1 00:00:06,203 --> 00:00:08,483 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:08,483 --> 00:00:10,243 ‎NETFLIX シリーズ ふざけるな 3 00:00:10,243 --> 00:00:10,803 ‎NETFLIX シリーズ 4 00:00:11,243 --> 00:00:15,843 ‎俺から全てを奪ったのに ‎車まで盗む気か? 5 00:00:16,523 --> 00:00:18,283 ‎俺にはこれしかない 6 00:00:19,243 --> 00:00:21,163 ‎クソ野郎! 7 00:00:21,243 --> 00:00:23,283 ‎襲う相手を間違ったな! 8 00:00:23,963 --> 00:00:24,963 ‎死ね! 9 00:00:26,243 --> 00:00:28,243 ‎くたばれ! 10 00:01:04,923 --> 00:01:09,923 1年後 11 00:01:26,083 --> 00:01:28,443 ‎“ラデベの ‎害虫駆除サービス” 12 00:01:45,683 --> 00:01:48,843 ‎ベイビー・ジョーダンの ‎モーニングドライブだ 13 00:01:49,443 --> 00:01:52,403 ‎既に暑いけど ‎今日はもっと暑くなる 14 00:01:55,883 --> 00:01:58,043 ‎アラン・ハーヴィーの話題を 15 00:01:58,123 --> 00:02:02,683 ‎この白人男性に ‎黒人の青年が射殺されて1年 16 00:02:02,763 --> 00:02:05,603 ‎簡単に解決する事件だと ‎思うだろ? 17 00:02:05,683 --> 00:02:07,563 ‎南アフリカでは違う 18 00:02:07,643 --> 00:02:11,003 ‎全ての有色人種が ‎被害者になり得る 19 00:02:12,003 --> 00:02:13,203 ‎僕ら全員だ 20 00:02:13,763 --> 00:02:16,523 ‎アランがゾリを殺したのは ‎事実だ 21 00:02:17,123 --> 00:02:20,763 ‎アランは正当防衛だと ‎ウソの主張をしてる 22 00:02:20,843 --> 00:02:24,043 ‎今日の裁判で ‎アランが裁かれると思うなら 23 00:02:24,123 --> 00:02:26,763 ‎君はこの国のことを知らない 24 00:02:26,843 --> 00:02:28,683 ‎長い懲役刑が下るさ 25 00:02:28,763 --> 00:02:32,443 ‎ここは南アフリカよ ‎それに敏腕弁護士を雇ってる 26 00:02:32,523 --> 00:02:33,963 ‎クソっ 彼が来た 27 00:02:34,563 --> 00:02:35,083 ‎後で 28 00:02:35,163 --> 00:02:35,683 ‎ええ 29 00:02:59,363 --> 00:03:00,243 ‎〈どうも〉 30 00:03:00,323 --> 00:03:01,363 ‎〈おはよう〉 31 00:03:08,123 --> 00:03:11,243 ‎ラデベの害虫駆除サービスだ 32 00:03:11,323 --> 00:03:13,043 ‎燻蒸(くんじょう)‎のために来た 33 00:03:13,723 --> 00:03:14,763 ‎ラデベか 34 00:03:14,843 --> 00:03:16,603 ‎ラデベ 35 00:03:18,763 --> 00:03:20,443 ‎リストに載ってない 36 00:03:20,523 --> 00:03:22,403 ‎確認してくれ 37 00:03:24,563 --> 00:03:25,563 ‎待て 38 00:03:41,563 --> 00:03:43,083 ‎〈お宝 発掘中か?〉 39 00:03:43,163 --> 00:03:45,883 ‎〈うるさいな 食わせるぞ〉 40 00:03:45,963 --> 00:03:48,003 ‎〈黄金のお宝だな〉 41 00:03:48,523 --> 00:03:52,163 ‎ハーヴィーは有罪? ‎私は違うと思う 42 00:03:52,243 --> 00:03:53,763 ‎俺らの見解は有罪だ 43 00:03:53,843 --> 00:03:56,363 ‎真実を追求すべきよ 44 00:03:56,443 --> 00:03:58,163 ‎真実は人の数だけある 45 00:03:58,243 --> 00:03:59,483 ‎事実は一つ? 46 00:03:59,563 --> 00:04:00,323 ‎ああ 47 00:04:00,403 --> 00:04:03,083 ‎君はベイビーと ‎気が合うだろう 48 00:04:03,163 --> 00:04:05,283 ‎彼が白人を雇うとはな 49 00:04:05,363 --> 00:04:07,203 ‎書類選考だけだったの 50 00:04:07,283 --> 00:04:10,923 ‎カラボっていう名前は ‎白人だと思われない 51 00:04:11,003 --> 00:04:13,123 ‎初対面は気まずかった? 52 00:04:13,203 --> 00:04:15,043 ‎ええ そうね 53 00:04:20,043 --> 00:04:21,363 ‎まもなく開廷だ 54 00:04:49,003 --> 00:04:50,923 ‎〈何してる?〉 55 00:06:00,603 --> 00:06:02,603 ‎14番カメラが壊れてる 56 00:06:04,443 --> 00:06:06,283 ‎騒ぐなよ 57 00:06:07,923 --> 00:06:08,963 ‎床に伏せろ 58 00:06:09,043 --> 00:06:10,403 ‎今すぐ伏せろ 59 00:06:10,483 --> 00:06:12,163 ‎〈ほら 早くしろ〉 60 00:06:13,043 --> 00:06:15,923 ‎〈ひざをつけ ‎何を見てる?〉 61 00:06:17,043 --> 00:06:18,363 ‎〈ひざをつけ〉 62 00:06:31,523 --> 00:06:32,403 ‎“アクセス許可” 63 00:06:33,523 --> 00:06:34,603 ‎準備完了よ 64 00:06:37,203 --> 00:06:38,683 ‎指令1 完了 65 00:06:39,563 --> 00:06:40,843 ‎いいぞ 66 00:07:28,243 --> 00:07:30,203 ‎ハーヴィーは落ち着いてる 67 00:07:30,923 --> 00:07:32,323 ‎彼の母親よ 68 00:07:34,963 --> 00:07:37,883 ‎ノノとシャカ ‎被害者の遺族よ 69 00:07:37,963 --> 00:07:38,803 ‎起立 70 00:07:38,883 --> 00:07:41,003 ‎ベング判事よ 尊敬してるの 71 00:07:41,083 --> 00:07:43,443 ‎彼女の公開状は読んだ? 72 00:07:43,523 --> 00:07:45,683 〝ノムザモ・ベング判事〞 ‎彼女だけが ‎非常事態宣言に反対してる 73 00:07:45,683 --> 00:07:47,483 ‎彼女だけが ‎非常事態宣言に反対してる 74 00:07:53,323 --> 00:07:55,123 ‎〈ちょっくら出してくる〉 75 00:07:55,203 --> 00:07:59,563 ‎〈お前は大量に食って出す ‎食い物のムダだ〉 76 00:07:59,643 --> 00:08:01,683 ‎〈待たなくていいぞ〉 77 00:08:01,763 --> 00:08:04,603 ‎〈俺のことは気にするな〉 78 00:08:04,683 --> 00:08:08,083 ‎〈芸能ニュースを読んでる〉 79 00:08:08,723 --> 00:08:09,603 ‎〈やあ〉 80 00:08:10,483 --> 00:08:11,163 ‎〈どうも〉 81 00:08:18,043 --> 00:08:20,563 ‎ハーヴィーさん ‎立ってください 82 00:08:26,963 --> 00:08:32,443 ‎提出された証拠を検証し ‎総合的に判断した結果 83 00:08:33,283 --> 00:08:37,083 ‎全員一致で ‎次の結論が出ました 84 00:08:41,283 --> 00:08:42,803 ‎一つ目 85 00:08:43,643 --> 00:08:44,723 ‎殺人罪 86 00:08:49,123 --> 00:08:50,723 ‎“火災報知器 発動” 87 00:08:52,283 --> 00:08:54,523 ‎被告人が目撃されたのは… 88 00:08:58,483 --> 00:09:01,083 ‎火災報知器が鳴りました 89 00:09:01,843 --> 00:09:03,163 ‎落ち着いて避難を 90 00:09:04,323 --> 00:09:07,243 ‎正面玄関から ‎屋外に出てください 91 00:09:07,963 --> 00:09:10,123 ‎訓練ではありません 92 00:09:10,203 --> 00:09:11,843 ‎本物の火事です 93 00:09:13,003 --> 00:09:14,563 ‎全員 床に伏せろ! 94 00:09:14,643 --> 00:09:15,803 ‎床に伏せな! 95 00:09:15,883 --> 00:09:17,163 ‎早くしろ! 96 00:09:17,243 --> 00:09:19,643 ‎黙ってよく聞け! 97 00:09:19,723 --> 00:09:22,963 ‎話しかけられるまで ‎何もしゃべるな 98 00:09:23,043 --> 00:09:23,963 ‎伏せろ! 99 00:09:29,483 --> 00:09:33,243 ‎〈火災報知器が鳴ってる ‎避難するぞ〉 100 00:09:33,323 --> 00:09:34,723 ‎〈待ってくれ〉 101 00:09:34,803 --> 00:09:36,923 ‎〈ケツを拭いてる〉 102 00:09:37,003 --> 00:09:38,363 ‎〈早く拭け〉 103 00:09:38,443 --> 00:09:41,283 ‎〈トイレくらい ‎ゆっくりさせろ〉 104 00:09:42,363 --> 00:09:45,043 ‎やあ 皆さん 105 00:09:45,643 --> 00:09:48,083 ‎裁判所は俺たちが占拠した 106 00:09:51,363 --> 00:09:54,683 ‎誰も騒ぐな 107 00:10:03,003 --> 00:10:04,483 ‎判事 手を上げろ 108 00:10:13,003 --> 00:10:16,003 ‎これはこれは ‎アラン・ハーヴィー 109 00:10:16,883 --> 00:10:18,843 ‎正義がなされる時がきた 110 00:10:27,283 --> 00:10:28,283 ‎閉鎖しろ 111 00:10:28,363 --> 00:10:29,923 ‎了解 112 00:10:34,363 --> 00:10:35,803 ‎行くぞ 113 00:10:39,523 --> 00:10:41,363 ‎全ての出口を閉鎖しろ 114 00:10:41,443 --> 00:10:44,723 ‎誰も出入りできないように ‎するんだ 115 00:10:55,763 --> 00:10:56,723 ‎あれは? 116 00:10:58,163 --> 00:10:59,603 ‎落ち着かせよう 117 00:11:03,643 --> 00:11:07,003 ‎〈スピジョ ‎何とかしないと〉 118 00:11:07,083 --> 00:11:08,403 ‎〈何ができる?〉 119 00:11:08,483 --> 00:11:12,323 ‎〈お前の携帯は残高ゼロ ‎無線は全員に聞かれる〉 120 00:11:12,403 --> 00:11:14,723 ‎〈そういうことじゃない〉 121 00:11:15,403 --> 00:11:16,883 ‎〈閉じ込められた〉 122 00:11:16,963 --> 00:11:18,283 ‎〈大変だ〉 123 00:11:18,363 --> 00:11:22,203 ‎〈いいか ‎隙を見て外に出るぞ〉 124 00:11:22,283 --> 00:11:23,643 ‎〈俺は行かない〉 125 00:11:23,723 --> 00:11:26,723 ‎〈生き延びて ‎妻が待つ家に帰るんだ〉 126 00:11:26,803 --> 00:11:28,043 ‎〈縁起でもない〉 127 00:11:28,603 --> 00:11:29,603 ‎スピジョ! 128 00:11:31,483 --> 00:11:34,163 ‎男はこっち 女はこっちだ 129 00:11:34,243 --> 00:11:35,283 ‎動け! 130 00:11:37,843 --> 00:11:39,003 ‎お前は動くな 131 00:11:39,083 --> 00:11:42,683 ‎今すぐ通路に一列になれ 132 00:11:42,763 --> 00:11:45,923 ‎鍵や携帯 ‎財布はこの袋に入れろ 133 00:11:46,483 --> 00:11:47,963 ‎ほら 急げ! 134 00:11:48,043 --> 00:11:52,043 ‎私物は全部 袋に入れるんだ 135 00:11:59,083 --> 00:12:04,243 ‎今から渡す赤い仮面を着けろ ‎指示があるまで外すな 136 00:12:06,723 --> 00:12:10,123 ‎命令に従えば危害は加えない 137 00:12:13,323 --> 00:12:14,603 ‎〈出してくれ〉 138 00:12:21,283 --> 00:12:22,123 ‎ありがとう 139 00:12:23,683 --> 00:12:25,163 ‎セクシーな白雪姫 140 00:12:25,243 --> 00:12:27,043 ‎敬意を表して 141 00:12:32,723 --> 00:12:33,883 ‎何だって? 142 00:12:36,803 --> 00:12:38,163 ‎聞こえたでしょ 143 00:12:40,483 --> 00:12:41,803 ‎構うな 144 00:12:43,323 --> 00:12:44,563 ‎分かったよ 145 00:12:48,763 --> 00:12:51,363 ‎そいつじゃない お前だ 146 00:12:52,123 --> 00:12:54,363 ‎君も来てもらおう 147 00:12:59,763 --> 00:13:01,803 ‎なぜこんなことを? 148 00:13:04,003 --> 00:13:06,643 ‎理由を聞くまで従わないわ 149 00:13:07,243 --> 00:13:09,403 ‎初日なのに度胸があるな 150 00:13:09,483 --> 00:13:11,203 ‎誰に聞いたの? 151 00:13:11,283 --> 00:13:12,243 ‎進めろ 152 00:13:12,963 --> 00:13:14,083 ‎早く 153 00:13:14,163 --> 00:13:15,523 ‎何をすればいい? 154 00:13:15,603 --> 00:13:17,723 ‎トゥルース・メディアに ‎つないで 155 00:13:22,563 --> 00:13:25,403 ‎彼女の前で ‎余計なことを言うな 156 00:13:25,923 --> 00:13:26,963 ‎はいはい 157 00:13:32,843 --> 00:13:34,843 ‎おかえり 準備はできてる 158 00:13:34,923 --> 00:13:35,723 ‎ありがとう 159 00:13:35,803 --> 00:13:39,283 ‎犯人の正体と要求は不明だ 160 00:13:39,363 --> 00:13:42,523 ‎出入口は全て閉鎖されてる 161 00:13:42,603 --> 00:13:44,003 ‎出入口の数は? 162 00:13:44,083 --> 00:13:45,203 ‎複数ある 163 00:13:45,283 --> 00:13:48,523 ‎確認したが ‎どれも閉鎖されてる 164 00:13:49,043 --> 00:13:50,963 ‎中との通信は? 165 00:13:51,043 --> 00:13:52,683 ‎全く通じない 166 00:13:52,763 --> 00:13:54,763 ‎法廷にいた人のリストを 167 00:13:54,843 --> 00:13:56,763 ‎ハーヴィーの裁判の関係者だ 168 00:13:57,883 --> 00:13:58,763 ‎全員? 169 00:13:58,843 --> 00:13:59,723 ‎ああ 170 00:14:00,843 --> 00:14:03,643 ‎復帰初日は ‎平和に過ごしたかったわ 171 00:14:04,283 --> 00:14:07,363 ‎俺もビーチで ‎日焼けしてる予定だった 172 00:14:07,443 --> 00:14:08,483 ‎ありがとう 173 00:14:09,083 --> 00:14:11,723 ‎裁判所内の様子は ‎分かっていません 174 00:14:11,723 --> 00:14:12,403 ‎裁判所内の様子は ‎分かっていません 〝裁判所内に人質〞 175 00:14:12,403 --> 00:14:12,483 〝裁判所内に人質〞 176 00:14:12,483 --> 00:14:13,723 〝裁判所内に人質〞 ‎現状で明らかなのは ‎犯行グループが 177 00:14:13,723 --> 00:14:15,643 ‎現状で明らかなのは ‎犯行グループが 178 00:14:15,723 --> 00:14:18,683 ‎立てこもっていること ‎のみです 179 00:14:19,163 --> 00:14:22,483 ‎犯行グループの要求も ‎いまだ不明です 180 00:14:22,563 --> 00:14:26,483 ‎警察はテロ行為だと ‎断定しています 181 00:14:29,803 --> 00:14:30,723 ‎ブシ・ンドウ? 182 00:14:30,803 --> 00:14:32,203 ‎〈どちら様?〉 183 00:14:32,283 --> 00:14:34,283 ‎特捜班のブラウンだ 184 00:14:34,363 --> 00:14:39,003 ‎裁判所で働くご主人の ‎携帯がつながらない 185 00:14:39,083 --> 00:14:40,843 ‎先週 盗まれたんです 186 00:14:41,443 --> 00:14:43,083 ‎今日は出勤? 187 00:14:43,163 --> 00:14:43,883 ‎はい 188 00:14:44,763 --> 00:14:45,803 ‎〈一体 何が?〉 189 00:14:45,883 --> 00:14:49,523 ‎まだ分からない ‎情報が入ったら連絡する 190 00:14:49,603 --> 00:14:50,603 ‎どうも 191 00:14:52,523 --> 00:14:53,763 ‎〈ピンキーさん〉 192 00:14:54,403 --> 00:14:58,603 ‎〈夫が裁判所勤務なんです ‎今日は帰っても?〉 193 00:14:58,683 --> 00:15:02,123 ‎ママに聞いてみて ‎2時には帰るわ 194 00:15:02,763 --> 00:15:04,803 ‎私は決められない 195 00:15:04,883 --> 00:15:06,723 ‎〈電話代を ‎いただけますか?〉 196 00:15:10,443 --> 00:15:11,283 ‎じゃあね 197 00:15:33,203 --> 00:15:34,043 ‎ブシ 198 00:15:39,643 --> 00:15:39,803 ‎成功よ 199 00:15:39,803 --> 00:15:40,563 ‎成功よ 〝#我らの時代に 正義を〞 200 00:15:40,563 --> 00:15:40,643 〝#我らの時代に 正義を〞 201 00:15:40,643 --> 00:15:42,003 〝#我らの時代に 正義を〞 ‎ライブ配信の準備が整った 202 00:15:42,003 --> 00:15:43,483 ‎ライブ配信の準備が整った 203 00:15:51,963 --> 00:15:53,923 ‎“#ハーヴィーに裁きを” 204 00:16:04,643 --> 00:16:06,483 ‎“我らの時代に正義を” 205 00:16:06,563 --> 00:16:09,203 ‎〈よし 君の番だ〉 206 00:16:09,283 --> 00:16:11,043 ‎〈トランスカイで育った〉 207 00:16:11,603 --> 00:16:13,043 ‎1942年生まれよ 208 00:16:13,563 --> 00:16:14,843 ‎〈待って〉 209 00:16:14,923 --> 00:16:16,963 ‎〈革命軍の一員だった〉 210 00:16:17,043 --> 00:16:19,083 ‎〈クリス・ハニだ〉 211 00:16:19,163 --> 00:16:21,043 1987年 ソウェト 212 00:16:21,123 --> 00:16:24,563 ‎〈この人は牧師だけど ‎ケンカが好きだ〉 213 00:16:25,043 --> 00:16:26,403 ‎〈出身は?〉 214 00:16:26,483 --> 00:16:27,643 ‎〈ビショだ〉 215 00:16:29,163 --> 00:16:30,043 ‎〈行け〉 216 00:16:31,123 --> 00:16:32,723 ‎〈タンディ 行こう〉 217 00:16:32,803 --> 00:16:34,723 ‎〈見て ひどいわ〉 218 00:16:35,403 --> 00:16:37,883 ‎〈見つかったらマズい〉 219 00:16:37,963 --> 00:16:40,123 ‎〈おい どこへ行く?〉 220 00:16:40,723 --> 00:16:42,563 〝我らの時代に正義を〞 ‎〈門限は過ぎてるぞ〉 221 00:16:42,563 --> 00:16:43,603 〝我らの時代に正義を〞 222 00:16:44,563 --> 00:16:47,283 ‎〈持参金が用意できたら〉 223 00:16:48,163 --> 00:16:49,403 ‎〈結婚したい〉 224 00:16:51,763 --> 00:16:54,203 ‎〈君はどう思う?〉 225 00:16:54,283 --> 00:16:56,443 ‎〈アベルに嫉妬してるの?〉 226 00:16:57,043 --> 00:17:01,643 ‎〈彼はリーダーだから ‎みんなの人気者だけど〉 227 00:17:02,523 --> 00:17:03,923 ‎〈ただの友達よ〉 228 00:17:05,963 --> 00:17:07,243 ‎私にはあなただけ 229 00:17:09,003 --> 00:17:10,563 ‎あなたのものよ 230 00:17:17,723 --> 00:17:18,683 ‎〈何だって?〉 231 00:17:20,283 --> 00:17:21,683 ‎〈君の心は〉 232 00:17:24,163 --> 00:17:25,363 ‎〈俺のもの〉 233 00:17:43,883 --> 00:17:46,723 ‎〈タンディ 開けろ〉 234 00:17:46,803 --> 00:17:48,123 ‎〈開けろ!〉 235 00:17:48,203 --> 00:17:49,123 ‎タンディ 236 00:17:49,203 --> 00:17:50,843 ‎〈気付かれた〉 237 00:17:53,243 --> 00:17:55,483 ‎ここに連れてきたのか? 238 00:17:56,083 --> 00:17:59,363 ‎アザニアの父親は ‎警察のために働いてる 239 00:17:59,443 --> 00:18:00,683 ‎〈通報者じゃない〉 240 00:18:00,763 --> 00:18:02,043 ‎彼は大丈夫よ 241 00:18:02,643 --> 00:18:03,483 ‎〈本当よ〉 242 00:18:03,563 --> 00:18:06,083 ‎警察に禁制品のことがバレた 243 00:18:06,163 --> 00:18:06,683 ‎なぜ? 244 00:18:06,763 --> 00:18:09,563 ‎ここへ来るのも時間の問題だ 245 00:18:09,643 --> 00:18:11,243 ‎クゴモツォも捕まった 246 00:18:11,803 --> 00:18:14,283 ‎今すぐ禁制品を隠すんだ 247 00:18:14,363 --> 00:18:17,523 ‎〈親には友達の家で ‎勉強すると言ったの〉 248 00:18:17,603 --> 00:18:18,763 ‎家には帰れない 249 00:18:18,843 --> 00:18:19,683 ‎そうか 250 00:18:21,123 --> 00:18:22,083 ‎ヤバい 251 00:18:22,163 --> 00:18:23,243 ‎つけられてた 252 00:18:25,243 --> 00:18:29,043 ‎〈俺はチラシを持っていく ‎父さんの倉庫に隠せる〉 253 00:18:29,123 --> 00:18:29,763 ‎〈ダメだ〉 254 00:18:30,763 --> 00:18:32,443 ‎〈持って逃げて!〉 255 00:18:36,963 --> 00:18:38,283 ‎〈逃がすな!〉 256 00:18:39,323 --> 00:18:40,923 ‎〈おい 止まれ!〉 257 00:18:46,683 --> 00:18:47,843 ‎〈止まれ〉 258 00:18:51,803 --> 00:18:53,963 ‎〈どこだ? 捕まえろ〉 259 00:18:58,003 --> 00:19:00,443 ‎〈小僧を捕まえろ!〉 260 00:19:01,203 --> 00:19:02,323 ‎〈どこだ?〉 261 00:19:06,523 --> 00:19:09,443 ‎〈いない 逃げられた〉 262 00:19:10,563 --> 00:19:12,603 ‎准将がこっちに来る 263 00:19:14,763 --> 00:19:15,923 ‎聞こえた? 264 00:19:16,843 --> 00:19:19,203 ‎マシャバ准将が ‎こっちに来てる 265 00:19:48,963 --> 00:19:50,603 ‎中にいる人たちへ 266 00:19:51,963 --> 00:19:54,403 ‎私たちは ‎平和的解決を望んでる 267 00:19:57,083 --> 00:19:59,443 ‎ドアの前に携帯を置く 268 00:20:00,083 --> 00:20:01,483 ‎話しましょう 269 00:20:02,963 --> 00:20:04,643 ‎登録番号は1件 270 00:20:05,843 --> 00:20:06,843 ‎私の番号よ 271 00:20:13,363 --> 00:20:14,683 ‎まだ撃つな 272 00:20:15,243 --> 00:20:18,563 ‎俺たちの正体が知りたいか? 273 00:20:21,843 --> 00:20:23,043 ‎君たちだ 274 00:20:24,243 --> 00:20:25,243 ‎君たちは 275 00:20:25,883 --> 00:20:27,483 ‎俺たちだ 276 00:20:30,963 --> 00:20:33,123 ‎名前で呼んでくれ 277 00:20:34,483 --> 00:20:37,003 ‎俺たちはヌモーアだ 278 00:20:41,283 --> 00:20:42,923 ‎マンフォ・マシャバか? 279 00:20:44,403 --> 00:20:46,443 ‎夫を亡くしたんだよな 280 00:20:48,203 --> 00:20:50,163 ‎理不尽な事件だ 281 00:20:50,963 --> 00:20:52,803 ‎彼は仲間だった 282 00:20:52,883 --> 00:20:54,643 ‎ヌモーアだった 283 00:20:55,843 --> 00:20:56,723 ‎心はな 284 00:21:06,563 --> 00:21:07,683 ‎目的は? 285 00:21:11,283 --> 00:21:12,523 ‎何が望みなの? 286 00:21:14,363 --> 00:21:15,723 ‎答えなさいよ! 287 00:21:16,963 --> 00:21:18,043 ‎クソっ 288 00:21:27,083 --> 00:21:29,003 ‎準備はできてるわ 289 00:21:34,923 --> 00:21:37,363 ‎ウフル 連絡しろ 290 00:21:37,443 --> 00:21:39,043 ‎了解 リーダー 291 00:21:45,443 --> 00:21:47,643 ‎“暗証番号を入力” 292 00:21:52,723 --> 00:21:56,243 ‎カラボたちの配信が始まった ‎映して 293 00:22:01,683 --> 00:22:04,483 ‎カメラから ‎配信開始の通知がきた 294 00:22:04,563 --> 00:22:05,083 ‎なぜ? 295 00:22:05,163 --> 00:22:06,243 ‎どうでもいい 296 00:22:06,323 --> 00:22:08,643 ‎裁判所の中から全国配信する 297 00:22:08,723 --> 00:22:09,843 ‎独占配信だ 298 00:22:11,363 --> 00:22:12,283 ‎ウソ? 299 00:22:31,523 --> 00:22:33,843 ‎皆さん 聞いてください 300 00:22:33,923 --> 00:22:38,443 ‎トゥルース・メディアが ‎内側からライブ配信をします 301 00:22:39,203 --> 00:22:40,083 ‎映って 302 00:22:48,523 --> 00:22:50,563 ‎俺はアザニア・マコマ 303 00:22:51,363 --> 00:22:54,563 ‎ヌモーアのリーダーだ 304 00:22:54,643 --> 00:22:59,363 ‎俺たちは救世主であり ‎自由のために戦う戦士だ 305 00:23:00,163 --> 00:23:04,283 ‎正義に反する悪党が ‎俺たちの怒りを買った 306 00:23:04,363 --> 00:23:07,403 ‎普段は陰で生きるが ‎今日は違う 307 00:23:07,483 --> 00:23:09,483 ‎光の当たる場所に来た 308 00:23:09,963 --> 00:23:10,803 ‎なぜか? 309 00:23:10,883 --> 00:23:11,883 〝裁判所から配信中〞 310 00:23:11,883 --> 00:23:12,803 〝裁判所から配信中〞 ‎裏切りだ 311 00:23:12,803 --> 00:23:13,563 〝裁判所から配信中〞 312 00:23:13,643 --> 00:23:14,243 〝アクセス数〞 313 00:23:14,243 --> 00:23:16,003 〝アクセス数〞 ‎俺たちに対してのな 314 00:23:16,083 --> 00:23:19,283 ‎君たちは裏切られてる 315 00:23:19,363 --> 00:23:22,083 ‎希望という神話で弾圧され 316 00:23:22,163 --> 00:23:25,243 ‎何者かに支配されてる 317 00:23:25,323 --> 00:23:26,923 ‎君たちの正義は 318 00:23:27,483 --> 00:23:31,363 ‎権力を持った一部の人間に ‎委ねられてる 319 00:23:31,923 --> 00:23:33,883 ‎俺たちがそれを変える 320 00:23:33,963 --> 00:23:37,363 ‎アラン・ハーヴィーの ‎裁判でな 321 00:23:38,563 --> 00:23:42,723 ‎自由を勝ち取るための教えが ‎今日から始まる 322 00:23:42,803 --> 00:23:43,643 ‎最初の教訓で 323 00:23:44,443 --> 00:23:47,003 ‎君たちは思い出すだろう 324 00:23:47,683 --> 00:23:52,683 ‎権力争いが始まった時 ‎力を持つのは君たちだと 325 00:23:53,683 --> 00:23:59,003 ‎未来や正義を決めるのは ‎君たちなんだ 〝トゥルース・メディア ライブ配信〞 326 00:24:03,483 --> 00:24:05,883 ‎まもなく裁判を再開する 327 00:24:06,643 --> 00:24:09,003 ‎君たちは ‎彼の本性を見るだろう 328 00:24:10,123 --> 00:24:14,723 ‎オンライン投票で ‎有罪か無罪かを選んでくれ 329 00:24:15,483 --> 00:24:16,403 ‎イカれてる 330 00:24:16,483 --> 00:24:17,443 ‎ええ 331 00:24:17,523 --> 00:24:19,003 ‎釈放するか 332 00:24:20,163 --> 00:24:21,323 ‎死刑か 333 00:24:23,403 --> 00:24:25,683 ‎開票は今日の午後5時だ 334 00:24:28,403 --> 00:24:32,603 ‎今日の午後5時 ‎正義の裁きを下し 335 00:24:32,683 --> 00:24:34,843 ‎ハーヴィーを死刑に処する 336 00:24:36,643 --> 00:24:37,523 ‎有罪ならな 337 00:24:38,483 --> 00:24:40,963 ‎〈有罪に投票しろって ‎こと?〉 338 00:24:41,043 --> 00:24:42,243 ‎それからアベル 339 00:24:43,643 --> 00:24:44,643 ‎悪い知らせだ 340 00:24:45,323 --> 00:24:47,243 ‎週末の予定は中止しろ 341 00:24:47,323 --> 00:24:48,723 ‎アベルって誰? 342 00:24:49,683 --> 00:24:51,843 ‎ヌモーア ヌモーア! 343 00:24:51,923 --> 00:24:54,283 ‎ヌモーア ヌモーア! 344 00:24:54,363 --> 00:24:56,763 ‎ヌモーア ヌモーア! 345 00:25:01,243 --> 00:25:05,883 トゥルース・メディア 街の人の声 死刑が廃止されたのは 経済的弱者を守るためよ 346 00:25:05,963 --> 00:25:08,483 ハーヴィーの罪は 死刑が妥当よ 347 00:25:08,563 --> 00:25:10,403 殺人を 配信すべきじゃない 348 00:25:10,483 --> 00:25:11,643 ‎残忍すぎる 349 00:25:22,563 --> 00:25:24,203 ‎〈走って逃げよう〉 350 00:25:24,283 --> 00:25:25,883 ‎〈俺は行かない〉 351 00:25:25,963 --> 00:25:27,083 ‎〈死にたいか?〉 352 00:25:28,203 --> 00:25:30,803 ‎ドアを開ければ ‎危害は加えない 353 00:25:31,963 --> 00:25:33,683 ‎いるのは知ってる 354 00:25:47,483 --> 00:25:49,483 ‎他にも誰かいるか? 355 00:25:54,643 --> 00:25:56,523 ‎他に人はいるか? 356 00:25:58,043 --> 00:25:59,283 ‎答えろ! 357 00:26:01,923 --> 00:26:04,923 ‎ティーケイ ‎その男は民間人だ 358 00:26:07,763 --> 00:26:10,323 ‎制服を着てる ‎民間人じゃない 359 00:26:31,923 --> 00:26:33,803 ‎俺は何て言った? 360 00:26:34,323 --> 00:26:35,323 ‎おっと 361 00:26:52,603 --> 00:26:56,603 ‎“トイレはいつも清潔に” 362 00:27:14,923 --> 00:27:18,883 ‎部隊を待機させてるが ‎状況によっては… 363 00:27:20,323 --> 00:27:21,523 ‎参ったな 364 00:27:22,243 --> 00:27:23,243 ‎何? 365 00:27:29,323 --> 00:27:30,483 ‎大将 366 00:27:30,563 --> 00:27:31,243 ‎どうも 367 00:27:31,723 --> 00:27:32,763 ‎休め 368 00:27:53,043 --> 00:27:54,763 ‎この男は無実だった 369 00:27:56,163 --> 00:27:57,763 ‎また犠牲が出る 370 00:27:59,683 --> 00:28:01,483 ‎誰も殺すな 371 00:28:01,563 --> 00:28:03,763 ‎ティーケイは犬と同じだ 372 00:28:04,763 --> 00:28:06,483 ‎信条に従わない 373 00:28:06,563 --> 00:28:09,003 ‎理屈が通用しないんだ 374 00:28:16,563 --> 00:28:17,883 ‎番犬は必要だ 375 00:28:18,563 --> 00:28:20,563 ‎俺らと同じ必要悪だ 376 00:28:20,643 --> 00:28:22,923 ‎この男は制服を着てる 377 00:28:23,003 --> 00:28:25,283 ‎兵士だ 信条に反してない 378 00:28:25,363 --> 00:28:27,003 ‎俺らはリスクを取り 379 00:28:27,083 --> 00:28:31,243 ‎ユダが俺らと ‎国にしたことを償わせる 380 00:28:31,323 --> 00:28:33,363 ‎でもこの男は無実だ 381 00:28:34,163 --> 00:28:36,203 ‎アラン・ハーヴィーじゃない 382 00:28:37,203 --> 00:28:38,123 ‎見せしめは… 383 00:28:38,203 --> 00:28:39,643 ‎必要だ 384 00:28:40,563 --> 00:28:41,763 ‎国を浄化する 385 00:28:42,763 --> 00:28:44,563 ‎リーダー 聞いてくれ 386 00:28:44,643 --> 00:28:46,123 ‎粉は気が滅入る 387 00:28:46,203 --> 00:28:48,563 ‎知恵と明確な思考をもたらす 388 00:28:48,643 --> 00:28:50,523 ‎心に迷いを生む 389 00:28:51,683 --> 00:28:53,363 ‎お前は依存してる 390 00:28:53,883 --> 00:28:55,843 ‎先生が死んでからな 391 00:29:35,603 --> 00:29:38,003 ‎ヌモーアの情報は少ないが 392 00:29:38,083 --> 00:29:40,883 ‎アフリカ全土で ‎活動してるようだ 393 00:29:40,963 --> 00:29:43,003 ‎我々の情報源によると 394 00:29:43,083 --> 00:29:46,723 ‎アザニア・マコマが ‎ヌモーアのリーダーだ 395 00:29:46,803 --> 00:29:48,683 ‎長い間 活動してる 396 00:29:48,763 --> 00:29:52,403 ‎カダフィと戦い ‎西側諸国が来ると姿を消した 397 00:29:52,483 --> 00:29:55,563 ‎それからコンゴの南キブや ‎ナイジェリアで… 398 00:29:55,643 --> 00:29:58,603 ‎南アフリカの裁判所を ‎占拠する理由は? 399 00:29:59,363 --> 00:30:01,963 ‎混乱の企てかもしれない 400 00:30:02,043 --> 00:30:05,163 ‎パン・アフリカ主義の勢力が ‎雇ったんだろう 401 00:30:05,243 --> 00:30:09,963 ‎我々は武装して突入する ‎長々と構ってる時間はない 402 00:30:10,043 --> 00:30:11,123 ‎人質は? 403 00:30:11,203 --> 00:30:12,763 ‎犠牲はやむを得ない 404 00:30:12,843 --> 00:30:14,163 ‎責任者は私です 405 00:30:14,243 --> 00:30:15,243 ‎もう違う 406 00:30:15,323 --> 00:30:17,563 ‎すみません 何ですか? 407 00:30:17,643 --> 00:30:19,283 ‎聞こえなかったか? 408 00:30:19,883 --> 00:30:21,403 ‎“もう違う”と言った 409 00:30:22,003 --> 00:30:23,323 ‎誰の権限で? 410 00:30:23,923 --> 00:30:25,883 ‎本気で聞いてるのか? 411 00:30:26,443 --> 00:30:27,723 ‎上司といえど… 412 00:30:27,803 --> 00:30:32,203 ‎非常事態宣言を目前にして ‎警察大臣が私を任命した 413 00:30:32,283 --> 00:30:34,523 ‎電話して確認するか? 414 00:30:35,003 --> 00:30:36,763 ‎短縮に登録してある 415 00:30:52,163 --> 00:30:54,923 ‎ヌモーアの居場所を ‎突き止めろ 416 00:30:55,003 --> 00:30:57,003 ‎人数と基地の場所だ 417 00:30:57,083 --> 00:31:00,363 ‎特捜班を配備する ‎今すぐ任務にかかれ 418 00:31:07,643 --> 00:31:09,123 ‎あそこに座れ 419 00:31:12,763 --> 00:31:14,243 ‎2回言わせる気か? 420 00:31:19,643 --> 00:31:22,163 ‎本当に投票させるのか? 421 00:31:22,923 --> 00:31:24,243 ‎俺の命を懸けて 422 00:31:28,003 --> 00:31:28,843 ‎分かった 423 00:31:31,043 --> 00:31:32,923 ‎さっさと移動しろ 424 00:31:39,923 --> 00:31:40,923 ‎大丈夫だ 425 00:31:47,563 --> 00:31:48,763 ‎マコマさん 426 00:31:54,563 --> 00:31:55,563 ‎お姉さん 427 00:31:56,643 --> 00:31:57,723 ‎判事 428 00:31:58,923 --> 00:32:01,483 ‎この人たちを ‎解放してください 429 00:32:01,563 --> 00:32:03,323 ‎目的は知りませんが… 430 00:32:05,883 --> 00:32:08,963 ‎君が仮面をしてない理由は ‎何だと思う? 431 00:32:09,523 --> 00:32:13,123 ‎ハーヴィーと彼の母親 ‎ゾリの家族は関係者だが 432 00:32:13,203 --> 00:32:15,483 ‎君は違う 433 00:32:15,563 --> 00:32:18,363 ‎判事と死刑執行人は ‎兼任できません 434 00:32:18,443 --> 00:32:19,483 ‎そうだな 435 00:32:20,923 --> 00:32:22,003 ‎同感だ 436 00:32:22,083 --> 00:32:25,843 ‎社会に秩序をもたらすのは ‎法律だけです 437 00:32:25,923 --> 00:32:28,043 ‎正義を実現する ‎唯一の手段です 438 00:32:28,123 --> 00:32:29,643 ‎方法は他にもある 439 00:32:32,163 --> 00:32:35,803 ‎法の支配において ‎誰が彼の弁護を? 440 00:32:36,683 --> 00:32:37,603 ‎君だ 441 00:32:39,323 --> 00:32:40,443 ‎そう 君だ 442 00:32:41,483 --> 00:32:45,163 ‎そして判事は国民だ 443 00:32:46,563 --> 00:32:47,803 ‎君が弁護人 444 00:32:47,883 --> 00:32:50,363 ‎なぜこんなことを? 445 00:32:57,283 --> 00:33:01,203 ‎〈父さんの店に ‎チラシを隠した〉 446 00:33:01,283 --> 00:33:05,683 ‎〈いつ持ってくると ‎言ってた?〉 447 00:33:05,763 --> 00:33:06,803 ‎昼食の後よ 448 00:33:08,403 --> 00:33:09,443 ‎〈でも〉 449 00:33:10,563 --> 00:33:12,003 ‎〈今夜 来て〉 450 00:33:13,523 --> 00:33:15,443 ‎〈抗議集会をやるの〉 451 00:33:15,523 --> 00:33:16,723 ‎〈抗議集会?〉 452 00:33:17,643 --> 00:33:19,763 ‎〈あなたも私たちの仲間よ〉 453 00:33:39,603 --> 00:33:41,883 ‎〈一緒に写真を撮ろう〉 454 00:33:41,963 --> 00:33:43,523 ‎〈ほら 写真だ〉 455 00:33:44,203 --> 00:33:45,723 ‎〈タンディも〉 456 00:33:46,803 --> 00:33:47,923 ‎〈こっち側に〉 457 00:33:48,003 --> 00:33:51,763 ‎〈後で集会がある ‎お前も来てほしい〉 458 00:33:51,843 --> 00:33:52,523 ‎〈ああ〉 459 00:33:53,563 --> 00:33:55,723 ‎〈タンディから聞いた〉 460 00:33:55,803 --> 00:33:57,443 ‎〈俺も行くよ〉 461 00:33:58,123 --> 00:33:58,963 ‎よし 462 00:34:00,083 --> 00:34:01,123 ‎友情の記念に 463 00:34:07,323 --> 00:34:09,443 ‎〈兵士が来るぞ!〉 464 00:34:21,323 --> 00:34:23,083 ‎整列しろ! 465 00:34:26,883 --> 00:34:28,243 ‎〈走るな!〉 466 00:34:28,323 --> 00:34:31,323 ‎動くな 中庭に整列しろ 467 00:34:31,403 --> 00:34:33,563 ‎全員 壁に沿って並べ 468 00:34:34,483 --> 00:34:36,683 ‎男は左 女は右だ 469 00:34:36,763 --> 00:34:38,323 ‎壁際に移動しろ 470 00:34:43,843 --> 00:34:45,363 ‎〈追い返せ!〉 471 00:34:46,843 --> 00:34:47,963 ‎前進! 472 00:34:52,563 --> 00:34:55,163 ‎〈俺たちが何をした?〉 473 00:34:58,603 --> 00:34:59,563 ‎〈逃げろ〉 474 00:35:08,683 --> 00:35:10,003 ‎捕まえろ! 475 00:35:11,083 --> 00:35:13,083 ‎〈逃がすなよ!〉 476 00:35:20,123 --> 00:35:22,043 ‎タンディ! 477 00:35:22,123 --> 00:35:24,083 ‎彼女に構うな! 478 00:35:24,163 --> 00:35:25,083 ‎タンディ 479 00:35:27,523 --> 00:35:30,083 ‎〈タンディ 行こう〉 480 00:35:34,403 --> 00:35:37,123 ‎〈タンディ 早く逃げろ!〉 481 00:36:01,163 --> 00:36:04,563 ‎〈タンディ 外に出よう〉 482 00:36:04,643 --> 00:36:05,683 ‎タンディ 483 00:36:08,403 --> 00:36:09,243 ‎タンディ 484 00:36:09,323 --> 00:36:10,403 ‎おい 485 00:36:11,163 --> 00:36:13,483 ‎タンディ? ウソだろ 486 00:36:13,563 --> 00:36:15,283 ‎おい タンディ 487 00:36:15,363 --> 00:36:17,483 ‎〈やめろ 放せ!〉 488 00:36:18,003 --> 00:36:20,243 ‎タンディ お願いだ 489 00:36:20,323 --> 00:36:23,883 ‎目を覚ませ タンディ 490 00:36:24,403 --> 00:36:26,043 ‎〈放せ!〉 491 00:36:26,123 --> 00:36:27,723 ‎タンディ 492 00:36:27,803 --> 00:36:28,883 ‎タンディ! 493 00:36:30,843 --> 00:36:32,603 ‎タンディ! 494 00:37:42,283 --> 00:37:45,483 ‎仲間の名前を ‎言う気になったヤツは? 495 00:37:46,323 --> 00:37:49,523 ‎穏便に済ませる方法も ‎あるんだぞ 496 00:37:49,603 --> 00:37:52,443 ‎いずれにせよ ‎白状することになる 497 00:38:28,283 --> 00:38:29,363 ‎〈父さん〉 498 00:38:34,403 --> 00:38:35,763 ‎〈息子よ〉 499 00:38:37,403 --> 00:38:38,443 ‎〈よく聞け〉 500 00:38:39,683 --> 00:38:42,843 ‎〈リーダーの名前を ‎言うんだ〉 501 00:38:43,443 --> 00:38:46,203 ‎〈チラシは誰にもらった?〉 502 00:38:46,923 --> 00:38:50,403 ‎〈言えばお前は解放される〉 503 00:38:54,443 --> 00:38:56,843 ‎〈体制は変わらない〉 504 00:38:57,323 --> 00:38:58,643 ‎〈永遠にな〉 505 00:39:00,483 --> 00:39:04,083 ‎〈ルールは ‎存在する理由がある〉 506 00:39:04,683 --> 00:39:07,083 ‎〈黙って従うんだ〉 507 00:39:07,163 --> 00:39:10,563 ‎〈そうすれば ‎平和に暮らせる〉 508 00:39:16,763 --> 00:39:17,803 ‎〈平和〉 509 00:39:18,923 --> 00:39:20,123 ‎〈許し〉 510 00:39:21,443 --> 00:39:23,763 ‎〈どちらも大嫌いだ〉 511 00:39:25,523 --> 00:39:27,163 ‎〈父さんのことも〉 512 00:39:27,803 --> 00:39:29,803 ‎〈守ろうとしてるものも〉 513 00:39:32,523 --> 00:39:34,923 ‎〈なあ 息子よ〉 514 00:39:35,003 --> 00:39:37,603 ‎〈父さんの言うことを ‎聞いてくれ〉 515 00:39:38,163 --> 00:39:39,723 ‎〈お願いだ〉 516 00:40:01,403 --> 00:40:04,283 ‎なぜこんなことを? 517 00:40:04,363 --> 00:40:07,763 ‎今の社会体制が ‎正しいと思ってるのか? 518 00:40:09,283 --> 00:40:10,963 ‎守ってみろ 519 00:40:18,843 --> 00:40:21,603 ‎“機動部隊” 520 00:40:23,003 --> 00:40:24,043 ‎最悪よ 521 00:40:24,643 --> 00:40:25,723 ‎本当だな 522 00:40:34,963 --> 00:40:37,403 ‎大統領は緊急閣議を招集し 523 00:40:37,483 --> 00:40:40,563 ‎非常事態宣言の発令を ‎検討する模様です 524 00:40:40,643 --> 00:40:42,323 ‎マシャバは? 525 00:40:42,403 --> 00:40:44,523 ‎ご心配なく 信じました 526 00:40:44,603 --> 00:40:47,843 ‎アザニアのおかげで ‎我々に有利な展開です 527 00:40:47,923 --> 00:40:49,603 ‎宣言は好都合ですよ 528 00:40:49,683 --> 00:40:50,283 ‎ああ 529 00:40:51,683 --> 00:40:52,963 ‎不愉快だ 530 00:40:53,043 --> 00:40:55,243 ‎潜入したら連絡を 531 00:40:56,643 --> 00:40:57,643 ‎了解です 532 00:41:16,483 --> 00:41:17,843 ‎さらば アザニア 533 00:41:19,803 --> 00:41:23,283 〝国家安全保障局大臣〞 534 00:41:44,723 --> 00:41:48,003 ‎“‎可塑(かそ)‎性爆薬” 535 00:43:00,843 --> 00:43:02,883 ‎日本語字幕 菊池 花奈美