1
00:00:34,443 --> 00:00:35,443
Iván.
2
00:01:01,563 --> 00:01:02,603
Iván.
3
00:01:03,683 --> 00:01:05,003
Let go of me.
4
00:01:06,643 --> 00:01:07,723
Let go of me.
5
00:01:35,163 --> 00:01:37,883
THE INVISIBLE GIRL
6
00:01:42,883 --> 00:01:46,883
In the name of the Father, the Son
and the Holy Spirit.
7
00:01:46,883 --> 00:01:48,163
- Amen.
- Amen.
8
00:01:49,003 --> 00:01:51,123
I confess before Almighty God
9
00:01:51,923 --> 00:01:53,403
and before you, brethren,
10
00:01:54,003 --> 00:01:58,603
that I have greatly sinned in thought,
word, deed and omission.
11
00:01:59,203 --> 00:02:03,083
Through my fault, through my fault,
through my fault.
12
00:02:03,683 --> 00:02:05,803
For this I pray to Saint Mary,
ever Virgin,
13
00:02:06,483 --> 00:02:08,883
to the angels and the saints,
14
00:02:08,883 --> 00:02:10,683
and to you, brothers and sisters,
15
00:02:10,683 --> 00:02:13,403
to intercede for me before our Lord God.
16
00:02:14,763 --> 00:02:17,443
Lord, have mercy.
17
00:02:18,043 --> 00:02:20,843
Christ, have mercy.
18
00:02:21,403 --> 00:02:24,003
Lord, have mercy.
19
00:02:26,043 --> 00:02:27,643
God the Father Almighty,
20
00:02:28,283 --> 00:02:30,443
His only son, Jesus Christ.
21
00:02:31,243 --> 00:02:33,683
Lord God, Lamb of God, Son of the Father.
22
00:02:35,083 --> 00:02:37,083
You take away the sins of the world,
23
00:02:37,083 --> 00:02:38,723
have mercy on us.
24
00:02:41,083 --> 00:02:42,483
...have mercy on us.
25
00:02:53,683 --> 00:02:54,763
Merciful God,
26
00:02:56,323 --> 00:02:58,963
receive the soul of your daughter Aurora,
27
00:03:00,083 --> 00:03:01,443
following the example of...
28
00:03:35,163 --> 00:03:36,283
Looking for someone?
29
00:03:38,723 --> 00:03:39,963
Have you seen Emi?
30
00:03:49,043 --> 00:03:50,043
Look, there he is.
31
00:03:50,043 --> 00:03:51,523
Murderer!
32
00:03:55,083 --> 00:03:57,163
- Bastard!
- Stop, stop, stop.
33
00:03:58,443 --> 00:04:00,123
Murderer!
34
00:04:11,523 --> 00:04:13,883
Calm down, calm down.
35
00:04:14,843 --> 00:04:16,483
Calm down or no one gets in!
36
00:05:49,483 --> 00:05:50,603
Fuck.
37
00:06:07,203 --> 00:06:08,243
What are you doing up?
38
00:06:09,323 --> 00:06:11,043
I wanted to have breakfast with you.
39
00:06:11,603 --> 00:06:14,443
No need, Mom. I heard you
get in really late last night.
40
00:06:15,083 --> 00:06:18,043
Sure, but when you get back
from school I'll be gone
41
00:06:18,043 --> 00:06:19,763
and I wanted to congratulate you.
42
00:06:22,923 --> 00:06:24,163
Happy birthday.
43
00:06:29,363 --> 00:06:30,363
Mom...
44
00:06:31,083 --> 00:06:32,243
but there were none left!
45
00:06:34,283 --> 00:06:35,443
That's amazing, thank you.
46
00:06:40,283 --> 00:06:42,763
How did you get them?
They're so expensive.
47
00:06:42,763 --> 00:06:44,603
One has their resources.
48
00:06:45,883 --> 00:06:47,443
Do you know who you're going with?
49
00:06:49,003 --> 00:06:50,243
Any suitor?
50
00:06:53,363 --> 00:06:54,963
Are you going with Julia?
51
00:06:58,643 --> 00:07:00,923
Girls, you know classes
are suspended, right?
52
00:07:01,443 --> 00:07:02,563
Naturally.
53
00:07:02,563 --> 00:07:04,843
Will they call us to testify?
The students, I mean.
54
00:07:04,843 --> 00:07:05,923
I don't know.
55
00:07:08,203 --> 00:07:09,203
Julia.
56
00:07:10,403 --> 00:07:11,483
What?
57
00:07:12,643 --> 00:07:14,403
Who do you have to speak to? Your father?
58
00:07:14,883 --> 00:07:16,563
Why? Do you know something?
59
00:07:16,563 --> 00:07:17,643
Julia.
60
00:07:25,083 --> 00:07:26,083
Shall we go?
61
00:07:28,843 --> 00:07:30,923
The compass thing
has been leaked to the press.
62
00:07:32,683 --> 00:07:34,043
Sure you didn't tell anyone?
63
00:07:34,923 --> 00:07:35,923
I told you no.
64
00:07:42,203 --> 00:07:43,243
Yes, Maite.
65
00:07:44,163 --> 00:07:45,363
We have the full report.
66
00:07:46,203 --> 00:07:48,123
Traces in Aurora Ríos' wound
67
00:07:48,123 --> 00:07:50,363
confirm that the murder weapon
is a hockey stick.
68
00:07:51,323 --> 00:07:52,803
And it still hasn't turned up, huh?
69
00:07:53,323 --> 00:07:54,323
That's right.
70
00:07:55,603 --> 00:07:56,603
I'll be right there.
71
00:07:59,923 --> 00:08:01,923
She was killed with
the hockey stick, wasn't she?
72
00:08:03,123 --> 00:08:04,683
- I heard.
- Stop it, Julia.
73
00:08:05,523 --> 00:08:07,283
Why won't you tell me? I worked it out.
74
00:08:07,283 --> 00:08:08,803
Because it's none of your business.
75
00:08:10,123 --> 00:08:11,803
We would've worked it out sooner or later.
76
00:08:12,403 --> 00:08:14,763
It's later now and the killer
is still on the loose.
77
00:08:14,763 --> 00:08:15,843
And you?
78
00:08:18,003 --> 00:08:20,243
Why didn't you tell me
you were with Iván Pardo
79
00:08:20,243 --> 00:08:22,203
when I told you he'd had
a motorbike accident?
80
00:08:25,403 --> 00:08:28,003
I know you wouldn't like me
going out with a guy like him.
81
00:08:28,563 --> 00:08:29,643
Right.
82
00:08:29,643 --> 00:08:32,323
And when you think I won't
like something, you lie to me.
83
00:08:33,603 --> 00:08:34,603
I'm going.
84
00:08:35,843 --> 00:08:36,883
Keep your phone charged!
85
00:08:55,083 --> 00:08:56,283
Little princess!
86
00:08:57,323 --> 00:08:58,443
I'm talking to you!
87
00:08:58,963 --> 00:09:01,243
Don't be rude. Girl, gimme the phone.
88
00:09:01,243 --> 00:09:02,323
Gimme the phone.
89
00:09:02,803 --> 00:09:04,483
Listen... What are you doing here?
90
00:09:05,603 --> 00:09:06,923
Do you know where you are?
91
00:09:08,003 --> 00:09:09,363
Do you know where you are?
92
00:09:10,403 --> 00:09:12,323
You're in La Quintilla, posh girl!
93
00:09:12,963 --> 00:09:14,603
What the fuck are you doing here?
94
00:09:15,203 --> 00:09:16,723
I'm looking for Iván.
95
00:09:16,723 --> 00:09:17,803
What Iván?
96
00:09:18,563 --> 00:09:20,083
Blondie?
97
00:09:20,083 --> 00:09:21,843
- Blondie?
- Yes.
98
00:09:23,883 --> 00:09:24,883
Go on, move it.
99
00:09:28,923 --> 00:09:29,963
Get up there.
100
00:09:32,443 --> 00:09:34,403
Look, there she goes.
101
00:10:30,243 --> 00:10:31,803
You finally came to see us.
102
00:10:31,803 --> 00:10:33,043
You wanna score, or what?
103
00:10:34,763 --> 00:10:35,883
You're not meeting Iván?
104
00:10:37,323 --> 00:10:38,483
No.
105
00:10:38,483 --> 00:10:39,883
From what I see, neither are you.
106
00:10:41,083 --> 00:10:42,203
Get out.
107
00:10:45,963 --> 00:10:47,363
All yours, Einstein.
108
00:10:47,363 --> 00:10:49,803
You'll see how cool it is seeing
your boyfriend in visiting hours.
109
00:10:49,803 --> 00:10:50,883
Fuckface.
110
00:11:01,483 --> 00:11:02,843
Don't let anyone see you.
111
00:11:11,923 --> 00:11:13,763
All right then!
112
00:11:15,043 --> 00:11:17,603
Where are you going?
Where the fuck are you going?
113
00:11:20,723 --> 00:11:21,763
Have you gone mute?
114
00:11:22,283 --> 00:11:23,923
That's how I like it,
115
00:11:24,403 --> 00:11:25,443
mute
116
00:11:26,043 --> 00:11:27,083
and blind.
117
00:11:27,083 --> 00:11:29,843
Don't let the only time you ever
open your fucking mouth
118
00:11:30,883 --> 00:11:32,523
be to tell what you saw today.
119
00:11:32,523 --> 00:11:34,883
What did she see? Nothing, right?
120
00:11:34,883 --> 00:11:37,723
We were taking some pills
for our period, right, honey?
121
00:11:38,803 --> 00:11:39,843
And this?
122
00:11:39,843 --> 00:11:41,323
- What's this?
- No!
123
00:11:41,923 --> 00:11:42,923
Hey!
124
00:11:42,923 --> 00:11:44,483
Looky here!
125
00:11:46,443 --> 00:11:47,923
Give it to me, please, Vane.
126
00:11:47,923 --> 00:11:49,643
She's going dancing.
127
00:11:50,403 --> 00:11:52,163
- Stop it!
- Dancing with who?
128
00:11:52,163 --> 00:11:53,323
With her boyfriend.
129
00:11:53,323 --> 00:11:54,643
You've got a boyfriend, Aurora?
130
00:11:55,363 --> 00:11:56,603
You wanna go dancing, right?
131
00:11:57,843 --> 00:11:58,923
Not gonna say anything?
132
00:12:00,643 --> 00:12:01,643
No?
133
00:12:05,363 --> 00:12:06,643
Good.
134
00:12:09,323 --> 00:12:11,403
And why don't you get
some new threads, sweetie?
135
00:12:42,883 --> 00:12:46,883
TEZARU - If you talk,
the whole town will see the video
136
00:13:45,203 --> 00:13:46,603
Does the offer still stand?
137
00:13:47,163 --> 00:13:48,163
Come in.
138
00:13:51,883 --> 00:13:53,083
Shall I help you?
139
00:13:55,563 --> 00:13:57,563
Is it okay to stay in the tower?
140
00:13:57,563 --> 00:13:58,643
Sure.
141
00:15:32,243 --> 00:15:34,563
How was the funeral?
Did you see anything strange?
142
00:15:35,163 --> 00:15:37,363
They say the killer always
goes to the funeral.
143
00:15:42,283 --> 00:15:43,523
That would exonerate you.
144
00:15:51,443 --> 00:15:52,643
I saw a lot of things.
145
00:15:56,203 --> 00:15:58,323
Virginia was especially affected.
146
00:16:01,283 --> 00:16:02,603
Patri, very nervous.
147
00:16:05,163 --> 00:16:06,723
Bernardo was devastated.
148
00:16:08,883 --> 00:16:10,523
I don't know, I don't think it's him.
149
00:16:16,043 --> 00:16:17,243
It was rough.
150
00:16:23,643 --> 00:16:25,923
It's the first funeral I've been to
since my mother.
151
00:16:58,483 --> 00:17:00,283
Miguel Ángel, here I am.
152
00:17:00,283 --> 00:17:01,443
Whenever you want.
153
00:17:08,003 --> 00:17:09,403
Are you joining the procession?
154
00:17:10,923 --> 00:17:12,003
I've never missed a year.
155
00:17:13,443 --> 00:17:15,723
I didn't miss it even when
I got married, remember?
156
00:17:17,203 --> 00:17:19,323
I've been a penitent
longer than you've been a priest.
157
00:17:20,883 --> 00:17:23,683
And this year, more reason than ever.
158
00:17:24,483 --> 00:17:25,523
Ferrer.
159
00:17:29,963 --> 00:17:31,803
You have to help me with all this.
160
00:17:33,883 --> 00:17:36,843
But you've already arrested Bernardo.
161
00:17:36,843 --> 00:17:38,523
Bernardo? Bernardo...
162
00:17:39,763 --> 00:17:41,123
Bernardo didn't kill his daughter.
163
00:17:43,483 --> 00:17:44,483
How do you know?
164
00:17:45,403 --> 00:17:46,403
How do you know?
165
00:17:54,083 --> 00:17:56,283
You've known that family for a long time.
166
00:17:58,043 --> 00:18:01,363
You've been with Vera
since she separated from Bernardo.
167
00:18:01,363 --> 00:18:04,603
I was the only one who
didn't turn their back on her.
168
00:18:05,843 --> 00:18:08,163
Well, she must've told you things.
169
00:18:09,923 --> 00:18:11,283
She's a very discreet person.
170
00:18:13,443 --> 00:18:14,563
So am I.
171
00:18:15,163 --> 00:18:16,163
Come on, Ferrer.
172
00:18:17,603 --> 00:18:20,563
People tell you things, they talk to you.
173
00:18:22,563 --> 00:18:24,403
Really? Nothing?
174
00:18:25,003 --> 00:18:26,243
No one told you anything.
175
00:18:26,963 --> 00:18:28,803
Don't give me that
secrets-of-confession thing.
176
00:18:28,803 --> 00:18:30,083
You know it's sacred.
177
00:18:30,083 --> 00:18:33,203
Aurora was killed, here, in Cárdena.
178
00:18:35,883 --> 00:18:36,883
I can't.
179
00:18:38,883 --> 00:18:39,963
It's sacred.
180
00:19:03,043 --> 00:19:04,083
Paco.
181
00:19:04,083 --> 00:19:06,323
A short beer and a slice of omelet.
182
00:19:06,323 --> 00:19:07,403
Coming right up.
183
00:19:11,083 --> 00:19:12,083
Lázaro.
184
00:19:19,243 --> 00:19:21,043
I've already started.
185
00:19:21,043 --> 00:19:22,483
Sorry for the delay.
186
00:19:29,363 --> 00:19:30,483
Your beer.
187
00:19:33,403 --> 00:19:34,483
I just talked to Ferrer.
188
00:19:35,443 --> 00:19:36,443
And?
189
00:19:37,763 --> 00:19:38,763
And your slice.
190
00:19:41,483 --> 00:19:42,523
Secrets of confession.
191
00:19:43,243 --> 00:19:44,243
Oh, jeez.
192
00:19:45,763 --> 00:19:48,403
His hands are tied,
they could excommunicate him.
193
00:19:48,403 --> 00:19:49,723
Yes, I know.
194
00:19:50,763 --> 00:19:52,563
But knowing something and not telling me...
195
00:19:53,883 --> 00:19:55,483
- Hi, Paco.
- Hi, honey.
196
00:19:55,483 --> 00:19:57,003
- Got my thing?
- Yes.
197
00:19:59,563 --> 00:20:01,083
- Hello.
- Spinach here.
198
00:20:01,083 --> 00:20:03,443
- Thanks. Put it on my tab, okay?
- Don't worry.
199
00:20:08,363 --> 00:20:09,683
All I see are suspects.
200
00:20:10,723 --> 00:20:15,283
I can't see neighbors, friends...
201
00:20:19,443 --> 00:20:21,043
Montero, the usual?
202
00:20:24,803 --> 00:20:26,403
No, I don't want anything.
203
00:20:51,883 --> 00:20:52,923
Do you know if...?
204
00:20:54,403 --> 00:20:56,083
Have they found out anything new?
205
00:20:57,123 --> 00:20:58,123
No, no idea.
206
00:20:59,483 --> 00:21:00,923
And it's hard for the police.
207
00:21:02,323 --> 00:21:03,883
She was a very closed-off girl.
208
00:21:07,083 --> 00:21:08,563
She seemed better lately.
209
00:21:11,523 --> 00:21:12,523
You think so?
210
00:21:15,363 --> 00:21:16,363
I tried to get close...
211
00:21:18,403 --> 00:21:19,403
and it was impossible.
212
00:21:22,323 --> 00:21:23,683
I was even afraid that...
213
00:21:25,763 --> 00:21:26,843
What?
214
00:21:29,763 --> 00:21:31,043
No, nothing, nothing.
215
00:21:31,643 --> 00:21:32,883
That she'd commit suicide.
216
00:21:33,843 --> 00:21:35,003
Maybe it's just me.
217
00:21:35,803 --> 00:21:37,443
We didn't know her that well.
218
00:21:40,603 --> 00:21:41,603
I can't...
219
00:21:44,283 --> 00:21:46,763
I can't think of anyone
who'd want to hurt her.
220
00:21:50,323 --> 00:21:51,323
I have to go.
221
00:21:58,363 --> 00:22:02,123
In that part there
they have a herd of sheep.
222
00:22:04,403 --> 00:22:05,523
This is Celeste.
223
00:22:11,883 --> 00:22:13,043
And this is my favorite.
224
00:22:15,563 --> 00:22:16,563
Come here.
225
00:22:18,083 --> 00:22:19,283
Come here.
226
00:22:22,883 --> 00:22:23,963
Hello.
227
00:22:25,003 --> 00:22:26,043
Look.
228
00:22:26,923 --> 00:22:28,003
Come.
229
00:22:35,683 --> 00:22:36,763
Here.
230
00:22:40,563 --> 00:22:41,723
What's this?
231
00:22:42,803 --> 00:22:44,323
Look at page 47.
232
00:22:52,763 --> 00:22:53,883
Happy birthday.
233
00:22:56,403 --> 00:22:57,803
Shall I put it on you?
234
00:23:36,843 --> 00:23:38,243
Your initial's engraved on it.
235
00:23:45,923 --> 00:23:46,923
Shall we go on?
236
00:23:48,083 --> 00:23:49,083
Okay.
237
00:23:52,683 --> 00:23:54,203
Today it's been confirmed
238
00:23:54,203 --> 00:23:57,083
that Aurora Ríos died
from a blow to the head.
239
00:23:58,003 --> 00:24:01,363
The murder weapon used by
the alleged killer was a hockey stick.
240
00:24:02,323 --> 00:24:04,563
The Town Hall has decreed
three days of mourning
241
00:24:04,563 --> 00:24:06,323
and the fiestas have been suspended.
242
00:24:09,483 --> 00:24:10,483
What's wrong?
243
00:24:13,083 --> 00:24:15,643
It's confirmed that she was killed
with a hockey stick.
244
00:24:18,803 --> 00:24:19,803
You're a whiz.
245
00:24:25,043 --> 00:24:26,043
It was Montero.
246
00:24:27,963 --> 00:24:29,283
Sure, Julia. Think.
247
00:24:30,323 --> 00:24:33,363
The compass, the gym, now the stick.
248
00:24:33,963 --> 00:24:34,963
It's totally clear.
249
00:24:36,963 --> 00:24:38,043
Too obvious.
250
00:24:39,683 --> 00:24:41,403
Why would he do something like that?
251
00:24:41,403 --> 00:24:42,483
Why do you think?
252
00:24:44,283 --> 00:24:46,283
There were no signs of sexual assault.
253
00:24:46,283 --> 00:24:47,843
Sure, but you know Montero.
254
00:24:47,843 --> 00:24:49,803
Montero is a brute, a bastard.
255
00:24:50,483 --> 00:24:52,883
Imagine him at the fair, drunk,
256
00:24:53,483 --> 00:24:55,723
he meets Aurora, tries to abuse her,
257
00:24:56,363 --> 00:24:58,283
it goes badly and he kills her.
258
00:24:59,563 --> 00:25:00,563
It was Montero.
259
00:25:02,203 --> 00:25:03,203
I don't know.
260
00:25:03,963 --> 00:25:06,363
We're taking it for granted
that it was a teacher.
261
00:25:09,363 --> 00:25:10,963
What if it was a student?
262
00:25:16,723 --> 00:25:18,963
Patri's acting super weird
and she won't answer me.
263
00:25:23,643 --> 00:25:25,083
Iván
See you at the river
264
00:25:25,883 --> 00:25:27,203
Iván?
265
00:25:28,403 --> 00:25:30,403
- I have to talk to him.
- I'll go with you.
266
00:25:30,403 --> 00:25:31,763
- No.
- Yes.
267
00:25:31,763 --> 00:25:33,043
No, it's my thing.
268
00:25:36,003 --> 00:25:38,443
Make yourself at home,
take whatever you need.
269
00:25:39,723 --> 00:25:40,883
Julia, please.
270
00:25:42,203 --> 00:25:43,763
Be really careful with that guy.
271
00:26:19,683 --> 00:26:21,843
Missed call JULIA
272
00:26:59,363 --> 00:27:00,523
Cut it out!
273
00:27:00,523 --> 00:27:02,643
I lied for you yesterday
and today you disappear.
274
00:27:05,963 --> 00:27:07,643
Look, I've had a rough day.
275
00:27:08,563 --> 00:27:10,803
Me too. So?
276
00:27:11,843 --> 00:27:14,043
So what's wrong?
Why did you lie to the police?
277
00:27:33,883 --> 00:27:35,963
Did you really go to school
for some pills?
278
00:27:37,163 --> 00:27:39,083
I keep them there
because it's a safe place.
279
00:27:40,603 --> 00:27:42,203
We just had the bad luck that...
280
00:27:43,403 --> 00:27:44,843
Aurora was killed at the same time.
281
00:27:45,723 --> 00:27:47,763
Well, the bad luck was hers.
282
00:27:50,163 --> 00:27:51,843
You should've told the police.
283
00:27:53,163 --> 00:27:54,723
And get booked for a road violation?
284
00:27:55,563 --> 00:27:57,323
Better than for murder, right?
285
00:28:00,843 --> 00:28:04,163
You're great with computers,
you could use it for something legal.
286
00:28:08,483 --> 00:28:10,123
I don't know what to do.
287
00:28:12,883 --> 00:28:15,723
To begin with, stop dealing
before you end up in jail.
288
00:28:21,963 --> 00:28:23,963
It's not that easy
for a guy like me, Julia.
289
00:28:28,283 --> 00:28:30,563
But getting me into this mess
wasn't a good idea.
290
00:28:32,803 --> 00:28:34,363
I lied to my father, to the cops...
291
00:28:35,123 --> 00:28:36,283
I'm in deep shit.
292
00:28:37,443 --> 00:28:38,963
But you know it wasn't me, right?
293
00:28:43,003 --> 00:28:45,363
I thought of you because
you're the only person I trust.
294
00:28:48,483 --> 00:28:50,003
And your girlfriend, I suppose.
295
00:28:53,123 --> 00:28:54,603
She's not my girlfriend anymore.
296
00:28:55,883 --> 00:28:57,083
- Oh, no?
- No.
297
00:28:58,363 --> 00:29:00,163
She's not like you.
298
00:29:02,123 --> 00:29:03,123
What am I like?
299
00:29:21,603 --> 00:29:23,283
- Hello, Miguel.
- How are you?
300
00:29:24,283 --> 00:29:25,443
Do you want to come in?
301
00:29:26,923 --> 00:29:27,923
Thanks.
302
00:29:32,003 --> 00:29:34,243
She was very curious.
303
00:29:35,923 --> 00:29:37,683
She loved poetry,
304
00:29:38,603 --> 00:29:39,923
reading...
305
00:29:39,923 --> 00:29:41,603
I even lent her a book or two.
306
00:29:42,443 --> 00:29:43,603
You trusted each other?
307
00:29:44,203 --> 00:29:47,283
I mean, did she tell you things,
if she was seeing someone?
308
00:29:47,283 --> 00:29:49,923
No, no way, she was very reserved.
309
00:29:55,043 --> 00:29:58,403
I don't know... Do you think
it could've been someone at the fair?
310
00:30:02,003 --> 00:30:03,003
We're looking into it.
311
00:30:03,923 --> 00:30:04,923
Right.
312
00:30:07,283 --> 00:30:08,523
It's just...
313
00:30:09,563 --> 00:30:10,563
I don't...
314
00:30:11,163 --> 00:30:12,283
I don't believe it.
315
00:30:14,483 --> 00:30:16,043
It's all so unfair.
316
00:30:24,443 --> 00:30:25,683
You miss her, don't you?
317
00:30:27,883 --> 00:30:29,323
What?
318
00:30:29,323 --> 00:30:30,563
Aitana.
319
00:30:41,603 --> 00:30:42,843
Every day.
320
00:30:46,403 --> 00:30:47,243
Sure.
321
00:31:08,483 --> 00:31:10,043
Stop, stop. Stop here.
322
00:31:19,243 --> 00:31:20,963
Aren't we a long way from your house?
323
00:31:20,963 --> 00:31:23,643
Right. I need to clear my head.
324
00:31:27,163 --> 00:31:28,163
See you another day?
325
00:31:30,043 --> 00:31:31,363
What for?
326
00:31:32,163 --> 00:31:33,523
I'm sure we'll think of something.
327
00:31:34,523 --> 00:31:35,563
I have to go.
328
00:31:37,163 --> 00:31:39,363
My dad doesn't like me being out at night.
329
00:31:41,563 --> 00:31:42,563
We'll talk later.
330
00:31:49,843 --> 00:31:50,843
Julia.
331
00:31:57,083 --> 00:31:58,683
When I went to the school that night...
332
00:32:03,243 --> 00:32:04,803
I heard some high heels.
333
00:32:05,603 --> 00:32:06,683
Whose?
334
00:32:07,323 --> 00:32:09,683
No idea, I got the fuck out of there.
335
00:32:13,683 --> 00:32:15,363
If it was high heels, it wasn't Aurora.
336
00:32:17,323 --> 00:32:19,403
You should've told the cops that too.
337
00:32:21,043 --> 00:32:22,643
Remember, I wasn't there that night.
338
00:32:39,763 --> 00:32:40,883
Maite.
339
00:32:40,883 --> 00:32:43,203
No, I'm in the olive grove.
340
00:32:43,843 --> 00:32:46,923
Yes, again. I have a hunch.
I'll tell you later.
341
00:32:47,843 --> 00:32:51,603
No, Bernardo was just assigned
a public defender,
342
00:32:51,603 --> 00:32:53,603
he'll ask for release soon.
343
00:32:54,203 --> 00:32:56,563
Another thing, that lad, Iván...
344
00:32:57,403 --> 00:32:58,683
do we have anything?
345
00:33:01,043 --> 00:33:03,603
He deals. Naturally.
346
00:33:04,603 --> 00:33:06,723
If anything comes up, tell me.
347
00:34:02,043 --> 00:34:03,443
I know you'll like this enigma.
348
00:34:04,043 --> 00:34:07,043
I want you, with your unique
and unsurpassed intelligence...
349
00:34:18,283 --> 00:34:20,363
You have to say it, Virginia, please.
350
00:34:20,363 --> 00:34:22,203
Do you want them to fuck me over, really?
351
00:34:22,203 --> 00:34:25,283
Listen to me, it's for the best,
stop being a fucking bitch.
352
00:34:25,283 --> 00:34:27,963
Please. We'll take the car.
Let's take the car, please.
353
00:34:27,963 --> 00:34:30,083
Leave me alone.
354
00:34:31,083 --> 00:34:32,843
But think about it, it's the best thing.
355
00:34:34,123 --> 00:34:35,123
Fuck!
356
00:34:56,243 --> 00:34:57,483
Dad?
357
00:35:08,643 --> 00:35:09,443
Emi?
358
00:35:14,083 --> 00:35:15,083
Fuck, what a fright!
359
00:35:32,123 --> 00:35:34,283
Missed calls - DAD
Message received - PATRI
360
00:35:53,523 --> 00:35:55,843
Dad, I'm home, don't worry.
361
00:36:01,443 --> 00:36:03,763
Emi, where did you get to? I'm at home.
362
00:36:10,763 --> 00:36:12,603
Have you seen the enigma I sent you?
363
00:36:13,483 --> 00:36:15,283
Look at it, please. You'll freak.