1
00:02:00,458 --> 00:02:05,791
DESCONOCIDOS
2
00:05:00,583 --> 00:05:01,583
Hola.
3
00:05:02,708 --> 00:05:03,750
Hola.
4
00:05:04,666 --> 00:05:07,375
Te he visto mirándome desde la calle.
5
00:05:07,541 --> 00:05:10,333
Te he visto varias veces
yendo y viniendo, mirando al suelo.
6
00:05:12,916 --> 00:05:14,958
Un día no será una falsa alarma.
7
00:05:20,041 --> 00:05:22,125
Estamos solos aquí.
Es acojonante.
8
00:05:22,291 --> 00:05:24,458
Ni siquiera hay guardias aún.
9
00:05:26,666 --> 00:05:27,666
Soy Harry.
10
00:05:30,375 --> 00:05:31,375
Adam.
11
00:05:35,791 --> 00:05:37,541
¿Cómo lo soportas?
12
00:05:42,250 --> 00:05:43,833
¿El qué?
13
00:05:44,458 --> 00:05:45,750
Escucha.
14
00:05:58,625 --> 00:06:00,125
Hay mucho silencio.
15
00:06:00,291 --> 00:06:02,416
Londres está ahí, pero no se oye nada.
16
00:06:04,833 --> 00:06:07,958
Yo pongo música,
pero es peor cuando se acaba.
17
00:06:08,125 --> 00:06:12,875
Hasta tengo uno de esos...
aparatos de ruido blanco.
18
00:06:13,041 --> 00:06:15,208
Pero es como si
me criticasen desde un rincón.
19
00:06:17,250 --> 00:06:19,541
Ni siquiera podemos abrir las ventanas.
20
00:06:19,708 --> 00:06:21,166
No querrán que saltemos.
21
00:06:22,458 --> 00:06:24,791
Se les jode el negocio.
22
00:06:24,958 --> 00:06:27,833
Un cuerpo estrellado.
¿Quién querría vivir aquí entonces?
23
00:06:31,833 --> 00:06:32,916
¿Quieres tomar algo?
24
00:06:33,583 --> 00:06:35,416
Es japonés.
25
00:06:35,583 --> 00:06:39,250
Se supone que es el mejor del mundo,
pero no sabría decirte por qué.
26
00:06:41,375 --> 00:06:43,125
- No, gracias.
- Vale.
27
00:06:44,708 --> 00:06:46,333
¿Me invitas a pasar igual?
28
00:06:48,208 --> 00:06:50,125
Si no es para una copa,
29
00:06:51,291 --> 00:06:53,083
para lo que tú quieras.
30
00:07:02,500 --> 00:07:04,083
No me parece buena idea.
31
00:07:04,833 --> 00:07:06,041
¿Te doy miedo?
32
00:07:10,291 --> 00:07:11,375
No.
33
00:07:13,666 --> 00:07:15,666
No tenemos que hacer nada
si no soy tu tipo.
34
00:07:18,958 --> 00:07:20,916
Hay vampiros rondando mi puerta.
35
00:08:36,250 --> 00:08:42,666
EXT. CASA EN LAS AFUERAS 1987
36
00:10:12,208 --> 00:10:15,750
Este es el servicio de Southern
a East Grinstead.
37
00:10:16,125 --> 00:10:20,166
Con paradas en Clapham Junction,
East Croydon, Sanderstead,
38
00:10:20,916 --> 00:10:25,791
Riddlesdown, Upper Warlingham,
Oxted e East Grinstead.
39
00:11:38,416 --> 00:11:39,416
¡Mamá!
40
00:11:45,750 --> 00:11:46,750
¡Mamá!
41
00:14:15,583 --> 00:14:16,583
Hola.
42
00:14:19,291 --> 00:14:20,291
Hola.
43
00:14:21,166 --> 00:14:23,833
He comprado algo fuerte
para una noche así.
44
00:14:31,541 --> 00:14:32,541
No, gracias.
45
00:14:34,541 --> 00:14:35,750
¿Nos vamos?
46
00:14:36,833 --> 00:14:37,833
¿Adónde?
47
00:14:42,458 --> 00:14:43,708
A casa.
48
00:14:57,458 --> 00:14:59,041
Se va a alegrar mucho de verte.
49
00:15:01,875 --> 00:15:04,000
Adivina a quién
me he encontrado por el parque.
50
00:15:04,166 --> 00:15:05,625
¿Es él?
51
00:15:05,791 --> 00:15:07,375
Sí, es él seguro.
52
00:15:08,458 --> 00:15:09,916
Mírale a los ojos.
53
00:15:11,666 --> 00:15:12,875
Sí que eres tú.
54
00:15:15,958 --> 00:15:16,958
Hola.
55
00:15:18,833 --> 00:15:19,833
Hola.
56
00:15:21,500 --> 00:15:23,541
No te quedes ahí. Entra.
57
00:15:26,541 --> 00:15:28,083
¿Dónde vives ahora?
58
00:15:28,250 --> 00:15:29,625
Seguro que por aquí no.
59
00:15:30,416 --> 00:15:32,375
- Vivo en Londres.
- Qué fino.
60
00:15:32,541 --> 00:15:34,000
- ¿Por dónde?
- ¿Vives solo?
61
00:15:34,166 --> 00:15:35,166
¿Tienes casa propia?
62
00:15:36,083 --> 00:15:38,500
Sí. No es más que un piso.
63
00:15:38,666 --> 00:15:40,708
¿Qué te había dicho?
64
00:15:40,875 --> 00:15:42,541
Te dije que le iría bien.
65
00:15:42,708 --> 00:15:44,833
No será barato vivir en la gran ciudad.
66
00:15:45,000 --> 00:15:46,791
- ¿A qué te dedicas?
- Soy escritor.
67
00:15:46,958 --> 00:15:48,958
- ¿Qué te dije yo?
- No.
68
00:15:49,125 --> 00:15:52,416
No soy especialmente rico ni nada.
La verdad es que no.
69
00:15:52,583 --> 00:15:54,791
Siempre supe que harías algo creativo.
70
00:15:58,458 --> 00:15:59,916
¿Qué clase de escritor eres?
71
00:16:00,083 --> 00:16:03,250
Sabes que me encanta Stephen King.
Carrie, Cujo, Las cuatro estaciones.
72
00:16:03,416 --> 00:16:05,333
No soy un escritor de verdad.
73
00:16:05,500 --> 00:16:06,666
Escribo guiones.
74
00:16:07,708 --> 00:16:08,916
Para el cine.
75
00:16:09,500 --> 00:16:10,750
Para la tele si hace falta.
76
00:16:12,791 --> 00:16:13,916
Un escritor.
77
00:16:14,416 --> 00:16:16,500
Dios, qué emocionante.
78
00:16:16,666 --> 00:16:18,583
Si conociera a los vecinos,
iría a contárselo.
79
00:16:18,750 --> 00:16:21,250
Los escritores saben menos
sobre el mundo real
80
00:16:21,416 --> 00:16:22,791
que casi cualquiera.
81
00:16:23,583 --> 00:16:25,208
¿Tú qué sabrás?
82
00:16:25,375 --> 00:16:26,458
Apenas escribes enlazado.
83
00:16:26,625 --> 00:16:27,666
Es verdad. Pero...
84
00:16:30,916 --> 00:16:32,041
Un escritor.
85
00:16:33,833 --> 00:16:34,958
Nuestro hijo.
86
00:16:37,083 --> 00:16:41,041
Estamos encantados
de que te vaya tan bien.
87
00:16:41,208 --> 00:16:42,208
Sí.
88
00:16:43,500 --> 00:16:45,458
Basta de mariconadas.
89
00:16:45,625 --> 00:16:47,291
Nuestro chico ha vuelto.
90
00:16:51,500 --> 00:16:53,041
¿Qué pones?
91
00:16:54,250 --> 00:16:55,250
Ya verás.
92
00:16:58,500 --> 00:17:00,800
¿Recuerdas el cochecito rojo que tenías?
93
00:17:00,900 --> 00:17:03,109
Te encantaba y querías sacarlo
94
00:17:03,209 --> 00:17:04,833
a la carretera con los demás coches.
95
00:17:04,933 --> 00:17:06,233
Sí. Es mi primer recuerdo.
96
00:17:06,333 --> 00:17:08,208
Le dio un Ford Granada, ¿no?
97
00:17:08,958 --> 00:17:09,958
- No. Sí que lo era.
- Sí.
98
00:17:10,000 --> 00:17:11,125
Era verde oscuro.
99
00:17:11,291 --> 00:17:12,291
¿Lo recuerdas?
100
00:17:13,375 --> 00:17:15,291
Te lanzó como a un muñeco de trapo.
101
00:17:15,458 --> 00:17:16,791
Saliste volando.
102
00:17:16,958 --> 00:17:17,958
Pero no te pasó nada.
103
00:17:18,125 --> 00:17:19,791
Solo un par de moratones.
104
00:17:19,958 --> 00:17:22,000
Creían que exageraba
cuando fui a urgencias.
105
00:17:22,166 --> 00:17:25,125
¿Y la noche de las hogueras
que tuviste aquella pataleta?
106
00:17:25,291 --> 00:17:26,666
¿Recuerdas esa noche?
107
00:17:26,833 --> 00:17:27,953
¿Cuántos años tenías? ¿Seis?
108
00:17:28,041 --> 00:17:30,083
No. Era mayor que eso.
109
00:17:30,250 --> 00:17:31,666
Empezaron los fuegos
110
00:17:31,833 --> 00:17:34,458
y el pobre gritaba enrabietado.
Cargué con él a casa.
111
00:17:34,625 --> 00:17:36,000
- ¿Sí?
- Sí.
112
00:17:36,166 --> 00:17:37,833
Te dormiste sobre mi hombro.
113
00:17:38,000 --> 00:17:39,458
No me acuerdo.
114
00:17:39,625 --> 00:17:41,291
Estabas completamente fuera de ti.
115
00:17:41,458 --> 00:17:43,375
Lo estabas pasando mal y yo quería...
116
00:17:43,541 --> 00:17:47,125
Solo queríamos que disfrutases los fuegos.
Pero no.
117
00:17:47,291 --> 00:17:49,708
Siempre has sido un niño sensible, ¿no?
118
00:17:51,291 --> 00:17:52,291
Puede.
119
00:17:52,333 --> 00:17:53,708
¿Te siguen dando miedo los fuegos?
120
00:17:54,833 --> 00:17:55,833
¡No!
121
00:17:55,916 --> 00:17:57,125
¿Sabes cómo suenas?
122
00:17:57,333 --> 00:17:58,916
- Como mi madre.
- Es verdad.
123
00:17:59,083 --> 00:18:00,875
- ¿Lo has notado?
- Sí.
124
00:18:01,041 --> 00:18:02,541
Por algo que has dicho.
125
00:18:02,708 --> 00:18:04,708
Sí. "No soy un escritor de verdad".
126
00:18:04,875 --> 00:18:06,458
- Repítelo.
- Vamos.
127
00:18:06,625 --> 00:18:07,625
No me obliguéis.
128
00:18:07,666 --> 00:18:08,458
Dilo.
129
00:18:08,458 --> 00:18:09,375
"Un escritor de verdad".
130
00:18:09,375 --> 00:18:10,333
¿Como la abuela?
131
00:18:10,334 --> 00:18:11,666
No, como tú.
132
00:18:11,833 --> 00:18:13,250
Dilo como tú.
133
00:18:16,916 --> 00:18:18,833
Ha sido una alegría volver a verte.
134
00:18:19,583 --> 00:18:20,750
No sabíamos si pasaría.
135
00:18:22,250 --> 00:18:23,833
Pero aquí estás.
136
00:18:24,000 --> 00:18:25,541
Aquí estoy.
137
00:18:29,083 --> 00:18:30,583
Vuelve pronto.
138
00:18:31,125 --> 00:18:32,583
Uno de los dos estará en casa.
139
00:18:37,666 --> 00:18:38,833
Por favor.
140
00:18:42,083 --> 00:18:43,666
Sí, lo haré.
141
00:18:43,833 --> 00:18:44,833
Bien.
142
00:18:47,791 --> 00:18:48,916
- Vamos dentro.
- Adiós.
143
00:18:49,083 --> 00:18:50,125
- Buenas noches.
- Sí.
144
00:18:50,291 --> 00:18:51,291
Buenas noches.
145
00:19:47,166 --> 00:19:48,250
- Hola.
- Hola.
146
00:19:54,416 --> 00:19:56,458
Siento mucho lo de la otra noche.
147
00:19:56,625 --> 00:19:57,791
No pasa nada.
148
00:19:59,916 --> 00:20:01,333
No te preocupes.
149
00:20:07,666 --> 00:20:08,916
- Hasta luego.
- Hasta luego.
150
00:20:10,166 --> 00:20:11,291
Sí que me gusta el whisky.
151
00:20:13,583 --> 00:20:15,208
Si quieres tomar algo.
152
00:22:27,458 --> 00:22:28,458
Hola.
153
00:22:30,958 --> 00:22:31,958
Hola.
154
00:22:32,625 --> 00:22:33,625
Hola.
155
00:22:35,375 --> 00:22:36,375
Hola.
156
00:22:38,083 --> 00:22:39,666
- ¿Quieres pasar?
- Claro.
157
00:22:44,333 --> 00:22:45,583
¿Quieres tomar algo?
158
00:22:46,250 --> 00:22:47,583
Sí. ¿Qué tienes?
159
00:22:49,208 --> 00:22:52,083
Tengo vodka y algo de cerveza.
160
00:22:52,250 --> 00:22:53,666
Tengo maría, si prefieres.
161
00:22:53,833 --> 00:22:55,166
Sí, maría mejor.
162
00:22:55,708 --> 00:22:56,916
Ya no bebo.
163
00:23:05,041 --> 00:23:06,041
¿Te gusta vivir aquí?
164
00:23:07,208 --> 00:23:08,791
Me gustará más cuando lleguen vecinos.
165
00:23:08,958 --> 00:23:10,125
Si llegan.
166
00:23:10,791 --> 00:23:11,875
¿Tienes amigos cerca?
167
00:23:14,458 --> 00:23:15,958
No, la verdad es que no.
168
00:23:17,208 --> 00:23:18,208
¿Tú?
169
00:23:18,958 --> 00:23:20,375
No, la verdad es que no.
170
00:23:20,541 --> 00:23:22,125
Mis amigos se han ido de Londres.
171
00:23:23,416 --> 00:23:25,666
Quieren jardines para los niños
172
00:23:25,916 --> 00:23:28,166
y estar cerca de los abuelos
para que los cuiden.
173
00:23:29,458 --> 00:23:31,083
Y tú no querías irte.
174
00:23:34,583 --> 00:23:35,583
No.
175
00:23:37,791 --> 00:23:39,583
¿Qué pinto yo en Dorking?
176
00:23:40,541 --> 00:23:42,541
No es para gente como yo.
177
00:23:47,333 --> 00:23:48,958
Por asegurarme.
Eres queer, ¿no?
178
00:23:51,208 --> 00:23:53,041
- Sí.
- Eso está bien.
179
00:23:58,500 --> 00:24:00,833
O gay. Lo de queer...
180
00:24:01,000 --> 00:24:02,958
No me acostumbro a definirme como queer.
181
00:24:03,125 --> 00:24:04,291
Siempre fue un insulto.
182
00:24:05,250 --> 00:24:06,916
Por eso odiamos "gay" ahora.
183
00:24:07,708 --> 00:24:09,791
Siempre decían...
184
00:24:11,958 --> 00:24:15,500
"Tu corte de pelo es gay".
O "este sofá es gay,
185
00:24:16,666 --> 00:24:19,208
tus zapatillas son gais,
tu mochila es gay".
186
00:24:20,500 --> 00:24:21,500
¿Sabes?
187
00:24:22,791 --> 00:24:25,750
Queer suena educado, en cierto sentido.
Es como...
188
00:24:29,291 --> 00:24:32,208
No sé, como si le quitasen
lo de chupar pollas.
189
00:24:35,166 --> 00:24:36,291
Sí.
190
00:24:36,458 --> 00:24:38,000
Supongo que no sales con nadie.
191
00:24:39,250 --> 00:24:40,416
Nunca te veo con nadie.
192
00:24:42,208 --> 00:24:43,208
- No.
- No.
193
00:24:44,708 --> 00:24:45,708
¿Sueles estar soltero?
194
00:24:47,250 --> 00:24:48,541
¿Si suelo estar soltero?
195
00:24:52,916 --> 00:24:54,041
Supongo que sí.
196
00:24:56,750 --> 00:24:58,041
- ¿Y tú?
- Sí.
197
00:24:58,875 --> 00:25:01,875
Sí. Pero no por falta de ganas.
198
00:25:21,541 --> 00:25:22,666
¿Y si te beso?
199
00:25:26,125 --> 00:25:27,125
Sí, vale.
200
00:26:14,166 --> 00:26:15,166
Perdón.
201
00:26:16,291 --> 00:26:17,666
- ¿Estás bien?
- No. Sí.
202
00:26:18,000 --> 00:26:19,000
Es que hace mucho...
203
00:26:20,666 --> 00:26:22,916
que no hago esto.
Debo recordar respirar.
204
00:26:23,083 --> 00:26:25,291
- Vale.
- Sí.
205
00:26:26,458 --> 00:26:27,541
Vale.
206
00:26:27,708 --> 00:26:28,958
- ¿Estás bien?
- Sí.
207
00:26:54,166 --> 00:26:55,166
Sí.
208
00:28:57,166 --> 00:28:58,166
¿Este eres tú?
209
00:28:58,791 --> 00:29:00,166
Me temo que sí.
210
00:29:00,333 --> 00:29:01,583
Eras muy mono.
211
00:29:03,375 --> 00:29:04,791
Yo odio mis fotos.
212
00:29:06,041 --> 00:29:07,041
Era un niño gordo.
213
00:29:07,958 --> 00:29:09,250
Ya sabes,
214
00:29:09,416 --> 00:29:12,083
al gordo no le preguntan
por qué no tiene novia.
215
00:29:15,583 --> 00:29:17,000
Pero habríamos sido amigos.
216
00:29:18,083 --> 00:29:20,041
Haciendo pellas para espiar a los chicos.
217
00:29:24,041 --> 00:29:25,041
¿Este es tu padre?
218
00:29:26,833 --> 00:29:27,833
Sí.
219
00:29:28,916 --> 00:29:29,916
Es guapo.
220
00:29:31,166 --> 00:29:32,166
Sí.
221
00:29:34,541 --> 00:29:36,541
Estoy intentando escribir sobre ellos.
222
00:29:37,375 --> 00:29:38,375
¿Es lo que haces?
223
00:29:39,333 --> 00:29:40,333
Sí.
224
00:29:40,833 --> 00:29:41,875
¿Qué tal va?
225
00:29:44,208 --> 00:29:45,208
Está siendo raro.
226
00:29:46,916 --> 00:29:48,291
Yo no veo mucho a mi padre.
227
00:29:51,541 --> 00:29:52,916
¿Y tú, ves a los tuyos?
228
00:29:53,375 --> 00:29:54,416
No, murieron.
229
00:29:56,083 --> 00:29:57,458
Cuando tenía casi 12 años.
230
00:29:59,916 --> 00:30:01,083
¿Los dos?
231
00:30:01,250 --> 00:30:03,000
Sí. Un accidente de tráfico.
232
00:30:06,416 --> 00:30:07,916
No es la muerte más original.
233
00:30:12,958 --> 00:30:14,041
Lo siento mucho.
234
00:30:15,375 --> 00:30:16,833
Gracias. Fue hace mucho.
235
00:30:17,000 --> 00:30:18,208
No creo que eso importe.
236
00:30:21,583 --> 00:30:22,583
Bueno.
237
00:30:29,708 --> 00:30:31,041
Me gustaría volver a verte.
238
00:30:34,958 --> 00:30:35,958
Sí, vale.
239
00:30:37,833 --> 00:30:39,291
Puedo quedarme a dormir si...
240
00:30:42,708 --> 00:30:44,416
Espera, tengo una idea mejor.
241
00:30:45,333 --> 00:30:46,750
Esta noche no. ¿Vale?
242
00:30:46,916 --> 00:30:48,833
No. Sí que quiero verte otra vez.
243
00:30:49,000 --> 00:30:50,125
No me des explicaciones.
244
00:30:51,041 --> 00:30:52,041
¿Vale?
245
00:30:54,041 --> 00:30:55,041
Vale.
246
00:30:56,250 --> 00:30:57,250
Gracias.
247
00:31:23,500 --> 00:31:25,125
Cariño, has vuelto.
248
00:31:25,291 --> 00:31:26,416
Claro que he vuelto.
249
00:31:26,583 --> 00:31:27,833
Dios, estás calado.
250
00:31:28,375 --> 00:31:29,375
Vamos, quítatelo todo.
251
00:31:29,583 --> 00:31:30,625
No, no me voy a desnudar.
252
00:31:30,833 --> 00:31:33,291
No seas tonto, soy yo.
Vamos, levanta los brazos.
253
00:31:34,333 --> 00:31:35,833
Lo meteré en la secadora.
254
00:31:37,291 --> 00:31:39,083
Hoy estoy sola. ¿Te parece bien?
255
00:31:40,208 --> 00:31:41,833
- Sí, claro.
- Bien.
256
00:31:42,000 --> 00:31:43,416
Quiero saberlo todo.
257
00:31:43,583 --> 00:31:45,125
Vamos, sube. Cámbiate.
258
00:31:45,958 --> 00:31:47,541
Madre mía, qué emocionante.
259
00:32:55,166 --> 00:32:56,750
Supongo que ya no te vale nada.
260
00:32:56,958 --> 00:32:57,958
No.
261
00:32:58,125 --> 00:33:00,458
Bueno, te he traído ropa de tu padre.
262
00:33:00,625 --> 00:33:01,625
- Vale.
- Mírate.
263
00:33:01,833 --> 00:33:04,416
Quítate eso también,
lo secaré con lo demás.
264
00:33:06,750 --> 00:33:08,416
¿Quieres quitártelo, Adam?
265
00:33:09,958 --> 00:33:11,000
En serio.
266
00:33:17,958 --> 00:33:19,291
Dios, mírate.
267
00:33:20,833 --> 00:33:21,833
¿Qué?
268
00:33:26,750 --> 00:33:28,250
Eras un niño.
269
00:33:30,791 --> 00:33:32,125
Y ya no lo eres.
270
00:33:34,125 --> 00:33:35,125
No.
271
00:33:37,375 --> 00:33:39,500
Estás muy cambiado, pero sigues siendo tú.
272
00:33:45,500 --> 00:33:46,833
Pensé que serías más peludo.
273
00:33:47,375 --> 00:33:48,416
Como tu padre.
274
00:33:49,041 --> 00:33:50,166
Vale, perdona.
275
00:33:52,833 --> 00:33:54,375
A mí me gustan peludos.
276
00:33:54,750 --> 00:33:55,750
Vale.
277
00:34:00,083 --> 00:34:02,041
Dios, ¿sabes a quién me recuerdas?
278
00:34:02,916 --> 00:34:03,916
¿A quién?
279
00:34:06,000 --> 00:34:07,416
Eres igual que mi padre.
280
00:34:09,000 --> 00:34:10,000
¿En serio?
281
00:34:12,083 --> 00:34:13,916
O el recuerdo que tengo de él de pequeña.
282
00:34:15,666 --> 00:34:16,916
¿No es increíble?
283
00:34:18,875 --> 00:34:21,416
Es como veros a los dos a la vez.
284
00:34:28,166 --> 00:34:30,416
Es tu comida preferida.
Espero que aún lo sea.
285
00:34:31,166 --> 00:34:34,000
Voy a hacernos un té y me lo cuentas todo.
286
00:35:03,875 --> 00:35:04,916
Riquísimo.
287
00:35:05,083 --> 00:35:06,083
Bien.
288
00:35:06,250 --> 00:35:08,750
Tu padre dijo que no preguntase,
y no veo un anillo,
289
00:35:08,916 --> 00:35:10,291
no creo que estés casado,
290
00:35:10,458 --> 00:35:11,708
pero ¿tienes novia?
291
00:35:15,500 --> 00:35:17,666
Me la imagino morena, no muy delgada.
292
00:35:17,833 --> 00:35:19,041
Lista, claro.
293
00:35:24,375 --> 00:35:25,375
¿Y bien?
294
00:35:27,833 --> 00:35:28,833
¿Y bien qué?
295
00:35:29,541 --> 00:35:30,541
¿Tienes?
296
00:35:33,833 --> 00:35:35,083
No tengo novia. No.
297
00:35:38,250 --> 00:35:39,375
Qué pena.
298
00:35:49,583 --> 00:35:52,250
No tengo novia
porque no me van las chicas.
299
00:35:52,416 --> 00:35:53,416
Las mujeres.
300
00:35:53,583 --> 00:35:54,583
¿Qué quieres decir?
301
00:35:55,833 --> 00:35:56,833
Quiero decir...
302
00:35:59,416 --> 00:36:00,458
que soy gay.
303
00:36:02,416 --> 00:36:03,666
¿Quieres decir homosexual?
304
00:36:03,833 --> 00:36:05,666
Eso quiero decir, sí.
305
00:36:06,416 --> 00:36:07,458
- ¿En serio?
- Sí.
306
00:36:08,708 --> 00:36:09,750
¿Desde cuándo?
307
00:36:10,958 --> 00:36:12,166
Desde hace mucho.
308
00:36:12,625 --> 00:36:13,708
¿Cuánto?
309
00:36:14,916 --> 00:36:16,000
Desde siempre.
310
00:36:16,500 --> 00:36:17,833
No pareces gay.
311
00:36:19,583 --> 00:36:21,583
No sé qué significa eso.
312
00:36:21,750 --> 00:36:23,583
Significa lo que significa. Lo sabes.
313
00:36:30,541 --> 00:36:33,583
Seguro que ahora te alegras
de no conocer a los vecinos.
314
00:36:35,291 --> 00:36:36,875
Reconozco que me ha sorprendido.
315
00:36:38,625 --> 00:36:40,333
No sé qué me parece.
316
00:36:41,166 --> 00:36:43,791
¿No pensaste que existía la posibilidad?
317
00:36:43,958 --> 00:36:45,166
No, claro que no.
318
00:36:45,958 --> 00:36:47,375
¿Qué padres lo piensan?
319
00:36:47,541 --> 00:36:48,750
Ningunos que yo conozca.
320
00:36:54,416 --> 00:36:55,791
Bueno, yo no tengo problema.
321
00:36:57,041 --> 00:36:58,791
¿La gente no te trata mal?
322
00:36:58,958 --> 00:37:00,500
No.
323
00:37:00,666 --> 00:37:02,500
Las cosas han cambiado.
324
00:37:02,666 --> 00:37:04,125
¿La gente ya no es mala?
325
00:37:04,500 --> 00:37:05,625
No en voz alta, al menos.
326
00:37:06,791 --> 00:37:08,250
¿Lo saben todos?
327
00:37:08,791 --> 00:37:09,833
¿Lo declaras abiertamente?
328
00:37:10,458 --> 00:37:12,916
No sé, ¿en la calle, en las tiendas?
329
00:37:13,291 --> 00:37:14,916
Depende de la calle.
330
00:37:15,875 --> 00:37:18,625
Sí. Todos lo saben y no les importa.
331
00:37:20,291 --> 00:37:22,500
¿No quieres casarte y tener hijos?
332
00:37:22,666 --> 00:37:23,916
Puedo tener hijos.
333
00:37:24,083 --> 00:37:26,125
Los hombres pueden casarse.
Y las mujeres.
334
00:37:28,041 --> 00:37:29,375
¿Unos con otros?
335
00:37:30,083 --> 00:37:32,000
- Sí.
- ¿Por qué?
336
00:37:32,625 --> 00:37:33,666
¿Cómo que "por qué"?
337
00:37:33,833 --> 00:37:36,291
¿No es como estar en misa y repicando?
338
00:37:40,708 --> 00:37:42,625
¿Quieres casarte y tener hijos?
339
00:37:42,791 --> 00:37:45,541
No lo sé.
No fue posible durante mucho tiempo.
340
00:37:45,708 --> 00:37:48,708
No creí que mereciera la pena
querer casarme y tener hijos.
341
00:37:56,333 --> 00:37:57,333
Está frío.
342
00:38:06,125 --> 00:38:07,791
- ¿Estás bien?
- Perfectamente.
343
00:38:09,958 --> 00:38:10,958
¿Seguro?
344
00:38:13,666 --> 00:38:15,083
Creo que nunca supe qué te pasaba
345
00:38:15,291 --> 00:38:16,625
por esa extraña cabecita.
346
00:38:20,166 --> 00:38:22,000
Siempre estabas huyendo.
¿Recuerdas?
347
00:38:24,500 --> 00:38:25,500
Sí.
348
00:38:25,708 --> 00:38:28,500
Hubo una vez que llegaste
hasta la estación,
349
00:38:28,666 --> 00:38:31,125
pero perdiste el dinero para el billete.
350
00:38:31,291 --> 00:38:33,125
- ¿Te acuerdas?
- Sí.
351
00:38:33,291 --> 00:38:34,541
Las cinco libras de la abuela.
352
00:38:34,708 --> 00:38:35,791
Sí, eso.
353
00:38:38,000 --> 00:38:39,375
¿Adónde querías ir?
354
00:38:43,166 --> 00:38:44,250
No sé.
355
00:38:46,708 --> 00:38:49,125
A Londres, supongo.
356
00:38:50,625 --> 00:38:51,708
¿A Londres?
357
00:38:53,416 --> 00:38:54,458
Dios.
358
00:38:56,666 --> 00:38:59,083
O aquella vez que llegaste
al final del jardín,
359
00:38:59,250 --> 00:39:01,833
pero te cortaste el pulgar con una botella
360
00:39:02,000 --> 00:39:04,875
y volviste corriendo
con la camisa llena de sangre.
361
00:39:05,041 --> 00:39:06,916
Golpeabas esa ventana para que abriésemos.
362
00:39:07,083 --> 00:39:08,083
Sí.
363
00:39:08,541 --> 00:39:09,666
Ahí está.
364
00:39:11,125 --> 00:39:12,125
Casi no se ve.
365
00:39:16,000 --> 00:39:18,125
Dicen que es una vida muy solitaria.
366
00:39:21,875 --> 00:39:23,875
Ya no dicen eso.
367
00:39:25,791 --> 00:39:27,333
¿No te sientes solo?
368
00:39:30,875 --> 00:39:32,625
Si es así, no es por ser gay.
369
00:39:34,500 --> 00:39:35,500
En realidad no.
370
00:39:37,583 --> 00:39:38,666
¿En realidad no?
371
00:39:46,833 --> 00:39:49,291
Dios. ¿Qué me dices
de esa espantosa enfermedad?
372
00:39:49,458 --> 00:39:51,500
Lo he visto en las noticias,
373
00:39:51,666 --> 00:39:53,750
todos los muertos.
¿Debería preocuparme?
374
00:39:53,916 --> 00:39:55,583
No. Joder.
375
00:39:59,791 --> 00:40:01,041
Ahora todo ha cambiado.
376
00:40:05,666 --> 00:40:06,750
Todo ha cambiado.
377
00:40:10,833 --> 00:40:12,416
No sabría decirte, claro.
378
00:40:23,000 --> 00:40:24,291
La ropa ya estará seca.
379
00:40:27,125 --> 00:40:30,000
Llévate las galletas si quieres,
no me las voy a comer.
380
00:41:14,291 --> 00:41:15,333
¿Qué te pasa?
381
00:41:17,458 --> 00:41:18,583
Nada.
382
00:41:20,750 --> 00:41:22,250
Me he resfriado un poco.
383
00:41:23,666 --> 00:41:25,541
Oye, estás muy caliente.
384
00:41:26,000 --> 00:41:27,000
Sí.
385
00:41:27,875 --> 00:41:29,541
Estuve...
386
00:41:29,958 --> 00:41:31,208
Me pilló un chaparrón.
387
00:41:31,750 --> 00:41:32,750
Vale.
388
00:41:32,958 --> 00:41:34,916
Pues deja que te prepare un baño.
389
00:41:35,833 --> 00:41:38,333
Mi abuela dice
que todo se cura con un baño.
390
00:41:38,500 --> 00:41:39,625
No me gustan los baños.
391
00:41:39,791 --> 00:41:41,750
No me jodas.
¿A quién no le gustan?
392
00:41:43,875 --> 00:41:45,708
No te cortes por mí.
393
00:41:46,791 --> 00:41:48,708
Es fácil decirlo.
394
00:41:58,791 --> 00:42:00,166
¿Quieres que cierre los ojos?
395
00:42:00,333 --> 00:42:01,958
- Sí, por favor.
- Vale.
396
00:42:04,125 --> 00:42:05,125
¿Mejor?
397
00:42:08,166 --> 00:42:09,166
Sí.
398
00:42:11,750 --> 00:42:13,750
Llevo toda la semana pensando en ti.
399
00:42:16,500 --> 00:42:19,583
Hoy nos imaginaba viendo
programas cutres de viernes juntos.
400
00:42:23,208 --> 00:42:25,041
Cenando algo en tu sofá.
401
00:42:27,375 --> 00:42:31,041
Viendo episodios de Top of the Pops
de los de antes de que naciera.
402
00:42:35,416 --> 00:42:37,041
También pensé en otra cosa.
403
00:42:39,625 --> 00:42:40,958
Pensé en follarte.
404
00:42:42,958 --> 00:42:44,750
- ¿Sí?
- Sí.
405
00:42:45,166 --> 00:42:47,666
O en que tú me folles. Me da igual.
406
00:42:49,250 --> 00:42:50,250
¿Te va eso?
407
00:42:54,583 --> 00:42:56,083
Sí.
408
00:42:56,250 --> 00:42:58,666
No pasa nada si no.
Follar no es para todos.
409
00:42:58,833 --> 00:43:00,958
Para mí no lo fue mucho tiempo,
410
00:43:01,125 --> 00:43:02,333
por razones evidentes.
411
00:43:03,833 --> 00:43:04,958
¿Razones evidentes?
412
00:43:06,458 --> 00:43:10,041
Pensaba que si follaba, me moriría.
413
00:43:12,958 --> 00:43:16,000
Probablemente te cuesta imaginarlo, ¿no?
414
00:43:16,750 --> 00:43:17,750
Un poco.
415
00:43:43,583 --> 00:43:44,875
Sí. Vamos.
416
00:43:59,750 --> 00:44:01,958
Dijiste que no ves mucho a tu padre.
417
00:44:03,500 --> 00:44:04,500
Sí.
418
00:44:07,625 --> 00:44:08,625
¿Y a tu madre?
419
00:44:09,583 --> 00:44:10,583
Lo mismo.
420
00:44:12,666 --> 00:44:13,666
¿Por qué?
421
00:44:15,416 --> 00:44:16,583
¿Saben que eres queer?
422
00:44:16,750 --> 00:44:17,958
Sí, claro.
423
00:44:20,666 --> 00:44:22,125
¿Les parece bien?
424
00:44:22,291 --> 00:44:23,291
Sí.
425
00:44:24,125 --> 00:44:25,125
Les parece bien.
426
00:44:25,958 --> 00:44:27,333
Bueno, son muy anticuados.
427
00:44:28,541 --> 00:44:31,125
Probablemente no les parezca
del todo bien.
428
00:44:32,458 --> 00:44:35,458
Sí. Se han acostumbrado, pero...
429
00:44:35,625 --> 00:44:37,125
mejor no mencionarlo mucho.
430
00:44:40,333 --> 00:44:42,208
Se podría decir que me he...
431
00:44:43,958 --> 00:44:46,083
ido deslizando al borde.
432
00:44:47,750 --> 00:44:50,125
O casi al borde.
433
00:44:50,291 --> 00:44:51,333
Pasado el borde.
434
00:44:55,666 --> 00:44:56,666
¿Qué significa eso?
435
00:44:56,833 --> 00:44:58,250
Estoy al borde de la familia.
436
00:45:00,625 --> 00:45:01,875
Mi hermana y sus hijos,
437
00:45:02,041 --> 00:45:04,708
y mi hermano mayor que acaba de casarse,
438
00:45:06,208 --> 00:45:10,375
todos tienen su sitio en el centro.
439
00:45:13,375 --> 00:45:14,375
Pero no importa.
440
00:45:18,041 --> 00:45:19,083
¿Por qué no importa?
441
00:45:21,833 --> 00:45:23,708
Porque...
442
00:45:25,125 --> 00:45:27,416
no voy mucho por casa.
443
00:45:30,958 --> 00:45:32,083
¿Eso te da pena?
444
00:45:36,708 --> 00:45:38,708
No. Creo que es inevitable.
445
00:45:42,750 --> 00:45:43,750
¿Por qué?
446
00:45:56,541 --> 00:45:59,750
Siempre he sentido que soy un extraño
en mi familia.
447
00:46:01,750 --> 00:46:05,541
Salir del armario dejó clara
una diferencia que siempre había existido.
448
00:46:10,416 --> 00:46:11,458
Al final...
449
00:46:12,666 --> 00:46:14,250
no es culpa de nadie.
450
00:46:28,916 --> 00:46:29,916
¿Qué pasa?
451
00:46:35,500 --> 00:46:36,500
Es curioso.
452
00:46:40,000 --> 00:46:42,125
Las cosas están mejor ahora, claro...
453
00:46:47,458 --> 00:46:50,625
pero no hace falta mucho para sentirte...
454
00:46:53,208 --> 00:46:55,500
como antes, en carne viva.
455
00:47:04,791 --> 00:47:05,791
¿Aún tengo fiebre?
456
00:47:09,791 --> 00:47:10,833
Un poco.
457
00:47:30,041 --> 00:47:31,083
¿Quieres quedarte?
458
00:48:17,875 --> 00:48:19,208
Seguro que no tarda.
459
00:48:20,625 --> 00:48:21,625
No pasa nada.
460
00:48:22,666 --> 00:48:24,166
Quería hablar con ella.
461
00:48:24,333 --> 00:48:25,333
Sí, lo sé.
462
00:48:27,833 --> 00:48:29,250
Era el preferido de tu abuelo.
463
00:48:30,708 --> 00:48:32,291
Antes no me gustaba,
464
00:48:33,750 --> 00:48:34,750
pero ahora lo aprecio.
465
00:48:36,875 --> 00:48:38,166
Si quieres cabrear a tu madre,
466
00:48:38,333 --> 00:48:39,625
rompe esa cosa.
467
00:48:43,333 --> 00:48:44,583
Va, hijo. Siéntate.
468
00:48:57,541 --> 00:48:58,541
¿Te lo contó?
469
00:49:00,791 --> 00:49:02,083
Temía que no volvieras.
470
00:49:04,500 --> 00:49:05,500
Pero ya la conoces.
471
00:49:05,708 --> 00:49:08,541
No te molestes con ella.
472
00:49:08,708 --> 00:49:09,708
No lo estoy.
473
00:49:09,916 --> 00:49:11,958
Tiene que recolocar algunas cosas,
474
00:49:12,125 --> 00:49:13,833
y las historias que se había montado.
475
00:49:14,916 --> 00:49:17,375
Ya se dará cuenta
de que no se trata de ella.
476
00:49:23,500 --> 00:49:24,666
¿Y tú qué?
477
00:49:26,708 --> 00:49:28,000
¿Yo qué?
478
00:49:28,166 --> 00:49:29,166
¿Qué te parece a ti?
479
00:49:31,416 --> 00:49:34,166
Bueno, no me sorprendió mucho.
480
00:49:36,583 --> 00:49:38,500
Siempre supe que eras mariposón.
481
00:49:38,958 --> 00:49:41,750
No lanzabas una pelota ni muerto,
aunque te enseñase.
482
00:49:41,916 --> 00:49:43,250
- Joder.
- Ni muerto.
483
00:49:43,416 --> 00:49:44,416
No podías.
484
00:49:44,583 --> 00:49:46,375
Me pintas como un topicazo.
485
00:49:46,541 --> 00:49:47,875
- ¿Sabes lanzar?
- Para nada.
486
00:49:48,041 --> 00:49:49,291
Ahí lo tienes.
487
00:49:59,375 --> 00:50:00,615
¿Querías que lo hubiera sabido?
488
00:50:02,458 --> 00:50:04,000
No lo sé.
489
00:50:04,791 --> 00:50:06,833
Te oía llorar en tu cuarto
después de clase.
490
00:50:09,541 --> 00:50:10,750
¿Los chicos te acosaban?
491
00:50:13,541 --> 00:50:14,583
No solo los chicos.
492
00:50:15,750 --> 00:50:16,750
¿Qué hacían?
493
00:50:19,666 --> 00:50:20,666
Llamarme niña...
494
00:50:22,375 --> 00:50:26,666
ignorarme, negarse a jugar conmigo,
meterme la cabeza en el váter,
495
00:50:26,833 --> 00:50:28,375
tirarme chinchetas a la cara.
496
00:50:28,708 --> 00:50:29,708
Por Dios.
497
00:50:31,250 --> 00:50:34,041
Ya. Bueno, ya sabes...
498
00:50:35,833 --> 00:50:37,250
los niños son unos capullos.
499
00:50:47,000 --> 00:50:49,125
¿Por qué no entrabas cuando lloraba?
500
00:50:50,583 --> 00:50:52,583
¿Por qué no me contabas lo que pasaba?
501
00:50:54,291 --> 00:50:56,458
Contesta tú primero.
502
00:50:57,041 --> 00:50:58,041
Sé sincero.
503
00:51:01,083 --> 00:51:02,291
No quería verte como un niño
504
00:51:02,458 --> 00:51:03,666
con el que se metían.
505
00:51:03,833 --> 00:51:05,916
Y sabía que, de estar en tu colegio,
506
00:51:06,083 --> 00:51:07,375
me habría metido contigo.
507
00:51:10,291 --> 00:51:13,041
Sí, creo que yo pensaba lo mismo.
508
00:51:16,083 --> 00:51:18,583
Por eso no te contaba lo que me pasaba.
509
00:51:21,125 --> 00:51:22,125
Bueno...
510
00:51:32,458 --> 00:51:33,750
¿Sabes? Cuando me lo dijo...
511
00:51:35,458 --> 00:51:37,958
pensé en todos los chistes que contábamos.
512
00:51:41,375 --> 00:51:43,083
Imitábamos a tu profe de Lengua,
513
00:51:43,250 --> 00:51:45,458
que era tan amanerado.
514
00:51:47,333 --> 00:51:49,166
Decías que no cruzase las piernas
515
00:51:49,333 --> 00:51:51,458
como una mujer, una y otra vez.
516
00:51:56,125 --> 00:51:57,125
¿Sí?
517
00:52:00,250 --> 00:52:01,750
Sí, aún...
518
00:52:01,916 --> 00:52:04,375
Aún lo recuerdo
cada vez que cruzo las piernas.
519
00:52:13,458 --> 00:52:14,875
También tengo buenos recuerdos.
520
00:52:15,041 --> 00:52:16,916
Eso espero. Joder.
521
00:52:17,083 --> 00:52:18,250
Eso espero. Espero que sí.
522
00:52:22,166 --> 00:52:24,375
Recuerdo que te encantaba
decorar el árbol.
523
00:52:29,125 --> 00:52:31,416
Te volvías loco, todos los años.
524
00:52:32,541 --> 00:52:34,708
Y siempre me dejabas
525
00:52:34,875 --> 00:52:37,625
- poner el hada arriba.
- El hada. Es verdad.
526
00:52:57,250 --> 00:52:59,708
Siento no haber entrado en tu cuarto.
527
00:52:59,875 --> 00:53:01,333
No, no pasa nada.
528
00:53:01,500 --> 00:53:03,333
Pero sí que pasa. Sí que pasa.
529
00:53:03,500 --> 00:53:05,041
Papá. Lo entiendo.
530
00:53:07,208 --> 00:53:09,958
Fue hace mucho tiempo. ¡Para!
531
00:53:21,625 --> 00:53:22,625
¿Puedo abrazarte?
532
00:53:24,291 --> 00:53:25,333
Sí, por favor.
533
00:53:36,500 --> 00:53:37,500
Tranquilo, hijo.
534
00:53:38,541 --> 00:53:39,541
Tranquilo.
535
00:54:10,750 --> 00:54:11,750
Después de esto...
536
00:54:15,000 --> 00:54:16,041
quiero salir.
537
00:54:17,958 --> 00:54:18,958
Tú
538
00:54:19,875 --> 00:54:22,541
y yo juntos
539
00:54:24,791 --> 00:54:25,791
al mundo.
540
00:54:46,208 --> 00:54:47,500
¿Qué te pido?
541
00:54:48,500 --> 00:54:49,500
Una pinta.
542
00:54:51,250 --> 00:54:52,250
Gracias.
543
00:54:56,875 --> 00:54:57,875
Perdón.
544
00:55:00,208 --> 00:55:01,208
Perdón.
545
00:55:03,291 --> 00:55:04,291
Perdón.
546
00:55:10,916 --> 00:55:12,750
Joder. Cómo echaba de menos esto.
547
00:55:13,166 --> 00:55:14,166
No te oigo.
548
00:55:14,958 --> 00:55:15,958
¿Bailas?
549
00:55:16,583 --> 00:55:17,875
Si voy muy pedo.
550
00:55:18,541 --> 00:55:20,166
Pues vamos a ponernos muy pedo.
551
00:55:26,000 --> 00:55:27,208
Vamos.
552
00:56:00,416 --> 00:56:01,750
Sí.
553
00:56:01,916 --> 00:56:02,916
¿De dónde sale?
554
00:56:03,125 --> 00:56:04,125
Lo llevaba en la cartera.
555
00:56:04,958 --> 00:56:06,166
Ni puta idea desde cuándo.
556
00:56:15,916 --> 00:56:17,041
Creo que es ketamina.
557
00:56:18,500 --> 00:56:19,500
¿Sí?
558
00:56:19,666 --> 00:56:21,083
¿Has tomado alguna vez?
559
00:56:21,250 --> 00:56:22,250
No.
560
00:56:23,375 --> 00:56:24,708
¿Cuidarás de mí?
561
00:56:24,916 --> 00:56:26,208
Haré lo que pueda.
562
00:56:26,375 --> 00:56:27,500
Cuidarás de mí.
563
01:00:28,000 --> 01:00:29,750
Todo es posible. Esta media hora
564
01:00:29,958 --> 01:00:31,750
os esperan buenos temas.
565
01:00:31,916 --> 01:00:34,625
La segunda entrada más fuerte
de la semana,
566
01:00:34,791 --> 01:00:39,500
al número cuatro, The Pet Shop Boys
con "You Were Always on My Mind."
567
01:00:48,541 --> 01:00:49,541
¿Adam?
568
01:00:50,333 --> 01:00:51,333
¿Qué te pasa?
569
01:00:53,916 --> 01:00:55,458
Tienes mucha fiebre.
570
01:00:55,625 --> 01:00:57,208
Tiene mucha fiebre.
571
01:00:57,375 --> 01:00:58,375
¿Qué?
572
01:01:01,333 --> 01:01:02,958
Bueno, toma.
573
01:01:04,000 --> 01:01:05,000
Venga.
574
01:01:07,375 --> 01:01:08,958
Hazme sitio, hazme sitio.
575
01:01:18,958 --> 01:01:21,416
Siempre pensaba en ti.
576
01:01:26,541 --> 01:01:29,125
Puede que no te abrazase
577
01:01:30,333 --> 01:01:33,083
todas esas veces que estabas solo.
578
01:01:34,166 --> 01:01:36,625
Y supongo que nunca te dije
579
01:01:37,708 --> 01:01:40,583
cuánto me alegro de que seas mío.
580
01:01:42,083 --> 01:01:45,500
Si te hice sentir que ocupabas
un lugar secundario,
581
01:01:45,666 --> 01:01:49,416
siento haber estado tan ciega.
582
01:01:49,583 --> 01:01:53,250
Siempre pensaba en ti.
583
01:01:53,416 --> 01:01:56,625
Siempre pensaba en ti.
584
01:01:56,791 --> 01:02:00,416
Dime...
585
01:02:00,583 --> 01:02:04,333
Dime que tu dulce amor no ha muerto.
586
01:02:04,500 --> 01:02:08,041
Dame...
587
01:02:08,208 --> 01:02:11,791
otra oportunidad para satisfacerte.
588
01:02:11,958 --> 01:02:14,291
Satisfacerte.
589
01:02:22,791 --> 01:02:23,791
Vale, juntaos.
590
01:02:24,000 --> 01:02:25,916
Sí. ¿Listos? Voy a darle al botón.
591
01:02:26,875 --> 01:02:27,875
Ya va.
592
01:02:33,208 --> 01:02:34,541
- Feliz Navidad.
- Feliz Navidad.
593
01:02:35,733 --> 01:02:36,958
- ¡Vamos allá!
- Feliz Navidad.
594
01:02:36,958 --> 01:02:37,958
- ¡Feliz Navidad!
- Vamos.
595
01:02:53,625 --> 01:02:54,625
¿Esto es real?
596
01:02:56,833 --> 01:02:58,083
¿Te parece real?
597
01:02:59,916 --> 01:03:00,916
Sí.
598
01:03:02,083 --> 01:03:03,083
Pues ahí lo tienes.
599
01:03:05,666 --> 01:03:06,666
¿Hasta cuándo?
600
01:03:07,791 --> 01:03:08,916
Eso no lo sé.
601
01:03:12,833 --> 01:03:15,625
Supongo que no decidimos cuándo se acaba.
602
01:03:22,083 --> 01:03:23,458
No saldréis ahora, ¿no?
603
01:03:24,416 --> 01:03:26,083
¿Adónde?
604
01:03:26,250 --> 01:03:27,708
A casa de los Walsh.
605
01:03:27,875 --> 01:03:29,583
¿Los Walsh?
606
01:03:31,541 --> 01:03:32,541
Los Walsh.
607
01:03:32,708 --> 01:03:34,875
No. Espera.
608
01:03:35,041 --> 01:03:37,041
Prométeme que no saldréis.
609
01:03:37,208 --> 01:03:38,750
Lo prometo.
610
01:03:38,916 --> 01:03:40,583
Estaremos durmiendo al lado.
611
01:03:42,916 --> 01:03:43,916
Lo prometo.
612
01:03:45,833 --> 01:03:46,833
¿Vale?
613
01:03:48,583 --> 01:03:49,583
Duerme un poco.
614
01:04:08,000 --> 01:04:09,000
No.
615
01:04:13,958 --> 01:04:15,083
¿Qué pasa, cariño?
616
01:04:17,708 --> 01:04:18,791
No puedo dormir.
617
01:04:25,916 --> 01:04:26,916
¿Quieres entrar aquí?
618
01:04:29,833 --> 01:04:31,708
- ¿Puedo?
- Claro que sí.
619
01:04:53,541 --> 01:04:55,166
Sigue oliendo igual.
620
01:04:58,416 --> 01:05:01,083
Venías todas las noches
porque no podías dormir.
621
01:05:03,375 --> 01:05:04,916
Siempre te daba miedo algo.
622
01:05:07,708 --> 01:05:10,666
Que entrara un asesino, la rabia,
623
01:05:11,250 --> 01:05:12,375
la guerra nuclear.
624
01:05:14,125 --> 01:05:15,458
¿Sigue habiendo rabia?
625
01:05:17,250 --> 01:05:18,250
No.
626
01:05:21,875 --> 01:05:24,791
Estaba deseando que crecieras
para poder dormir.
627
01:05:30,333 --> 01:05:31,333
Lo siento.
628
01:05:33,000 --> 01:05:34,083
¿Qué sientes?
629
01:05:37,125 --> 01:05:38,125
Yo sí que lo siento.
630
01:05:40,916 --> 01:05:42,916
Debí disfrutar de que me desquiciaras.
631
01:05:59,583 --> 01:06:00,583
¿Adónde fuiste?
632
01:06:02,791 --> 01:06:03,958
Ya sabes, después.
633
01:06:06,750 --> 01:06:07,750
A vivir con la abuela.
634
01:06:08,833 --> 01:06:10,333
Me llevó a Dublín.
635
01:06:10,500 --> 01:06:11,583
Sí, lo imaginaba.
636
01:06:13,791 --> 01:06:16,666
¿Por qué no con los de papá?
Con la abuela May.
637
01:06:18,375 --> 01:06:20,583
Estaba demasiado afectada.
638
01:06:20,750 --> 01:06:21,750
¿Por qué?
639
01:06:22,958 --> 01:06:24,375
Por haber perdido a su hijo.
640
01:06:24,916 --> 01:06:27,416
¿Y a mi madre le daba igual
perder a su única hija?
641
01:06:27,583 --> 01:06:28,833
No.
642
01:06:30,541 --> 01:06:32,000
No le daba igual.
643
01:06:33,333 --> 01:06:36,166
No puedo creer
que ella te cuidase y yo no.
644
01:06:40,000 --> 01:06:41,541
¿Alguna sigue viva?
645
01:06:43,833 --> 01:06:45,333
No.
646
01:06:45,500 --> 01:06:46,666
Es lo normal, ¿no?
647
01:06:49,250 --> 01:06:51,208
¿Qué tal te llevaste con mamá?
648
01:06:53,208 --> 01:06:55,208
¿Encajaste mejor en el cole?
649
01:06:58,291 --> 01:06:59,333
Hice por encajar.
650
01:07:06,750 --> 01:07:09,791
Odio no haber estado
cuando más nos necesitabas, cielo.
651
01:07:13,250 --> 01:07:16,333
Y odio aún más no haber estado antes.
652
01:07:16,500 --> 01:07:18,416
Eso no es cierto.
653
01:07:18,583 --> 01:07:20,875
Vamos. No fui la madre del año, ¿no?
654
01:07:23,458 --> 01:07:26,500
Pero quiero creer que habría mejorado
con el tiempo.
655
01:07:28,166 --> 01:07:29,500
Con el paso del tiempo.
656
01:07:33,958 --> 01:07:35,458
Cuando era adolescente
657
01:07:36,666 --> 01:07:39,750
o incluso más tarde, en los veinte,
658
01:07:40,625 --> 01:07:42,333
solía tenerlo todo pensado.
659
01:07:43,416 --> 01:07:44,416
¿Qué quieres decir?
660
01:07:47,291 --> 01:07:49,291
Lo que podríamos haber hecho juntos.
661
01:07:51,583 --> 01:07:55,916
Eran planes muy detallados.
Visitas al Centro Whitgift,
662
01:07:56,083 --> 01:07:57,333
cumpleaños,
663
01:07:58,208 --> 01:07:59,583
visitas a Londres.
664
01:08:00,625 --> 01:08:03,833
El planetario, el London Dungeon.
665
01:08:04,000 --> 01:08:05,291
Siempre quise ir.
666
01:08:06,250 --> 01:08:07,250
Lo sé.
667
01:08:09,500 --> 01:08:12,083
Pensaba en las vacaciones
que pudimos tener.
668
01:08:12,250 --> 01:08:13,500
¿Llegamos a Disneyland?
669
01:08:13,666 --> 01:08:14,958
Sí.
670
01:08:15,125 --> 01:08:16,333
Cuando tenía 14 años.
671
01:08:17,458 --> 01:08:19,000
Llovió sin parar.
672
01:08:19,958 --> 01:08:22,541
Y cerraron Space Mountain.
673
01:08:22,708 --> 01:08:25,125
Nos peleamos todos los días.
674
01:08:25,291 --> 01:08:26,541
¿Por qué?
675
01:08:26,708 --> 01:08:28,916
Era lo que hacían todos con sus padres.
676
01:08:30,333 --> 01:08:31,500
Pelear, discutir
677
01:08:31,666 --> 01:08:34,375
y fingir
que se arruinaban la vida mutuamente.
678
01:08:36,791 --> 01:08:37,791
¿Hacíamos las paces?
679
01:08:40,500 --> 01:08:41,875
No nos hacía falta.
680
01:08:44,125 --> 01:08:45,250
Estábamos juntos...
681
01:08:49,875 --> 01:08:50,916
así que no importaba.
682
01:08:58,208 --> 01:08:59,250
¿Estás bien?
683
01:09:02,916 --> 01:09:03,916
No.
684
01:09:04,708 --> 01:09:05,875
Tranquilo, hijo.
685
01:09:16,125 --> 01:09:17,333
Tranquilo.
686
01:09:21,416 --> 01:09:23,750
¿Qué haces tú aquí?
No deberías estar aquí.
687
01:11:36,583 --> 01:11:38,458
¡Mamá!
688
01:11:43,333 --> 01:11:44,416
No pasa nada.
689
01:11:46,083 --> 01:11:47,250
No pasa nada.
690
01:11:49,916 --> 01:11:51,916
- ¿Qué día es?
- Domingo.
691
01:11:53,666 --> 01:11:55,083
¿Por qué es...?
692
01:11:55,250 --> 01:11:57,458
¿Por qué sigue siendo domingo?
693
01:11:57,666 --> 01:12:01,125
No parabas de llamar
a tus padres a gritos en el club.
694
01:12:01,291 --> 01:12:02,708
Entonces,
695
01:12:03,166 --> 01:12:05,375
no sabía qué hacer, así que
696
01:12:06,666 --> 01:12:09,375
te traje aquí
y me quedé hasta que te dormiste.
697
01:12:14,958 --> 01:12:16,500
Parecías aterrado.
698
01:12:19,958 --> 01:12:21,333
Lo estoy.
699
01:12:21,500 --> 01:12:22,833
Oye, ven aquí. Ven.
700
01:12:24,166 --> 01:12:25,166
Ven aquí.
701
01:12:27,708 --> 01:12:28,708
No pasa nada.
702
01:12:32,833 --> 01:12:34,375
Estoy aquí. Tranquilo.
703
01:12:41,125 --> 01:12:42,125
No pasa nada.
704
01:12:48,875 --> 01:12:52,375
Dormí en su cama la noche que salieron.
705
01:12:53,416 --> 01:12:54,541
Iba a ir con ellos.
706
01:12:56,000 --> 01:12:59,000
A la copa de Navidad en casa de los Walsh.
707
01:13:01,416 --> 01:13:02,500
A medianoche
708
01:13:04,666 --> 01:13:07,750
dos policías llamaron a la puerta.
Un hombre y una mujer.
709
01:13:12,083 --> 01:13:15,208
Él tenía unos ojos preciosos, amables,
710
01:13:15,375 --> 01:13:17,625
y una barba de tres días oscura,
711
01:13:17,791 --> 01:13:19,208
como si se la hubieran dibujado.
712
01:13:23,500 --> 01:13:25,791
El coche derrapó sobre hielo.
713
01:13:27,125 --> 01:13:29,375
Los dos habían bebido.
714
01:13:31,250 --> 01:13:34,208
Papá murió al instante,
pero llevaron a mamá
715
01:13:34,833 --> 01:13:37,458
a Saint Mary's en Croydon
y murió unos días después.
716
01:13:37,916 --> 01:13:39,083
¿Llegaste a verla?
717
01:13:42,500 --> 01:13:44,083
¿A qué te refieres? ¿A despedirme?
718
01:13:44,375 --> 01:13:45,375
Sí.
719
01:13:45,541 --> 01:13:46,541
No.
720
01:13:47,375 --> 01:13:50,125
Mi abuela pensó que me traumatizaría.
721
01:13:51,500 --> 01:13:55,291
Mamá atravesó el parabrisas
y perdió un ojo,
722
01:13:55,458 --> 01:13:57,250
estaba muy jodida.
723
01:13:57,416 --> 01:13:58,541
Dios.
724
01:13:58,708 --> 01:13:59,750
Sí.
725
01:14:03,375 --> 01:14:04,666
Salí a buscar el ojo.
726
01:14:08,125 --> 01:14:09,541
No sé por qué.
727
01:14:09,708 --> 01:14:11,291
No quería que lo encontrase otro.
728
01:14:12,541 --> 01:14:14,125
Pensé que estaría en la cuneta.
729
01:14:17,291 --> 01:14:19,291
Mirándome. "Hola".
730
01:14:23,583 --> 01:14:25,916
Sí que encontré un trocito
731
01:14:26,333 --> 01:14:27,583
del parabrisas.
732
01:14:33,041 --> 01:14:35,708
Lo recuerdo ensangrentado,
pero quizá me lo invente.
733
01:14:40,000 --> 01:14:43,125
La enfermera dijo
que mamá despertó justo antes de morir.
734
01:14:46,875 --> 01:14:49,708
Debía de estar muy confundida.
Apenas veía y...
735
01:14:51,083 --> 01:14:52,708
Papá no estaba, yo no estaba.
736
01:14:55,791 --> 01:14:58,250
No puedo ni imaginar cómo te sentiste.
737
01:15:00,250 --> 01:15:01,791
Lo solo que debías sentirte.
738
01:15:03,291 --> 01:15:06,583
Ya, pero siempre me había sentido solo,
739
01:15:06,750 --> 01:15:07,750
incluso antes.
740
01:15:09,833 --> 01:15:11,291
Era una sensación nueva.
741
01:15:12,833 --> 01:15:13,833
Como...
742
01:15:19,416 --> 01:15:20,416
terror...
743
01:15:22,458 --> 01:15:25,333
a estar siempre solo a partir de entonces.
744
01:15:30,708 --> 01:15:33,583
Me fui haciendo mayor, y esa sensación...
745
01:15:35,666 --> 01:15:37,291
se consolidó.
746
01:15:40,958 --> 01:15:43,416
Como un nudo que siempre está aquí.
747
01:15:44,875 --> 01:15:46,541
Perderlos
748
01:15:47,416 --> 01:15:49,416
se mezcló con todo lo demás.
749
01:15:50,250 --> 01:15:51,708
Con ser gay...
750
01:15:54,416 --> 01:15:55,833
y sentir...
751
01:16:01,125 --> 01:16:02,458
que el futuro da igual.
752
01:16:08,250 --> 01:16:09,250
¿Tiene sentido?
753
01:16:13,541 --> 01:16:14,541
Sí.
754
01:16:20,625 --> 01:16:23,583
Sé lo fácil que es
dejar de cuidar de ti mismo.
755
01:16:28,708 --> 01:16:29,708
Sí.
756
01:16:36,375 --> 01:16:37,375
Sí.
757
01:16:43,708 --> 01:16:44,708
Adam.
758
01:16:52,125 --> 01:16:53,583
¿Vienes conmigo?
759
01:16:57,166 --> 01:16:58,166
¿Adónde?
760
01:17:00,291 --> 01:17:01,541
Deja que te lo enseñe.
761
01:17:25,041 --> 01:17:26,125
¿De quién es esta casa?
762
01:17:27,666 --> 01:17:28,666
De mis padres.
763
01:17:29,500 --> 01:17:30,583
Ya.
764
01:17:30,750 --> 01:17:31,750
¿Quién vive aquí ahora?
765
01:17:35,291 --> 01:17:36,750
Tranquilo.
766
01:17:36,916 --> 01:17:37,916
No te preocupes.
767
01:17:52,083 --> 01:17:53,083
¿Hola?
768
01:17:54,458 --> 01:17:55,458
Adam.
769
01:18:14,250 --> 01:18:15,250
¿Hola?
770
01:18:16,250 --> 01:18:17,958
- ¿Dónde están?
- ¿Quiénes?
771
01:18:20,791 --> 01:18:21,791
¿Hola?
772
01:18:22,750 --> 01:18:24,166
¿Quiénes?
773
01:18:24,333 --> 01:18:25,750
Mis padres.
774
01:18:26,291 --> 01:18:27,791
Es nuestra casa, nuestra cocina,
775
01:18:27,958 --> 01:18:29,541
nuestro papel pintado.
En esa mesa
776
01:18:29,708 --> 01:18:31,333
comíamos pescado los viernes
777
01:18:31,500 --> 01:18:33,666
para fingir que aún éramos católicos.
778
01:18:33,833 --> 01:18:35,750
Quiero irme a casa. Te llevo.
779
01:18:35,916 --> 01:18:37,291
- Esta es mi casa.
- No, lo era.
780
01:18:37,458 --> 01:18:38,625
- ¿Mamá?
- Ya no. ¡Adam!
781
01:18:38,791 --> 01:18:40,916
- ¿Papá?
- Escucha. Deja que te lleve a casa.
782
01:18:41,083 --> 01:18:42,625
- Mírame.
- ¡Vete a casa tú!
783
01:18:42,791 --> 01:18:44,291
Vete tú. Yo no me voy.
784
01:18:49,041 --> 01:18:50,041
¿Dónde están?
785
01:18:51,583 --> 01:18:52,583
¿Dónde están?
786
01:18:54,166 --> 01:18:55,166
¿Mamá?
787
01:18:56,125 --> 01:18:57,250
- Adam.
- ¿Papá?
788
01:19:02,208 --> 01:19:03,208
¿Los ves?
789
01:19:13,916 --> 01:19:14,916
Abridme.
790
01:19:15,708 --> 01:19:16,708
Por favor.
791
01:19:18,166 --> 01:19:19,166
Abridme, por favor.
792
01:19:21,708 --> 01:19:22,708
Abridme, por favor.
793
01:19:26,333 --> 01:19:28,583
- Creo que...
- Tiene que dejarlo ya.
794
01:19:28,750 --> 01:19:31,333
Debe vivir su vida.
No puede seguir viniendo.
795
01:19:31,500 --> 01:19:33,541
No le dejamos vivir su vida.
796
01:19:33,708 --> 01:19:35,250
Yo creo que le ayudamos.
797
01:19:35,416 --> 01:19:36,791
- No.
- Es muy pronto.
798
01:19:36,958 --> 01:19:38,458
No. No es normal.
799
01:19:38,625 --> 01:19:39,875
¿Por qué no abristeis?
800
01:19:44,208 --> 01:19:46,250
¿Dónde está? ¿Harry está aquí?
801
01:19:46,416 --> 01:19:47,416
No.
802
01:19:49,333 --> 01:19:50,458
Aunque lo vimos.
803
01:19:53,875 --> 01:19:55,500
Quería que lo conocierais.
804
01:19:56,916 --> 01:19:59,458
Lo sé, pero no creo
que esto funcione así.
805
01:19:59,625 --> 01:20:00,916
Parecía muy guapo.
806
01:20:03,541 --> 01:20:04,875
¿Es tu...
807
01:20:05,041 --> 01:20:06,416
amigo especial?
808
01:20:09,833 --> 01:20:11,458
¿Quieres decir si es mi novio?
809
01:20:11,625 --> 01:20:12,750
Puedes decirlo.
810
01:20:13,666 --> 01:20:16,250
Vale. ¿Es tu novio?
811
01:20:21,000 --> 01:20:22,000
No lo sé.
812
01:20:24,833 --> 01:20:26,083
¿Estás enamorado de él?
813
01:20:30,791 --> 01:20:32,125
¿Por qué te extrañas?
814
01:20:35,708 --> 01:20:38,833
No sé.
Nunca he estado enamorado, así que...
815
01:20:40,500 --> 01:20:42,000
No de verdad.
816
01:20:42,166 --> 01:20:43,166
Así que esto...
817
01:20:44,750 --> 01:20:47,083
No sé si es esto.
818
01:20:48,166 --> 01:20:49,416
Cariño.
819
01:20:50,791 --> 01:20:51,791
Bueno,
820
01:20:52,833 --> 01:20:55,875
parece que sí le importas un montón,
821
01:20:56,041 --> 01:20:58,916
en mi nada humilde opinión.
822
01:21:02,958 --> 01:21:04,708
¿Te gustaría estar enamorado de él?
823
01:21:10,291 --> 01:21:11,291
¿Sí?
824
01:21:32,666 --> 01:21:34,625
- Hijo, tenemos que...
- No.
825
01:21:35,166 --> 01:21:36,250
No lo digas.
826
01:21:37,166 --> 01:21:38,875
- Por favor, no.
- Debemos.
827
01:21:39,041 --> 01:21:40,125
Debemos decirlo.
828
01:21:43,250 --> 01:21:44,500
Tu madre y yo...
829
01:21:45,708 --> 01:21:48,125
creemos que es mejor
que no vuelvas a visitarnos.
830
01:21:50,416 --> 01:21:51,416
Vale.
831
01:21:52,416 --> 01:21:54,708
Vas a seguir viniendo, lo sé.
832
01:21:56,000 --> 01:21:57,750
Y vemos cómo te afecta.
833
01:21:59,375 --> 01:22:00,583
No me afecta.
834
01:22:00,750 --> 01:22:01,791
Sí que te afecta.
835
01:22:02,875 --> 01:22:04,083
No te deja avanzar.
836
01:22:05,291 --> 01:22:07,083
Vale, pues vendré menos.
837
01:22:07,250 --> 01:22:08,916
Una vez al año.
838
01:22:09,083 --> 01:22:10,125
En Navidad.
839
01:22:10,291 --> 01:22:11,916
Vamos, hijo...
840
01:22:12,083 --> 01:22:13,875
sabías que no sería para siempre.
841
01:22:14,041 --> 01:22:16,208
No pido que sea para siempre.
842
01:22:16,375 --> 01:22:17,375
Es que...
843
01:22:18,666 --> 01:22:20,083
no ha sido suficiente.
844
01:22:22,000 --> 01:22:23,541
Ni de lejos.
845
01:22:28,875 --> 01:22:30,916
Pero nunca podría serlo, ¿no?
846
01:22:44,416 --> 01:22:45,625
Escucha.
847
01:22:46,791 --> 01:22:48,041
Tengo una idea.
848
01:22:49,166 --> 01:22:50,416
¿Por qué no...?
849
01:22:52,375 --> 01:22:57,000
¿Qué tal si vamos
al sitio que más te gusta del mundo?
850
01:22:58,833 --> 01:23:00,375
Seguro que sigue abierto.
851
01:23:01,916 --> 01:23:03,458
Lo mejor después de Disneyland.
852
01:23:03,625 --> 01:23:04,750
Y mucho más barato.
853
01:23:11,916 --> 01:23:12,916
¿Qué te parece?
854
01:23:45,750 --> 01:23:47,875
Queremos el Especial Familiar.
855
01:23:48,500 --> 01:23:49,791
Es mucha comida.
856
01:23:50,875 --> 01:23:51,875
No importa.
857
01:23:57,333 --> 01:23:58,750
No tengo mucha hambre.
858
01:23:58,916 --> 01:24:00,625
- Yo tampoco.
- No.
859
01:24:07,208 --> 01:24:08,333
Quiero saber algo.
860
01:24:08,500 --> 01:24:10,333
- No se lo preguntes.
- Sí.
861
01:24:11,750 --> 01:24:13,875
- ¿Fue rápido?
- ¡Dios! Te dije que no.
862
01:24:14,041 --> 01:24:15,333
Tú quieres saberlo.
863
01:24:15,500 --> 01:24:17,125
¿Y si fue lento y doloroso?
864
01:24:17,291 --> 01:24:18,750
- ¿Importa ya?
- Mucho.
865
01:24:18,916 --> 01:24:19,958
Sí que fue rápido.
866
01:24:21,458 --> 01:24:22,833
- ¿Sí?
- Sí.
867
01:24:24,625 --> 01:24:25,875
¿Para los dos?
868
01:24:28,000 --> 01:24:30,625
No pareces seguro.
No nos mientas.
869
01:24:30,791 --> 01:24:32,125
Fue rápido.
870
01:24:32,291 --> 01:24:33,291
Fue muy rápido.
871
01:24:36,708 --> 01:24:37,791
Muy bien.
872
01:24:38,375 --> 01:24:39,375
Sí.
873
01:24:39,416 --> 01:24:42,375
Es un alivio, ¿no? En cierto sentido.
874
01:24:42,541 --> 01:24:44,250
Me tenía obsesionada.
875
01:24:50,083 --> 01:24:51,750
¿Qué creéis que deberíamos decirnos?
876
01:24:55,583 --> 01:24:57,583
No sé si puedo impartir sabiduría.
877
01:24:59,125 --> 01:25:03,416
No sé, ya que Adam es el mayor,
quizá pueda impartir un poco él.
878
01:25:07,125 --> 01:25:08,583
Quizá no debamos decir nada.
879
01:25:09,375 --> 01:25:10,375
Quizá.
880
01:25:13,541 --> 01:25:16,958
Aunque diré que conocerte
nos ha hecho sentir muy orgullosos.
881
01:25:20,000 --> 01:25:22,000
No he hecho nada
para que os enorgullezcáis.
882
01:25:22,166 --> 01:25:24,791
- He ido tirando.
- Has sobrevivido.
883
01:25:24,958 --> 01:25:26,166
Lo has pasado mal
884
01:25:26,333 --> 01:25:27,875
y sigues aquí.
885
01:25:30,500 --> 01:25:31,750
Eso nos enorgullece.
886
01:25:35,958 --> 01:25:36,958
Ya.
887
01:25:47,375 --> 01:25:48,375
¿Papá?
888
01:25:53,375 --> 01:25:54,541
Quedaos.
889
01:25:54,708 --> 01:25:56,958
Quedaos un poco más.
890
01:25:57,125 --> 01:25:58,791
No, no lo creo, hijo.
891
01:25:59,000 --> 01:26:00,291
Te quiero, cariño.
892
01:26:03,625 --> 01:26:04,666
¿Sí?
893
01:26:08,416 --> 01:26:10,208
A veces no estaba seguro.
894
01:26:11,875 --> 01:26:15,166
A pesar de todo,
me alegro de haber estado juntos al final.
895
01:26:22,250 --> 01:26:23,250
Yo también.
896
01:26:25,541 --> 01:26:26,541
Ahora...
897
01:26:28,083 --> 01:26:30,875
Sé que nunca se me dio bien decirlo.
898
01:26:31,041 --> 01:26:32,416
No me salían las palabras.
899
01:26:36,041 --> 01:26:37,708
Pero te quiero muchísimo.
900
01:26:40,916 --> 01:26:44,166
Te quiero aún más ahora que te conozco.
901
01:26:54,333 --> 01:26:56,166
Es importante que me creas.
902
01:26:57,583 --> 01:26:58,583
Te creo.
903
01:27:00,291 --> 01:27:01,833
Y yo te quiero mucho.
904
01:27:03,625 --> 01:27:05,208
¿Papá?
905
01:27:06,916 --> 01:27:08,416
Papá...
906
01:27:08,583 --> 01:27:09,583
Papá, ¿has oído eso?
907
01:27:12,083 --> 01:27:13,291
Adam, ¿estás ahí?
908
01:27:13,708 --> 01:27:15,708
No te veo. ¿Por qué no te veo?
909
01:27:17,375 --> 01:27:19,125
Estoy aquí, mamá.
910
01:27:20,208 --> 01:27:21,333
Ahí estás.
911
01:27:24,625 --> 01:27:26,041
Te siento.
912
01:27:28,166 --> 01:27:30,541
Tienes la piel calentita.
913
01:27:31,541 --> 01:27:33,291
Escucha.
914
01:27:33,458 --> 01:27:34,458
Prométeme
915
01:27:35,708 --> 01:27:37,708
que lo intentarás con ese Harry.
916
01:27:39,291 --> 01:27:40,375
Sí.
917
01:27:40,541 --> 01:27:42,333
Me habría caído bien, lo sé.
918
01:27:43,333 --> 01:27:45,708
Quizá tengas que cuidar un poco de él.
919
01:27:47,375 --> 01:27:49,416
Tiene una cara muy triste.
920
01:27:53,333 --> 01:27:55,041
- ¿Me oyes?
- Sí.
921
01:27:55,208 --> 01:27:57,125
Sí, te oigo.
922
01:27:59,916 --> 01:28:01,000
Muy bien.
923
01:28:02,625 --> 01:28:05,583
Espero que os hagáis un poco más felices.
924
01:28:18,583 --> 01:28:21,916
Qué niño más dulce y encantador.
925
01:28:54,458 --> 01:28:56,291
- Que aproveche.
- Gracias.
926
01:31:52,708 --> 01:31:53,750
¿Harry?
927
01:33:52,666 --> 01:33:54,166
¿Qué haces aquí abajo?
928
01:34:02,958 --> 01:34:04,250
He bajado a buscarte.
929
01:34:08,458 --> 01:34:09,666
¿Qué haces aquí?
930
01:34:14,875 --> 01:34:17,166
Me he despedido de ellos
y he venido a verte.
931
01:34:33,958 --> 01:34:36,125
- No pasa nada.
- Sí que pasa.
932
01:34:46,416 --> 01:34:49,958
Tenía mucho miedo aquella noche,
necesitaba estar acompañado.
933
01:34:56,458 --> 01:34:57,500
Lo sé.
934
01:35:10,458 --> 01:35:11,625
Lo siento.
935
01:35:14,458 --> 01:35:15,833
Yo tenía miedo...
936
01:35:20,791 --> 01:35:21,916
de dejarte entrar.
937
01:35:40,416 --> 01:35:41,875
Estoy ahí dentro, ¿no?
938
01:35:46,250 --> 01:35:48,291
- Vamos arriba.
- No.
939
01:35:48,458 --> 01:35:50,375
Necesito que me lo digas, ¿vale?
940
01:35:52,875 --> 01:35:55,041
Porque lo huelo.
941
01:35:56,291 --> 01:35:57,875
Noto el sabor en la garganta.
942
01:36:09,166 --> 01:36:10,833
¿Cómo no me encontró nadie?
943
01:36:17,000 --> 01:36:18,916
¿Dónde estaban mis padres?
944
01:36:21,791 --> 01:36:23,458
- Yo te he encontrado.
- Lo sé.
945
01:36:23,625 --> 01:36:26,083
Pero, Adam, no quiero
que me veas así, ahí.
946
01:36:26,250 --> 01:36:27,875
No estás ahí.
947
01:36:28,041 --> 01:36:29,208
No estás ahí.
948
01:36:31,750 --> 01:36:32,791
Estás aquí.
949
01:36:34,625 --> 01:36:35,666
Estás aquí.
950
01:36:39,166 --> 01:36:40,166
Estás aquí.
951
01:36:42,708 --> 01:36:43,708
Conmigo.
952
01:36:50,666 --> 01:36:51,916
Vamos arriba.
953
01:37:11,958 --> 01:37:14,166
La vi, ¿sabes?
954
01:37:14,333 --> 01:37:15,416
A tu madre.
955
01:37:16,625 --> 01:37:18,416
A tu padre también, en la casa.
956
01:37:22,250 --> 01:37:23,625
Ellos te vieron a ti.
957
01:37:24,500 --> 01:37:25,500
¿Sí?
958
01:37:29,000 --> 01:37:31,250
Mi padre dice que eres guapo.
959
01:37:37,208 --> 01:37:38,541
Les habrías encantado.
960
01:37:40,166 --> 01:37:41,708
A los dos.
961
01:37:41,875 --> 01:37:43,041
Eso está bien.
962
01:37:45,041 --> 01:37:47,125
¿Pudiste decir lo que querías?
963
01:37:50,583 --> 01:37:52,416
No sé, pero pude estar con ellos.
964
01:37:54,291 --> 01:37:56,083
Está bien que estuvierais juntos.
965
01:37:58,250 --> 01:37:59,291
Sí.
966
01:38:08,750 --> 01:38:09,875
Tengo miedo.
967
01:38:12,875 --> 01:38:13,875
Lo sé.
968
01:38:18,750 --> 01:38:20,250
Pero estoy aquí contigo.
969
01:38:29,166 --> 01:38:31,208
No dejes que esto se enrede otra vez.
970
01:38:52,375 --> 01:38:53,666
Vale, vamos.
971
01:38:53,833 --> 01:38:54,833
Vale.
972
01:39:21,875 --> 01:39:23,541
Hay mucho silencio.
973
01:39:27,875 --> 01:39:31,208
Nunca soporté el silencio de aquí.
974
01:39:35,083 --> 01:39:36,666
¿Pones un disco?
975
01:39:38,916 --> 01:39:40,958
- ¿Qué quieres?
- Elige tú.
976
01:39:57,000 --> 01:39:59,041
"Te protegeré de la garra encubierta.
977
01:40:01,083 --> 01:40:03,541
Alejaré a los vampiros de tu puerta".
978
01:42:37,250 --> 01:42:40,416
BASADA EN LA NOVELA "STRANGERS" DE
TAICHI YAMADA