1 00:00:11,243 --> 00:00:12,883 You take everything from me, 2 00:00:13,803 --> 00:00:15,843 and then you wanna take my car? 3 00:00:16,523 --> 00:00:18,323 The only thing I've got left! 4 00:00:18,403 --> 00:00:20,083 -Fuck you! 5 00:00:20,163 --> 00:00:21,163 Fuck! 6 00:00:21,243 --> 00:00:23,163 You fucked with the wrong guy! 7 00:00:23,843 --> 00:00:24,763 Fuck you! 8 00:00:26,403 --> 00:00:28,683 Fuck you! 9 00:01:45,683 --> 00:01:48,843 It's The Morning Drive with your fabulous host Baby Jordan. 10 00:01:48,923 --> 00:01:52,083 It's hot and only going to get hotter. 11 00:01:55,883 --> 00:01:58,043 We've gotta talk about Allan Harvey. 12 00:01:58,123 --> 00:02:02,683 It's one year since that umlungu shot a Black boy in the back on camera. 13 00:02:02,763 --> 00:02:05,003 You would think it's an open-shut case, yeah? 14 00:02:05,603 --> 00:02:07,563 But no, not that simple here in Mzansi. 15 00:02:07,643 --> 00:02:11,003 Every person of color is a crime waiting to happen. 16 00:02:12,003 --> 00:02:13,203 Every one of us. 17 00:02:13,763 --> 00:02:16,323 Allan shot Zoli. Fact. 18 00:02:17,243 --> 00:02:19,563 Allan says "self-defense." 19 00:02:19,643 --> 00:02:20,763 Lie. 20 00:02:20,843 --> 00:02:24,163 So if you think Allan is gonna go down for killing Zoli today, 21 00:02:24,243 --> 00:02:26,763 well, you know nothing about this country. 22 00:02:26,843 --> 00:02:28,803 If you ask me, he's going away for a long time. 23 00:02:28,883 --> 00:02:30,963 Please, Jerry, you know how this place is set up. 24 00:02:31,043 --> 00:02:33,963 -The amount he spends on lawyers-- -Careful. Fuck, he's here. 25 00:02:34,563 --> 00:02:35,683 -Later. -Later. 26 00:02:59,363 --> 00:03:01,363 -Good day. -Hello. 27 00:03:08,123 --> 00:03:11,323 We're here from Radebe's Fumigation and Pest Control. 28 00:03:11,403 --> 00:03:12,883 We're here to fumigate the building. 29 00:03:12,963 --> 00:03:14,763 Hmm. Radebe's… 30 00:03:14,843 --> 00:03:16,603 -Yep. -Radebe's… 31 00:03:18,763 --> 00:03:20,443 Nope, not on this page. 32 00:03:20,523 --> 00:03:22,403 Can you show me where is…? 33 00:03:24,443 --> 00:03:25,563 -Shit. -Wait. 34 00:03:41,723 --> 00:03:43,083 Find any gold? 35 00:03:43,163 --> 00:03:45,883 Piss off, I'll make you eat this gold. 36 00:03:45,963 --> 00:03:48,443 -A gold treasure hunt. 37 00:03:48,523 --> 00:03:52,163 Do you think Harvey is guilty? I have serious doubts. 38 00:03:52,243 --> 00:03:56,363 -Truth Media's angle is guilty until-- -Our angle should be the truth. 39 00:03:56,443 --> 00:03:58,083 Truth is subjective. 40 00:03:58,163 --> 00:04:00,323 -Facts aren't. -Yeah. 41 00:04:00,403 --> 00:04:02,603 You and Baby are gonna get on just great. 42 00:04:03,163 --> 00:04:05,363 I'm still surprised he hired a white girl. 43 00:04:05,443 --> 00:04:07,323 He hired me off my CV. 44 00:04:07,403 --> 00:04:10,523 Most people don't expect a white girl to be called Karabo. 45 00:04:11,043 --> 00:04:13,203 Must have been an awkward first meet. 46 00:04:13,283 --> 00:04:15,043 Yeah, well… 47 00:04:20,043 --> 00:04:21,363 Trial's about to start. 48 00:04:48,483 --> 00:04:50,923 -What's going on here? -Good day. 49 00:06:00,603 --> 00:06:02,763 There's something wrong with camera 14. 50 00:06:04,443 --> 00:06:06,203 Shoo, big man. 51 00:06:07,923 --> 00:06:08,963 Get on the floor. 52 00:06:09,043 --> 00:06:10,403 On the floor now. 53 00:06:10,483 --> 00:06:12,163 Come along. Move it. 54 00:06:13,043 --> 00:06:15,923 On your knees. On the floor. What are you looking at? 55 00:06:17,043 --> 00:06:18,363 On your knees. 56 00:06:33,563 --> 00:06:34,603 We're ready. 57 00:06:37,203 --> 00:06:38,763 Protocol one complete. 58 00:06:39,563 --> 00:06:40,603 Faith, son. 59 00:07:28,243 --> 00:07:29,803 Harvey seems relaxed. 60 00:07:31,003 --> 00:07:32,083 That's his mother. 61 00:07:35,123 --> 00:07:37,883 That's Nono and Shaka, the victim's family. 62 00:07:37,963 --> 00:07:38,803 All rise! 63 00:07:38,883 --> 00:07:41,003 Here comes Judge Bengu. I love her. 64 00:07:41,083 --> 00:07:43,443 Did you read her open letter about the constitution? 65 00:07:43,523 --> 00:07:47,283 She's practically the only one standing between us and a state of emergency. 66 00:07:53,323 --> 00:07:55,123 I need to sit down and release. 67 00:07:55,203 --> 00:07:59,563 You like to eat a lot, and you actually waste food. 68 00:07:59,643 --> 00:08:01,683 You don't have to wait for me. You can leave. 69 00:08:01,763 --> 00:08:04,603 Don't worry about me. Don can handle the front. 70 00:08:04,683 --> 00:08:08,643 I'm just reading about Somizi. It's going down. 71 00:08:08,723 --> 00:08:09,603 Hello. 72 00:08:10,323 --> 00:08:11,163 Hi. 73 00:08:18,043 --> 00:08:20,563 Mr. Harvey, please stand. 74 00:08:26,963 --> 00:08:31,323 Having regard to the totality of this evidence, 75 00:08:31,403 --> 00:08:32,443 in this manner, 76 00:08:33,323 --> 00:08:36,923 the unanimous decision of this court is the following. 77 00:08:41,283 --> 00:08:42,803 On count one, 78 00:08:43,643 --> 00:08:44,723 murder… 79 00:08:52,283 --> 00:08:54,283 …the accused is found… 80 00:08:58,483 --> 00:09:01,083 Ladies and gentlemen, this is a fire alarm. 81 00:09:01,843 --> 00:09:03,163 Please remain calm. 82 00:09:04,803 --> 00:09:07,243 Evacuate the building through the main entrance only. 83 00:09:07,963 --> 00:09:09,323 This is not a drill. 84 00:09:09,403 --> 00:09:11,843 -I repeat, this is not a drill. -Hey, this way please. 85 00:09:12,963 --> 00:09:15,803 -Everybody get down! -Get down! On the ground! 86 00:09:15,883 --> 00:09:19,643 On your knees! Right now! Keep your mouth shut and your ears open. 87 00:09:19,723 --> 00:09:22,883 Do not speak to anyone unless you're spoken to. 88 00:09:22,963 --> 00:09:25,083 -Get down! On your knees! 89 00:09:29,483 --> 00:09:31,563 Are you shitting maize meal and sour milk? 90 00:09:31,643 --> 00:09:32,643 Can't you hear the alarm? 91 00:09:32,723 --> 00:09:34,723 -Let's go. -I'm coming, man. 92 00:09:34,803 --> 00:09:36,923 I'm still wiping. 93 00:09:37,003 --> 00:09:38,363 Wipe faster. 94 00:09:38,443 --> 00:09:41,283 You can't even take a dump in peace. What is it? 95 00:09:42,683 --> 00:09:45,043 Ladies and gentlemen, 96 00:09:45,763 --> 00:09:47,803 this is a takeover! 97 00:09:51,443 --> 00:09:54,683 Everybody remain calm. 98 00:10:02,523 --> 00:10:04,483 Hands up there, Judge. 99 00:10:13,243 --> 00:10:16,003 Well, well. Allan Harvey. 100 00:10:16,883 --> 00:10:18,843 Now, justice will be served. 101 00:10:27,203 --> 00:10:28,283 Lock it down. 102 00:10:28,363 --> 00:10:29,923 -Okay. 103 00:10:34,363 --> 00:10:35,803 Let's move. Come on. 104 00:10:39,523 --> 00:10:41,363 Check that the exits are sealed. 105 00:10:41,443 --> 00:10:44,363 Let's make sure nobody gets in or out. 106 00:10:55,243 --> 00:10:56,723 What is-- What is that? 107 00:10:58,123 --> 00:10:59,603 Let's calm them down. 108 00:11:03,643 --> 00:11:07,003 Spitjo, we can't just stand here with our mouths open. 109 00:11:07,083 --> 00:11:08,403 There's nothing we can do. 110 00:11:08,483 --> 00:11:12,323 Your baby-dick phone has no airtime, and our radios are connected to everyone. 111 00:11:12,403 --> 00:11:14,883 You don't know what you're talking about. 112 00:11:14,963 --> 00:11:17,043 We're stuck here. 113 00:11:17,123 --> 00:11:18,283 No way, boy. 114 00:11:18,363 --> 00:11:22,203 Spitjo, as soon as we get a chance, we're out. We're leaving. 115 00:11:22,283 --> 00:11:23,643 I'm not going anywhere. 116 00:11:23,723 --> 00:11:26,723 If we survive this, I'm going home to my wife, Busi. 117 00:11:26,803 --> 00:11:28,043 Come on, Spitjo. 118 00:11:28,603 --> 00:11:29,643 Spitjo! 119 00:11:31,483 --> 00:11:35,283 Let's go! Let's go! Men here. Women this side. Let's go! 120 00:11:36,363 --> 00:11:37,763 Are you listening to me? 121 00:11:37,843 --> 00:11:39,003 You stay. 122 00:11:39,083 --> 00:11:42,683 I want one line, down the hall right now. 123 00:11:42,763 --> 00:11:45,323 Keys, phones, wallets in the bag. 124 00:11:45,403 --> 00:11:47,123 You play nice, we play nice. 125 00:11:47,203 --> 00:11:48,163 Hurry up! 126 00:11:48,243 --> 00:11:50,243 Everything into this bag now. 127 00:11:50,323 --> 00:11:52,043 Cellphones, let's go. 128 00:11:59,203 --> 00:12:01,083 You will be given a red mask. 129 00:12:01,163 --> 00:12:03,443 Wear it until we tell you to take it off. 130 00:12:03,523 --> 00:12:06,643 -Breathe. Breathe. 131 00:12:06,723 --> 00:12:08,643 Do exactly what we tell you, 132 00:12:08,723 --> 00:12:10,123 and no one gets hurt. 133 00:12:13,483 --> 00:12:15,323 What do we have here? 134 00:12:15,403 --> 00:12:17,243 Hmm. 135 00:12:21,603 --> 00:12:22,723 Thanks. 136 00:12:23,683 --> 00:12:25,163 Sexy Snow White. 137 00:12:25,243 --> 00:12:27,203 Show her some respect. 138 00:12:32,723 --> 00:12:34,003 Some what? 139 00:12:36,803 --> 00:12:37,923 You heard me. 140 00:12:40,603 --> 00:12:41,923 That's enough. 141 00:12:43,883 --> 00:12:44,883 Whatever. 142 00:12:48,763 --> 00:12:50,323 Not him. Not him. 143 00:12:50,403 --> 00:12:51,363 Come. You. 144 00:12:52,643 --> 00:12:54,363 You. Come with me. 145 00:12:59,763 --> 00:13:01,683 Why are you guys doing this? 146 00:13:04,003 --> 00:13:06,563 We're not doing anything until you tell us what's going on. 147 00:13:06,643 --> 00:13:09,203 Oof! She's got balls for someone on her first day. 148 00:13:09,283 --> 00:13:11,443 -Who told you it was my-- -"Who told you?" 149 00:13:11,523 --> 00:13:12,483 Proceed. 150 00:13:13,003 --> 00:13:14,083 Now. 151 00:13:14,163 --> 00:13:15,523 What do you need us to do? 152 00:13:15,603 --> 00:13:17,563 Connect it all to the Truth Media feed. 153 00:13:22,563 --> 00:13:25,443 Don't say anything stupid in front of her. Watch your mouth. 154 00:13:25,963 --> 00:13:26,963 Yeah, yeah. 155 00:13:32,803 --> 00:13:34,843 Welcome back. We're pretty much set up. 156 00:13:34,923 --> 00:13:35,923 Thank you, Wendy. 157 00:13:36,003 --> 00:13:37,723 We don't know who this group is yet 158 00:13:37,803 --> 00:13:39,443 or what their demands are. 159 00:13:39,523 --> 00:13:42,523 From what we can see, all the entrances have been closed. 160 00:13:42,603 --> 00:13:44,003 How many openings, in and out? 161 00:13:44,083 --> 00:13:45,203 Multiple. 162 00:13:45,283 --> 00:13:48,243 We've had a look, and they all look pretty much locked down. 163 00:13:48,323 --> 00:13:50,963 Hmm. Have we opened any lines of communication yet? 164 00:13:51,043 --> 00:13:52,683 Not a peep from inside. 165 00:13:52,763 --> 00:13:54,963 I need a list of all the people in the courthouse. 166 00:13:55,043 --> 00:13:56,763 Everybody from the Allan Harvey trial. 167 00:13:58,003 --> 00:13:59,843 -All of them? -All of them. 168 00:14:00,963 --> 00:14:03,483 And here I was thinking my first day back was going to be slow. 169 00:14:03,563 --> 00:14:07,363 I'm supposed to be getting a sunburn on a beach somewhere. 170 00:14:07,443 --> 00:14:08,483 Thank you. 171 00:14:09,083 --> 00:14:12,403 The information here at the court is still very vague. 172 00:14:12,483 --> 00:14:15,643 What we do know is that a group of terrorists 173 00:14:15,723 --> 00:14:18,403 have hijacked the court and have hostages. 174 00:14:19,163 --> 00:14:22,643 Although it's still very unclear what the group's demands are… 175 00:14:23,723 --> 00:14:26,483 …the police are calling it an act of terrorism. 176 00:14:29,723 --> 00:14:32,363 -Busi Ndou? -Yes, who am I speaking to? 177 00:14:32,443 --> 00:14:34,283 You're talking to Col. Brown, SIU. 178 00:14:34,363 --> 00:14:36,483 We're trying to account for all the court workers, 179 00:14:36,563 --> 00:14:39,003 and we can't get hold of your husband, Sphiwe Ndou. 180 00:14:39,083 --> 00:14:41,363 -His phone was stolen last week. -Ah. 181 00:14:41,443 --> 00:14:43,883 -Did he go to work today? -Yes. 182 00:14:44,723 --> 00:14:45,763 What's happening? 183 00:14:45,843 --> 00:14:48,163 We can't give any more information now. 184 00:14:48,243 --> 00:14:50,083 We'll call you when we know more. Thank you. 185 00:14:52,683 --> 00:14:53,763 Excuse me. 186 00:14:54,403 --> 00:14:57,563 Madam Pinky, my husband works at the courthouse. 187 00:14:57,643 --> 00:14:58,603 May I please be excused? 188 00:14:58,683 --> 00:15:00,803 Maybe you should ask my mom. 189 00:15:00,883 --> 00:15:02,123 She should be here by00. 190 00:15:02,923 --> 00:15:04,803 I'm sorry, Busi. I can't help. 191 00:15:04,883 --> 00:15:06,723 May I have money for air time? 192 00:15:10,443 --> 00:15:11,363 Bye. 193 00:15:32,083 --> 00:15:33,923 Busi… 194 00:15:39,643 --> 00:15:40,683 It's working. 195 00:15:40,763 --> 00:15:43,443 We have the live feed set up and ready to broadcast. 196 00:16:06,643 --> 00:16:09,203 -It's your turn. -You're cheating. 197 00:16:09,283 --> 00:16:10,923 I grew up in the Transkei… 198 00:16:11,603 --> 00:16:12,683 …in 1942. 199 00:16:12,763 --> 00:16:14,483 Um. Wait. Wait. Wait. 200 00:16:14,563 --> 00:16:15,803 I'm part of 201 00:16:15,883 --> 00:16:16,963 a revolutionary? 202 00:16:17,043 --> 00:16:18,563 You are… Chris Hani. 203 00:16:20,083 --> 00:16:21,123 You are. 204 00:16:21,203 --> 00:16:24,923 Okay, so I'm a pastor, but I don't mind a fight. 205 00:16:25,003 --> 00:16:27,763 -A pastor from where? -A bishop. 206 00:16:28,643 --> 00:16:30,043 Move it. 207 00:16:31,003 --> 00:16:32,723 Thandi, wait. Let's go. 208 00:16:32,803 --> 00:16:35,323 Just look at how they're handling our people. 209 00:16:35,403 --> 00:16:37,883 Hold on. If they see us, we'll be in trouble. 210 00:16:37,963 --> 00:16:40,123 Hey! Where are you going? 211 00:16:40,723 --> 00:16:42,563 It's past curfew. Go back home. 212 00:16:44,643 --> 00:16:47,123 When I can afford the bride price, 213 00:16:48,163 --> 00:16:49,443 I want to marry you. 214 00:16:51,763 --> 00:16:54,203 Is that something you would want? 215 00:16:54,283 --> 00:16:56,443 Please tell me you're not jealous of Abel. 216 00:16:57,043 --> 00:16:59,043 Although everybody loves Abel, 217 00:16:59,123 --> 00:17:01,643 because he's a protector, a leader, 218 00:17:02,523 --> 00:17:03,883 to me, he's just a friend. 219 00:17:06,083 --> 00:17:07,843 You are my heart. 220 00:17:17,723 --> 00:17:19,083 What am I? 221 00:17:20,283 --> 00:17:21,883 -Your heart. 222 00:17:21,963 --> 00:17:23,003 Hmm? 223 00:17:24,163 --> 00:17:25,123 Your heart. 224 00:17:43,883 --> 00:17:46,723 -Thandi! Open. 225 00:17:46,803 --> 00:17:48,123 Thandi, open! 226 00:17:48,203 --> 00:17:49,163 Thandi. 227 00:17:49,243 --> 00:17:50,883 They know. 228 00:17:53,323 --> 00:17:55,403 And then, you brought him here? 229 00:17:56,083 --> 00:17:59,203 Thandi, you brought him here? You know that his father is working for the police. 230 00:17:59,283 --> 00:18:00,683 My father is not a snitch. 231 00:18:00,763 --> 00:18:03,483 He's fine, Abel. I promise. I promise. 232 00:18:03,563 --> 00:18:06,243 Thandi, they know we've got banned materials here. 233 00:18:06,323 --> 00:18:07,163 How? 234 00:18:07,243 --> 00:18:10,203 It's only a matter of time before they know about this place. 235 00:18:10,283 --> 00:18:11,923 -They even took Kgomotoso! -Shit. 236 00:18:12,003 --> 00:18:14,283 Take those things and put them somewhere right now. 237 00:18:14,363 --> 00:18:17,523 I can't. My parents think I'm studying at a friend's house. 238 00:18:17,603 --> 00:18:18,963 If I go home, what will they think? 239 00:18:19,043 --> 00:18:20,203 Okay, okay. Um… 240 00:18:20,283 --> 00:18:23,243 -Shit! They followed me! 241 00:18:25,243 --> 00:18:28,603 I'll take the pamphlets. I'll hide them in my father's storeroom. 242 00:18:28,683 --> 00:18:29,763 No, no. 243 00:18:30,763 --> 00:18:32,443 -Take it and leave. Run! -Thandi! 244 00:18:36,963 --> 00:18:38,203 Stop him! 245 00:18:39,163 --> 00:18:40,923 Stop! 246 00:18:46,683 --> 00:18:47,843 Stop. 247 00:18:51,803 --> 00:18:53,203 Where is he? Catch him. 248 00:18:58,003 --> 00:19:00,443 Stop him! 249 00:19:00,523 --> 00:19:02,723 -Where did he go? 250 00:19:06,523 --> 00:19:09,443 He's gone. 251 00:19:10,563 --> 00:19:12,563 Brigadier Mashaba's approaching. 252 00:19:13,323 --> 00:19:14,243 Di-- 253 00:19:14,883 --> 00:19:15,843 Did you hear me? 254 00:19:16,843 --> 00:19:18,883 I said Brigadier Mashaba's approaching. 255 00:19:48,963 --> 00:19:50,443 To the people inside… 256 00:19:51,963 --> 00:19:54,163 we want to resolve this peacefully. 257 00:19:57,243 --> 00:19:59,323 I'm leaving a cellphone by the door 258 00:20:00,123 --> 00:20:01,363 so we can talk. 259 00:20:03,123 --> 00:20:04,483 There's one number on it. 260 00:20:05,843 --> 00:20:06,723 Mine. 261 00:20:13,163 --> 00:20:15,163 -Hold your fire. 262 00:20:15,243 --> 00:20:18,563 You want to know who we are? 263 00:20:21,843 --> 00:20:23,043 We are you. 264 00:20:24,363 --> 00:20:25,243 You… 265 00:20:25,883 --> 00:20:27,483 are us. 266 00:20:30,963 --> 00:20:32,683 Call us by our name. 267 00:20:34,563 --> 00:20:36,963 We are Numoor. 268 00:20:41,323 --> 00:20:42,923 Mampho Mashaba, correct? 269 00:20:44,403 --> 00:20:46,283 I read about your late husband. 270 00:20:48,163 --> 00:20:49,963 It was unfair, what they did to him. 271 00:20:51,083 --> 00:20:52,803 He was one of us. 272 00:20:52,883 --> 00:20:54,643 He was Numoor… 273 00:20:55,843 --> 00:20:56,723 at heart. 274 00:21:06,723 --> 00:21:07,683 What do you want? 275 00:21:11,403 --> 00:21:12,523 What do you want? 276 00:21:14,523 --> 00:21:15,603 What do you want? 277 00:21:16,963 --> 00:21:18,043 Shit. 278 00:21:27,203 --> 00:21:28,563 We're pretty much ready, boss. 279 00:21:34,923 --> 00:21:37,083 Uhuru, tell them we're ready to go. 280 00:21:37,723 --> 00:21:39,043 Yes, Commander. 281 00:21:52,723 --> 00:21:56,243 Oi! Karabo and Maps's stream has gone live. Please pull it up. 282 00:22:01,723 --> 00:22:02,603 -Baby? -Julie. 283 00:22:02,683 --> 00:22:04,563 We've got a feed coming from Maps's camera. 284 00:22:04,643 --> 00:22:06,243 -How? -Who knows? Who cares? 285 00:22:06,323 --> 00:22:08,723 Spread the word. We're streaming live from inside. 286 00:22:08,803 --> 00:22:09,843 And we're exclusive. 287 00:22:11,603 --> 00:22:12,443 What? 288 00:22:31,523 --> 00:22:33,843 Okay, listen up. Listen up, everyone. We have a feed. 289 00:22:33,923 --> 00:22:38,083 We are streaming live from inside on truthmedia.co.za. 290 00:22:39,203 --> 00:22:40,083 Come on. Come on. 291 00:22:48,523 --> 00:22:50,443 I am Azania Maqoma. 292 00:22:51,363 --> 00:22:52,243 Commander 293 00:22:53,403 --> 00:22:54,563 of the Numoor. 294 00:22:54,643 --> 00:22:59,363 We are redeemers, warriors, freedom fighters. 295 00:23:00,163 --> 00:23:04,283 Those who stand for injustice and corruption have felt our wrath. 296 00:23:04,363 --> 00:23:06,083 We live in the shadows. 297 00:23:06,163 --> 00:23:07,403 But today, 298 00:23:07,483 --> 00:23:09,243 we come into the light. 299 00:23:09,963 --> 00:23:10,803 Why? 300 00:23:11,883 --> 00:23:12,803 Betrayal. 301 00:23:14,243 --> 00:23:16,003 Ours and yours. 302 00:23:16,083 --> 00:23:19,283 Those who betray us betray you. 303 00:23:19,363 --> 00:23:22,083 You're oppressed by myths of hope. 304 00:23:22,163 --> 00:23:25,243 Suspecting but unknowing who is truly in control. 305 00:23:25,323 --> 00:23:26,923 Your justice 306 00:23:27,563 --> 00:23:30,923 now belongs to… the privileged elite. 307 00:23:32,043 --> 00:23:33,883 But we're going to change that 308 00:23:33,963 --> 00:23:35,683 right here, right now, 309 00:23:35,763 --> 00:23:37,363 at the Allan Harvey trial. 310 00:23:38,563 --> 00:23:42,723 Your lessons of liberation begin today. 311 00:23:42,803 --> 00:23:43,643 Your first lesson 312 00:23:44,443 --> 00:23:46,683 will remind you, the people, 313 00:23:47,483 --> 00:23:50,603 that when the true battle for power begins, 314 00:23:50,683 --> 00:23:52,483 you have the power. 315 00:23:53,683 --> 00:23:55,923 You determine what the future looks like, 316 00:23:56,003 --> 00:23:58,283 what justice looks like. 317 00:24:03,483 --> 00:24:05,603 Allan Harvey will go back on trial. 318 00:24:06,643 --> 00:24:08,683 And you will see who he truly is. 319 00:24:10,123 --> 00:24:12,083 Then, with a simple online vote, 320 00:24:12,163 --> 00:24:14,363 you will choose his verdict. 321 00:24:15,483 --> 00:24:17,443 -This is crazy. -Right? 322 00:24:17,523 --> 00:24:18,883 Freedom… 323 00:24:20,163 --> 00:24:21,323 or death. 324 00:24:23,403 --> 00:24:25,563 Votes conclude at00 p.m. today. 325 00:24:28,403 --> 00:24:30,203 And at00 p.m. today, 326 00:24:30,283 --> 00:24:32,603 we will deliver true justice 327 00:24:32,683 --> 00:24:34,523 and take Harvey's life. 328 00:24:36,683 --> 00:24:37,523 If you choose. 329 00:24:38,523 --> 00:24:40,963 They want us to vote to kill Harvey? 330 00:24:41,043 --> 00:24:42,363 Oh, and Abel… 331 00:24:43,763 --> 00:24:44,643 bad news. 332 00:24:45,323 --> 00:24:48,283 -I'm going to hijack your weekend plans. -Who's Abel? 333 00:24:49,683 --> 00:24:51,843 -Numoor! Numoor! -Numoor! Numoor! 334 00:24:51,923 --> 00:24:54,283 -Numoor! Numoor! -Numoor! Numoor! 335 00:24:54,363 --> 00:24:56,923 -Numoor! Numoor! -Numoor! Numoor! 336 00:25:01,243 --> 00:25:04,403 There's a reason why we don't have the death penalty in this country anymore. 337 00:25:04,483 --> 00:25:05,883 Because the poor suffered the most. 338 00:25:05,963 --> 00:25:08,483 I think Harvey deserves to be killed for what he's done. 339 00:25:08,563 --> 00:25:10,403 You can't kill a man on live TV. 340 00:25:10,483 --> 00:25:11,643 It's just barbaric. 341 00:25:22,563 --> 00:25:24,203 Spitjo, let's make a run for it. 342 00:25:24,283 --> 00:25:25,883 -I'm not going anywhere. -Let's go. 343 00:25:25,963 --> 00:25:28,643 -To die in a war? 344 00:25:28,723 --> 00:25:30,843 Open the door, and no one gets hurt. 345 00:25:31,963 --> 00:25:33,683 We know that you're in there. 346 00:25:47,643 --> 00:25:49,483 Is there anyone else here with you? 347 00:25:54,643 --> 00:25:56,523 He said, is there anyone else in here with you? 348 00:25:56,603 --> 00:25:57,443 Huh-uh. 349 00:25:58,043 --> 00:25:59,283 -Talk! 350 00:26:01,923 --> 00:26:04,723 Easy, Tee-Kay. These are civilians. 351 00:26:07,763 --> 00:26:09,923 He's in uniform. He's not a civilian. 352 00:26:31,923 --> 00:26:33,363 What did I just say to you? 353 00:26:34,323 --> 00:26:35,323 Oops. 354 00:27:14,683 --> 00:27:16,003 We have STU on standby, 355 00:27:16,083 --> 00:27:18,563 but if everything really is rigged to blow, then… 356 00:27:20,323 --> 00:27:21,523 Oh boy. 357 00:27:22,243 --> 00:27:23,163 What? 358 00:27:29,323 --> 00:27:31,123 -General. -General. 359 00:27:31,723 --> 00:27:32,763 Ladies. 360 00:27:53,043 --> 00:27:54,763 This man was an innocent, 361 00:27:56,163 --> 00:27:57,643 and he won't be the only one. 362 00:27:59,843 --> 00:28:01,483 No more bodies will drop. 363 00:28:01,563 --> 00:28:03,763 Tee-Kay is a mindless dog. 364 00:28:04,763 --> 00:28:06,483 He doesn't follow the creed. 365 00:28:06,563 --> 00:28:09,003 He doesn't know how to reason, Commander. 366 00:28:16,643 --> 00:28:17,883 Every pack needs dogs. 367 00:28:18,483 --> 00:28:20,563 And like us, he's a necessary evil. 368 00:28:20,643 --> 00:28:22,923 And this man wears a uniform. 369 00:28:23,003 --> 00:28:25,283 He's a warrior. It's within the creed. 370 00:28:25,363 --> 00:28:28,003 We take this risk, we do what we do 371 00:28:28,083 --> 00:28:31,243 to make the Judas pay for what he did to us and this country. 372 00:28:31,323 --> 00:28:33,363 Maqoma, this man is an innocent man. 373 00:28:34,003 --> 00:28:36,203 This man is not Allan Harvey. 374 00:28:37,203 --> 00:28:39,643 -This public spectacle-- -Is necessary. 375 00:28:40,523 --> 00:28:41,763 We'll cleanse this place. 376 00:28:41,843 --> 00:28:44,363 Commander, please hear me out. 377 00:28:44,443 --> 00:28:46,123 The powder clouds your mind. 378 00:28:46,203 --> 00:28:48,563 It brings wisdom. It brings clarity. You know that. 379 00:28:48,643 --> 00:28:50,523 The powder clouds your mind, Uhuru. 380 00:28:51,683 --> 00:28:53,283 We both know you take too much. 381 00:28:53,883 --> 00:28:55,683 Too much since your teacher died. 382 00:29:36,123 --> 00:29:38,083 We don't know much about this group. 383 00:29:38,163 --> 00:29:40,563 What we do know is they've been operating across Africa. 384 00:29:41,083 --> 00:29:44,523 Our intel suggests this man, Azania Maqoma, 385 00:29:44,603 --> 00:29:46,723 is a key battlefield leader for these Numoor terrorists. 386 00:29:46,803 --> 00:29:48,523 They've been active for some time. 387 00:29:48,603 --> 00:29:52,403 Fought Gaddafi with the rebel forces. When the West arrived, they vanished. 388 00:29:52,483 --> 00:29:55,563 Then again in the Congo, South Kivu, Nigeria-- 389 00:29:55,643 --> 00:29:58,603 Then what are they doing hijacking a courthouse in South Africa? 390 00:29:58,683 --> 00:30:01,963 Our command fears they're here on a destabilization plot. 391 00:30:02,043 --> 00:30:05,163 Perhaps hired by militant pan-African forces. 392 00:30:05,243 --> 00:30:08,123 So, our orders, go in heavy, take them out. 393 00:30:08,203 --> 00:30:11,123 -Our country's in enough shit as it is. -And the hostages? 394 00:30:11,203 --> 00:30:12,763 Acceptable collateral damage. 395 00:30:12,843 --> 00:30:15,243 -Sir, I'm in charge here. -Not anymore. 396 00:30:15,323 --> 00:30:17,123 Excuse me? Sir, what was that? 397 00:30:17,643 --> 00:30:18,963 Did I stutter? 398 00:30:20,043 --> 00:30:21,403 I said "not anymore." 399 00:30:22,123 --> 00:30:23,323 On whose authority? 400 00:30:24,003 --> 00:30:25,843 Is that a serious question, Mashaba? 401 00:30:26,443 --> 00:30:27,723 You might be my command, but-- 402 00:30:27,803 --> 00:30:29,323 On the Police Minister's authority. 403 00:30:29,403 --> 00:30:32,203 We are inches from a state of emergency, and he put me in charge. 404 00:30:32,283 --> 00:30:34,243 You wanna double check, Mashaba? 405 00:30:35,003 --> 00:30:36,563 I got him on speed dial. 406 00:30:52,163 --> 00:30:54,883 I want you to find out where these Numoor terrorists are, 407 00:30:54,963 --> 00:30:56,963 how many there are, where they're stationed. 408 00:30:57,043 --> 00:31:00,323 Deploy the STU. You've got your orders! Get moving! 409 00:31:07,763 --> 00:31:08,683 Go sit over there. 410 00:31:12,763 --> 00:31:14,243 I gotta ask you twice? 411 00:31:19,643 --> 00:31:22,043 Are you really gonna make people vote 412 00:31:22,923 --> 00:31:24,243 on killing me? 413 00:31:27,363 --> 00:31:28,563 Oh. Okay. 414 00:31:31,003 --> 00:31:32,923 Go stand over there now. 415 00:31:40,043 --> 00:31:41,243 It'll be fine. 416 00:31:47,563 --> 00:31:48,643 Mr. Maqoma… 417 00:31:54,683 --> 00:31:55,563 My elder. 418 00:31:56,643 --> 00:31:57,723 Your Honor. 419 00:31:58,963 --> 00:32:01,043 Please, let these people go. 420 00:32:01,643 --> 00:32:03,323 Whatever you've got planned… 421 00:32:05,843 --> 00:32:08,683 Aren't you wondering why you haven't been gagged, Judge? 422 00:32:09,523 --> 00:32:13,123 Harvey, Harvey's mother, Zoli's mother and brother, they have skin in the game, 423 00:32:13,203 --> 00:32:15,043 but not you, Judge. 424 00:32:15,683 --> 00:32:17,803 You can't be judge and executioner. 425 00:32:17,883 --> 00:32:19,403 I agree. 426 00:32:20,963 --> 00:32:22,083 I agree. 427 00:32:22,163 --> 00:32:25,843 The law is the only thing that stands between us and anarchy. 428 00:32:25,923 --> 00:32:27,963 -Oh ho! -It is the only way to ensure justice. 429 00:32:28,043 --> 00:32:29,483 It is not the only way. 430 00:32:32,163 --> 00:32:33,683 Who fights for this man? 431 00:32:34,203 --> 00:32:35,683 For the rule of law? 432 00:32:36,683 --> 00:32:37,603 You. 433 00:32:39,323 --> 00:32:40,443 Yes, you. 434 00:32:41,603 --> 00:32:43,483 The people are the judge. 435 00:32:44,163 --> 00:32:45,163 The people. 436 00:32:46,683 --> 00:32:48,283 You are the defense. 437 00:32:48,363 --> 00:32:50,363 Why are you doing this? 438 00:32:57,283 --> 00:33:01,203 I hid the pamphlets at my dad's shop. 439 00:33:01,283 --> 00:33:05,683 And then… Did they say when they would fetch them? 440 00:33:05,763 --> 00:33:07,323 -After lunch. -Okay. 441 00:33:08,403 --> 00:33:09,443 But… 442 00:33:10,723 --> 00:33:12,003 you should come tonight. 443 00:33:13,603 --> 00:33:14,923 We're planning a protest. 444 00:33:15,523 --> 00:33:16,723 -Protest? -Yeah. 445 00:33:17,643 --> 00:33:19,523 You're one of us now. You're a hero. 446 00:33:29,843 --> 00:33:31,683 Okay. Okay. 447 00:33:39,603 --> 00:33:42,043 Take a picture with me. 448 00:33:42,123 --> 00:33:43,523 We're taking pictures now. 449 00:33:44,203 --> 00:33:45,443 Come, Thandi. 450 00:33:46,803 --> 00:33:48,443 It's too bright this side. Stand this side. 451 00:33:48,523 --> 00:33:50,443 Listen, comrade, there's a meeting later. 452 00:33:50,523 --> 00:33:52,523 -I want you to be there. -Yeah. 453 00:33:53,563 --> 00:33:55,723 Thandi already told me about it. 454 00:33:55,803 --> 00:33:56,723 I'll be there. 455 00:33:58,123 --> 00:33:59,083 Okay. 456 00:34:00,083 --> 00:34:01,123 To remember us. 457 00:34:07,323 --> 00:34:09,243 The soldiers are coming. 458 00:34:21,323 --> 00:34:23,243 Form a line! Form a line! 459 00:34:26,883 --> 00:34:28,243 Don't run. Don't run. 460 00:34:28,323 --> 00:34:31,323 All students assemble in the courtyard now! 461 00:34:31,963 --> 00:34:33,563 Everybody, line up against the wall. 462 00:34:35,403 --> 00:34:38,323 Boys on the left. Girls on the right. Move up against the wall now! 463 00:34:43,723 --> 00:34:45,363 Chase them out! 464 00:34:46,843 --> 00:34:47,963 Move! 465 00:34:52,563 --> 00:34:55,163 What have we done? 466 00:34:58,683 --> 00:34:59,563 Leave, Thandi. 467 00:35:20,123 --> 00:35:23,123 Thandi! Leave her! 468 00:35:27,523 --> 00:35:30,083 Thandi, let's go. Let's go. 469 00:35:34,403 --> 00:35:36,763 Thandi! Get out of here! 470 00:36:01,163 --> 00:36:04,563 Thandi, we have to get out of here. 471 00:36:04,643 --> 00:36:06,123 -Thandi. 472 00:36:08,403 --> 00:36:09,243 Thandi. 473 00:36:09,323 --> 00:36:10,643 -Thandi. 474 00:36:11,163 --> 00:36:15,283 -Thandi. Thandi. Thandi. Thandi. 475 00:36:15,363 --> 00:36:17,923 Let go of me. Let go of me! 476 00:36:18,003 --> 00:36:18,883 Thandi. 477 00:36:21,123 --> 00:36:23,523 Wake up. Wake up. Wake up. Thandi, please. 478 00:36:24,523 --> 00:36:26,043 Let go of me. 479 00:36:26,123 --> 00:36:27,723 Thandi! Thandi! 480 00:36:27,803 --> 00:36:28,883 Thandi! 481 00:36:30,843 --> 00:36:32,563 Thandi! Thandi! 482 00:37:42,283 --> 00:37:45,243 Does anyone wish to share any names? 483 00:37:46,323 --> 00:37:49,563 We can do this the easy way or the hard way, 484 00:37:49,643 --> 00:37:51,843 but you will give me names. 485 00:38:28,323 --> 00:38:29,363 Father. 486 00:38:34,403 --> 00:38:35,563 My boy. 487 00:38:37,403 --> 00:38:39,603 Listen. 488 00:38:39,683 --> 00:38:42,283 Please tell them who the leaders are. 489 00:38:43,443 --> 00:38:46,003 Tell them who gave you the flyers. 490 00:38:46,923 --> 00:38:50,403 If you tell them, they'll let you go. 491 00:38:55,043 --> 00:38:57,243 The system isn't going to change. 492 00:38:57,323 --> 00:38:58,203 Never. 493 00:39:00,483 --> 00:39:01,683 They have rules… 494 00:39:02,643 --> 00:39:03,923 for a reason. 495 00:39:04,803 --> 00:39:06,563 Just follow the rules. 496 00:39:07,203 --> 00:39:08,403 You'll see. 497 00:39:09,043 --> 00:39:10,563 We'll live in peace. 498 00:39:16,763 --> 00:39:17,803 "Peace." 499 00:39:19,043 --> 00:39:20,123 "Forgiveness." 500 00:39:21,443 --> 00:39:23,643 I hate both of those words. 501 00:39:25,603 --> 00:39:27,083 Just like I hate you 502 00:39:27,803 --> 00:39:29,803 and everything you stand for. 503 00:39:32,523 --> 00:39:33,443 Listen. 504 00:39:33,523 --> 00:39:34,923 Listen, my boy. 505 00:39:35,003 --> 00:39:37,243 Please, listen to me, my boy. 506 00:39:38,163 --> 00:39:39,723 Please. 507 00:39:40,563 --> 00:39:41,403 My boy… 508 00:40:01,403 --> 00:40:04,283 I said, why are you doing this? 509 00:40:04,363 --> 00:40:06,203 You believe in this system? 510 00:40:06,283 --> 00:40:07,763 This system? 511 00:40:09,443 --> 00:40:10,803 You defend it. 512 00:40:23,003 --> 00:40:23,963 Eish. 513 00:40:24,643 --> 00:40:25,723 Eish indeed. 514 00:40:34,963 --> 00:40:37,403 The president has called an urgent meeting of cabinet 515 00:40:37,483 --> 00:40:40,563 to discuss the calls for a state of emergency. 516 00:40:40,643 --> 00:40:42,283 Any trouble with Brigadier Mashaba? 517 00:40:42,363 --> 00:40:44,683 No. Don't worry about her. She bought it. 518 00:40:44,763 --> 00:40:47,803 Why does it feel like Maqoma's playing into our hands? 519 00:40:47,883 --> 00:40:50,283 -We want a state of emergency. -I know. 520 00:40:51,683 --> 00:40:52,963 I don't like it. 521 00:40:53,043 --> 00:40:55,243 Alert me when infiltration begins. 522 00:40:56,763 --> 00:40:57,643 All right. 523 00:41:16,483 --> 00:41:17,843 Goodbye, Azania. 524 00:42:47,683 --> 00:42:50,283 -Numoor! Numoor! -Numoor! Numoor! 525 00:42:51,963 --> 00:42:54,763 -Numoor! Numoor! -Numoor! Numoor! 526 00:42:56,283 --> 00:42:58,883 -Numoor! Numoor! -Numoor! Numoor! 527 00:43:00,443 --> 00:43:02,883 -Numoor! Numoor! -Numoor!