1 00:00:37,203 --> 00:00:43,960 GADUŁA 2 00:00:44,044 --> 00:00:45,754 TEN SERIAL JEST DZIEŁEM FIKCYJNYM. 3 00:00:45,837 --> 00:00:48,965 WSZELKIE WYDARZENIA I POSTACI, KTÓRE SIĘ W NIM POJAWIAJĄ, SĄ FIKCYJNE. 4 00:00:53,636 --> 00:00:55,221 NA ANTENIE 5 00:00:55,305 --> 00:00:56,848 Otwieram. Kamera. 6 00:00:57,807 --> 00:01:00,018 Do ósmych wyborów, które zadecydują, 7 00:01:00,101 --> 00:01:02,854 kto będzie rządził Gucheon przez kolejne cztery lata, 8 00:01:02,937 --> 00:01:04,898 został już tylko miesiąc. 9 00:01:04,981 --> 00:01:07,108 Zaprosiliśmy dziś trzech kandydatów, 10 00:01:07,192 --> 00:01:08,902 by porozmawiać o ich polityce i obietnicach 11 00:01:08,985 --> 00:01:12,739 oraz sprawdzić ich talent i umiejętności. 12 00:01:16,618 --> 00:01:20,163 Dzień dobry. Nazywam się Park Changho i jestem kandydatem niezależnym. 13 00:01:20,872 --> 00:01:21,998 Dzień dobry. 14 00:01:22,082 --> 00:01:25,418 Kandydat nr 1, Lee Changsub, z ramienia Partii Ludowo-Demokratycznej. 15 00:01:27,420 --> 00:01:28,421 Dzień dobry. 16 00:01:28,505 --> 00:01:31,424 Kandydat nr 5, Choi Doha. Kandydat niezależny. 17 00:01:32,759 --> 00:01:34,761 Proszę wygłosić mowy wstępne. 18 00:01:34,844 --> 00:01:36,179 Proszę zacząć, kandydacie Choi. 19 00:01:37,097 --> 00:01:42,143 Zacznę o tego, że chciałbym przeprosić obywateli Gucheon. 20 00:01:42,644 --> 00:01:44,729 Gdy cztery lata temu zostałem prezydentem, 21 00:01:44,813 --> 00:01:49,275 obiecałem, że Gucheon stanie się najlepszym miastem w Korei. 22 00:01:49,359 --> 00:01:52,195 Niestety w kilku dziedzinach nie udało mi się tego osiągnąć. 23 00:01:52,278 --> 00:01:54,948 Postanowiłem kandydować ponownie, 24 00:01:55,031 --> 00:01:56,991 by dotrzymać tej obietnicy. 25 00:02:02,372 --> 00:02:04,124 Gucheon należy do obywateli. 26 00:02:04,624 --> 00:02:06,793 Nie do kilku ludzi u władzy, którzy twierdzą, 27 00:02:06,876 --> 00:02:08,962 że to dzięki nim Gucheon jest tym,czym jest. 28 00:02:09,921 --> 00:02:11,089 Postanowiłem kandydować, 29 00:02:11,172 --> 00:02:14,759 by walczyć z tymi ludźmi i odzyskać Gucheon dla obywateli. 30 00:02:26,521 --> 00:02:29,399 GADUŁA 31 00:02:44,664 --> 00:02:47,500 Co to? Zatrzymać ich! 32 00:02:48,293 --> 00:02:49,669 Z drogi! 33 00:03:51,481 --> 00:03:52,899 Dama sprawi, że spasujesz. 34 00:03:55,068 --> 00:03:56,152 Mamy kłopoty! 35 00:03:57,820 --> 00:04:00,156 -Boże! -Co się dzieje? 36 00:04:00,240 --> 00:04:02,784 Gangsterzy próbuję się tu dostać! 37 00:04:02,867 --> 00:04:04,535 Po co mieliby tu wchodzić? 38 00:04:07,622 --> 00:04:08,706 Co to? 39 00:04:09,249 --> 00:04:11,834 Panie Yeom! 40 00:04:26,266 --> 00:04:27,767 HODOWLA RYB MUNMI 41 00:04:28,643 --> 00:04:30,353 Nikogo tu nie ma. 42 00:04:33,147 --> 00:04:34,148 Nikogo nie ma. 43 00:04:40,655 --> 00:04:41,906 Boże. 44 00:04:41,990 --> 00:04:42,907 Chodź tutaj! 45 00:04:44,367 --> 00:04:45,910 Co ty wyprawiasz? 46 00:04:45,994 --> 00:04:47,662 Czemu to robicie? O co chodzi? 47 00:04:47,745 --> 00:04:49,330 Puśćcie mnie! Kim jesteście? 48 00:04:49,831 --> 00:04:52,125 Chciałbym zadać pytanie panu Choi. 49 00:04:52,625 --> 00:04:54,836 Wie pan, czym jest Forum Dziewięciu Rzek, prawda? 50 00:04:55,420 --> 00:04:57,255 -Tak. -Z pewnością. 51 00:04:57,338 --> 00:04:58,673 Jest pan kluczowym członkiem. 52 00:05:00,091 --> 00:05:03,511 Gdy był pan prezydentem, podczas koncesjonowania budów rządowych 53 00:05:03,594 --> 00:05:06,472 dawał pan duże przywileje firmom należącym do Forum. 54 00:05:06,556 --> 00:05:07,682 Coś takiego nie miało miejsca. 55 00:05:07,765 --> 00:05:10,601 Firmy były wybierane drogą uczciwych przetargów. 56 00:05:10,685 --> 00:05:13,980 Wszystkie firmy biorące w nich udział były członkami Forum Dziewięciu Rzek. 57 00:05:14,564 --> 00:05:17,275 Uzgadniali wcześniej cenę i kolejno wygrywali przetargi, 58 00:05:17,483 --> 00:05:20,528 a miasto tego nie ograniczało. Czy to uczciwe? 59 00:05:20,611 --> 00:05:24,407 Przykro mi, że kwestionuje pan uczciwość tego procesu. 60 00:05:24,490 --> 00:05:26,784 Ale czy wie pan, 61 00:05:26,868 --> 00:05:29,746 jakie zyski miasto wygenerowało za mojej kadencji? 62 00:05:29,829 --> 00:05:33,374 Wszystkie fundusze zostały wykorzystane dla dobra obywateli. 63 00:05:33,458 --> 00:05:37,462 Dyskredytowanie udanej polityki bez żadnych dowodów... 64 00:05:37,545 --> 00:05:40,298 Miasto wygenerowało ogromne zyski. To prawda. 65 00:05:40,381 --> 00:05:42,550 Ale według dokumentów, które otrzymałem, 66 00:05:44,969 --> 00:05:46,763 zysk netto wypracowany przez firmy 67 00:05:46,846 --> 00:05:48,848 był znacznie wyższy niż to, co miasto... 68 00:05:48,931 --> 00:05:50,516 Koniec czasu. 69 00:05:50,600 --> 00:05:52,143 Proszę zadać pytanie, kandydacie Lee. 70 00:05:53,478 --> 00:05:54,604 Dobrze. 71 00:05:55,188 --> 00:05:57,357 Mam pytanie do kandydata Parka Changho. 72 00:05:57,440 --> 00:05:59,817 Gucheon był na pierwszym miejscu w wielu dziedzinach. 73 00:05:59,942 --> 00:06:01,444 Ale nie we wszystkich. 74 00:06:01,527 --> 00:06:02,945 Wie pan, o jakich dziedzinach mówię? 75 00:06:19,462 --> 00:06:21,047 Kto tu dowodzi? 76 00:06:28,137 --> 00:06:29,764 To nie ja tu dowodzę. 77 00:06:36,521 --> 00:06:39,399 Czemu nam to robicie? 78 00:06:41,067 --> 00:06:42,944 Nie chciałam się do tego posuwać. 79 00:06:46,531 --> 00:06:48,241 Proszę napić się wody i się uspokoić. 80 00:07:01,003 --> 00:07:04,173 Kto was przysłał? 81 00:07:04,757 --> 00:07:06,175 Nikt nas nie przysłał. 82 00:07:06,551 --> 00:07:08,845 Chcemy dowiedzieć się kilku rzeczy. 83 00:07:08,928 --> 00:07:10,304 W takim razie... 84 00:07:10,388 --> 00:07:12,432 Mogliśmy po prostu porozmawiać. 85 00:07:13,141 --> 00:07:15,393 -Dlaczego musieliście... -Ta hodowla ryb. 86 00:07:17,311 --> 00:07:19,605 Jaki ma związek z NK Chemical? 87 00:07:23,067 --> 00:07:26,821 Proszę szczegółowo odpowiadać na wszystkie moje pytania. 88 00:07:26,904 --> 00:07:29,490 O czym pani mówi? 89 00:07:29,574 --> 00:07:31,576 Co NK Chemical 90 00:07:31,659 --> 00:07:34,370 może mieć z nami wspólnego? 91 00:07:40,543 --> 00:07:43,212 Wody gruntowe, których używają w hodowli ryb... 92 00:07:43,838 --> 00:07:47,592 Czy ktoś powiedział? że to woda z zakładu chemicznego? 93 00:07:49,635 --> 00:07:51,596 Nikt tego nie powiedział. 94 00:07:55,099 --> 00:07:57,268 Czyli woda pochodzi z zakładu chemicznego? 95 00:07:57,351 --> 00:07:59,187 Nic mi o tym nie wiadomo. 96 00:07:59,270 --> 00:08:02,064 Zabijcie mnie albo puśćcie. Zróbcie ze mną, co chcecie! 97 00:08:03,441 --> 00:08:04,609 Ta woda gruntowa... 98 00:08:04,692 --> 00:08:09,155 Tak ją nazywamy. To woda pozyskiwana z ziemi. 99 00:08:09,238 --> 00:08:11,491 To woda pitna! 100 00:08:15,077 --> 00:08:16,078 Więc nic panu nie będzie. 101 00:08:16,829 --> 00:08:18,372 Wzięłam wodę stamtąd. 102 00:08:25,922 --> 00:08:26,756 Dzwońcie na pogotowie. 103 00:08:27,340 --> 00:08:28,466 Wezwijcie karetkę. 104 00:08:32,386 --> 00:08:34,931 -Mówił pan, że to woda pitna. -Proszę mi pomóc. 105 00:08:35,014 --> 00:08:36,432 Muszę jechać do szpitala. 106 00:08:47,652 --> 00:08:49,403 Przywiozłam tę wodę z domu. 107 00:08:53,449 --> 00:08:54,992 Ale tu jest woda gruntowa. 108 00:08:57,286 --> 00:08:59,997 Jeśli nie powie mi pan, 109 00:09:00,414 --> 00:09:01,999 co tu się naprawdę dzieje, 110 00:09:02,500 --> 00:09:04,126 każę panu się jej napić. 111 00:09:24,397 --> 00:09:25,565 Używacie ścieków 112 00:09:26,566 --> 00:09:29,193 w hodowli ryb. Mam rację? 113 00:09:39,120 --> 00:09:40,121 Tak? 114 00:09:40,538 --> 00:09:41,872 Zjawili się tu gangsterzy. 115 00:09:42,832 --> 00:09:44,500 Uspokój się i powiedz, co się dzieje. 116 00:09:44,584 --> 00:09:46,752 Kto przyprowadził gangsterów? 117 00:09:48,337 --> 00:09:50,590 Kobieta? Co za kobieta? 118 00:09:50,673 --> 00:09:52,174 Nie wiem. 119 00:09:52,633 --> 00:09:56,053 Ale wie o ściekach. 120 00:09:56,679 --> 00:09:57,638 Co? 121 00:09:57,722 --> 00:10:00,600 Dobrze. Zadam panu Parkowi pytanie. 122 00:10:00,683 --> 00:10:03,269 Zna pan sprawę oszustwa kryptowalutowego, prawda? 123 00:10:04,186 --> 00:10:07,273 Był pan obrońcą powodów. 124 00:10:10,443 --> 00:10:11,485 Tak. 125 00:10:11,569 --> 00:10:13,487 Istnieje podejrzenie, że otrzymał pan pieniądze 126 00:10:13,571 --> 00:10:15,698 od podejrzanego i celowo przegrał sprawę. 127 00:10:15,781 --> 00:10:17,116 To nieprawda. 128 00:10:17,199 --> 00:10:21,245 Jeśli to prawda, wycofa się pan z wyborów? 129 00:10:23,789 --> 00:10:26,876 Nie wiem, kto rozsiewa te plotki, ale znajdę tych ludzi i sprawię, 130 00:10:26,959 --> 00:10:28,461 że poniosą konsekwencje prawne. 131 00:10:28,544 --> 00:10:29,378 Kandydacie Park. 132 00:10:30,004 --> 00:10:31,005 Jeśli to prawda, 133 00:10:31,589 --> 00:10:34,300 wycofa się pan z wyborów? 134 00:10:40,306 --> 00:10:44,060 Oczywiście. Wezmę za to odpowiedzialność i ustąpię. 135 00:11:01,535 --> 00:11:03,412 Kto zaatakował hodowlę ryb? 136 00:11:03,496 --> 00:11:05,164 Jestem pewien, że to Park Changho. 137 00:11:05,247 --> 00:11:08,334 Kto inny miałby tyle odwagi? 138 00:11:08,959 --> 00:11:10,503 Powinniśmy powiedzieć prezydentowi Choi? 139 00:11:10,586 --> 00:11:12,630 Jak mamy to zrobić podczas transmisji na żywo? 140 00:11:12,713 --> 00:11:14,548 Nic na to nie poradzimy. 141 00:11:15,091 --> 00:11:16,634 Możesz wezwać ludzi? 142 00:11:17,176 --> 00:11:19,553 -Co? -Ludzi, których wzywa prezydent Choi. 143 00:11:20,137 --> 00:11:22,515 -Muszę tylko zadzwonić. -Niech będą gotowi. 144 00:11:22,598 --> 00:11:24,392 Musimy ich powstrzymać, zanim coś zrobią. 145 00:11:24,475 --> 00:11:27,269 Pan Cho i ja pójdziemy, ty zostań. Dobrze? 146 00:11:27,353 --> 00:11:28,354 Chodźmy. 147 00:11:39,699 --> 00:11:40,866 Hodowla ryb? 148 00:11:42,493 --> 00:11:44,078 Jak się o tym dowiedziałeś? 149 00:11:44,745 --> 00:11:45,955 Pani Ko to odkryła. 150 00:11:47,957 --> 00:11:50,000 Halo? Słuchasz mnie? 151 00:11:50,626 --> 00:11:51,669 Tak. 152 00:11:52,169 --> 00:11:53,337 Znaleźliście coś? 153 00:11:53,421 --> 00:11:54,922 To ogromna sprawa. 154 00:11:55,005 --> 00:11:57,299 Jeśli to ujawnimy, Choi Doha zostanie zniszczony. 155 00:11:57,383 --> 00:11:59,301 Informuj mnie na bieżąco. 156 00:11:59,510 --> 00:12:01,262 Daj znać, gdybyście potrzebowali wsparcia. 157 00:12:06,559 --> 00:12:08,310 -Panie Ko. -Tak? 158 00:12:08,686 --> 00:12:10,646 Czy gdy doszło do zapadliska, 159 00:12:10,730 --> 00:12:12,398 rury nie prowadziły czasem do hodowli ryb? 160 00:12:12,982 --> 00:12:14,859 -Tak. -To na pewno była woda gruntowa? 161 00:12:14,942 --> 00:12:17,278 Całe osiedle o tym wiedziało. A co? 162 00:12:17,903 --> 00:12:18,946 Nieważne. 163 00:12:19,029 --> 00:12:21,323 Ale nuda. Wejdźmy do środka. 164 00:12:28,914 --> 00:12:30,499 Czy wie pan, że w Gucheon jest 20 razy więcej 165 00:12:30,583 --> 00:12:33,794 pacjentów chorych na raka niż gdziekolwiekindziej? 166 00:12:34,128 --> 00:12:36,797 Zmień temat. 167 00:12:37,965 --> 00:12:40,593 Proszę zadawać wyłącznie pytania dotyczące polityki. 168 00:12:40,676 --> 00:12:42,887 To dotyczy jego polityki. Proszę mnie wysłuchać. 169 00:12:43,721 --> 00:12:46,640 Projekt ustawy o gospodarce substancjami specjalnymi. 170 00:12:47,224 --> 00:12:50,352 Walczy pan o uchylenie tej ustawy. 171 00:12:50,436 --> 00:12:51,395 Zgadza się. 172 00:12:51,979 --> 00:12:53,439 Jeśli ta ustawa przejdzie, 173 00:12:53,522 --> 00:12:55,858 dziesiątki, a może setki tysięcy ludzi, 174 00:12:55,941 --> 00:12:58,110 straci pracę. 175 00:12:58,194 --> 00:13:01,322 Powinien pan wymyślić, jak zabezpieczyć miejsca pracy tych ludzi, 176 00:13:01,405 --> 00:13:04,241 zanim zacznie mnie pan pytać o... 177 00:13:04,325 --> 00:13:05,534 Jeśli ta ustawa przejdzie, 178 00:13:05,618 --> 00:13:08,078 NK Chemical poniesie ogromne straty. 179 00:13:08,996 --> 00:13:13,083 Jest pan głównym udziałowcem. Ma pan 36% udziałów w firmie. 180 00:13:13,918 --> 00:13:15,753 Liczba pacjentów chorych na raka... 181 00:13:15,878 --> 00:13:18,088 -Kandydacie Park. -Mam jeszcze trochę czasu. 182 00:13:21,842 --> 00:13:25,221 Wie pan, że mamy tu 20 razy więcej pacjentów z rakiem? 183 00:13:25,304 --> 00:13:28,641 Co pan sądzi o zarzutach, że to NK Chemical jest tego przyczyną? 184 00:13:32,311 --> 00:13:33,687 Ma pan prawo do swoich poglądów, 185 00:13:34,355 --> 00:13:36,440 ale oszczerstwo jest przestępstwem. 186 00:13:37,024 --> 00:13:41,028 Zapewne, będąc prawnikiem, zdaje pan sobie z tego sprawę. 187 00:13:41,529 --> 00:13:43,197 NK Chemical 188 00:13:44,240 --> 00:13:47,201 w znaczącym stopniu przyczyniło się do rozwoju Gucheon. 189 00:13:47,284 --> 00:13:48,577 Zdaję sobie z tego sprawę. 190 00:13:48,911 --> 00:13:51,997 Zawdzięcza to innowacyjnej substancji o nazwie NF9. 191 00:13:55,417 --> 00:13:57,336 Nie przeczę, że dzięki zastosowaniu NF9, 192 00:13:57,711 --> 00:14:00,130 nastąpił szybki rozwój półprzewodników, samochodów 193 00:14:00,214 --> 00:14:02,842 i innych urządzeń elektronicznych. 194 00:14:03,384 --> 00:14:05,135 Był jednak ktoś, kto twierdził, 195 00:14:05,219 --> 00:14:08,055 że w procesie rafinacji NF9 uwalniane są duże dawki promieniowania. 196 00:14:13,143 --> 00:14:16,313 Oto artykuł z Woojeong Daily z 1992 roku. 197 00:14:18,732 --> 00:14:20,359 Podsumowując, mówi on, 198 00:14:20,484 --> 00:14:23,696 że pierwszy twórca NF9, Cho Haesoo, popełnił samobójstwo. 199 00:14:23,779 --> 00:14:26,073 Cho Haesoo aż do śmierci mówił 200 00:14:26,156 --> 00:14:28,659 o ryzyku związanym z uwalnianym promieniowaniem. 201 00:14:40,421 --> 00:14:42,047 Koniec czasu. 202 00:14:42,131 --> 00:14:43,132 Kandydacie Choi. 203 00:14:43,215 --> 00:14:44,383 Może pan zadać swoje pytanie. 204 00:15:06,655 --> 00:15:08,032 Wody gruntowe 205 00:15:08,782 --> 00:15:10,826 to ścieki 206 00:15:12,244 --> 00:15:13,203 z zakładu chemicznego. 207 00:15:17,082 --> 00:15:19,960 Proces rafinacji NF9 generuje ścieki, 208 00:15:20,044 --> 00:15:23,339 które zawierają dużą dawkę promieniowania. 209 00:15:25,049 --> 00:15:28,802 Hodowla ryb jest tylko przykrywką, odprowadzającą ogromne ilości ścieków 210 00:15:29,303 --> 00:15:30,679 do oceanu. 211 00:15:37,728 --> 00:15:41,357 Nie sprzedajemy ryb. Wszystkich się pozbywamy. 212 00:15:46,862 --> 00:15:48,989 NK Chemical musi wam płacić za pozbywanie się wody. 213 00:15:50,074 --> 00:15:50,950 Tak. 214 00:15:51,825 --> 00:15:52,910 W jaki sposób? 215 00:15:52,993 --> 00:15:55,704 Za pośrednictwem firmy handlowej z Hongkongu. 216 00:15:56,789 --> 00:15:59,083 Która jest tylko firmą fasadową. 217 00:15:59,667 --> 00:16:00,584 Tak. 218 00:16:03,629 --> 00:16:06,006 Przeszukajcie hodowlę i załadujcie wszystko, 219 00:16:06,090 --> 00:16:08,258 co może być dowodem. 220 00:16:17,559 --> 00:16:18,602 LISTA DYSTRYBUTORÓW 221 00:16:28,070 --> 00:16:30,447 To ich księgi rachunkowe. 222 00:16:30,531 --> 00:16:33,117 Są tu przelewy z firmy fasadowej. 223 00:16:35,285 --> 00:16:36,745 KSIĘGA RACHUNKOWA 224 00:16:36,829 --> 00:16:38,288 Jedziemy teraz na policję? 225 00:16:38,747 --> 00:16:40,749 Nie. Jedźmy do studia. 226 00:16:40,833 --> 00:16:43,669 -Do studia? -Transmitują na żywo. 227 00:16:43,752 --> 00:16:46,005 A co? Zamierzasz wszystko ujawnić? 228 00:16:49,341 --> 00:16:50,551 Kto to? 229 00:16:53,012 --> 00:16:54,638 Jedź pierwsza. 230 00:16:54,722 --> 00:16:56,265 Zatrzymam ich. 231 00:16:56,348 --> 00:16:58,517 Pospieszcie się! 232 00:16:58,600 --> 00:16:59,810 Zatrzymajcie ich! 233 00:17:13,866 --> 00:17:15,576 Co za gnojki. 234 00:17:17,411 --> 00:17:19,455 Co? Tam! 235 00:17:19,955 --> 00:17:21,457 Za nimi! 236 00:17:37,306 --> 00:17:40,225 To Ko Miho. Widziałem ją. 237 00:17:40,726 --> 00:17:43,395 Przeszukali hodowlę ryb. 238 00:17:44,188 --> 00:17:45,064 Co? 239 00:17:47,232 --> 00:17:50,486 Chyba jadą do studia. 240 00:17:50,569 --> 00:17:53,113 Musisz ich powstrzymać. Wiozą prawdziwe bomby. 241 00:17:55,074 --> 00:17:56,325 Zadzwonię na policję. 242 00:17:56,408 --> 00:17:58,535 Jesteś pewien? 243 00:17:58,619 --> 00:18:01,872 Jeśli te dokumenty ujrzą światło dzienne, już po nas. 244 00:18:01,955 --> 00:18:03,332 Mam znajomości w policji. 245 00:18:03,415 --> 00:18:06,043 Najpierw powstrzymajmy Ko Miho. Potem pomyślimy, co dalej. 246 00:18:07,461 --> 00:18:08,462 Dobrze. 247 00:18:08,545 --> 00:18:09,379 NOWA WIADOMOŚĆ 248 00:18:10,005 --> 00:18:12,841 JERRY: ZAJĘLIŚMY SIĘ WSZYSTKIM 249 00:18:15,260 --> 00:18:16,970 KO MIHO 250 00:18:19,139 --> 00:18:20,015 Cześć, Miho. 251 00:18:20,099 --> 00:18:21,475 Dostałeś nagranie? 252 00:18:22,059 --> 00:18:23,060 Ten film... 253 00:18:23,143 --> 00:18:25,896 Ludzie Choi Dohy nielegalnie odprowadzają ścieki. 254 00:18:29,566 --> 00:18:32,194 Chcę to ujawnić w programie na żywo. Jak mam to zrobić? 255 00:18:32,277 --> 00:18:33,737 Zrobisz to sama? 256 00:18:33,821 --> 00:18:35,989 Jestem pewna, że zadam im potężny cios. 257 00:18:36,824 --> 00:18:38,117 Przyjdź jako przedstawiciel. 258 00:18:38,700 --> 00:18:40,619 Czy wszystkie miejsca nie są zajęte? 259 00:18:40,702 --> 00:18:42,454 Załatwię ci miejsce. 260 00:18:42,538 --> 00:18:43,580 Zajmę się tym. 261 00:18:46,834 --> 00:18:48,836 Śledzą nas sługusy Choi Dohy. 262 00:18:49,461 --> 00:18:50,587 Możesz się ich pozbyć? 263 00:18:50,671 --> 00:18:52,256 Dobrze. Zajmę się tym. 264 00:19:00,305 --> 00:19:01,723 PARK YOONGAB 265 00:19:05,102 --> 00:19:07,354 Dzień dobry. Dawno się nie widzieliśmy. 266 00:19:09,773 --> 00:19:10,691 Tak. 267 00:19:11,316 --> 00:19:13,819 Mam do pana prośbę. 268 00:19:13,902 --> 00:19:16,155 Musisz coś dla mnie zrobić. 269 00:19:18,532 --> 00:19:19,491 Tak. 270 00:19:23,996 --> 00:19:25,539 KONTROLA PROSIMY O WSPÓŁPRACĘ 271 00:19:30,252 --> 00:19:31,170 Jedzie samochód. 272 00:19:59,781 --> 00:20:01,033 Już zostali wysłani. 273 00:20:01,116 --> 00:20:03,452 Są niewiarygodnie szybcy. 274 00:20:04,036 --> 00:20:06,872 O Boże. Teraz mogę odetchnąć. 275 00:20:15,923 --> 00:20:17,424 Będę was eskortować. Proszę za mną. 276 00:20:21,428 --> 00:20:22,930 Możesz się odprężyć. 277 00:20:53,543 --> 00:20:54,378 Co... 278 00:21:08,642 --> 00:21:11,061 Co się dzieje? Cholera. 279 00:21:14,022 --> 00:21:16,566 Przestawcie samochody! 280 00:21:16,650 --> 00:21:18,402 Dobrze. Dobra robota. 281 00:21:23,365 --> 00:21:24,658 Proszę się nie martwić. 282 00:21:36,795 --> 00:21:39,256 TATA 283 00:21:44,428 --> 00:21:45,846 TATA 284 00:21:49,516 --> 00:21:50,517 Cześć, tato. 285 00:21:50,600 --> 00:21:53,228 Cześć, córko. Miałaś przyjechać. 286 00:21:54,563 --> 00:21:55,856 Już jadę. 287 00:21:55,939 --> 00:21:57,065 Oglądałaś debatę? 288 00:21:58,817 --> 00:22:00,986 Changho świetnie sobie radzi. 289 00:22:01,069 --> 00:22:02,612 Jego przeciwnicy też są dobrzy, 290 00:22:02,696 --> 00:22:05,407 ale radzi sobie lepiej, niż myślałem. 291 00:22:08,702 --> 00:22:09,786 Tato. 292 00:22:12,789 --> 00:22:14,458 Jestem naprawdę szczęśliwa. 293 00:22:15,167 --> 00:22:16,418 Widziałaś go? 294 00:22:17,127 --> 00:22:20,130 Changho dobrze wygląda w telewizji. 295 00:22:20,213 --> 00:22:21,757 Mam przystojnego zięcia. 296 00:22:29,097 --> 00:22:30,557 Zapamiętaj to. 297 00:22:30,640 --> 00:22:32,184 Twoja córka 298 00:22:33,185 --> 00:22:35,062 jest teraz bardzo szczęśliwa. 299 00:22:36,313 --> 00:22:37,481 Dobrze. 300 00:22:37,564 --> 00:22:40,650 Cieszę się, że jesteś szczęśliwa. 301 00:22:43,320 --> 00:22:44,446 Zaraz tam będę. 302 00:22:45,906 --> 00:22:47,783 Dobrze. Jedź ostrożnie. 303 00:22:48,825 --> 00:22:49,910 Dobrze. 304 00:23:06,176 --> 00:23:07,886 Co takiego powiedziała Miho? 305 00:23:07,969 --> 00:23:10,555 Powiedziała, że jest szczęśliwa. 306 00:23:10,639 --> 00:23:12,182 Nigdy nie mówi takich rzeczy. 307 00:23:14,393 --> 00:23:15,894 Boże. 308 00:23:30,325 --> 00:23:32,160 Hej, to... 309 00:23:32,369 --> 00:23:35,705 Czy to nie ten oszust ze sprawy kryptowalut? 310 00:23:36,206 --> 00:23:38,458 On jest przedstawicielem obywateli? 311 00:23:38,542 --> 00:23:39,876 To oszustwo. 312 00:23:41,169 --> 00:23:43,296 Choi Doha miał asa w rękawie. 313 00:23:43,380 --> 00:23:45,882 Nie możemy na to pozwolić. Zaprotestujmy to i wyciągnijmy go stamtąd. 314 00:23:45,966 --> 00:23:46,800 Panie Ko. 315 00:23:47,509 --> 00:23:50,303 -Proszę go zostawić. -A jeśli powie coś głupiego? 316 00:23:50,387 --> 00:23:53,348 Będzie po debacie. Tego właśnie chcą. 317 00:23:53,849 --> 00:23:55,976 My też mamy asa w rękawie. 318 00:23:57,394 --> 00:23:59,521 -Proszę pana. -Rób, co mówię. 319 00:23:59,604 --> 00:24:03,442 A jeśli nas ukarają za wpuszczenie żony kandydata? 320 00:24:03,525 --> 00:24:06,278 Wezmę karę na siebie. Dobrze? 321 00:24:23,879 --> 00:24:24,713 Co się stało? 322 00:24:26,548 --> 00:24:27,799 Może wejść. 323 00:24:43,857 --> 00:24:44,733 MECENAS KIM SOONTAE 324 00:24:44,816 --> 00:24:48,278 Proszę włączyć to nagranie, gdy Ko Miho zacznie mówić. 325 00:24:48,987 --> 00:24:50,155 Dobrze. 326 00:24:54,951 --> 00:24:56,870 Zbliżamy się do końca debaty. 327 00:24:56,953 --> 00:25:00,874 Teraz obywatele sami przepytają kandydatów. 328 00:25:01,374 --> 00:25:02,876 Kto pierwszy? 329 00:25:04,419 --> 00:25:05,629 Dobrze. Śmiało. 330 00:25:08,590 --> 00:25:11,801 Jestem Min Byungnam. Prowadzę mały biznes w Gucheon. 331 00:25:13,094 --> 00:25:16,139 Kandydacie Park, pamięta mnie pan? 332 00:25:18,183 --> 00:25:20,519 Nie jestem pewien. Przykro mi, ale nie pamiętam... 333 00:25:20,602 --> 00:25:22,604 No tak. Oczywiście, że nie. 334 00:25:23,271 --> 00:25:25,815 A pamięta pan pięć miliardów wonów, które pan ode mnie dostał? 335 00:25:27,150 --> 00:25:30,570 -Co on mówi? -Wziął od niego pieniądze? 336 00:25:31,154 --> 00:25:32,280 To dużo pieniędzy. 337 00:25:32,781 --> 00:25:34,324 Nie jestem dobrym człowiekiem. 338 00:25:35,367 --> 00:25:38,537 Zostałem oskarżony o oszustwo kryptowalutowe. 339 00:25:39,120 --> 00:25:41,248 Mogę zostać ukarany za swoje przestępstwa, 340 00:25:41,331 --> 00:25:45,085 ale ktoś, kto będzie rządził miastem, powinien być inny. 341 00:25:48,171 --> 00:25:50,090 Dlatego tu dziś przyszedłem. 342 00:25:50,674 --> 00:25:54,427 Chcę pokazać ludziom, kim naprawdę jest Park Changho. 343 00:25:55,136 --> 00:25:57,514 Nie spodziewałem się, że Choi Doha tak go wykorzysta. 344 00:26:00,559 --> 00:26:02,143 Walczył dzielnie. 345 00:26:03,895 --> 00:26:07,023 Czy Park Changho pójdzie teraz na dno? 346 00:26:08,316 --> 00:26:09,985 Mówił pan, że nazywa się Min Byungnam? 347 00:26:10,068 --> 00:26:12,571 Kto kazał panu mówić nieprawdę? 348 00:26:16,199 --> 00:26:17,867 W tym notesie 349 00:26:17,951 --> 00:26:20,328 mam numery seryjne 10 tysięcy 50-tysięcznych banknotów. 350 00:26:21,913 --> 00:26:26,042 To pięćset milionów wonów z pięciu miliardów, które panu dałem. 351 00:26:28,712 --> 00:26:31,381 Jeśli porównamy je z tymi, 352 00:26:31,464 --> 00:26:33,133 które policja skonfiskowała w pańskim biurze, 353 00:26:33,216 --> 00:26:35,135 udowodnimy, kto teraz kłamie. 354 00:26:37,554 --> 00:26:39,014 Zrób zbliżenie na Parka Changho. 355 00:26:40,890 --> 00:26:44,436 Big Mouse ujawnił, że te pięć miliardów należało do niego. 356 00:26:46,104 --> 00:26:48,315 Był pan prawnikiem Big Mouse'a. 357 00:26:48,815 --> 00:26:52,319 Wszyscy znają tę historię. 358 00:27:04,914 --> 00:27:05,957 Cześć, Miho. 359 00:27:06,458 --> 00:27:07,792 -Tato. -Pani Ko Miho? 360 00:27:12,005 --> 00:27:13,840 Podobno jesteś asem w rękawie? 361 00:27:14,674 --> 00:27:15,842 W wyborach 362 00:27:16,718 --> 00:27:18,845 chodzi o nawiązanie porozumienia z ludźmi, 363 00:27:18,928 --> 00:27:21,097 a nie o rywalizację między kandydatami. 364 00:27:23,391 --> 00:27:26,978 Powiedział pan, że się wycofa, jeśli podejrzenia okażą się prawdziwe. 365 00:27:29,147 --> 00:27:30,482 Myślę, że to ostatnia szansa... 366 00:27:36,738 --> 00:27:39,658 Myślę, że to ostatnia szansa... 367 00:27:42,702 --> 00:27:46,373 żeby pan Park spełnił 368 00:27:46,456 --> 00:27:48,583 swój obowiązek wobec obywateli. 369 00:27:49,584 --> 00:27:52,212 Proszę się wycofać, panie Park. 370 00:27:56,299 --> 00:27:57,801 Prawda wyjdzie na jaw, 371 00:27:58,301 --> 00:28:01,262 ale to ludzie podejmą decyzję. 372 00:28:03,473 --> 00:28:06,976 Przedstawmy kolejnego obywatela. Kto nim będzie? 373 00:28:07,394 --> 00:28:08,520 Nazywam się Ko Miho. 374 00:28:16,986 --> 00:28:18,822 Chcę zadać pytanie kandydatowi Choi. 375 00:28:18,905 --> 00:28:21,116 Ta kobieta jest żoną kandydata Parka. 376 00:28:21,199 --> 00:28:23,368 Nie powinna uczestniczyć w panelu. 377 00:28:23,451 --> 00:28:25,870 Kandydacie Park, czy to pańska żona? 378 00:28:25,954 --> 00:28:28,373 Nie jestem tu jako żona Parka Changho, 379 00:28:29,541 --> 00:28:31,501 lecz jako ofiara promieniowania, 380 00:28:32,419 --> 00:28:34,087 które wyciekło z NK Chemical. 381 00:28:37,632 --> 00:28:39,426 Co ona mówi? 382 00:28:39,926 --> 00:28:41,553 Co to znaczy? 383 00:28:42,595 --> 00:28:43,847 Miho została napromieniowana? 384 00:28:48,518 --> 00:28:50,311 Nie powiedziałam jeszcze o tym mężowi. 385 00:28:53,857 --> 00:28:55,400 Dwunastego stycznia 386 00:28:55,483 --> 00:28:59,070 z powodu zapadliska pękła podziemna rura odpływowa. 387 00:29:00,363 --> 00:29:01,281 Zostałam wtedy narażona 388 00:29:02,323 --> 00:29:04,576 na działanie promieniowania. 389 00:29:09,748 --> 00:29:10,832 Obecnie 390 00:29:15,503 --> 00:29:19,007 zdiagnozowano u mnie śmiertelnego chłoniaka czwartego stopnia. 391 00:29:53,208 --> 00:29:55,543 Pani Ko Miho. Bardzo mi przykro, 392 00:29:55,627 --> 00:29:58,129 ale to nie jest miejsce na omawianie prywatnych problemów. 393 00:30:02,509 --> 00:30:04,385 Mam też nagranie. 394 00:30:07,555 --> 00:30:09,015 Odtwórz nagranie. 395 00:30:10,767 --> 00:30:12,060 Wody gruntowe... 396 00:30:12,143 --> 00:30:13,770 NK CHEMICAL NIELEGALNIE ODPROWADZA ŚCIEKI 397 00:30:13,853 --> 00:30:16,022 ...to ścieki 398 00:30:17,273 --> 00:30:18,233 z zakładu chemicznego. 399 00:30:19,108 --> 00:30:22,278 Proces rafinacji NF9 generuje ścieki, 400 00:30:23,363 --> 00:30:27,075 w których znajduje się duża dawka promieniowania. 401 00:30:33,665 --> 00:30:37,627 Hodowla ryb jest tylko przykrywką, odprowadzającą duże ilości ścieków 402 00:30:37,710 --> 00:30:39,295 do oceanu. 403 00:30:39,879 --> 00:30:43,633 Nie sprzedajemy ryb. Wszystkich się pozbywamy. 404 00:30:44,050 --> 00:30:46,594 NK Chemical musi wam płacić za pozbywanie sięwody. 405 00:30:46,886 --> 00:30:48,054 Tak. 406 00:30:48,388 --> 00:30:49,806 W jaki sposób? 407 00:30:49,889 --> 00:30:52,183 Za pośrednictwem firmy handlowej z Hongkongu. 408 00:30:52,976 --> 00:30:55,395 Która jest zapewne firmą fasadową. 409 00:30:56,145 --> 00:30:57,105 Tak. 410 00:31:08,241 --> 00:31:09,742 NAPROMIENIOWANE ŚCIEKI NK CHEMICAL 411 00:31:09,826 --> 00:31:12,453 NF9 stworzono w 1992 roku. 412 00:31:13,037 --> 00:31:15,039 Przez ostatnie 30 lat 413 00:31:15,790 --> 00:31:18,459 NK Chemical nielegalnie odprowadzało napromieniowane ścieki do oceanu. 414 00:31:19,043 --> 00:31:22,297 W rezultacie dziesiątki tysięcy ludzi 415 00:31:22,881 --> 00:31:25,383 zmarło lub chorowało na raka. 416 00:31:26,718 --> 00:31:29,512 Kandydacie Choi, czy to nie z tego powodu 417 00:31:29,596 --> 00:31:31,639 chce pan znieść ustawę o substancjach specjalnych? 418 00:31:44,193 --> 00:31:45,278 Zbliżenie na Choi Dohę. 419 00:31:49,574 --> 00:31:51,159 Chciałbym coś zasugerować. 420 00:31:51,242 --> 00:31:53,453 Jeśli nagranie jest prawdziwe, 421 00:31:54,245 --> 00:31:57,624 wnoszę, by prokuratura natychmiast zajęła się tą sprawą. 422 00:31:59,208 --> 00:32:02,086 Stoi pan za każdym przypadkiem korupcji. 423 00:32:03,630 --> 00:32:05,465 Wkrótce wszystko wyjdzie na jaw. 424 00:32:26,277 --> 00:32:27,111 NA ANTENIE 425 00:32:35,662 --> 00:32:37,538 Co robiliście wy, 426 00:32:38,623 --> 00:32:40,041 kiedy Ko Miho się tym zajmowała? 427 00:32:46,214 --> 00:32:47,048 Hej, Juhee. 428 00:32:50,301 --> 00:32:52,929 Nie martw się. Zajmę się tym. 429 00:32:59,143 --> 00:33:01,062 Przepraszam. 430 00:33:03,773 --> 00:33:05,024 -Wychodzi. -To on. 431 00:33:06,234 --> 00:33:07,276 Gdzie pani Ko Miho? 432 00:33:07,360 --> 00:33:08,695 Czy to prawda, że pańska żona 433 00:33:08,778 --> 00:33:11,531 przygotowuje pozew zbiorowy wraz z ofiarami promieniowania? 434 00:33:11,614 --> 00:33:13,574 Czy ścieki na pewno pochodzą z NK Chemical? 435 00:33:13,658 --> 00:33:16,035 Myśli pan, że to zwiększy pana poparcie? 436 00:33:16,119 --> 00:33:17,537 Prosimy o komentarz. 437 00:33:22,792 --> 00:33:24,627 Telefon jest wyłączony lub... 438 00:33:24,711 --> 00:33:25,837 Miho nie odbiera? 439 00:33:26,337 --> 00:33:28,381 Pani Ko wyłączyła telefon przez dziennikarzy. 440 00:33:29,215 --> 00:33:30,091 Gdzie ona jest? 441 00:33:30,174 --> 00:33:32,760 Prosiła, żebym cię do niej zabrał. Właśnie tam jedziemy. 442 00:33:49,193 --> 00:33:54,574 KANCELARIA PRAWNA PARK CHANGHO 443 00:34:12,675 --> 00:34:18,056 ADWOKAT PARK CHANGHO 444 00:34:30,735 --> 00:34:32,737 ADWOKAT PARK CHANGHO 445 00:34:44,665 --> 00:34:47,418 To miejsce wciąż jest pełne pamiątek. 446 00:34:49,837 --> 00:34:53,382 Może i byliśmy biedni, ale byliśmy szczęśliwi. Prawda? 447 00:35:10,691 --> 00:35:13,194 Naprawdę cię kocham, Parku Changho. 448 00:35:18,116 --> 00:35:19,700 Bardziej martwię się tym, 449 00:35:23,037 --> 00:35:26,249 jak sobie beze mnie poradzisz, niż tym, że umieram. 450 00:35:38,344 --> 00:35:40,012 Dlatego bardzo żałuję, 451 00:35:41,180 --> 00:35:42,682 że nie dbałam o ciebie bardziej. 452 00:35:54,902 --> 00:35:58,406 Ale wciąż mamy dużo czasu, by się kochać. 453 00:36:00,950 --> 00:36:02,118 Więc... 454 00:36:03,786 --> 00:36:05,830 bądźmy szczęśliwi przez resztę naszego wspólnego czasu. 455 00:36:07,665 --> 00:36:08,791 Dobrze? 456 00:36:18,050 --> 00:36:19,594 Nie odpowiesz mi? 457 00:36:33,232 --> 00:36:35,610 Nic dla ciebie nie zrobiłem, gdy już oczyściłem swoje imię. 458 00:36:42,491 --> 00:36:43,993 Zrobię, co w mojej mocy. 459 00:36:44,785 --> 00:36:46,454 Zrobię dla ciebie wszystko, Miho. 460 00:37:00,968 --> 00:37:02,303 Przepraszam. 461 00:37:04,764 --> 00:37:05,765 Przepraszam. 462 00:37:56,190 --> 00:37:58,818 Prezydencie Choi Doha, wycofaj się! 463 00:37:58,901 --> 00:38:00,695 -Wycofaj się! -Wycofaj się! 464 00:38:00,778 --> 00:38:03,239 -Śledztwo w sprawie NK Chemical! -Śledztwo! 465 00:38:03,322 --> 00:38:06,575 Kandydat na prezydenta Choi Doha ijegożonaHyun Juhee 466 00:38:06,659 --> 00:38:08,828 pojawili się w prokuraturze w ramach śledztwa. 467 00:38:08,911 --> 00:38:12,456 Prokuratura skupi swoje dochodzenie 468 00:38:12,957 --> 00:38:15,543 na podejrzeniach dotyczących NK Chemical 469 00:38:15,626 --> 00:38:17,628 oraz ich powiązaniach z Choi Dohą i HyunJuhee. 470 00:38:30,599 --> 00:38:32,184 Nie sądziłem, że ten dzień kiedyś nadejdzie. 471 00:38:37,231 --> 00:38:39,734 Też nie jestem szczęśliwy z tego powodu. 472 00:38:40,359 --> 00:38:42,194 Śledztwo jest nieuniknione, 473 00:38:42,278 --> 00:38:44,238 więc nie traćmy czasu na gierki. 474 00:38:45,489 --> 00:38:46,407 Dobrze? 475 00:38:48,117 --> 00:38:49,744 Słucha mnie pan? 476 00:38:51,787 --> 00:38:52,872 Kto tu jest? 477 00:38:53,372 --> 00:38:54,206 Słucham? 478 00:38:54,290 --> 00:38:55,458 Park Changho? 479 00:38:55,541 --> 00:38:56,584 Gong Jihoon? 480 00:39:00,588 --> 00:39:01,756 A może obaj? 481 00:39:14,935 --> 00:39:16,312 Śmiało. 482 00:39:17,938 --> 00:39:20,691 Spróbujcie mi coś udowodnić. 483 00:39:24,653 --> 00:39:26,072 Jutro wzejdzie słońce. 484 00:39:26,572 --> 00:39:29,909 Kiedy zajdzie, zrobi się ciemno i nic się nie zmieni. 485 00:39:31,077 --> 00:39:33,454 Ja zostanę nowym prezydentem, 486 00:39:33,621 --> 00:39:35,831 a wy będziecie chodzić i opowiadać, 487 00:39:37,792 --> 00:39:39,460 że to niesprawiedliwe. 488 00:39:49,553 --> 00:39:50,846 Ten sukin... 489 00:39:51,806 --> 00:39:53,432 Powinienem... 490 00:39:55,267 --> 00:39:56,811 Znalazłeś syna prezesa Kanga? 491 00:39:58,479 --> 00:39:59,397 Jeszcze nie. 492 00:39:59,480 --> 00:40:01,482 Wypuśćcie Hyun Juhee po krótkim przesłuchaniu. 493 00:40:02,942 --> 00:40:06,028 Musimy ją przycisnąć. Trudno było ją tu ściągnąć. 494 00:40:06,112 --> 00:40:08,197 Zrzucą wszystko na prezesa Kanga. 495 00:40:08,781 --> 00:40:11,325 Jeśli chcemy ich przycisnąć, potrzebujemy nowej pułapki. 496 00:40:25,756 --> 00:40:27,049 Pani Hyun Juhee. 497 00:40:29,969 --> 00:40:33,347 Myślałem, że prezesa Kanga skremowano, ale zamiast tego został pochowany. 498 00:40:35,891 --> 00:40:38,352 Gong Jihoon przeprowadzi jutro ekshumację. 499 00:40:38,978 --> 00:40:40,354 Żeby udowodnić, że został zamordowany. 500 00:40:42,523 --> 00:40:44,233 Gong Jihoon nie ma prawa, by to zrobić. 501 00:40:44,316 --> 00:40:46,694 Podobno prezes Kang ma syna. 502 00:40:47,236 --> 00:40:48,404 Dzwonił do niego. 503 00:40:49,405 --> 00:40:51,407 Czemu mi to mówisz? 504 00:40:51,490 --> 00:40:54,785 Jeśli Choi Doha się dowie, zrobi wszystko, by temu zapobiec. 505 00:40:54,869 --> 00:40:56,245 Przestań, proszę. 506 00:40:57,121 --> 00:40:58,372 Przestań podejrzewać mojego męża. 507 00:40:59,665 --> 00:41:01,125 Nie zrobił nic złego. 508 00:41:02,543 --> 00:41:04,503 To wszystko wina prezesa Kanga i moja. 509 00:41:07,756 --> 00:41:09,341 Poniosę za to karę. 510 00:41:17,475 --> 00:41:19,185 Jak zapłacisz za swoje grzechy? 511 00:41:20,853 --> 00:41:22,313 Kara boska nie wystarczy. 512 00:41:23,814 --> 00:41:25,191 Nie przepraszaj. 513 00:41:25,274 --> 00:41:26,692 Nie otrzymasz przebaczenia. 514 00:41:47,254 --> 00:41:48,797 Słyszałeś? 515 00:41:49,840 --> 00:41:51,300 Jutro Gong Jihoon 516 00:41:52,676 --> 00:41:54,637 przeprowadzi sekcję zwłok prezesa Kanga. 517 00:41:58,599 --> 00:42:00,768 Muszę powiedzieć prezydentowi, 518 00:42:01,268 --> 00:42:03,354 ale śledztwo mi na to nie pozwala. 519 00:42:06,148 --> 00:42:08,484 Wiedziała pani o tym? 520 00:42:12,905 --> 00:42:14,490 Jak mogłabym nie wiedzieć? 521 00:42:15,908 --> 00:42:17,701 Prezydent Choi i ja stanowimy jedność. 522 00:42:18,202 --> 00:42:21,372 Proszę się nie martwić. Zajmę się tym. 523 00:42:25,960 --> 00:42:29,588 Panie Cha. Pan Gong będzie przeprowadzał autopsję prezesa Kanga. 524 00:42:30,589 --> 00:42:32,800 Powiadomię prezydenta Choi. 525 00:42:38,305 --> 00:42:40,975 Był przesłuchiwany przez 72 godziny, 526 00:42:41,058 --> 00:42:45,354 ale Choi Doha nie został aresztowany i niepostawiono muzarzutów. 527 00:42:45,854 --> 00:42:47,773 -Dobra robota. -Dzięki. 528 00:42:47,856 --> 00:42:49,692 -Jasne. -Dobra robota. 529 00:42:49,984 --> 00:42:51,986 Jako główny kandydat na prezydenta 530 00:42:52,069 --> 00:42:55,614 i główny udziałowiec 531 00:42:56,031 --> 00:42:58,951 przeprowadzę dochodzenie w sprawie przestępstw 532 00:42:59,952 --> 00:43:02,413 popełnionych przez zarząd NK Chemical. 533 00:43:03,122 --> 00:43:04,456 Przepraszamy obywateli Gucheon, 534 00:43:05,040 --> 00:43:08,627 że tak ich zawiedliśmy. 535 00:43:11,005 --> 00:43:12,089 -Przepraszamy. -Przepraszamy. 536 00:43:12,673 --> 00:43:15,926 Sąd wziął pod uwagę, że wybory są za dwa dni 537 00:43:16,010 --> 00:43:17,303 i postanowił, 538 00:43:17,386 --> 00:43:20,014 że pierwsza rozprawa Choi Dohy odbędzie się po wyborach. 539 00:43:20,097 --> 00:43:23,017 Według ostatnich sondaży 540 00:43:23,100 --> 00:43:25,728 Choi Doha ma 45,4% głosów i nadal ma przewagę 541 00:43:25,811 --> 00:43:29,106 nad Parkiem Changho, który jest na drugim miejscu. 542 00:43:29,189 --> 00:43:30,733 Powinniśmy byli go przegonić. 543 00:43:31,567 --> 00:43:32,776 Tak podpowiada zdrowy rozsądek. 544 00:43:32,860 --> 00:43:34,862 Wyszła na jaw korupcja Choi Dohy. 545 00:43:34,945 --> 00:43:38,073 Przez następne dwa dni nie oszczędzajmy energii. 546 00:43:38,157 --> 00:43:39,783 NOWA FALA ZMIAN PARK CHANGHO 547 00:43:44,705 --> 00:43:45,914 KABINA DO GŁOSOWANIA 548 00:43:46,665 --> 00:43:48,751 URNA WYBORCZA 549 00:43:56,133 --> 00:43:58,844 Mamy 99,9% policzonych głosów. 550 00:43:59,845 --> 00:44:03,682 Niezależny kandydat Park Changho zdobył 279 771głosów. 551 00:44:04,558 --> 00:44:08,687 Niezależny kandydat Choi Doha zdobył 287 652 głosy. 552 00:44:08,771 --> 00:44:10,439 Mając przewagę 7881 głosów, 553 00:44:10,522 --> 00:44:12,316 kandydat Choi Doha zostaje wybrany prezydentem. 554 00:44:15,486 --> 00:44:18,530 Słychać wiwaty ze sztabu wyborczego kandydata Choi. 555 00:44:18,614 --> 00:44:22,576 Nowym prezydentem Gucheon 556 00:44:22,701 --> 00:44:25,079 zostaje kandydat Choi Doha. 557 00:44:25,621 --> 00:44:29,124 Mamy nadzieję, że nowy prezydent zapewni Gucheon świetlaną przyszłość. 558 00:44:29,208 --> 00:44:31,377 Jeszcze raz gratuluję zwycięstwa. 559 00:44:38,092 --> 00:44:39,677 CHOI DOHA NIEZAWODNY PREZYDENT 560 00:44:40,969 --> 00:44:42,554 -Nareszcie! -Choi Doha! 561 00:44:42,638 --> 00:44:45,265 -Choi Doha! -Choi Doha! 562 00:44:45,349 --> 00:44:48,435 -Choi Doha! -Choi Doha! 563 00:44:59,738 --> 00:45:00,739 Boże. 564 00:45:02,825 --> 00:45:04,660 Pani Ko włożyła je do lodówki. 565 00:45:05,577 --> 00:45:08,288 Kupiłam je na uczczenie zwycięstwa, ale teraz przyniosą nam pocieszenie. 566 00:45:10,582 --> 00:45:13,168 Napijmy się i zapomnijmy o wszystkim. 567 00:45:13,252 --> 00:45:14,211 Dobrze. 568 00:45:18,173 --> 00:45:19,007 Świetnie. 569 00:45:19,091 --> 00:45:20,259 Miho, bierzesz leki... 570 00:45:20,342 --> 00:45:22,177 To najlepsze lekarstwo na taki dzień. 571 00:45:22,261 --> 00:45:23,512 Miho, jeśli nie przestaniesz... 572 00:45:23,595 --> 00:45:25,889 Przestań. 573 00:45:25,973 --> 00:45:26,890 Zdrowie. 574 00:45:28,976 --> 00:45:31,019 Co robisz? Napijmy się. 575 00:45:31,687 --> 00:45:34,481 Ma rację. Jeśli nie napijemy się w taki dzień, to kiedy? 576 00:45:35,566 --> 00:45:37,317 Ciężko pracowaliście. Napijcie się. 577 00:45:39,695 --> 00:45:41,697 -Zdrowie! -Zdrowie! 578 00:45:41,822 --> 00:45:43,323 -Dobra robota. -Dobra robota. 579 00:45:43,449 --> 00:45:45,117 Dobra robota. 580 00:45:45,200 --> 00:45:46,493 -Dobra robota. -Dziękuję. 581 00:45:49,496 --> 00:45:52,416 Jeśli Choi Doha trafi do więzienia, 582 00:45:52,499 --> 00:45:53,792 nie będzie mógł był prezydentem. 583 00:45:53,876 --> 00:45:56,754 Racja. Wciąż czeka go proces. Nie wiemy, co się stanie. 584 00:45:56,837 --> 00:45:58,505 Jak to nie wiemy? 585 00:45:58,589 --> 00:46:00,924 Spójrzcie, ilu głosowało na takiego złoczyńcę. 586 00:46:01,258 --> 00:46:02,259 Jak możecie ufać prawu? 587 00:46:04,678 --> 00:46:06,513 Pani Ko Miho. Przesyłka do pani. 588 00:46:07,097 --> 00:46:08,307 Dobrze. 589 00:46:10,392 --> 00:46:11,435 Dziękuję. 590 00:46:12,895 --> 00:46:14,646 Nie ma nadawcy. 591 00:46:15,230 --> 00:46:16,064 Otwórz. 592 00:46:16,565 --> 00:46:17,691 Chwila. 593 00:46:18,525 --> 00:46:21,653 A jeśli to bomba? 594 00:46:26,784 --> 00:46:28,243 Pani Ko. 595 00:46:36,752 --> 00:46:37,961 Tu Hyun Juhee. 596 00:46:38,378 --> 00:46:40,297 To telefon na kartę mojego męża. 597 00:46:40,839 --> 00:46:43,300 Będzie ważnym dowodem w procesie. 598 00:46:46,094 --> 00:46:48,430 To telefon Choi Dohy. Hyun Juhee go przysłała. 599 00:46:50,516 --> 00:46:51,934 Czemu nam to wysłała? 600 00:46:52,017 --> 00:46:53,519 Nie próbuje nas oszukać? 601 00:46:55,729 --> 00:46:56,980 To telefon Choi Dohy. 602 00:46:58,315 --> 00:46:59,566 Skąd wiesz? 603 00:47:02,903 --> 00:47:05,572 Dzięki tym wyborom zobaczyłem, 604 00:47:07,282 --> 00:47:09,243 jak wspaniali są mieszkańcy Gucheon. 605 00:47:10,077 --> 00:47:12,037 Dzięki waszej mądrości i odwadze 606 00:47:12,412 --> 00:47:14,790 pokonałem ludzi, którzy chcieli mnie oczernić 607 00:47:15,040 --> 00:47:17,125 i zostałem wybrany na prezydenta. 608 00:47:18,043 --> 00:47:19,503 Wrócę do swoich korzeni. 609 00:47:19,753 --> 00:47:24,007 Odpłacę się za wasze zaufanie! 610 00:47:24,591 --> 00:47:28,095 -Odpłaci się! -Odpłaci się! 611 00:47:29,137 --> 00:47:32,224 -Choi Doha! -Choi Doha! 612 00:47:32,307 --> 00:47:35,352 -Choi Doha! -Choi Doha! 613 00:47:35,435 --> 00:47:36,436 Tak? 614 00:47:36,520 --> 00:47:37,938 Możemy porozmawiać? 615 00:47:39,815 --> 00:47:40,774 Słucham. 616 00:47:42,317 --> 00:47:45,153 Ktoś musi potwierdzić, że ten telefon należy do Choi Dohy. 617 00:47:45,863 --> 00:47:47,698 Zrobi to pani? 618 00:47:47,781 --> 00:47:50,117 Udowodnię, dlaczego to mnie wybrano. 619 00:47:50,200 --> 00:47:52,619 Podejmę wyzwanie, które przede mną postawiliście. 620 00:47:53,787 --> 00:47:55,956 Halo? Pani Hyun? 621 00:47:56,039 --> 00:47:58,292 Dam z siebie wszystko. 622 00:47:59,501 --> 00:48:01,503 Z waszym wsparciem i pomocą... 623 00:48:01,587 --> 00:48:02,588 Będę zeznawać. 624 00:48:02,671 --> 00:48:05,966 Chciałbym jeszcze raz wyrazić swoją wdzięczność. 625 00:48:07,050 --> 00:48:09,261 Dziękuję wszystkim. 626 00:48:12,139 --> 00:48:15,017 -Choi Doha! -Choi Doha! 627 00:48:15,225 --> 00:48:18,353 -Choi Doha! -Choi Doha! 628 00:48:28,947 --> 00:48:31,408 Zawsze miała mocną głowę, 629 00:48:31,700 --> 00:48:33,452 a teraz odpada po puszce piwa. 630 00:49:08,612 --> 00:49:09,988 Nie śpisz? 631 00:49:11,281 --> 00:49:12,240 Nie. 632 00:49:14,326 --> 00:49:15,619 Przyniosę ci leki. 633 00:49:17,496 --> 00:49:18,538 Zostań tu. 634 00:49:26,088 --> 00:49:27,422 Myślałam... 635 00:49:28,757 --> 00:49:30,342 o swoich ostatnich chwilach. 636 00:49:37,182 --> 00:49:40,686 Chciałabym zasnąć, trzymając cię za rękę. 637 00:49:50,112 --> 00:49:53,240 Czemu tak mówisz? Jakich ostatnich chwilach? 638 00:49:55,367 --> 00:49:57,285 A co? Nie chcesz być przy mnie? 639 00:49:58,537 --> 00:50:00,372 W takim razie poproszę tatę. 640 00:50:03,917 --> 00:50:05,293 Nie chcę. 641 00:50:05,961 --> 00:50:07,629 Czemu ja miałbym to robić, a nie twój mąż? 642 00:50:08,964 --> 00:50:11,133 Daj jej to. To ją otrzeźwi. 643 00:50:20,851 --> 00:50:21,685 Chcesz? 644 00:50:23,478 --> 00:50:24,730 Nie, dziękuję. 645 00:50:32,654 --> 00:50:33,697 Idź spać. 646 00:52:01,118 --> 00:52:02,202 OSKARŻENI 647 00:52:27,185 --> 00:52:29,521 Wszystko w porządku? Wracamy do hotelu? 648 00:52:31,898 --> 00:52:35,193 Nie. Wzięłam leki, więc niedługo mi przejdzie. 649 00:52:38,321 --> 00:52:39,906 Czemu nie ma jeszcze Hyun Juhee? 650 00:52:42,617 --> 00:52:44,619 Proszę wstać. 651 00:52:50,876 --> 00:52:51,877 Proszę usiąść. 652 00:53:00,886 --> 00:53:04,890 Prokurator twierdzi, że ten telefon należy do mnie, 653 00:53:05,473 --> 00:53:06,391 ale czy ma jakiś dowód? 654 00:53:08,143 --> 00:53:09,728 Wysoki Sądzie. 655 00:53:09,811 --> 00:53:13,064 Świadek, który ma potwierdzić, że telefon należy do pozwanego, 656 00:53:13,148 --> 00:53:14,733 jeszcze nie dotarł. 657 00:53:14,816 --> 00:53:16,234 Proszę o odroczenie procesu. 658 00:53:16,318 --> 00:53:20,363 Wysoki Sądzie. Obrona wzywa na świadka Cha Daehwana. 659 00:53:20,572 --> 00:53:21,865 Nie wyraziliśmy na to zgody. 660 00:53:21,948 --> 00:53:24,576 Jest ważnym świadkiem, który udowodni, 661 00:53:24,659 --> 00:53:26,286 kto jest właścicielem telefonu. 662 00:53:37,422 --> 00:53:40,634 Ten telefon należy do mnie. 663 00:53:43,803 --> 00:53:47,891 Wcześniej używał go prezes Kang Sunggeun, 664 00:53:47,974 --> 00:53:50,352 ale po jego śmierci to ja z niego korzystam. 665 00:53:50,852 --> 00:53:52,187 Może pan to udowodnić? 666 00:53:58,568 --> 00:54:00,987 Ostatni raz używałem go szesnastego. 667 00:54:01,488 --> 00:54:05,116 Dzwoniłem pod numer 010-0936-1327. 668 00:54:06,826 --> 00:54:08,245 Osoba, do której dzwoniłem, 669 00:54:09,663 --> 00:54:10,997 jest teraz na sali sądowej. 670 00:54:30,392 --> 00:54:31,810 Gdyby ten telefon był mój, 671 00:54:32,894 --> 00:54:35,814 oznaczałoby to, że dzwoniłem do siebie. 672 00:54:36,898 --> 00:54:40,735 Pamiętam SMS-y, które wysyłaliśmy sobie tym telefonem. 673 00:54:40,819 --> 00:54:44,155 Mogę ujawnić ich zawartość. 674 00:55:19,232 --> 00:55:21,359 Musisz coś dla mnie zrobić. 675 00:55:22,235 --> 00:55:23,528 O co chodzi? 676 00:55:26,031 --> 00:55:28,533 Zróbmy przerwę. 677 00:55:46,468 --> 00:55:47,385 Dasz radę. 678 00:56:02,317 --> 00:56:05,195 Hyun Juhee wbiła nam nóż w plecy. 679 00:56:42,941 --> 00:56:44,234 Ogłoszę werdykt. 680 00:56:45,318 --> 00:56:48,905 Ława przysięgłych uznaje Choi Dohę za niewinnego 681 00:56:49,406 --> 00:56:51,991 ze względu na brak dowodów. 682 00:56:52,075 --> 00:56:54,077 -Tak! -Tak! 683 00:56:54,160 --> 00:56:56,287 -Tak! -Świetnie! 684 00:56:58,665 --> 00:56:59,958 Choi Doha, ty draniu! 685 00:57:04,462 --> 00:57:06,673 -Tak! -Widzisz, prezydencie Choi? 686 00:57:35,577 --> 00:57:36,619 Co z Hyun Juhee? 687 00:57:36,703 --> 00:57:38,997 Szukałem wszędzie, ale jej nie znalazłem. Ma wyłączony telefon. 688 00:57:39,873 --> 00:57:41,958 Coś musiało się jej stać. 689 00:57:46,671 --> 00:57:47,922 Gdzie Juhee? 690 00:57:48,506 --> 00:57:49,966 Dlaczego szukasz mojej żony? 691 00:57:50,049 --> 00:57:52,552 Jeśli Juhee zaginie tak jak Hyejin, 692 00:57:52,635 --> 00:57:54,637 nie odpuszczę wam tego. 693 00:57:54,721 --> 00:57:56,431 Nie powinnaś tak mówić. 694 00:57:57,932 --> 00:57:59,017 Dbaj o zdrowie. 695 00:58:00,727 --> 00:58:04,105 To kobieta, którą kocham, więc to ja będę ją chronił. 696 00:58:16,743 --> 00:58:17,911 -O nie! -Miho! 697 00:58:17,994 --> 00:58:19,245 -Miho! -Pani Ko! 698 00:58:19,329 --> 00:58:20,413 Zanieście ją. 699 00:58:20,997 --> 00:58:23,458 Szybko. Jedźmy do szpitala! 700 00:58:23,541 --> 00:58:24,584 Miho! 701 00:58:48,149 --> 00:58:49,359 Changho. 702 00:58:54,531 --> 00:58:55,573 Nie śpisz? 703 00:58:59,118 --> 00:59:02,205 Kiedyś zawsze mnie zadziwiałeś. 704 00:59:03,623 --> 00:59:05,458 Ale ostatnio to ja ciągle cię zaskakuję. 705 00:59:07,794 --> 00:59:09,212 Wiem. 706 00:59:13,841 --> 00:59:15,760 Nie przemęczaj się i odpoczywaj. 707 00:59:32,902 --> 00:59:34,237 Jestem zmęczona. 708 00:59:35,280 --> 00:59:36,531 Chcę iść spać. 709 00:59:50,920 --> 00:59:53,548 Chodźmy spać. Porozmawiamy jutro. 710 00:59:54,299 --> 00:59:55,800 Porozmawiajmy jutro, Miho. 711 01:00:12,150 --> 01:00:14,444 Kocham cię, Changho. 712 01:00:26,039 --> 01:00:27,123 Ja ciebie też. 713 01:00:28,583 --> 01:00:29,959 Też cię kocham, Miho. 714 01:01:42,031 --> 01:01:43,116 Przepraszam. 715 01:01:47,578 --> 01:01:48,955 Byłem szczęśliwy. 716 01:01:55,128 --> 01:01:56,629 Byłem bardzo szczęśliwy, Miho. 717 01:03:28,095 --> 01:03:29,472 Co tu robisz? 718 01:03:32,016 --> 01:03:34,060 Kupiłem ten budynek. 719 01:03:36,813 --> 01:03:37,855 Jesteś właścicielem? 720 01:03:44,278 --> 01:03:46,072 Big Mouse dobrze ci płaci. 721 01:03:48,074 --> 01:03:49,283 To ja jestem Big Mouse'em. 722 01:03:55,122 --> 01:03:56,207 Gratulacje. 723 01:03:57,416 --> 01:03:59,377 Ale nawet jeśli jesteś Big Mouse'em, 724 01:03:59,460 --> 01:04:00,795 nie masz ze mną szans. 725 01:04:01,754 --> 01:04:03,548 Pieniądze? Władza? 726 01:04:04,465 --> 01:04:06,259 Czym mnie pokonasz? 727 01:04:07,176 --> 01:04:08,928 Jesteś tchórzem. 728 01:04:10,221 --> 01:04:11,097 Co? 729 01:04:11,180 --> 01:04:13,599 Boisz się, że cię zniszczą, tak jak twojego dziadka, 730 01:04:13,975 --> 01:04:16,269 więc zrobiłeś, co mogłeś, by zmienić się w potwora. 731 01:04:16,811 --> 01:04:18,312 Niszcząc po drodze innych. 732 01:04:19,772 --> 01:04:20,815 Masz rację. 733 01:04:21,816 --> 01:04:24,610 Jestem tchórzem. Byłem tchórzem. 734 01:04:25,903 --> 01:04:27,572 Ale teraz wygrałem. 735 01:04:28,281 --> 01:04:29,657 Mam wszystko. 736 01:04:30,241 --> 01:04:33,077 Nie widzisz? Nawet prawo mnie nie powstrzymało. 737 01:04:34,078 --> 01:04:36,122 A co z ludźmi, którzy umarli w męczarniach? 738 01:04:37,582 --> 01:04:39,709 Myślałeś kiedyś o ich bólu? 739 01:04:41,961 --> 01:04:43,129 Mam tego dość. 740 01:04:44,046 --> 01:04:46,507 Tym też mam się przejmować? 741 01:04:46,591 --> 01:04:48,009 To sami nieudacznicy. 742 01:04:53,514 --> 01:04:54,599 Dziękuję. 743 01:04:55,182 --> 01:04:56,017 Co? 744 01:04:58,144 --> 01:04:59,770 Czułem się, jakbym popełniał grzech. 745 01:05:02,565 --> 01:05:04,775 Przestanę już myśleć o twoim bólu. 746 01:05:06,360 --> 01:05:08,487 Potraktuję to jak sprzątanie śmieci. 747 01:05:27,673 --> 01:05:28,674 Co? 748 01:05:32,970 --> 01:05:36,641 Wiele osób zginęło z powodu napromieniowanych ścieków. 749 01:05:37,808 --> 01:05:39,477 Powinieneś cierpieć tak samo. 750 01:06:00,456 --> 01:06:02,083 Wiesz, czemu ustanowiono prawo? 751 01:06:02,917 --> 01:06:05,336 Obawiano się, że ludzie będą zabijać się nazwzajem. 752 01:06:06,921 --> 01:06:09,340 Prawo zostało ustanowione, by ratować ludzi. 753 01:06:10,216 --> 01:06:11,801 Ale ty nie potrzebujesz prawa. 754 01:06:16,263 --> 01:06:17,306 Żegnaj. 755 01:06:56,637 --> 01:06:58,389 Ofiary promieniowania NF9 756 01:06:58,472 --> 01:07:01,350 złożyły pozew cywilny o bilion wonów. 757 01:07:03,269 --> 01:07:06,022 Park Changho, ich przedstawiciel prawny, 758 01:07:06,105 --> 01:07:10,067 ujawnił, że zdobył pracę profesora Seo Jaeyouga. 759 01:07:11,444 --> 01:07:14,030 Doktor Hyun Juhee ze Szpitala Gucheon 760 01:07:14,113 --> 01:07:16,449 zeznała, że praca profesora Seo 761 01:07:16,532 --> 01:07:18,868 dowodzi związku między NF9 762 01:07:18,951 --> 01:07:21,954 a zachorowaniami na raka w Gucheonie w ciąguostatnich 30lat. 763 01:07:23,164 --> 01:07:25,916 Oskarżeni o morderstwo Seo Jaeyounga 764 01:07:26,000 --> 01:07:29,587 zostali skazani na 10 lat więzienia. To karawyższaniż poprzednio. 765 01:07:29,670 --> 01:07:30,671 Dranie! 766 01:07:38,888 --> 01:07:40,473 Gong Jihoon, były prezes Woojeong Daily, 767 01:07:40,556 --> 01:07:42,558 został mianowany prezesem Woojeong Group. 768 01:07:43,392 --> 01:07:45,895 Prezes Gong Jihoon, hurra! 769 01:07:45,978 --> 01:07:47,605 -Hurra! -Hurra! 770 01:07:47,688 --> 01:07:51,067 Sierocińce, domy opieki i organizacje humanitarne zGucheon 771 01:07:51,150 --> 01:07:54,445 otrzymały anonimową darowiznę, co wywołało ogromne poruszenie. 772 01:08:44,745 --> 01:08:49,375 Chcę, żebyś był dobrym Big Mouse'em. 773 01:08:51,001 --> 01:08:52,670 Dobrym Big Mouse'em? 774 01:08:53,629 --> 01:08:57,383 Kimś, kto karze tych, którzy krzywdzą bezbronnych 775 01:08:58,092 --> 01:09:00,136 dla własnych korzyści. 776 01:09:03,597 --> 01:09:05,850 Dobry i sprawiedliwy Big Mouse. 777 01:09:44,305 --> 01:09:50,102 GADUŁA 778 01:10:10,164 --> 01:10:12,958 GADUŁA 779 01:11:16,313 --> 01:11:19,108 DZIĘKUJEMY ZA OGLĄDANIE 780 01:11:19,275 --> 01:11:21,277 Tekst polski: Weronika Brzoska