1 00:00:04,803 --> 00:00:06,563 - Montero. - Yes. 2 00:00:06,563 --> 00:00:07,843 Let's go again, fellas. 3 00:00:07,843 --> 00:00:10,923 I want to dedicate this levantá to Aurora and Patricia. 4 00:00:11,763 --> 00:00:13,363 Everyone up, you brave men. 5 00:00:14,283 --> 00:00:15,283 There you are. 6 00:00:20,483 --> 00:00:21,483 Right, straight ahead. 7 00:03:22,203 --> 00:03:24,923 THE INVISIBLE GIRL 8 00:03:51,203 --> 00:03:54,603 The game continued with H5, 9 00:03:54,603 --> 00:03:57,803 the pawns already on G5 10 00:03:57,803 --> 00:04:00,963 and slightly close off Judit Polgár's position here, 11 00:04:00,963 --> 00:04:03,803 because she wants to break on F5 12 00:04:03,803 --> 00:04:08,163 to give her pieces more scope... 13 00:04:13,443 --> 00:04:15,683 Fuck, Emi, I called you loads of times. 14 00:04:15,683 --> 00:04:16,803 Where are you? 15 00:04:25,403 --> 00:04:26,403 What? 16 00:04:32,083 --> 00:04:33,483 Excuse me, will you come with me? 17 00:04:41,843 --> 00:04:42,843 Fernando. 18 00:04:53,803 --> 00:04:56,123 Emilio, please, will you come with me for a moment? 19 00:05:49,083 --> 00:05:50,723 They'll take your statement now. 20 00:05:51,323 --> 00:05:53,003 Oh, son. 21 00:05:54,123 --> 00:05:55,803 - How are you? - Fine, fine. 22 00:05:56,563 --> 00:05:57,643 I was so worried! 23 00:06:05,083 --> 00:06:06,883 Nothing to say to me, eh? 24 00:06:10,083 --> 00:06:11,243 Asshole. 25 00:07:50,483 --> 00:07:51,883 Something doesn't feel right. 26 00:07:53,843 --> 00:07:55,603 Why would Virginia do something like that? 27 00:07:58,563 --> 00:07:59,963 How did you find her? 28 00:08:01,163 --> 00:08:04,443 I don't know, but I don't want to talk about it now. 29 00:08:06,163 --> 00:08:08,563 It really was by chance, believe me. 30 00:08:23,443 --> 00:08:24,483 Emi, I believe you. 31 00:08:34,963 --> 00:08:36,603 Listen, I'm sorry about the other day. 32 00:08:47,043 --> 00:08:48,043 Thank you. 33 00:08:52,483 --> 00:08:53,563 What's the time? 34 00:08:55,323 --> 00:08:56,843 11:20. 35 00:09:02,563 --> 00:09:03,883 Fernando. 36 00:09:07,723 --> 00:09:09,083 Do you have any idea 37 00:09:09,723 --> 00:09:12,563 what could've led to her suicide? 38 00:09:20,283 --> 00:09:22,603 Could it have had something to do with the fact that 39 00:09:24,283 --> 00:09:26,323 she had a relationship with Aurora? 40 00:09:30,643 --> 00:09:31,923 She was her teacher. 41 00:09:34,723 --> 00:09:36,643 She had her necklace and her phone. 42 00:09:38,723 --> 00:09:41,123 We think she may have taken it after killing her 43 00:09:41,123 --> 00:09:43,043 to erase any suspicion against herself. 44 00:09:47,163 --> 00:09:48,163 I... 45 00:09:48,683 --> 00:09:50,763 The only crime my sister committed 46 00:09:51,923 --> 00:09:54,963 was falling in love with a minor, that's all. 47 00:09:56,123 --> 00:09:57,123 Really. 48 00:10:01,403 --> 00:10:03,723 Since when have you known that they had a relationship? 49 00:10:06,883 --> 00:10:07,883 Some time ago. 50 00:10:08,883 --> 00:10:10,243 And if she committed suicide, 51 00:10:10,243 --> 00:10:13,283 it was out of fear and shame that the whole town would find out. 52 00:10:15,843 --> 00:10:17,243 But why didn't you tell me? 53 00:10:20,203 --> 00:10:23,643 She didn't want me to and I had to protect her. 54 00:10:24,163 --> 00:10:26,523 What do you mean, protect her, Fernando? 55 00:10:27,923 --> 00:10:29,723 Maybe she didn't commit suicide. 56 00:10:33,963 --> 00:10:34,963 Fuck! 57 00:10:37,323 --> 00:10:39,723 If you told me, maybe Virginia would still be alive. 58 00:10:40,763 --> 00:10:41,763 Virginia! 59 00:11:47,563 --> 00:11:50,843 Julia, it's very late. What are you still doing up? 60 00:11:56,443 --> 00:11:58,243 I can't get Virginia out of my head. 61 00:12:00,203 --> 00:12:01,603 Do you think she committed suicide? 62 00:12:04,123 --> 00:12:05,283 You have to rest. 63 00:12:06,403 --> 00:12:08,803 They say she already attempted it when she was at the school. 64 00:12:11,963 --> 00:12:13,323 We'll talk tomorrow, all right? 65 00:12:14,843 --> 00:12:15,843 Dad. 66 00:12:18,323 --> 00:12:19,443 How's Fernando? 67 00:12:23,203 --> 00:12:24,563 Just imagine. 68 00:12:25,683 --> 00:12:26,683 And you? 69 00:12:40,763 --> 00:12:42,003 Send Emi to his room. 70 00:12:49,963 --> 00:12:52,803 Knight to A4 71 00:12:52,803 --> 00:12:59,203 will do no good because H5 controls square G4, 72 00:13:00,123 --> 00:13:02,283 attacking the Knight from inside. 73 00:13:02,283 --> 00:13:06,763 The black pieces attack the Knight too, where Knight F3 withdraws its... 74 00:13:06,763 --> 00:13:09,923 ...the Knight, the white pieces and other black pieces, so... 75 00:13:12,083 --> 00:13:15,843 ...trying to crown that pawn. But he has no time now 76 00:13:15,843 --> 00:13:20,443 because with the next move by Judit Polgár, Carlsen leaves. 77 00:13:20,443 --> 00:13:23,083 It was the H2 Rook move, 78 00:13:23,083 --> 00:13:25,963 forcing Carlsen to throw in the towel, 79 00:13:25,963 --> 00:13:28,763 because the Knight has no way out 80 00:13:28,763 --> 00:13:30,683 and he's already down one piece. 81 00:13:30,683 --> 00:13:35,003 So here, left with two pieces, he had no chance. 82 00:13:35,643 --> 00:13:36,723 Emi. 83 00:13:38,603 --> 00:13:40,523 Emi, wake up, come here. 84 00:13:41,963 --> 00:13:43,363 What is it? 85 00:13:43,363 --> 00:13:44,523 I've got it. 86 00:13:46,003 --> 00:13:47,043 You're shitting me. 87 00:13:48,203 --> 00:13:49,203 How? 88 00:13:50,763 --> 00:13:54,163 I thought of putting Polgár's pieces how they were at the end of the match. 89 00:13:54,683 --> 00:13:57,403 See? This is the final position. 90 00:13:59,203 --> 00:14:01,203 "Tezaru". 91 00:14:01,203 --> 00:14:04,563 Tezaru, who's that? It doesn't ring a bell at all. 92 00:14:05,203 --> 00:14:07,083 He wrote to me months ago on Instagram. 93 00:14:08,283 --> 00:14:10,963 I ignored him, he kept sending me messages. 94 00:14:11,843 --> 00:14:13,043 No shit. 95 00:14:59,283 --> 00:15:01,763 What relationship did Virginia have with her students? 96 00:15:02,483 --> 00:15:03,643 Good. 97 00:15:05,403 --> 00:15:08,283 She was very close to her students. 98 00:15:09,963 --> 00:15:11,603 Being so young, they really loved her. 99 00:15:15,043 --> 00:15:16,523 What was going through her mind? 100 00:15:18,803 --> 00:15:21,243 And with Aurora, what relationship did she have? 101 00:15:22,003 --> 00:15:23,803 She was her literature teacher. 102 00:15:25,243 --> 00:15:28,243 Do you know if they had any kind of problem? 103 00:15:29,963 --> 00:15:32,363 No, I wasn't informed of anything. 104 00:15:35,643 --> 00:15:38,403 How did Virginia get on with the teaching staff? 105 00:15:39,523 --> 00:15:40,763 Good, good. 106 00:15:41,763 --> 00:15:43,403 She was a very polite girl. 107 00:15:44,323 --> 00:15:45,723 Still, rather reserved. 108 00:15:46,563 --> 00:15:48,643 Did you ever notice any strange behavior? 109 00:15:50,323 --> 00:15:51,763 She didn't speak to me much. 110 00:15:53,683 --> 00:15:57,003 Jona may be able to tell you more. They were good friends. 111 00:16:00,283 --> 00:16:03,083 Very well, Lázaro, we're done. 112 00:16:11,483 --> 00:16:13,083 Do we know why she did it? 113 00:16:16,603 --> 00:16:17,603 Thank you very much. 114 00:16:20,203 --> 00:16:21,203 Fine. 115 00:16:23,443 --> 00:16:25,003 - Good day. - Good day. 116 00:16:32,163 --> 00:16:33,683 Jesus Christ! 117 00:16:36,683 --> 00:16:40,003 Lázaro helped me a lot with my daughter when she was new at the school. 118 00:16:41,643 --> 00:16:43,043 He didn't used to be like this. 119 00:16:43,963 --> 00:16:46,403 Looks like he has an alcohol problem now. 120 00:16:49,643 --> 00:16:52,443 I saw him at the door of the church arguing with Ferrer. 121 00:16:53,243 --> 00:16:54,603 Are we going to question Ferrer? 122 00:16:56,243 --> 00:16:57,403 A confession. 123 00:17:01,163 --> 00:17:04,883 If you blew the lid off this town, you'd need to fence off the streets. 124 00:17:14,403 --> 00:17:17,123 This is fucking fake, this guy doesn't exist. 125 00:17:18,203 --> 00:17:19,803 I could answer the messages he sent me. 126 00:17:20,563 --> 00:17:23,323 No, not from your profile. 127 00:17:23,323 --> 00:17:24,603 He'd suspect. 128 00:17:37,363 --> 00:17:39,283 - He's shattered. - Right. 129 00:17:43,763 --> 00:17:45,083 Paco, a glass of wine. 130 00:17:45,883 --> 00:17:47,203 We're starting early. 131 00:17:50,363 --> 00:17:52,683 Poor girl. I'm sorry, Jona. 132 00:17:55,363 --> 00:17:57,403 Let's go. I have an idea. 133 00:17:58,123 --> 00:17:59,123 Come on. 134 00:18:12,363 --> 00:18:16,523 We have new evidence that you really should know. 135 00:18:17,123 --> 00:18:19,043 - I know it's an awkward situation-- - Miguelito. 136 00:18:19,803 --> 00:18:22,043 Get to the point. Tell us. 137 00:18:23,363 --> 00:18:24,643 We all know each other here. 138 00:18:28,283 --> 00:18:32,763 As you know, we found the lifeless body of Virginia Castellanos, 139 00:18:32,763 --> 00:18:34,643 Aurora's literature teacher. 140 00:18:34,643 --> 00:18:37,323 - That fucker killed her too, right? - Can you shut up? 141 00:18:37,323 --> 00:18:40,163 We're still investigating the cause of death. 142 00:18:40,163 --> 00:18:43,883 We do know from a search of Virginia's residence 143 00:18:43,883 --> 00:18:48,883 that she had Aurora's phone and necklace in her possession. 144 00:18:48,883 --> 00:18:49,963 What? 145 00:18:49,963 --> 00:18:51,763 She killed my girl? 146 00:18:51,763 --> 00:18:54,563 We don't have evidence to confirm that, Bernardo. 147 00:18:54,563 --> 00:18:57,843 What we have confirmed from checking both phones 148 00:18:58,643 --> 00:19:01,923 is that it seems Virginia and your daughter 149 00:19:01,923 --> 00:19:05,243 had some kind of sentimental relationship. 150 00:19:07,643 --> 00:19:09,403 - What? - What the hell does that mean? 151 00:19:09,403 --> 00:19:10,843 What does 'relationship' mean? 152 00:19:10,843 --> 00:19:14,523 The messages they exchanged until minutes before her death show this. 153 00:19:14,523 --> 00:19:17,043 Vera, did you know about this, yes or no? 154 00:19:17,043 --> 00:19:19,083 - How the hell would I know? - Bernardo, enough! 155 00:19:20,323 --> 00:19:23,443 Vera, it'd be important for the investigation... 156 00:19:23,443 --> 00:19:26,483 - I didn't know. How could I? - You knew, you knew! 157 00:19:26,483 --> 00:19:28,523 - Bernardo! - If that bitch killed my daughter, 158 00:19:28,523 --> 00:19:30,443 - I'm glad she's dead! - We're looking into it. 159 00:19:30,443 --> 00:19:33,043 Find out. Or I will. 160 00:19:33,043 --> 00:19:34,683 I'm tired of all this shit. 161 00:19:48,483 --> 00:19:49,563 I wanted to see you. 162 00:19:55,003 --> 00:19:57,723 - Did you hear about my daughter? - Have they found out anything? 163 00:19:58,563 --> 00:20:01,683 The teacher who killed herself took advantage of my daughter. 164 00:20:01,683 --> 00:20:03,083 Bernardo, what are you saying? 165 00:20:03,803 --> 00:20:06,923 How could you let that bitch abuse her in your school? 166 00:20:07,483 --> 00:20:09,203 Where'd you get this from? 167 00:20:09,203 --> 00:20:10,443 The Guardia Civil told me. 168 00:20:12,203 --> 00:20:15,563 Let all of you know! Virginia! 169 00:20:16,283 --> 00:20:17,443 Virginia abused my daughter! 170 00:20:19,123 --> 00:20:20,843 Stop talking about Virginia like that. 171 00:20:24,683 --> 00:20:25,723 Bernardo. 172 00:20:26,803 --> 00:20:29,043 What, are you going to stop me? 173 00:20:30,003 --> 00:20:32,563 That sick woman sent her disgusting messages. 174 00:20:33,763 --> 00:20:36,683 That bitch killed her then committed suicide. 175 00:20:40,963 --> 00:20:42,123 That's a lie. 176 00:20:44,283 --> 00:20:45,843 Virginia's no murderer. 177 00:20:48,243 --> 00:20:49,443 She was killed, 178 00:20:50,883 --> 00:20:52,403 like Patricia and your daughter. 179 00:21:19,723 --> 00:21:21,923 Okay, we've created the profile. 180 00:21:22,883 --> 00:21:23,963 We need the name. 181 00:21:25,163 --> 00:21:26,963 Anna_16. 182 00:21:30,163 --> 00:21:33,323 Okay, I'll put "Your photos are cool." 183 00:21:33,923 --> 00:21:36,323 Add "And you even more." 184 00:21:39,243 --> 00:21:40,243 Okay, it's active. 185 00:21:41,523 --> 00:21:42,883 He's going to answer. 186 00:21:47,483 --> 00:21:48,563 He passed on it, girl. 187 00:21:50,243 --> 00:21:52,163 He needs more. Tell him, 188 00:21:52,683 --> 00:21:56,203 "I'm bored, sick of studying, tell me something." 189 00:22:12,163 --> 00:22:13,163 "Hello, Anna." 190 00:22:15,563 --> 00:22:17,083 "Hello, Tezaru, how are you?" 191 00:22:21,243 --> 00:22:23,003 {\an8}"Great. How are you, babe?" 192 00:22:23,003 --> 00:22:25,003 {\an8}Babe? Eh... 193 00:22:25,643 --> 00:22:26,923 "In front of the fan." 194 00:22:29,283 --> 00:22:31,723 {\an8}"Me too, dying of the heat," he says. 195 00:22:31,723 --> 00:22:32,923 Tell him 196 00:22:34,003 --> 00:22:36,243 "I'm in Seville, and you?" 197 00:22:41,923 --> 00:22:42,923 {\an8}Okay. 198 00:22:44,203 --> 00:22:46,883 He says he has to go out, "Can we talk later?" 199 00:22:46,883 --> 00:22:48,043 Yes, tell him yes. 200 00:22:52,163 --> 00:22:54,483 That's it, now we have the contact. 201 00:22:58,363 --> 00:22:59,363 I have an idea. 202 00:23:02,203 --> 00:23:07,003 All the details point to Virginia as the only one responsible. 203 00:23:07,843 --> 00:23:10,603 We know she was at the scene of the crime. 204 00:23:10,603 --> 00:23:12,363 We know she took the chain 205 00:23:13,083 --> 00:23:16,043 and she took Aurora's phone, 206 00:23:16,043 --> 00:23:19,243 {\an8}we understand, with the intention of hiding their relationship. 207 00:23:20,083 --> 00:23:21,923 {\an8}We know she took the chain 208 00:23:23,003 --> 00:23:24,643 {\an8}and Aurora's phone. 209 00:23:26,763 --> 00:23:28,403 But from there to killing her... 210 00:23:29,323 --> 00:23:32,123 Maybe Aurora was an impulsive teen, like all of them, 211 00:23:32,643 --> 00:23:34,723 and wasn't afraid of making their love public. 212 00:23:34,723 --> 00:23:36,043 No, no, no. 213 00:23:37,043 --> 00:23:40,483 Lieutenant, Virginia had a lot to lose if the relationship came out. 214 00:23:41,203 --> 00:23:45,043 Sergeant, their messages, objectively, 215 00:23:46,843 --> 00:23:48,123 only convey love. 216 00:23:48,803 --> 00:23:52,203 You know what they say, love is one step away from hate. 217 00:23:58,043 --> 00:23:59,283 Very well. 218 00:23:59,283 --> 00:24:00,443 And what about Patricia? 219 00:24:01,683 --> 00:24:03,363 Maybe she knew about the relationship. 220 00:24:03,883 --> 00:24:06,123 And Virginia wanted to get her out of the way. 221 00:24:06,123 --> 00:24:11,043 What doesn't makes sense to me is why she didn't take Patricia's phone away. 222 00:24:12,443 --> 00:24:13,723 Let's do this. 223 00:24:15,763 --> 00:24:18,603 Let's pretend that we've solved the case, 224 00:24:19,963 --> 00:24:23,203 so at least we can keep investigating without that much pressure. 225 00:24:24,403 --> 00:24:27,243 But Lieutenant, what if we're wrong? 226 00:24:27,763 --> 00:24:29,883 We won't be wrong. 227 00:24:31,323 --> 00:24:32,483 We won't be wrong. 228 00:24:34,163 --> 00:24:37,603 And what we find out will at least serve to clear Virginia's name. 229 00:24:41,483 --> 00:24:42,563 Yes, Lieutenant. 230 00:24:42,563 --> 00:24:43,643 Yes, sir. 231 00:25:05,603 --> 00:25:07,283 Good afternoon, everyone! 232 00:25:07,283 --> 00:25:10,043 Paco, a round for this table, for the game here! 233 00:25:10,043 --> 00:25:11,883 How's it going? Who's winning? 234 00:25:12,403 --> 00:25:15,003 - He is, who else? - You're a goddamn machine. 235 00:25:16,043 --> 00:25:17,963 Lázaro too. What are you having, Lázaro? 236 00:25:17,963 --> 00:25:19,163 The same. 237 00:25:19,683 --> 00:25:22,443 A drink for Lázaro and I'll get an orange soda. 238 00:25:24,203 --> 00:25:26,163 Why are you so happy, Jesús? 239 00:25:26,723 --> 00:25:28,203 Have you discovered something? 240 00:25:29,283 --> 00:25:31,003 Have we discovered something? 241 00:25:31,603 --> 00:25:32,883 The case is almost solved. 242 00:25:33,483 --> 00:25:36,523 It seems Virginia committed suicide because she killed the girl. 243 00:25:37,803 --> 00:25:38,883 Poor Fernando. 244 00:25:41,963 --> 00:25:45,083 She threw herself off the cliff because she couldn't take the guilt. 245 00:25:46,443 --> 00:25:47,523 I'll take them over. 246 00:25:47,523 --> 00:25:49,363 And you, zip it, you're a blabbermouth. 247 00:25:50,723 --> 00:25:53,843 Gentlemen, your brews. Right, let's see here. 248 00:26:10,683 --> 00:26:11,803 Thanks for coming. 249 00:26:17,123 --> 00:26:18,603 You going to let me in today? 250 00:26:22,163 --> 00:26:23,923 Did you hear that Aurora was with Virginia? 251 00:26:58,163 --> 00:26:59,443 Lieutenant. 252 00:27:01,603 --> 00:27:05,163 The transcription of Aurora's messages for the last few years. 253 00:27:05,163 --> 00:27:06,763 I think you'll find them interesting. 254 00:27:36,563 --> 00:27:37,603 This is done. 255 00:27:38,523 --> 00:27:40,403 If the fucker accepts the file, we've got him. 256 00:27:42,123 --> 00:27:43,203 What did you send him? 257 00:27:44,003 --> 00:27:46,883 An email with loads of photos of this Anna. 258 00:27:46,883 --> 00:27:49,403 He could jerk off to these his whole fucking life. 259 00:27:49,403 --> 00:27:53,563 They have a Trojan horse that, by clicking on them, gives us access to the computer. 260 00:28:12,843 --> 00:28:13,843 Answer it. 261 00:28:14,963 --> 00:28:15,963 Hello? 262 00:28:17,563 --> 00:28:18,563 Yes, it's me. 263 00:28:20,603 --> 00:28:21,603 Okay. 264 00:28:22,403 --> 00:28:23,563 I'm coming. 265 00:28:26,923 --> 00:28:29,043 Your dad wants to talk to me. 266 00:28:29,043 --> 00:28:30,123 About what? 267 00:28:30,123 --> 00:28:33,043 I don't know, Virginia, I think. I'm going. 268 00:29:04,163 --> 00:29:05,723 Why are you looking at me like that? 269 00:29:07,243 --> 00:29:08,283 Is something wrong? 270 00:29:08,283 --> 00:29:11,963 We've checked the messages on Aurora's phone 271 00:29:12,803 --> 00:29:14,483 and discovered your relationship. 272 00:29:17,243 --> 00:29:21,043 Emi, you have to tell us the whole truth. 273 00:29:28,403 --> 00:29:29,483 We were friends. 274 00:29:32,363 --> 00:29:34,923 According to the messages, you were more than that, no? 275 00:29:36,363 --> 00:29:38,123 But that was a long time ago. 276 00:29:39,843 --> 00:29:42,883 Emilio, we're concerned about the tone in some of your messages. 277 00:29:43,483 --> 00:29:47,963 For example: "Fuck, girl. You toyed with me." 278 00:29:48,843 --> 00:29:49,843 Another one, 279 00:29:50,643 --> 00:29:53,603 "Think it over, you might regret it." 280 00:30:01,163 --> 00:30:02,163 And? 281 00:30:04,603 --> 00:30:05,843 What's wrong? 282 00:30:06,883 --> 00:30:08,563 It's totally out of context. 283 00:30:10,003 --> 00:30:12,043 I had a lot of conversations with her. 284 00:30:12,043 --> 00:30:17,163 I can take my phone and get a stack of conversations 285 00:30:18,723 --> 00:30:20,363 that can mean loads of things. 286 00:30:23,243 --> 00:30:24,283 Or not? 287 00:30:25,923 --> 00:30:26,923 She was my friend. 288 00:30:29,243 --> 00:30:30,283 And I loved her. 289 00:30:33,203 --> 00:30:34,563 How could I hurt her? 290 00:30:35,763 --> 00:30:36,883 And Virginia? 291 00:30:37,603 --> 00:30:39,643 You're the one who found her dead, aren't you? 292 00:30:41,163 --> 00:30:43,203 Where were you on the night that Virginia died? 293 00:30:43,203 --> 00:30:45,283 - I don't know. - You don't know? 294 00:30:45,283 --> 00:30:47,523 No, I don't know where I was. Around. 295 00:30:48,883 --> 00:30:50,563 And on the night that Aurora died? 296 00:30:51,483 --> 00:30:54,163 On the night that Aurora died, I don't know. 297 00:30:56,443 --> 00:30:59,883 I was at the fair, I left, I went for a walk. 298 00:31:00,883 --> 00:31:01,883 Alone? 299 00:31:01,883 --> 00:31:02,963 Yes. 300 00:31:03,683 --> 00:31:04,683 Alone. 301 00:31:05,963 --> 00:31:07,083 I like being alone. 302 00:31:17,443 --> 00:31:20,323 - He took the bait. - Yeah. We're inside his computer. 303 00:31:23,043 --> 00:31:24,203 I can open his camera.