1 00:00:37,037 --> 00:00:43,960 律戰江湖 2 00:00:44,044 --> 00:00:46,504 (本劇之人物、地名、機構、團體) 3 00:00:46,588 --> 00:00:48,965 (及事件等皆為虛構,特此告知) 4 00:00:53,553 --> 00:00:55,221 (直播中) 5 00:00:55,305 --> 00:00:56,848 開場,開始 6 00:00:57,807 --> 00:01:00,018 將選出未來四年九川市領導人的… 7 00:01:00,101 --> 00:01:02,854 第八屆九川市市長民選選舉 8 00:01:02,937 --> 00:01:04,898 還有一個月就要舉行了 9 00:01:04,981 --> 00:01:07,108 今天,我們請來了三位候選人 10 00:01:07,192 --> 00:01:08,902 就政策和競選承諾 11 00:01:08,985 --> 00:01:12,739 以及他們的資質和能力進行考驗 12 00:01:13,573 --> 00:01:14,657 有請 13 00:01:16,618 --> 00:01:20,163 大家好 我是四號,無黨籍候選人朴昌浩 14 00:01:20,872 --> 00:01:21,998 大家好 15 00:01:22,082 --> 00:01:25,418 我是一號,民主選民黨李昌燮候選人 16 00:01:27,420 --> 00:01:28,421 大家好 17 00:01:28,505 --> 00:01:31,424 我是五號,無黨籍候選人崔道河 18 00:01:32,258 --> 00:01:34,761 那麼,我們來聽聽各位的發言 19 00:01:34,844 --> 00:01:36,179 先從崔候選人開始 20 00:01:37,097 --> 00:01:39,766 我想先向尊敬的九川市市民 21 00:01:39,849 --> 00:01:42,143 表達歉意 22 00:01:42,644 --> 00:01:45,730 四年前我接下市長之位 23 00:01:45,897 --> 00:01:49,275 承諾要把九川市 打造成韓國首屈一指的廣域市 24 00:01:49,359 --> 00:01:52,195 但很可惜有幾個領域未能達到標準 25 00:01:52,278 --> 00:01:54,948 為了履行這個承諾 26 00:01:55,031 --> 00:01:56,991 我決定再次參選 27 00:02:02,372 --> 00:02:04,124 九川市屬於市民 28 00:02:04,624 --> 00:02:06,793 而非屬於那些自詡打造了九川市的… 29 00:02:06,876 --> 00:02:08,962 少數當權者 30 00:02:09,921 --> 00:02:13,383 為了和他們鬥爭 並把九川市歸還給市民 31 00:02:13,466 --> 00:02:14,759 我決定參選 32 00:02:26,521 --> 00:02:29,399 律戰江湖 33 00:02:42,704 --> 00:02:43,538 搞什麼… 34 00:02:44,664 --> 00:02:47,500 什麼情況?喂,攔住他們 35 00:02:48,293 --> 00:02:49,669 攔住他們!快點! 36 00:03:35,006 --> 00:03:35,924 (保安) 37 00:03:51,481 --> 00:03:53,608 看我用皇后收拾你 38 00:03:55,068 --> 00:03:56,152 出大事了! 39 00:03:57,820 --> 00:04:00,156 -真是的! -怎麼了? 40 00:04:00,240 --> 00:04:02,784 外面有黑社會闖進來! 41 00:04:02,867 --> 00:04:04,535 黑社會怎麼會闖進來? 42 00:04:07,622 --> 00:04:08,706 這是什麼聲音? 43 00:04:09,249 --> 00:04:11,834 喂,廉部長,你這傢伙… 44 00:04:25,765 --> 00:04:27,767 (文美養魚場) 45 00:04:28,643 --> 00:04:30,353 什麼啊…沒人在啊 46 00:04:33,147 --> 00:04:34,148 沒人啊 47 00:04:35,149 --> 00:04:35,984 媽呀 48 00:04:40,655 --> 00:04:41,906 唉唷 49 00:04:41,990 --> 00:04:42,907 真是的! 50 00:04:44,367 --> 00:04:45,910 你們做什麼? 51 00:04:45,994 --> 00:04:47,662 為什麼這樣?這是在做什麼? 52 00:04:47,745 --> 00:04:49,330 放開我,你們是什麼人? 53 00:04:49,831 --> 00:04:52,125 我想向崔候選人提問 54 00:04:52,625 --> 00:04:54,836 你知道NR會吧? 55 00:04:55,420 --> 00:04:57,255 -是的 -你當然知道了 56 00:04:57,338 --> 00:04:58,673 你可是核心成員 57 00:05:00,091 --> 00:05:01,134 你擔任市長時 58 00:05:01,217 --> 00:05:03,511 在核准政府工程的過程中 59 00:05:03,594 --> 00:05:06,472 給了NR會企業很大的特權 60 00:05:06,556 --> 00:05:07,682 沒有那樣的事 61 00:05:07,765 --> 00:05:10,601 我們是透過公正的招標過程選定廠商 62 00:05:10,685 --> 00:05:13,980 參與投標的企業都有加入NR會 63 00:05:14,564 --> 00:05:17,275 他們自己商定價格,按順序中標 64 00:05:17,483 --> 00:05:20,528 市政府卻沒有實施懲處或調查 你竟然說是公正? 65 00:05:20,611 --> 00:05:24,407 你對公正性有疑慮,我深感遺憾 66 00:05:24,490 --> 00:05:26,784 但是,你知道在我的任期中 67 00:05:26,868 --> 00:05:29,746 城市收入是多少嗎? 68 00:05:29,829 --> 00:05:33,374 那些錢完全是為了市民而投資的 69 00:05:33,458 --> 00:05:35,251 對於那些成功的政策計劃 70 00:05:35,752 --> 00:05:37,462 你沒有證據就懷疑… 71 00:05:37,545 --> 00:05:40,298 城市收入是很驚人,我承認 72 00:05:40,381 --> 00:05:42,550 但根據我們拿到的資料… 73 00:05:44,969 --> 00:05:46,763 參與計劃的企業純利 74 00:05:46,846 --> 00:05:48,848 比城市收入… 75 00:05:48,931 --> 00:05:50,516 時間到了 76 00:05:50,600 --> 00:05:52,143 李昌燮候選人,請提問 77 00:05:53,478 --> 00:05:54,604 好 78 00:05:55,188 --> 00:05:57,357 我想向朴昌浩候選人提問 79 00:05:57,440 --> 00:05:59,817 我們九川市在很多方面 都取得了第一名 80 00:05:59,942 --> 00:06:01,444 但有幾個領域不然 81 00:06:01,527 --> 00:06:02,945 你知道是哪幾個嗎? 82 00:06:19,462 --> 00:06:21,047 這裡的負責人是誰? 83 00:06:28,137 --> 00:06:29,764 不是,我不是負責人… 84 00:06:36,521 --> 00:06:39,399 你們為什麼要這樣對我們? 85 00:06:41,067 --> 00:06:42,944 我本來不打算做到這個地步 86 00:06:46,531 --> 00:06:48,241 你先喝口水,冷靜一下吧 87 00:07:01,003 --> 00:07:04,173 誰派你們來的? 88 00:07:04,757 --> 00:07:06,175 沒人派我們來 89 00:07:06,551 --> 00:07:08,845 只是有想知道的事,所以來調查 90 00:07:08,928 --> 00:07:10,304 不是… 91 00:07:10,388 --> 00:07:12,432 那你們用說的不就好了 92 00:07:13,141 --> 00:07:15,393 -為何非要… -這個養魚場 93 00:07:17,311 --> 00:07:19,605 和NK化學有何關係? 94 00:07:23,067 --> 00:07:26,821 我問的所有問題你都要坦誠回答 95 00:07:26,904 --> 00:07:29,490 你在說什麼? 96 00:07:29,574 --> 00:07:31,576 NK化學和我們… 97 00:07:31,659 --> 00:07:34,370 有什麼關係,你們非得這樣? 98 00:07:40,543 --> 00:07:43,212 從養魚場引流出去的地下水… 99 00:07:43,838 --> 00:07:47,592 有人說那是出自化學工廠的水嗎? 100 00:07:49,635 --> 00:07:51,596 沒人那麼說啊 101 00:07:55,099 --> 00:07:57,268 那是出自化學工廠的水? 102 00:07:57,351 --> 00:07:59,187 我不知道那些事 103 00:07:59,270 --> 00:08:02,064 要殺不殺,隨便你們 104 00:08:03,441 --> 00:08:04,609 那些地下水… 105 00:08:04,692 --> 00:08:09,155 就像你說的,是從地裡抽出來的水 106 00:08:09,238 --> 00:08:11,491 是食水 107 00:08:15,077 --> 00:08:16,078 那你應該不會有大礙 108 00:08:16,829 --> 00:08:18,372 這就是這裡的地下水 109 00:08:25,421 --> 00:08:26,631 快打119 110 00:08:27,340 --> 00:08:28,466 快叫救護車 111 00:08:32,386 --> 00:08:34,931 -你說是食水啊 -求你救救我 112 00:08:35,014 --> 00:08:36,432 我要去醫院 113 00:08:47,652 --> 00:08:49,403 這是從家裡帶來的水 114 00:08:53,449 --> 00:08:54,992 這才是那些地下水 115 00:08:57,286 --> 00:08:59,997 如果你不老實告訴我 116 00:09:00,414 --> 00:09:01,999 這裡發生什麼事 117 00:09:02,500 --> 00:09:04,126 就要真的把這個喝下去 118 00:09:24,397 --> 00:09:25,565 你們… 119 00:09:26,566 --> 00:09:29,193 把那些廢水用在了養魚場,對吧? 120 00:09:39,120 --> 00:09:40,121 喂? 121 00:09:40,538 --> 00:09:41,872 有黑社會闖進來 122 00:09:42,832 --> 00:09:44,500 你別激動,冷靜一點告訴我 123 00:09:44,584 --> 00:09:46,752 誰帶黑社會闖進去? 124 00:09:48,337 --> 00:09:50,172 女人?那個女人是誰? 125 00:09:50,673 --> 00:09:52,174 我不知道 126 00:09:52,633 --> 00:09:56,053 那個女人知道廢水的事 127 00:09:56,679 --> 00:09:57,638 什麼? 128 00:09:57,722 --> 00:10:00,600 好,我想向朴候選人提問 129 00:10:00,683 --> 00:10:03,269 你知道虛擬貨幣詐騙案吧? 130 00:10:04,186 --> 00:10:07,273 當時你擔任原告律師 131 00:10:10,443 --> 00:10:11,485 是的 132 00:10:11,569 --> 00:10:13,487 有人懷疑你收了疑犯的錢 133 00:10:13,571 --> 00:10:15,698 故意輸掉官司 134 00:10:15,781 --> 00:10:17,116 那是假新聞 135 00:10:17,199 --> 00:10:21,245 若那是事實,你會退出選舉嗎? 136 00:10:23,789 --> 00:10:26,876 我一定會找出是誰散播那種謠言 137 00:10:26,959 --> 00:10:28,461 追究其法律責任 138 00:10:28,544 --> 00:10:30,963 朴候選人,若那是事實 139 00:10:31,589 --> 00:10:34,300 你會退出選舉嗎? 140 00:10:40,306 --> 00:10:44,060 當然了,我會負起責任,退出選舉 141 00:11:01,535 --> 00:11:03,412 是誰襲擊了養魚場? 142 00:11:03,496 --> 00:11:05,164 肯定是朴昌浩 143 00:11:05,247 --> 00:11:08,334 還有誰有膽幹那種事? 144 00:11:08,959 --> 00:11:10,503 應該告訴市長吧? 145 00:11:10,586 --> 00:11:12,630 他正在做直播,怎麼告訴他? 146 00:11:12,713 --> 00:11:14,548 就算告訴他也無補於事 147 00:11:15,091 --> 00:11:16,634 現在可以動員人馬吧? 148 00:11:17,176 --> 00:11:19,553 -什麼? -崔市長有急需時會用的人馬啊 149 00:11:20,137 --> 00:11:22,515 -打一通電話就行 -叫他們集合 150 00:11:22,598 --> 00:11:24,392 首先要阻止他們亂來 151 00:11:24,475 --> 00:11:27,269 我和趙秘書過去 你守在這裡,知道嗎? 152 00:11:27,353 --> 00:11:28,396 走吧 153 00:11:32,692 --> 00:11:35,069 (2022年九川市市長選舉 候選人辯論) 154 00:11:35,152 --> 00:11:38,239 (直播中) 155 00:11:38,322 --> 00:11:39,615 (候選人辯論) 156 00:11:39,699 --> 00:11:40,866 養魚場? 157 00:11:42,493 --> 00:11:44,078 你怎麼知道有那個地方的? 158 00:11:44,745 --> 00:11:45,955 是大嫂查到的 159 00:11:47,957 --> 00:11:50,000 喂?你在聽嗎? 160 00:11:50,626 --> 00:11:51,669 嗯 161 00:11:52,169 --> 00:11:53,337 所以有查到什麼嗎? 162 00:11:53,421 --> 00:11:54,922 簡直是驚天大發現 163 00:11:55,005 --> 00:11:57,299 只要爆出去,就能收拾崔道河 164 00:11:57,383 --> 00:11:59,301 持續向我報告情況 165 00:11:59,510 --> 00:12:01,262 需要支援隨時呼叫我 166 00:12:06,559 --> 00:12:08,310 -事務長 -嗯? 167 00:12:08,686 --> 00:12:10,646 上次地陷事故 168 00:12:10,730 --> 00:12:12,398 你說排水管是養魚場的吧? 169 00:12:12,982 --> 00:12:14,859 -對 -你肯定那是地下水嗎? 170 00:12:14,942 --> 00:12:17,278 社區的人都知道,怎麼了? 171 00:12:17,903 --> 00:12:18,946 沒事了 172 00:12:19,029 --> 00:12:21,323 真沒意思,進去吧 173 00:12:28,914 --> 00:12:30,499 目前九川市癌症患者數量 174 00:12:30,583 --> 00:12:33,794 比其他城市多逾20倍,你知道吧? 175 00:12:34,128 --> 00:12:36,797 主持人,請換辯論主題 176 00:12:37,965 --> 00:12:40,593 朴候選人,請只問政策相關問題 177 00:12:40,676 --> 00:12:42,887 這是政策相關問題,聽下去吧 178 00:12:43,721 --> 00:12:46,640 《特殊物質管理法》 又稱《特管法》 179 00:12:47,224 --> 00:12:50,352 崔候選人正爭取撤回《特管法》 180 00:12:50,436 --> 00:12:51,395 是的,沒錯 181 00:12:51,979 --> 00:12:53,439 那個法例一旦實施 182 00:12:53,522 --> 00:12:55,858 全國就會出現至少幾萬 183 00:12:55,941 --> 00:12:58,110 甚至幾十萬失業者 184 00:12:58,194 --> 00:13:01,322 朴候選人應該先研究保障就業的政策 185 00:13:01,405 --> 00:13:04,241 再作這種提問… 186 00:13:04,325 --> 00:13:05,534 若《特管法》通過 187 00:13:05,618 --> 00:13:08,078 損失最大的公司就是NK化學 188 00:13:08,996 --> 00:13:10,206 崔候選人 189 00:13:10,289 --> 00:13:13,083 目前是持有該公司36%股份的大股東 190 00:13:13,918 --> 00:13:15,753 九川市癌症患者比率… 191 00:13:15,878 --> 00:13:18,088 -朴候選人 -提問時間還沒結束 192 00:13:20,174 --> 00:13:21,175 沒關係 193 00:13:21,842 --> 00:13:25,221 你知道我們的癌症發生率 比其他城市高20倍吧? 194 00:13:25,304 --> 00:13:28,641 對於NK化學就是原因的主張 你有何看法? 195 00:13:32,311 --> 00:13:33,687 想像是個人自由 196 00:13:34,355 --> 00:13:36,440 但誹謗他人的瞬間就會變成犯罪 197 00:13:37,024 --> 00:13:41,028 你是律師,我想你比任何人都要清楚 198 00:13:41,529 --> 00:13:43,197 一直以來,NK化學 199 00:13:44,240 --> 00:13:47,201 為九川市的發展作出了巨大貢獻 200 00:13:47,284 --> 00:13:48,577 我知道 201 00:13:48,911 --> 00:13:51,997 那是多虧NF9這種創新物質 202 00:13:55,417 --> 00:13:57,336 我不否認NF9的使用 203 00:13:57,711 --> 00:14:00,130 促使半導體、汽車和各種電子產品 204 00:14:00,214 --> 00:14:02,842 有了飛躍性的成長 205 00:14:03,384 --> 00:14:05,135 但有人指出NF9的精煉過程中 206 00:14:05,219 --> 00:14:08,055 會釋出大量輻射物質 207 00:14:11,976 --> 00:14:13,269 (NK化學研究所所長趙海秀自殺) 208 00:14:13,352 --> 00:14:16,313 這是1992年《禹正日報》的報道 209 00:14:18,732 --> 00:14:20,359 內容概括如下 210 00:14:20,484 --> 00:14:23,696 NF9最初開發者趙海秀自殺了 211 00:14:23,779 --> 00:14:26,073 趙海秀一直在死前 212 00:14:26,156 --> 00:14:28,659 都主張NF9有釋出輻射的危險性 213 00:14:28,742 --> 00:14:30,786 (《禹正日報》) 214 00:14:38,419 --> 00:14:40,337 (2022年九川市市長選舉 候選人辯論) 215 00:14:40,421 --> 00:14:42,047 時間到了 216 00:14:42,131 --> 00:14:43,173 崔候選人 217 00:14:43,340 --> 00:14:44,383 請提問 218 00:14:47,887 --> 00:14:50,514 (2022年九川市市長選舉 候選人辯論) 219 00:15:06,655 --> 00:15:08,032 那些地下水 220 00:15:08,782 --> 00:15:10,826 確實是化學工廠… 221 00:15:12,244 --> 00:15:13,203 排出來的廢水 222 00:15:17,082 --> 00:15:19,960 NF9的精煉過程中會產生廢水 223 00:15:20,044 --> 00:15:23,339 裡面含有大量輻射物質 224 00:15:25,049 --> 00:15:28,218 養魚場是用來把受污染的廢水 排放到大海 225 00:15:29,303 --> 00:15:30,679 掩人耳目的存在 226 00:15:37,728 --> 00:15:41,357 我們不會販賣那些魚 全都是作廢處理 227 00:15:46,862 --> 00:15:48,989 處理廢水的費用 應該是NK化學支付的了? 228 00:15:50,074 --> 00:15:50,950 對 229 00:15:51,825 --> 00:15:52,910 用什麼方式支付? 230 00:15:52,993 --> 00:15:55,704 透過位於香港的貿易公司 231 00:15:56,789 --> 00:15:59,083 那間公司一定是紙上公司了? 232 00:15:59,667 --> 00:16:00,584 對 233 00:16:03,629 --> 00:16:06,006 這個養魚場裡有可能用作證據的… 234 00:16:06,090 --> 00:16:08,258 一張紙都別漏,全部帶走 235 00:16:17,309 --> 00:16:18,602 (供應商物流公司列表三) 236 00:16:28,070 --> 00:16:30,447 這些是他們的會計帳簿 237 00:16:30,531 --> 00:16:33,117 有那間紙上公司給他們的錢 238 00:16:35,285 --> 00:16:36,745 (會計帳簿) 239 00:16:36,829 --> 00:16:38,288 現在去警署就行了吧? 240 00:16:38,747 --> 00:16:40,749 不,我們去電視台 241 00:16:40,833 --> 00:16:43,669 -電視台? -他們在直播 242 00:16:43,752 --> 00:16:46,005 怎麼?你要去揭發一切嗎? 243 00:16:49,341 --> 00:16:50,551 他們是什麼人? 244 00:16:53,012 --> 00:16:54,638 喂,你們先走 245 00:16:54,722 --> 00:16:56,265 我來攔住他們 246 00:16:56,348 --> 00:16:58,517 你們快走,走吧 247 00:16:58,600 --> 00:16:59,810 喂,攔住他們 248 00:17:13,866 --> 00:17:15,576 那些臭傢伙 249 00:17:17,411 --> 00:17:19,455 什麼?那個… 250 00:17:19,955 --> 00:17:21,457 喂,給我追! 251 00:17:37,306 --> 00:17:40,225 是高薇瑚,我親眼看到的 252 00:17:40,726 --> 00:17:43,395 養魚場已經被翻遍了 253 00:17:44,188 --> 00:17:45,064 什麼? 254 00:17:47,232 --> 00:17:50,486 他們好像要去電視台 255 00:17:50,569 --> 00:17:53,113 那你們要阻止啊 他們都拿著炸彈過來了 256 00:17:55,074 --> 00:17:56,325 我聯絡警方 257 00:17:56,408 --> 00:17:58,535 好,但真的沒事嗎? 258 00:17:58,619 --> 00:18:01,872 如果那些資料被爆出去 我們就死定了 259 00:18:01,955 --> 00:18:03,332 我在警方那邊有人脈 260 00:18:03,415 --> 00:18:06,043 你先阻止高薇瑚,之後再想對策 261 00:18:07,461 --> 00:18:08,462 好 262 00:18:08,545 --> 00:18:09,713 (收到一個新訊息) 263 00:18:10,047 --> 00:18:12,841 (謝利:我們搞定了) 264 00:18:15,260 --> 00:18:16,970 (高薇瑚) 265 00:18:19,139 --> 00:18:20,015 薇瑚 266 00:18:20,099 --> 00:18:21,475 你收到影片了吧? 267 00:18:22,059 --> 00:18:23,060 那段影片… 268 00:18:23,143 --> 00:18:25,896 崔道河他們一直在違法排放輻射廢水 269 00:18:29,566 --> 00:18:32,194 我想在直播中揭發他們,有辦法嗎? 270 00:18:32,277 --> 00:18:33,737 你要親自揭發他們嗎? 271 00:18:33,821 --> 00:18:35,989 我有信心能一舉解決他們 272 00:18:36,824 --> 00:18:38,117 你以市民代表的身分參與吧 273 00:18:38,700 --> 00:18:40,619 但不是額滿了嗎? 274 00:18:40,702 --> 00:18:42,454 弄一個位子出來就行 275 00:18:42,538 --> 00:18:43,580 我來處理 276 00:18:46,834 --> 00:18:48,836 崔道河的手下在追我們 277 00:18:49,461 --> 00:18:50,587 幫我們處理一下吧 278 00:18:50,671 --> 00:18:52,256 好,我馬上處理 279 00:19:00,305 --> 00:19:01,723 (朴尹甲) 280 00:19:05,102 --> 00:19:07,354 署長,好久沒聯絡了 281 00:19:09,773 --> 00:19:10,691 是 282 00:19:11,316 --> 00:19:13,819 我有急事想拜託你 283 00:19:13,902 --> 00:19:16,155 有急事要你幫忙 284 00:19:18,532 --> 00:19:19,491 好 285 00:19:23,996 --> 00:19:25,539 (警方檢查,敬請合作) 286 00:19:30,252 --> 00:19:31,170 有車來了 287 00:19:59,781 --> 00:20:01,033 他們已經出動了 288 00:20:01,116 --> 00:20:03,452 還真是快 289 00:20:04,036 --> 00:20:06,872 太好了,真是鬆了一口氣 290 00:20:15,923 --> 00:20:17,424 我會護送你們,請跟我來 291 00:20:21,428 --> 00:20:22,930 去電視台的路上可以放心了 292 00:20:36,360 --> 00:20:37,945 (警方檢查) 293 00:20:43,075 --> 00:20:46,203 (警方檢查,敬請合作) 294 00:20:52,000 --> 00:20:54,169 -咦? -為什麼… 295 00:21:06,390 --> 00:21:08,558 怎麼會? 296 00:21:08,642 --> 00:21:11,061 那是怎麼回事?該死 297 00:21:14,022 --> 00:21:16,566 喂!讓開! 298 00:21:16,650 --> 00:21:18,402 好,辛苦了 299 00:21:23,365 --> 00:21:24,658 你大可放心 300 00:21:36,795 --> 00:21:39,256 (爸爸) 301 00:21:43,927 --> 00:21:45,846 (爸爸) 302 00:21:49,516 --> 00:21:50,517 爸爸 303 00:21:50,600 --> 00:21:53,228 女兒,你說會來,怎麼還沒到? 304 00:21:54,563 --> 00:21:55,856 我在路上了 305 00:21:55,939 --> 00:21:57,065 你有看節目嗎? 306 00:21:58,817 --> 00:22:00,986 昌浩表現得很好 307 00:22:01,069 --> 00:22:02,612 對手很不簡單 308 00:22:02,696 --> 00:22:05,407 但他的表現出乎我意料 309 00:22:08,702 --> 00:22:09,786 爸爸 310 00:22:12,789 --> 00:22:14,458 我現在很幸福 311 00:22:15,167 --> 00:22:16,418 你看了節目啊? 312 00:22:17,127 --> 00:22:20,130 昌浩上鏡很帥 313 00:22:20,213 --> 00:22:21,757 我女婿可真帥 314 00:22:29,097 --> 00:22:30,557 你一定要記住 315 00:22:30,640 --> 00:22:32,184 你的女兒… 316 00:22:33,185 --> 00:22:35,062 現在非常幸福 317 00:22:36,313 --> 00:22:40,650 好,聽到女兒說很幸福 我這個爸爸好開心 318 00:22:43,320 --> 00:22:44,446 我馬上就到 319 00:22:45,906 --> 00:22:47,783 好,路上小心 320 00:22:48,825 --> 00:22:50,077 好 321 00:23:06,176 --> 00:23:07,886 薇瑚說了什麼讓你笑成那樣? 322 00:23:07,969 --> 00:23:10,555 唉唷,她說她很幸福 323 00:23:10,639 --> 00:23:12,182 她平時很少說那種話的 324 00:23:14,393 --> 00:23:15,894 真是的 325 00:23:26,488 --> 00:23:29,116 (工作人員) 326 00:23:30,325 --> 00:23:32,160 那是… 327 00:23:32,369 --> 00:23:35,705 那些人…他不是比特幣案詐騙犯嗎? 328 00:23:36,206 --> 00:23:38,458 他是市民代表? 329 00:23:38,542 --> 00:23:39,876 那根本是作弊啊 330 00:23:41,169 --> 00:23:43,296 原來崔道河有一張隱藏卡 331 00:23:43,380 --> 00:23:45,882 不能不管,我們要抗議,把他弄出來 332 00:23:45,966 --> 00:23:48,260 事務長,算了 333 00:23:48,343 --> 00:23:50,303 喂,他要是進去胡說 334 00:23:50,387 --> 00:23:51,721 辯論就沒了 335 00:23:51,805 --> 00:23:53,348 那就是他們的目的 336 00:23:53,849 --> 00:23:55,976 我們也有,隱藏卡 337 00:23:57,394 --> 00:23:59,521 -本部長 -叫你做就做 338 00:23:59,604 --> 00:24:03,442 讓候選人夫人當市民代表 以後被懲戒怎麼辦? 339 00:24:03,525 --> 00:24:06,278 那個懲戒,我來承擔,行了吧? 340 00:24:14,661 --> 00:24:16,913 (2022年九川市市長選舉 候選人辯論) 341 00:24:23,879 --> 00:24:24,713 怎麼樣了? 342 00:24:26,548 --> 00:24:27,799 她可以參與 343 00:24:43,732 --> 00:24:44,733 (金順泰律師) 344 00:24:44,816 --> 00:24:48,278 高薇瑚發言時,請播這段影片 345 00:24:48,904 --> 00:24:50,155 我知道了 346 00:24:54,951 --> 00:24:56,870 接著是本次辯論的最終環節 347 00:24:56,953 --> 00:25:00,874 市民會親自向候選人提問 348 00:25:01,374 --> 00:25:02,876 誰先來? 349 00:25:04,419 --> 00:25:05,629 請說 350 00:25:08,590 --> 00:25:11,801 我是在九川市做小生意的閔炳男 351 00:25:13,094 --> 00:25:16,139 朴昌浩候選人,你認識我吧? 352 00:25:18,183 --> 00:25:20,477 我不太確定,抱歉,我不認得… 353 00:25:20,602 --> 00:25:22,604 也是,你肯定不認識我 354 00:25:23,271 --> 00:25:25,815 那你記得 從我這裡拿到的50億韓圜嗎? 355 00:25:26,816 --> 00:25:30,570 -什麼啊? -他收了他的錢? 356 00:25:31,154 --> 00:25:32,280 好大一筆錢 357 00:25:32,781 --> 00:25:34,324 我也不算是好人 358 00:25:35,367 --> 00:25:38,537 我正就比特幣詐騙案接受調查 359 00:25:39,120 --> 00:25:41,248 我接受法律制裁就可以了 360 00:25:41,331 --> 00:25:45,085 但要在未來四年擔任市長的人 可就不一樣了 361 00:25:48,171 --> 00:25:50,090 所以我才來到這裡 362 00:25:50,674 --> 00:25:54,427 我要告訴市民朴昌浩候選人 是個怎樣的人 363 00:25:55,136 --> 00:25:57,514 沒想到崔道河會那樣用那傢伙 364 00:26:00,559 --> 00:26:02,143 他本來表現得不錯 365 00:26:03,895 --> 00:26:07,023 朴昌浩會就此倒下嗎? 366 00:26:08,316 --> 00:26:09,985 你說你叫閔炳男吧? 367 00:26:10,068 --> 00:26:12,571 你在這裡作不實指控 是受了誰的指使? 368 00:26:16,199 --> 00:26:17,867 這本筆記簿裡 369 00:26:17,951 --> 00:26:20,328 有一萬張五萬韓圜現鈔的連續號碼 370 00:26:21,913 --> 00:26:24,249 那是我給朴昌浩候選人的50億韓圜… 371 00:26:24,332 --> 00:26:26,042 其中的5億韓圜 372 00:26:28,712 --> 00:26:31,381 只要比照檢方在朴昌浩辦公室 373 00:26:31,464 --> 00:26:33,133 扣押的50億韓圜 374 00:26:33,216 --> 00:26:35,135 就會知道是誰在說謊 375 00:26:37,554 --> 00:26:39,014 拉近朴昌浩的鏡頭 376 00:26:40,890 --> 00:26:44,436 那50億韓圜 檢方已查出是大老鼠自己的錢 377 00:26:46,104 --> 00:26:48,315 朴候選人也是大老鼠的律師 378 00:26:48,815 --> 00:26:52,319 這點口供很容易串通好吧? 379 00:27:04,914 --> 00:27:06,374 -女兒 -爸爸 380 00:27:06,958 --> 00:27:07,792 高薇瑚小姐? 381 00:27:12,005 --> 00:27:13,840 隱藏卡是什麼意思? 382 00:27:14,341 --> 00:27:15,675 我認為選舉… 383 00:27:16,718 --> 00:27:18,845 與其說是候選人之間的競爭 384 00:27:18,928 --> 00:27:21,097 更應該說是和國民的交流 385 00:27:23,391 --> 00:27:26,978 你說過若虛擬貨幣指控是事實 就會退選吧? 386 00:27:29,147 --> 00:27:30,482 我認為今天在這裡… 387 00:27:36,738 --> 00:27:39,658 我認為今天在這裡… 388 00:27:42,702 --> 00:27:46,373 是朴候選人向國民善盡義務的… 389 00:27:46,456 --> 00:27:48,583 最後機會 390 00:27:49,584 --> 00:27:52,212 請你退選,朴昌浩候選人 391 00:27:56,299 --> 00:27:57,801 真相會大白 392 00:27:58,301 --> 00:28:01,262 而判定權在市民手上 393 00:28:03,473 --> 00:28:06,976 有請下一位市民,誰要… 394 00:28:07,394 --> 00:28:08,520 我叫高薇瑚 395 00:28:16,986 --> 00:28:18,822 我想向崔道河候選人提問 396 00:28:18,905 --> 00:28:21,116 主持人,那位是朴候選人的妻子 397 00:28:21,199 --> 00:28:23,368 請剝奪她的參與資格 398 00:28:23,451 --> 00:28:25,870 朴候選人,那是你妻子嗎? 399 00:28:25,954 --> 00:28:28,373 我在此並非以 朴昌浩候選人太太的身分 400 00:28:29,541 --> 00:28:31,501 而是作為NK化學… 401 00:28:32,419 --> 00:28:34,087 輻射洩漏的受害者 402 00:28:37,632 --> 00:28:39,426 她在說什麼? 403 00:28:39,926 --> 00:28:41,553 我們薇瑚… 404 00:28:42,595 --> 00:28:43,847 什麼輻射洩漏? 405 00:28:48,518 --> 00:28:50,311 我先生也還不知道此事 406 00:28:53,857 --> 00:28:55,400 今年1月12日 407 00:28:55,483 --> 00:28:59,070 一宗地陷事故 導致通往養殖場的排水管爆裂了 408 00:29:00,363 --> 00:29:01,281 我在現場… 409 00:29:02,323 --> 00:29:04,576 接觸到了輻射物質 410 00:29:09,748 --> 00:29:10,832 目前我… 411 00:29:15,503 --> 00:29:19,007 被確診為急性淋巴癌末期 412 00:29:53,208 --> 00:29:55,543 高薇瑚小姐,不好意思 413 00:29:55,627 --> 00:29:58,129 這裡不是說私事的地方 414 00:30:02,509 --> 00:30:04,385 我準備了一段揭發影片 415 00:30:07,263 --> 00:30:09,015 請播影片 416 00:30:10,767 --> 00:30:12,060 那些地下水 417 00:30:12,143 --> 00:30:13,770 (NK化學違法排放廢水至養殖場) 418 00:30:13,853 --> 00:30:16,022 確實是化學工廠… 419 00:30:17,273 --> 00:30:18,233 排出來的廢水 420 00:30:19,108 --> 00:30:22,278 NF9的精煉過程中會產生廢水 421 00:30:23,363 --> 00:30:27,075 裡面含有大量輻射物質 422 00:30:33,665 --> 00:30:37,627 養魚場是用來把受污染的廢水 排放到大海 423 00:30:37,710 --> 00:30:39,295 掩人耳目的存在 424 00:30:39,879 --> 00:30:43,633 我們不會販賣那些魚 全都是作廢處理 425 00:30:44,050 --> 00:30:46,594 處理廢水的費用 應該是NK化學支付的了? 426 00:30:46,886 --> 00:30:48,054 對 427 00:30:48,388 --> 00:30:49,806 用什麼方式支付? 428 00:30:49,889 --> 00:30:52,183 透過位於香港的貿易公司 429 00:30:52,976 --> 00:30:55,395 那間公司一定是紙上公司了? 430 00:30:56,145 --> 00:30:57,105 對 431 00:31:08,241 --> 00:31:09,659 (NK化學廢水含有輻射物質) 432 00:31:09,742 --> 00:31:12,453 NF9是在1992年開發出來的 433 00:31:13,037 --> 00:31:15,039 NK化學這30年來 434 00:31:15,790 --> 00:31:18,459 不斷違法排放輻射廢水至大海 435 00:31:18,877 --> 00:31:22,297 結果導致數萬名市民 436 00:31:22,881 --> 00:31:25,383 患上癌症死亡或受苦 437 00:31:26,718 --> 00:31:29,512 崔候選人主張廢止 《特殊物質管理法》 438 00:31:29,596 --> 00:31:31,639 不就是為了掩蓋這一切嗎? 439 00:31:44,193 --> 00:31:45,278 拉近崔道河的鏡頭 440 00:31:45,361 --> 00:31:47,405 (2022年九川市市長選舉 候選人辯論) 441 00:31:49,574 --> 00:31:51,159 我想提一個建議 442 00:31:51,242 --> 00:31:53,453 如果那段影片是事實 443 00:31:54,245 --> 00:31:57,624 我要求檢方不偏不倚地進行調查 444 00:31:59,208 --> 00:32:02,086 所有貪腐的幕後黑手都是崔道河 445 00:32:03,630 --> 00:32:05,465 這點很快會被公諸於世 446 00:32:26,235 --> 00:32:27,070 (直播中) 447 00:32:35,662 --> 00:32:37,538 高薇瑚準備那些的時候 448 00:32:38,623 --> 00:32:40,041 你們到底在做什麼? 449 00:32:46,255 --> 00:32:47,632 嗯,朱希 450 00:32:50,301 --> 00:32:52,929 不用擔心,我搞得定 451 00:32:59,143 --> 00:33:01,062 慢走,對不起 452 00:33:03,773 --> 00:33:05,024 -他來了 -來了 453 00:33:06,234 --> 00:33:07,276 高薇瑚現時在哪裡? 454 00:33:07,360 --> 00:33:08,695 你妻子真的要和輻射受害者 455 00:33:08,778 --> 00:33:11,531 對NK化學發起集體訴訟嗎? 456 00:33:11,614 --> 00:33:13,574 廢水確定是出自NK化學嗎? 457 00:33:13,658 --> 00:33:16,035 你覺得這對你的支持度有幫助嗎? 458 00:33:16,119 --> 00:33:18,496 -請說幾句 -發表一下看法吧 459 00:33:22,792 --> 00:33:24,627 你所打的電話已關機… 460 00:33:24,711 --> 00:33:25,837 薇瑚不接電話嗎? 461 00:33:26,337 --> 00:33:28,381 大嫂一定關了手機,因為怕記者騷擾 462 00:33:29,215 --> 00:33:30,091 她現時在哪裡? 463 00:33:30,174 --> 00:33:32,760 她叫我把你帶過去 所以我們正在去找她的路上 464 00:33:37,724 --> 00:33:40,685 (保護罪案受害者,我們與你一起) 465 00:33:48,818 --> 00:33:54,574 (朴昌浩法律事務所) 466 00:34:01,539 --> 00:34:07,378 (交通意外、損害賠償、破產重組) 467 00:34:12,175 --> 00:34:18,056 (朴昌浩律師) 468 00:34:28,608 --> 00:34:32,737 (朴昌浩律師) 469 00:34:44,665 --> 00:34:47,418 這裡還留有很多以前的痕跡 470 00:34:49,837 --> 00:34:53,382 以前雖然很窮 但真的很幸福,對吧? 471 00:35:10,691 --> 00:35:13,194 我大概是真的很愛朴昌浩 472 00:35:18,116 --> 00:35:19,700 比起死掉 473 00:35:23,037 --> 00:35:26,249 我更擔心你沒了我要怎麼活下去 474 00:35:38,344 --> 00:35:40,012 所以我很後悔… 475 00:35:41,180 --> 00:35:42,682 沒能更疼惜你 476 00:35:54,902 --> 00:35:58,406 可是,我們還有很多時間能相愛 477 00:36:00,950 --> 00:36:02,118 所以 478 00:36:03,786 --> 00:36:05,830 剩下的時間我們就幸福地度過吧 479 00:36:07,665 --> 00:36:08,791 知道了吧? 480 00:36:18,050 --> 00:36:19,594 你不回答嗎? 481 00:36:33,232 --> 00:36:35,610 我洗脫污名後什麼都沒能為你做 482 00:36:42,491 --> 00:36:46,454 我會盡我所能,薇瑚 483 00:37:00,968 --> 00:37:02,303 對不起 484 00:37:04,764 --> 00:37:05,765 對不起 485 00:37:56,190 --> 00:37:58,818 崔道河市長!退選! 486 00:37:58,901 --> 00:38:00,695 -退選! -退選! 487 00:38:00,778 --> 00:38:03,572 -調查NK化學! -調查! 488 00:38:03,656 --> 00:38:06,575 九川市市長候選人崔道河 和妻子玄朱希 489 00:38:06,659 --> 00:38:08,661 今天上午現身檢察廳接受調查 490 00:38:08,953 --> 00:38:12,456 檢方將集中調查 與NK化學有關的各種質疑 491 00:38:12,957 --> 00:38:15,543 以及崔道河和玄朱希 492 00:38:15,626 --> 00:38:17,628 與上述事件的關係 493 00:38:30,599 --> 00:38:32,059 沒想到會有這麼一天 494 00:38:37,231 --> 00:38:39,734 我其實也不太高興 495 00:38:40,359 --> 00:38:42,194 反正這場調查是無可避免 496 00:38:42,278 --> 00:38:44,238 就不要故弄玄虛了 497 00:38:45,489 --> 00:38:46,407 好嗎? 498 00:38:48,117 --> 00:38:49,744 你有在聽嗎? 499 00:38:51,787 --> 00:38:54,206 -誰來了? -什麼? 500 00:38:54,290 --> 00:38:56,584 朴昌浩?孔之勳? 501 00:39:00,588 --> 00:39:01,756 還是兩個都來了? 502 00:39:14,935 --> 00:39:16,312 儘管查吧 503 00:39:17,938 --> 00:39:20,691 看憑你們的實力 有沒有任何一樣會被採納為證據 504 00:39:24,653 --> 00:39:26,072 明早太陽會升起吧? 505 00:39:26,572 --> 00:39:29,909 但日落後就會陷入黑暗 不會有任何變化 506 00:39:31,077 --> 00:39:33,454 我會連任市長 507 00:39:33,621 --> 00:39:35,831 而你們會繼續… 508 00:39:37,792 --> 00:39:39,460 嚷著不公平 509 00:39:49,553 --> 00:39:50,846 那個王八… 510 00:39:51,806 --> 00:39:53,432 真想把他的臉… 511 00:39:55,267 --> 00:39:56,811 找到姜會長的兒子了嗎? 512 00:39:58,479 --> 00:39:59,397 還沒找到 513 00:39:59,480 --> 00:40:01,482 隨便審問一下玄朱希就讓她回去吧 514 00:40:02,942 --> 00:40:06,028 當然要大力逼供 這麼辛苦才把她弄進來 515 00:40:06,112 --> 00:40:08,197 他們會把一切都推到姜會長身上 516 00:40:08,781 --> 00:40:11,325 若要坐實他們的罪名 就要再設一個陷阱 517 00:40:25,756 --> 00:40:27,049 玄朱希小姐 518 00:40:29,969 --> 00:40:33,347 還以為姜會長會火葬,沒想到是土葬 519 00:40:35,891 --> 00:40:38,352 孔之勳說明天要開棺驗屍 520 00:40:38,978 --> 00:40:40,354 說要證明是謀殺 521 00:40:42,523 --> 00:40:44,233 孔之勳有什麼資格? 522 00:40:44,316 --> 00:40:46,694 聽說姜會長有個兒子 523 00:40:47,236 --> 00:40:48,404 那邊聯絡了他 524 00:40:49,405 --> 00:40:51,407 你為什麼要告訴我? 525 00:40:51,490 --> 00:40:54,785 因為如果崔道河發現 一定會拚命阻止驗屍 526 00:40:54,869 --> 00:40:56,245 拜託你們收手 527 00:40:57,121 --> 00:40:58,372 不要再懷疑我先生了 528 00:40:59,665 --> 00:41:01,125 他沒有做錯任何事 529 00:41:02,543 --> 00:41:04,503 都是我和姜會長的錯 530 00:41:07,756 --> 00:41:09,341 罪責由我來承受 531 00:41:17,475 --> 00:41:19,185 你要怎麼承受罪責? 532 00:41:20,853 --> 00:41:22,313 天譴都不足夠 533 00:41:23,814 --> 00:41:25,191 不要道歉 534 00:41:25,274 --> 00:41:26,692 你不會獲得原諒 535 00:41:47,254 --> 00:41:48,797 你聽說了嗎? 536 00:41:49,840 --> 00:41:51,300 明天孔之勳… 537 00:41:52,676 --> 00:41:54,637 要對姜會長進行驗屍 538 00:41:58,599 --> 00:42:00,768 我要告訴市長 539 00:42:01,268 --> 00:42:03,354 但他正接受調查,沒辦法告訴他 540 00:42:06,148 --> 00:42:08,484 你早就知道了嗎? 541 00:42:12,905 --> 00:42:14,490 我怎麼會不知道 542 00:42:15,908 --> 00:42:17,701 畢竟我和市長夫妻同體 543 00:42:18,202 --> 00:42:21,372 不用擔心,夫人,我會處理 544 00:42:25,960 --> 00:42:29,588 車室長,孔代表要對姜會長進行驗屍 545 00:42:30,589 --> 00:42:32,800 我會告知市長 546 00:42:38,305 --> 00:42:40,849 經過72小時高強度調查 547 00:42:41,058 --> 00:42:44,061 檢方還是未能對崔道河候選人 548 00:42:44,144 --> 00:42:45,354 實施拘留起訴 549 00:42:45,854 --> 00:42:47,773 -辛苦了 -謝謝 550 00:42:47,856 --> 00:42:49,692 -嗯 -辛苦了 551 00:42:49,984 --> 00:42:51,986 身為市長熱門候選人 552 00:42:52,069 --> 00:42:55,614 和持有股份的股東之一 553 00:42:56,031 --> 00:42:58,951 我將會把NK化學管理層的惡行 554 00:42:59,952 --> 00:43:02,413 一點不漏地徹底調查 555 00:43:03,122 --> 00:43:04,456 讓大家操心了 556 00:43:05,040 --> 00:43:08,627 我在此向九川市廣大市民 致以深深的歉意 557 00:43:10,963 --> 00:43:12,089 -很抱歉 -很抱歉 558 00:43:12,673 --> 00:43:15,926 考慮到離市長選舉只有兩天 559 00:43:16,010 --> 00:43:17,303 法院決定 560 00:43:17,386 --> 00:43:20,014 將崔道河的初次公審延至選舉之後 561 00:43:20,097 --> 00:43:23,017 根據LIBC最後一次民意調查 562 00:43:23,100 --> 00:43:25,728 崔道河候選人的支持率為45.4% 563 00:43:25,811 --> 00:43:29,106 以超出誤差範圍的差距 領先位居第二的朴昌浩候選人 564 00:43:29,189 --> 00:43:30,733 我們應該超越了他吧 565 00:43:31,567 --> 00:43:32,776 那才合常理 566 00:43:32,860 --> 00:43:34,862 崔道河的髒事都爆出來了 567 00:43:34,945 --> 00:43:38,073 剩下的這兩天 我們要使盡吃奶的力氣助選 568 00:43:38,157 --> 00:43:39,783 (新變化浪潮,四號朴昌浩) 569 00:43:44,705 --> 00:43:45,914 (投票間) 570 00:43:46,665 --> 00:43:48,751 (投票箱) 571 00:43:56,133 --> 00:43:58,844 目前計票已完成99.9% 572 00:43:59,845 --> 00:44:03,599 無黨籍李昌浩候選人 獲得了279771票 573 00:44:04,558 --> 00:44:08,187 無黨籍崔道河候選人 獲得了287652票 574 00:44:08,771 --> 00:44:10,439 以7881票的差距 575 00:44:10,522 --> 00:44:12,316 崔道河候選人確定當選市長 576 00:44:15,486 --> 00:44:18,530 現在可以聽到崔道河候選人辦公室 傳出了歡呼聲 577 00:44:18,614 --> 00:44:22,576 在2022年領導九川市的新任市長 578 00:44:22,701 --> 00:44:25,079 由崔道河候選人成功當選 579 00:44:25,621 --> 00:44:29,124 我們期待新任市長 為九川市帶來光明未來 580 00:44:29,208 --> 00:44:31,377 再次恭喜你當選 581 00:44:38,092 --> 00:44:40,886 (為了未來的選擇 可靠的九川市市長,崔道河) 582 00:44:40,969 --> 00:44:42,554 -終於當選了! -崔道河! 583 00:44:42,638 --> 00:44:45,265 -崔道河! -崔道河! 584 00:44:45,349 --> 00:44:48,435 -崔道河! -崔道河! 585 00:44:48,519 --> 00:44:51,230 -崔道河! -崔道河! 586 00:44:51,313 --> 00:44:55,859 -崔道河! -崔道河! 587 00:44:55,943 --> 00:44:58,612 (四號,朴昌浩) 588 00:44:59,738 --> 00:45:00,739 唉唷 589 00:45:02,825 --> 00:45:04,660 大嫂放了這些在雪櫃 590 00:45:05,577 --> 00:45:08,288 本來是買來慶祝的,但變成了安慰酒 591 00:45:10,582 --> 00:45:13,168 喝點冰涼的,忘掉不快吧 592 00:45:13,252 --> 00:45:14,211 來 593 00:45:17,506 --> 00:45:19,007 真爽 594 00:45:19,091 --> 00:45:20,259 薇瑚,你還要吃藥… 595 00:45:20,342 --> 00:45:22,177 在這種日子,這就是藥 596 00:45:22,261 --> 00:45:23,512 薇瑚,你老是這樣的話… 597 00:45:23,595 --> 00:45:25,889 真是的,來 598 00:45:25,973 --> 00:45:26,890 乾杯 599 00:45:28,976 --> 00:45:31,019 大家怎麼都不喝? 600 00:45:31,687 --> 00:45:34,481 對啊,喝吧 也只有今天這種日子能暢飲 601 00:45:35,566 --> 00:45:37,317 大家辛苦了,喝吧 602 00:45:39,695 --> 00:45:41,697 -乾杯 -乾杯! 603 00:45:41,822 --> 00:45:43,323 -辛苦了 -辛苦了 604 00:45:43,449 --> 00:45:45,117 大家辛苦了,大哥也辛苦了 605 00:45:45,200 --> 00:45:46,493 -辛苦了 -謝謝 606 00:45:49,496 --> 00:45:52,416 可是,若崔道河在審判中被判有罪 607 00:45:52,499 --> 00:45:53,792 不就要下台嗎? 608 00:45:53,876 --> 00:45:56,754 對,還有審判,那現在還是未知數 609 00:45:56,837 --> 00:45:58,505 什麼未知數? 610 00:45:58,589 --> 00:46:00,924 看看市民明知他是壞人還把票投給他 611 00:46:01,258 --> 00:46:02,259 法律怎麼信得過? 612 00:46:04,678 --> 00:46:06,513 高薇瑚小姐,你有快遞 613 00:46:07,097 --> 00:46:08,307 好 614 00:46:10,392 --> 00:46:11,435 謝謝 615 00:46:12,895 --> 00:46:14,646 沒寫寄件人名字 616 00:46:14,730 --> 00:46:15,981 打開看看吧 617 00:46:16,565 --> 00:46:17,691 慢著 618 00:46:18,525 --> 00:46:21,653 該不會是炸彈之類的吧? 619 00:46:26,784 --> 00:46:28,243 大嫂… 620 00:46:36,752 --> 00:46:37,961 我是玄朱希 621 00:46:38,378 --> 00:46:40,297 這是我先生用的拋棄式手機 622 00:46:40,839 --> 00:46:43,300 會是審判中的重要證物 623 00:46:46,094 --> 00:46:48,430 這是崔道河的拋棄式手機 玄朱希寄過來的 624 00:46:50,516 --> 00:46:51,934 玄朱希為何寄給我們這個? 625 00:46:52,017 --> 00:46:53,519 是騙我們的吧? 626 00:46:55,229 --> 00:46:56,563 確實是崔道河的 627 00:46:58,315 --> 00:46:59,566 你怎麼知道? 628 00:47:02,903 --> 00:47:05,572 我透過這次選舉 629 00:47:07,282 --> 00:47:09,243 看到了九川市市民的偉大 630 00:47:10,077 --> 00:47:12,037 多虧了各位的智慧和勇氣 631 00:47:12,412 --> 00:47:14,790 我才能戰勝誣蔑我的勢力 632 00:47:15,040 --> 00:47:17,125 並當選市長 633 00:47:18,043 --> 00:47:19,503 我會回歸初心 634 00:47:19,753 --> 00:47:24,007 各位的信任,我將會以成果來報答 635 00:47:24,591 --> 00:47:28,095 -報答… -報答… 636 00:47:29,137 --> 00:47:32,224 -崔道河 -崔道河 637 00:47:32,307 --> 00:47:35,352 -崔道河 -崔道河 638 00:47:35,435 --> 00:47:36,436 是 639 00:47:36,520 --> 00:47:37,938 方便通話嗎? 640 00:47:39,815 --> 00:47:40,774 請說 641 00:47:42,317 --> 00:47:45,153 我需要證明這部拋棄式手機 屬於崔道河 642 00:47:45,863 --> 00:47:47,698 你能作證嗎? 643 00:47:47,781 --> 00:47:50,117 我會證明我當選的價值 644 00:47:50,200 --> 00:47:52,619 接受各位給我的挑戰… 645 00:47:53,787 --> 00:47:55,956 喂?玄朱希小姐? 646 00:47:56,039 --> 00:47:58,292 我會盡我所能 647 00:47:59,501 --> 00:48:01,503 對於各位熱烈的支持和幫助… 648 00:48:01,587 --> 00:48:02,588 我會作證 649 00:48:02,671 --> 00:48:05,966 我再次向各位表達深深的謝意 650 00:48:07,050 --> 00:48:09,261 感謝各位 651 00:48:10,178 --> 00:48:11,305 (崔道河) 652 00:48:12,139 --> 00:48:15,017 -崔道河 -崔道河 653 00:48:15,225 --> 00:48:18,353 -崔道河 -崔道河 654 00:48:18,437 --> 00:48:21,565 -崔道河 -崔道河 655 00:48:21,648 --> 00:48:24,610 -崔道河 -崔道河 656 00:48:24,693 --> 00:48:26,194 -崔道河 -崔道河 657 00:48:26,278 --> 00:48:27,613 唉唷 658 00:48:28,947 --> 00:48:31,408 以前千杯不醉的她 659 00:48:31,700 --> 00:48:33,452 現在居然喝一罐啤酒就醉倒 660 00:49:08,612 --> 00:49:09,988 你清醒一點了嗎? 661 00:49:11,281 --> 00:49:12,240 嗯 662 00:49:14,326 --> 00:49:15,619 我拿藥過來 663 00:49:17,496 --> 00:49:18,538 你就待著吧 664 00:49:26,088 --> 00:49:27,422 我思考過… 665 00:49:28,757 --> 00:49:30,342 我人生的最後時刻 666 00:49:37,182 --> 00:49:40,686 我想這樣緊抓著你的手,沉沉睡去 667 00:49:50,112 --> 00:49:53,240 為什麼要說那種話?什麼最後時刻? 668 00:49:55,367 --> 00:49:57,285 怎麼?你不想嗎? 669 00:49:58,537 --> 00:50:00,372 那我就找爸爸了 670 00:50:03,917 --> 00:50:05,293 我才不要 671 00:50:05,961 --> 00:50:07,629 你有老公,為什麼要找我? 672 00:50:08,964 --> 00:50:11,133 給她吃吧,是醒酒藥 673 00:50:20,851 --> 00:50:21,685 你要吃嗎? 674 00:50:23,478 --> 00:50:24,730 不用 675 00:50:32,654 --> 00:50:33,697 睡吧 676 00:52:01,118 --> 00:52:02,202 (被告席) 677 00:52:03,286 --> 00:52:06,498 -不用擔心,沒事的 -好 678 00:52:27,185 --> 00:52:29,521 你還好嗎?要回酒店嗎? 679 00:52:31,898 --> 00:52:35,193 不用,我吃了藥,很快就會好起來 680 00:52:38,321 --> 00:52:39,906 玄朱希怎麼還沒來? 681 00:52:42,617 --> 00:52:44,619 請全體起立 682 00:52:50,876 --> 00:52:51,835 請全體就座 683 00:53:00,886 --> 00:53:04,890 檢察官聲稱那部拋棄式手機屬於我 684 00:53:05,473 --> 00:53:06,391 有證據嗎? 685 00:53:08,143 --> 00:53:09,728 尊敬的法官閣下 686 00:53:09,811 --> 00:53:13,064 證明這部拋棄式手機屬於被告的證人 687 00:53:13,148 --> 00:53:14,733 目前還沒到達 688 00:53:14,816 --> 00:53:16,234 我請求延遲審判 689 00:53:16,318 --> 00:53:20,363 法官閣下 我想傳召車大滿為被告方證人 690 00:53:20,572 --> 00:53:21,865 那是未經協議的證人 691 00:53:21,948 --> 00:53:24,576 他能證明那部拋棄式手機屬於誰 692 00:53:24,659 --> 00:53:26,286 是很重要的證人 693 00:53:37,422 --> 00:53:40,634 這部拋棄式手機是我在使用 694 00:53:43,803 --> 00:53:47,891 本來是姜成根會長用的 695 00:53:47,974 --> 00:53:50,352 但他去世後是我在用 696 00:53:50,852 --> 00:53:52,187 你能證明這個說辭嗎? 697 00:53:54,773 --> 00:53:57,817 (證物1號) 698 00:53:58,568 --> 00:54:00,987 我最後用這部手機是在16號 699 00:54:01,488 --> 00:54:05,116 01009361327 700 00:54:06,826 --> 00:54:08,245 通話對象… 701 00:54:09,663 --> 00:54:10,997 就在這個法庭上 702 00:54:30,392 --> 00:54:31,810 如果那部拋棄式手機是屬於我 703 00:54:32,894 --> 00:54:35,814 就即是我打給了自己 704 00:54:36,898 --> 00:54:40,735 我記得這部手機的所有訊息內容 705 00:54:40,819 --> 00:54:44,155 如果你們想要 我可以即場說出那些內容 706 00:55:04,092 --> 00:55:05,802 (崔道河) 707 00:55:19,232 --> 00:55:21,359 有一件事需要你幫忙 708 00:55:22,235 --> 00:55:23,528 請說 709 00:55:26,031 --> 00:55:28,533 我們先行休庭,稍後繼續 710 00:55:46,468 --> 00:55:47,385 你贏定了 711 00:56:02,317 --> 00:56:05,195 玄朱希似乎出賣了我們 712 00:56:42,941 --> 00:56:44,234 本庭判決如下 713 00:56:45,318 --> 00:56:48,905 本庭判定被告崔道河 714 00:56:49,406 --> 00:56:51,991 因證據不足而獲判無罪 715 00:56:52,075 --> 00:56:54,077 -太棒了! -太棒了! 716 00:56:54,160 --> 00:56:56,287 -萬歲! -這就對了! 717 00:56:57,330 --> 00:56:58,581 (被告席) 718 00:56:58,665 --> 00:56:59,958 崔道河… 719 00:57:04,462 --> 00:57:06,673 -好棒! -崔市長,看吧 720 00:57:35,577 --> 00:57:36,661 玄朱希呢? 721 00:57:36,744 --> 00:57:38,997 到處都找遍了還是找不到 她的手機也沒開 722 00:57:39,873 --> 00:57:41,958 我想她應該是出事了 723 00:57:46,671 --> 00:57:47,922 朱希小姐在哪裡? 724 00:57:48,506 --> 00:57:49,966 為什麼找我妻子? 725 00:57:50,049 --> 00:57:52,552 如果朱希小姐也像惠真小姐一樣失蹤 726 00:57:52,635 --> 00:57:54,637 我絕對不會放過你們 727 00:57:54,721 --> 00:57:56,431 你似乎沒資格說這種話 728 00:57:57,932 --> 00:57:59,017 請保重身體 729 00:58:00,727 --> 00:58:04,105 她是我的愛人 就算保護也是由我來保護 730 00:58:16,743 --> 00:58:17,911 -天啊 -薇瑚! 731 00:58:17,994 --> 00:58:19,245 -薇瑚! -大嫂! 732 00:58:19,329 --> 00:58:20,413 揹她 733 00:58:20,997 --> 00:58:23,458 快點,快去醫院 734 00:58:23,541 --> 00:58:24,584 薇瑚 735 00:58:48,149 --> 00:58:49,359 昌浩 736 00:58:54,531 --> 00:58:55,573 你醒了? 737 00:58:59,118 --> 00:59:02,205 以前我總是因為你而擔驚受怕 738 00:59:03,623 --> 00:59:05,458 沒想到最近是你更擔驚受怕 739 00:59:07,794 --> 00:59:09,212 是啊 740 00:59:13,841 --> 00:59:15,760 不要勉強,好好休息吧 741 00:59:32,902 --> 00:59:34,237 我累了 742 00:59:35,280 --> 00:59:36,406 我想睡覺 743 00:59:50,920 --> 00:59:53,548 睡吧,我們明天再聊 744 00:59:54,299 --> 00:59:55,800 我們明天再聊,薇瑚 745 01:00:12,150 --> 01:00:14,444 我愛你,昌浩 746 01:00:26,039 --> 01:00:27,123 我也是 747 01:00:28,583 --> 01:00:29,959 我也愛你,薇瑚 748 01:01:42,031 --> 01:01:43,116 對不起 749 01:01:47,578 --> 01:01:48,955 這段時光很幸福 750 01:01:55,128 --> 01:01:56,629 我很幸福,薇瑚 751 01:03:28,095 --> 01:03:29,472 你怎麼來了? 752 01:03:32,016 --> 01:03:34,060 我剛買下了這棟大樓 753 01:03:35,269 --> 01:03:37,855 這樣啊,你是業主? 754 01:03:44,278 --> 01:03:46,072 看來大老鼠給了你很多錢 755 01:03:48,074 --> 01:03:49,283 我就是大老鼠 756 01:03:55,164 --> 01:03:56,207 恭喜你 757 01:03:57,416 --> 01:04:00,795 但就算你是大老鼠,也鬥不過我 758 01:04:01,754 --> 01:04:03,548 錢?權力? 759 01:04:04,465 --> 01:04:06,259 你要用什麼來贏我? 760 01:04:07,176 --> 01:04:08,928 你這個懦夫 761 01:04:10,221 --> 01:04:11,097 什麼? 762 01:04:11,180 --> 01:04:13,599 你是怕會像你爺爺一樣被踐踏 763 01:04:13,975 --> 01:04:16,269 所以才不擇手段,成為了怪物 764 01:04:16,811 --> 01:04:18,312 把別人踩在腳下 765 01:04:19,772 --> 01:04:20,815 沒錯 766 01:04:21,816 --> 01:04:24,610 我是懦夫,我曾經是懦夫 767 01:04:25,903 --> 01:04:27,738 但現在我贏了 768 01:04:28,281 --> 01:04:29,657 我擁有了一切 769 01:04:30,241 --> 01:04:33,077 你看到了吧?法律也阻止不了我 770 01:04:34,078 --> 01:04:36,122 因為你而痛苦死去的人呢? 771 01:04:37,582 --> 01:04:39,709 你有想過那些人的痛苦嗎? 772 01:04:41,961 --> 01:04:43,129 我真是受過了 773 01:04:44,046 --> 01:04:46,507 我連那些都要考慮嗎? 774 01:04:46,591 --> 01:04:48,009 他們都是失敗者 775 01:04:53,514 --> 01:04:54,599 謝謝你 776 01:04:54,891 --> 01:04:55,975 什麼? 777 01:04:58,144 --> 01:04:59,770 我本來還覺得有罪惡感 778 01:05:02,565 --> 01:05:04,775 但我也不打算顧慮你的痛苦了 779 01:05:06,360 --> 01:05:08,487 我會想成是清理垃圾 780 01:05:27,673 --> 01:05:28,674 你做了什麼? 781 01:05:32,970 --> 01:05:36,641 你排放的輻射廢水害死了很多人 782 01:05:37,808 --> 01:05:39,477 你也該遭受一樣的痛苦 783 01:06:00,456 --> 01:06:02,083 你知道為什麼會有法律嗎? 784 01:06:02,917 --> 01:06:05,336 是因為怕人互相殘殺 785 01:06:06,921 --> 01:06:09,340 創造法律是為了救人 786 01:06:10,216 --> 01:06:11,801 但你說不需要法律 787 01:06:16,263 --> 01:06:17,306 一路好走 788 01:06:56,637 --> 01:06:58,389 NF9輻射受害者 789 01:06:58,472 --> 01:07:01,350 發起了賠償額一兆韓圜的民事訴訟 790 01:07:03,269 --> 01:07:06,856 擔任法律代理人的朴昌浩律師表示 791 01:07:06,939 --> 01:07:10,067 已取得徐才龍博士的論文 作為確鑿罪證 792 01:07:11,444 --> 01:07:14,030 九川醫院玄朱希院長在法庭上 793 01:07:14,113 --> 01:07:16,449 證實徐博士論文的內容 794 01:07:16,532 --> 01:07:18,868 能夠證明這30年來 795 01:07:18,951 --> 01:07:21,954 NF9和九川市癌症患者的關聯 796 01:07:23,164 --> 01:07:25,916 徐才龍案的疑犯在二審中 797 01:07:26,000 --> 01:07:29,587 被判處比原判更重的十年徒刑 798 01:07:38,888 --> 01:07:40,473 《禹正日報》前社長孔之勳 799 01:07:40,556 --> 01:07:42,558 就任集團代表理事 800 01:07:43,392 --> 01:07:45,895 代表理事,孔之勳,萬歲! 801 01:07:45,978 --> 01:07:47,605 -萬歲! -萬歲! 802 01:07:47,688 --> 01:07:51,067 九川市的孤兒院、養老院 和各種救援組織 803 01:07:51,150 --> 01:07:54,445 收到了匿名鉅額捐款,引起熱議 804 01:07:57,073 --> 01:07:58,991 (野蘋果是維持健康的好水果) 805 01:08:44,745 --> 01:08:49,375 我…希望你當好的大老鼠 806 01:08:51,085 --> 01:08:52,670 好的大老鼠? 807 01:08:53,629 --> 01:08:56,799 欺壓弱勢市民,自私自利的人 808 01:08:58,092 --> 01:09:00,136 教訓那種壞人 809 01:09:03,597 --> 01:09:05,850 善良正義的大老鼠 810 01:09:44,221 --> 01:09:50,102 律戰江湖 811 01:10:10,164 --> 01:10:12,958 律戰江湖 812 01:11:16,272 --> 01:11:19,108 (感謝收看《律戰江湖》) 813 01:11:19,275 --> 01:11:21,277 字幕翻譯:黃嘉慧