1
00:00:04,803 --> 00:00:06,563
- Montero.
- Yes.
2
00:00:06,563 --> 00:00:07,843
Let's go again, fellas.
3
00:00:07,843 --> 00:00:10,923
I want to dedicate this levantá
to Aurora and Patricia.
4
00:00:11,763 --> 00:00:13,363
Everyone up, you brave men.
5
00:00:14,283 --> 00:00:15,283
There you are.
6
00:00:20,483 --> 00:00:21,483
Right, straight ahead.
7
00:03:22,203 --> 00:03:24,923
THE INVISIBLE GIRL
8
00:03:51,203 --> 00:03:54,603
The game continued with H5,
9
00:03:54,603 --> 00:03:57,803
the pawns already on G5
10
00:03:57,803 --> 00:04:00,963
and slightly close off
Judit Polgár's position here,
11
00:04:00,963 --> 00:04:03,803
because she wants to break on F5
12
00:04:03,803 --> 00:04:08,163
to give her pieces more scope...
13
00:04:13,443 --> 00:04:15,683
Fuck, Emi, I called you loads of times.
14
00:04:15,683 --> 00:04:16,803
Where are you?
15
00:04:25,403 --> 00:04:26,403
What?
16
00:04:32,083 --> 00:04:33,483
Excuse me, will you come with me?
17
00:04:41,843 --> 00:04:42,843
Fernando.
18
00:04:53,803 --> 00:04:56,123
Emilio, please,
will you come with me for a moment?
19
00:05:49,083 --> 00:05:50,723
They'll take your statement now.
20
00:05:51,323 --> 00:05:53,003
Oh, son.
21
00:05:54,123 --> 00:05:55,803
- How are you?
- Fine, fine.
22
00:05:56,563 --> 00:05:57,643
I was so worried!
23
00:06:05,083 --> 00:06:06,883
Nothing to say to me, eh?
24
00:06:10,083 --> 00:06:11,243
Asshole.
25
00:07:50,483 --> 00:07:51,883
Something doesn't feel right.
26
00:07:53,843 --> 00:07:55,603
Why would Virginia do something like that?
27
00:07:58,563 --> 00:07:59,963
How did you find her?
28
00:08:01,163 --> 00:08:04,443
I don't know,
but I don't want to talk about it now.
29
00:08:06,163 --> 00:08:08,563
It really was by chance, believe me.
30
00:08:23,443 --> 00:08:24,483
Emi, I believe you.
31
00:08:34,963 --> 00:08:36,603
Listen, I'm sorry about the other day.
32
00:08:47,043 --> 00:08:48,043
Thank you.
33
00:08:52,483 --> 00:08:53,563
What's the time?
34
00:08:55,323 --> 00:08:56,843
11:20.
35
00:09:02,563 --> 00:09:03,883
Fernando.
36
00:09:07,723 --> 00:09:09,083
Do you have any idea
37
00:09:09,723 --> 00:09:12,563
what could've led to her suicide?
38
00:09:20,283 --> 00:09:22,603
Could it have had something
to do with the fact that
39
00:09:24,283 --> 00:09:26,323
she had a relationship with Aurora?
40
00:09:30,643 --> 00:09:31,923
She was her teacher.
41
00:09:34,723 --> 00:09:36,643
She had her necklace and her phone.
42
00:09:38,723 --> 00:09:41,123
We think she may have taken it
after killing her
43
00:09:41,123 --> 00:09:43,043
to erase any suspicion against herself.
44
00:09:47,163 --> 00:09:48,163
I...
45
00:09:48,683 --> 00:09:50,763
The only crime my sister committed
46
00:09:51,923 --> 00:09:54,963
was falling in love with a minor,
that's all.
47
00:09:56,123 --> 00:09:57,123
Really.
48
00:10:01,403 --> 00:10:03,723
Since when have you known
that they had a relationship?
49
00:10:06,883 --> 00:10:07,883
Some time ago.
50
00:10:08,883 --> 00:10:10,243
And if she committed suicide,
51
00:10:10,243 --> 00:10:13,283
it was out of fear and shame
that the whole town would find out.
52
00:10:15,843 --> 00:10:17,243
But why didn't you tell me?
53
00:10:20,203 --> 00:10:23,643
She didn't want me to
and I had to protect her.
54
00:10:24,163 --> 00:10:26,523
What do you mean, protect her, Fernando?
55
00:10:27,923 --> 00:10:29,723
Maybe she didn't commit suicide.
56
00:10:33,963 --> 00:10:34,963
Fuck!
57
00:10:37,323 --> 00:10:39,723
If you told me,
maybe Virginia would still be alive.
58
00:10:40,763 --> 00:10:41,763
Virginia!
59
00:11:47,563 --> 00:11:50,843
Julia, it's very late.
What are you still doing up?
60
00:11:56,443 --> 00:11:58,243
I can't get Virginia out of my head.
61
00:12:00,203 --> 00:12:01,603
Do you think she committed suicide?
62
00:12:04,123 --> 00:12:05,283
You have to rest.
63
00:12:06,403 --> 00:12:08,803
They say she already attempted it
when she was at the school.
64
00:12:11,963 --> 00:12:13,323
We'll talk tomorrow, all right?
65
00:12:14,843 --> 00:12:15,843
Dad.
66
00:12:18,323 --> 00:12:19,443
How's Fernando?
67
00:12:23,203 --> 00:12:24,563
Just imagine.
68
00:12:25,683 --> 00:12:26,683
And you?
69
00:12:40,763 --> 00:12:42,003
Send Emi to his room.
70
00:12:49,963 --> 00:12:52,803
Knight to A4
71
00:12:52,803 --> 00:12:59,203
will do no good because
H5 controls square G4,
72
00:13:00,123 --> 00:13:02,283
attacking the Knight from inside.
73
00:13:02,283 --> 00:13:06,763
The black pieces attack the Knight too,
where Knight F3 withdraws its...
74
00:13:06,763 --> 00:13:09,923
...the Knight, the white pieces
and other black pieces, so...
75
00:13:12,083 --> 00:13:15,843
...trying to crown that pawn.
But he has no time now
76
00:13:15,843 --> 00:13:20,443
because with the next move
by Judit Polgár, Carlsen leaves.
77
00:13:20,443 --> 00:13:23,083
It was the H2 Rook move,
78
00:13:23,083 --> 00:13:25,963
forcing Carlsen to throw in the towel,
79
00:13:25,963 --> 00:13:28,763
because the Knight has no way out
80
00:13:28,763 --> 00:13:30,683
and he's already down one piece.
81
00:13:30,683 --> 00:13:35,003
So here, left with two pieces,
he had no chance.
82
00:13:35,643 --> 00:13:36,723
Emi.
83
00:13:38,603 --> 00:13:40,523
Emi, wake up, come here.
84
00:13:41,963 --> 00:13:43,363
What is it?
85
00:13:43,363 --> 00:13:44,523
I've got it.
86
00:13:46,003 --> 00:13:47,043
You're shitting me.
87
00:13:48,203 --> 00:13:49,203
How?
88
00:13:50,763 --> 00:13:54,163
I thought of putting Polgár's pieces
how they were at the end of the match.
89
00:13:54,683 --> 00:13:57,403
See? This is the final position.
90
00:13:59,203 --> 00:14:01,203
"Tezaru".
91
00:14:01,203 --> 00:14:04,563
Tezaru, who's that?
It doesn't ring a bell at all.
92
00:14:05,203 --> 00:14:07,083
He wrote to me months ago on Instagram.
93
00:14:08,283 --> 00:14:10,963
I ignored him,
he kept sending me messages.
94
00:14:11,843 --> 00:14:13,043
No shit.
95
00:14:59,283 --> 00:15:01,763
What relationship did Virginia have
with her students?
96
00:15:02,483 --> 00:15:03,643
Good.
97
00:15:05,403 --> 00:15:08,283
She was very close to her students.
98
00:15:09,963 --> 00:15:11,603
Being so young, they really loved her.
99
00:15:15,043 --> 00:15:16,523
What was going through her mind?
100
00:15:18,803 --> 00:15:21,243
And with Aurora,
what relationship did she have?
101
00:15:22,003 --> 00:15:23,803
She was her literature teacher.
102
00:15:25,243 --> 00:15:28,243
Do you know if they had
any kind of problem?
103
00:15:29,963 --> 00:15:32,363
No, I wasn't informed of anything.
104
00:15:35,643 --> 00:15:38,403
How did Virginia get on
with the teaching staff?
105
00:15:39,523 --> 00:15:40,763
Good, good.
106
00:15:41,763 --> 00:15:43,403
She was a very polite girl.
107
00:15:44,323 --> 00:15:45,723
Still, rather reserved.
108
00:15:46,563 --> 00:15:48,643
Did you ever notice any strange behavior?
109
00:15:50,323 --> 00:15:51,763
She didn't speak to me much.
110
00:15:53,683 --> 00:15:57,003
Jona may be able to tell you more.
They were good friends.
111
00:16:00,283 --> 00:16:03,083
Very well, Lázaro, we're done.
112
00:16:11,483 --> 00:16:13,083
Do we know why she did it?
113
00:16:16,603 --> 00:16:17,603
Thank you very much.
114
00:16:20,203 --> 00:16:21,203
Fine.
115
00:16:23,443 --> 00:16:25,003
- Good day.
- Good day.
116
00:16:32,163 --> 00:16:33,683
Jesus Christ!
117
00:16:36,683 --> 00:16:40,003
Lázaro helped me a lot with my daughter
when she was new at the school.
118
00:16:41,643 --> 00:16:43,043
He didn't used to be like this.
119
00:16:43,963 --> 00:16:46,403
Looks like he has an alcohol problem now.
120
00:16:49,643 --> 00:16:52,443
I saw him at the door of the church
arguing with Ferrer.
121
00:16:53,243 --> 00:16:54,603
Are we going to question Ferrer?
122
00:16:56,243 --> 00:16:57,403
A confession.
123
00:17:01,163 --> 00:17:04,883
If you blew the lid off this town,
you'd need to fence off the streets.
124
00:17:14,403 --> 00:17:17,123
This is fucking fake,
this guy doesn't exist.
125
00:17:18,203 --> 00:17:19,803
I could answer the messages he sent me.
126
00:17:20,563 --> 00:17:23,323
No, not from your profile.
127
00:17:23,323 --> 00:17:24,603
He'd suspect.
128
00:17:37,363 --> 00:17:39,283
- He's shattered.
- Right.
129
00:17:43,763 --> 00:17:45,083
Paco, a glass of wine.
130
00:17:45,883 --> 00:17:47,203
We're starting early.
131
00:17:50,363 --> 00:17:52,683
Poor girl. I'm sorry, Jona.
132
00:17:55,363 --> 00:17:57,403
Let's go. I have an idea.
133
00:17:58,123 --> 00:17:59,123
Come on.
134
00:18:12,363 --> 00:18:16,523
We have new evidence that
you really should know.
135
00:18:17,123 --> 00:18:19,043
- I know it's an awkward situation--
- Miguelito.
136
00:18:19,803 --> 00:18:22,043
Get to the point. Tell us.
137
00:18:23,363 --> 00:18:24,643
We all know each other here.
138
00:18:28,283 --> 00:18:32,763
As you know, we found
the lifeless body of Virginia Castellanos,
139
00:18:32,763 --> 00:18:34,643
Aurora's literature teacher.
140
00:18:34,643 --> 00:18:37,323
- That fucker killed her too, right?
- Can you shut up?
141
00:18:37,323 --> 00:18:40,163
We're still investigating
the cause of death.
142
00:18:40,163 --> 00:18:43,883
We do know from a search
of Virginia's residence
143
00:18:43,883 --> 00:18:48,883
that she had Aurora's phone and necklace
in her possession.
144
00:18:48,883 --> 00:18:49,963
What?
145
00:18:49,963 --> 00:18:51,763
She killed my girl?
146
00:18:51,763 --> 00:18:54,563
We don't have evidence
to confirm that, Bernardo.
147
00:18:54,563 --> 00:18:57,843
What we have confirmed
from checking both phones
148
00:18:58,643 --> 00:19:01,923
is that it seems Virginia
and your daughter
149
00:19:01,923 --> 00:19:05,243
had some kind of sentimental relationship.
150
00:19:07,643 --> 00:19:09,403
- What?
- What the hell does that mean?
151
00:19:09,403 --> 00:19:10,843
What does 'relationship' mean?
152
00:19:10,843 --> 00:19:14,523
The messages they exchanged
until minutes before her death show this.
153
00:19:14,523 --> 00:19:17,043
Vera, did you know about this, yes or no?
154
00:19:17,043 --> 00:19:19,083
- How the hell would I know?
- Bernardo, enough!
155
00:19:20,323 --> 00:19:23,443
Vera, it'd be important
for the investigation...
156
00:19:23,443 --> 00:19:26,483
- I didn't know. How could I?
- You knew, you knew!
157
00:19:26,483 --> 00:19:28,523
- Bernardo!
- If that bitch killed my daughter,
158
00:19:28,523 --> 00:19:30,443
- I'm glad she's dead!
- We're looking into it.
159
00:19:30,443 --> 00:19:33,043
Find out. Or I will.
160
00:19:33,043 --> 00:19:34,683
I'm tired of all this shit.
161
00:19:48,483 --> 00:19:49,563
I wanted to see you.
162
00:19:55,003 --> 00:19:57,723
- Did you hear about my daughter?
- Have they found out anything?
163
00:19:58,563 --> 00:20:01,683
The teacher who killed herself
took advantage of my daughter.
164
00:20:01,683 --> 00:20:03,083
Bernardo, what are you saying?
165
00:20:03,803 --> 00:20:06,923
How could you let that bitch
abuse her in your school?
166
00:20:07,483 --> 00:20:09,203
Where'd you get this from?
167
00:20:09,203 --> 00:20:10,443
The Guardia Civil told me.
168
00:20:12,203 --> 00:20:15,563
Let all of you know! Virginia!
169
00:20:16,283 --> 00:20:17,443
Virginia abused my daughter!
170
00:20:19,123 --> 00:20:20,843
Stop talking about Virginia like that.
171
00:20:24,683 --> 00:20:25,723
Bernardo.
172
00:20:26,803 --> 00:20:29,043
What, are you going to stop me?
173
00:20:30,003 --> 00:20:32,563
That sick woman
sent her disgusting messages.
174
00:20:33,763 --> 00:20:36,683
That bitch killed her
then committed suicide.
175
00:20:40,963 --> 00:20:42,123
That's a lie.
176
00:20:44,283 --> 00:20:45,843
Virginia's no murderer.
177
00:20:48,243 --> 00:20:49,443
She was killed,
178
00:20:50,883 --> 00:20:52,403
like Patricia and your daughter.
179
00:21:19,723 --> 00:21:21,923
Okay, we've created the profile.
180
00:21:22,883 --> 00:21:23,963
We need the name.
181
00:21:25,163 --> 00:21:26,963
Anna_16.
182
00:21:30,163 --> 00:21:33,323
Okay, I'll put "Your photos are cool."
183
00:21:33,923 --> 00:21:36,323
Add "And you even more."
184
00:21:39,243 --> 00:21:40,243
Okay, it's active.
185
00:21:41,523 --> 00:21:42,883
He's going to answer.
186
00:21:47,483 --> 00:21:48,563
He passed on it, girl.
187
00:21:50,243 --> 00:21:52,163
He needs more. Tell him,
188
00:21:52,683 --> 00:21:56,203
"I'm bored, sick of studying,
tell me something."
189
00:22:12,163 --> 00:22:13,163
"Hello, Anna."
190
00:22:15,563 --> 00:22:17,083
"Hello, Tezaru, how are you?"
191
00:22:21,243 --> 00:22:23,003
{\an8}"Great. How are you, babe?"
192
00:22:23,003 --> 00:22:25,003
{\an8}Babe? Eh...
193
00:22:25,643 --> 00:22:26,923
"In front of the fan."
194
00:22:29,283 --> 00:22:31,723
{\an8}"Me too, dying of the heat," he says.
195
00:22:31,723 --> 00:22:32,923
Tell him
196
00:22:34,003 --> 00:22:36,243
"I'm in Seville, and you?"
197
00:22:41,923 --> 00:22:42,923
{\an8}Okay.
198
00:22:44,203 --> 00:22:46,883
He says he has to go out,
"Can we talk later?"
199
00:22:46,883 --> 00:22:48,043
Yes, tell him yes.
200
00:22:52,163 --> 00:22:54,483
That's it, now we have the contact.
201
00:22:58,363 --> 00:22:59,363
I have an idea.
202
00:23:02,203 --> 00:23:07,003
All the details point to Virginia
as the only one responsible.
203
00:23:07,843 --> 00:23:10,603
We know she was at the scene of the crime.
204
00:23:10,603 --> 00:23:12,363
We know she took the chain
205
00:23:13,083 --> 00:23:16,043
and she took Aurora's phone,
206
00:23:16,043 --> 00:23:19,243
{\an8}we understand, with the intention
of hiding their relationship.
207
00:23:20,083 --> 00:23:21,923
{\an8}We know she took the chain
208
00:23:23,003 --> 00:23:24,643
{\an8}and Aurora's phone.
209
00:23:26,763 --> 00:23:28,403
But from there to killing her...
210
00:23:29,323 --> 00:23:32,123
Maybe Aurora was an impulsive teen,
like all of them,
211
00:23:32,643 --> 00:23:34,723
and wasn't afraid of
making their love public.
212
00:23:34,723 --> 00:23:36,043
No, no, no.
213
00:23:37,043 --> 00:23:40,483
Lieutenant, Virginia had a lot to lose
if the relationship came out.
214
00:23:41,203 --> 00:23:45,043
Sergeant, their messages, objectively,
215
00:23:46,843 --> 00:23:48,123
only convey love.
216
00:23:48,803 --> 00:23:52,203
You know what they say,
love is one step away from hate.
217
00:23:58,043 --> 00:23:59,283
Very well.
218
00:23:59,283 --> 00:24:00,443
And what about Patricia?
219
00:24:01,683 --> 00:24:03,363
Maybe she knew about the relationship.
220
00:24:03,883 --> 00:24:06,123
And Virginia wanted
to get her out of the way.
221
00:24:06,123 --> 00:24:11,043
What doesn't makes sense to me is
why she didn't take Patricia's phone away.
222
00:24:12,443 --> 00:24:13,723
Let's do this.
223
00:24:15,763 --> 00:24:18,603
Let's pretend that we've solved the case,
224
00:24:19,963 --> 00:24:23,203
so at least we can keep investigating
without that much pressure.
225
00:24:24,403 --> 00:24:27,243
But Lieutenant, what if we're wrong?
226
00:24:27,763 --> 00:24:29,883
We won't be wrong.
227
00:24:31,323 --> 00:24:32,483
We won't be wrong.
228
00:24:34,163 --> 00:24:37,603
And what we find out will at least serve
to clear Virginia's name.
229
00:24:41,483 --> 00:24:42,563
Yes, Lieutenant.
230
00:24:42,563 --> 00:24:43,643
Yes, sir.
231
00:25:05,603 --> 00:25:07,283
Good afternoon, everyone!
232
00:25:07,283 --> 00:25:10,043
Paco, a round for this table,
for the game here!
233
00:25:10,043 --> 00:25:11,883
How's it going? Who's winning?
234
00:25:12,403 --> 00:25:15,003
- He is, who else?
- You're a goddamn machine.
235
00:25:16,043 --> 00:25:17,963
Lázaro too. What are you having, Lázaro?
236
00:25:17,963 --> 00:25:19,163
The same.
237
00:25:19,683 --> 00:25:22,443
A drink for Lázaro
and I'll get an orange soda.
238
00:25:24,203 --> 00:25:26,163
Why are you so happy, Jesús?
239
00:25:26,723 --> 00:25:28,203
Have you discovered something?
240
00:25:29,283 --> 00:25:31,003
Have we discovered something?
241
00:25:31,603 --> 00:25:32,883
The case is almost solved.
242
00:25:33,483 --> 00:25:36,523
It seems Virginia committed suicide
because she killed the girl.
243
00:25:37,803 --> 00:25:38,883
Poor Fernando.
244
00:25:41,963 --> 00:25:45,083
She threw herself off the cliff
because she couldn't take the guilt.
245
00:25:46,443 --> 00:25:47,523
I'll take them over.
246
00:25:47,523 --> 00:25:49,363
And you, zip it, you're a blabbermouth.
247
00:25:50,723 --> 00:25:53,843
Gentlemen, your brews.
Right, let's see here.
248
00:26:10,683 --> 00:26:11,803
Thanks for coming.
249
00:26:17,123 --> 00:26:18,603
You going to let me in today?
250
00:26:22,163 --> 00:26:23,923
Did you hear that
Aurora was with Virginia?
251
00:26:58,163 --> 00:26:59,443
Lieutenant.
252
00:27:01,603 --> 00:27:05,163
The transcription of Aurora's messages
for the last few years.
253
00:27:05,163 --> 00:27:06,763
I think you'll find them interesting.
254
00:27:36,563 --> 00:27:37,603
This is done.
255
00:27:38,523 --> 00:27:40,403
If the fucker accepts the file,
we've got him.
256
00:27:42,123 --> 00:27:43,203
What did you send him?
257
00:27:44,003 --> 00:27:46,883
An email with loads of photos
of this Anna.
258
00:27:46,883 --> 00:27:49,403
He could jerk off to these
his whole fucking life.
259
00:27:49,403 --> 00:27:53,563
They have a Trojan horse that, by clicking
on them, gives us access to the computer.
260
00:28:12,843 --> 00:28:13,843
Answer it.
261
00:28:14,963 --> 00:28:15,963
Hello?
262
00:28:17,563 --> 00:28:18,563
Yes, it's me.
263
00:28:20,603 --> 00:28:21,603
Okay.
264
00:28:22,403 --> 00:28:23,563
I'm coming.
265
00:28:26,923 --> 00:28:29,043
Your dad wants to talk to me.
266
00:28:29,043 --> 00:28:30,123
About what?
267
00:28:30,123 --> 00:28:33,043
I don't know, Virginia, I think.
I'm going.
268
00:29:04,163 --> 00:29:05,723
Why are you looking at me like that?
269
00:29:07,243 --> 00:29:08,283
Is something wrong?
270
00:29:08,283 --> 00:29:11,963
We've checked the messages
on Aurora's phone
271
00:29:12,803 --> 00:29:14,483
and discovered your relationship.
272
00:29:17,243 --> 00:29:21,043
Emi, you have to tell us the whole truth.
273
00:29:28,403 --> 00:29:29,483
We were friends.
274
00:29:32,363 --> 00:29:34,923
According to the messages,
you were more than that, no?
275
00:29:36,363 --> 00:29:38,123
But that was a long time ago.
276
00:29:39,843 --> 00:29:42,883
Emilio, we're concerned
about the tone in some of your messages.
277
00:29:43,483 --> 00:29:47,963
For example:
"Fuck, girl. You toyed with me."
278
00:29:48,843 --> 00:29:49,843
Another one,
279
00:29:50,643 --> 00:29:53,603
"Think it over, you might regret it."
280
00:30:01,163 --> 00:30:02,163
And?
281
00:30:04,603 --> 00:30:05,843
What's wrong?
282
00:30:06,883 --> 00:30:08,563
It's totally out of context.
283
00:30:10,003 --> 00:30:12,043
I had a lot of conversations with her.
284
00:30:12,043 --> 00:30:17,163
I can take my phone
and get a stack of conversations
285
00:30:18,723 --> 00:30:20,363
that can mean loads of things.
286
00:30:23,243 --> 00:30:24,283
Or not?
287
00:30:25,923 --> 00:30:26,923
She was my friend.
288
00:30:29,243 --> 00:30:30,283
And I loved her.
289
00:30:33,203 --> 00:30:34,563
How could I hurt her?
290
00:30:35,763 --> 00:30:36,883
And Virginia?
291
00:30:37,603 --> 00:30:39,643
You're the one who found her dead,
aren't you?
292
00:30:41,163 --> 00:30:43,203
Where were you on the night
that Virginia died?
293
00:30:43,203 --> 00:30:45,283
- I don't know.
- You don't know?
294
00:30:45,283 --> 00:30:47,523
No, I don't know where I was. Around.
295
00:30:48,883 --> 00:30:50,563
And on the night that Aurora died?
296
00:30:51,483 --> 00:30:54,163
On the night that Aurora died,
I don't know.
297
00:30:56,443 --> 00:30:59,883
I was at the fair, I left,
I went for a walk.
298
00:31:00,883 --> 00:31:01,883
Alone?
299
00:31:01,883 --> 00:31:02,963
Yes.
300
00:31:03,683 --> 00:31:04,683
Alone.
301
00:31:05,963 --> 00:31:07,083
I like being alone.
302
00:31:17,443 --> 00:31:20,323
- He took the bait.
- Yeah. We're inside his computer.
303
00:31:23,043 --> 00:31:24,203
I can open his camera.