 绝对的 结婚15年了 1590 01:41:20,041 --> 01:41:23,083 - 答非所问 - 两个孩子 巴伦 1591 01:41:23,916 --> 01:41:26,332 - 两个孩子 朋友 - 你幸福吗 艾米丽? 1592 01:41:26,333 --> 01:41:28,582 - 嗯 我们很好 好吗? - 来 1593 01:41:28,583 --> 01:41:31,332 我开玩笑的 开不起玩笑吗? 1594 01:41:31,333 --> 01:41:32,749 - 好的 - 好吧 1595 01:41:32,750 --> 01:41:33,665 是工作上的事 1596 01:41:33,666 --> 01:41:36,832 我们不回去工作 之前是一次性的、计划外的事 1597 01:41:36,833 --> 01:41:40,582 - 如果不是大事 我根本不会来 - 谢谢 但其实发一封电邮就行了 1598 01:41:40,583 --> 01:41:42,625 问题是我们没找到查克的尸体 1599 01:41:44,208 --> 01:41:45,582 我需要你们两个 1600 01:41:45,583 --> 01:41:49,290 不太需要马特 但需要你 艾米丽 1601 01:41:49,291 --> 01:41:52,374 我需要你招募你的一位家人 1602 01:41:52,375 --> 01:41:55,707 我妈会很高兴加入 你们可以聊一下... 1603 01:41:55,708 --> 01:41:56,958 不是我妈啊 1604 01:42:00,291 --> 01:42:01,166 你爸爸 1605 01:42:01,750 --> 01:42:02,790 你父亲 1606 01:42:02,791 --> 01:42:05,041 对我没跟你说过他的事吗? 1607 01:51:50,791 --> 01:51:55,791 字幕翻译:朱音