1 00:00:34,443 --> 00:00:35,443 Iván. 2 00:01:01,563 --> 00:01:02,603 Iván. 3 00:01:03,683 --> 00:01:05,003 Let go of me. 4 00:01:06,643 --> 00:01:07,723 Let go of me. 5 00:01:35,163 --> 00:01:37,883 THE INVISIBLE GIRL 6 00:01:42,883 --> 00:01:46,883 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. 7 00:01:46,883 --> 00:01:48,163 - Amen. - Amen. 8 00:01:49,003 --> 00:01:51,123 I confess before Almighty God 9 00:01:51,923 --> 00:01:53,403 and before you, brethren, 10 00:01:54,003 --> 00:01:58,603 that I have greatly sinned in thought, word, deed and omission. 11 00:01:59,203 --> 00:02:03,083 Through my fault, through my fault, through my fault. 12 00:02:03,683 --> 00:02:05,803 For this I pray to Saint Mary, ever Virgin, 13 00:02:06,483 --> 00:02:08,883 to the angels and the saints, 14 00:02:08,883 --> 00:02:10,683 and to you, brothers and sisters, 15 00:02:10,683 --> 00:02:13,403 to intercede for me before our Lord God. 16 00:02:14,763 --> 00:02:17,443 Lord, have mercy. 17 00:02:18,043 --> 00:02:20,843 Christ, have mercy. 18 00:02:21,403 --> 00:02:24,003 Lord, have mercy. 19 00:02:26,043 --> 00:02:27,643 God the Father Almighty, 20 00:02:28,283 --> 00:02:30,443 His only son, Jesus Christ. 21 00:02:31,243 --> 00:02:33,683 Lord God, Lamb of God, Son of the Father. 22 00:02:35,083 --> 00:02:37,083 You take away the sins of the world, 23 00:02:37,083 --> 00:02:38,723 have mercy on us. 24 00:02:41,083 --> 00:02:42,483 ...have mercy on us. 25 00:02:53,683 --> 00:02:54,763 Merciful God, 26 00:02:56,323 --> 00:02:58,963 receive the soul of your daughter Aurora, 27 00:03:00,083 --> 00:03:01,443 following the example of... 28 00:03:35,163 --> 00:03:36,283 Looking for someone? 29 00:03:38,723 --> 00:03:39,963 Have you seen Emi? 30 00:03:49,043 --> 00:03:50,043 Look, there he is. 31 00:03:50,043 --> 00:03:51,523 Murderer! 32 00:03:55,083 --> 00:03:57,163 - Bastard! - Stop, stop, stop. 33 00:03:58,443 --> 00:04:00,123 Murderer! 34 00:04:11,523 --> 00:04:13,883 Calm down, calm down. 35 00:04:14,843 --> 00:04:16,483 Calm down or no one gets in! 36 00:05:49,483 --> 00:05:50,603 Fuck. 37 00:06:07,203 --> 00:06:08,243 What are you doing up? 38 00:06:09,323 --> 00:06:11,043 I wanted to have breakfast with you. 39 00:06:11,603 --> 00:06:14,443 No need, Mom. I heard you get in really late last night. 40 00:06:15,083 --> 00:06:18,043 Sure, but when you get back from school I'll be gone 41 00:06:18,043 --> 00:06:19,763 and I wanted to congratulate you. 42 00:06:22,923 --> 00:06:24,163 Happy birthday. 43 00:06:29,363 --> 00:06:30,363 Mom... 44 00:06:31,083 --> 00:06:32,243 but there were none left! 45 00:06:34,283 --> 00:06:35,443 That's amazing, thank you. 46 00:06:40,283 --> 00:06:42,763 How did you get them? They're so expensive. 47 00:06:42,763 --> 00:06:44,603 One has their resources. 48 00:06:45,883 --> 00:06:47,443 Do you know who you're going with? 49 00:06:49,003 --> 00:06:50,243 Any suitor? 50 00:06:53,363 --> 00:06:54,963 Are you going with Julia? 51 00:06:58,643 --> 00:07:00,923 Girls, you know classes are suspended, right? 52 00:07:01,443 --> 00:07:02,563 Naturally. 53 00:07:02,563 --> 00:07:04,843 Will they call us to testify? The students, I mean. 54 00:07:04,843 --> 00:07:05,923 I don't know. 55 00:07:08,203 --> 00:07:09,203 Julia. 56 00:07:10,403 --> 00:07:11,483 What? 57 00:07:12,643 --> 00:07:14,403 Who do you have to speak to? Your father? 58 00:07:14,883 --> 00:07:16,563 Why? Do you know something? 59 00:07:16,563 --> 00:07:17,643 Julia. 60 00:07:25,083 --> 00:07:26,083 Shall we go? 61 00:07:28,843 --> 00:07:30,923 The compass thing has been leaked to the press. 62 00:07:32,683 --> 00:07:34,043 Sure you didn't tell anyone? 63 00:07:34,923 --> 00:07:35,923 I told you no. 64 00:07:42,203 --> 00:07:43,243 Yes, Maite. 65 00:07:44,163 --> 00:07:45,363 We have the full report. 66 00:07:46,203 --> 00:07:48,123 Traces in Aurora Ríos' wound 67 00:07:48,123 --> 00:07:50,363 confirm that the murder weapon is a hockey stick. 68 00:07:51,323 --> 00:07:52,803 And it still hasn't turned up, huh? 69 00:07:53,323 --> 00:07:54,323 That's right. 70 00:07:55,603 --> 00:07:56,603 I'll be right there. 71 00:07:59,923 --> 00:08:01,923 She was killed with the hockey stick, wasn't she? 72 00:08:03,123 --> 00:08:04,683 - I heard. - Stop it, Julia. 73 00:08:05,523 --> 00:08:07,283 Why won't you tell me? I worked it out. 74 00:08:07,283 --> 00:08:08,803 Because it's none of your business. 75 00:08:10,123 --> 00:08:11,803 We would've worked it out sooner or later. 76 00:08:12,403 --> 00:08:14,763 It's later now and the killer is still on the loose. 77 00:08:14,763 --> 00:08:15,843 And you? 78 00:08:18,003 --> 00:08:20,243 Why didn't you tell me you were with Iván Pardo 79 00:08:20,243 --> 00:08:22,203 when I told you he'd had a motorbike accident? 80 00:08:25,403 --> 00:08:28,003 I know you wouldn't like me going out with a guy like him. 81 00:08:28,563 --> 00:08:29,643 Right. 82 00:08:29,643 --> 00:08:32,323 And when you think I won't like something, you lie to me. 83 00:08:33,603 --> 00:08:34,603 I'm going. 84 00:08:35,843 --> 00:08:36,883 Keep your phone charged! 85 00:08:55,083 --> 00:08:56,283 Little princess! 86 00:08:57,323 --> 00:08:58,443 I'm talking to you! 87 00:08:58,963 --> 00:09:01,243 Don't be rude. Girl, gimme the phone. 88 00:09:01,243 --> 00:09:02,323 Gimme the phone. 89 00:09:02,803 --> 00:09:04,483 Listen... What are you doing here? 90 00:09:05,603 --> 00:09:06,923 Do you know where you are? 91 00:09:08,003 --> 00:09:09,363 Do you know where you are? 92 00:09:10,403 --> 00:09:12,323 You're in La Quintilla, posh girl! 93 00:09:12,963 --> 00:09:14,603 What the fuck are you doing here? 94 00:09:15,203 --> 00:09:16,723 I'm looking for Iván. 95 00:09:16,723 --> 00:09:17,803 What Iván? 96 00:09:18,563 --> 00:09:20,083 Blondie? 97 00:09:20,083 --> 00:09:21,843 - Blondie? - Yes. 98 00:09:23,883 --> 00:09:24,883 Go on, move it. 99 00:09:28,923 --> 00:09:29,963 Get up there. 100 00:09:32,443 --> 00:09:34,403 Look, there she goes. 101 00:10:30,243 --> 00:10:31,803 You finally came to see us. 102 00:10:31,803 --> 00:10:33,043 You wanna score, or what? 103 00:10:34,763 --> 00:10:35,883 You're not meeting Iván? 104 00:10:37,323 --> 00:10:38,483 No. 105 00:10:38,483 --> 00:10:39,883 From what I see, neither are you. 106 00:10:41,083 --> 00:10:42,203 Get out. 107 00:10:45,963 --> 00:10:47,363 All yours, Einstein. 108 00:10:47,363 --> 00:10:49,803 You'll see how cool it is seeing your boyfriend in visiting hours. 109 00:10:49,803 --> 00:10:50,883 Fuckface. 110 00:11:01,483 --> 00:11:02,843 Don't let anyone see you. 111 00:11:11,923 --> 00:11:13,763 All right then! 112 00:11:15,043 --> 00:11:17,603 Where are you going? Where the fuck are you going? 113 00:11:20,723 --> 00:11:21,763 Have you gone mute? 114 00:11:22,283 --> 00:11:23,923 That's how I like it, 115 00:11:24,403 --> 00:11:25,443 mute 116 00:11:26,043 --> 00:11:27,083 and blind. 117 00:11:27,083 --> 00:11:29,843 Don't let the only time you ever open your fucking mouth 118 00:11:30,883 --> 00:11:32,523 be to tell what you saw today. 119 00:11:32,523 --> 00:11:34,883 What did she see? Nothing, right? 120 00:11:34,883 --> 00:11:37,723 We were taking some pills for our period, right, honey? 121 00:11:38,803 --> 00:11:39,843 And this? 122 00:11:39,843 --> 00:11:41,323 - What's this? - No! 123 00:11:41,923 --> 00:11:42,923 Hey! 124 00:11:42,923 --> 00:11:44,483 Looky here! 125 00:11:46,443 --> 00:11:47,923 Give it to me, please, Vane. 126 00:11:47,923 --> 00:11:49,643 She's going dancing. 127 00:11:50,403 --> 00:11:52,163 - Stop it! - Dancing with who? 128 00:11:52,163 --> 00:11:53,323 With her boyfriend. 129 00:11:53,323 --> 00:11:54,643 You've got a boyfriend, Aurora? 130 00:11:55,363 --> 00:11:56,603 You wanna go dancing, right? 131 00:11:57,843 --> 00:11:58,923 Not gonna say anything? 132 00:12:00,643 --> 00:12:01,643 No? 133 00:12:05,363 --> 00:12:06,643 Good. 134 00:12:09,323 --> 00:12:11,403 And why don't you get some new threads, sweetie? 135 00:12:42,883 --> 00:12:46,883 TEZARU - If you talk, the whole town will see the video 136 00:13:45,203 --> 00:13:46,603 Does the offer still stand? 137 00:13:47,163 --> 00:13:48,163 Come in. 138 00:13:51,883 --> 00:13:53,083 Shall I help you? 139 00:13:55,563 --> 00:13:57,563 Is it okay to stay in the tower? 140 00:13:57,563 --> 00:13:58,643 Sure. 141 00:15:32,243 --> 00:15:34,563 How was the funeral? Did you see anything strange? 142 00:15:35,163 --> 00:15:37,363 They say the killer always goes to the funeral. 143 00:15:42,283 --> 00:15:43,523 That would exonerate you. 144 00:15:51,443 --> 00:15:52,643 I saw a lot of things. 145 00:15:56,203 --> 00:15:58,323 Virginia was especially affected. 146 00:16:01,283 --> 00:16:02,603 Patri, very nervous. 147 00:16:05,163 --> 00:16:06,723 Bernardo was devastated. 148 00:16:08,883 --> 00:16:10,523 I don't know, I don't think it's him. 149 00:16:16,043 --> 00:16:17,243 It was rough. 150 00:16:23,643 --> 00:16:25,923 It's the first funeral I've been to since my mother. 151 00:16:58,483 --> 00:17:00,283 Miguel Ángel, here I am. 152 00:17:00,283 --> 00:17:01,443 Whenever you want. 153 00:17:08,003 --> 00:17:09,403 Are you joining the procession? 154 00:17:10,923 --> 00:17:12,003 I've never missed a year. 155 00:17:13,443 --> 00:17:15,723 I didn't miss it even when I got married, remember? 156 00:17:17,203 --> 00:17:19,323 I've been a penitent longer than you've been a priest. 157 00:17:20,883 --> 00:17:23,683 And this year, more reason than ever. 158 00:17:24,483 --> 00:17:25,523 Ferrer. 159 00:17:29,963 --> 00:17:31,803 You have to help me with all this. 160 00:17:33,883 --> 00:17:36,843 But you've already arrested Bernardo. 161 00:17:36,843 --> 00:17:38,523 Bernardo? Bernardo... 162 00:17:39,763 --> 00:17:41,123 Bernardo didn't kill his daughter. 163 00:17:43,483 --> 00:17:44,483 How do you know? 164 00:17:45,403 --> 00:17:46,403 How do you know? 165 00:17:54,083 --> 00:17:56,283 You've known that family for a long time. 166 00:17:58,043 --> 00:18:01,363 You've been with Vera since she separated from Bernardo. 167 00:18:01,363 --> 00:18:04,603 I was the only one who didn't turn their back on her. 168 00:18:05,843 --> 00:18:08,163 Well, she must've told you things. 169 00:18:09,923 --> 00:18:11,283 She's a very discreet person. 170 00:18:13,443 --> 00:18:14,563 So am I. 171 00:18:15,163 --> 00:18:16,163 Come on, Ferrer. 172 00:18:17,603 --> 00:18:20,563 People tell you things, they talk to you. 173 00:18:22,563 --> 00:18:24,403 Really? Nothing? 174 00:18:25,003 --> 00:18:26,243 No one told you anything. 175 00:18:26,963 --> 00:18:28,803 Don't give me that secrets-of-confession thing. 176 00:18:28,803 --> 00:18:30,083 You know it's sacred. 177 00:18:30,083 --> 00:18:33,203 Aurora was killed, here, in Cárdena. 178 00:18:35,883 --> 00:18:36,883 I can't. 179 00:18:38,883 --> 00:18:39,963 It's sacred. 180 00:19:03,043 --> 00:19:04,083 Paco. 181 00:19:04,083 --> 00:19:06,323 A short beer and a slice of omelet. 182 00:19:06,323 --> 00:19:07,403 Coming right up. 183 00:19:11,083 --> 00:19:12,083 Lázaro. 184 00:19:19,243 --> 00:19:21,043 I've already started. 185 00:19:21,043 --> 00:19:22,483 Sorry for the delay. 186 00:19:29,363 --> 00:19:30,483 Your beer. 187 00:19:33,403 --> 00:19:34,483 I just talked to Ferrer. 188 00:19:35,443 --> 00:19:36,443 And? 189 00:19:37,763 --> 00:19:38,763 And your slice. 190 00:19:41,483 --> 00:19:42,523 Secrets of confession. 191 00:19:43,243 --> 00:19:44,243 Oh, jeez. 192 00:19:45,763 --> 00:19:48,403 His hands are tied, they could excommunicate him. 193 00:19:48,403 --> 00:19:49,723 Yes, I know. 194 00:19:50,763 --> 00:19:52,563 But knowing something and not telling me... 195 00:19:53,883 --> 00:19:55,483 - Hi, Paco. - Hi, honey. 196 00:19:55,483 --> 00:19:57,003 - Got my thing? - Yes. 197 00:19:59,563 --> 00:20:01,083 - Hello. - Spinach here. 198 00:20:01,083 --> 00:20:03,443 - Thanks. Put it on my tab, okay? - Don't worry. 199 00:20:08,363 --> 00:20:09,683 All I see are suspects. 200 00:20:10,723 --> 00:20:15,283 I can't see neighbors, friends... 201 00:20:19,443 --> 00:20:21,043 Montero, the usual? 202 00:20:24,803 --> 00:20:26,403 No, I don't want anything. 203 00:20:51,883 --> 00:20:52,923 Do you know if...? 204 00:20:54,403 --> 00:20:56,083 Have they found out anything new? 205 00:20:57,123 --> 00:20:58,123 No, no idea. 206 00:20:59,483 --> 00:21:00,923 And it's hard for the police. 207 00:21:02,323 --> 00:21:03,883 She was a very closed-off girl. 208 00:21:07,083 --> 00:21:08,563 She seemed better lately. 209 00:21:11,523 --> 00:21:12,523 You think so? 210 00:21:15,363 --> 00:21:16,363 I tried to get close... 211 00:21:18,403 --> 00:21:19,403 and it was impossible. 212 00:21:22,323 --> 00:21:23,683 I was even afraid that... 213 00:21:25,763 --> 00:21:26,843 What? 214 00:21:29,763 --> 00:21:31,043 No, nothing, nothing. 215 00:21:31,643 --> 00:21:32,883 That she'd commit suicide. 216 00:21:33,843 --> 00:21:35,003 Maybe it's just me. 217 00:21:35,803 --> 00:21:37,443 We didn't know her that well. 218 00:21:40,603 --> 00:21:41,603 I can't... 219 00:21:44,283 --> 00:21:46,763 I can't think of anyone who'd want to hurt her. 220 00:21:50,323 --> 00:21:51,323 I have to go. 221 00:21:58,363 --> 00:22:02,123 In that part there they have a herd of sheep. 222 00:22:04,403 --> 00:22:05,523 This is Celeste. 223 00:22:11,883 --> 00:22:13,043 And this is my favorite. 224 00:22:15,563 --> 00:22:16,563 Come here. 225 00:22:18,083 --> 00:22:19,283 Come here. 226 00:22:22,883 --> 00:22:23,963 Hello. 227 00:22:25,003 --> 00:22:26,043 Look. 228 00:22:26,923 --> 00:22:28,003 Come. 229 00:22:35,683 --> 00:22:36,763 Here. 230 00:22:40,563 --> 00:22:41,723 What's this? 231 00:22:42,803 --> 00:22:44,323 Look at page 47. 232 00:22:52,763 --> 00:22:53,883 Happy birthday. 233 00:22:56,403 --> 00:22:57,803 Shall I put it on you? 234 00:23:36,843 --> 00:23:38,243 Your initial's engraved on it. 235 00:23:45,923 --> 00:23:46,923 Shall we go on? 236 00:23:48,083 --> 00:23:49,083 Okay. 237 00:23:52,683 --> 00:23:54,203 Today it's been confirmed 238 00:23:54,203 --> 00:23:57,083 that Aurora Ríos died from a blow to the head. 239 00:23:58,003 --> 00:24:01,363 The murder weapon used by the alleged killer was a hockey stick. 240 00:24:02,323 --> 00:24:04,563 The Town Hall has decreed three days of mourning 241 00:24:04,563 --> 00:24:06,323 and the fiestas have been suspended. 242 00:24:09,483 --> 00:24:10,483 What's wrong? 243 00:24:13,083 --> 00:24:15,643 It's confirmed that she was killed with a hockey stick. 244 00:24:18,803 --> 00:24:19,803 You're a whiz. 245 00:24:25,043 --> 00:24:26,043 It was Montero. 246 00:24:27,963 --> 00:24:29,283 Sure, Julia. Think. 247 00:24:30,323 --> 00:24:33,363 The compass, the gym, now the stick. 248 00:24:33,963 --> 00:24:34,963 It's totally clear. 249 00:24:36,963 --> 00:24:38,043 Too obvious. 250 00:24:39,683 --> 00:24:41,403 Why would he do something like that? 251 00:24:41,403 --> 00:24:42,483 Why do you think? 252 00:24:44,283 --> 00:24:46,283 There were no signs of sexual assault. 253 00:24:46,283 --> 00:24:47,843 Sure, but you know Montero. 254 00:24:47,843 --> 00:24:49,803 Montero is a brute, a bastard. 255 00:24:50,483 --> 00:24:52,883 Imagine him at the fair, drunk, 256 00:24:53,483 --> 00:24:55,723 he meets Aurora, tries to abuse her, 257 00:24:56,363 --> 00:24:58,283 it goes badly and he kills her. 258 00:24:59,563 --> 00:25:00,563 It was Montero. 259 00:25:02,203 --> 00:25:03,203 I don't know. 260 00:25:03,963 --> 00:25:06,363 We're taking it for granted that it was a teacher. 261 00:25:09,363 --> 00:25:10,963 What if it was a student? 262 00:25:16,723 --> 00:25:18,963 Patri's acting super weird and she won't answer me. 263 00:25:23,643 --> 00:25:25,083 Iván See you at the river 264 00:25:25,883 --> 00:25:27,203 Iván? 265 00:25:28,403 --> 00:25:30,403 - I have to talk to him. - I'll go with you. 266 00:25:30,403 --> 00:25:31,763 - No. - Yes. 267 00:25:31,763 --> 00:25:33,043 No, it's my thing. 268 00:25:36,003 --> 00:25:38,443 Make yourself at home, take whatever you need. 269 00:25:39,723 --> 00:25:40,883 Julia, please. 270 00:25:42,203 --> 00:25:43,763 Be really careful with that guy. 271 00:26:19,683 --> 00:26:21,843 Missed call JULIA 272 00:26:59,363 --> 00:27:00,523 Cut it out! 273 00:27:00,523 --> 00:27:02,643 I lied for you yesterday and today you disappear. 274 00:27:05,963 --> 00:27:07,643 Look, I've had a rough day. 275 00:27:08,563 --> 00:27:10,803 Me too. So? 276 00:27:11,843 --> 00:27:14,043 So what's wrong? Why did you lie to the police? 277 00:27:33,883 --> 00:27:35,963 Did you really go to school for some pills? 278 00:27:37,163 --> 00:27:39,083 I keep them there because it's a safe place. 279 00:27:40,603 --> 00:27:42,203 We just had the bad luck that... 280 00:27:43,403 --> 00:27:44,843 Aurora was killed at the same time. 281 00:27:45,723 --> 00:27:47,763 Well, the bad luck was hers. 282 00:27:50,163 --> 00:27:51,843 You should've told the police. 283 00:27:53,163 --> 00:27:54,723 And get booked for a road violation? 284 00:27:55,563 --> 00:27:57,323 Better than for murder, right? 285 00:28:00,843 --> 00:28:04,163 You're great with computers, you could use it for something legal. 286 00:28:08,483 --> 00:28:10,123 I don't know what to do. 287 00:28:12,883 --> 00:28:15,723 To begin with, stop dealing before you end up in jail. 288 00:28:21,963 --> 00:28:23,963 It's not that easy for a guy like me, Julia. 289 00:28:28,283 --> 00:28:30,563 But getting me into this mess wasn't a good idea. 290 00:28:32,803 --> 00:28:34,363 I lied to my father, to the cops... 291 00:28:35,123 --> 00:28:36,283 I'm in deep shit. 292 00:28:37,443 --> 00:28:38,963 But you know it wasn't me, right? 293 00:28:43,003 --> 00:28:45,363 I thought of you because you're the only person I trust. 294 00:28:48,483 --> 00:28:50,003 And your girlfriend, I suppose. 295 00:28:53,123 --> 00:28:54,603 She's not my girlfriend anymore. 296 00:28:55,883 --> 00:28:57,083 - Oh, no? - No. 297 00:28:58,363 --> 00:29:00,163 She's not like you. 298 00:29:02,123 --> 00:29:03,123 What am I like? 299 00:29:21,603 --> 00:29:23,283 - Hello, Miguel. - How are you? 300 00:29:24,283 --> 00:29:25,443 Do you want to come in? 301 00:29:26,923 --> 00:29:27,923 Thanks. 302 00:29:32,003 --> 00:29:34,243 She was very curious. 303 00:29:35,923 --> 00:29:37,683 She loved poetry, 304 00:29:38,603 --> 00:29:39,923 reading... 305 00:29:39,923 --> 00:29:41,603 I even lent her a book or two. 306 00:29:42,443 --> 00:29:43,603 You trusted each other? 307 00:29:44,203 --> 00:29:47,283 I mean, did she tell you things, if she was seeing someone? 308 00:29:47,283 --> 00:29:49,923 No, no way, she was very reserved. 309 00:29:55,043 --> 00:29:58,403 I don't know... Do you think it could've been someone at the fair? 310 00:30:02,003 --> 00:30:03,003 We're looking into it. 311 00:30:03,923 --> 00:30:04,923 Right. 312 00:30:07,283 --> 00:30:08,523 It's just... 313 00:30:09,563 --> 00:30:10,563 I don't... 314 00:30:11,163 --> 00:30:12,283 I don't believe it. 315 00:30:14,483 --> 00:30:16,043 It's all so unfair. 316 00:30:24,443 --> 00:30:25,683 You miss her, don't you? 317 00:30:27,883 --> 00:30:29,323 What? 318 00:30:29,323 --> 00:30:30,563 Aitana. 319 00:30:41,603 --> 00:30:42,843 Every day. 320 00:30:46,403 --> 00:30:47,243 Sure. 321 00:31:08,483 --> 00:31:10,043 Stop, stop. Stop here. 322 00:31:19,243 --> 00:31:20,963 Aren't we a long way from your house? 323 00:31:20,963 --> 00:31:23,643 Right. I need to clear my head. 324 00:31:27,163 --> 00:31:28,163 See you another day? 325 00:31:30,043 --> 00:31:31,363 What for? 326 00:31:32,163 --> 00:31:33,523 I'm sure we'll think of something. 327 00:31:34,523 --> 00:31:35,563 I have to go. 328 00:31:37,163 --> 00:31:39,363 My dad doesn't like me being out at night. 329 00:31:41,563 --> 00:31:42,563 We'll talk later. 330 00:31:49,843 --> 00:31:50,843 Julia. 331 00:31:57,083 --> 00:31:58,683 When I went to the school that night... 332 00:32:03,243 --> 00:32:04,803 I heard some high heels. 333 00:32:05,603 --> 00:32:06,683 Whose? 334 00:32:07,323 --> 00:32:09,683 No idea, I got the fuck out of there. 335 00:32:13,683 --> 00:32:15,363 If it was high heels, it wasn't Aurora. 336 00:32:17,323 --> 00:32:19,403 You should've told the cops that too. 337 00:32:21,043 --> 00:32:22,643 Remember, I wasn't there that night. 338 00:32:39,763 --> 00:32:40,883 Maite. 339 00:32:40,883 --> 00:32:43,203 No, I'm in the olive grove. 340 00:32:43,843 --> 00:32:46,923 Yes, again. I have a hunch. I'll tell you later. 341 00:32:47,843 --> 00:32:51,603 No, Bernardo was just assigned a public defender, 342 00:32:51,603 --> 00:32:53,603 he'll ask for release soon. 343 00:32:54,203 --> 00:32:56,563 Another thing, that lad, Iván... 344 00:32:57,403 --> 00:32:58,683 do we have anything? 345 00:33:01,043 --> 00:33:03,603 He deals. Naturally. 346 00:33:04,603 --> 00:33:06,723 If anything comes up, tell me. 347 00:34:02,043 --> 00:34:03,443 I know you'll like this enigma. 348 00:34:04,043 --> 00:34:07,043 I want you, with your unique and unsurpassed intelligence... 349 00:34:18,283 --> 00:34:20,363 You have to say it, Virginia, please. 350 00:34:20,363 --> 00:34:22,203 Do you want them to fuck me over, really? 351 00:34:22,203 --> 00:34:25,283 Listen to me, it's for the best, stop being a fucking bitch. 352 00:34:25,283 --> 00:34:27,963 Please. We'll take the car. Let's take the car, please. 353 00:34:27,963 --> 00:34:30,083 Leave me alone. 354 00:34:31,083 --> 00:34:32,843 But think about it, it's the best thing. 355 00:34:34,123 --> 00:34:35,123 Fuck! 356 00:34:56,243 --> 00:34:57,483 Dad? 357 00:35:08,643 --> 00:35:09,443 Emi? 358 00:35:14,083 --> 00:35:15,083 Fuck, what a fright! 359 00:35:32,123 --> 00:35:34,283 Missed calls - DAD Message received - PATRI 360 00:35:53,523 --> 00:35:55,843 Dad, I'm home, don't worry. 361 00:36:01,443 --> 00:36:03,763 Emi, where did you get to? I'm at home. 362 00:36:10,763 --> 00:36:12,603 Have you seen the enigma I sent you? 363 00:36:13,483 --> 00:36:15,283 Look at it, please. You'll freak.