1 00:01:44,513 --> 00:01:47,501 SubPassion ha tradotto per voi: 2 00:01:52,997 --> 00:01:56,992 Traduzione: Willow 3 00:01:58,000 --> 00:02:02,992 Seguiteci su Facebook: www.facebook.com/SubPassion 4 00:02:24,110 --> 00:02:28,960 Nel frattempo, il lavoro va avanti per gli inglesi che si sono trasferiti sulla Costa. 5 00:02:29,080 --> 00:02:32,095 Gestire un bar al sole e' il classico sogno britannico. 6 00:02:32,215 --> 00:02:34,124 Puo' facilmente trasformarsi in un incubo, 7 00:02:34,244 --> 00:02:39,744 ma Gary e Cherry di Macclesfield hanno fatto in modo che funzionasse. Il Bamboo Bar e' un successo. 8 00:04:48,426 --> 00:04:49,226 Ciao. 9 00:04:50,620 --> 00:04:51,420 Ciao. 10 00:04:52,500 --> 00:04:55,000 Ho visto che mi guardavi dalla strada. 11 00:04:55,384 --> 00:04:58,584 Ti ho visto un sacco di volte arrivare a testa bassa. 12 00:05:00,779 --> 00:05:03,179 Un giorno sara' vero, quell'allarme. 13 00:05:07,915 --> 00:05:10,230 - Praticamente siamo gli unici qui. - Puoi crederci, cazzo? 14 00:05:10,361 --> 00:05:13,611 Voglio dire, non hanno ancora le guardie di sicurezza. 15 00:05:14,546 --> 00:05:15,596 Sono Harry. 16 00:05:18,329 --> 00:05:19,079 Adam. 17 00:05:21,596 --> 00:05:22,296 Ehi. 18 00:05:23,719 --> 00:05:25,619 Come affronti la situazione? 19 00:05:30,156 --> 00:05:31,456 Con... Con cosa? 20 00:05:31,974 --> 00:05:33,024 L'ho detto. 21 00:05:46,480 --> 00:05:51,630 E' cosi' tranquillo. Voglio dire, Londra e' la' fuori, ma non possiamo nemmeno cazzeggiare. 22 00:05:52,708 --> 00:05:55,858 Suono bene la musica, ma e' peggio quando finisce. 23 00:05:56,028 --> 00:05:57,878 E ho anche preso una, um... 24 00:05:59,090 --> 00:06:00,547 uh, macchina per il rumore, giusto. 25 00:06:00,667 --> 00:06:04,817 Ma e' come se ci fosse qualcuno nell'angolo della stanza parlando di me. 26 00:06:05,166 --> 00:06:07,606 Non possiamo nemmeno aprire le finestre, 27 00:06:07,726 --> 00:06:10,327 ma credo che non vuoi davvero che saltiamo. 28 00:06:10,447 --> 00:06:12,347 E' dura per gli affari, sai. 29 00:06:12,950 --> 00:06:14,230 Cadaveri sul cemento. 30 00:06:14,350 --> 00:06:16,850 Voglio dire, chi si trasferira' allora? 31 00:06:19,571 --> 00:06:20,371 Drink? 32 00:06:21,565 --> 00:06:22,765 E' giapponese. 33 00:06:23,550 --> 00:06:27,900 Dovrebbe essere il migliore al mondo, ma non saprei dirti perche', quindi... 34 00:06:29,314 --> 00:06:31,164 - No, grazie. - Ok, ehm... 35 00:06:32,600 --> 00:06:34,800 Ok, che ne dici se entro comunque? 36 00:06:36,130 --> 00:06:38,130 Se non per un drink, allora... 37 00:06:39,240 --> 00:06:41,890 per qualsiasi altra cosa tu possa volere. 38 00:06:50,510 --> 00:06:52,460 Penso che sia una buona idea. 39 00:06:52,800 --> 00:06:53,900 Ti spavento? 40 00:06:58,223 --> 00:06:58,873 No. 41 00:07:01,210 --> 00:07:04,210 Beh, non devi fare nulla se non sono il tuo tipo. 42 00:07:06,817 --> 00:07:08,867 Ci sono vampiri alla mia porta. 43 00:14:07,102 --> 00:14:07,852 Ciao. 44 00:14:08,390 --> 00:14:10,050 Pensavo che qualcuno fosse forte. 45 00:14:10,170 --> 00:14:11,420 Scappare cosi'. 46 00:14:19,452 --> 00:14:20,502 No, grazie. 47 00:14:22,345 --> 00:14:23,245 Andiamo? 48 00:14:24,729 --> 00:14:25,829 Andare dove? 49 00:14:30,280 --> 00:14:31,130 A casa. 50 00:14:45,360 --> 00:14:47,660 Sara' al settimo cielo nel vederti. 51 00:14:49,740 --> 00:14:51,994 Indovina chi ho trovato piu' tardi e nel parco? 52 00:14:52,114 --> 00:14:52,964 E' lui? 53 00:14:53,650 --> 00:14:55,550 Oh, si', e' sicuramente lui. 54 00:14:56,329 --> 00:14:57,879 Guardalo negli occhi. 55 00:14:59,573 --> 00:15:00,673 Si', sei tu. 56 00:15:03,846 --> 00:15:04,596 Ciao. 57 00:15:06,754 --> 00:15:07,504 Ciao. 58 00:15:09,380 --> 00:15:11,380 Non restare li'. Entra dentro. 59 00:15:14,581 --> 00:15:15,831 E li' che vivi? 60 00:15:16,420 --> 00:15:18,000 Non da queste parti, ne sono sicuro. 61 00:15:18,120 --> 00:15:19,269 Sono a Londra. 62 00:15:19,389 --> 00:15:20,943 Oh, che bello. 63 00:15:21,063 --> 00:15:22,115 Vivi da solo? 64 00:15:22,235 --> 00:15:23,820 Possiedi un posto tuo? 65 00:15:23,940 --> 00:15:26,440 Uh, si', e' solo un appartamento. 66 00:15:26,560 --> 00:15:27,720 Cosa ti avevo detto? 67 00:15:27,840 --> 00:15:28,740 Cosa ti avevo detto? 68 00:15:28,860 --> 00:15:30,503 Te l'avevo detto che se la sarebbe cavata bene, vero? 69 00:15:30,623 --> 00:15:32,580 Non puo' essere economico, vivere lassu' nel fumo. 70 00:15:32,700 --> 00:15:33,750 E cosa fai? 71 00:15:34,025 --> 00:15:35,760 - Sono uno scrittore. - E cosa ti avevo detto? 72 00:15:35,880 --> 00:15:40,400 No, no, no, non sono particolarmente ricco o cose del genere. Non proprio. 73 00:15:40,520 --> 00:15:43,470 No, ho sempre saputo che saresti stato creativo. 74 00:15:46,400 --> 00:15:47,880 Che tipo di scrittore sei? 75 00:15:48,000 --> 00:15:49,620 Sai quanto amo Stephen King, 76 00:15:49,740 --> 00:15:51,160 Carrie, Cujo, stagioni diverse. 77 00:15:51,280 --> 00:15:52,973 No, no, no, non sono un vero scrittore. 78 00:15:53,093 --> 00:15:56,224 Scrivo sceneggiature per film, 79 00:15:57,400 --> 00:15:59,000 per la TV quando devo. 80 00:16:00,679 --> 00:16:01,879 Uno scrittore. 81 00:16:02,340 --> 00:16:04,480 Dio, e' cosi' dannatamente eccitante. 82 00:16:04,600 --> 00:16:06,425 Se conoscessi i vicini, correrei da loro e glielo direi subito. 83 00:16:06,545 --> 00:16:11,345 Ho sempre detto che gli scrittori sanno meno del mondo reale di quasi chiunque altro. 84 00:16:11,500 --> 00:16:14,380 Che diavolo ne sapresti? Riuscivi a malapena a scrivere bene. 85 00:16:14,500 --> 00:16:15,400 E' vero. 86 00:16:18,849 --> 00:16:20,049 Uno scrittore. 87 00:16:21,641 --> 00:16:22,841 Nostro figlio. 88 00:16:25,030 --> 00:16:29,011 Siamo dannatamente felici di vedere che te la cavi cosi' bene, allora. 89 00:16:29,131 --> 00:16:29,831 Qui. 90 00:16:31,264 --> 00:16:32,970 Guarda quella maglia gonfia. 91 00:16:33,487 --> 00:16:35,837 Il nostro ragazzo e' tornato a casa. 92 00:16:39,380 --> 00:16:40,830 Cosa stai mettendo? 93 00:16:41,873 --> 00:16:42,923 Oh, vedrai. 94 00:16:46,351 --> 00:16:48,819 Oh, ti ricordi la macchinina rossa che avevi? 95 00:16:48,939 --> 00:16:51,201 Ti piaceva molto, e volevi portarla sulla strada principale 96 00:16:51,321 --> 00:16:52,930 e guidarla con tutte le macchine grandi. 97 00:16:53,050 --> 00:16:54,140 E' il mio primo ricordo, a dire il vero. 98 00:16:54,260 --> 00:16:56,720 E' stata una Ford Granada a investirlo, vero? 99 00:16:56,840 --> 00:16:58,811 No, era verde scuro. 100 00:16:59,205 --> 00:17:00,405 Te lo ricordi? 101 00:17:01,276 --> 00:17:03,180 Eri come un puntino rosso. 102 00:17:03,300 --> 00:17:04,660 Sei arrivato cosi' in alto li' che non lo dimentichero' mai. 103 00:17:04,780 --> 00:17:05,905 Oh, ma stavi bene, comunque. 104 00:17:06,025 --> 00:17:07,680 Stavi bene. Avevi un paio di lividi. 105 00:17:07,800 --> 00:17:09,660 Penso che pensassero che stessi esagerando quando ti ho preso. 106 00:17:09,780 --> 00:17:12,980 E quella notte dei falo' quando hai perso la testa? 107 00:17:13,100 --> 00:17:14,603 Ricordi quella notte dei falo'? 108 00:17:14,723 --> 00:17:18,160 - Quanti anni avevi? Sei? - No, era piu' grande di cosi'. 109 00:17:18,280 --> 00:17:19,600 Sono esplosi i fuochi d'artificio. 110 00:17:19,720 --> 00:17:21,680 Povero ragazzo, ha iniziato a urlare e ad ululare. 111 00:17:21,800 --> 00:17:22,720 Ho dovuto portarlo fino a casa. 112 00:17:22,840 --> 00:17:23,915 - L'hai fatto? - Si'. 113 00:17:24,035 --> 00:17:25,771 Ti sei addormentato sulla mia spalla. 114 00:17:25,891 --> 00:17:27,291 Non te lo ricordi? 115 00:17:27,575 --> 00:17:29,260 Eri davvero fuori di te. 116 00:17:29,380 --> 00:17:30,480 Stavi davvero attraversando un periodo difficile. 117 00:17:30,600 --> 00:17:34,606 E stavamo solo cercando di farti divertire con i fuochi d'artificio. 118 00:17:35,203 --> 00:17:37,903 Sei sempre stato un ragazzo sensibile. Si'. 119 00:17:39,846 --> 00:17:42,700 Hai ancora paura dei fuochi d'artificio adesso? 120 00:17:42,820 --> 00:17:44,800 - No. - Sai cosa hai detto di lui? 121 00:17:44,920 --> 00:17:46,865 - E' proprio come mia madre? - Si'. 122 00:17:46,985 --> 00:17:48,449 Vero? Lui lo sa. 123 00:17:48,569 --> 00:17:51,503 - Ha detto qualcosa, pero'. - Si', e' quando mi parla. 124 00:18:04,736 --> 00:18:07,310 E' stato cosi' dannatamente bello rivederti. 125 00:18:07,430 --> 00:18:09,171 Non sei sicuro che l'avremmo mai fatto? 126 00:18:09,291 --> 00:18:09,941 No. 127 00:18:10,154 --> 00:18:11,204 Eccoti qui. 128 00:18:11,904 --> 00:18:13,454 - Eccomi qui. - Si'. 129 00:18:17,010 --> 00:18:18,360 Torna presto, eh? 130 00:18:19,160 --> 00:18:20,660 Uno di noi ci sara'. 131 00:18:25,550 --> 00:18:26,600 Per favore. 132 00:18:29,957 --> 00:18:31,157 Si', lo faro'. 133 00:18:35,701 --> 00:18:37,410 - Entriamo. - Buonanotte, tesoro. 134 00:18:37,530 --> 00:18:39,630 - Buonanotte, figliolo. - Ciao. 135 00:19:42,085 --> 00:19:44,237 Mi dispiace davvero per l'altra sera. 136 00:19:44,357 --> 00:19:45,757 Oh, va tutto bene. 137 00:19:47,729 --> 00:19:49,079 Non preoccuparti. 138 00:19:55,469 --> 00:19:56,286 Ci vediamo. 139 00:19:56,406 --> 00:19:57,456 Ci vediamo. 140 00:19:58,090 --> 00:20:02,759 In realta' mi piace il whisky. Vuoi bere qualcosa, o... 141 00:22:18,694 --> 00:22:19,444 Ciao. 142 00:22:20,384 --> 00:22:21,134 Ciao. 143 00:22:23,110 --> 00:22:23,860 Ciao. 144 00:22:25,981 --> 00:22:27,731 - Vuoi entrare? - Certo. 145 00:22:34,013 --> 00:22:35,413 Si'. Che cosa hai? 146 00:22:36,337 --> 00:22:39,880 Ho della vodka e della birra. 147 00:22:40,000 --> 00:22:42,171 - E un po' d'erba, se vuoi. - Si'. 148 00:22:42,291 --> 00:22:43,405 L'erba e' meglio. 149 00:22:43,525 --> 00:22:45,375 Ho smesso di bere alcolici. 150 00:22:52,810 --> 00:22:54,310 Ti piace vivere qui? 151 00:22:54,990 --> 00:22:56,755 Penso che mi piaccia di piu' quando le persone si trasferiscono. 152 00:22:56,875 --> 00:22:58,375 Se si trasferiscono. 153 00:22:58,530 --> 00:23:00,330 Hai amici nelle vicinanze? 154 00:23:02,185 --> 00:23:02,835 No. 155 00:23:03,254 --> 00:23:04,354 Non proprio. 156 00:23:05,001 --> 00:23:05,751 E tu? 157 00:23:06,726 --> 00:23:08,026 No, non proprio. 158 00:23:08,300 --> 00:23:11,090 La maggior parte dei miei amici si e' trasferita da Londra. 159 00:23:11,210 --> 00:23:13,570 Vogliono avere giardini per i loro figli. 160 00:23:13,690 --> 00:23:17,080 Vogliono stare vicino ai loro nonni in modo che possano occuparsi dei loro figli. 161 00:23:17,200 --> 00:23:20,100 Immagino che anche tu non volessi trasferirti? 162 00:23:22,240 --> 00:23:22,890 No. 163 00:23:25,620 --> 00:23:27,170 Cosa faro' a Dorking? 164 00:23:28,290 --> 00:23:30,310 Non e' per persone come me. 165 00:23:35,220 --> 00:23:38,020 Sto solo controllando che tu sia queer, vero? 166 00:23:38,942 --> 00:23:40,392 - Si'. - Va bene. 167 00:23:46,493 --> 00:23:47,293 O gay. 168 00:23:47,724 --> 00:23:50,570 Queer, non sono... Mi sono abituato a definirmi cosi'. 169 00:23:50,690 --> 00:23:52,890 Queer e' sempre stato un insulto. 170 00:23:53,050 --> 00:23:55,320 Probabilmente e' il motivo per cui oggi odiamo cosi' tanto i gay. 171 00:23:55,440 --> 00:23:57,790 Voglio dire, e' sempre stato come... 172 00:23:59,760 --> 00:24:01,860 Il tuo taglio di capelli e' gay. 173 00:24:02,171 --> 00:24:03,521 Il divano e' gay. 174 00:24:04,480 --> 00:24:07,930 Le tue scarpe da ginnastica sono gay. Il tuo zaino e' gay. 175 00:24:08,381 --> 00:24:09,081 Si'. 176 00:24:10,630 --> 00:24:14,380 Queer suona educato, pero', in qualche modo. Sai, e' come... 177 00:24:17,049 --> 00:24:20,899 Non lo so. E' come se tutto il succhiacazzi fosse stato eliminato. 178 00:24:22,923 --> 00:24:23,623 Si'. 179 00:24:24,210 --> 00:24:26,560 Presumo che tu non stia con nessuno. 180 00:24:27,020 --> 00:24:28,920 Non ti vedo mai con nessuno. 181 00:24:29,950 --> 00:24:30,600 No. 182 00:24:31,046 --> 00:24:31,696 No. 183 00:24:32,484 --> 00:24:33,884 Sei spesso single? 184 00:24:35,024 --> 00:24:36,474 Sono spesso single? 185 00:24:40,740 --> 00:24:42,290 Suppongo di si', si'. 186 00:24:44,493 --> 00:24:45,197 E tu? 187 00:24:45,317 --> 00:24:46,017 Si'. 188 00:24:46,652 --> 00:24:47,352 Si'. 189 00:24:48,230 --> 00:24:50,380 Ma non per mancanza di tentativi. 190 00:25:09,330 --> 00:25:11,030 Che ne dici se ti bacio? 191 00:25:13,868 --> 00:25:14,968 No, aspetta. 192 00:26:01,992 --> 00:26:02,792 Scusa. 193 00:26:04,021 --> 00:26:05,594 - Tutto bene? - No, si', si'. 194 00:26:05,714 --> 00:26:07,264 Solo non lo faccio... 195 00:26:08,390 --> 00:26:10,704 Non lo faccio da un po'. Ricordo solo di respirare. 196 00:26:10,824 --> 00:26:11,724 Va bene. 197 00:26:11,844 --> 00:26:13,494 - Si'. Si', si'. - Ok. 198 00:26:14,141 --> 00:26:15,041 Va bene. 199 00:26:15,636 --> 00:26:16,686 Tutto bene? 200 00:26:41,924 --> 00:26:42,624 Si'. 201 00:28:45,162 --> 00:28:46,012 Sei tu? 202 00:28:46,606 --> 00:28:47,706 Temo di si'. 203 00:28:47,880 --> 00:28:49,601 Cavolo, eri carino. 204 00:28:51,140 --> 00:28:52,490 Odio le mie foto. 205 00:28:53,780 --> 00:28:55,380 Ero un bambino grasso. 206 00:28:55,750 --> 00:28:56,900 Vero? Ma... 207 00:28:57,194 --> 00:29:00,994 quando sei grasso, nessuno ti chiede perche' non hai una ragazza. 208 00:29:03,360 --> 00:29:05,680 Saremmo stati amici di sicuro, pero'. 209 00:29:05,800 --> 00:29:08,450 Marinavo il football per spiare i ragazzi. 210 00:29:11,855 --> 00:29:13,355 Questo e' tuo padre? 211 00:29:14,574 --> 00:29:15,274 Si'. 212 00:29:16,727 --> 00:29:17,677 E' bello. 213 00:29:19,003 --> 00:29:19,703 Si'. 214 00:29:22,272 --> 00:29:25,016 Io... Sto cercando di scrivere di lui in questo momento. 215 00:29:25,136 --> 00:29:26,536 E' questo che fai? 216 00:29:27,086 --> 00:29:27,786 Si'. 217 00:29:28,610 --> 00:29:29,960 Come sta andando? 218 00:29:31,920 --> 00:29:33,020 Stranamente. 219 00:29:34,710 --> 00:29:36,460 Non vedo molto mio padre. 220 00:29:38,210 --> 00:29:39,210 Tu, ehm... 221 00:29:39,460 --> 00:29:40,910 Vedi il tuo, pero'? 222 00:29:41,190 --> 00:29:42,440 No, sono morti. 223 00:29:43,822 --> 00:29:45,472 Poco prima dei 12 anni. 224 00:29:47,641 --> 00:29:48,591 Entrambi? 225 00:29:49,035 --> 00:29:49,735 Si'. 226 00:29:49,855 --> 00:29:51,455 Si', incidente d'auto. 227 00:29:54,228 --> 00:29:56,428 Non la piu' originale delle morti. 228 00:30:00,830 --> 00:30:02,330 Mi dispiace davvero. 229 00:30:03,113 --> 00:30:04,620 No, grazie. E' stato tanto tempo fa. 230 00:30:04,740 --> 00:30:07,090 Si', non penso che abbia importanza. 231 00:30:17,530 --> 00:30:18,880 Vorrei rivederti. 232 00:30:22,758 --> 00:30:23,658 Si', ok. 233 00:30:25,590 --> 00:30:28,140 Potrei restare qui per la notte se tu... 234 00:30:30,595 --> 00:30:32,947 Che ne dici di un'idea davvero migliore? 235 00:30:33,067 --> 00:30:34,580 Non stasera. Si'? 236 00:30:34,700 --> 00:30:36,680 No, no, vorrei rivederti. 237 00:30:36,800 --> 00:30:38,200 Non devi spiegare. 238 00:30:38,785 --> 00:30:39,685 Va bene. 239 00:30:41,793 --> 00:30:42,693 Va bene. 240 00:30:43,971 --> 00:30:44,821 Grazie. 241 00:31:11,390 --> 00:31:12,890 Tesoro, sei tornato. 242 00:31:13,230 --> 00:31:16,035 - Ovviamente sono tornato. - Gesu', sei fradicio. 243 00:31:16,155 --> 00:31:17,020 Dai, togliti tutto. 244 00:31:17,140 --> 00:31:18,510 No, non mi togliero' i vestiti. 245 00:31:18,630 --> 00:31:19,630 Non essere sciocco. 246 00:31:19,750 --> 00:31:21,990 Sono solo io. Avanti, braccia in alto. 247 00:31:22,110 --> 00:31:24,110 Li mettero' nell'asciugatrice. 248 00:31:25,115 --> 00:31:27,465 Ci sono solo io oggi. Va tutto bene? 249 00:31:28,045 --> 00:31:29,645 - Si', certo. - Bene. 250 00:31:29,765 --> 00:31:31,230 Ci sono cosi' tante cose che voglio sapere. Voglio sapere tutto. 251 00:31:31,350 --> 00:31:33,500 Va bene, vai di sopra. Cambiati. 252 00:31:33,620 --> 00:31:35,620 Mio Dio, e' cosi' emozionante. 253 00:32:43,110 --> 00:32:45,639 - Immagino che non ti stia piu' niente, vero? - No. 254 00:32:45,759 --> 00:32:48,210 Si', beh, ti ho portato alcune cose di tuo padre. 255 00:32:48,330 --> 00:32:48,850 Ok. 256 00:32:48,970 --> 00:32:53,370 Oh, guarda, dai, togli anche questi e li metto ad asciugare insieme al resto. 257 00:32:54,520 --> 00:32:56,120 Oh, te li togli, Adam? 258 00:32:57,730 --> 00:32:58,830 Onestamente. 259 00:33:05,835 --> 00:33:07,035 Dio, guardati. 260 00:33:08,656 --> 00:33:09,606 Che cosa? 261 00:33:14,649 --> 00:33:16,149 Eri solo un ragazzo. 262 00:33:18,610 --> 00:33:20,210 E ora non lo sei piu'. 263 00:33:21,989 --> 00:33:22,639 No. 264 00:33:25,180 --> 00:33:27,780 Sei totalmente diverso, ma sei sempre tu. 265 00:33:33,291 --> 00:33:35,119 Beh, pensavo che saresti stato piu' peloso. 266 00:33:35,239 --> 00:33:36,489 Come tuo padre. 267 00:33:36,916 --> 00:33:37,916 Ok, scusa. 268 00:33:40,790 --> 00:33:42,380 Mi piace un petto villoso. 269 00:33:42,500 --> 00:33:43,400 Va bene. 270 00:33:47,916 --> 00:33:49,766 Cristo, sai chi mi ricordi? 271 00:33:50,704 --> 00:33:51,604 Oh, chi? 272 00:33:53,790 --> 00:33:55,540 Sembri proprio mio padre. 273 00:33:57,060 --> 00:33:57,960 Davvero? 274 00:33:59,890 --> 00:34:02,490 Lo ricordo comunque quando ero ragazzina. 275 00:34:03,461 --> 00:34:05,011 Dio, non e' pazzesco? 276 00:34:06,661 --> 00:34:10,111 E' come vedervi entrambi esattamente nello stesso momento. 277 00:34:16,064 --> 00:34:18,880 Ho fatto il tuo preferito. Beh, spero che sia ancora il tuo preferito. 278 00:34:19,000 --> 00:34:22,350 Vado ad accendere il bollitore e poi potrai dirmi tutto. 279 00:34:51,654 --> 00:34:52,663 Non avere paura. 280 00:34:52,783 --> 00:34:53,683 Va bene. 281 00:34:54,095 --> 00:34:55,660 Ora, tuo padre mi ha detto di non chiedere, 282 00:34:55,780 --> 00:34:58,347 e non vedo l'anello nuziale, quindi presumo che non sei sposato, 283 00:34:58,467 --> 00:35:00,017 ma hai una fidanzata? 284 00:35:03,305 --> 00:35:07,905 Me la immagino con i capelli castani, non troppo magra, intelligente, ovviamente. 285 00:35:12,149 --> 00:35:12,849 Beh? 286 00:35:15,621 --> 00:35:16,621 Beh, cosa? 287 00:35:17,320 --> 00:35:18,270 Ce l'hai? 288 00:35:21,610 --> 00:35:23,260 Non ho una ragazza, no. 289 00:35:25,875 --> 00:35:27,075 E' un peccato. 290 00:35:37,349 --> 00:35:40,085 Non ho una ragazza perche' non mi piacciono le ragazze. 291 00:35:40,205 --> 00:35:41,155 Le donne. 292 00:35:41,371 --> 00:35:42,521 Cosa intendi? 293 00:35:43,576 --> 00:35:44,576 Intendo... 294 00:35:47,193 --> 00:35:48,143 Sono gay. 295 00:35:50,154 --> 00:35:51,480 Tipo un omosessuale? 296 00:35:51,600 --> 00:35:53,470 In questo senso, si'. 297 00:35:54,187 --> 00:35:55,687 - Veramente? - Si'. 298 00:35:56,456 --> 00:35:57,456 Da quando? 299 00:35:58,180 --> 00:35:59,780 Da molto tempo. 300 00:36:00,436 --> 00:36:01,436 Da quanto? 301 00:36:02,677 --> 00:36:03,677 Da sempre? 302 00:36:04,267 --> 00:36:05,517 Non sembri gay. 303 00:36:07,310 --> 00:36:09,375 Beh, non sono sicuro di cosa significhi. 304 00:36:09,495 --> 00:36:12,745 Significa quello che significa. Tu sai cosa significa. 305 00:36:18,280 --> 00:36:21,980 Beh, scommetto che sei felice di non conoscere i vicini adesso. 306 00:36:23,073 --> 00:36:25,623 Devo ammettere che sono un po' sorpresa. 307 00:36:26,530 --> 00:36:28,787 Non sono davvero sicura di cosa provo a riguardo. 308 00:36:28,907 --> 00:36:31,519 Che cosa? Non pensavi che sarebbe stata una possibilita'? 309 00:36:31,639 --> 00:36:32,989 No, certo che no. 310 00:36:33,696 --> 00:36:38,346 Quale genitore vuole pensare questo del proprio figlio? Non quelli che conosco io. 311 00:36:42,210 --> 00:36:44,410 Beh, a me sta benissimo, quindi... 312 00:36:44,793 --> 00:36:46,690 Le persone non sono cattive con te? 313 00:36:46,810 --> 00:36:48,169 No, no. 314 00:36:48,772 --> 00:36:50,310 Le cose sono diverse ora. 315 00:36:50,430 --> 00:36:52,030 Beh, non sono cattivi. 316 00:36:52,297 --> 00:36:54,197 Non e' permesso, comunque. 317 00:36:54,630 --> 00:36:56,030 Ma lo sanno tutti? 318 00:36:56,520 --> 00:36:57,400 Cioe', sei aperto a riguardo? 319 00:36:57,520 --> 00:37:00,930 Voglio dire, non lo so, in fondo alla strada principale del W.A. Smith's? 320 00:37:01,050 --> 00:37:02,850 Beh, dipende dalla strada. 321 00:37:03,660 --> 00:37:04,360 Si'. 322 00:37:04,640 --> 00:37:06,740 Lo sanno tutti. Va bene a tutti. 323 00:37:07,982 --> 00:37:10,313 Beh, non vuoi sposarti e avere figli? 324 00:37:10,433 --> 00:37:11,707 Posso avere figli. 325 00:37:11,827 --> 00:37:14,577 Gli uomini possono sposarsi. Anche le donne. 326 00:37:15,790 --> 00:37:17,490 Cosa, l'uno con l'altro? 327 00:37:18,067 --> 00:37:18,767 Si'. 328 00:37:18,897 --> 00:37:21,260 - Perche'? - Cosa intendi, perche'? 329 00:37:21,380 --> 00:37:24,330 Beh, non e' come avere la tua torta e mangiarla? 330 00:37:28,250 --> 00:37:30,584 Allora, vuoi sposarti e avere figli? 331 00:37:30,704 --> 00:37:31,260 Non lo so. 332 00:37:31,380 --> 00:37:33,565 Non era una possibilita' per cosi' tanto tempo, 333 00:37:33,685 --> 00:37:37,835 quindi non pensavo che valesse la pena volermi sposare e avere figli. 334 00:37:53,867 --> 00:37:55,667 - Stai bene? - Mmm, bene. 335 00:37:57,829 --> 00:37:58,679 Sicura? 336 00:38:01,342 --> 00:38:06,192 Immagino di non aver mai saputo cosa stesse succedendo in quella tua strana testolina. 337 00:38:07,980 --> 00:38:09,880 Scappavi sempre. Ti ricordi? 338 00:38:12,287 --> 00:38:12,987 Si'. 339 00:38:13,298 --> 00:38:16,355 C'era quella volta che arrivasti fino alla stazione ferroviaria, 340 00:38:16,475 --> 00:38:18,780 ma poi avevi perso i soldi e quindi non potevi comprare il biglietto. 341 00:38:18,900 --> 00:38:19,842 Ti ricordi? 342 00:38:19,962 --> 00:38:22,286 Si', era la banconota da cinque sterline della nonna. 343 00:38:22,440 --> 00:38:23,690 Si', era cosi'. 344 00:38:25,830 --> 00:38:27,480 Dove speravi di andare? 345 00:38:30,931 --> 00:38:31,931 Non lo so. 346 00:38:34,455 --> 00:38:35,305 Londra. 347 00:38:38,480 --> 00:38:39,330 Londra? 348 00:38:44,410 --> 00:38:47,000 O c'e' stata quella volta che sei arrivato fino in fondo al giardino, 349 00:38:47,120 --> 00:38:49,670 ma poi ti sei tagliato il pollice con una bottiglia di latte vecchio 350 00:38:49,790 --> 00:38:51,575 e sei tornato indietro correndo tutto imbarazzato, 351 00:38:51,695 --> 00:38:54,750 sangue su tutta la maglietta, e battevi su quella finestra per poter entrare. 352 00:38:54,870 --> 00:38:55,570 Si'. 353 00:38:56,421 --> 00:38:57,271 Eccolo. 354 00:38:58,841 --> 00:38:59,691 Appena. 355 00:39:03,770 --> 00:39:06,670 Dicono che sia un tipo di vita molto solitario. 356 00:39:09,660 --> 00:39:11,660 In realta' non lo dicono piu'. 357 00:39:13,670 --> 00:39:15,170 Quindi non sei solo? 358 00:39:18,730 --> 00:39:21,080 Se lo sono, non e' perche' sono gay. 359 00:39:22,276 --> 00:39:23,376 Non proprio. 360 00:39:25,380 --> 00:39:26,480 Non proprio? 361 00:39:34,560 --> 00:39:37,060 Oh, Dio, e che mi dici di questa terribile, orribile malattia? 362 00:39:37,180 --> 00:39:38,505 Ho visto gli spot al, 363 00:39:38,625 --> 00:39:40,330 al telegiornale e con la lapide. 364 00:39:40,450 --> 00:39:43,460 - Dovrei preoccuparmi per questo? - No. Gesu'. 365 00:39:47,510 --> 00:39:49,210 Adesso e' tutto diverso. 366 00:39:53,395 --> 00:39:54,745 E' tutto diverso. 367 00:39:58,730 --> 00:40:00,830 Beh, immagino che non lo saprei. 368 00:40:10,860 --> 00:40:13,360 I tuoi vestiti saranno asciutti adesso. 369 00:40:15,014 --> 00:40:18,664 Puoi portare queste frittelle con te se vuoi. Non le mangero'. 370 00:41:02,081 --> 00:41:03,081 Cosa c'e'? 371 00:41:05,175 --> 00:41:06,375 Uhm, sto bene. 372 00:41:08,537 --> 00:41:10,787 E' solo che ho un po' di brividi. 373 00:41:11,464 --> 00:41:12,364 Davvero? 374 00:41:12,776 --> 00:41:13,739 Sei caldo. 375 00:41:13,859 --> 00:41:14,559 Si'. 376 00:41:15,716 --> 00:41:19,216 Ho solo, ho solo... Mi ha solo sorpreso dalla pioggia. 377 00:41:19,543 --> 00:41:20,443 Va bene. 378 00:41:20,563 --> 00:41:23,263 Beh, perche' non ti preparo un bagno caldo? 379 00:41:23,667 --> 00:41:26,230 Mia nonna dice che non c'e' letteralmente nulla che un bagno caldo non possa risolvere. 380 00:41:26,350 --> 00:41:27,549 Non mi piacciono molto i bagni. 381 00:41:27,669 --> 00:41:28,546 Vaffanculo. 382 00:41:28,666 --> 00:41:30,416 A chi non piace il bagno? 383 00:41:31,670 --> 00:41:33,670 Non devi essere timido con me. 384 00:41:34,601 --> 00:41:35,220 Si'. 385 00:41:35,340 --> 00:41:37,690 E' piu' facile a dirsi che a farsi. 386 00:41:46,580 --> 00:41:49,630 - Vorresti che chiudessi gli occhi? - Si', grazie. 387 00:41:51,944 --> 00:41:52,794 Meglio? 388 00:41:56,007 --> 00:41:56,707 Si'. 389 00:41:59,493 --> 00:42:01,843 Stavo pensando a cosa hai mangiato oggi. 390 00:42:04,359 --> 00:42:07,959 Stavo pensando di guardare TV di merda con te venerdi' sera. 391 00:42:11,030 --> 00:42:13,330 Mangiare da asporto sul tuo divano. 392 00:42:15,205 --> 00:42:19,105 Guardando vecchi episodi di Top of the Pops di prima che nascessi. 393 00:42:23,180 --> 00:42:25,330 Ho pensato anche a qualcos'altro. 394 00:42:27,450 --> 00:42:29,100 Ho pensato di scoparti. 395 00:42:30,812 --> 00:42:32,312 - Veramente? - Si'. 396 00:42:32,888 --> 00:42:35,438 Tu che mi scopi, non mi interessa quale. 397 00:42:37,113 --> 00:42:38,063 Ci conto. 398 00:42:42,415 --> 00:42:43,115 Si'. 399 00:42:44,010 --> 00:42:46,590 Va bene se non sei reale. Non deve esserlo per scopare. 400 00:42:46,710 --> 00:42:48,870 Non lo sono stato per molto tempo. 401 00:42:48,990 --> 00:42:50,390 Per ovvie ragioni. 402 00:42:51,550 --> 00:42:52,750 Ovvie ragioni? 403 00:42:54,280 --> 00:42:56,780 Sentivo che se avessi scopato qualcuno, 404 00:42:56,947 --> 00:42:58,047 sarei morto. 405 00:43:00,800 --> 00:43:03,187 Probabilmente e' piuttosto difficile per te immaginarlo. 406 00:43:03,307 --> 00:43:04,007 Si'. 407 00:43:04,583 --> 00:43:05,833 Beh, non tutti. 408 00:43:34,430 --> 00:43:35,130 Si'. 409 00:43:47,649 --> 00:43:50,899 L'altro giorno hai detto che non vedi molto tuo padre. 410 00:43:51,294 --> 00:43:51,994 Si'. 411 00:43:55,474 --> 00:43:56,574 E tua madre? 412 00:43:57,384 --> 00:43:58,484 Si', quindi? 413 00:44:00,477 --> 00:44:01,427 Come mai? 414 00:44:03,260 --> 00:44:04,510 Sanno che sei queer? 415 00:44:04,630 --> 00:44:05,680 Si', certo. 416 00:44:08,510 --> 00:44:09,660 Gli sta bene? 417 00:44:10,143 --> 00:44:10,843 Si'. 418 00:44:11,930 --> 00:44:12,830 Va bene. 419 00:44:13,824 --> 00:44:15,974 Cioe', sono della vecchia scuola. 420 00:44:16,440 --> 00:44:19,890 Probabilmente meno bene di quanto tutti dovrebbero essere. 421 00:44:20,274 --> 00:44:20,780 Si'. 422 00:44:20,900 --> 00:44:23,333 Non si sono mai abituati, in un certo senso. 423 00:44:23,453 --> 00:44:25,053 Basta non dire troppo. 424 00:44:28,180 --> 00:44:30,280 Si potrebbe dire che sono andato 425 00:44:31,823 --> 00:44:33,673 alla deriva fino al limite. 426 00:44:35,550 --> 00:44:37,200 O quasi fino al limite. 427 00:44:38,075 --> 00:44:39,375 Oltre il limite. 428 00:44:43,446 --> 00:44:44,450 Che significa? 429 00:44:44,570 --> 00:44:46,820 Si', sono il limite della famiglia. 430 00:44:48,430 --> 00:44:50,280 Mia sorella e i suoi figli. 431 00:44:50,674 --> 00:44:53,374 Mio fratello maggiore si e' appena sposato. 432 00:44:54,060 --> 00:44:58,073 Hanno tutti questo posto al centro. 433 00:45:01,170 --> 00:45:02,070 Va bene. 434 00:45:05,887 --> 00:45:07,187 Perche' va bene? 435 00:45:09,671 --> 00:45:11,250 Perche'... 436 00:45:12,935 --> 00:45:14,885 Non vado a casa molto spesso. 437 00:45:18,819 --> 00:45:20,469 Questo ti rende triste? 438 00:45:24,540 --> 00:45:27,740 No, penso che sia semplicemente inevitabile, davvero. 439 00:45:30,559 --> 00:45:31,459 Perche'? 440 00:45:44,360 --> 00:45:48,310 Mi sono sempre sentito un estraneo nella mia stessa famiglia. Poi... 441 00:45:49,694 --> 00:45:51,730 il coming out mette solo fine a quella differenza. 442 00:45:51,850 --> 00:45:53,350 E' sempre stato li'. 443 00:45:58,200 --> 00:45:59,650 E' solo senza fine. 444 00:46:00,445 --> 00:46:02,545 Non e' davvero colpa di nessuno. 445 00:46:16,670 --> 00:46:17,670 Cosa c'e'? 446 00:46:23,292 --> 00:46:24,242 E' buffo. 447 00:46:27,830 --> 00:46:30,880 Le cose vanno meglio adesso. Naturalmente lo sono. 448 00:46:35,250 --> 00:46:38,450 Non ci vuole molto per farti sentire come ti sentivi. 449 00:46:41,080 --> 00:46:43,230 Di nuovo li'. Il gioco e' finito. 450 00:46:52,600 --> 00:46:54,000 Sono ancora caldo? 451 00:46:57,691 --> 00:46:58,541 Un po'. 452 00:47:17,850 --> 00:47:19,450 Resterai qui stanotte? 453 00:48:05,865 --> 00:48:08,215 Sono sicuro che non ci vorra' molto. 454 00:48:08,471 --> 00:48:09,371 Va bene. 455 00:48:10,457 --> 00:48:12,007 Volevo solo parlarle. 456 00:48:12,171 --> 00:48:13,221 Si', lo so. 457 00:48:15,604 --> 00:48:18,004 Questo era il preferito di tuo nonno. 458 00:48:18,550 --> 00:48:21,350 Non mi e' mai piaciuto molto all'epoca, ma... 459 00:48:21,506 --> 00:48:22,956 e' cresciuto in me. 460 00:48:24,790 --> 00:48:26,264 Se vuoi vedere tua madre perdere la testa, 461 00:48:26,384 --> 00:48:28,984 vai avanti e rompi quella maledetta cosa. 462 00:48:31,154 --> 00:48:33,404 Andiamo allora, ragazzi. Sedetevi. 463 00:48:45,421 --> 00:48:47,121 Cosa ti ha detto allora? 464 00:48:48,640 --> 00:48:50,990 Aveva paura che non saresti tornato. 465 00:48:52,318 --> 00:48:54,018 Ma sai com'e' tua madre. 466 00:48:54,874 --> 00:48:56,493 Non essere troppo deluso da lei. 467 00:48:56,613 --> 00:48:57,713 Non lo sono. 468 00:48:58,125 --> 00:49:00,004 Ha solo bisogno di riorganizzare alcune cose nella sua testa 469 00:49:00,124 --> 00:49:02,424 e tutte le storie che ha costruito. 470 00:49:03,420 --> 00:49:07,020 Presto si rendera' conto che in realta' non si tratta di lei. 471 00:49:11,308 --> 00:49:12,058 E tu? 472 00:49:14,534 --> 00:49:15,434 Io cosa? 473 00:49:15,979 --> 00:49:17,179 Cosa ne pensi? 474 00:49:19,210 --> 00:49:20,010 Beh... 475 00:49:20,690 --> 00:49:23,090 Voglio dire, e' stato solo uno shock. 476 00:49:24,381 --> 00:49:26,590 Ho sempre saputo che eri un po' tutti-frutti. 477 00:49:26,710 --> 00:49:29,697 Non potevi lanciare una palla per un cazzo, non importa quante volte ho provato a insegnartelo. 478 00:49:29,817 --> 00:49:31,767 - Gesu'! - Non potevi farlo. 479 00:49:32,330 --> 00:49:34,289 Mi fai sembrare un orribile cliche'. 480 00:49:34,409 --> 00:49:35,770 - Beh, sai lanciare una palla? - Niente affatto. 481 00:49:35,890 --> 00:49:37,090 Beh, ecco qua. 482 00:49:47,200 --> 00:49:49,200 Avresti voluto che lo sapessi? 483 00:49:50,319 --> 00:49:51,319 Non lo so. 484 00:49:52,670 --> 00:49:55,820 Ti sentivo piangere nella tua stanza dopo la scuola. 485 00:49:57,370 --> 00:49:59,520 Allora i ragazzi ti bullizzavano? 486 00:50:01,360 --> 00:50:02,810 Non solo i ragazzi. 487 00:50:03,619 --> 00:50:04,819 Cosa facevano? 488 00:50:06,499 --> 00:50:08,299 Oh, mi chiamavano ragazza. 489 00:50:10,130 --> 00:50:11,957 Mi ignoravano, si rifiutavano di giocare con me. 490 00:50:12,077 --> 00:50:14,177 Mi mettevano la testa nel water. 491 00:50:14,780 --> 00:50:16,410 Mi passavano i pennarelli in faccia. 492 00:50:16,530 --> 00:50:17,630 Esattamente. 493 00:50:19,060 --> 00:50:19,760 Si'. 494 00:50:21,273 --> 00:50:21,973 Si'. 495 00:50:23,671 --> 00:50:26,021 Ti fa venire un po' il cancro, vero? 496 00:50:34,855 --> 00:50:38,311 Allora perche' non venivi in camera mia se mi sentivi piangere? 497 00:50:38,431 --> 00:50:41,631 Perche' non mi dicevi cosa stava succedendo a scuola? 498 00:50:42,100 --> 00:50:43,990 Sai, prima rispondimi. 499 00:50:44,910 --> 00:50:46,010 Sii sincero. 500 00:50:48,885 --> 00:50:50,051 E' solo che non volevo pensare a te come al tipo 501 00:50:50,171 --> 00:50:51,530 di ragazzo con cui se la prendevano gli altri. 502 00:50:51,650 --> 00:50:56,700 E sapevo che se fossi stato nella tua scuola probabilmente ti avrei preso di mira anch'io. 503 00:50:58,140 --> 00:51:01,640 Si', penso di averlo probabilmente sempre pensato comunque. 504 00:51:03,910 --> 00:51:08,565 Probabilmente e' per questo che non ti ho detto cosa mi stava succedendo a scuola. 505 00:51:20,300 --> 00:51:22,100 Sai, quando me lo ha detto 506 00:51:23,395 --> 00:51:26,445 mi ha fatto pensare ad altre battute che facciamo. 507 00:51:29,104 --> 00:51:31,440 Si', beh, facevamo delle imitazioni del tuo insegnante di inglese 508 00:51:31,560 --> 00:51:34,060 quando va in giro con il polso floscio. 509 00:51:35,170 --> 00:51:37,786 Mi hai detto di non accavallare le gambe come una donna 510 00:51:37,906 --> 00:51:39,656 ancora e ancora e ancora. 511 00:51:43,939 --> 00:51:44,989 L'ho fatto? 512 00:51:48,047 --> 00:51:49,047 Si', io... 513 00:51:49,720 --> 00:51:52,720 Ci penso ancora ogni volta che incrocio le gambe. 514 00:52:01,300 --> 00:52:02,749 Ho anche dei bei ricordi. 515 00:52:02,869 --> 00:52:04,434 Si', lo spero. Ok. 516 00:52:04,937 --> 00:52:06,887 Lo spero. Spero che li abbia. 517 00:52:10,000 --> 00:52:12,600 Ricordi che ti piaceva decorare l'albero? 518 00:52:16,990 --> 00:52:19,040 Impazzivi per quello ogni anno. 519 00:52:20,390 --> 00:52:24,200 E mi permettevi sempre di mettere la fata in cima all'albero. 520 00:52:24,320 --> 00:52:25,320 Lo facevo. 521 00:52:45,190 --> 00:52:47,606 Mi dispiace di non essere mai entrato nella tua stanza mentre piangevi. 522 00:52:47,726 --> 00:52:49,276 No, davvero, va bene. 523 00:52:49,400 --> 00:52:51,201 Non va prorio bene. 524 00:52:51,321 --> 00:52:54,321 Papa', lo capisco. E' stato cosi' tanto tempo fa. 525 00:52:55,050 --> 00:52:56,636 E' stato tanto tempo fa. 526 00:52:56,756 --> 00:52:57,706 Smettila. 527 00:53:09,470 --> 00:53:11,270 Posso abbracciarti adesso? 528 00:53:12,105 --> 00:53:13,405 Si', per favore. 529 00:53:24,291 --> 00:53:25,891 Sei a posto, figliolo. 530 00:53:26,343 --> 00:53:27,443 Sei a posto. 531 00:53:58,878 --> 00:53:59,928 Dopodiche', 532 00:54:02,774 --> 00:54:03,974 voglio uscire. 533 00:54:05,715 --> 00:54:06,465 Tu... 534 00:54:07,737 --> 00:54:08,487 e io. 535 00:54:09,743 --> 00:54:10,643 Insieme. 536 00:54:12,554 --> 00:54:13,710 Nel mondo. 537 00:54:34,060 --> 00:54:35,310 Cosa vuoi bere? 538 00:54:36,523 --> 00:54:37,523 Una pinta. 539 00:54:39,203 --> 00:54:40,053 Grazie. 540 00:54:47,808 --> 00:54:48,808 Oh, scusa. 541 00:54:51,039 --> 00:54:51,839 Scusa. 542 00:55:00,970 --> 00:55:02,120 Non ti sento. 543 00:55:13,901 --> 00:55:14,801 Andiamo. 544 00:55:49,632 --> 00:55:50,630 Dove l'hai presa? 545 00:55:50,750 --> 00:55:52,250 Dal mio portafoglio. 546 00:55:52,760 --> 00:55:55,560 Chi cazzo sa tutto quello che c'e' stato li'. 547 00:56:03,688 --> 00:56:05,760 Penso che sia una perla di gatto. 548 00:56:06,195 --> 00:56:07,295 Oh, davvero? 549 00:56:07,517 --> 00:56:08,981 L'hai mai fatto prima? 550 00:56:09,101 --> 00:56:09,751 No. 551 00:56:11,183 --> 00:56:13,580 - Me l'hai restituito? - Ho fatto del mio meglio. 552 00:56:13,700 --> 00:56:14,326 Ok. 553 00:56:14,446 --> 00:56:15,346 Va bene. 554 01:00:36,277 --> 01:00:37,527 - Ehi. - Adam? 555 01:00:38,161 --> 01:00:39,261 Che succede? 556 01:00:41,650 --> 01:00:43,245 Oh, sei davvero caldo. 557 01:00:43,365 --> 01:00:44,915 Oh, e' davvero caldo. 558 01:00:49,177 --> 01:00:49,827 No. 559 01:00:50,090 --> 01:00:51,140 Eccoti qui. 560 01:00:55,160 --> 01:00:57,260 Mi infilo, mi infilo, mi infilo. 561 01:01:18,280 --> 01:01:21,286 # Tutti quei momenti di solitudine # 562 01:01:22,121 --> 01:01:25,456 # E credo di non averti mai detto # 563 01:01:25,888 --> 01:01:28,719 # Sono cosi' felice che tu sia mia # 564 01:01:29,764 --> 01:01:33,247 # Se ti ho fatto sentire al secondo posto # 565 01:01:33,367 --> 01:01:36,770 # Mi spiace cosi' tanto, ero cieco # 566 01:01:37,339 --> 01:01:40,507 # Eri sempre nella mia mente # 567 01:01:41,117 --> 01:01:44,604 # Eri sempre nella mia mente # 568 01:01:44,724 --> 01:01:47,720 # Dimmi # 569 01:01:48,324 --> 01:01:52,081 # Dimmi che il tuo dolce amore non e' finito # 570 01:01:52,201 --> 01:01:55,864 # Dammi # 571 01:01:55,984 --> 01:01:59,696 # un'altra possibilita' di soddisfarti # 572 01:01:59,816 --> 01:02:01,870 # Soddisfarti # 573 01:02:01,990 --> 01:02:03,040 Ciao, ciao. 574 01:02:10,611 --> 01:02:13,011 Ok, avvicinatevi. Si', siete pronti? 575 01:02:14,606 --> 01:02:15,706 Ok, andiamo. 576 01:02:21,122 --> 01:02:23,122 - Buon Natale. - Buon Natale. 577 01:02:24,964 --> 01:02:25,914 Ci siamo! 578 01:02:41,410 --> 01:02:42,360 E' reale? 579 01:02:44,660 --> 01:02:45,810 Sembra reale? 580 01:02:47,686 --> 01:02:48,386 Si'. 581 01:02:49,880 --> 01:02:51,230 Ecco qua, allora. 582 01:02:53,570 --> 01:02:55,270 Per quanto tempo, pero'? 583 01:02:55,620 --> 01:02:57,170 Non posso rispondere. 584 01:03:00,680 --> 01:03:03,680 Suppongo che non potremo decidere quando finira'. 585 01:03:09,950 --> 01:03:11,750 Non uscirete adesso, vero? 586 01:03:12,201 --> 01:03:13,751 Dove dovremmo andare? 587 01:03:14,105 --> 01:03:15,105 Dai Walsh. 588 01:03:15,665 --> 01:03:16,665 Dai Walsh? 589 01:03:19,551 --> 01:03:21,201 - Dai Walsh. - No, no. 590 01:03:21,871 --> 01:03:24,760 Aspetta. Promettimi che non uscirete adesso. 591 01:03:25,189 --> 01:03:26,139 Prometto. 592 01:03:26,872 --> 01:03:29,422 Saremo addormentati nella porta accanto. 593 01:03:30,710 --> 01:03:31,660 Prometto. 594 01:03:33,687 --> 01:03:34,587 Va bene? 595 01:03:36,310 --> 01:03:37,460 Dormi un po'. 596 01:03:55,817 --> 01:03:56,467 No. 597 01:04:01,718 --> 01:04:02,918 Che cosa c'e'? 598 01:04:05,590 --> 01:04:07,140 Non riesco a dormire. 599 01:04:13,715 --> 01:04:14,865 Vuoi entrare? 600 01:04:17,693 --> 01:04:18,435 Posso? 601 01:04:18,555 --> 01:04:19,805 Certo che puoi. 602 01:04:41,260 --> 01:04:43,360 Qui c'e' ancora lo stesso odore. 603 01:04:46,186 --> 01:04:50,286 Notte dopo notte ti intrufolavi qui dicendo che non riuscivi a dormire. 604 01:04:51,170 --> 01:04:53,220 Avevi sempre paura di qualcosa. 605 01:04:55,500 --> 01:04:58,067 Irruzione di assassini, rabbia, 606 01:04:59,014 --> 01:05:00,464 la guerra nucleare. 607 01:05:01,884 --> 01:05:04,134 Le persone hanno ancora la rabbia? 608 01:05:04,999 --> 01:05:05,649 No. 609 01:05:09,677 --> 01:05:14,227 Desideravo disperatamente che tu crescessi solo per poter dormire bene la notte. 610 01:05:18,110 --> 01:05:19,210 Mi dispiace. 611 01:05:20,750 --> 01:05:22,250 Di cosa ti dispiace? 612 01:05:24,950 --> 01:05:26,800 Sono io quella dispiaciuta. 613 01:05:28,619 --> 01:05:31,919 Avrei dovuto apprezzare che mi facessi dare di matto. 614 01:05:47,367 --> 01:05:48,667 Dove sei andato? 615 01:05:50,550 --> 01:05:51,650 Sai, dopo... 616 01:05:54,561 --> 01:05:56,261 Ho vissuto con la nonna. 617 01:05:56,643 --> 01:05:58,138 Mi ha portato a Dublino. 618 01:05:58,258 --> 01:06:02,715 Si', lo pensavo. Perche' non hai vissuto con la sua brodaglia? 619 01:06:02,835 --> 01:06:05,285 Perche' non hai vissuto con nonna May? 620 01:06:06,150 --> 01:06:08,440 Dicevano che aveva il cuore troppo spezzato. 621 01:06:08,560 --> 01:06:09,860 Riguardo a cosa? 622 01:06:10,720 --> 01:06:12,600 Beh, aveva perso suo figlio. 623 01:06:12,720 --> 01:06:15,328 Oh, capisco. Ma mia madre stava bene a perdere la sua unica figlia. 624 01:06:15,448 --> 01:06:16,480 No, no. 625 01:06:18,494 --> 01:06:19,820 Non stava bene. 626 01:06:21,370 --> 01:06:25,270 Non riesco proprio a credere che lei ha potuto badare a te e io no. 627 01:06:27,830 --> 01:06:30,430 Qualcuno di loro si trova ancora adesso? 628 01:06:33,345 --> 01:06:34,995 Non ci saranno, vero? 629 01:06:37,050 --> 01:06:39,600 E come andavi avanti laggiu' con mamma? 630 01:06:41,140 --> 01:06:43,840 Sei riuscito ad integrarti meglio a scuola? 631 01:06:46,050 --> 01:06:47,950 Mi sono assicurato di farlo. 632 01:06:54,542 --> 01:06:58,392 Odio che non fossimo qui quando avevi piu' bisogno di noi, tesoro. 633 01:07:01,049 --> 01:07:02,290 E odio ancora di piu' 634 01:07:02,410 --> 01:07:04,230 che non ero li' prima di allora. Non proprio. 635 01:07:04,350 --> 01:07:06,000 No, questo non e' vero. 636 01:07:06,247 --> 01:07:09,647 Oh, andiamo. Difficilmente ero la madre dell'anno, vero? 637 01:07:11,360 --> 01:07:14,460 Ma mi piace pensare che col tempo sarei migliorata. 638 01:07:15,960 --> 01:07:17,410 In un dato momento. 639 01:07:21,770 --> 01:07:23,670 Sai, quando ero adolescente, 640 01:07:24,540 --> 01:07:25,990 o anche piu' tardi, 641 01:07:26,424 --> 01:07:27,874 nei miei vent'anni, 642 01:07:28,440 --> 01:07:30,190 pianificavo sempre tutto. 643 01:07:31,243 --> 01:07:32,493 Cosa vuoi dire? 644 01:07:35,110 --> 01:07:37,260 Cosa avremmo potuto fare insieme. 645 01:07:39,455 --> 01:07:40,990 In intricati dettagli. 646 01:07:41,110 --> 01:07:42,860 Gite al Witt Gift Centre. 647 01:07:43,906 --> 01:07:45,150 Compleanni. 648 01:07:45,270 --> 01:07:47,231 Sai, viaggi a Londra. 649 01:07:48,510 --> 01:07:49,826 Il planetario. 650 01:07:50,530 --> 01:07:53,973 - La prigione di Londra. - Oh, ho sempre desiderato andarci. 651 01:07:54,093 --> 01:07:54,893 Lo so. 652 01:07:57,300 --> 01:07:59,910 O vacanze che avremmo potuto fare insieme. 653 01:08:00,030 --> 01:08:02,810 - Oh, siamo andati a Disneyland? - L'abbiamo fatto. 654 01:08:02,930 --> 01:08:04,480 Quando avevo 14 anni. 655 01:08:05,230 --> 01:08:06,880 Ha piovuto senza sosta. 656 01:08:07,780 --> 01:08:09,780 E hanno chiuso Space Mountain. 657 01:08:10,480 --> 01:08:12,398 E abbiamo litigato ogni giorno. 658 01:08:13,120 --> 01:08:14,280 Perche' abbiamo dovuto litigare? 659 01:08:14,400 --> 01:08:17,900 Perche' e' quello che facevano tutti con i propri genitori. 660 01:08:18,140 --> 01:08:22,140 Litigavano, bisticciavano e fingevano di rovinarsi la vita a vicenda. 661 01:08:24,630 --> 01:08:26,080 Abbiamo fatto pace? 662 01:08:28,295 --> 01:08:30,695 No, non avevamo bisogno di fare pace. 663 01:08:31,893 --> 01:08:33,193 Eravamo insieme. 664 01:08:34,420 --> 01:08:35,370 Quindi... 665 01:08:37,598 --> 01:08:38,898 E' cosi', mamma. 666 01:08:45,960 --> 01:08:46,960 Stai bene? 667 01:08:50,646 --> 01:08:51,296 No. 668 01:08:52,405 --> 01:08:53,905 Stai bene, figliolo. 669 01:09:03,834 --> 01:09:04,834 Stai bene. 670 01:09:09,196 --> 01:09:11,796 Cosa ci fai qui? Non dovresti essere qui. 671 01:11:31,062 --> 01:11:32,356 Stai bene. 672 01:11:33,958 --> 01:11:34,958 Stai bene. 673 01:11:36,920 --> 01:11:38,598 Che... Che giorno e'? 674 01:11:38,718 --> 01:11:39,668 Domenica. 675 01:11:41,434 --> 01:11:42,941 Quale giorno? 676 01:11:43,061 --> 01:11:45,320 Oh, dai, perche' e' ancora domenica? 677 01:11:45,440 --> 01:11:47,295 Continuavi a gridare per i tuoi genitori 678 01:11:47,415 --> 01:11:48,845 ancora e ancora nel club. 679 01:11:48,965 --> 01:11:51,860 E non sapevo cosa fare. 680 01:11:51,980 --> 01:11:53,330 Quindi ho solo... 681 01:11:54,440 --> 01:11:57,790 ti ho portato qua e la' finche' non ti sei addormentato. 682 01:12:02,670 --> 01:12:04,470 Sembravi cosi' spaventato. 683 01:12:09,254 --> 01:12:11,054 Qui, vieni qui. Vieni qui. 684 01:12:11,444 --> 01:12:12,544 Oh, mio Dio. 685 01:12:15,477 --> 01:12:16,677 Va tutto bene. 686 01:12:20,628 --> 01:12:22,328 Sono qui. Va tutto bene. 687 01:12:28,898 --> 01:12:29,898 Stai bene. 688 01:12:36,820 --> 01:12:38,350 Dormivo nel loro letto 689 01:12:38,470 --> 01:12:40,220 la notte in cui uscirono. 690 01:12:41,150 --> 01:12:43,050 Avrei dovuto andare con loro 691 01:12:43,696 --> 01:12:47,334 ai drink di Natale dai Walsh 692 01:12:49,257 --> 01:12:50,807 intorno a mezzanotte. 693 01:12:51,105 --> 01:12:51,905 Due... 694 01:12:52,475 --> 01:12:56,325 Si presentarono due poliziotti alla porta, un uomo e una donna. 695 01:12:59,940 --> 01:13:01,520 Lui era davvero bellissimo, 696 01:13:01,640 --> 01:13:02,790 occhi gentili 697 01:13:03,166 --> 01:13:05,316 e questa barbetta spessa e scura. 698 01:13:05,590 --> 01:13:07,890 Sembrava che fosse stata disegnata. 699 01:13:11,280 --> 01:13:14,130 L'auto aveva slittato sulla strada ghiacciata. 700 01:13:14,920 --> 01:13:16,620 Avevano bevuto entrambi. 701 01:13:18,990 --> 01:13:22,390 Papa' e' rimasto ucciso subito, ma hanno portato la mamma 702 01:13:22,570 --> 01:13:25,710 al St Mary's a Croydon ed e' morta pochi giorni dopo. 703 01:13:25,830 --> 01:13:27,630 Hai avuto modo di vederla? 704 01:13:30,270 --> 01:13:31,766 - Cosa intendi? - Hai detto addio? 705 01:13:31,886 --> 01:13:32,986 Mm-hmm, si'. 706 01:13:33,349 --> 01:13:33,999 No. 707 01:13:35,220 --> 01:13:38,520 Mia nonna diceva che avrebbe lasciato troppo il segno. 708 01:13:39,315 --> 01:13:42,410 La mamma aveva sfondato il parabrezza e aveva perso un occhio, 709 01:13:42,530 --> 01:13:45,025 quindi era piuttosto messa male. 710 01:13:45,145 --> 01:13:45,945 Gesu'. 711 01:13:46,616 --> 01:13:47,316 Si'. 712 01:13:51,130 --> 01:13:53,480 Sono andato a cercare quell'occhio. 713 01:13:55,945 --> 01:13:57,195 Non so perche'. 714 01:13:57,460 --> 01:14:00,060 Non volevo che lo trovasse qualcun altro. 715 01:14:00,423 --> 01:14:03,373 Pensavo che sarebbe stato sul lato della strada. 716 01:14:04,990 --> 01:14:06,040 Fissandomi. 717 01:14:06,400 --> 01:14:07,150 Ciao. 718 01:14:11,375 --> 01:14:15,392 Poi ho trovato un pezzetto del vetro del parabrezza. 719 01:14:20,890 --> 01:14:24,240 La mia testa era sporca di sangue, ma forse non e' vero. 720 01:14:27,780 --> 01:14:29,840 L'infermiera disse che la mamma si era svegliata 721 01:14:29,960 --> 01:14:31,510 poco prima di morire. 722 01:14:34,630 --> 01:14:37,980 Deve essere stato cosi' confuso. Puoi vedere a malapena. 723 01:14:38,910 --> 01:14:40,910 Papa' non c'era. Io non c'ero. 724 01:14:43,580 --> 01:14:46,730 Non riesco nemmeno a immaginare come ti sei sentito. 725 01:14:48,060 --> 01:14:50,060 Quanto devi essere stato solo. 726 01:14:51,044 --> 01:14:52,760 Si', ma io... 727 01:14:52,880 --> 01:14:54,371 Mi sono sempre sentito solo... 728 01:14:54,491 --> 01:14:55,591 Anche prima. 729 01:14:57,630 --> 01:14:59,730 Questa era una sensazione nuova. 730 01:15:00,550 --> 01:15:01,650 Tipo, ehm... 731 01:15:07,352 --> 01:15:08,252 terrore. 732 01:15:10,211 --> 01:15:11,650 Tipo, ehm, che sarei sempre... 733 01:15:11,770 --> 01:15:13,170 stato solo adesso. 734 01:15:18,529 --> 01:15:20,029 E poi, crescendo, 735 01:15:20,380 --> 01:15:22,580 quella sensazione semplicemente... 736 01:15:23,536 --> 01:15:24,986 si e' solidificata. 737 01:15:26,630 --> 01:15:29,476 E' solo... uh... solo non e'... 738 01:15:29,910 --> 01:15:31,360 qui tutto il tempo. 739 01:15:32,855 --> 01:15:37,030 E poi perdendoli, sono rimasto intrappolato in tutte le altre cose. 740 01:15:38,080 --> 01:15:39,630 Come essere gay e... 741 01:15:42,440 --> 01:15:43,990 sentendomi come se... 742 01:15:48,960 --> 01:15:50,610 il futuro non contasse. 743 01:15:56,105 --> 01:15:57,105 Ha senso? 744 01:16:01,396 --> 01:16:02,196 Si'... 745 01:16:08,430 --> 01:16:12,330 So quanto puo' essere facile smettere di preoccuparsi di se stessi. 746 01:16:16,566 --> 01:16:17,266 Si'. 747 01:16:24,350 --> 01:16:25,050 Si'. 748 01:16:39,970 --> 01:16:41,170 Verrai con me? 749 01:16:44,979 --> 01:16:45,729 Dove? 750 01:16:47,736 --> 01:16:49,436 Lascia che te lo mostri. 751 01:17:12,746 --> 01:17:14,346 Di chi e' questa casa? 752 01:17:15,420 --> 01:17:16,820 Dei miei genitori. 753 01:17:17,323 --> 01:17:18,023 Si'? 754 01:17:18,584 --> 01:17:20,134 Chi vive qui adesso? 755 01:17:23,170 --> 01:17:24,370 Va tutto bene. 756 01:17:24,757 --> 01:17:26,107 Non preoccuparti. 757 01:17:39,909 --> 01:17:41,059 C'e' nessuno? 758 01:17:42,266 --> 01:17:43,016 Adam. 759 01:18:02,139 --> 01:18:03,289 C'e' nessuno? 760 01:18:04,110 --> 01:18:05,610 - Dove sono? - Chi? 761 01:18:08,695 --> 01:18:09,689 C'e' nessuno? 762 01:18:10,570 --> 01:18:11,320 Chi? 763 01:18:12,239 --> 01:18:13,539 I miei genitori. 764 01:18:14,124 --> 01:18:15,600 Questa e' la nostra casa. Questa e' la nostra cucina. 765 01:18:15,720 --> 01:18:16,622 Questa e' la nostra carta da parati. 766 01:18:16,742 --> 01:18:19,140 Quello e' il nostro tavolo, dove ogni venerdi' sera mangiavamo fish and chips, 767 01:18:19,260 --> 01:18:21,280 cosi' mia madre poteva fingere che eravamo ancora cattolici. 768 01:18:21,400 --> 01:18:23,519 Adam, voglio andare a casa. Lascia che ti porti a casa. 769 01:18:23,639 --> 01:18:25,107 - Questa e' casa mia. - No, lo era. 770 01:18:25,227 --> 01:18:26,490 - Mamma! - Adam! 771 01:18:26,610 --> 01:18:27,800 - Papa'! - Adam, ascolta. 772 01:18:27,920 --> 01:18:30,429 - Lascia che ti porti a casa. - Guardami! Vacci tu. 773 01:18:30,549 --> 01:18:32,499 - Vai a casa. - Non ci vado. 774 01:18:36,840 --> 01:18:37,840 Dove sono? 775 01:18:39,371 --> 01:18:40,371 Dove sono? 776 01:18:41,978 --> 01:18:42,778 Mamma? 777 01:18:44,040 --> 01:18:45,390 - Adam. - Papa'! 778 01:18:50,022 --> 01:18:50,922 Li vedi? 779 01:19:01,816 --> 01:19:03,066 Fatemi entrare. 780 01:19:03,430 --> 01:19:04,480 Per favore. 781 01:19:05,943 --> 01:19:07,793 Per favore, fatemi entrare. 782 01:19:09,501 --> 01:19:11,351 Per favore, fatemi entrare. 783 01:19:23,480 --> 01:19:26,290 - Penso sia troppo presto. - No, non e' normale. 784 01:19:26,410 --> 01:19:28,710 Perche' non ci avete fatti entrare? 785 01:19:31,967 --> 01:19:34,150 Lui dov'e'? Lui e' qui? Lei e' qui? 786 01:19:34,270 --> 01:19:34,927 No. 787 01:19:37,170 --> 01:19:38,870 Lo abbiamo visto, pero'. 788 01:19:41,810 --> 01:19:43,610 Volevo che lo incontraste. 789 01:19:44,780 --> 01:19:47,280 Lo so, ma non credo che funzioni cosi'. 790 01:19:47,470 --> 01:19:49,420 Sembri un bel ragazzo, pero'. 791 01:19:51,410 --> 01:19:54,140 E'... il tuo amico speciale? 792 01:19:57,664 --> 01:19:59,377 Intendi il mio ragazzo? E' il mio ragazzo? 793 01:19:59,497 --> 01:20:00,547 Puoi dirlo. 794 01:20:01,478 --> 01:20:03,776 Va bene. Beh, e' il tuo ragazzo? 795 01:20:08,820 --> 01:20:09,820 Non lo so. 796 01:20:12,690 --> 01:20:14,290 Sei innamorato di lui? 797 01:20:18,620 --> 01:20:20,370 Perche' e' cosi' strano? 798 01:20:23,480 --> 01:20:26,880 Non lo so, non sono mai stato innamorato prima, quindi... 799 01:20:28,299 --> 01:20:29,399 Non proprio. 800 01:20:29,984 --> 01:20:31,234 Cosi' questo... 801 01:20:32,550 --> 01:20:34,675 Non so se e' questo. 802 01:20:36,030 --> 01:20:36,880 Tesoro. 803 01:20:38,620 --> 01:20:42,768 Beh, sembra proprio che lui tenga moltissimo a te. 804 01:20:43,990 --> 01:20:46,690 Secondo il mio non proprio modesto parere. 805 01:20:50,785 --> 01:20:53,685 Pensi che gli piacerebbe essere piu' di quello? 806 01:21:20,466 --> 01:21:21,330 Allora... 807 01:21:21,450 --> 01:21:24,000 - Penso che dobbiamo... - No. Non dirlo. 808 01:21:25,006 --> 01:21:27,856 - Per favore, non dirlo. - Dobbiamo. Dobbiamo. 809 01:21:31,070 --> 01:21:32,420 Io e tua mamma... 810 01:21:33,525 --> 01:21:36,925 pensiamo sia meglio che tu non venga piu' a trovarci. 811 01:21:38,188 --> 01:21:39,088 Va bene. 812 01:21:40,265 --> 01:21:43,165 Continuera' a venire e venire. So che lo farai. 813 01:21:43,847 --> 01:21:46,297 E possiamo vedere cosa ti sta facendo. 814 01:21:47,159 --> 01:21:49,459 - Non mi sta facendo niente. - Si'. 815 01:21:50,750 --> 01:21:52,750 Non ti lascera' andare avanti. 816 01:21:53,120 --> 01:21:54,870 Ok, bene, verro' di meno. 817 01:21:54,990 --> 01:21:56,780 Verro' una volta all'anno. 818 01:21:56,900 --> 01:21:57,980 Verro' a Natale. 819 01:21:58,100 --> 01:21:59,450 Andiamo, ragazzo. 820 01:21:59,890 --> 01:22:01,700 Dovevi sapere che tutto questo non sarebbe durato per sempre. 821 01:22:01,820 --> 01:22:04,067 Non sto chiedendo che duri per sempre. 822 01:22:04,187 --> 01:22:05,287 Sono solo... 823 01:22:06,495 --> 01:22:08,595 Non e' passato abbastanza tempo. 824 01:22:09,810 --> 01:22:12,410 Non e' andato vicino da durare abbastanza. 825 01:22:16,706 --> 01:22:19,306 Lo so, ma non potrebbe mai esserlo, vero? 826 01:22:32,227 --> 01:22:33,377 Ehi, ascolta. 827 01:22:34,589 --> 01:22:35,939 Ho avuto un'idea. 828 01:22:36,910 --> 01:22:38,260 Che ne dici di... 829 01:22:40,168 --> 01:22:44,418 Che ne dici se andiamo nel tuo posto preferito in tutto il dannato mondo? 830 01:22:46,800 --> 01:22:49,100 Sono sicuro che e' ancora aperto. 831 01:22:49,816 --> 01:22:51,314 Una cosa espressa per Disneyland. 832 01:22:51,434 --> 01:22:53,834 E' anche dannatamente piu' economico. 833 01:22:59,660 --> 01:23:00,860 Cosa ne pensi? 834 01:23:33,538 --> 01:23:36,138 Prendero' un family special, per favore. 835 01:23:36,444 --> 01:23:37,644 E' molto cibo. 836 01:23:38,600 --> 01:23:39,500 Va bene. 837 01:23:45,047 --> 01:23:46,655 Non ho proprio molta fame. 838 01:23:46,775 --> 01:23:48,025 No, neppure io. 839 01:23:54,993 --> 01:23:56,261 Voglio chiederti una cosa. 840 01:23:56,381 --> 01:23:58,781 - Dio, non farlo. - Glielo chiedero'. 841 01:23:59,551 --> 01:24:00,120 E' stato veloce? 842 01:24:00,240 --> 01:24:01,633 Oh, Gesu', ti avevo detto di non chiedere. 843 01:24:01,753 --> 01:24:03,200 Vuoi saperlo. 844 01:24:03,320 --> 01:24:05,100 Ma se fosse stato lento e terribilmente doloroso? 845 01:24:05,220 --> 01:24:06,540 - Che differenza fa? - E' una grande differenza. 846 01:24:06,660 --> 01:24:07,960 E' stato veloce. 847 01:24:09,319 --> 01:24:11,019 - Lo e' stato? - Si'. 848 01:24:12,385 --> 01:24:13,585 Per entrambi? 849 01:24:15,806 --> 01:24:18,459 No, non sembri sicuro. Non dire bugie adesso. 850 01:24:18,579 --> 01:24:19,879 E' stato veloce. 851 01:24:20,097 --> 01:24:21,697 E' stato molto veloce. 852 01:24:24,519 --> 01:24:26,740 - Oh, va bene. - Si', si'. 853 01:24:26,860 --> 01:24:28,644 Gia', beh, e' un sollievo, no? 854 01:24:28,764 --> 01:24:29,614 Un po'. 855 01:24:30,413 --> 01:24:32,313 Mi stava frullando in testa. 856 01:24:37,638 --> 01:24:39,638 Cosa pensi che dovremmo dirci? 857 01:24:43,383 --> 01:24:46,733 Non sono sicuro di avere molta saggezza da condividere. 858 01:24:47,001 --> 01:24:48,001 Non lo so. 859 01:24:48,570 --> 01:24:52,620 Forse Adam, essendo piu' grande, dovrebbe condividerne un po' con noi. 860 01:24:54,970 --> 01:24:56,970 Forse non dovremmo dire nulla. 861 01:24:57,389 --> 01:24:58,189 Forse. 862 01:25:01,340 --> 01:25:05,490 Anche se devo dire che conoscerti ci ha resi molto orgogliosi, figliolo. 863 01:25:07,810 --> 01:25:09,910 Non ho fatto nulla di cui essere orgogliosi. 864 01:25:10,030 --> 01:25:12,747 - Sono riuscito a cavarmela. - No, ma l'hai superata. 865 01:25:12,867 --> 01:25:15,866 Alcuni momenti difficili, sono sicuro. E sei ancora qui. 866 01:25:15,986 --> 01:25:16,686 E... 867 01:25:18,335 --> 01:25:20,185 Di questo siamo orgogliosi. 868 01:25:23,766 --> 01:25:24,466 Si'. 869 01:25:35,204 --> 01:25:36,004 Papa'. 870 01:25:41,235 --> 01:25:42,085 Rimani. 871 01:25:42,585 --> 01:25:43,435 Rimani. 872 01:25:43,636 --> 01:25:44,774 Rimani ancora un po'. 873 01:25:44,894 --> 01:25:46,394 No, non penso. E'... 874 01:25:46,790 --> 01:25:48,040 Ti amo, tesoro. 875 01:25:51,531 --> 01:25:52,231 Si'? 876 01:25:56,163 --> 01:25:58,263 A volte non ne ero cosi' sicuro. 877 01:25:59,760 --> 01:26:04,860 Qualunque problema abbiamo avuto, sono felice che siamo riusciti a stare insieme alla fine. 878 01:26:10,101 --> 01:26:11,051 Anche io. 879 01:26:15,990 --> 01:26:18,590 Lo so, non sono mai stato bravo a dirlo. 880 01:26:18,895 --> 01:26:21,595 Non riuscivo proprio a dire quelle parole. 881 01:26:23,916 --> 01:26:25,466 Ma ti amo moltissimo. 882 01:26:28,794 --> 01:26:31,994 In qualche modo, ancora di piu', ora che ti conosco. 883 01:26:42,210 --> 01:26:44,210 E' importante che tu mi creda. 884 01:26:45,396 --> 01:26:46,346 Ti credo. 885 01:26:48,130 --> 01:26:49,880 So che ti amo moltissimo. 886 01:26:51,346 --> 01:26:52,146 Papa'? 887 01:26:54,765 --> 01:26:55,565 Papa'. 888 01:26:55,852 --> 01:26:57,955 Papa', hai sentito? 889 01:26:59,848 --> 01:27:00,998 Adam, ci sei? 890 01:27:01,495 --> 01:27:04,395 Non posso vederti. Perche' non posso vederti? 891 01:27:05,206 --> 01:27:06,506 Sono qui, mamma. 892 01:27:08,000 --> 01:27:09,050 Oh, eccoti. 893 01:27:12,425 --> 01:27:13,675 Posso sentirti. 894 01:27:15,850 --> 01:27:17,850 La tua pelle e' bella e calda. 895 01:27:19,353 --> 01:27:20,653 Adesso, ascolta. 896 01:27:21,520 --> 01:27:25,349 Promettimi che ci proverai con questo Harry. 897 01:27:27,156 --> 01:27:27,856 Si'. 898 01:27:28,342 --> 01:27:30,192 Mi sarebbe piaciuto. Lo so. 899 01:27:31,114 --> 01:27:34,264 Potrebbe aver bisogno di un po' di attenzioni, vero? 900 01:27:35,257 --> 01:27:37,107 Ha una faccia cosi' triste. 901 01:27:41,109 --> 01:27:42,059 Mi senti? 902 01:27:42,300 --> 01:27:43,490 Si'. Si'. 903 01:27:44,089 --> 01:27:45,039 Ti sento. 904 01:27:47,680 --> 01:27:48,580 Va bene. 905 01:27:50,680 --> 01:27:53,780 Spero che vi rendiate un po' piu' felici a vicenda. 906 01:28:06,330 --> 01:28:09,761 Un ragazzo cosi' gentile e carino. 907 01:28:42,327 --> 01:28:44,177 - Buon appetito. - Grazie. 908 01:31:40,558 --> 01:31:41,358 Harry? 909 01:33:40,430 --> 01:33:41,980 Cosa ci fai quaggiu'? 910 01:33:49,996 --> 01:33:51,927 Sono venuto a trovarti. 911 01:33:56,250 --> 01:33:57,550 Perche' sei qui? 912 01:34:02,605 --> 01:34:05,455 Li ho salutati e cosi' sono venuto a trovarti. 913 01:34:21,786 --> 01:34:24,036 - Va bene. - Ma non va bene, vero? 914 01:34:34,230 --> 01:34:35,920 Ero cosi' spaventato quella notte. 915 01:34:36,040 --> 01:34:38,490 Avevo solo bisogno di non stare solo. 916 01:34:58,196 --> 01:34:59,296 Mi dispiace. 917 01:35:02,223 --> 01:35:03,823 Ero troppo spaventato. 918 01:35:08,617 --> 01:35:09,967 Di farti entrare. 919 01:35:28,225 --> 01:35:29,625 Io sono li', vero? 920 01:35:34,070 --> 01:35:36,267 - Andiamo di sopra. - No, no, no, no, no. 921 01:35:36,387 --> 01:35:38,837 Ho solo bisogno che tu me lo dica, ok? 922 01:35:40,740 --> 01:35:42,490 Perche' ne sento l'odore. 923 01:35:44,109 --> 01:35:45,959 Ne sento il sapore in gola. 924 01:35:57,020 --> 01:35:59,070 Come mai nessuno mi ha trovato? 925 01:36:04,790 --> 01:36:06,990 Beh, erano mia mamma e mio papa'. 926 01:36:09,548 --> 01:36:11,300 - Ti ho trovato io. - No, ma io... 927 01:36:11,420 --> 01:36:13,840 Adam, non voglio che tu mi veda cosi' li' dentro. 928 01:36:13,960 --> 01:36:15,575 Tu non sei li'. Non sei li'. 929 01:36:15,695 --> 01:36:16,795 Non sei li'. 930 01:36:19,559 --> 01:36:20,609 Tu sei qui. 931 01:36:22,403 --> 01:36:23,453 Tu sei qui. 932 01:36:27,005 --> 01:36:28,055 Tu sei qui. 933 01:36:30,457 --> 01:36:31,307 Con me. 934 01:36:38,422 --> 01:36:39,772 Andiamo di sopra. 935 01:36:59,719 --> 01:37:01,069 Ti ho visto, sai. 936 01:37:02,101 --> 01:37:03,101 Tua mamma. 937 01:37:04,485 --> 01:37:06,235 Anche tuo padre. La casa. 938 01:37:10,106 --> 01:37:11,906 Ti hanno visto anche loro. 939 01:37:12,319 --> 01:37:13,219 Davvero? 940 01:37:16,800 --> 01:37:19,500 Mio padre ha detto che eri un bel ragazzo. 941 01:37:25,005 --> 01:37:26,255 Ti hanno amato. 942 01:37:27,982 --> 01:37:29,565 L'avrebbero fatto entrambi. 943 01:37:29,685 --> 01:37:30,685 Oh, Scott. 944 01:37:32,960 --> 01:37:35,760 Sei riuscito a dire quello che volevi dire? 945 01:37:38,410 --> 01:37:40,510 Non lo so. Dovevo stare con lei. 946 01:37:42,180 --> 01:37:44,380 E' bello che stiate tutti insieme. 947 01:37:46,086 --> 01:37:46,786 Si'. 948 01:37:56,575 --> 01:37:57,525 Ho paura. 949 01:38:00,625 --> 01:38:01,425 Lo so. 950 01:38:06,620 --> 01:38:08,070 Ma sono qui con te. 951 01:38:16,995 --> 01:38:19,945 Non lasciare che questo si aggrovigli di nuovo. 952 01:38:40,170 --> 01:38:41,270 Ok, andiamo. 953 01:38:41,537 --> 01:38:42,437 Va bene. 954 01:39:09,757 --> 01:39:11,257 E' cosi' tranquillo. 955 01:39:15,700 --> 01:39:19,550 Non ho mai potuto sopportare quanto fosse tranquillo questo posto. 956 01:39:22,950 --> 01:39:24,450 Beh, metti un disco. 957 01:39:26,704 --> 01:39:29,004 - Cosa ti piacerebbe? - Scegli tu. 958 01:39:44,820 --> 01:39:47,320 Ti proteggero' dall'artiglio incappucciato. 959 01:39:48,960 --> 01:39:51,510 Terro' lontano i vampiri dalla tua porta. 960 01:41:49,995 --> 01:41:53,992 Traduzione: Willow 961 01:41:54,983 --> 01:41:59,483 Seguiteci su Facebook: www.facebook.com/SubPassion