1 00:00:39,120 --> 00:00:45,877 Big Mouth 2 00:00:45,961 --> 00:00:47,671 Rancangan ini adalah rekaan semata-mata. 3 00:00:47,754 --> 00:00:50,882 Peristiwa dan entiti yang muncul di sini adalah rekaan. 4 00:00:55,553 --> 00:00:57,138 Ke Udara 5 00:00:57,222 --> 00:00:58,765 Pembukaan. Sedia. 6 00:00:59,724 --> 00:01:01,935 Pilihan raya ke-8 yang ditentukan oleh undian popular... 7 00:01:02,018 --> 00:01:03,311 ...tentang orang yang akan memimpin Gucheon... 8 00:01:03,395 --> 00:01:04,771 ...selama empat tahun akan datang... 9 00:01:04,854 --> 00:01:06,815 ...hanya tinggal sebulan lagi. 10 00:01:06,898 --> 00:01:09,025 Hari ini, kami menjemput tiga calon untuk... 11 00:01:09,109 --> 00:01:10,819 ...membincangkan polisi dan ikrar mereka... 12 00:01:10,902 --> 00:01:14,656 ...serta mengesahkan bakat dan kebolehan mereka. 13 00:01:18,535 --> 00:01:22,080 Helo. Saya calon keempat, Park Changho, calon bebas. 14 00:01:22,789 --> 00:01:23,915 Helo. 15 00:01:23,999 --> 00:01:25,959 Saya Calon Nombor Satu, Lee Changsub,... 16 00:01:26,042 --> 00:01:27,335 ...untuk Parti Rakyat Demokratik. 17 00:01:29,337 --> 00:01:30,338 Helo. 18 00:01:30,422 --> 00:01:33,341 Saya calon kelima, Choi Doha, calon bebas. 19 00:01:34,676 --> 00:01:36,678 Okey. Mari mulakan dengan kenyataan pembukaan awak. 20 00:01:36,761 --> 00:01:38,096 Calon Choi, sila mulakan. 21 00:01:39,014 --> 00:01:41,433 Saya nak mulakan dengan meminta maaf... 22 00:01:41,516 --> 00:01:44,060 ...kepada warga Gucheon yang dihormati. 23 00:01:44,561 --> 00:01:46,646 Kali pertama saya jadi datuk bandar empat tahun lalu,... 24 00:01:46,730 --> 00:01:48,857 ...saya berjanji untuk jadikan Gucheon... 25 00:01:48,940 --> 00:01:51,192 ...bandar terbaik di seluruh Korea. 26 00:01:51,276 --> 00:01:54,112 Malangnya, saya gagal dalam beberapa bidang. 27 00:01:54,195 --> 00:01:56,865 Saya buat keputusan untuk bertanding semula... 28 00:01:56,948 --> 00:01:58,908 ...untuk tunaikan janji itu. 29 00:02:04,289 --> 00:02:06,041 Gucheon milik rakyatnya. 30 00:02:06,541 --> 00:02:08,710 Ia bukan milik beberapa pihak berkuasa yang... 31 00:02:08,793 --> 00:02:10,879 ...mendakwa mereka jadikan Gucheon seperti hari ini. 32 00:02:11,838 --> 00:02:13,006 Saya putuskan untuk bertanding menjadi datuk bandar... 33 00:02:13,089 --> 00:02:16,676 ...untuk menentang mereka dan kembalikan Gucheon kepada rakyat. 34 00:02:28,438 --> 00:02:31,316 Big Mouth 35 00:02:46,581 --> 00:02:49,417 Apa itu? Hei, halang mereka! 36 00:02:50,210 --> 00:02:51,586 Ke tepi! 37 00:03:53,398 --> 00:03:54,816 Ratu akan buat awak menyerah kalah. 38 00:03:56,985 --> 00:03:58,069 Kita ada masalah! 39 00:03:59,737 --> 00:04:02,073 - Aduhai! - Apa dia? 40 00:04:02,157 --> 00:04:04,701 Ada samseng di luar yang cuba masuk! 41 00:04:04,784 --> 00:04:06,452 Kenapa samseng nak masuk ke sini? 42 00:04:09,539 --> 00:04:10,623 Apa ini? 43 00:04:11,166 --> 00:04:13,751 Hei, En. Yeom! Awak... 44 00:04:28,183 --> 00:04:29,684 Ladang Ikan Munmi 45 00:04:30,560 --> 00:04:32,270 Hei, tiada siapa di sini. 46 00:04:35,064 --> 00:04:36,065 Tiada sesiapa di sini. 47 00:04:42,572 --> 00:04:43,823 Aduhai. 48 00:04:43,907 --> 00:04:44,949 Mari sini! 49 00:04:46,284 --> 00:04:47,827 Apa yang awak buat? 50 00:04:47,911 --> 00:04:49,579 Kenapa awak buat begini? Apa ini? 51 00:04:49,662 --> 00:04:51,247 Lepaskan saya! Siapa awak? 52 00:04:51,748 --> 00:04:54,042 Biar saya tanya Calon Choi satu soalan. 53 00:04:54,542 --> 00:04:56,753 Awak tahu apa itu Forum NR. Betul tak? 54 00:04:57,337 --> 00:04:59,172 - Ya. - Sudah tentu. 55 00:04:59,255 --> 00:05:00,590 Awak salah seorang ahli pentingnya. 56 00:05:02,008 --> 00:05:03,635 Semasa awak jadi datuk bandar,... 57 00:05:03,718 --> 00:05:05,428 ...dalam proses pelesenan pembinaan arahan kerajaan,... 58 00:05:05,511 --> 00:05:06,846 ...awak beri banyak layanan istimewa... 59 00:05:06,930 --> 00:05:08,389 ...kepada syarikat di Forum NR. 60 00:05:08,473 --> 00:05:09,599 Mana ada. 61 00:05:09,682 --> 00:05:12,518 Mereka dipilih melalui proses bidaan yang adil. 62 00:05:12,602 --> 00:05:14,145 Semua syarikat yang terlibat dalam bidaan itu... 63 00:05:14,270 --> 00:05:15,897 ...adalah sebahagian daripada Forum NR. 64 00:05:16,481 --> 00:05:17,732 Mereka bersetuju dengan harga lebih awal... 65 00:05:17,815 --> 00:05:19,192 ...dan memenangi bidaan mengikut turutan... 66 00:05:19,400 --> 00:05:20,818 ...dan majlis perbandaran tidak mengehadkan... 67 00:05:20,902 --> 00:05:22,445 ...atau menyiasatnya. Itu adil? 68 00:05:22,528 --> 00:05:26,324 Saya kecewa awak meragui keadilan proses ini. 69 00:05:26,407 --> 00:05:28,701 Namun, awak tahu berapa banyak keuntungan... 70 00:05:28,785 --> 00:05:31,663 ...bandar ini dapat semasa pemerintahan saya? 71 00:05:31,746 --> 00:05:35,291 Semua dana itu digunakan untuk rakyat. 72 00:05:35,375 --> 00:05:39,379 Merendahkan projek polisi yang berjaya tanpa sebarang bukti. 73 00:05:39,462 --> 00:05:42,215 Keuntungan yang bandar ini dapat sangat besar. Saya mengakuinya. 74 00:05:42,298 --> 00:05:44,467 Tapi menurut dokumen yang saya terima,... 75 00:05:46,886 --> 00:05:48,680 ...keuntungan bersih syarikat... 76 00:05:48,763 --> 00:05:50,765 ...jauh lebih tinggi daripada bandar 77 00:05:50,848 --> 00:05:52,433 - Awak kesuntukan masa. - Betul. 78 00:05:52,517 --> 00:05:54,060 Calon Lee, sila tanya soalan awak. 79 00:05:55,395 --> 00:05:56,521 Betul. 80 00:05:57,105 --> 00:05:59,274 Biar saya tanya Calon Park Changho. 81 00:05:59,357 --> 00:06:01,734 Gucheon dapat tempat pertama dalam banyak bidang. 82 00:06:01,859 --> 00:06:03,361 Tapi ada yang kurang. 83 00:06:03,444 --> 00:06:04,862 Awak tahu apa itu? 84 00:06:21,379 --> 00:06:22,964 Siapa ketua di sini? 85 00:06:30,054 --> 00:06:31,681 Aduhai, saya bukan ketua. 86 00:06:38,438 --> 00:06:41,316 Kenapa awak buat begini kepada kami? 87 00:06:42,984 --> 00:06:44,861 Bukan niat saya untuk bertindak sejauh ini. 88 00:06:48,448 --> 00:06:50,158 Minum air dan bertenang. 89 00:07:02,920 --> 00:07:06,090 Siapa yang hantar kamu semua? 90 00:07:06,674 --> 00:07:08,092 Tiada siapa hantar kami. 91 00:07:08,468 --> 00:07:09,510 Kami datang untuk mengetahui... 92 00:07:09,594 --> 00:07:10,762 ...beberapa perkara yang kami ingin tahu. 93 00:07:10,845 --> 00:07:12,221 Jadi,... 94 00:07:12,305 --> 00:07:14,349 ...awak boleh berbincang. 95 00:07:15,058 --> 00:07:17,310 - Kenapa awak pergi... - Kolam ikan ini. 96 00:07:19,228 --> 00:07:21,522 Apa hubungannya dengan Kimia NK? 97 00:07:24,984 --> 00:07:28,738 Beri saya jawapan yang lengkap untuk semua soalan saya. 98 00:07:28,821 --> 00:07:31,407 Apa maksud awak? 99 00:07:31,491 --> 00:07:33,493 Apa kaitan... 100 00:07:33,576 --> 00:07:36,287 ...Kimia NK dengan kami sampai awak buat begini? 101 00:07:42,460 --> 00:07:45,129 Air bawah tanah yang mereka gunakan di kolam ikan. 102 00:07:45,755 --> 00:07:49,509 Ada orang kata air itu dari loji kimia? 103 00:07:51,552 --> 00:07:53,513 Tiada siapa cakap begitu. 104 00:07:57,016 --> 00:07:59,185 Jadi, air itu dari loji kimia? 105 00:07:59,268 --> 00:08:01,104 Saya tak tahu apa-apa. 106 00:08:01,187 --> 00:08:03,981 Bunuh saya atau lepaskan saya. Suka hati awaklah! Lakukannya. 107 00:08:05,358 --> 00:08:06,526 Air bawah tanah itu... 108 00:08:06,609 --> 00:08:08,152 Sama seperti yang dipanggil. 109 00:08:08,236 --> 00:08:11,072 Ia air yang kami dapat dari tanah. 110 00:08:11,155 --> 00:08:13,408 Ia air minuman! 111 00:08:16,994 --> 00:08:17,995 Kalau begitu, awak tak apa-apa. 112 00:08:18,746 --> 00:08:20,289 Saya ambil air dari sana. 113 00:08:27,839 --> 00:08:28,923 Telefon 911. 114 00:08:29,257 --> 00:08:30,383 Hubungi ambulans. 115 00:08:34,303 --> 00:08:36,848 - Awak kata ia air minuman. - Tolong selamatkan saya. 116 00:08:36,931 --> 00:08:38,349 Saya perlu ke hospital. 117 00:08:49,569 --> 00:08:51,320 Saya bawa air ini dari rumah. 118 00:08:55,366 --> 00:08:56,909 Ia mengandungi air bawah tanah. 119 00:08:59,203 --> 00:09:01,914 Kalau awak tak beritahu saya... 120 00:09:02,331 --> 00:09:03,916 ...apa yang berlaku di sini,... 121 00:09:04,417 --> 00:09:06,043 ...saya akan paksa awak minum ini. 122 00:09:11,424 --> 00:09:12,842 Kolam Ikan C 123 00:09:26,314 --> 00:09:27,482 Awak semua... 124 00:09:28,483 --> 00:09:31,110 ...telah menggunakan air kumbahan di kolam ikan. Betul tak? 125 00:09:41,037 --> 00:09:42,038 Ya? 126 00:09:42,455 --> 00:09:43,789 Samseng muncul di sini. 127 00:09:44,749 --> 00:09:46,417 Bertenang dan beritahu saya apa yang berlaku. 128 00:09:46,501 --> 00:09:48,669 Siapa bawa samseng bersama mereka? 129 00:09:50,254 --> 00:09:52,507 Seorang wanita? Siapa dia? 130 00:09:52,590 --> 00:09:54,091 Saya tak tahu. 131 00:09:54,550 --> 00:09:57,970 Wanita ini tahu tentang air kumbahan. 132 00:09:58,596 --> 00:09:59,680 Apa? 133 00:09:59,764 --> 00:10:02,517 Okey. Biar saya tanya Calon Park satu soalan. 134 00:10:02,600 --> 00:10:05,186 Awak tahu tentang kes penipuan mata wang kripto. Betul tak? 135 00:10:06,103 --> 00:10:09,190 Awak yang uruskan peguam plaintif. 136 00:10:12,360 --> 00:10:13,402 Ya. 137 00:10:13,486 --> 00:10:15,404 Ada syak yang awak terima duit... 138 00:10:15,488 --> 00:10:17,615 ...daripada suspek dan sengaja kalah dalam kes ini. 139 00:10:17,698 --> 00:10:19,033 Itu berita palsu. 140 00:10:19,116 --> 00:10:23,162 Kalau ia benar, awak akan tarik diri daripada pilihan raya? 141 00:10:25,706 --> 00:10:27,708 Saya tak tahu siapa yang sebarkan khabar angin palsu itu... 142 00:10:27,792 --> 00:10:28,793 ...tapi saya akan cari mereka... 143 00:10:28,876 --> 00:10:30,378 ...dan pastikan mereka berdepan dengan tindakan undang-undang. 144 00:10:30,461 --> 00:10:31,546 Calon Park. 145 00:10:31,921 --> 00:10:32,922 Kalau betul,... 146 00:10:33,506 --> 00:10:36,217 ...awak akan tarik diri daripada pilihan raya? 147 00:10:42,223 --> 00:10:43,266 Sudah tentu. 148 00:10:43,599 --> 00:10:45,977 Saya akan bertanggungjawab dan letak jawatan. 149 00:11:03,452 --> 00:11:05,329 Siapa yang serang kolam ikan itu? 150 00:11:05,413 --> 00:11:07,081 Saya pasti dia Park Changho. 151 00:11:07,164 --> 00:11:10,251 Siapa lagi yang berani buat begitu? 152 00:11:10,876 --> 00:11:12,420 Bukankah kita patut beritahu Datuk Bandar Choi? 153 00:11:12,503 --> 00:11:14,547 Macam mana kita nak buat begitu semasa siaran langsung? 154 00:11:14,630 --> 00:11:16,465 Bukannya kita boleh buat apa-apa. 155 00:11:17,008 --> 00:11:18,551 Boleh awak dapatkan beberapa orang sekarang? 156 00:11:19,093 --> 00:11:20,177 Apa? 157 00:11:20,261 --> 00:11:21,470 Orang yang Datuk Bandar Choi gunakan semasa kecemasan. 158 00:11:22,054 --> 00:11:24,432 - Saya cuma perlu buat panggilan. - Sediakannya. 159 00:11:24,515 --> 00:11:26,309 Kita perlu halang mereka sebelum mereka buat apa-apa. 160 00:11:26,392 --> 00:11:29,186 Saya dan En. Cho akan pergi, jadi awak tunggu di sini. Okey? 161 00:11:29,270 --> 00:11:30,271 Mari pergi. 162 00:11:41,616 --> 00:11:42,783 Kolam ikan? 163 00:11:44,410 --> 00:11:45,995 Macam mana awak tahu? 164 00:11:46,662 --> 00:11:47,872 Cik Ko dah tahu. 165 00:11:49,874 --> 00:11:51,917 Helo? Awak dengar tak? 166 00:11:52,543 --> 00:11:53,586 Ya. 167 00:11:54,086 --> 00:11:55,254 Jadi awak ada jumpa apa-apa? 168 00:11:55,338 --> 00:11:56,839 Perkara ini besar. 169 00:11:56,922 --> 00:11:59,216 Jika kita dedahkannya, hidup Choi Doha akan musnah. 170 00:11:59,300 --> 00:12:01,218 Beritahu saya perkembangannya. 171 00:12:01,427 --> 00:12:03,179 Berikan saya isyarat jika awak perlukan bantuan. 172 00:12:08,476 --> 00:12:10,227 - En. Ko. - Ya? 173 00:12:10,603 --> 00:12:12,563 Semasa kemalangan lubang benam itu berlaku,... 174 00:12:12,647 --> 00:12:14,315 ...bukankah paip saliran itu dari kolam ikan? 175 00:12:14,899 --> 00:12:16,776 - Ya. - Awak pasti ia air tanah? 176 00:12:16,859 --> 00:12:19,195 Semua orang di kejiranan ini tahu tentangnya. Kenapa? 177 00:12:19,820 --> 00:12:20,863 Tak apalah. 178 00:12:20,946 --> 00:12:23,240 Bosannya. Mari masuk. 179 00:12:30,831 --> 00:12:32,416 Awak tahu tak Gucheon... 180 00:12:32,500 --> 00:12:34,210 ...ada lebih 20 kali ganda pesakit kanser... 181 00:12:34,293 --> 00:12:35,711 ...berbanding bandar lain? 182 00:12:36,045 --> 00:12:38,714 Pengerusi, tolong tukar topik. 183 00:12:39,882 --> 00:12:42,510 Calon Park, sila tanya soalan berkenaan polisi. 184 00:12:42,593 --> 00:12:44,804 Ini berkenaan polisinya. Tolong dengar penjelasan saya. 185 00:12:45,638 --> 00:12:48,557 Bil Pengurusan Bahan Khas. 186 00:12:49,141 --> 00:12:50,601 Awak berjuang untuk memansuhkan... 187 00:12:50,726 --> 00:12:52,269 ...Rang Undang-undang Pengurusan Bahan Khas. 188 00:12:52,353 --> 00:12:53,437 Ya, betul. 189 00:12:53,896 --> 00:12:55,356 Jika rang undang-undang itu diluluskan,... 190 00:12:55,439 --> 00:12:57,775 ...berpuluh-puluh ribu hingga beratus-ratus ribu orang... 191 00:12:57,858 --> 00:13:00,027 ...akan kehilangan kerja. 192 00:13:00,111 --> 00:13:03,239 Awak patut buat polisi untuk kekalkan pekerjaan mereka... 193 00:13:03,322 --> 00:13:06,158 ...sebelum awak tanya saya... 194 00:13:06,242 --> 00:13:07,451 Jika rang undang-undang ini diluluskan,... 195 00:13:07,535 --> 00:13:09,995 ...Kimia NK akan mendapat kerugian terbesar. 196 00:13:10,913 --> 00:13:12,164 Awak pemegang saham utama... 197 00:13:12,248 --> 00:13:15,000 ...dengan 36 peratus saham dalam syarikat. 198 00:13:15,835 --> 00:13:17,670 Bilangan pesakit kanser... 199 00:13:17,795 --> 00:13:20,005 - Calon Park. - Saya masih ada masa. 200 00:13:23,759 --> 00:13:27,138 Awak tahu ada 20 kali ganda lebih ramai pesakit kanser di sini? 201 00:13:27,221 --> 00:13:29,265 Apa pendapat awak tentang dakwaan yang... 202 00:13:29,348 --> 00:13:30,558 ...Syarikat Kimia NK ialah puncanya? 203 00:13:34,228 --> 00:13:35,604 Awak bebas untuk fikir apa yang awak nak,... 204 00:13:36,272 --> 00:13:38,441 ...tapi apabila awak fitnah seseorang, ia satu jenayah. 205 00:13:38,941 --> 00:13:42,945 Saya pasti awak tahu kerana awak seorang peguam. 206 00:13:43,446 --> 00:13:45,114 Sehingga kini, Kimia NK... 207 00:13:46,157 --> 00:13:49,118 ...telah memberi sumbangan besar dalam pembangunan Gucheon. 208 00:13:49,201 --> 00:13:50,494 Ya, saya tahu. 209 00:13:50,828 --> 00:13:53,914 Semuanya kerana bahan baru yang inovatif dipanggil NF9. 210 00:13:57,334 --> 00:13:59,253 Saya tak nafikan dengan penggunaan NF9,... 211 00:13:59,628 --> 00:14:02,047 ...semikonduktor, kereta dan pelbagai alat elektronik... 212 00:14:02,131 --> 00:14:04,759 ...telah menjana pembangunan pesat. 213 00:14:05,301 --> 00:14:07,052 Namun, ada seseorang mendakwa... 214 00:14:07,136 --> 00:14:08,471 ...dos radiasi yang tinggi telah dilepaskan... 215 00:14:08,554 --> 00:14:09,972 ...dalam proses penapisan NF9. 216 00:14:13,976 --> 00:14:14,977 "Pengarah Makmal Kimia NK, Cho Haesoo, Membunuh Diri" 217 00:14:15,060 --> 00:14:18,230 Ini artikel akhbar daripada Harian Woojeong pada tahun 1992. 218 00:14:20,649 --> 00:14:22,276 Ringkasan artikel ini... 219 00:14:22,401 --> 00:14:25,613 ...mengatakan pemaju pertama NF9, Cho Haesoo telah membunuh diri. 220 00:14:25,696 --> 00:14:27,990 Sebelum kematiannya, Cho Haesoo mendakwa... 221 00:14:28,073 --> 00:14:30,576 ...terdapat bahaya pelepasan radiasi daripada NF9. 222 00:14:40,336 --> 00:14:42,254 Debat Calon Datuk Bandar Guncheon Pada Tahun 2022 223 00:14:42,338 --> 00:14:43,964 Awak kesuntukan masa. 224 00:14:44,048 --> 00:14:45,049 Calon Choi. 225 00:14:45,132 --> 00:14:46,300 Awak boleh tanya soalan. 226 00:15:08,572 --> 00:15:09,949 Air bawah tanah... 227 00:15:10,699 --> 00:15:12,743 ...ialah air kumbahan... 228 00:15:14,161 --> 00:15:15,246 ...dari loji kimia. 229 00:15:18,999 --> 00:15:21,877 Proses penapisan NF9 hasilkan air kumbahan... 230 00:15:21,961 --> 00:15:25,256 ...dan radiasi yang banyak bercampur dengannya. 231 00:15:26,966 --> 00:15:28,759 Kolam ikan dibina sebagai topeng... 232 00:15:28,843 --> 00:15:30,719 ...untuk melupuskan sejumlah besar air kumbahan... 233 00:15:31,220 --> 00:15:32,596 ...ke dalam laut. 234 00:15:39,645 --> 00:15:43,274 Kami tak edarkan ikan dan buang semuanya. 235 00:15:48,779 --> 00:15:50,906 Kimia NK mesti bayar awak untuk buang air itu. 236 00:15:51,991 --> 00:15:52,992 Ya. 237 00:15:53,742 --> 00:15:54,827 Bagaimana mereka bayar awak? 238 00:15:54,910 --> 00:15:57,621 Melalui syarikat perdagangan di Hong Kong. 239 00:15:58,706 --> 00:16:01,000 Syarikat itu jelas sekali syarikat palsu. 240 00:16:01,584 --> 00:16:02,626 Ya. 241 00:16:05,546 --> 00:16:07,923 Periksa kolam ikan ini dan kumpulkan semua... 242 00:16:08,007 --> 00:16:10,175 ...yang boleh digunakan sebagai bukti. 243 00:16:19,476 --> 00:16:20,519 Senarai Tiga Pengedar Klien 244 00:16:29,987 --> 00:16:32,364 Ini lejar perakaunan mereka. 245 00:16:32,448 --> 00:16:35,034 Ia mengandungi pemindahan wang dari syarikat palsu. 246 00:16:37,202 --> 00:16:38,662 Lejar Perakaunan 247 00:16:38,746 --> 00:16:40,205 Kita nak ke balai polis sekarang? 248 00:16:40,664 --> 00:16:42,666 Mari pergi ke stesen TV. 249 00:16:42,750 --> 00:16:45,586 - Stesen TV? - Mereka buat siaran langsung. 250 00:16:45,669 --> 00:16:47,922 Kenapa? Awak nak dedahkan semuanya di sana? 251 00:16:51,258 --> 00:16:52,468 Siapa mereka? 252 00:16:54,929 --> 00:16:56,555 Hei. Awak patut pergi dulu. 253 00:16:56,639 --> 00:16:58,182 Saya akan halang mereka. 254 00:16:58,265 --> 00:17:00,434 Cepat pergi! Pergi. 255 00:17:00,517 --> 00:17:01,727 Hei. Halang mereka. 256 00:17:15,783 --> 00:17:17,493 Budak-budak tak guna. 257 00:17:19,328 --> 00:17:21,372 Apa? Itu... 258 00:17:21,872 --> 00:17:23,374 Hei. Kejar mereka! 259 00:17:39,223 --> 00:17:42,142 Ko Miho. Saya sendiri nampak dia. 260 00:17:42,643 --> 00:17:45,312 Mereka dah periksa kolam ikan. 261 00:17:46,105 --> 00:17:47,106 Apa? 262 00:17:49,149 --> 00:17:52,403 Saya rasa mereka pergi ke stesen TV. 263 00:17:52,486 --> 00:17:55,030 Awak perlu halang mereka. Mereka bawa bom. 264 00:17:56,991 --> 00:17:58,242 Saya akan telefon polis. 265 00:17:58,325 --> 00:18:00,452 Tapi tak apakah? 266 00:18:00,536 --> 00:18:03,789 Kalau dokumen itu tersebar, habislah kita. 267 00:18:03,872 --> 00:18:05,249 Saya ada hubungan dengan polis. 268 00:18:05,332 --> 00:18:06,542 Mari kita halang Ko Miho dulu dan... 269 00:18:06,625 --> 00:18:07,960 ...fikir apa yang akan berlaku selepas itu. 270 00:18:09,378 --> 00:18:10,379 Ya. 271 00:18:10,462 --> 00:18:11,547 Mesej Baru 272 00:18:11,922 --> 00:18:14,758 Jerry: Kami Dah Uruskan 273 00:18:17,177 --> 00:18:18,887 Ko Miho 274 00:18:21,056 --> 00:18:23,392 - Helo, Miho. - Awak dapat video itu? 275 00:18:23,976 --> 00:18:24,977 Video ini... 276 00:18:25,060 --> 00:18:27,813 Orang Choi Doha telah membuang air kumbahan secara haram. 277 00:18:31,483 --> 00:18:32,693 Saya mahu dedahkannya dalam siaran langsung. 278 00:18:32,776 --> 00:18:34,111 Ada carakah untuk buat begitu? 279 00:18:34,194 --> 00:18:35,654 Awak akan buat sendiri? 280 00:18:35,738 --> 00:18:37,906 Saya yakin saya boleh buat pukulan besar. 281 00:18:38,741 --> 00:18:40,034 Datang sebagai wakil rakyat. 282 00:18:40,617 --> 00:18:42,536 Bukankah semua tempat dah penuh? 283 00:18:42,619 --> 00:18:45,497 Saya boleh buat tempat. Saya akan buat begitu. 284 00:18:48,751 --> 00:18:50,753 Kita diekori oleh orang suruhan Choi Doha. 285 00:18:51,378 --> 00:18:54,173 - Boleh awak singkirkan mereka? - Okey. Saya akan uruskannya. 286 00:19:02,222 --> 00:19:03,640 Park Yoongab 287 00:19:07,019 --> 00:19:09,271 Helo, ketua. Lama tak jumpa. 288 00:19:11,690 --> 00:19:12,733 Ya. 289 00:19:13,233 --> 00:19:18,072 - Saya nak minta tolong. - Saya nak awak buat sesuatu. 290 00:19:20,449 --> 00:19:21,533 Ya. 291 00:19:25,913 --> 00:19:27,456 Pemeriksaan, Sila Beri Kerjasama 292 00:19:32,169 --> 00:19:33,212 Kereta datang. 293 00:20:01,698 --> 00:20:02,950 Mereka sudah dihantar. 294 00:20:03,033 --> 00:20:05,369 Aduhai. Ia sangat pantas. 295 00:20:05,953 --> 00:20:08,789 Aduhai. Saya boleh bertenang sekarang. 296 00:20:17,840 --> 00:20:19,341 Saya akan iringi awak. Ikut saya. 297 00:20:23,345 --> 00:20:24,847 Awak boleh berehat sehingga kita sampai di sana. 298 00:20:38,277 --> 00:20:39,862 Polis, Pemeriksaan 299 00:20:55,460 --> 00:20:56,545 Apa? 300 00:21:10,559 --> 00:21:12,978 Apa yang berlaku? Tak guna. 301 00:21:15,939 --> 00:21:18,483 Hei! Alihkan kereta! 302 00:21:18,567 --> 00:21:20,319 Okey. Syabas. 303 00:21:25,282 --> 00:21:26,575 Awak tak perlu risau. 304 00:21:38,712 --> 00:21:41,173 Ayah 305 00:21:46,345 --> 00:21:47,763 Ayah 306 00:21:51,433 --> 00:21:52,434 Hei, ayah. 307 00:21:52,517 --> 00:21:55,145 Hai, anak ayah. Saya ingat awak kata awak nak datang. 308 00:21:56,480 --> 00:21:58,982 - Saya dalam perjalanan. - Awak tonton debat itu? 309 00:22:00,734 --> 00:22:02,903 Changho buat dengan baik. 310 00:22:02,986 --> 00:22:04,529 Lawan-lawannya juga hebat,... 311 00:22:04,613 --> 00:22:07,324 ...tapi prestasinya lebih baik daripada jangkaan saya. 312 00:22:10,619 --> 00:22:11,703 Ayah. 313 00:22:14,706 --> 00:22:16,375 Saya sangat gembira sekarang. 314 00:22:17,084 --> 00:22:18,335 Jadi awak nampak dia? 315 00:22:19,044 --> 00:22:22,047 Changho juga nampak kacak dalam TV. 316 00:22:22,130 --> 00:22:23,674 Menantu saya sangat kacak. 317 00:22:31,014 --> 00:22:32,474 Ingat ini. 318 00:22:32,557 --> 00:22:34,101 Anak awak,... 319 00:22:35,102 --> 00:22:36,979 ...sangat gembira sekarang. 320 00:22:38,230 --> 00:22:39,398 Okey. 321 00:22:39,481 --> 00:22:42,567 Saya gembira mendengar awak gembira. 322 00:22:45,237 --> 00:22:46,363 Saya akan sampai sekejap lagi. 323 00:22:47,823 --> 00:22:49,700 Okey. Hati-hati. 324 00:22:50,742 --> 00:22:51,827 Okey. 325 00:23:08,093 --> 00:23:09,803 Apa yang Miho cakap untuk buat awak ketawa? 326 00:23:09,886 --> 00:23:12,472 Aduhai. Dia kata dia gembira. 327 00:23:12,556 --> 00:23:14,099 Dia tak pernah cakap begitu. 328 00:23:16,310 --> 00:23:17,811 Aduhai. 329 00:23:28,405 --> 00:23:31,033 Staf 330 00:23:32,242 --> 00:23:34,077 Hei, itu... 331 00:23:34,286 --> 00:23:37,622 Bukankah itu penipu mata wang kripto? 332 00:23:38,123 --> 00:23:40,375 Dia dalam panel wakil rakyat? 333 00:23:40,459 --> 00:23:41,793 Itu menipu. 334 00:23:43,086 --> 00:23:45,213 Choi Doha ada rancangan. 335 00:23:45,297 --> 00:23:46,590 Kita tak boleh biarkan saja. 336 00:23:46,673 --> 00:23:47,799 Kita perlu membantah dan keluarkannya. 337 00:23:47,883 --> 00:23:48,967 En. Ko. 338 00:23:49,426 --> 00:23:50,719 Biarkan dia. 339 00:23:50,802 --> 00:23:52,220 Hei. Macam mana kalau dia cakap benda mengarut? 340 00:23:52,304 --> 00:23:55,265 Perdebatan akan berakhir. Itu yang mereka mahukan. 341 00:23:55,766 --> 00:23:57,893 Kami juga ada rancangan. 342 00:23:59,311 --> 00:24:01,438 - Tuan. - Ikut cakap saya. 343 00:24:01,521 --> 00:24:03,357 Macam mana kalau kita dikenakan tindakan tatatertib... 344 00:24:03,440 --> 00:24:05,692 ...kerana membenarkan isteri calon naik? 345 00:24:06,276 --> 00:24:08,195 Saya akan terima hukuman itu. Okey? 346 00:24:18,914 --> 00:24:20,082 LIBC Melakukan Yang Terbaik Dalam Penyiaran 347 00:24:20,165 --> 00:24:21,458 Untuk Mendapatkan Kepercayaan Orang Ramai 348 00:24:25,796 --> 00:24:26,880 Apa yang berlaku? 349 00:24:28,465 --> 00:24:29,716 Dia boleh teruskan. 350 00:24:45,774 --> 00:24:46,775 Peguam Kim Soontae 351 00:24:46,858 --> 00:24:50,195 Apabila Cik Ko Miho bercakap, mainkan video itu. 352 00:24:50,904 --> 00:24:52,072 Okey. 353 00:24:56,868 --> 00:24:58,787 Ini bahagian terakhir perdebatan ini. 354 00:24:58,870 --> 00:25:02,791 Kita akan minta rakyat menyoal calon-calon itu sendiri. 355 00:25:03,291 --> 00:25:04,793 Siapa yang akan mulakan? 356 00:25:06,336 --> 00:25:07,546 Betul. Teruskan. 357 00:25:10,507 --> 00:25:11,550 Saya Min Byungnam,... 358 00:25:11,633 --> 00:25:13,718 ...pemilik perniagaan kecil di Gucheon. 359 00:25:15,011 --> 00:25:18,056 Calon Park. Awak ingat saya? 360 00:25:20,100 --> 00:25:22,436 Saya tak pasti. Maaf, tapi saya tak ingat... 361 00:25:22,519 --> 00:25:24,521 Betul. Saya pasti awak takkan ingat. 362 00:25:25,188 --> 00:25:27,732 Awak ingat lima bilion won yang awak dapat daripada saya? 363 00:25:29,067 --> 00:25:32,487 - Apa yang dia cakap? - Dia dapat duit daripadanya? 364 00:25:33,071 --> 00:25:34,197 Itu duit yang banyak. 365 00:25:34,698 --> 00:25:36,241 Saya bukan orang yang baik. 366 00:25:37,284 --> 00:25:38,785 Saya sedang disiasat kerana... 367 00:25:38,869 --> 00:25:40,454 ...menjalankan penipuan mata wang kripto. 368 00:25:41,037 --> 00:25:43,165 Saya boleh dihukum atas jenayah saya... 369 00:25:43,248 --> 00:25:45,041 ...tapi seseorang yang akan... 370 00:25:45,125 --> 00:25:47,002 ...mentadbir bandar kita patut berbeza. 371 00:25:50,088 --> 00:25:52,007 Sebab itu saya datang hari ini. 372 00:25:52,591 --> 00:25:56,344 Saya mahu beritahu semua orang siapa Park Changho sebenarnya. 373 00:25:57,053 --> 00:25:59,431 Saya tak sangka Choi Doha akan mempergunakannya begitu. 374 00:26:02,476 --> 00:26:04,060 Dia berlawan dengan baik. 375 00:26:05,812 --> 00:26:08,940 Adakah Park Changho akan tewas begini? 376 00:26:10,233 --> 00:26:11,902 Awak kata nama awak Min Byungnam? 377 00:26:11,985 --> 00:26:14,488 Siapa beri awak arahan untuk buat dakwaan palsu di sini? 378 00:26:18,116 --> 00:26:19,784 Dalam buku nota ini,... 379 00:26:19,868 --> 00:26:22,245 ...saya ada duit dengan nombor siri 10,000, 50,000 won. 380 00:26:23,830 --> 00:26:27,959 Jumlahnya 500 juta won daripada lima bilion won yang saya beri. 381 00:26:30,629 --> 00:26:33,298 Kalau awak bandingkan dengan lima bilion won... 382 00:26:33,381 --> 00:26:35,050 ...yang polis rampas dari pejabat awak,... 383 00:26:35,133 --> 00:26:37,052 ...ia akan buktikan siapa yang menipu sekarang. 384 00:26:39,471 --> 00:26:40,931 Zum pada Park Changho. 385 00:26:42,807 --> 00:26:46,353 Tikus Besar dedahkan yang 5 bilion won itu adalah duitnya. 386 00:26:48,021 --> 00:26:50,232 Awak peguam Tikus Besar. 387 00:26:50,732 --> 00:26:54,236 Bukankah itu cerita yang mudah untuk dipersetujui? 388 00:27:06,831 --> 00:27:07,874 Hei, Miho. 389 00:27:08,375 --> 00:27:09,709 - Ayah. - Cik Ko Miho? 390 00:27:13,922 --> 00:27:15,757 Apa maksud awak yang awak ialah helah tersembubyi? 391 00:27:16,591 --> 00:27:17,759 Pilihan raya... 392 00:27:18,635 --> 00:27:20,762 ...lebih kepada mewujudkan hubungan baik dengan... 393 00:27:20,845 --> 00:27:23,014 ...rakyat berbanding persaingan antara calon. 394 00:27:25,308 --> 00:27:27,018 Awak kata awak akan tarik diri jika... 395 00:27:27,102 --> 00:27:28,895 ...kesangsian tentang penipuan mata wang kripto itu benar. 396 00:27:31,064 --> 00:27:32,399 Saya percaya peluang ini... 397 00:27:38,655 --> 00:27:41,575 ...ialah peluang terakhir... 398 00:27:44,619 --> 00:27:48,290 ...bagi Calon Park... 399 00:27:48,373 --> 00:27:50,500 ...untuk menjalankan tugasnya kepada rakyat. 400 00:27:51,501 --> 00:27:54,129 Tolong tarik diri daripada pilihan raya, Calon Park. 401 00:27:58,216 --> 00:27:59,718 Kebenaran akan didedahkan... 402 00:28:00,218 --> 00:28:03,179 ...dan keputusan akan dibuat oleh rakyat. 403 00:28:05,390 --> 00:28:08,893 Mari panggil orang awam seterusnya. Siapa agaknya? 404 00:28:09,311 --> 00:28:10,437 Nama saya Ko Miho. 405 00:28:18,903 --> 00:28:20,739 Saya nak tanya Calon Choi satu soalan. 406 00:28:20,822 --> 00:28:23,033 Tuan. Wanita itu ialah isteri Calon Park. 407 00:28:23,116 --> 00:28:25,285 Tolong batalkan hak dia untuk menyertai panel. 408 00:28:25,368 --> 00:28:27,787 Calon Park. Dia isteri awak? 409 00:28:27,871 --> 00:28:30,290 Saya ke sini bukan sebagai isteri En. Park Changho,... 410 00:28:31,458 --> 00:28:33,418 ...tapi sebagai mangsa radiasi... 411 00:28:34,336 --> 00:28:36,004 ...yang dibocorkan oleh Syarikat Kimia NK. 412 00:28:39,549 --> 00:28:41,343 Apa yang dia cakap? 413 00:28:41,843 --> 00:28:43,470 Apa maksud awak Miho... 414 00:28:44,512 --> 00:28:45,764 ...terdedah kepada radiasi? 415 00:28:50,435 --> 00:28:52,228 Saya belum beritahu suami saya lagi. 416 00:28:55,774 --> 00:28:57,317 Pada 12 Januari,... 417 00:28:57,400 --> 00:28:59,653 ...paip saliran bawah tanah meletup... 418 00:28:59,736 --> 00:29:00,987 ...akibat kemalangan lubang benam... 419 00:29:02,280 --> 00:29:03,323 ...dan di sana... 420 00:29:04,240 --> 00:29:06,493 ...saya terdedah kepada radiasi. 421 00:29:11,665 --> 00:29:12,749 Sekarang... 422 00:29:17,420 --> 00:29:20,924 ...saya didiagnosis sakit tenat dengan limfoma tahap empat akut. 423 00:29:55,125 --> 00:29:57,460 Cik Ko Miho. Maaf,... 424 00:29:57,544 --> 00:30:00,046 ...tapi ini bukan tempat untuk bincangkan hal peribadi awak. 425 00:30:04,426 --> 00:30:06,302 Saya juga dah sediakan video. 426 00:30:09,472 --> 00:30:10,932 Sila mainkan video. 427 00:30:12,684 --> 00:30:13,977 Air bawah tanah... 428 00:30:14,060 --> 00:30:15,687 Syarikat Kimia NK Membuang Air Kumbahan Secara Haram 429 00:30:15,770 --> 00:30:17,939 ...ialah air kumbahan... 430 00:30:19,190 --> 00:30:20,275 ...dari loji kimia. 431 00:30:21,025 --> 00:30:24,195 Proses penapisan NF9 menghasilkan air kumbahan... 432 00:30:25,280 --> 00:30:28,992 ...dan radiasi yang banyak bercampur dengannya. 433 00:30:35,582 --> 00:30:39,544 Kolam ikan dibina untuk melupuskan air kumbahan... 434 00:30:39,627 --> 00:30:41,212 ...ke dalam laut. 435 00:30:41,796 --> 00:30:45,550 Kami tak edarkan ikan dan buang semuanya. 436 00:30:45,967 --> 00:30:48,511 Kimia NK mesti bayar awak untuk buang air itu. 437 00:30:48,803 --> 00:30:49,971 Ya. 438 00:30:50,305 --> 00:30:51,723 Bagaimana mereka bayar awak? 439 00:30:51,806 --> 00:30:54,100 Melalui syarikat perdagangan di Hong Kong. 440 00:30:54,893 --> 00:30:57,312 Syarikat itu jelas sekali syarikat palsu. 441 00:30:58,062 --> 00:30:59,147 Ya. 442 00:31:10,158 --> 00:31:11,659 Air Kumbahan Syarikat Kimia NK Mengandungi Radiasi 443 00:31:11,743 --> 00:31:14,370 NF9 dibangunkan pada tahun 1992. 444 00:31:14,954 --> 00:31:16,956 Selama 30 tahun, Kimia NK... 445 00:31:17,707 --> 00:31:20,376 ...telah membuang air kumbahan secara haram ke dalam laut. 446 00:31:20,960 --> 00:31:24,214 Akibatnya, puluhan ribu rakyat... 447 00:31:24,798 --> 00:31:27,300 ...telah mati atau menderita akibat kanser. 448 00:31:28,635 --> 00:31:31,429 Calon Choi, bukankah ini sebabnya awak nak mansuhkan... 449 00:31:31,513 --> 00:31:33,556 ...Rang Pengurusan Bahan Khas? 450 00:31:46,110 --> 00:31:47,195 Zum kepada Choi Doha. 451 00:31:51,491 --> 00:31:53,076 Saya nak buat cadangan. 452 00:31:53,159 --> 00:31:55,370 Jika kandungan video itu benar,... 453 00:31:56,162 --> 00:31:57,956 ...saya minta pihak pendakwa siasat kes... 454 00:31:58,540 --> 00:31:59,541 ...ini tanpa perlindungan. 455 00:32:01,125 --> 00:32:04,003 Choi Doha, awak dalang di sebalik setiap kes rasuah. 456 00:32:05,547 --> 00:32:07,382 Ia akan didedahkan sebentar lagi. 457 00:32:28,194 --> 00:32:29,279 Ke Udara 458 00:32:37,579 --> 00:32:39,455 Apa yang awak buat... 459 00:32:40,540 --> 00:32:41,958 ...semasa Ko Miho membuatnya? 460 00:32:48,131 --> 00:32:49,215 Hei, Juhee. 461 00:32:52,218 --> 00:32:54,846 Jangan risau. Saya boleh uruskannya. 462 00:33:01,060 --> 00:33:02,979 Masuklah. Maafkan saya. 463 00:33:05,690 --> 00:33:06,941 - Dia dah keluar. - Itu pun dia. 464 00:33:08,151 --> 00:33:09,193 Di mana Cik Ko Miho? 465 00:33:09,277 --> 00:33:10,612 Betulkah isteri awak sedang... 466 00:33:10,695 --> 00:33:13,448 ...sediakan saman berkumpulan dengan mangsa radiasi? 467 00:33:13,531 --> 00:33:15,491 Awak pasti air kumbahan itu dari Kimia NK? 468 00:33:15,575 --> 00:33:17,952 Awak fikir ini akan membantu meningkatkan rating awak? 469 00:33:18,036 --> 00:33:19,454 Tolong beri kami kenyataan. 470 00:33:24,709 --> 00:33:26,544 Nombor yang anda dail... 471 00:33:26,628 --> 00:33:27,754 Miho tak jawab panggilan? 472 00:33:28,254 --> 00:33:30,298 Cik Ko matikan telefon disebabkan wartawan. 473 00:33:31,132 --> 00:33:32,133 Di mana dia? 474 00:33:32,216 --> 00:33:33,593 Dia minta saya bawa awak jumpa dia,... 475 00:33:33,676 --> 00:33:34,677 ...jadi kita akan ke sana. 476 00:33:39,641 --> 00:33:42,268 Lindungi Mangsa Jenayah! Kami Akan Sertai Awak! 477 00:33:51,110 --> 00:33:56,491 Pejabat Guaman Park Changho 478 00:34:14,592 --> 00:34:19,973 Peguam, Park Changho 479 00:34:32,652 --> 00:34:34,654 Peguam, Park Changho 480 00:34:46,582 --> 00:34:49,335 Tempat ini masih ada banyak kesan masa silam kita. 481 00:34:51,754 --> 00:34:55,299 Kita mungkin miskin, tapi kita sangat gembira. Betul tak? 482 00:35:12,608 --> 00:35:15,111 Nampaknya saya benar-benar cintakan Park Changho. 483 00:35:20,033 --> 00:35:21,617 Saya lebih risau... 484 00:35:24,954 --> 00:35:28,166 ...macam mana awak nak hidup tanpa saya daripada saya mati. 485 00:35:40,261 --> 00:35:41,929 Sebab itulah saya sangat menyesal... 486 00:35:43,097 --> 00:35:44,599 ...sebab tak ambil berat tentang awak. 487 00:35:56,819 --> 00:36:00,323 Tapi kita masih ada banyak masa untuk saling mencintai. 488 00:36:02,867 --> 00:36:04,035 Jadi... 489 00:36:05,703 --> 00:36:07,747 ...mari kita hidup bahagia sampai bila-bila. 490 00:36:09,582 --> 00:36:10,708 Okey? 491 00:36:19,967 --> 00:36:21,511 Awak tak nak jawab? 492 00:36:35,149 --> 00:36:36,275 Saya tak pernah buat apa-apa untuk awak... 493 00:36:36,442 --> 00:36:37,527 ...selepas bersihkan nama saya. 494 00:36:44,408 --> 00:36:45,910 Saya akan buat apa saja yang termampu. 495 00:36:46,702 --> 00:36:48,371 Apa saja yang boleh, Miho. 496 00:37:02,885 --> 00:37:04,220 Maafkan saya. 497 00:37:06,681 --> 00:37:07,682 Maafkan saya. 498 00:37:58,107 --> 00:38:00,735 Datuk Bandar Choi Doha, tarik diri daripada perlumbaan! 499 00:38:00,818 --> 00:38:02,612 - Berundur! - Berundur! 500 00:38:02,695 --> 00:38:05,156 - Siasat Kimia NK! - Siasat! 501 00:38:05,239 --> 00:38:07,116 Calon Datuk Bandar Gucheon, Choi Doha... 502 00:38:07,200 --> 00:38:08,492 ...dan isterinya, Hyun Juhee... 503 00:38:08,576 --> 00:38:10,745 ...hadir ke pejabat pendakwa untuk siasatan. 504 00:38:10,828 --> 00:38:14,373 Pihak pendakwa akan menumpukan siasatan mereka... 505 00:38:14,874 --> 00:38:17,460 ...terhadap pelbagai kecurigaan berkenaan Kimia NK... 506 00:38:17,543 --> 00:38:19,545 ...dan kaitan mereka dengan Choi Doha dan Hyun Juhee. 507 00:38:32,516 --> 00:38:34,101 Saya tak sangka hari ini akan tiba. 508 00:38:39,148 --> 00:38:41,651 Saya juga tak gembira tentang ini. 509 00:38:42,276 --> 00:38:44,111 Siasatan ini tak dapat dielakkan,... 510 00:38:44,195 --> 00:38:46,155 ...jadi jangan buang masa bermain-main. 511 00:38:47,406 --> 00:38:48,449 Okey? 512 00:38:50,034 --> 00:38:51,661 Awak dengar tak? 513 00:38:53,704 --> 00:38:54,789 Siapa di sini? 514 00:38:55,289 --> 00:38:56,374 Apa? 515 00:38:56,457 --> 00:38:58,626 Park Changho? Gong Jihoon? 516 00:39:02,505 --> 00:39:03,673 Atau kedua-duanya? 517 00:39:16,852 --> 00:39:18,229 Teruskan. 518 00:39:19,855 --> 00:39:22,608 Lihat jika awak boleh buktikan apa-apa. 519 00:39:26,570 --> 00:39:27,989 Matahari akan terbit esok. 520 00:39:28,489 --> 00:39:30,074 Apabila ia terbenam, hari akan gelap... 521 00:39:30,157 --> 00:39:31,826 ...dan tiada apa-apa akan berubah. 522 00:39:32,994 --> 00:39:35,371 Saya akan dilantik semula sebagai datuk bandar... 523 00:39:35,538 --> 00:39:37,748 ...dan awak semua akan terus... 524 00:39:39,709 --> 00:39:41,377 ...berlagak dan cakap ia tak adil. 525 00:39:51,470 --> 00:39:52,763 Tak guna. 526 00:39:53,723 --> 00:39:55,349 Saya patut... 527 00:39:57,184 --> 00:39:58,728 Awak dah jumpa anak Pengerusi Kang? 528 00:40:00,396 --> 00:40:01,439 Belum lagi. 529 00:40:01,522 --> 00:40:03,399 Lepaskan Hyun Juhee selepas disoal siasat. 530 00:40:04,859 --> 00:40:06,527 Kita perlu desak dia. 531 00:40:06,610 --> 00:40:07,945 Susah payah kami bawa dia ke sini. 532 00:40:08,029 --> 00:40:10,114 Mereka akan salahkan Pengerusi Kang. 533 00:40:10,698 --> 00:40:13,242 Kalau kita nak desak dia, kita perlukan perangkap baru. 534 00:40:27,673 --> 00:40:28,966 Cik Hyun Juhee. 535 00:40:31,886 --> 00:40:33,512 Saya ingatkan mayat Pengerusi Kang dibakar,... 536 00:40:33,679 --> 00:40:35,264 ...tapi sebaliknya dia dikebumikan. 537 00:40:37,808 --> 00:40:40,269 Gong Jihoon akan menggali semula mayat untuk autopsi esok. 538 00:40:40,895 --> 00:40:42,271 Untuk buktikan pembunuhannya. 539 00:40:44,440 --> 00:40:46,150 Apa hak Gong Jihoon? 540 00:40:46,233 --> 00:40:48,611 Saya dengar Pengerusi Kang ada anak lelaki. 541 00:40:49,153 --> 00:40:50,321 Dia dapat panggilan daripadanya. 542 00:40:51,322 --> 00:40:53,324 Kenapa awak beritahu saya? 543 00:40:53,407 --> 00:40:54,950 Jika Choi Doha dapat tahu,... 544 00:40:55,034 --> 00:40:56,702 ...dia akan buat apa saja untuk menghalangnya. 545 00:40:56,786 --> 00:40:58,162 Tolong hentikannya. 546 00:40:59,038 --> 00:41:00,289 Berhenti mengesyaki suami saya. 547 00:41:01,582 --> 00:41:03,042 Dia tak buat salah. 548 00:41:04,460 --> 00:41:06,420 Semuanya salah saya dan Pengerusi Kang. 549 00:41:09,673 --> 00:41:11,258 Saya akan terima hukumannya. 550 00:41:19,392 --> 00:41:21,102 Macam mana awak nak tebus dosa awak? 551 00:41:22,770 --> 00:41:24,230 Hukuman Tuhan saja tak cukup. 552 00:41:25,731 --> 00:41:28,609 Jangan minta maaf. Awak takkan dimaafkan. 553 00:41:49,171 --> 00:41:50,714 Awak dah dengar? 554 00:41:51,757 --> 00:41:53,217 Esok,... 555 00:41:54,593 --> 00:41:56,554 ...bedah siasat mayat Pengerusi Kang akan dijalankan. 556 00:42:00,516 --> 00:42:02,685 Saya perlu beritahu Datuk Bandar Choi,... 557 00:42:03,185 --> 00:42:05,271 ...tapi tak mungkin sebab dia sedang disiasat. 558 00:42:08,065 --> 00:42:10,401 Awak tahu tak? 559 00:42:14,822 --> 00:42:16,407 Macam mana saya tak risau? 560 00:42:17,825 --> 00:42:19,618 Datuk Bandar Choi dan saya adalah satu. 561 00:42:20,119 --> 00:42:23,289 Jangan risau, puan. Saya akan uruskannya. 562 00:42:27,877 --> 00:42:31,505 En. Cha, En. Gong sedang bedah siasat Pengerusi Kang. 563 00:42:32,506 --> 00:42:34,717 Saya akan beritahu Datuk Bandar Choi. 564 00:42:40,222 --> 00:42:42,892 Dia disiasat selama 72 jam,... 565 00:42:42,975 --> 00:42:45,603 ...tetapi pihak pendakwa gagal menahan dan mendakwa... 566 00:42:45,686 --> 00:42:47,271 ...Calon Choi Doha. 567 00:42:47,771 --> 00:42:49,690 - Syabas kerana bertahan. - Terima kasih. 568 00:42:49,773 --> 00:42:51,609 - Betul. - Syabas. 569 00:42:51,901 --> 00:42:53,903 Sebagai calon utama untuk jawatan datuk bandar... 570 00:42:53,986 --> 00:42:57,531 ...dan sebagai pemegang saham tunggal,... 571 00:42:57,948 --> 00:43:00,868 ...saya akan jalankan siasatan menyeluruh terhadap jenayah... 572 00:43:01,869 --> 00:43:04,330 ...yang dilakukan oleh pengurusan Kimia NK. 573 00:43:05,039 --> 00:43:06,373 Saya benar-benar minta maaf... 574 00:43:06,957 --> 00:43:10,544 ...kepada penduduk Gucheon kerana buat mereka risau. 575 00:43:12,922 --> 00:43:14,006 - Maafkan saya. - Maafkan saya. 576 00:43:14,590 --> 00:43:17,843 Memandangkan tinggal dua hari lagi sebelum pilihan raya,... 577 00:43:17,927 --> 00:43:19,220 ...mahkamah telah memutuskan untuk menangguhkan... 578 00:43:19,303 --> 00:43:21,931 ...perbicaraan pertama Choi Doha selepas pilihan raya. 579 00:43:22,014 --> 00:43:24,934 Menurut kiraan terakhir yang dilakukan oleh LIBC,... 580 00:43:25,017 --> 00:43:27,645 ...Calon Choi Doha mendahului pada 45.4 peratus... 581 00:43:27,728 --> 00:43:29,271 ...yang melebihi julat ralat antara calon tempat kedua,... 582 00:43:29,355 --> 00:43:31,023 ...Park Changho. 583 00:43:31,106 --> 00:43:32,650 Saya pasti kita dah atasi dia sejak itu. 584 00:43:33,484 --> 00:43:34,693 Itu perkara biasa. 585 00:43:34,777 --> 00:43:36,779 Korupsi Choi Doha didedahkan. 586 00:43:36,862 --> 00:43:38,322 Untuk dua hari seterusnya,... 587 00:43:38,405 --> 00:43:39,990 ...mari kerah setiap tenaga yang ada. 588 00:43:40,074 --> 00:43:41,700 Gelombang Baru Perubahan, Park Changho 589 00:43:46,622 --> 00:43:47,831 Tempat Mengundi 590 00:43:48,582 --> 00:43:50,668 Kotak Undi 591 00:43:58,050 --> 00:44:00,761 99.9 peratus undian telah dikira. 592 00:44:01,762 --> 00:44:05,599 Calon bebas Park Changho mendapat 279,771 undi. 593 00:44:06,475 --> 00:44:10,604 Calon bebas, Choi Doha mempunyai 287,652 undi. 594 00:44:10,688 --> 00:44:12,356 Dengan perbezaan 7,881 undi,... 595 00:44:12,439 --> 00:44:14,233 ...Calon Choi Doha telah dipilih sebagai datuk bandar. 596 00:44:17,403 --> 00:44:20,447 Kita dengar sorakan dari pejabat kempen Calon Choi. 597 00:44:20,531 --> 00:44:22,408 Hasilnya, datuk bandar yang baru dipilih... 598 00:44:22,491 --> 00:44:24,493 ...untuk memimpin Gucheon pada tahun 2022... 599 00:44:24,618 --> 00:44:26,996 ...ialah Calon Choi Doha. 600 00:44:27,538 --> 00:44:29,206 Kami teruja melihat masa depan Gucheon yang cerah... 601 00:44:29,290 --> 00:44:31,041 ...dengan datuk bandar baru. 602 00:44:31,125 --> 00:44:33,294 Sekali lagi, tahniah atas kemenangan awak. 603 00:44:40,009 --> 00:44:41,594 Choi Doha Untuk Masa Depan, Datuk Bandar Yang Boleh Diharap 604 00:44:42,886 --> 00:44:44,471 - Akhirnya! - Choi Doha! 605 00:44:44,555 --> 00:44:47,182 - Choi Doha! - Choi Doha! 606 00:44:47,266 --> 00:44:50,352 - Choi Doha! - Choi Doha! 607 00:44:50,436 --> 00:44:53,147 - Choi Doha! - Choi Doha! 608 00:44:53,230 --> 00:44:57,776 - Choi Doha! - Choi Doha! 609 00:44:57,860 --> 00:45:00,529 Nombor 4, Park Changho 610 00:45:01,655 --> 00:45:02,656 Aduhai. 611 00:45:04,742 --> 00:45:06,577 Cik Ko letak ini dalam peti sejuk kami. 612 00:45:07,494 --> 00:45:10,205 Saya beli ini untuk meraikan, tapi ia akan menenangkan kita. 613 00:45:12,499 --> 00:45:15,085 Mari kita minum dan lupakan semuanya. 614 00:45:15,169 --> 00:45:16,253 Baiklah. 615 00:45:20,090 --> 00:45:21,175 Ini hebat. 616 00:45:21,258 --> 00:45:22,301 Miho, awak makan ubat. 617 00:45:22,384 --> 00:45:24,094 Ini ubat terbaik untuk hari seperti hari ini. 618 00:45:24,178 --> 00:45:25,429 Miho, kalau awak terus begini... 619 00:45:25,512 --> 00:45:27,806 Aduhai. Ayuh. 620 00:45:27,890 --> 00:45:28,932 Minum. 621 00:45:30,893 --> 00:45:32,936 Apa yang awak buat? Mari minum. 622 00:45:33,604 --> 00:45:34,897 Betul cakap dia. 623 00:45:34,980 --> 00:45:36,398 Kalau kita tak minum pada hari begini, bila kita nak minum? 624 00:45:37,483 --> 00:45:39,234 Awak semua bekerja keras. Minumlah. 625 00:45:41,612 --> 00:45:43,614 - Minum. - Minum! 626 00:45:43,739 --> 00:45:45,240 - Syabas, semua. - Syabas. 627 00:45:45,366 --> 00:45:47,034 Syabas, semua. Syabas, tuan. 628 00:45:47,117 --> 00:45:48,410 - Syabas. - Terima kasih. 629 00:45:51,413 --> 00:45:54,333 Jika Choi Doha dipenjarakan selepas perbicaraan,... 630 00:45:54,416 --> 00:45:55,709 ...dia tak boleh jadi datuk bandar. 631 00:45:55,793 --> 00:45:57,127 Betul. Masih ada perbicaraan. 632 00:45:57,211 --> 00:45:58,671 Kita tak tahu apa yang akan berlaku. 633 00:45:58,754 --> 00:46:00,422 Apa maksud awak kita tak tahu? 634 00:46:00,506 --> 00:46:02,841 Tengoklah macam mana orang undi orang jahat. 635 00:46:03,175 --> 00:46:04,176 Bagaimana awak boleh percayakan undang-undang? 636 00:46:06,595 --> 00:46:08,430 Cik Ko Miho. Ada penghantaran. 637 00:46:09,014 --> 00:46:10,224 Betul. 638 00:46:12,309 --> 00:46:13,352 Terima kasih. 639 00:46:14,812 --> 00:46:16,563 Tak ada nama pengirim. 640 00:46:17,147 --> 00:46:18,232 Bukalah. 641 00:46:18,482 --> 00:46:19,608 Sekejap. 642 00:46:20,442 --> 00:46:23,570 Bagaimana jika ia sesuatu seperti bom? 643 00:46:28,701 --> 00:46:30,160 Cik Ko. 644 00:46:38,669 --> 00:46:39,878 Ini saya, Hyun Juhee. 645 00:46:40,295 --> 00:46:42,214 Ini telefon pakai buang yang suami saya guna. 646 00:46:42,756 --> 00:46:45,217 Ia akan jadi bukti penting dalam perbicaraan itu. 647 00:46:48,011 --> 00:46:49,263 Ini telefon pakai buang Choi Doha. 648 00:46:49,346 --> 00:46:50,347 Hyun Juhee yang hantar. 649 00:46:52,433 --> 00:46:53,851 Kenapa dia hantar ini kepada kita? 650 00:46:53,934 --> 00:46:55,436 Awak pasti dia tak tipu kita? 651 00:46:57,646 --> 00:46:58,897 Ini telefon Choi Doha. 652 00:47:00,232 --> 00:47:01,483 Bagaimana awak tahu? 653 00:47:04,820 --> 00:47:07,489 Saya nampak betapa hebatnya penduduk Gucheon... 654 00:47:09,199 --> 00:47:11,160 ...melalui pilihan raya ini. 655 00:47:11,994 --> 00:47:13,954 Disebabkan kebijaksanaan dan keberanian anda,... 656 00:47:14,329 --> 00:47:16,707 ...saya dapat kalahkan orang yang cuba memfitnah saya... 657 00:47:16,957 --> 00:47:19,042 ...dan dilantik sebagai datuk bandar. 658 00:47:19,960 --> 00:47:21,420 Saya akan kembali kepada asal usul saya. 659 00:47:21,670 --> 00:47:25,924 Saya akan balas kepercayaan anda dengan hasil! 660 00:47:26,508 --> 00:47:30,012 - Dia akan balas jasa anda! - Dia akan balas jasa anda! 661 00:47:31,054 --> 00:47:34,141 - Choi Doha! - Choi Doha! 662 00:47:34,224 --> 00:47:37,269 - Choi Doha! - Choi Doha! 663 00:47:37,352 --> 00:47:38,353 Ya? 664 00:47:38,437 --> 00:47:39,855 Boleh awak bercakap di telefon? 665 00:47:41,732 --> 00:47:42,816 Teruskan. 666 00:47:44,234 --> 00:47:45,569 Saya perlukan testimoni yang mengatakan... 667 00:47:45,652 --> 00:47:47,070 ...telefon pakai buang ini milik Choi Doha. 668 00:47:47,780 --> 00:47:49,615 Boleh awak lakukannya? 669 00:47:49,698 --> 00:47:52,034 Saya akan buktikan kenapa saya dipilih. 670 00:47:52,117 --> 00:47:54,536 Saya akan sahut cabaran yang anda berikan kepada saya. 671 00:47:55,704 --> 00:47:57,873 Helo? Cik Hyun? 672 00:47:57,956 --> 00:48:00,209 Saya akan buat yang terbaik sebagai datuk bandar. 673 00:48:01,418 --> 00:48:03,420 Dengan sokongan dan bantuan anda,... 674 00:48:03,504 --> 00:48:04,505 Saya akan beri keterangan. 675 00:48:04,588 --> 00:48:07,883 Saya nak ucapkan terima kasih sekali lagi. 676 00:48:08,967 --> 00:48:11,178 Terima kasih, semua. 677 00:48:12,095 --> 00:48:13,222 Choi Doha Untuk Masa Depan, Datuk Bandar Yang Boleh Diharap 678 00:48:14,056 --> 00:48:16,934 - Choi Doha! - Choi Doha! 679 00:48:17,142 --> 00:48:20,270 - Choi Doha! - Choi Doha! 680 00:48:20,354 --> 00:48:23,482 - Choi Doha! - Choi Doha! 681 00:48:23,565 --> 00:48:26,527 - Choi Doha! - Choi Doha! 682 00:48:26,610 --> 00:48:28,111 - Choi Doha! - Choi Doha! 683 00:48:30,864 --> 00:48:33,325 Dia memang kuat minum,... 684 00:48:33,617 --> 00:48:35,369 ...tapi sekarang dia dah tak tahan satu tin bir. 685 00:49:10,529 --> 00:49:11,905 Awak dah bangun? 686 00:49:13,198 --> 00:49:14,283 Ya. 687 00:49:16,243 --> 00:49:17,536 Saya akan bawakan ubat awak. 688 00:49:19,413 --> 00:49:20,455 Duduk saja di sini. 689 00:49:28,005 --> 00:49:29,339 Saya teringat... 690 00:49:30,674 --> 00:49:32,259 ...saat-saat terakhir saya. 691 00:49:39,099 --> 00:49:42,603 Mari buat saya tertidur sambil saya pegang tangan awak begini. 692 00:49:52,029 --> 00:49:53,488 Kenapa awak cakap begitu? 693 00:49:53,572 --> 00:49:55,157 Apa maksud awak saat-saat terakhir awak? 694 00:49:57,284 --> 00:49:59,202 Kenapa? Awak tak suka? 695 00:50:00,454 --> 00:50:02,289 Kalau begitu, saya akan suruh ayah saya buat. 696 00:50:05,834 --> 00:50:07,210 Saya tak mahu. 697 00:50:07,878 --> 00:50:09,546 Kenapa saya nak ganti suami awak? 698 00:50:10,881 --> 00:50:13,050 Beri ini kepada dia. Ia akan bantu dia sedar daripada mabuk. 699 00:50:22,768 --> 00:50:23,852 Nak sikit? 700 00:50:25,395 --> 00:50:26,647 Tak apa. 701 00:50:34,571 --> 00:50:35,614 Pergilah tidur. 702 00:52:03,035 --> 00:52:04,119 Defendan 703 00:52:29,102 --> 00:52:31,438 Awak tak apa-apa? Patutkah kita kembali ke hotel? 704 00:52:33,815 --> 00:52:37,110 Saya dah makan ubat, jadi saya akan okey tak lama lagi. 705 00:52:40,238 --> 00:52:41,823 Kenapa Hyun Juhee tak sampai lagi? 706 00:52:44,534 --> 00:52:46,536 Semua bangun. 707 00:52:52,793 --> 00:52:53,794 Silakan duduk. 708 00:53:02,803 --> 00:53:06,807 Pendakwa raya mendakwa telefon pakai buang itu milik saya,... 709 00:53:07,390 --> 00:53:08,433 ...tapi awak ada bukti? 710 00:53:10,060 --> 00:53:11,645 Yang Arif. 711 00:53:11,728 --> 00:53:13,271 Saksi yang memberi keterangan bahawa... 712 00:53:13,355 --> 00:53:14,981 ...telefon pakai buang ini milik defendan... 713 00:53:15,065 --> 00:53:16,650 ...masih belum tiba. 714 00:53:16,733 --> 00:53:18,151 Saya minta yang arif tangguhkan perbicaraan. 715 00:53:18,235 --> 00:53:20,153 Yang Arif. Pihak pembela ingin memanggil... 716 00:53:20,278 --> 00:53:22,280 ...En. Cha Daehwan ke kandang saksi. 717 00:53:22,489 --> 00:53:23,782 Kami tak beri kebenaran. 718 00:53:23,865 --> 00:53:26,493 Dia saksi penting untuk buktikan pemilik... 719 00:53:26,576 --> 00:53:28,203 ...telefon pakai buang itu. 720 00:53:39,339 --> 00:53:42,551 Telefon pakai buang ini milik saya. 721 00:53:45,720 --> 00:53:49,808 Pengerusi Kang Sunggeun pernah gunakannya sebelum saya... 722 00:53:49,891 --> 00:53:51,184 ...tapi selepas dia meninggal dunia,... 723 00:53:51,268 --> 00:53:52,269 ...saya yang gunakannya. 724 00:53:52,769 --> 00:53:54,104 Boleh awak buktikan? 725 00:53:56,690 --> 00:53:59,734 Bukti 1 726 00:54:00,485 --> 00:54:02,904 Kali terakhir saya guna telefon ini ialah pada 16 hari bulan. 727 00:54:03,405 --> 00:54:07,033 Nombornya 010-0936-1327. 728 00:54:08,743 --> 00:54:10,162 Orang yang saya telefon... 729 00:54:11,580 --> 00:54:12,914 ...ada dalam bilik mahkamah ini. 730 00:54:32,309 --> 00:54:33,727 Kalau telefon pakai buang itu milik saya,... 731 00:54:34,811 --> 00:54:37,731 ...maknanya saya telefon diri sendiri. 732 00:54:38,815 --> 00:54:40,650 Saya masih ingat mesej yang kita hantar... 733 00:54:40,734 --> 00:54:42,652 ...kepada satu sama lain melalui telefon ini. 734 00:54:42,736 --> 00:54:46,072 Jika awak mahu, saya akan dedahkan kandungannya di sini. 735 00:55:06,009 --> 00:55:07,719 Choi Doha 736 00:55:21,149 --> 00:55:23,276 Saya nak awak buat sesuatu untuk saya. 737 00:55:24,152 --> 00:55:25,445 Beritahu saya. 738 00:55:27,948 --> 00:55:30,450 Mari kita berehat. 739 00:55:48,385 --> 00:55:49,427 Awak boleh lakukannya. 740 00:56:04,234 --> 00:56:07,112 Saya rasa Hyun Juhee mengkhianati kita. 741 00:56:44,858 --> 00:56:46,151 Saya akan umumkan keputusan. 742 00:56:47,235 --> 00:56:50,822 Hakim ini mengumumkan defendan, Choi Doha,... 743 00:56:51,323 --> 00:56:53,908 ...tidak bersalah berdasarkan kekurangan bukti. 744 00:56:53,992 --> 00:56:55,994 - Ya! - Ya! 745 00:56:56,077 --> 00:56:58,204 - Ya! - Betul! 746 00:57:00,582 --> 00:57:01,875 Choi Doha, tak guna! 747 00:57:06,379 --> 00:57:08,590 - Ya! - Datuk Bandar Choi. Nampak? 748 00:57:37,494 --> 00:57:38,536 Bagaimana dengan Hyun Juhee? 749 00:57:38,620 --> 00:57:39,662 Saya dah cari di merata tempat, tapi tak jumpa. 750 00:57:39,746 --> 00:57:40,914 Telefon juga dimatikan. 751 00:57:41,790 --> 00:57:43,875 Tentu ada sesuatu yang berlaku kepada dia. 752 00:57:48,588 --> 00:57:49,839 Mana Juhee? 753 00:57:50,423 --> 00:57:51,883 Kenapa awak cari isteri saya? 754 00:57:51,966 --> 00:57:54,469 Kalau Juhee hilang macam Hyejin,... 755 00:57:54,552 --> 00:57:56,554 ...saya takkan lepaskan awak semua. 756 00:57:56,638 --> 00:57:58,348 Saya rasa awak tak patut cakap begitu. 757 00:57:59,849 --> 00:58:00,934 Jaga kesihatan. 758 00:58:02,644 --> 00:58:06,022 Dia wanita yang saya cintai, jadi saya yang akan lindungi dia. 759 00:58:18,660 --> 00:58:19,828 - Aduhai! - Miho! 760 00:58:19,911 --> 00:58:21,162 - Miho! - Cik Ko! 761 00:58:21,246 --> 00:58:22,330 Dukung dia. 762 00:58:22,914 --> 00:58:25,375 Cepat. Mari kita ke hospital! 763 00:58:25,458 --> 00:58:26,501 Miho. 764 00:58:50,066 --> 00:58:51,276 Chang Ho. 765 00:58:56,448 --> 00:58:57,490 Awak dah bangun? 766 00:59:01,035 --> 00:59:04,122 Dulu, saya selalu dikejutkan oleh awak. 767 00:59:05,540 --> 00:59:07,375 Tapi kebelakangan ini, saya selalu buat kejutan untuk awak. 768 00:59:09,711 --> 00:59:11,129 Saya tahu. 769 00:59:15,758 --> 00:59:17,677 Jangan paksa diri dan berehatlah. 770 00:59:34,819 --> 00:59:36,154 Saya penat. 771 00:59:37,197 --> 00:59:38,448 Saya nak tidur. 772 00:59:52,837 --> 00:59:55,465 Mari kita tidur. Kita boleh bincang esok. 773 00:59:56,216 --> 00:59:57,717 Kita bincang esok saja, Miho. 774 01:00:14,067 --> 01:00:16,361 Saya cintakan awak, Changho. 775 01:00:27,956 --> 01:00:29,040 Saya juga. 776 01:00:30,500 --> 01:00:31,876 Saya cintakan awak juga, Miho. 777 01:01:43,948 --> 01:01:45,033 Maafkan saya. 778 01:01:49,495 --> 01:01:50,872 Saya gembira. 779 01:01:57,045 --> 01:01:58,546 Saya sangat gembira, Miho. 780 01:03:30,012 --> 01:03:31,389 Apa awak buat di sini? 781 01:03:33,933 --> 01:03:35,977 Saya beli bangunan ini dengan tergesa-gesa. 782 01:03:38,730 --> 01:03:39,772 Awak tuan rumah? 783 01:03:46,195 --> 01:03:47,989 Saya rasa Tikus Besar beri awak banyak duit. 784 01:03:49,991 --> 01:03:51,200 Saya Tikus Besar. 785 01:03:57,039 --> 01:03:58,124 Tahniah. 786 01:03:59,333 --> 01:04:01,294 Tapi walaupun awak Tikus Besar,... 787 01:04:01,377 --> 01:04:02,712 ...awak tak setanding saya. 788 01:04:03,671 --> 01:04:05,465 Duit? Kuasa? 789 01:04:06,382 --> 01:04:08,176 Awak nak serang saya dengan apa? 790 01:04:09,093 --> 01:04:10,845 Pengecut. 791 01:04:12,138 --> 01:04:13,139 Apa? 792 01:04:13,222 --> 01:04:15,516 Awak takut awak akan dipijak macam datuk awak,... 793 01:04:15,892 --> 01:04:18,186 ...jadi awak buat apa saja untuk jadi raksasa. 794 01:04:18,728 --> 01:04:20,229 Memijak orang lain dalam perjalanan. 795 01:04:21,689 --> 01:04:22,732 Betul. 796 01:04:23,733 --> 01:04:26,527 Saya pengecut. 797 01:04:27,820 --> 01:04:29,489 Tapi sekarang, saya menang. 798 01:04:30,198 --> 01:04:31,574 Saya ada semuanya. 799 01:04:32,158 --> 01:04:33,493 Awak tak nampak? Awak tak boleh halang saya... 800 01:04:33,576 --> 01:04:34,994 ...menggunakan undang-undang. 801 01:04:35,995 --> 01:04:38,039 Bagaimana dengan orang yang mati dalam kesakitan? 802 01:04:39,499 --> 01:04:41,626 Awak pernah fikir tentang kesakitan yang mereka tanggung? 803 01:04:43,878 --> 01:04:45,046 Saya dah bosan dengan ini. 804 01:04:45,963 --> 01:04:48,424 Perlukah saya risau tentang itu juga? 805 01:04:48,508 --> 01:04:49,926 Mereka semua tak guna. 806 01:04:55,431 --> 01:04:56,516 Terima kasih. 807 01:04:57,099 --> 01:04:58,184 Apa? 808 01:05:00,061 --> 01:05:01,687 Saya rasa seperti melakukan dosa. 809 01:05:04,482 --> 01:05:06,692 Saya takkan fikir tentang kesakitan awak lagi. 810 01:05:08,277 --> 01:05:10,404 Anggap saja saya bersihkan sampah. 811 01:05:29,590 --> 01:05:30,591 Apa ini? 812 01:05:34,887 --> 01:05:38,558 Ramai orang mati akibat air kumbahan dicemari radiasi. 813 01:05:39,725 --> 01:05:41,394 Awak patut menderita dengan cara yang sama. 814 01:06:02,373 --> 01:06:04,000 Awak tahu kenapa undang-undang digubal? 815 01:06:04,834 --> 01:06:07,253 Mereka takut orang saling berbunuhan. 816 01:06:08,838 --> 01:06:11,257 Undang-undang dicipta untuk menyelamatkan orang. 817 01:06:12,133 --> 01:06:13,718 Tapi awak tak perlukan undang-undang. 818 01:06:18,180 --> 01:06:19,223 Selamat tinggal. 819 01:06:58,554 --> 01:07:00,306 Mangsa radiasi NF9... 820 01:07:00,389 --> 01:07:03,267 ...telah memfailkan saman sivil untuk satu trilion won. 821 01:07:05,186 --> 01:07:07,939 Park Changho, wakil guaman mereka... 822 01:07:08,022 --> 01:07:09,899 ...telah mendedahkan yang dia mendapat... 823 01:07:10,024 --> 01:07:11,984 ...kertas kerja Profesor Seo Jaeyoung. 824 01:07:13,361 --> 01:07:15,947 Dr. Hyun Juhee dari Hospital Gucheon... 825 01:07:16,030 --> 01:07:18,366 ...telah memberi keterangan bahawa kajian Profesor Seo... 826 01:07:18,449 --> 01:07:20,785 ...membuktikan kaitan di antara NF9... 827 01:07:20,868 --> 01:07:23,871 ...dan pesakit kanser di Gucheon selama 30 tahun ini. 828 01:07:25,081 --> 01:07:27,833 Defendan dalam kes pembunuhan Seo Jaeyoung... 829 01:07:27,917 --> 01:07:29,627 ...menerima 10 tahun setiap seorang,... 830 01:07:29,710 --> 01:07:31,504 ...hukuman yang lebih berat daripada hukuman asal mereka. 831 01:07:31,587 --> 01:07:32,588 Tak guna! 832 01:07:40,805 --> 01:07:42,390 Gong Jihoon, bekas CEO Woojeong Daily,... 833 01:07:42,473 --> 01:07:44,475 ...telah dilantik sebagai presiden Kumpulan Woojeong. 834 01:07:45,309 --> 01:07:47,812 Presiden Gong Jihoon! 835 01:07:47,895 --> 01:07:49,522 - Ya! - Ya! 836 01:07:49,605 --> 01:07:51,649 Pelbagai rumah anak yatim, rumah penjagaan... 837 01:07:51,732 --> 01:07:52,984 ...dan organisasi bantuan di Gucheon... 838 01:07:53,067 --> 01:07:54,610 ...menerima derma daripada orang yang tak dikenali... 839 01:07:54,694 --> 01:07:56,362 ...yang menimbulkan kekecohan. 840 01:07:58,990 --> 01:08:00,908 Epal Masam Bagus Untuk Kesihatan Awak 841 01:08:46,662 --> 01:08:51,292 Saya mahu awak jadi Tikus Besar yang baik. 842 01:08:52,918 --> 01:08:54,587 Tikus Besar yang baik? 843 01:08:55,546 --> 01:08:57,339 Seseorang yang menghukum orang tak guna... 844 01:08:57,423 --> 01:08:59,300 ...yang menyakiti orang tak berdaya... 845 01:09:00,009 --> 01:09:02,053 ...hanya untuk menyenangkan hidup mereka. 846 01:09:05,514 --> 01:09:07,767 Tikus Besar yang baik dan adil. 847 01:09:46,222 --> 01:09:52,019 Big Mouth 848 01:10:12,081 --> 01:10:14,875 Big Mouth 849 01:11:18,230 --> 01:11:21,025 Terima Kasih Kerana Menonton Big Mouth 850 01:11:21,192 --> 01:11:23,194 Sari kata oleh Namira Yazid