1 00:01:41,793 --> 00:01:45,793 2 00:01:48,793 --> 00:01:50,793 SVI MI STRANCI 3 00:02:24,110 --> 00:02:27,460 U međuvremenu, posao se nastavlja za Britance koji su se preselili na Kostu. 4 00:02:29,160 --> 00:02:31,592 Vođenje bara na suncu je klasični britanski san. 5 00:02:31,604 --> 00:02:33,840 Može se lako preokrenuti u noćnu moru, 6 00:02:34,430 --> 00:02:39,020 ali Geri i Čeri iz Maklsfilda uspeli su da urade to. Bambus bar je uspešan. 7 00:04:48,040 --> 00:04:50,780 Zdravo. Zdravo. 8 00:04:52,020 --> 00:04:53,860 Video sam da me gledaš sa ulice. 9 00:04:55,140 --> 00:04:57,820 Video sam te gomilu puta kako ideš pognute glave. 10 00:05:00,460 --> 00:05:02,100 Jednog dana će biti stvarno, taj alarm. 11 00:05:07,700 --> 00:05:10,360 Mi smo u suštini jedini ovde. Možeš li, kurac, 12 00:05:10,385 --> 00:05:12,734 da poveruješ u to? Mislim, oni još uvek nemaju obezbeđenje. 13 00:05:14,280 --> 00:05:15,280 Ja sam Hari. 14 00:05:18,100 --> 00:05:19,100 Adam. 15 00:05:21,180 --> 00:05:22,180 Zdravo. 16 00:05:23,420 --> 00:05:24,560 Kako se snalaziš? 17 00:05:30,060 --> 00:05:32,300 - Sa čim? - Rekao sam. 18 00:05:46,480 --> 00:05:49,840 Tako je tiho. Mislim, London je tamo, ali ne možemo čak ni da jebemo tvoju stvar. 19 00:05:52,470 --> 00:05:55,470 Puštam dobru muziku, ali je još gore kada se završi. 20 00:05:55,494 --> 00:05:57,494 I čak sam nabavio jednu od onih... 21 00:05:58,143 --> 00:06:00,655 mašina za beli šum, opuštanje od stresa. Ali to je kao 22 00:06:00,667 --> 00:06:02,136 da je neko unutra u uglu sobe 23 00:06:02,160 --> 00:06:05,154 i šapuće mi. Mislim, ne možemo ni da otvorimo 24 00:06:05,166 --> 00:06:07,547 prozore, ali valjda 25 00:06:07,647 --> 00:06:08,960 ti zapravo ne želiš da skočimo. 26 00:06:10,820 --> 00:06:12,141 Loše je za posao, znaš. 27 00:06:12,950 --> 00:06:14,360 Tela polomljena na betonu. 28 00:06:14,480 --> 00:06:15,800 Mislim, ko će se onda useliti? 29 00:06:19,380 --> 00:06:20,380 Piće? 30 00:06:21,280 --> 00:06:22,280 Japansko je. 31 00:06:23,550 --> 00:06:26,720 Zamišljeno je da bude najbolje na svetu, ali ne mogu da ti kažem zašto, pa... 32 00:06:29,400 --> 00:06:31,243 -Ne hvala. -Okej. 33 00:06:32,600 --> 00:06:34,146 Dobro, kako bi bilo da ja ipak uđem? 34 00:06:36,130 --> 00:06:37,480 Ako ne zbog pića, onda... 35 00:06:39,240 --> 00:06:40,806 za šta god želiš. 36 00:06:50,510 --> 00:06:51,736 Mislim da je to dobra ideja. 37 00:06:52,800 --> 00:06:53,800 Da li te plašim? 38 00:06:57,900 --> 00:06:58,900 Ne. 39 00:07:01,210 --> 00:07:03,423 Pa, ne moraš da radiš ništa, ako nisam tvoj tip. 40 00:07:06,930 --> 00:07:07,930 Zdravo. 41 00:14:06,740 --> 00:14:07,740 Zdravo. 42 00:14:08,390 --> 00:14:09,750 Mislio sam da je neko bio jak. 43 00:14:09,810 --> 00:14:10,810 Bežiš ovako. 44 00:14:19,140 --> 00:14:20,140 Ne, hvala. 45 00:14:22,060 --> 00:14:23,060 Hoćemo li krenuti? 46 00:14:24,500 --> 00:14:25,500 Gde idemo? 47 00:14:45,460 --> 00:14:47,060 Ona će doći u toku meseca da te vidi. 48 00:14:49,740 --> 00:14:51,621 Pogodi koga sam našao kasnije u parku? 49 00:14:51,960 --> 00:14:52,960 Da li je to on? 50 00:14:53,650 --> 00:14:54,850 Oh, da, to je definitivno on. 51 00:14:56,100 --> 00:14:57,100 Pogledaj ga u oči. 52 00:14:59,400 --> 00:15:00,400 Da, to si ti. 53 00:15:03,580 --> 00:15:04,580 Zdravo. 54 00:15:06,600 --> 00:15:07,600 Zdravo. 55 00:15:09,393 --> 00:15:11,433 Nemoj samo da stojiš tamo. Uđi unutra. 56 00:15:14,100 --> 00:15:15,380 Da li tamo živiš? 57 00:15:16,246 --> 00:15:17,613 Ne ovde u blizini, siguran sam. 58 00:15:18,120 --> 00:15:19,120 Ja sam u Londonu. 59 00:15:19,160 --> 00:15:20,406 Oh, kako fensi. 60 00:15:20,465 --> 00:15:21,680 Živiš sam? 61 00:15:21,766 --> 00:15:23,120 Da li imaš svoj stan? 62 00:15:23,940 --> 00:15:26,340 Da, to je samo stan. 63 00:15:26,560 --> 00:15:27,560 Šta sam ti rekao? 64 00:15:27,840 --> 00:15:28,840 Šta sam ti rekao? 65 00:15:28,860 --> 00:15:30,560 Rekao sam ti da će mu biti dobro, zar ne? 66 00:15:30,680 --> 00:15:32,520 Ne može biti jeftin, život tamo gore u dimu. 67 00:15:32,545 --> 00:15:33,640 I šta radiš? 68 00:15:33,665 --> 00:15:34,675 Ja sam pisac. 69 00:15:34,700 --> 00:15:35,700 Šta sam ti rekao? 70 00:15:35,880 --> 00:15:39,480 Ne, ne, ne, nisam naročito bogat ili nešto. 71 00:15:39,505 --> 00:15:40,568 Ne baš. 72 00:15:40,593 --> 00:15:42,492 Ne, oduvek sam znala da ćeš biti kreativan. 73 00:15:46,400 --> 00:15:47,520 Kakav si ti pisac? 74 00:15:48,000 --> 00:15:49,620 Znaš kako volim Stivena Kinga, 75 00:15:49,645 --> 00:15:51,120 Keri, Kuho, različita godišnja doba. 76 00:15:51,280 --> 00:15:52,676 Ne, ne, ne, ja nisam pravi pisac. 77 00:15:52,700 --> 00:15:54,465 Pišem scenarije za film, 78 00:15:57,400 --> 00:15:58,400 TV kada moram. 79 00:16:00,640 --> 00:16:01,640 Pisac. 80 00:16:02,340 --> 00:16:03,993 Bože, ovo je tako prokleto uzbudljivo. 81 00:16:04,160 --> 00:16:06,521 Da poznajem komšije, otrčala bih preko i odmah im rekla. 82 00:16:06,545 --> 00:16:10,281 Uvek sam govorio da pisci manje znaju o stvarnom svetu od svih ostaloh. 83 00:16:11,500 --> 00:16:12,773 Šta si ti, dođavola, znao? 84 00:16:13,310 --> 00:16:14,476 Jedva si znao da pišeš. 85 00:16:14,500 --> 00:16:15,500 Istina je. 86 00:16:18,620 --> 00:16:19,620 Pisac. 87 00:16:21,300 --> 00:16:22,300 Naš sin. 88 00:16:25,030 --> 00:16:27,776 Veoma smo prokleto zadovoljni da vidimo da ti tako dobro ide. 89 00:16:28,860 --> 00:16:29,860 Evo. 90 00:16:31,020 --> 00:16:32,653 Pogledaj ovu košulju s balon rukavima. 91 00:16:33,240 --> 00:16:34,480 Naš dečko se vratio kući. 92 00:16:39,020 --> 00:16:40,020 Šta puštaš? 93 00:16:41,700 --> 00:16:42,700 Oh, videćeš. 94 00:16:45,500 --> 00:16:48,420 Oh, da li se sećaš svog malog crvenog auta koji si imao? 95 00:16:48,785 --> 00:16:50,600 Voleo si ga i želeo si da ga izvedeš 96 00:16:50,601 --> 00:16:52,921 na glavni put i voziš ga kraj svih velikih automoba. 97 00:16:52,946 --> 00:16:54,236 To je moje prvo sećanje. 98 00:16:54,260 --> 00:16:56,100 Ford Granada ga je udario, zar ne? 99 00:16:56,840 --> 00:16:58,560 Ne, bio je trkački zeleni. 100 00:16:58,920 --> 00:16:59,920 Da li se sećaš toga? 101 00:17:01,865 --> 00:17:02,992 Bio je to crveni pas. 102 00:17:03,017 --> 00:17:05,903 Otišao si visoko gore, nikad to neću zaboraviti. Ali ipak si bio dobro. 103 00:17:05,940 --> 00:17:07,340 Bio si dobro. Imao si par modrica. 104 00:17:07,365 --> 00:17:10,020 Mislim da su mislili da preterujem kad sam te uvela unutra. 105 00:17:10,045 --> 00:17:12,353 Šta je sa onom noći lomače kada si se izgubio? 106 00:17:13,100 --> 00:17:14,220 Sećaš se one noći lomače? 107 00:17:14,540 --> 00:17:15,855 Koliko si imao godina? Šest? 108 00:17:15,880 --> 00:17:17,900 Ne, bio je stariji. 109 00:17:18,280 --> 00:17:19,280 Vatromet je krenuo. 110 00:17:19,720 --> 00:17:21,440 Jadni dečko, počeo je da vrišti i zavija. 111 00:17:21,800 --> 00:17:23,599 Morao sam da ga nosim do kuće. Jesam. Da. 112 00:17:23,939 --> 00:17:25,019 Zaspalog na mom ramenu. 113 00:17:25,639 --> 00:17:26,639 Ne sećaš se toga? 114 00:17:27,293 --> 00:17:29,293 Bio si zaista izvan sebe. 115 00:17:29,318 --> 00:17:30,576 Stvarno ti je bilo teško. 116 00:17:30,600 --> 00:17:33,540 A mi smo samo pokušavali da te nateramo da uživaš u vatrometu. 117 00:17:33,760 --> 00:17:36,700 Uvek si bio osetljiv dečak. 118 00:17:36,880 --> 00:17:37,880 Da. 119 00:17:39,240 --> 00:17:41,220 Da li se i sada plašiš vatrometa? 120 00:17:42,060 --> 00:17:43,293 Ne. 121 00:17:43,480 --> 00:17:44,896 Znaš li šta si rekao za njega? 122 00:17:44,920 --> 00:17:46,520 Da je isti kao moja majka? - Jeste. 123 00:17:46,620 --> 00:17:49,560 Ipak je rekao nešto. 124 00:17:49,620 --> 00:17:50,900 Da, to je kad razgovara sa mnom. 125 00:17:50,901 --> 00:17:51,901 Ne znam. 126 00:18:04,319 --> 00:18:06,699 Bilo mi je toliko milo da te ponovo vidim. 127 00:18:06,896 --> 00:18:08,630 Zar nisi siguran da bi smo se videli? 128 00:18:08,783 --> 00:18:09,795 Ne. 129 00:18:10,093 --> 00:18:11,093 Ovde si. 130 00:18:11,900 --> 00:18:12,900 Evo me. 131 00:18:17,010 --> 00:18:18,336 Vrati se uskoro. 132 00:18:19,016 --> 00:18:20,316 Neko od nas će biti kod kuće. 133 00:18:25,340 --> 00:18:26,340 Molim te. 134 00:18:29,710 --> 00:18:30,710 Da, hoću. 135 00:18:33,110 --> 00:18:34,110 Hoću. 136 00:18:35,263 --> 00:18:36,325 Šta se dešava? 137 00:18:36,350 --> 00:18:37,350 Laku noć draga. 138 00:18:37,530 --> 00:18:38,530 -Laku noć sine. -Zdravo. 139 00:19:41,970 --> 00:19:43,530 Zaista mi je žao zbog one noći. 140 00:19:43,960 --> 00:19:44,960 Oh, sve je u redu. 141 00:19:47,500 --> 00:19:48,500 Ne brini o tome. 142 00:19:54,673 --> 00:19:55,900 Vidimo se. 143 00:19:56,140 --> 00:19:57,140 Vidimo se. 144 00:19:58,090 --> 00:19:59,379 Ja zapravo volim viski. 145 00:19:59,570 --> 00:20:02,140 Da li želiš da popiješ piće? 146 00:22:20,040 --> 00:22:21,040 Zdravo. 147 00:22:22,900 --> 00:22:23,900 Zdravo. 148 00:22:25,439 --> 00:22:26,515 Hoćeš da uđeš? 149 00:22:26,540 --> 00:22:27,540 Naravno. 150 00:22:33,780 --> 00:22:35,386 -Da. Šta imaš? 151 00:22:36,560 --> 00:22:39,920 Imam votku i malo piva. 152 00:22:40,000 --> 00:22:41,200 I malo trave, ako želiš. 153 00:22:41,225 --> 00:22:42,966 Da. Trava je bolja. 154 00:22:43,525 --> 00:22:44,973 Ostavio sam alkohol. 155 00:22:52,810 --> 00:22:54,190 Da li voliš da živiš ovde? 156 00:22:54,676 --> 00:22:56,566 Mislim da mi se više sviđa kada se ljudi usele. 157 00:22:56,783 --> 00:22:57,956 Ako se ljudi usele. 158 00:22:58,343 --> 00:22:59,803 Imaš li prijatelje u blizini? 159 00:23:01,900 --> 00:23:02,900 Ne. 160 00:23:02,940 --> 00:23:03,940 Ne baš. 161 00:23:04,716 --> 00:23:05,730 A ti? 162 00:23:06,643 --> 00:23:07,941 Ne, ne zaista 163 00:23:08,300 --> 00:23:10,399 Većina mojih prijatelja se odselila iz Londona. 164 00:23:11,210 --> 00:23:13,456 Žele da imaju bašte za svoju decu. 165 00:23:13,481 --> 00:23:16,563 Žele da budu u blizini svojih baba i deda da bi oni mogli da im čuvaju decu. 166 00:23:16,946 --> 00:23:18,840 Pretpostavljam da nisi želeo da se preseliš? 167 00:23:21,580 --> 00:23:22,580 Uh, ne. 168 00:23:25,620 --> 00:23:26,940 Šta ću da radim u Dorkingu? 169 00:23:28,290 --> 00:23:30,060 To nije za ljude kakav sam ja. 170 00:23:35,066 --> 00:23:36,780 Samo proveravam da li si kvir, dobro? 171 00:23:38,393 --> 00:23:39,453 Da. 172 00:23:39,480 --> 00:23:40,480 To je dobro. 173 00:23:46,120 --> 00:23:47,266 Ili gej. 174 00:23:47,291 --> 00:23:48,360 Peder, nisam. 175 00:23:48,361 --> 00:23:50,700 Navikao sam da sebe nazivam pederom. 176 00:23:50,820 --> 00:23:52,346 To je uvek bila velika uvreda. 177 00:23:53,050 --> 00:23:54,810 Verovatno zato sada toliko mrzimo gej. 178 00:23:55,440 --> 00:23:56,600 Mislim, uvek je kao... 179 00:23:59,760 --> 00:24:00,760 Tvoja frizura je gej. 180 00:24:01,780 --> 00:24:02,880 Sofa je gej. 181 00:24:04,266 --> 00:24:05,275 Tvoji treneri su gej. 182 00:24:05,300 --> 00:24:06,506 Tvoja školska torba je gej. 183 00:24:08,073 --> 00:24:09,214 Da. 184 00:24:10,630 --> 00:24:12,400 Međutim, kvir izgleda nekako ljubazno. 185 00:24:12,440 --> 00:24:13,600 Znaš, to je kao... 186 00:24:16,520 --> 00:24:17,520 Ne znam. 187 00:24:17,615 --> 00:24:19,535 To je kao da je pušenje kuraca uklonjeno. 188 00:24:22,600 --> 00:24:23,600 Da. 189 00:24:24,210 --> 00:24:25,650 Pretpostavljam da nisi ni sa kim. 190 00:24:27,020 --> 00:24:28,566 Nikad te ne vidim ni sa kim. 191 00:24:29,740 --> 00:24:30,740 Ne. 192 00:24:30,780 --> 00:24:31,780 Ne. 193 00:24:32,406 --> 00:24:33,652 Često si slobodan? 194 00:24:34,986 --> 00:24:36,373 Da li sam često sam? 195 00:24:40,740 --> 00:24:42,170 Pretpostavljam da je tako, da. 196 00:24:44,040 --> 00:24:45,094 Jesi li? 197 00:24:45,119 --> 00:24:46,119 Da. 198 00:24:46,280 --> 00:24:47,280 Da. 199 00:24:48,230 --> 00:24:50,016 Ali ne zato što ne pokušavam. 200 00:25:09,330 --> 00:25:10,843 Kako bi bilo da te poljubim? 201 00:25:13,510 --> 00:25:14,870 Bez čekanja. 202 00:26:01,650 --> 00:26:02,650 Izvinjavam se. 203 00:26:03,530 --> 00:26:04,595 -Jesi li dobro? 204 00:26:04,620 --> 00:26:06,443 Ne, da, da. Samo što nisam radio... 205 00:26:08,216 --> 00:26:09,365 Nisam radio ovo neko vreme. 206 00:26:09,390 --> 00:26:10,550 Samo se seti da dišeš. 207 00:26:10,670 --> 00:26:11,670 Dobro. 208 00:26:13,950 --> 00:26:15,183 Dobro. 209 00:26:15,310 --> 00:26:16,836 Jesi li dobro? 210 00:28:44,980 --> 00:28:46,226 Jesi li to ti? 211 00:28:46,340 --> 00:28:47,533 Bojim se da jesam. 212 00:28:47,880 --> 00:28:49,726 Čoveče, bio si sladak. 213 00:28:51,140 --> 00:28:52,560 Mrzim svoje fotografije. 214 00:28:53,780 --> 00:28:54,780 Bio sam debelo dete. 215 00:28:55,760 --> 00:28:59,700 Tačno. Ali kad si debelo dete, niko te ne pita zašto nemaš devojku. 216 00:29:03,360 --> 00:29:04,960 Ipak, sigurno bismo bili prijatelji. 217 00:29:05,800 --> 00:29:07,853 Odbacio fudbal da špijunira dečake. 218 00:29:11,633 --> 00:29:12,633 Je li ovo tvoj tata? 219 00:29:14,260 --> 00:29:15,260 Da. 220 00:29:16,480 --> 00:29:17,480 On je lep. 221 00:29:18,680 --> 00:29:19,680 Da. 222 00:29:22,156 --> 00:29:24,450 Ja samo... Pokušavam da pišem o njemu trenutno. 223 00:29:24,720 --> 00:29:26,100 Ti to radiš? 224 00:29:26,780 --> 00:29:27,780 Da. 225 00:29:28,420 --> 00:29:29,466 Kako ide? 226 00:29:31,920 --> 00:29:32,920 Čudno. 227 00:29:34,710 --> 00:29:36,090 Ne viđam se mnogo sa tatom. 228 00:29:37,786 --> 00:29:38,979 Da li ti... 229 00:29:39,460 --> 00:29:40,460 Viđaš li se sa svojima? 230 00:29:41,190 --> 00:29:42,190 Ne, umrli su. 231 00:29:43,825 --> 00:29:45,485 Pre nego što sam imao 12 godina. 232 00:29:47,300 --> 00:29:48,511 Oboje? Da. 233 00:29:49,139 --> 00:29:50,945 Da. Da. 234 00:29:53,885 --> 00:29:55,784 Nije najoriginalnija smrt. 235 00:30:00,830 --> 00:30:01,830 Stvarno mi je žao. 236 00:30:03,016 --> 00:30:04,456 Ne, hvala. Bilo je to davno. 237 00:30:04,740 --> 00:30:06,060 Da, mislim da to nije bitno. 238 00:30:17,530 --> 00:30:19,096 Voleo bih da te vidim ponovo. 239 00:30:22,490 --> 00:30:23,490 Da, okej. 240 00:30:25,590 --> 00:30:27,050 Mogao bih da prenoćim ako... 241 00:30:30,476 --> 00:30:32,242 Šta kažeš na tu bolju ideju? 242 00:30:32,820 --> 00:30:34,659 -Ne večeras. -Da? 243 00:30:34,700 --> 00:30:36,995 Ne, ne, voleo bih da te vidim ponovo. 244 00:30:37,020 --> 00:30:38,233 Ne moraš da objašnjavaš. 245 00:30:38,500 --> 00:30:39,500 Dobro. 246 00:30:41,620 --> 00:30:42,620 Dobro. 247 00:30:43,780 --> 00:30:44,780 Hvala. 248 00:31:11,530 --> 00:31:12,570 Mili, vratio si se. 249 00:31:12,870 --> 00:31:13,870 Naravno da sam se vratio. 250 00:31:14,230 --> 00:31:15,443 Isuse, prokisao si. 251 00:31:16,020 --> 00:31:17,020 Hajde, skini sve. 252 00:31:17,140 --> 00:31:18,500 Ne, ne skidam se. 253 00:31:18,630 --> 00:31:20,283 Ne budi lud. To sam samo ja. 254 00:31:20,308 --> 00:31:21,308 Hajde, ruke gore. 255 00:31:22,110 --> 00:31:23,190 Staviću ih u sušač. 256 00:31:24,723 --> 00:31:25,825 Danas sam samo ja kod kuće. 257 00:31:25,850 --> 00:31:26,850 Je li to u redu? 258 00:31:27,850 --> 00:31:29,403 -Da, naravno da jeste. -Dobro. 259 00:31:29,490 --> 00:31:31,303 Toliko toga želim da znam. Želim da čujem sve. 260 00:31:31,350 --> 00:31:33,190 U redu, idi gore. Presvuci se. 261 00:31:33,960 --> 00:31:35,280 Bože moj, ovo je tako uzbudljivo. 262 00:32:42,583 --> 00:32:44,746 Mislim da ti ništa neće više odgovarati, zar ne? Ne. 263 00:32:44,770 --> 00:32:47,903 Da, pa, donela sam ti neke stvari tvog oca. 264 00:32:48,330 --> 00:32:49,343 Dobro. 265 00:32:49,470 --> 00:32:52,310 Hajde, skini i ovo, a ja ću ostaviti da se osuši sa ostalima stvarima. 266 00:32:53,163 --> 00:32:55,870 Da li ćeš ih skinuti, Adame? 267 00:32:57,730 --> 00:32:58,730 Iskreno. 268 00:33:05,700 --> 00:33:06,700 Bože, pogledaj se. 269 00:33:08,540 --> 00:33:09,540 Šta? 270 00:33:15,100 --> 00:33:16,100 Ti si samo dečak. 271 00:33:18,610 --> 00:33:19,610 A sada nisi. 272 00:33:25,180 --> 00:33:26,980 Ti si potpuno drugačiji, ali i dalje si ti. 273 00:33:33,046 --> 00:33:34,740 Pa, mislila sam da ćeš biti kosmatiji 274 00:33:35,100 --> 00:33:36,100 Kao tvoj tata. 275 00:33:36,650 --> 00:33:37,650 Okej, izvini. 276 00:33:40,790 --> 00:33:41,830 Kao moja kosmata prsa. 277 00:33:42,500 --> 00:33:43,500 Dobro. 278 00:33:47,990 --> 00:33:49,510 Hriste, znaš na koga me podsećaš? 279 00:33:50,400 --> 00:33:51,400 Na koga? 280 00:33:53,790 --> 00:33:54,960 Ličiš na mog tatu. 281 00:33:56,700 --> 00:33:57,700 Na njega? 282 00:33:59,696 --> 00:34:01,770 Ionako ga se sećam kada sam bila mala devojčica. 283 00:34:03,720 --> 00:34:04,720 Bože, zar to nije ludo? 284 00:34:06,730 --> 00:34:08,860 Kao da vas vidim obojicu istovremeno. 285 00:34:15,740 --> 00:34:18,560 Napravila sam tvoje omiljeno. Nadam se da je još uvek tvoje omiljeno. 286 00:34:19,000 --> 00:34:21,460 Otićiću samo da pristavim čajnik, a onda mi možeš reći sve. 287 00:34:51,410 --> 00:34:52,410 Ne boj se. 288 00:34:52,610 --> 00:34:53,610 Dobro. 289 00:34:54,095 --> 00:34:55,668 Tvoj tata mi je rekao da ne pitam, 290 00:34:55,780 --> 00:34:57,946 a ne vidim burmu, pa pretpostavljam 291 00:34:57,970 --> 00:34:59,656 da nisi oženjen, ali imaš li devojku? 292 00:35:03,305 --> 00:35:06,450 Zamišljam je sa smeđom kosom, ne previše mršava, pametna, očigledno. 293 00:35:11,930 --> 00:35:12,930 Dobro? 294 00:35:15,430 --> 00:35:16,430 I šta? 295 00:35:17,110 --> 00:35:18,110 Zar ne? 296 00:35:21,610 --> 00:35:22,811 Nemam devojku, ne. 297 00:35:25,590 --> 00:35:26,590 Šteta. 298 00:35:36,800 --> 00:35:39,120 Nemam devojku jer ne volim devojke. 299 00:35:39,620 --> 00:35:40,759 Ni žene. 300 00:35:40,880 --> 00:35:41,880 Kako to misliš? 301 00:35:43,000 --> 00:35:44,020 Mislim... 302 00:35:46,720 --> 00:35:47,720 Ja sam gej. 303 00:35:49,700 --> 00:35:50,700 Kao homoseksualac? 304 00:35:51,600 --> 00:35:53,480 Kao to, da. 305 00:35:54,146 --> 00:35:55,560 -Stvarno? - Da. 306 00:35:56,360 --> 00:35:57,360 Od kada? 307 00:35:58,180 --> 00:35:59,560 Već dugo vreme. 308 00:36:02,580 --> 00:36:03,580 Zauvek? 309 00:36:03,960 --> 00:36:05,080 Ne izgledaš gej. 310 00:36:07,310 --> 00:36:08,910 Pa, nisam siguran šta to znači. 311 00:36:09,060 --> 00:36:11,136 To znači ono što znači. Znaš šta to znači. 312 00:36:18,280 --> 00:36:21,101 Pa, kladim se da ti je drago ne poznaješ komšije sada. 313 00:36:23,120 --> 00:36:24,681 Moram priznati, pomalo sam iznenađena. 314 00:36:26,530 --> 00:36:28,171 Nisam baš sigurna šta osećam o tome. 315 00:36:28,680 --> 00:36:31,213 Šta? Nisi mislila da bi to bilo moguće? 316 00:36:31,626 --> 00:36:32,726 Ne, naravno da ne. 317 00:36:33,830 --> 00:36:36,590 Šta roditelj želi da misli o svom detetu? 318 00:36:42,210 --> 00:36:43,720 Pa, meni je to u redu, pa... 319 00:36:44,120 --> 00:36:46,693 Meni je sto sasvim u redu, pa... Nisu li ljudi loši prema tebi? 320 00:36:46,810 --> 00:36:47,820 Ne, ne. 321 00:36:48,520 --> 00:36:49,520 Sada su stvari drugačije. 322 00:36:50,430 --> 00:36:51,430 Pa, nisu loši. 323 00:36:52,160 --> 00:36:53,606 Ne odobravaju, u svakom slučaju. 324 00:36:54,630 --> 00:36:55,630 Ali da li svi znaju? 325 00:36:56,520 --> 00:37:00,626 Mislim, jesi li otvoren u vezi toga? Mislim, ne znam, niz glavnu ulicu u V.A. 326 00:37:01,050 --> 00:37:02,800 Smitova? Pa, to zavisi od ulice. 327 00:37:03,300 --> 00:37:04,300 Da. 328 00:37:04,640 --> 00:37:05,961 Svi znaju. Svi su fini. 329 00:37:08,130 --> 00:37:10,036 Pa, zar ne želiš da se oženiš i imaš decu? 330 00:37:10,230 --> 00:37:12,670 Mogu da imam decu. Muškarci mogu da se venčaju. 331 00:37:12,920 --> 00:37:13,920 Žene takođe. 332 00:37:15,580 --> 00:37:16,580 Šta, jedni s drugima? 333 00:37:17,603 --> 00:37:18,743 Da. 334 00:37:18,800 --> 00:37:19,800 Zašto? 335 00:37:20,260 --> 00:37:21,355 Kako to misliš zašto? 336 00:37:21,380 --> 00:37:23,740 Pa, zar to nije kao kad imaš svoj kolač i jedeš ga? 337 00:37:28,250 --> 00:37:30,051 Znači, želiš da se venčaš i imaš decu? 338 00:37:30,350 --> 00:37:31,355 Ne znam. 339 00:37:31,380 --> 00:37:33,450 To nije dugo bilo mogućne, 340 00:37:33,685 --> 00:37:36,745 tako da nisam mislio da je vredno truda da želim da se venčam i da imam decu. 341 00:37:53,807 --> 00:37:55,766 -Dobro si? -Da. Dobro sam. 342 00:37:57,600 --> 00:37:58,600 Sigurno? 343 00:38:01,196 --> 00:38:04,381 Mislim da nikad nisam znala šta se dešava se u toj tvojoj čudnoj maloj glavi. 344 00:38:07,980 --> 00:38:09,056 Uvek si bežao. 345 00:38:09,080 --> 00:38:10,080 Da li se sećaš? 346 00:38:12,040 --> 00:38:13,040 Da. 347 00:38:13,550 --> 00:38:16,100 Bilo je to vreme kada si stigao do železničke stanice, 348 00:38:16,125 --> 00:38:18,780 ali onda si izgubio svoj novac, i tako nisi mogao da kupiš kartu. 349 00:38:18,900 --> 00:38:20,480 -Da li se sećaš toga? -Da. 350 00:38:20,900 --> 00:38:23,413 -Bila je to babina novčanica od pet funti. -Da, to je bilo to. 351 00:38:25,830 --> 00:38:26,951 Gde si mislio da ideš? 352 00:38:30,590 --> 00:38:31,590 Ne znam. 353 00:38:34,170 --> 00:38:35,170 London. 354 00:38:38,480 --> 00:38:39,480 London? 355 00:38:44,410 --> 00:38:46,906 Ili je to bilo vreme kad si otišao u vrh bašte, 356 00:38:46,930 --> 00:38:49,690 ali onda si posekao palac na staru flašicu za mleko 357 00:38:49,790 --> 00:38:51,550 i došao si trčeći stidljiv kao ovčica, 358 00:38:51,695 --> 00:38:54,828 krv po celoj majici, i lupao si i lupao po tom prozoru da te puste unutra. 359 00:38:54,870 --> 00:38:55,870 Da. 360 00:38:56,390 --> 00:38:57,390 Eto. 361 00:38:58,650 --> 00:38:59,650 Samo. 362 00:38:59,950 --> 00:39:01,070 Da. 363 00:39:03,770 --> 00:39:05,560 Kažu da je to veoma usamljen život. 364 00:39:09,660 --> 00:39:11,513 Oni, zapravo, više ne govore to. 365 00:39:13,670 --> 00:39:14,670 Znači nisi usamljen? 366 00:39:18,730 --> 00:39:20,423 Ako jesam, to nije zato što sam gej. 367 00:39:21,860 --> 00:39:22,860 Zaista nije. 368 00:39:25,020 --> 00:39:26,020 Zaista nije? 369 00:39:34,560 --> 00:39:36,641 Oh, bože, i šta je sa tom groznom, groznom bolešću 370 00:39:37,180 --> 00:39:38,341 Videla sam na reklamama, 371 00:39:38,625 --> 00:39:40,430 na vestima i na nadgrobnim spomenicima. 372 00:39:40,450 --> 00:39:41,690 Da li treba da brinem o tome? 373 00:39:42,590 --> 00:39:43,590 Ne. Isuse. 374 00:39:47,510 --> 00:39:48,631 Sada je sve drugačije. 375 00:39:53,260 --> 00:39:54,260 Sve je drugačije. 376 00:39:58,730 --> 00:40:00,371 Pa, pretpostavljam da ne bih znala za to. 377 00:40:10,860 --> 00:40:12,320 Tvoja odeća će sada biti suva. 378 00:40:14,861 --> 00:40:17,834 Možeš poneti ove palačinke sa sobom ako želiš. Ja ih neću jesti. 379 00:41:01,950 --> 00:41:02,950 Šta nije u redu? 380 00:41:04,890 --> 00:41:05,890 Dobro sam. 381 00:41:08,310 --> 00:41:09,870 Samo sam se malo prehladio. 382 00:41:11,310 --> 00:41:12,310 Stvarno? 383 00:41:12,550 --> 00:41:13,550 Vruć si. 384 00:41:13,630 --> 00:41:14,630 Da. 385 00:41:15,410 --> 00:41:16,790 Samo sam, samo sam, 386 00:41:17,415 --> 00:41:18,690 Samo me je uhvatila kiša. 387 00:41:19,370 --> 00:41:20,370 Dobro. 388 00:41:20,650 --> 00:41:22,510 Pa, zašto te ne okupam u toploj kadi 389 00:41:23,470 --> 00:41:26,325 Moja baba kaže da bukvalno ne postoji ništa topla kada ne može da reši. 390 00:41:26,350 --> 00:41:27,450 Ne volim baš kupanje. 391 00:41:27,470 --> 00:41:29,716 Zajebi. Ko ne voli kupanje? 392 00:41:31,670 --> 00:41:33,443 Ne treba da se stidiš u mojoj blizini. 393 00:41:34,243 --> 00:41:35,315 Da. 394 00:41:35,340 --> 00:41:36,956 To je lakše reći nego učiniti. 395 00:41:46,580 --> 00:41:48,813 -Da li bi želeo da zatvorim oči? -Da, molim. 396 00:41:59,560 --> 00:42:01,441 Razmišljao sam o tom šta sve danas jedeš. 397 00:42:04,490 --> 00:42:07,171 Razmišljao sam da gledam usran TV sa tobom u petak uveče. 398 00:42:11,030 --> 00:42:12,703 Jedem brzu hranu na tvojoj sofi. 399 00:42:15,205 --> 00:42:18,100 Gledam stare epizoda Top Popa od pre mog rođenja. 400 00:42:23,180 --> 00:42:24,826 Mislio sam i na nešto drugo. 401 00:42:27,450 --> 00:42:28,696 Mislio sam da te jebem. 402 00:42:30,400 --> 00:42:31,863 -Stvarno? -Da. 403 00:42:33,010 --> 00:42:34,920 Jebeš me, nije me briga šta. 404 00:42:36,813 --> 00:42:37,813 Osloni se na to. 405 00:42:41,980 --> 00:42:42,980 Da. 406 00:42:44,010 --> 00:42:46,230 U redu je ako nisi pravi. Ne moraš da budeš za jebanje. 407 00:42:46,710 --> 00:42:48,456 Nisam bio duže vreme. 408 00:42:48,990 --> 00:42:49,990 Iz očiglednih razloga. 409 00:42:51,340 --> 00:42:52,736 Očigledni razlozi? 410 00:42:54,280 --> 00:42:56,406 Osećao sam, kad bih jebao nekog, 411 00:42:57,180 --> 00:42:58,307 umro bih. 412 00:43:00,800 --> 00:43:02,801 Verovatno ti je prilično teško da zamisliš to. 413 00:43:02,910 --> 00:43:03,910 Da. 414 00:43:04,150 --> 00:43:05,150 Pa, ne uopšte. 415 00:43:34,430 --> 00:43:35,430 Da. 416 00:43:47,313 --> 00:43:49,781 Rekao si pre neki dan, da se ne viđaš mnogo sa tvojim tatom. 417 00:43:50,856 --> 00:43:51,856 Da. 418 00:43:55,346 --> 00:43:56,346 A sa tvojom mamom? 419 00:43:57,080 --> 00:43:58,080 Da, bolesno. 420 00:44:00,080 --> 00:44:01,080 Kako to? 421 00:44:03,260 --> 00:44:04,260 Znaju da si peder? 422 00:44:04,420 --> 00:44:05,420 Da, naravno. 423 00:44:08,510 --> 00:44:09,510 Da li ti je to u redu? 424 00:44:09,820 --> 00:44:10,820 Da. 425 00:44:11,720 --> 00:44:12,720 Dobro. 426 00:44:16,440 --> 00:44:19,093 Verovatno manje dobro nego što bi svima trebalo da bude. 427 00:44:19,875 --> 00:44:20,875 Da. 428 00:44:20,900 --> 00:44:22,580 Nikad se nisam navikao na to. 429 00:44:22,992 --> 00:44:24,859 Samo ne govori previše. 430 00:44:28,180 --> 00:44:29,993 Moglo bi se reći da sam 431 00:44:31,803 --> 00:44:33,330 stigao do ivice. 432 00:44:35,550 --> 00:44:36,831 Ili skoro do ivice. 433 00:44:37,790 --> 00:44:38,790 Preko ivice. 434 00:44:43,180 --> 00:44:44,180 Šta to znači? 435 00:44:44,570 --> 00:44:45,891 Da, ja sam ivica porodice. 436 00:44:48,430 --> 00:44:49,560 Moja sestra i njena deca. 437 00:44:49,880 --> 00:44:52,160 Moj stariji brat se upravo oženio. 438 00:44:54,060 --> 00:44:57,640 Svi imaju ovo stanove u centru. 439 00:45:00,660 --> 00:45:01,660 To je u redu. 440 00:45:05,280 --> 00:45:06,400 Zašto je u redu? 441 00:45:10,380 --> 00:45:11,380 Zato. 442 00:45:12,935 --> 00:45:14,400 Ne idem mnogo kući. 443 00:45:18,150 --> 00:45:19,430 Da li te to rastužuje? 444 00:45:19,630 --> 00:45:20,630 Da. 445 00:45:24,540 --> 00:45:26,720 Ne, mislim da je to neizbežno, zaista. 446 00:45:30,180 --> 00:45:31,180 Zašto? 447 00:45:44,360 --> 00:45:46,480 Uvek sam se osećao kao stranac u mojoj porodici. 448 00:45:46,720 --> 00:45:47,720 I onda... 449 00:45:49,685 --> 00:45:51,740 autovanje samo stavlja kraj te razlike. 450 00:45:51,850 --> 00:45:52,880 To je uvek bilo tu. 451 00:45:52,881 --> 00:45:53,881 Da. 452 00:45:57,840 --> 00:45:58,840 To je samo beskrajno. 453 00:46:00,490 --> 00:46:01,731 Zaista nije niko kriv. 454 00:46:16,460 --> 00:46:17,460 Šta nije u redu? 455 00:46:22,900 --> 00:46:23,900 To je smešno. 456 00:46:27,830 --> 00:46:29,511 Sada su stvari bolje. Naravno da jesu. 457 00:46:35,250 --> 00:46:38,230 Nije potrebno mnogo učiniti da se osećaš onako kako si se osećao. 458 00:46:41,080 --> 00:46:43,033 Opet nazad tamo. Igra je gotova. 459 00:46:52,080 --> 00:46:53,140 Jesam li još vruć? 460 00:46:57,500 --> 00:46:58,500 Malo. 461 00:47:17,850 --> 00:47:19,210 Hoćeš li ostati da prenoćiš? 462 00:48:05,865 --> 00:48:06,946 Siguran sam da neće dugo. 463 00:48:08,280 --> 00:48:09,280 U redu je. 464 00:48:10,000 --> 00:48:11,800 Samo sam hteo da razgovaram sa njom. 465 00:48:11,980 --> 00:48:12,980 Da, znam da jesi. 466 00:48:15,420 --> 00:48:17,113 Ovo je bilo omiljeno tvom dedi. 467 00:48:18,550 --> 00:48:20,920 Nikad mi se nije dopalo mnogo u to vreme, ali... 468 00:48:21,240 --> 00:48:22,240 raslo je u meni. 469 00:48:24,303 --> 00:48:26,378 Ako želiš da vidiš tvoju mama kad stvarno popizdi, 470 00:48:26,403 --> 00:48:27,790 izvoli i razbij tu prokletu stvar. 471 00:48:30,950 --> 00:48:32,649 Hajde onda, momci. Sedite. 472 00:48:45,080 --> 00:48:46,080 Šta ti je tada rekla? 473 00:48:48,640 --> 00:48:49,840 Plaši se da se nećeš vratiti. 474 00:48:52,133 --> 00:48:53,415 Ali znaš kakva ti je mama. 475 00:48:53,440 --> 00:48:55,960 Nemoj se previše razočarati u nju. 476 00:48:56,440 --> 00:48:57,440 Ne, nisam. 477 00:48:57,616 --> 00:48:59,800 Ona samo treba da sredi neke stvari 478 00:48:59,801 --> 00:49:02,047 u svojoj glavu i sve priče koje je izgradila. 479 00:49:03,220 --> 00:49:05,341 Uskoro će shvatiti da se zapravo ne radi o njoj. 480 00:49:11,010 --> 00:49:12,010 Sta je sa tobom? 481 00:49:14,230 --> 00:49:15,230 Šta je sa mnom? 482 00:49:15,750 --> 00:49:16,750 Šta misliš? 483 00:49:19,150 --> 00:49:20,150 Dobro... 484 00:49:20,690 --> 00:49:21,811 Mislim, to je bio samo šok. 485 00:49:24,070 --> 00:49:25,850 Uvek sam znao da si bio malo Tuti Fruti. 486 00:49:26,710 --> 00:49:29,810 Nisi mogao da baciš loptu bez obzira koliko sam puta pokušao da te naučim. 487 00:49:30,050 --> 00:49:31,050 Ne mogu to da uradim. 488 00:49:32,330 --> 00:49:33,971 Činiš da zvučim kao užasan kliše. 489 00:49:34,283 --> 00:49:35,865 -Pa, umeš li da baciš loptu? -Ne. 490 00:49:35,890 --> 00:49:36,890 Pa, izvoli. 491 00:49:47,200 --> 00:49:48,721 Da li bi me voleo da si znao? 492 00:49:50,090 --> 00:49:51,090 Ne znam. 493 00:49:52,670 --> 00:49:54,716 Čuo sam te kako plaćeš u svojoj sobi posle škole. 494 00:49:57,183 --> 00:49:58,956 Da li su te dečaci tada zlostavljali? 495 00:50:01,150 --> 00:50:02,150 Ne samo dečaci. 496 00:50:03,390 --> 00:50:04,390 Šta su oni radili? 497 00:50:06,523 --> 00:50:08,316 Nazivali me seka presom. 498 00:50:09,983 --> 00:50:11,805 Ignorisali me. Odbijali da se igraju sa mnom. 499 00:50:11,830 --> 00:50:13,430 Gurali mi glavu u wc šolju. 500 00:50:14,780 --> 00:50:16,030 Bockali me olovkom u lice. 501 00:50:16,530 --> 00:50:17,530 Tačno tako. 502 00:50:18,850 --> 00:50:19,850 Da. 503 00:50:20,050 --> 00:50:21,050 Da. 504 00:50:23,670 --> 00:50:25,291 To je malo rak rana, zar ne? 505 00:50:34,728 --> 00:50:36,951 Pa zašto nisi ušao u moju sobu kad si me čuo da plačem? 506 00:50:38,190 --> 00:50:40,131 Zašto mi nisi rekao šta se dešavalo u školi? 507 00:50:42,100 --> 00:50:43,940 Znaš, ti mi odgovori prvi. 508 00:50:44,910 --> 00:50:45,910 Budi iskren. 509 00:50:47,991 --> 00:50:51,457 Prosto nisam hteo da razmišljam o tebi kao o dečaku kog bi drugi dečaci zlostavljali. 510 00:50:51,650 --> 00:50:55,231 I znao sam da bih, da sam bio u tvojoj školi, verovatno i ja tebe zlostavljao. 511 00:50:57,930 --> 00:51:00,756 Da, mislim da sam uvek verovatno to ipak mislio. 512 00:51:03,910 --> 00:51:06,451 Verovatno zašto ti nisam rekao šta mi se dešavalo u školi. 513 00:51:20,300 --> 00:51:21,341 Znaš, kad mi je ona rekla 514 00:51:22,901 --> 00:51:25,681 to me je navelo na razmišljanje o drugim šalama koje pravimo. 515 00:51:29,190 --> 00:51:31,361 Da, stekli smo utiske o tvom profesoru engleskog kada 516 00:51:31,560 --> 00:51:33,403 udara okolo svojim mlitavim zglobom. 517 00:51:35,170 --> 00:51:36,460 Rekao si mi da ne prekrstim noge 518 00:51:37,160 --> 00:51:38,320 kao žena, nogu preko noge 519 00:51:38,321 --> 00:51:39,321 i ponovljao to. 520 00:51:43,610 --> 00:51:44,610 Jesam li? 521 00:51:47,800 --> 00:51:48,800 Da, još uvek. 522 00:51:49,720 --> 00:51:52,133 Još uvek razmišljam o tome svaki put kad prekrstim noge. 523 00:52:01,300 --> 00:52:02,300 I ja imam dobre pamćenje. 524 00:52:02,640 --> 00:52:03,640 Da, nadam se. 525 00:52:04,095 --> 00:52:05,760 Nadam se. Nadam se da imaš. 526 00:52:09,800 --> 00:52:12,133 Sećaš se da si nekada voleo da ukrašavaš jelku? 527 00:52:16,990 --> 00:52:19,123 Poludeo bi za tim svake godine. 528 00:52:19,930 --> 00:52:24,295 I uvek bi mi dozvolio da stavim vilu na vrh jelke. 529 00:52:24,320 --> 00:52:25,320 Jesam. 530 00:52:45,043 --> 00:52:47,321 Izvini što nikad nisam ušao u tvoju sobu kad si plakao. 531 00:52:47,460 --> 00:52:48,460 Ne, stvarno, u redu je. 532 00:52:49,100 --> 00:52:50,846 -Nije u redu, strvarno nije? -Tata, razumem. 533 00:52:50,925 --> 00:52:54,506 Trajalo je toliko dugo. 534 00:52:55,050 --> 00:52:56,516 To je bilo tako davno. 535 00:52:56,540 --> 00:52:57,703 Prestani. 536 00:53:09,236 --> 00:53:10,470 Mogu li da te zagrlim sada? 537 00:53:12,099 --> 00:53:13,413 Da, molim te. 538 00:53:23,890 --> 00:53:24,890 Dobro si, sine. 539 00:53:26,516 --> 00:53:27,890 Ti si dobro. 540 00:53:58,540 --> 00:53:59,540 Posle ovoga, 541 00:54:02,240 --> 00:54:03,693 želim da izađemo. 542 00:54:05,753 --> 00:54:08,273 Ti i ja. 543 00:54:08,913 --> 00:54:10,400 Mislim zajedno. 544 00:54:12,240 --> 00:54:13,633 U svet. 545 00:55:49,480 --> 00:55:50,480 Gde si našao to? 546 00:55:50,540 --> 00:55:51,540 U mom novčaniku. 547 00:55:52,760 --> 00:55:54,340 Kurac ga zna šta je sve bilo tamo. 548 00:56:03,040 --> 00:56:05,000 Mislim da je to kat perlica. (Metaktinon) 549 00:56:05,526 --> 00:56:06,795 Oh, zaista? 550 00:56:06,820 --> 00:56:08,120 Da li si to radio ranije? 551 00:56:08,760 --> 00:56:09,760 Ne. 552 00:56:11,200 --> 00:56:12,240 Vratio si mi je. 553 00:56:12,280 --> 00:56:13,340 Potrudio sam se. 554 00:56:13,700 --> 00:56:14,953 -Dobro. -Dobro. 555 00:57:14,180 --> 00:57:15,180 Adame? 556 01:00:37,820 --> 01:00:38,820 Šta nije u redu? 557 01:00:41,650 --> 01:00:42,650 Oh, stvarno si vruć. 558 01:00:42,980 --> 01:00:44,180 Oh, on je stvarno vruć. 559 01:00:49,650 --> 01:00:50,650 Izvoli. 560 01:02:09,255 --> 01:02:11,255 Okupite se. 561 01:02:11,280 --> 01:02:12,280 Da, jesi li spreman? 562 01:02:12,620 --> 01:02:14,960 U redu, idemo. 563 01:02:15,520 --> 01:02:16,860 Srećan Božić. 564 01:02:40,976 --> 01:02:42,246 Da li je ovo stvarno? 565 01:02:44,660 --> 01:02:45,660 Da li se izgleda stvarno? 566 01:02:47,420 --> 01:02:48,420 Da. 567 01:02:49,520 --> 01:02:50,520 Eto onda. 568 01:02:53,570 --> 01:02:54,570 Ali koliko dugo? 569 01:02:55,485 --> 01:02:57,070 Ne mogu da odgovorim na to. 570 01:03:00,680 --> 01:03:02,601 Mislim da ne odlučujemo kad se završava. 571 01:03:09,950 --> 01:03:11,311 Vi ne idete sada, zar ne? 572 01:03:11,860 --> 01:03:12,860 Gde bismo otišli? 573 01:03:13,820 --> 01:03:14,820 Kod Volša. 574 01:03:15,380 --> 01:03:16,380 Volš? Volš. 575 01:03:19,520 --> 01:03:21,299 Volš. Ne. 576 01:03:21,446 --> 01:03:22,535 Čekaj. 577 01:03:22,560 --> 01:03:24,320 Obećaj mi da sada nećete otići. 578 01:03:24,660 --> 01:03:25,660 Obećavam. 579 01:03:26,505 --> 01:03:28,120 Samo ćemo spavati kod komšija. 580 01:03:33,330 --> 01:03:34,330 Dobro? 581 01:03:35,950 --> 01:03:36,950 Idi spavaj. 582 01:04:05,060 --> 01:04:06,060 Ne mogu da spavam. 583 01:04:13,340 --> 01:04:14,380 Hoćeš da uđeš? 584 01:04:17,300 --> 01:04:18,320 Mogu? 585 01:04:18,493 --> 01:04:19,493 Naravno da možeš. 586 01:04:41,370 --> 01:04:42,780 Ovde još uvek miriše isto. 587 01:04:46,490 --> 01:04:49,051 Ušunjao bi se ovde iz noći u noć govoreći da ne možeš da spavaš. 588 01:04:51,170 --> 01:04:52,531 Uvek si se plašio nečeg. 589 01:04:55,500 --> 01:04:59,700 Napada ubica, ili besnila, ili nuklearnog rata. 590 01:05:01,761 --> 01:05:03,701 Da li ljudi još uvek dobijaju besnilo? 591 01:05:04,620 --> 01:05:05,620 Ne. 592 01:05:09,910 --> 01:05:12,951 Očajnički sam želela da odrasteš samo da bih mogla da se dobro naspavam. 593 01:05:17,880 --> 01:05:18,880 Žao mi je. 594 01:05:20,750 --> 01:05:21,750 Šta ti je žao? 595 01:05:24,950 --> 01:05:25,950 Meni je žao. 596 01:05:28,453 --> 01:05:30,446 Trebalo je da uživam u tome što mi voziš banane. 597 01:05:46,960 --> 01:05:47,960 Gde si otišao? 598 01:05:50,550 --> 01:05:51,550 Znaš, posle. 599 01:05:54,220 --> 01:05:55,220 Živeo sam sa babom. 600 01:05:56,500 --> 01:05:57,500 Odvela me je u Dablin. 601 01:05:58,000 --> 01:05:59,220 Da, tako sam i mislila. 602 01:06:01,225 --> 01:06:02,811 Zašto nisi živeo sa njegovima? 603 01:06:02,835 --> 01:06:04,276 Zašto nisi živeo sa babom Mej? 604 01:06:06,150 --> 01:06:07,511 Rekli su da joj je srce slomljeno. 605 01:06:08,200 --> 01:06:09,200 Zašto? 606 01:06:10,720 --> 01:06:11,720 Pa, izgubila je sina. 607 01:06:12,720 --> 01:06:15,455 Shvatam. Moja majka je bila dobro jer je izgubila ćerku jedinicu. 608 01:06:15,480 --> 01:06:16,480 Ne, ne. 609 01:06:18,570 --> 01:06:19,570 Nije bila dobro. 610 01:06:20,850 --> 01:06:23,823 Prosto ne mogu da verujem da je ona morala da brine o tebi, a ja nisam. 611 01:06:27,523 --> 01:06:29,151 Da li je neko od njih još uvek tu? 612 01:06:33,430 --> 01:06:34,591 Ne bi bili, zar ne? 613 01:06:37,050 --> 01:06:38,771 I kako si se snašao tamo sa mamom? 614 01:06:41,140 --> 01:06:43,120 Da li si uspeo da se bolje uklopiš u školu? 615 01:06:46,050 --> 01:06:47,050 Ubedio sam se da jesam. 616 01:06:54,635 --> 01:06:57,396 Mrzim što nismo bili tu kada si morao da pušiš, mili. 617 01:07:01,075 --> 01:07:02,195 I još više mrzim 618 01:07:02,410 --> 01:07:04,171 što nisam bila tamo ranije. Ne, zaista. 619 01:07:04,350 --> 01:07:05,680 Ne, to nije istina. 620 01:07:05,681 --> 01:07:06,681 Ma hajde. 621 01:07:06,930 --> 01:07:08,794 Jedva da sam bila majka godine, zar ne? 622 01:07:11,360 --> 01:07:14,327 Ali volim da mislim da bih bila bolja u to vreme. 623 01:07:15,960 --> 01:07:16,960 Ni u jednom trenutku. 624 01:07:21,770 --> 01:07:23,416 Znaš, kada sam bio tinejdžer, 625 01:07:24,499 --> 01:07:25,499 ili čak kasnije, 626 01:07:26,270 --> 01:07:27,710 u mojim dvadesetim godinama, 627 01:07:28,440 --> 01:07:30,206 sve sam planirao. 628 01:07:30,920 --> 01:07:31,920 Da li misliš? 629 01:07:35,110 --> 01:07:37,043 Šta bi mi mogli da uradimo zajedno. 630 01:07:39,455 --> 01:07:40,540 Do poslednjeg detalja. 631 01:07:41,110 --> 01:07:42,380 Izleti u Vit Gift Centar. 632 01:07:43,824 --> 01:07:45,280 Rođendani. 633 01:07:45,550 --> 01:07:47,364 Znaš, putovanja u London. 634 01:07:48,510 --> 01:07:49,817 Planetarijum. 635 01:07:50,410 --> 01:07:51,455 Londonska tamnica. 636 01:07:51,480 --> 01:07:53,210 Oduvek sam želela da idem tamo. 637 01:07:53,650 --> 01:07:54,650 Znam. 638 01:07:57,300 --> 01:07:59,640 Ili praznici koje bi mogli da provedemo zajedno. 639 01:08:00,030 --> 01:08:01,350 Oh, da li smo išli u Diznilend? 640 01:08:01,420 --> 01:08:02,420 Jesmo. 641 01:08:02,930 --> 01:08:04,303 Kada sam imao četrnaest godina. 642 01:08:05,230 --> 01:08:06,916 Kiša je padala bez prestanka. 643 01:08:07,780 --> 01:08:09,730 I zatvorili su Svemirsku planinu. 644 01:08:10,480 --> 01:08:12,120 I svađali smo se svakog dana. 645 01:08:13,120 --> 01:08:14,375 Zašto smo morali da se svađamo? 646 01:08:14,400 --> 01:08:16,480 Jer to je ono što svako radi sa svojim roditeljima. 647 01:08:18,140 --> 01:08:21,620 Svađaju se, prepiru i pretvaraju da su jedni drugima uništavali živote. 648 01:08:24,630 --> 01:08:25,630 Da li smo se pomirili? 649 01:08:28,176 --> 01:08:29,596 Ne, nismo morali da se mirimo. 650 01:08:31,893 --> 01:08:32,973 Bili smo zajedno. 651 01:08:34,420 --> 01:08:35,420 Pa... 652 01:08:37,479 --> 01:08:38,579 Je li to to, mama? 653 01:08:46,416 --> 01:08:47,416 Dobro si? 654 01:08:50,380 --> 01:08:51,380 Nisam. 655 01:08:52,270 --> 01:08:53,270 Dobro si, sine. 656 01:09:03,680 --> 01:09:04,680 Dobro si. 657 01:09:08,700 --> 01:09:09,960 Šta ti radiš ovde? 658 01:09:10,100 --> 01:09:11,340 Ne bi trebalo da budeš ovde. 659 01:11:37,729 --> 01:11:39,635 -Koji je dan? -Nedelja. 660 01:11:41,463 --> 01:11:42,723 Koji dan? 661 01:11:43,140 --> 01:11:44,840 Nastavio si da plačeš. 662 01:11:45,440 --> 01:11:47,260 Stalno si plakao za roditeljima 663 01:11:47,415 --> 01:11:48,940 iznova i iznova u klubu. 664 01:11:48,965 --> 01:11:51,660 I nisam znao šta da radim. 665 01:11:51,685 --> 01:11:53,026 Pa sam te samo... 666 01:11:54,440 --> 01:11:57,026 vratio nazad ovde i tamo dok nisi zaspao. 667 01:12:02,670 --> 01:12:04,070 Izgledao si tako uplašeno. 668 01:12:09,140 --> 01:12:10,486 Evo, dođi ovamo. 669 01:12:11,239 --> 01:12:12,799 Oh, dragi bože. 670 01:12:20,540 --> 01:12:22,273 Ja sam ovde. U redu je. 671 01:12:28,620 --> 01:12:29,620 Dobro si. 672 01:12:36,820 --> 01:12:38,193 Spavao sam u njihovom krevetu 673 01:12:38,470 --> 01:12:39,773 one noći kada su izašli. 674 01:12:41,150 --> 01:12:42,353 Trebalo je da idem sa njima 675 01:12:43,860 --> 01:12:46,700 na božićno piče kod Volšovih 676 01:12:48,860 --> 01:12:49,860 oko ponoći. 677 01:12:52,475 --> 01:12:53,961 Dva policajca su došla na vrata, 678 01:12:54,020 --> 01:12:55,020 muškarac i žena. 679 01:12:59,940 --> 01:13:02,340 On je imao zaista lepe, ljubazne oči 680 01:13:02,430 --> 01:13:04,880 i gusta tamnu čekinjavu bradu. 681 01:13:05,590 --> 01:13:07,031 Izgledala je kao da je nacrtana. 682 01:13:11,280 --> 01:13:13,240 Automobil je proklizao na poledici. 683 01:13:14,920 --> 01:13:16,161 Oboje su pili. 684 01:13:18,990 --> 01:13:21,730 Tata je poginuo odmah, a mamu su odneli u bolnicu 685 01:13:22,570 --> 01:13:23,650 Svete Marije u Krojdonu 686 01:13:23,675 --> 01:13:25,123 a umrla je nekoliko dana kasnije. 687 01:13:25,830 --> 01:13:26,830 Da li si je video? 688 01:13:30,256 --> 01:13:31,723 -Šta misliš? -Jesi li se oprostio? 689 01:13:31,770 --> 01:13:32,770 Da. 690 01:13:33,190 --> 01:13:34,190 Ne. 691 01:13:35,220 --> 01:13:37,513 Moja baba je rekla da bi to bilo previše strašno. 692 01:13:39,315 --> 01:13:40,941 Mama je prošla kroz vetrobran 693 01:13:41,181 --> 01:13:42,285 i izgubila je oko, 694 01:13:42,516 --> 01:13:44,956 pa je bila prilično sjebana. 695 01:13:45,010 --> 01:13:46,010 Isuse. 696 01:13:46,350 --> 01:13:47,350 Da. 697 01:13:51,130 --> 01:13:52,430 Otišao sam da tražim to oko. 698 01:13:55,763 --> 01:13:56,763 Ne znam zašto. 699 01:13:57,460 --> 01:13:58,941 Nisam želeo da ga neko drugi pronađe. 700 01:14:00,143 --> 01:14:02,124 Mislio sam da će biti pored puta. 701 01:14:04,990 --> 01:14:05,990 Ona me gleda. 702 01:14:06,303 --> 01:14:07,303 Zdravo. 703 01:14:11,375 --> 01:14:15,190 Pronašao sam mali komad vetrobranskog stakla. 704 01:14:20,890 --> 01:14:22,060 Glava mi je bila krvava, 705 01:14:22,540 --> 01:14:23,581 ali možda to nije istina. 706 01:14:27,780 --> 01:14:31,093 Sestra je rekla da se mama probudila neposredno pre nego što je umrla. 707 01:14:34,630 --> 01:14:36,138 Mora da je bilo tako zbunjujuće. 708 01:14:36,163 --> 01:14:37,456 Jedva se vidi. 709 01:14:38,910 --> 01:14:40,503 Tata nije bio tamo. Ja nisam bio tamo. 710 01:14:43,580 --> 01:14:45,753 Ne mogu ni da zamislim kako si se osećao. 711 01:14:48,060 --> 01:14:49,310 Kako si bio usamljen. 712 01:14:50,890 --> 01:14:51,890 Da, ali ja sam se... 713 01:14:52,880 --> 01:14:54,186 Uvek sam se osećao usamljeno... 714 01:14:54,440 --> 01:14:55,560 Čak i ranije. 715 01:14:57,630 --> 01:14:58,630 Ovo je bio novi osećaj. 716 01:15:00,550 --> 01:15:01,836 Kao, uh... 717 01:15:07,090 --> 01:15:08,138 užas. 718 01:15:10,230 --> 01:15:11,503 Kao da sam zauvek... 719 01:15:11,770 --> 01:15:12,983 bio sam sada. 720 01:15:18,403 --> 01:15:20,060 A onda, kako sam stario, 721 01:15:20,223 --> 01:15:21,380 taj osećaj samo... 722 01:15:23,436 --> 01:15:24,870 učvrstio. 723 01:15:26,630 --> 01:15:29,510 Samo... jednostavno nije... 724 01:15:29,910 --> 01:15:31,196 ovde sve vreme. 725 01:15:32,661 --> 01:15:37,068 A onda, izgubivši njih, zapetljao sam se sa svim ostalim stvarima. 726 01:15:38,080 --> 01:15:39,366 Kao kad sam gej, i 727 01:15:42,440 --> 01:15:43,440 osećam samo kao... 728 01:15:48,960 --> 01:15:50,001 da budućnost nije bitna. 729 01:15:55,930 --> 01:15:56,990 Da li to ima smisla? 730 01:16:01,280 --> 01:16:02,280 Da... 731 01:16:08,430 --> 01:16:10,780 Znam kako može biti lako prestati brinuti o sebi. 732 01:16:39,970 --> 01:16:40,970 Hoćeš li poći sa mnom? 733 01:16:44,880 --> 01:16:45,880 Gde to? 734 01:16:48,070 --> 01:16:49,070 Samo da ti pokažem. 735 01:17:12,626 --> 01:17:13,766 Čija je ovo kuća? 736 01:17:15,420 --> 01:17:16,420 Kuća mojih roditelja. 737 01:17:17,040 --> 01:17:18,040 Da? 738 01:17:18,373 --> 01:17:19,713 Ko sada živi ovde? U redu je. 739 01:17:22,940 --> 01:17:23,940 Ne brini. 740 01:17:24,480 --> 01:17:25,480 Alo? 741 01:17:39,736 --> 01:17:40,743 Zdravo? 742 01:17:42,150 --> 01:17:43,150 Adame. 743 01:18:10,240 --> 01:18:13,460 -Ko? -Moji roditelji. 744 01:18:13,780 --> 01:18:14,855 Ovo je naša kuća. 745 01:18:14,880 --> 01:18:16,480 Ovo je naša kuhinja. Ovo je naša tapeta. 746 01:18:16,505 --> 01:18:19,015 Ovo je naš sto gde smo jeli ribu i pomfrit svakog petka uveče, 747 01:18:19,040 --> 01:18:21,366 pa je moja majka mogla da se pretvara da smo još katolici. 748 01:18:21,400 --> 01:18:23,415 Adame, hoću da idem kući. Daj da te odvedem kući. 749 01:18:23,440 --> 01:18:24,933 -Ovo je moj dom. -Ne, nekada je bio. 750 01:18:24,958 --> 01:18:27,018 -Mama! - Adame! -Tata! 751 01:18:27,043 --> 01:18:28,719 - Adame, slušaj. Daj da te odvedem kući. 752 01:18:28,744 --> 01:18:30,026 Vidi! Ti idi kući. 753 01:18:30,518 --> 01:18:31,906 Ti idi kući. Ja ne idem. 754 01:18:49,710 --> 01:18:50,916 Da li možeš da ih vidiš? 755 01:19:01,590 --> 01:19:02,590 Pustite me unutra. 756 01:19:03,430 --> 01:19:04,430 Molim vas. 757 01:19:05,770 --> 01:19:07,130 Molim vas, pustite me unutra. 758 01:19:26,410 --> 01:19:27,736 Zašto nas nisi pustila unutra? 759 01:19:31,996 --> 01:19:33,836 Gde je on? Da li je ovde? 760 01:19:34,080 --> 01:19:35,080 Ne. 761 01:19:37,170 --> 01:19:38,536 Ipak smo ga videli. 762 01:19:41,810 --> 01:19:42,880 Hteo sam da ga upoznate. 763 01:19:44,780 --> 01:19:46,913 Znam, ali ne mislim da ovo funkcioniše tako. 764 01:19:47,470 --> 01:19:49,071 Ali izgleda kao lep momak, ipak. 765 01:19:51,410 --> 01:19:54,090 Da li je on tvoj poseban prijatelj? 766 01:19:57,360 --> 01:19:59,366 Misliš, moj momak. Je li on moj dečko? 767 01:19:59,400 --> 01:20:00,753 Ako bi mogao to da nam kažeš. 768 01:20:01,280 --> 01:20:03,813 -Dobro. -Pa, je li on tvoj momak? 769 01:20:07,920 --> 01:20:09,513 Ne znam. 770 01:20:12,690 --> 01:20:14,016 Da li si zaljubljen u njega? 771 01:20:18,620 --> 01:20:20,000 Zašto je to tako čudno? 772 01:20:23,523 --> 01:20:26,843 Nikada nisam bio zaljubljen ranije, pa... 773 01:20:27,850 --> 01:20:29,291 Zaista ne. 774 01:20:29,856 --> 01:20:30,856 Pa ovo... 775 01:20:32,550 --> 01:20:34,230 Ne znam da li je to to. 776 01:20:36,030 --> 01:20:37,030 Mili. 777 01:20:38,620 --> 01:20:42,470 Pa, čini se da ima cela gomila briga za tebe 778 01:20:43,990 --> 01:20:45,890 Po mom ne tako skromnom mišljenju. 779 01:20:50,766 --> 01:20:52,566 Misliš da bi on to voleo? 780 01:21:20,130 --> 01:21:21,130 Pa... 781 01:21:21,450 --> 01:21:22,636 -Mislim da moramo... -Ne. 782 01:21:22,790 --> 01:21:23,790 Ne govori to. 783 01:21:24,870 --> 01:21:26,616 -Molim te ne govori to. -Moramo. Moramo. 784 01:21:31,070 --> 01:21:32,070 Ja i tvoja mama... 785 01:21:33,298 --> 01:21:36,031 Mislimo da je najbolje za tebe da nam više ne dolaziš u posetu. 786 01:21:39,965 --> 01:21:42,625 Nastavićeš da dolaziš i dolaziš. Znam da hoćeš. 787 01:21:43,830 --> 01:21:45,671 I možemo da vidimo šta ti ovo radi. 788 01:21:47,220 --> 01:21:48,403 Ne radi mi ništa. 789 01:21:48,479 --> 01:21:49,479 Da, radi ti. 790 01:21:50,323 --> 01:21:51,983 Neću ti dozvoliti da nastaviš dalje. 791 01:21:53,120 --> 01:21:54,589 Dobro, pa, dolaziću manje. 792 01:21:54,990 --> 01:21:56,349 Doći ću jednom godišnje. 793 01:21:56,900 --> 01:21:58,015 Doći ću za Božić. 794 01:21:58,040 --> 01:21:59,040 Hajde momče. 795 01:21:59,890 --> 01:22:01,796 Morao si da znaš da ovo neće trajati večno. 796 01:22:01,820 --> 01:22:03,640 Ne tražim da traje večno. 797 01:22:04,090 --> 01:22:05,090 Ja samo... 798 01:22:06,495 --> 01:22:07,576 Nije prošlo dovoljno dugo. 799 01:22:09,810 --> 01:22:11,251 Nije bilo ni blizu dovoljno dugo. 800 01:22:16,760 --> 01:22:18,361 Znam, ali nikad nije moglo biti, zar ne? 801 01:22:32,040 --> 01:22:33,040 Hej slušaj. 802 01:22:34,513 --> 01:22:35,513 Imam ideju. 803 01:22:37,000 --> 01:22:38,000 Kako bi bilo... 804 01:22:40,230 --> 01:22:43,760 Kako bi bilo da odemo na tvoje omiljeno mesto u celom prokletom svetu? 805 01:22:46,800 --> 01:22:48,420 Siguran sam da je još uvek otvoreno. 806 01:22:49,880 --> 01:22:51,121 Ekspres restoran u Diznilendu. 807 01:22:51,260 --> 01:22:52,300 Jebeno je jeftinije. 808 01:23:33,615 --> 01:23:35,615 Molim vas, donesite nešto posebno. 809 01:23:36,453 --> 01:23:37,547 Za vas? 810 01:23:38,478 --> 01:23:40,014 Ne, hvala. 811 01:23:45,085 --> 01:23:46,428 Ja stvarno nisam gladan. 812 01:23:46,704 --> 01:23:48,191 Nisam ni ja. 813 01:23:54,961 --> 01:23:56,189 Zašto nisi naručio nešto? 814 01:23:56,352 --> 01:23:58,352 - Kotlet? - Mogu ja da pitam? 815 01:23:59,052 --> 01:24:00,216 Biće brzo. 816 01:24:00,240 --> 01:24:01,580 Isuse, rekla sam ti da ne pitaš. 817 01:24:01,581 --> 01:24:03,193 Ti želiš da znaš. 818 01:24:03,320 --> 01:24:05,280 Ali šta ako je bilo sporo i strašno bolno? 819 01:24:05,500 --> 01:24:06,626 -Kakva je razlika? -Velika. 820 01:24:06,660 --> 01:24:07,660 Bilo je brzo. 821 01:24:09,020 --> 01:24:10,300 -Da li je? -Da. 822 01:24:12,273 --> 01:24:13,273 Za oboje? 823 01:24:15,653 --> 01:24:17,280 Ne, ne izgleda da si siguran. 824 01:24:17,380 --> 01:24:18,446 Nemoj sad da nas lažeš. 825 01:24:18,500 --> 01:24:19,500 Bilo je brzo. 826 01:24:19,906 --> 01:24:20,906 Bilo je stvarno brzo. 827 01:24:24,479 --> 01:24:25,740 Oh, okej. 828 01:24:25,765 --> 01:24:26,800 Da, da. 829 01:24:26,860 --> 01:24:28,381 Da, pa, to je olakšanje, zar ne? 830 01:24:28,460 --> 01:24:29,460 Nekako. 831 01:24:30,580 --> 01:24:32,101 Brinula sam. 832 01:24:37,556 --> 01:24:39,890 Šta misliš da bi trebalo da kažemo jedni drugima? 833 01:24:43,290 --> 01:24:45,323 Nisam siguran da imam mnogo mudrosti da podelim. 834 01:24:46,770 --> 01:24:51,070 Ne znam, možda Adam, budući da je stariji, treba da podelite nešto sa nama. 835 01:24:54,776 --> 01:24:56,416 Možda ne bi trebalo ništa da kažemo. 836 01:24:57,160 --> 01:24:58,160 Možda. 837 01:25:01,340 --> 01:25:04,261 Iako ću reći da znaš da si nas učinio veoma ponosnim, sine. 838 01:25:07,810 --> 01:25:09,663 Nisam uradio ništa čime bise ponosili. 839 01:25:09,730 --> 01:25:10,965 Upravo sam zabrljao. 840 01:25:10,990 --> 01:25:12,070 Ne, ali si prošao kroz to. 841 01:25:12,883 --> 01:25:14,451 Neka teška vremena, siguran sam. 842 01:25:14,476 --> 01:25:15,483 A ti si još uvek ovde. 843 01:25:18,050 --> 01:25:19,470 To je ono na šta smo ponosni. 844 01:25:35,050 --> 01:25:36,050 Tata. 845 01:25:41,100 --> 01:25:42,100 Ostani. 846 01:25:42,480 --> 01:25:43,480 Ostani. 847 01:25:43,520 --> 01:25:44,520 Ostani još malo. 848 01:25:44,740 --> 01:25:45,740 Ja ne mislim tako. 849 01:25:46,790 --> 01:25:47,790 Volim te, dragi. 850 01:25:48,200 --> 01:25:49,200 Volim i ja tebe. 851 01:25:51,040 --> 01:25:52,040 Voliš me? 852 01:25:56,150 --> 01:25:57,790 Ponekad nisam bio tako siguran. 853 01:25:59,760 --> 01:26:02,530 Kakve god da smo probleme imali, drago mi je da smo na kraju zajedno. 854 01:26:15,990 --> 01:26:18,076 Znam da nikad nisam bio dobar u tome da to kažem. 855 01:26:18,756 --> 01:26:20,331 Prosto nisam mogao da izgovorim reči. 856 01:26:24,040 --> 01:26:25,161 Ali ja te mnogo volim. 857 01:26:28,850 --> 01:26:31,356 Nekako, čak i više, sada kada te poznajem. 858 01:26:42,210 --> 01:26:43,611 Važno je da mi veruješ. 859 01:26:45,240 --> 01:26:46,240 Verujem ti. 860 01:26:48,130 --> 01:26:49,320 Znam da te mnogo volim. 861 01:26:51,080 --> 01:26:52,080 Tata? 862 01:26:56,153 --> 01:26:57,763 Tata, jesi li čuo to? 863 01:26:58,410 --> 01:27:00,844 Adame, jesi li tu? 864 01:27:01,495 --> 01:27:03,255 Ne mogu da te vidim. Zašto ne mogu Vidim te? 865 01:27:05,053 --> 01:27:06,053 Ovde sam, mama. 866 01:27:08,000 --> 01:27:09,000 Tu si. 867 01:27:12,425 --> 01:27:13,425 Osećam te. 868 01:27:16,010 --> 01:27:17,170 Tvoja koža je divna i topla. 869 01:27:19,030 --> 01:27:20,030 Sad, slušaj. 870 01:27:21,520 --> 01:27:25,070 Obećao si mi da ćeš pokušati sa ovim Harijem. 871 01:27:26,890 --> 01:27:27,890 Da. 872 01:27:28,456 --> 01:27:29,982 On bi mi se svideo. Ja to znam. 873 01:27:31,230 --> 01:27:33,191 Možda će mu trebati malo pažnje, možeš li? 874 01:27:35,290 --> 01:27:36,990 On ima tako tužno lice. 875 01:27:40,730 --> 01:27:41,943 Da li me čuješ? 876 01:27:42,300 --> 01:27:44,746 Da. Da. Čujem te. 877 01:27:47,470 --> 01:27:48,470 To je dobro. 878 01:27:50,680 --> 01:27:53,493 Nadam se da ćete jedan drugog usrećiti. 879 01:28:06,120 --> 01:28:09,220 Tako drag i nežan dečak. 880 01:28:42,236 --> 01:28:43,730 -Prijatno. -Hvala. 881 01:31:40,180 --> 01:31:41,180 Hari? 882 01:33:40,430 --> 01:33:41,591 Šta radiš ovde dole? 883 01:33:50,060 --> 01:33:51,933 Došao sam da te nađem. 884 01:33:56,117 --> 01:33:57,117 Zašto si ovde? 885 01:34:02,510 --> 01:34:04,776 Oprostio sam se s njima, pa sam došao da te vidim. 886 01:34:21,653 --> 01:34:23,860 -U redu je. -Ipak, nije u redu, zar ne? 887 01:34:34,230 --> 01:34:35,743 Bio sam tako uplašen te noći. 888 01:34:36,040 --> 01:34:37,726 Trebalo mi je samo da ne budem sam. 889 01:34:57,970 --> 01:34:58,970 Žao mi je. 890 01:35:02,010 --> 01:35:03,636 Bio sam previše uplašen. 891 01:35:28,370 --> 01:35:29,370 Ja sam ovde, zar ne? 892 01:35:34,070 --> 01:35:36,250 -Hajdemo samo gore. -Ne, ne, ne, ne, ne. 893 01:35:36,383 --> 01:35:37,911 Samo treba da mi kažeš, okej? 894 01:35:40,740 --> 01:35:42,496 Zato što mogu da osetim miris. 895 01:35:43,893 --> 01:35:45,616 Osećam ga u grlu. 896 01:35:56,986 --> 01:35:58,417 Kako to da me niko nije našao? 897 01:36:04,790 --> 01:36:06,943 Pa, to su bili moja mama i moj tata. 898 01:36:09,503 --> 01:36:11,190 -Ja sam te našao. -Ne, ali ja... 899 01:36:11,420 --> 01:36:13,923 Adame, ne želim te da me vidiš takvog unutra. 900 01:36:13,960 --> 01:36:16,653 Ti nisi unutra. Ti nisi unutra. Ti nisi unutra. 901 01:36:19,180 --> 01:36:20,180 Ti si ovde. 902 01:36:22,080 --> 01:36:23,080 Ti si ovde. 903 01:36:26,406 --> 01:36:27,460 Ti si ovde. 904 01:36:27,485 --> 01:36:28,620 Ti si ovde. 905 01:36:30,060 --> 01:36:31,060 Sa mnom. 906 01:36:38,050 --> 01:36:39,170 Hajdemo samo gore. 907 01:36:59,646 --> 01:37:01,166 Video sam te, znaš. 908 01:37:01,966 --> 01:37:02,966 Tvoju mamu. 909 01:37:04,485 --> 01:37:05,886 I tvog tatu. Kuću. 910 01:37:10,055 --> 01:37:11,215 Oni su videli tebe. 911 01:37:12,213 --> 01:37:13,213 Jesu. 912 01:37:16,800 --> 01:37:18,646 Moj tata je rekao da si lep momak. 913 01:37:24,871 --> 01:37:26,005 Oni su te voleli. 914 01:37:27,873 --> 01:37:28,893 Oboje bi te voleli. 915 01:37:29,400 --> 01:37:30,573 Oh, Skote. 916 01:37:32,960 --> 01:37:35,086 Da li ste uspeo da kažeš šta si hteo da kažeš? 917 01:37:38,410 --> 01:37:39,811 Moram da budem sa njom. 918 01:37:42,180 --> 01:37:43,581 Dobro je što ste zajedno. 919 01:37:45,820 --> 01:37:46,820 Da. 920 01:37:56,330 --> 01:37:57,330 Plašim se. 921 01:38:00,469 --> 01:38:01,469 Znam. 922 01:38:06,620 --> 01:38:07,620 Ali ja sam ovde sa tobom. 923 01:38:16,995 --> 01:38:18,981 Ne dozvoli da se ovo ponovo zamrsi. 924 01:38:40,170 --> 01:38:41,170 Okej, hajde. 925 01:38:41,290 --> 01:38:42,290 Dobro. 926 01:39:09,689 --> 01:39:11,202 Tako je tiho. 927 01:39:15,700 --> 01:39:18,937 Nikad nisam mogao da podnesem kako je ovo mesto bilo tiho. 928 01:39:22,950 --> 01:39:24,213 Pa, stavi ploču. 929 01:39:26,240 --> 01:39:27,260 Šta bi voleo? 930 01:39:27,320 --> 01:39:28,320 Ti biraš. 931 01:39:44,586 --> 01:39:46,572 Zaštitiću te od Kandže sa kapuljačom. 932 01:39:48,960 --> 01:39:50,900 Držaću vampire dalje od tvojih vrata. 933 01:42:00,024 --> 01:42:02,024 Preveo Mita