1 00:00:18,963 --> 00:00:20,003 Father. 2 00:00:20,843 --> 00:00:21,683 Thembeka. 3 00:00:21,763 --> 00:00:24,203 Did you see what's happening in the city? 4 00:00:24,283 --> 00:00:26,443 They want us to kill that Afrikaans man 5 00:00:26,523 --> 00:00:27,443 by voting. 6 00:00:28,203 --> 00:00:30,163 -I don't believe you. -Look. 7 00:00:32,363 --> 00:00:34,163 At00 p.m. today, 8 00:00:34,243 --> 00:00:38,163 we will deliver true justice and take Harvey's life 9 00:00:38,243 --> 00:00:39,523 if you choose. 10 00:00:44,523 --> 00:00:46,243 We need to pray about this. 11 00:01:05,683 --> 00:01:07,243 Look at our country 12 00:01:07,843 --> 00:01:10,283 slowly spiraling into chaos, 13 00:01:11,243 --> 00:01:15,523 giving the government the excuse it wants to steal away our democracy. 14 00:01:18,163 --> 00:01:21,123 This is one more reason we need to declare state of emergency. 15 00:01:21,203 --> 00:01:23,803 We have to buy more time to undermine the elections. 16 00:01:25,603 --> 00:01:27,043 Excuse me. 17 00:01:33,483 --> 00:01:35,123 We're infiltrating. 18 00:01:35,723 --> 00:01:38,043 Any intel yet on what this is really all about? 19 00:01:38,723 --> 00:01:40,723 No, but it's working for us. 20 00:01:42,163 --> 00:01:45,563 Kill him, before whatever he's really up to becomes a problem. 21 00:01:49,723 --> 00:01:51,003 Numoor! Numoor! 22 00:01:51,083 --> 00:01:53,603 -Numoor! Numoor! -Numoor! Numoor! 23 00:01:53,683 --> 00:01:55,803 -Numoor! Numoor! -Numoor! Numoor!! 24 00:01:55,883 --> 00:01:56,763 Menzi! 25 00:01:58,523 --> 00:02:01,763 So those police schedules we lifted off my mom's phone are right. 26 00:02:01,843 --> 00:02:03,243 We've got, like, a 15-minute gap 27 00:02:03,323 --> 00:02:06,043 where we can move in and spray-paint Thabi's stencils. 28 00:02:06,123 --> 00:02:08,683 "Fuck the system" across Hillbrow police station. 29 00:02:08,763 --> 00:02:11,243 -It's one of your better ideas, bro. -Forget about that. 30 00:02:11,323 --> 00:02:15,603 You are not going to believe what's happening at the Harvey trial. 31 00:02:16,323 --> 00:02:19,203 Yo! We have to get to the court right now. 32 00:02:19,283 --> 00:02:20,763 What is going on? 33 00:02:20,843 --> 00:02:22,603 I'll tell you on the way. 34 00:02:22,683 --> 00:02:26,123 And we need to call all the BSM members. This is gonna be huge. 35 00:02:26,203 --> 00:02:29,843 Okay, so we are not going anywhere until you tell me what's what. 36 00:02:31,923 --> 00:02:34,043 Hey. Hey. Are we seriously not going? 37 00:02:34,123 --> 00:02:36,403 I've been working on those stencils for two weeks. 38 00:02:36,483 --> 00:02:38,083 You can stay if you like. 39 00:02:39,643 --> 00:02:40,683 Fine. Whatever. 40 00:03:19,403 --> 00:03:21,123 Come. Let's go. Let's go. 41 00:03:30,803 --> 00:03:31,963 That's it. 42 00:03:34,043 --> 00:03:36,323 Sir, Maqoma has texted. 43 00:03:36,403 --> 00:03:37,723 I don't care. 44 00:03:38,883 --> 00:03:41,203 -We're going into their trap. -For goodness' sake! 45 00:03:41,283 --> 00:03:42,323 General Hassen-- 46 00:03:42,403 --> 00:03:44,163 Sit down and shut up! 47 00:03:47,043 --> 00:03:49,203 Seriously, Mashaba, take it outside. 48 00:03:53,163 --> 00:03:54,563 How many guys we have? 49 00:03:56,323 --> 00:03:59,083 -Did you get a hold of your mom? -She's not picking up. 50 00:03:59,163 --> 00:04:02,083 But my gut tells me she's in charge of the hostage situation. 51 00:04:02,163 --> 00:04:03,123 That a problem? 52 00:04:05,003 --> 00:04:05,843 Fuck you. 53 00:04:05,923 --> 00:04:07,443 I saw a post on Reddit that claims 54 00:04:07,523 --> 00:04:10,403 that these guys fought in liberation battles in the '60s, 55 00:04:10,483 --> 00:04:12,443 Nazis in Africa, even older shit like the Crusades. 56 00:04:12,523 --> 00:04:13,803 These guys sound quite serious. 57 00:04:13,883 --> 00:04:15,203 Okay, I call bullshit. 58 00:04:15,283 --> 00:04:16,523 When does the vote open? 59 00:04:17,043 --> 00:04:17,963 Um… 60 00:04:18,043 --> 00:04:19,683 You're gonna vote before the retrial? 61 00:04:20,203 --> 00:04:22,883 Yeah. Harvey's guilty as shit. 62 00:04:22,963 --> 00:04:25,763 Doesn't say anything about the vote opening anytime soon. 63 00:04:25,843 --> 00:04:26,683 You hear? 64 00:04:27,203 --> 00:04:30,043 Guilty! Guilty! Guilty! 65 00:04:30,123 --> 00:04:31,363 -Okay, look-- -Guilty. 66 00:04:31,443 --> 00:04:33,803 Okay. I just… I don't know how I feel 67 00:04:33,883 --> 00:04:36,923 about this guy just executing someone on national television. 68 00:04:37,003 --> 00:04:39,203 We talk about bringing down the system all the time. 69 00:04:39,283 --> 00:04:41,643 You think that'll happen without bodies dropping? 70 00:04:42,683 --> 00:04:45,563 Azania's doing the thing that should be done, okay? 71 00:04:45,643 --> 00:04:47,043 That racist prick is lying. 72 00:04:47,123 --> 00:04:48,323 There was no crime. 73 00:04:48,403 --> 00:04:50,443 He was drunk and full of road rage 74 00:04:50,523 --> 00:04:53,003 and terminated that poor fuck because he could. 75 00:04:54,603 --> 00:04:56,923 So I mean, what's… what's the problem, babe? 76 00:04:58,283 --> 00:04:59,283 Is it your mom? 77 00:05:01,123 --> 00:05:02,803 Being a dick comes easy to you, eh? 78 00:05:03,403 --> 00:05:04,243 Am I? 79 00:05:08,163 --> 00:05:09,283 Just drive. 80 00:05:27,243 --> 00:05:30,043 Line the hostages up. Let them form a human shield. 81 00:05:34,163 --> 00:05:36,243 You, over here. 82 00:05:37,083 --> 00:05:38,083 On her. 83 00:05:38,163 --> 00:05:39,043 Start… 84 00:05:44,883 --> 00:05:46,243 Guys. Guys, guys! 85 00:05:47,163 --> 00:05:48,563 They're streaming again. 86 00:05:48,643 --> 00:05:51,723 Karabo Friedman reporting live from the main criminal courthouse. 87 00:05:51,803 --> 00:05:52,803 Look. 88 00:05:52,883 --> 00:05:56,923 Um, we are with the Numoor. They have brought us underground. 89 00:05:58,803 --> 00:06:01,323 -I'm not sure what we're seeing. 90 00:06:06,283 --> 00:06:08,243 -Come on. Fall back. -Get ready. 91 00:06:09,243 --> 00:06:11,843 Steady. Steady. 92 00:06:15,003 --> 00:06:16,123 The media's streaming. 93 00:06:17,003 --> 00:06:18,683 Something happening on the livestream. 94 00:06:18,763 --> 00:06:20,763 We need to get the True Media stream on this screen. 95 00:06:20,843 --> 00:06:23,403 -Go on their live stream. -Stay on STU cameras. 96 00:06:30,203 --> 00:06:32,243 Retreat, or we kill the hostages. 97 00:06:32,323 --> 00:06:34,683 Control, what are our orders? 98 00:06:36,323 --> 00:06:38,723 Don't shoot! Don't shoot! 99 00:06:39,323 --> 00:06:42,323 I said retreat now! Retreat! 100 00:06:42,403 --> 00:06:45,363 General Hassen, get them the hell out of there! 101 00:06:58,283 --> 00:07:01,923 -Who took the shot? Who's shooting? -Take cover! 102 00:07:02,003 --> 00:07:04,283 Oh shit. These fucking cops! 103 00:07:04,363 --> 00:07:06,003 -Abort! Abort! 104 00:07:06,083 --> 00:07:08,243 All units abort. Mission compromised. 105 00:07:08,323 --> 00:07:09,883 Fall back! Fall back! 106 00:07:11,603 --> 00:07:14,203 You just had a journalist shot while they're livestreaming. 107 00:07:14,283 --> 00:07:15,403 All units back to base. 108 00:07:17,203 --> 00:07:19,123 If anyone thinks they've got nothing to do, 109 00:07:19,203 --> 00:07:21,803 they can go home and do it, and don't bother coming back. 110 00:07:22,563 --> 00:07:23,763 Geez, what a shitshow. 111 00:07:24,723 --> 00:07:27,483 -The media's gonna love this. -Just watch your attitude, Mashaba. 112 00:08:01,083 --> 00:08:03,923 -Let me help you. -No! Stay back. 113 00:08:08,963 --> 00:08:10,603 I promise I won't hurt you. 114 00:08:10,683 --> 00:08:12,403 Let's go! It's not safe here. 115 00:08:12,483 --> 00:08:14,043 -Okay? -Okay. 116 00:08:14,123 --> 00:08:15,003 Shit. 117 00:08:16,323 --> 00:08:18,083 Hurry up. Let's get out of here. 118 00:08:21,843 --> 00:08:22,803 Everyone out! 119 00:08:22,883 --> 00:08:25,603 Let's go! Let's go! Let's go! Move out! 120 00:08:30,523 --> 00:08:31,483 This is bad. 121 00:08:32,003 --> 00:08:34,003 We pray that you help us 122 00:08:34,603 --> 00:08:36,363 to find the right path, dear Father. 123 00:08:36,443 --> 00:08:39,563 The police shot a journalist live on TV. 124 00:08:41,123 --> 00:08:43,883 Now, you know your society's wrong when the cops are the baddies, 125 00:08:45,563 --> 00:08:47,403 and the hijackers are the heroes. 126 00:08:49,003 --> 00:08:49,923 Breathe. 127 00:08:50,843 --> 00:08:53,123 The heroes have risen from the shadows. 128 00:08:53,203 --> 00:08:54,563 Numoor! Numoor! 129 00:08:54,643 --> 00:08:57,363 They've come to fight for the people. The people. 130 00:09:01,123 --> 00:09:03,003 -To remember us. 131 00:09:10,843 --> 00:09:14,483 But enough from me. Let's hear what some of you guys have to say. 132 00:09:14,563 --> 00:09:16,963 I agree with police. Shoot to kill. We are tired. 133 00:09:17,043 --> 00:09:19,763 Maybe you should work for our fascist Minister of Security. 134 00:09:19,843 --> 00:09:22,443 There's a tweet coming out from Thembi, and Thembi says, 135 00:09:22,523 --> 00:09:24,843 "That terrorist is a hot snack." 136 00:09:24,923 --> 00:09:27,603 A whole buffet. Oh my goodness. 137 00:09:30,283 --> 00:09:32,403 We pray for guidance for our leaders. 138 00:09:32,483 --> 00:09:34,003 Thembeka, what are you doing here? 139 00:09:34,083 --> 00:09:35,123 Why aren't you at school? 140 00:09:35,203 --> 00:09:39,763 Ma'am, come and join us. We pray for guidance for our leaders. 141 00:09:39,843 --> 00:09:41,723 The leaders don't need her prayers. 142 00:09:44,883 --> 00:09:47,083 We are living in sin. 143 00:09:54,883 --> 00:09:56,763 Police are yet to comment. 144 00:09:56,843 --> 00:10:00,483 But it appears that one of the hostages, a Truth Media journalist, 145 00:10:00,563 --> 00:10:02,203 was shot by the police. 146 00:10:02,283 --> 00:10:05,043 The fate of the other hostages is still unknown. 147 00:10:16,643 --> 00:10:18,083 The Numoor were expecting them. 148 00:10:18,603 --> 00:10:20,563 I really wanna know who took that shot. 149 00:10:26,403 --> 00:10:29,203 You know, I'm going to lose it with this asshole if he keeps pushing me. 150 00:10:29,283 --> 00:10:32,763 You just got off suspension. Brig, keep it cool. 151 00:10:36,283 --> 00:10:37,403 You know what, Wendy? 152 00:10:38,203 --> 00:10:39,483 Find out who took the shot. 153 00:10:40,003 --> 00:10:42,603 Check the weapons log and bring me their internal files. 154 00:10:42,683 --> 00:10:44,403 Now we're talking. Yes, ma'am. 155 00:10:45,323 --> 00:10:47,323 That's littering, you know. You should pick that up. 156 00:10:49,163 --> 00:10:50,243 Coffee. 157 00:10:53,843 --> 00:10:55,083 Okay, there's your boy. 158 00:10:56,123 --> 00:10:59,043 Xolile, my bro. 159 00:10:59,123 --> 00:11:00,043 How you doing? 160 00:11:00,723 --> 00:11:04,523 Thabs! You despicable human being! How you doing? 161 00:11:04,603 --> 00:11:06,483 I don't like the way he speaks to you sometimes. 162 00:11:06,563 --> 00:11:07,763 He's passionate. 163 00:11:07,843 --> 00:11:09,763 No. He just thinks that this shit is a game. 164 00:11:10,323 --> 00:11:12,163 -Not true. -Very true. 165 00:11:12,243 --> 00:11:14,123 How much of the BSM stuff has he taken credit for 166 00:11:14,203 --> 00:11:15,043 that was your idea? 167 00:11:15,123 --> 00:11:17,683 There's a reason why I don't want too much credit. 168 00:11:17,763 --> 00:11:18,603 My mom. 169 00:11:19,683 --> 00:11:20,803 I'm just saying. 170 00:11:20,883 --> 00:11:23,443 You don't know him like I do, Thabi, okay? So just drop it. 171 00:11:27,763 --> 00:11:30,323 Itu! Babes. Chick. 172 00:11:31,163 --> 00:11:33,363 Let's go march and get noticed. 173 00:11:35,323 --> 00:11:37,083 Check out the masks. Check them. 174 00:11:37,603 --> 00:11:39,523 Put them on. Put them on. Put them on. 175 00:11:42,043 --> 00:11:43,643 See, now it won't be so easy 176 00:11:43,723 --> 00:11:46,803 for the fucking cops to identify or disperse us. 177 00:11:46,883 --> 00:11:49,483 Yeah! Viva la revolución! 178 00:11:49,563 --> 00:11:50,403 Yeah! 179 00:11:53,123 --> 00:11:57,683 Okay, now who's ready to go make some trouble? 180 00:12:28,843 --> 00:12:30,923 You're safe now. You're safe now. 181 00:12:31,003 --> 00:12:32,563 -Good. Good. 182 00:12:34,603 --> 00:12:36,243 Easy. Easy. 183 00:12:58,043 --> 00:12:58,883 Okay. 184 00:13:02,283 --> 00:13:03,563 There's a fragment here. 185 00:13:05,883 --> 00:13:08,443 -You'll need to take this. -What is it? 186 00:13:09,043 --> 00:13:10,683 Roots. It's old medicine. 187 00:13:11,523 --> 00:13:12,923 You'll feel almost no pain. 188 00:13:13,443 --> 00:13:14,563 It's not possible. 189 00:13:14,643 --> 00:13:17,643 Hey, hey. Trust me. It'll help. 190 00:13:28,083 --> 00:13:29,723 That stuff is… 191 00:13:32,483 --> 00:13:33,443 Strong? 192 00:13:47,923 --> 00:13:48,803 Okay. 193 00:13:51,163 --> 00:13:53,043 Are you sure you know what you're doing? 194 00:13:53,123 --> 00:13:55,843 Don't worry. I've done this many times before. 195 00:14:11,083 --> 00:14:12,323 Is that blood? 196 00:14:12,843 --> 00:14:14,363 Over there. 197 00:14:17,403 --> 00:14:18,603 Did you kill someone? 198 00:14:20,723 --> 00:14:21,923 Did you kill someone? 199 00:14:25,643 --> 00:14:28,083 Are you… Are you gonna kill us on camera? 200 00:14:29,403 --> 00:14:30,243 No. 201 00:14:31,043 --> 00:14:32,003 We have a code. 202 00:15:24,603 --> 00:15:27,243 Move this car. Cars aren't allowed to park here. 203 00:15:35,843 --> 00:15:37,883 -Hello, sir. Please may I go inside? 204 00:15:37,963 --> 00:15:39,763 Get behind the barricades. 205 00:15:39,843 --> 00:15:41,003 Listen to me. 206 00:15:41,083 --> 00:15:42,843 Please may I speak to my husband? 207 00:15:42,923 --> 00:15:44,203 Step back now! 208 00:15:44,283 --> 00:15:47,843 I'm sorry, but my husband works at the court. I'm begging you. 209 00:15:47,923 --> 00:15:49,203 Step away now. 210 00:15:50,363 --> 00:15:52,763 -No! -Get behind the barricade now. 211 00:15:52,843 --> 00:15:55,603 My name is Busi Ndou. My husband works at the court. 212 00:15:55,683 --> 00:15:57,963 -Hey! -Get behind the barricade. 213 00:15:58,043 --> 00:16:00,923 Ms. Ndou? Ms. Ndou? Ms. Ndou? Ms. Ndou? 214 00:16:01,003 --> 00:16:03,443 -Have you had communication inside? 215 00:16:14,763 --> 00:16:16,163 Back up, now! 216 00:16:16,243 --> 00:16:17,083 Back up! 217 00:16:17,163 --> 00:16:20,003 That police thug wanted to hit me with his stick. 218 00:16:21,003 --> 00:16:23,243 Mrs. Ndou, I am sorry about that. 219 00:16:23,323 --> 00:16:26,203 I promise you, we are trying to deal with the situation. 220 00:16:26,283 --> 00:16:29,363 We will make sure the hostages aren't harmed. 221 00:16:29,443 --> 00:16:31,323 But you were attacking them. 222 00:16:31,403 --> 00:16:34,563 What is that? Do you protect people by shooting them? 223 00:16:35,523 --> 00:16:36,563 I'm really sorry. 224 00:16:49,803 --> 00:16:50,923 He's watching. 225 00:16:55,523 --> 00:16:56,723 Voting is now open 226 00:16:58,203 --> 00:17:00,083 and will be open until00. 227 00:17:16,163 --> 00:17:17,283 Allan Harvey. 228 00:17:18,003 --> 00:17:19,123 On the 6th of May, 229 00:17:19,683 --> 00:17:22,683 Allan Harvey stopped at a traffic light under an overpass. 230 00:17:23,683 --> 00:17:24,923 Moments later, 231 00:17:27,763 --> 00:17:28,963 Zoliswa Masondo… 232 00:17:31,203 --> 00:17:34,603 was shot in the back while running away. 233 00:17:37,803 --> 00:17:39,283 How do you plead, Harvey? 234 00:17:39,363 --> 00:17:41,563 This is a joke, man. 235 00:17:41,643 --> 00:17:43,603 You deny murdering Zoli? 236 00:17:46,283 --> 00:17:48,723 I took his gun, and I shot him. 237 00:17:50,803 --> 00:17:53,083 But "killed" and "murdered" are different. 238 00:17:55,243 --> 00:17:57,523 You shot him so easily. 239 00:17:57,603 --> 00:18:00,723 He knocked on my window with a gun. 240 00:18:00,803 --> 00:18:03,403 He knocked on your window to ask for directions. 241 00:18:04,003 --> 00:18:07,243 You were drunk, angry. You had just been fired. 242 00:18:07,323 --> 00:18:09,883 Yeah, for diversity reasons. 243 00:18:09,963 --> 00:18:13,003 You ever murder a man before this, Harvey? 244 00:18:16,883 --> 00:18:18,323 Kill him in cold blood? 245 00:18:20,763 --> 00:18:22,643 You see a communist, 246 00:18:22,723 --> 00:18:24,923 you shoot a communist. 247 00:18:25,003 --> 00:18:26,283 You see a communist… 248 00:18:26,363 --> 00:18:28,603 You shoot a communist, Captain! 249 00:18:30,763 --> 00:18:31,843 No. 250 00:18:35,363 --> 00:18:36,683 You ever torture a man? 251 00:18:38,363 --> 00:18:39,403 Mr. Maqoma. 252 00:18:41,363 --> 00:18:42,683 Mr. Maqoma. 253 00:18:42,763 --> 00:18:46,123 He either committed the crime, or he didn't. 254 00:18:46,203 --> 00:18:47,763 His past isn't relevant. 255 00:18:48,563 --> 00:18:50,323 Looks like an innocent man to me. 256 00:18:51,483 --> 00:18:52,723 He looks like you, you mean. 257 00:18:52,803 --> 00:18:55,443 This is not about a moment in Harvey's life. 258 00:18:56,803 --> 00:18:58,883 This is about his entire life. 259 00:18:58,963 --> 00:19:01,723 You said you wanted me to defend this man. 260 00:19:02,843 --> 00:19:03,763 So I will. 261 00:19:04,643 --> 00:19:05,803 Not for him, 262 00:19:05,883 --> 00:19:07,123 but for what's at stake 263 00:19:07,203 --> 00:19:10,963 if madmen like you can turn justice into a circus. 264 00:19:11,923 --> 00:19:12,803 So let me. 265 00:19:15,083 --> 00:19:16,203 You can question him. 266 00:19:17,363 --> 00:19:19,643 But you wait your turn. Sit. 267 00:19:27,163 --> 00:19:28,843 You were in the army, Harvey. 268 00:19:28,923 --> 00:19:30,563 Did you enjoy it in the army? 269 00:19:30,643 --> 00:19:33,083 Left, left, left, right, left. 270 00:19:33,163 --> 00:19:35,323 Left, left, left, right, left. 271 00:19:35,403 --> 00:19:37,203 I wasn't there to enjoy it. 272 00:19:37,283 --> 00:19:38,283 Oh. 273 00:19:38,363 --> 00:19:41,083 So you never murdered anyone while in the army? 274 00:19:43,723 --> 00:19:45,283 It's not murder if it's war. 275 00:19:49,203 --> 00:19:51,763 The shot was taken by John Ndlovu. 276 00:19:52,563 --> 00:19:56,163 Ndlovu's physical description says that he's got a tattoo on his chest 277 00:19:57,043 --> 00:19:57,883 or a brand. 278 00:19:58,683 --> 00:20:00,123 Just like the one on Maqoma. 279 00:20:01,603 --> 00:20:03,163 He's bloody Numoor. 280 00:20:04,523 --> 00:20:07,163 Colonel, is there some sort of problem? 281 00:20:08,163 --> 00:20:10,803 The report says that you were the one who took the shot. 282 00:20:10,883 --> 00:20:13,723 Like I told my CO, it really was just a mistake. 283 00:20:13,803 --> 00:20:16,043 Sweaty palms. 284 00:20:16,883 --> 00:20:18,323 So you didn't even aim? 285 00:20:18,403 --> 00:20:19,323 No, sir. 286 00:20:19,403 --> 00:20:21,043 You managed to hit a journalist. 287 00:20:21,723 --> 00:20:23,203 Yeah, unfortunately. 288 00:20:23,883 --> 00:20:25,563 You're new to the unit. 289 00:20:26,323 --> 00:20:28,123 Yeah. Less than three months. 290 00:20:28,763 --> 00:20:30,203 Take off your shirt. 291 00:20:30,763 --> 00:20:33,403 -Excuse me? -She said take off your shirt. 292 00:20:36,163 --> 00:20:37,323 I will not take off my shirt 293 00:20:37,403 --> 00:20:40,323 until somebody here tells me what's going on. 294 00:20:40,403 --> 00:20:42,523 I can get you to take off your shirt here 295 00:20:43,483 --> 00:20:44,723 or in a jail cell. 296 00:20:45,283 --> 00:20:46,603 Which do you prefer? 297 00:20:47,123 --> 00:20:49,763 Have you ever killed a man, Maqoma? Have you? 298 00:20:49,843 --> 00:20:51,603 I'm not the one on trial here. 299 00:20:52,203 --> 00:20:55,723 What's happening here, it's an abomination of justice. 300 00:20:55,803 --> 00:20:57,163 If we let this happen, 301 00:20:57,243 --> 00:21:00,763 what stops any man from anywhere doing this again? 302 00:21:05,243 --> 00:21:09,083 Allan Harvey might not be a good person, 303 00:21:09,683 --> 00:21:14,483 but all that matters now is, did he commit this crime? 304 00:21:15,083 --> 00:21:17,883 Was it self-defense, or was it a hijacking? 305 00:21:17,963 --> 00:21:20,483 Hijacking? Nothing proves the gun was Zoli's. 306 00:21:20,563 --> 00:21:23,443 You really believe that he was asking for directions 307 00:21:24,043 --> 00:21:26,403 in the middle of the night in an underpass? 308 00:21:27,043 --> 00:21:31,043 Mr. Harvey's guilt has to be beyond a reasonable doubt. 309 00:21:32,083 --> 00:21:33,683 Ah, you see. 310 00:21:35,443 --> 00:21:37,363 I'm tired of being reasonable, Judge. 311 00:21:38,043 --> 00:21:38,963 Tired. 312 00:21:39,563 --> 00:21:42,003 And I suspect so are Zoli's mother and brother. 313 00:21:42,083 --> 00:21:43,523 Mama, how do you feel? 314 00:21:44,243 --> 00:21:45,163 Scared. 315 00:21:48,403 --> 00:21:49,363 Of me? 316 00:21:50,163 --> 00:21:51,443 Oh, you don't need to be. 317 00:21:52,763 --> 00:21:55,203 This… This is your other son. 318 00:21:56,763 --> 00:21:58,203 What do you think, brother? 319 00:22:01,843 --> 00:22:03,683 My brother wasn't guilty. 320 00:22:05,363 --> 00:22:07,563 I don't care what he or she says. 321 00:22:08,163 --> 00:22:09,083 She's a sellout. 322 00:22:09,603 --> 00:22:10,763 You hear that, Judge? 323 00:22:12,763 --> 00:22:15,643 This young man is implying that the system hasn't changed. 324 00:22:16,163 --> 00:22:17,683 It just got new management. 325 00:22:19,363 --> 00:22:20,403 Any thoughts? 326 00:22:21,163 --> 00:22:25,203 I would say you've forgotten what it really was like before liberation. 327 00:22:29,763 --> 00:22:31,523 Oh, I remember. 328 00:22:35,843 --> 00:22:38,323 Thandi. Thandi. Thandi. 329 00:22:39,723 --> 00:22:40,963 Thandi! 330 00:22:41,643 --> 00:22:44,483 But what has changed? Really? 331 00:22:44,563 --> 00:22:45,603 Everything. 332 00:22:45,683 --> 00:22:47,043 No. 333 00:22:47,123 --> 00:22:48,643 No, no, no, no, no. 334 00:22:49,483 --> 00:22:52,563 The gatekeepers just have a new skin tone. 335 00:22:53,523 --> 00:22:55,563 But unemployment skyrockets. 336 00:22:56,163 --> 00:22:57,603 Liars rule! 337 00:22:59,443 --> 00:23:03,123 The state is captured by thugs. 338 00:23:03,203 --> 00:23:04,523 Fuck you, Azania. 339 00:23:05,683 --> 00:23:09,043 Captured by criminals, and this court does nothing. 340 00:23:12,363 --> 00:23:14,723 -What do you think, Mrs. Harvey? -Leave her. 341 00:23:14,803 --> 00:23:16,603 -What do you think? -I said leave her! 342 00:23:16,683 --> 00:23:17,563 Tell us. 343 00:23:20,603 --> 00:23:23,043 The data traffic is coming in from everywhere. 344 00:23:23,123 --> 00:23:24,803 We can't identify the source of the packets. 345 00:23:24,883 --> 00:23:27,483 I've just been insulted in front of the whole country. 346 00:23:27,563 --> 00:23:29,283 Why are they still able to broadcast? 347 00:23:29,363 --> 00:23:32,083 We can't block the system using terrestrial means, sir. 348 00:23:32,163 --> 00:23:35,243 They're not broadcasting in the spectrum. They're using the Internet. 349 00:23:35,323 --> 00:23:37,203 -Cut them out. -We are trying to, but we-- 350 00:23:37,283 --> 00:23:40,323 -Hack into their systems. -They're using a complex VPN. 351 00:23:40,403 --> 00:23:44,203 The guy who's manning the attack is… They're ghosts. 352 00:23:44,283 --> 00:23:48,803 Get in through their website. Crash it. Hack it. Make it collapse. 353 00:23:49,443 --> 00:23:51,563 Look. Look at Zoliswa's mother. 354 00:23:51,643 --> 00:23:54,723 -Mr. Maqoma! -Look! Look at Zoli's mother. 355 00:23:54,803 --> 00:23:56,963 -Mr. Maqoma, may I speak? -No! 356 00:23:58,763 --> 00:23:59,603 Look. 357 00:24:06,523 --> 00:24:07,483 Mama? 358 00:24:08,763 --> 00:24:09,723 Tell us 359 00:24:10,563 --> 00:24:11,723 about Zoliswa. 360 00:24:15,683 --> 00:24:17,123 Zoli was a good boy. 361 00:24:17,203 --> 00:24:18,443 Zoli was a good boy. 362 00:24:18,523 --> 00:24:19,923 Good with his hands. 363 00:24:21,363 --> 00:24:23,203 He did what his father did, 364 00:24:24,043 --> 00:24:25,043 carpentry, 365 00:24:25,683 --> 00:24:26,603 gardening… 366 00:24:26,683 --> 00:24:27,883 Mm-hmm. 367 00:24:29,363 --> 00:24:32,123 And every cent he made went to Shaka's education. 368 00:24:33,683 --> 00:24:35,803 How did his death make you feel, Mama? 369 00:24:49,883 --> 00:24:52,483 Zoli worked so hard to try and help us. 370 00:24:57,963 --> 00:24:59,483 You think we eat every day? 371 00:25:05,083 --> 00:25:07,763 You think it doesn't cost to live in this country? 372 00:25:09,883 --> 00:25:11,203 Everything costs. 373 00:25:18,723 --> 00:25:21,003 He died trying to keep us alive. 374 00:25:34,803 --> 00:25:37,443 Hey, you. Are you really voting to kill someone? 375 00:25:37,523 --> 00:25:38,643 Piss off, you. 376 00:25:38,723 --> 00:25:40,843 Leave me alone. I have a right to vote. 377 00:25:43,123 --> 00:25:44,883 Mrs. Masondo. 378 00:25:48,283 --> 00:25:52,843 You said your son would do anything to make money for the family. 379 00:25:56,403 --> 00:25:57,283 Yes. 380 00:25:57,363 --> 00:26:00,243 Did he ever commit crimes to do so? 381 00:26:04,083 --> 00:26:05,363 Zoli's a good boy. 382 00:26:06,443 --> 00:26:09,683 You believe that he may have been a hijacker, don't you? 383 00:26:09,763 --> 00:26:10,763 Shut up! 384 00:26:12,123 --> 00:26:13,123 She doesn't. 385 00:26:13,963 --> 00:26:15,643 You are a sellout here. 386 00:26:16,843 --> 00:26:18,043 You're the sellout. 387 00:26:30,763 --> 00:26:31,683 Hey. 388 00:26:31,763 --> 00:26:33,123 You're watching, right? 389 00:26:33,203 --> 00:26:34,723 People are gonna kill this guy. 390 00:26:34,803 --> 00:26:36,883 Yeah, they're voting already. 391 00:26:36,963 --> 00:26:39,443 Not a lot. A couple of thousands. 392 00:26:39,523 --> 00:26:41,203 But it's not looking good for Harvey. 393 00:26:41,283 --> 00:26:43,563 But how did Karabo even pull this off? 394 00:26:43,643 --> 00:26:44,603 Luck, I guess. 395 00:26:44,683 --> 00:26:46,723 Have you ever heard of these guys before? 396 00:26:47,843 --> 00:26:48,843 The Numoors? 397 00:26:49,483 --> 00:26:50,483 No. 398 00:26:50,563 --> 00:26:51,763 Are you lying to me? 399 00:26:51,843 --> 00:26:54,043 -No. -I don't believe you. 400 00:26:54,123 --> 00:26:56,603 -So fucking what? -Baby, listen to me. 401 00:26:56,683 --> 00:26:58,963 I know our take on things has been far-left. 402 00:26:59,043 --> 00:27:02,483 But this? No. We have to be careful about what's happening. 403 00:27:02,563 --> 00:27:04,963 -Why? -Because this country is reeling. 404 00:27:05,043 --> 00:27:07,203 I mean, this shit could blow out of control. 405 00:27:07,283 --> 00:27:08,523 It could trigger riots. 406 00:27:09,123 --> 00:27:10,203 Good. 407 00:27:10,283 --> 00:27:11,163 Baby! 408 00:27:11,243 --> 00:27:12,803 These are terrorists. 409 00:27:12,883 --> 00:27:13,883 Maybe. 410 00:27:14,843 --> 00:27:17,203 But you should fucking see our numbers. 411 00:27:19,723 --> 00:27:21,803 I think the people that are supposed to be our heroes 412 00:27:21,883 --> 00:27:24,523 are actually the ones that are denying us all the justice. 413 00:27:24,603 --> 00:27:26,523 The Numoor are here to fight for us. 414 00:27:26,603 --> 00:27:28,203 They are the ones who know the truth. 415 00:27:28,283 --> 00:27:30,123 -Amandla! -Awethu! 416 00:27:30,203 --> 00:27:32,883 Maqoma and the Numoor should pop that umlungu, 417 00:27:32,963 --> 00:27:34,683 like they say the Numoor popped colonialism, 418 00:27:34,763 --> 00:27:37,163 because we are oppressed. 419 00:27:37,243 --> 00:27:38,483 -Amandla! -Awethu! 420 00:27:38,563 --> 00:27:40,203 -Amandla! -Awethu! 421 00:28:13,683 --> 00:28:15,803 So, what are you Numoors attempting to achieve 422 00:28:15,883 --> 00:28:17,843 with this farce of a trial? 423 00:28:18,843 --> 00:28:19,883 Hmm? 424 00:28:20,843 --> 00:28:22,403 When your leader was talking, 425 00:28:23,283 --> 00:28:26,643 when he first took the court, he said this is just the beginning? 426 00:28:29,363 --> 00:28:31,883 Now, who the fuck is Abel, 427 00:28:33,443 --> 00:28:35,163 and what are his weekend plans? 428 00:28:37,523 --> 00:28:38,723 You should be happy. 429 00:28:38,803 --> 00:28:41,723 Those responsible for your husband's death will finally see justice. 430 00:28:41,803 --> 00:28:44,643 -This is the second time you people-- -Mashaba! 431 00:28:45,763 --> 00:28:47,723 There's a large crowd gathering. 432 00:28:47,803 --> 00:28:50,283 -Go deal with it. -Sir, that's Bongani's job. 433 00:28:50,363 --> 00:28:52,923 This man is part of the Numoors. It's far more important. 434 00:28:53,003 --> 00:28:55,163 -He mentioned-- -I want this man taken to Central. 435 00:28:55,243 --> 00:28:57,203 -But, sir. -Go oversee Bongani. 436 00:28:57,283 --> 00:28:58,363 Deal with the crowd. 437 00:28:59,083 --> 00:29:00,563 He'll be interrogated later. 438 00:29:02,003 --> 00:29:03,603 Or should we call the minister? 439 00:29:35,483 --> 00:29:38,043 If you cannot affect change by a democratic means, 440 00:29:38,123 --> 00:29:41,283 then the only solution is organized revolution. 441 00:29:41,883 --> 00:29:44,843 What are your thoughts on Minister Kunene's desire 442 00:29:44,923 --> 00:29:47,443 to declare a state of emergency this coming weekend? 443 00:29:47,523 --> 00:29:51,163 All it is going to do is make these elections harder to manage, 444 00:29:51,243 --> 00:29:53,243 that is, if they happen at all. 445 00:29:53,323 --> 00:29:56,283 You think you can keep the state of emergency going that long? 446 00:29:57,363 --> 00:30:00,763 Itumeleng, is this why you were calling me? Huh? 447 00:30:00,843 --> 00:30:02,523 You shouldn't be here. 448 00:30:02,603 --> 00:30:05,843 I was phoning to give you the courtesy of knowing this is happening, Ma. 449 00:30:05,923 --> 00:30:07,443 You don't even have a protest permit. 450 00:30:07,523 --> 00:30:09,443 If you think you'll get special treatment from me… 451 00:30:09,523 --> 00:30:11,523 Brigadier Mashaba… 452 00:30:12,123 --> 00:30:13,603 Nice to see you. 453 00:30:13,683 --> 00:30:15,243 Don't you mess with me, boy. 454 00:30:15,323 --> 00:30:17,523 -I eat punks like you for breakfast. -Ma. 455 00:30:18,643 --> 00:30:22,603 Itumeleng, this is a bad situation. You need to get your people out of here. 456 00:30:22,683 --> 00:30:26,283 We've had this conversation so many times. I'm doing what I believe in. 457 00:30:26,883 --> 00:30:28,163 Like Dad taught me. 458 00:30:30,083 --> 00:30:33,643 Don't do that. Don't you dare use your father's name to win arguments. 459 00:30:33,723 --> 00:30:36,403 I'm not arguing, okay? This system is screwed. 460 00:30:36,483 --> 00:30:37,403 Things have to change. 461 00:30:37,483 --> 00:30:38,323 That man… 462 00:30:39,323 --> 00:30:40,963 has stolen the courthouse. 463 00:30:41,043 --> 00:30:42,763 The cops shot someone. 464 00:30:42,843 --> 00:30:43,803 Not them. 465 00:30:43,883 --> 00:30:45,723 I'm sick to my stomach of the idea 466 00:30:45,803 --> 00:30:47,883 that a racist prick like Harvey can get off. 467 00:30:47,963 --> 00:30:49,203 I agree with this. 468 00:30:49,283 --> 00:30:51,563 -We are led. -You keep quiet. 469 00:30:55,523 --> 00:30:57,403 Are you going to vote for that man's death? 470 00:30:59,803 --> 00:31:02,283 You know what? Maybe I am. 471 00:31:04,683 --> 00:31:06,843 Itumeleng, you're going to be part of a murder. 472 00:31:06,923 --> 00:31:09,443 Everyone is going to be complicit in his murder. 473 00:31:10,123 --> 00:31:11,723 "It's not murder if it's war." 474 00:31:12,483 --> 00:31:13,483 Itumeleng Mashaba. 475 00:31:14,243 --> 00:31:16,643 This is going to get out of hand. Itumeleng. 476 00:31:56,243 --> 00:31:57,563 Hey, medicine boy. 477 00:31:57,643 --> 00:31:58,843 Ah. 478 00:32:02,043 --> 00:32:04,083 This looks cozy. What's happening here? 479 00:32:05,643 --> 00:32:07,283 You flirting, licking powders, 480 00:32:07,363 --> 00:32:09,123 when you should be guarding the prisoner? 481 00:32:09,203 --> 00:32:10,563 What do you want? 482 00:32:10,643 --> 00:32:12,403 Snow White looks sexy enough to eat. 483 00:32:12,483 --> 00:32:14,443 -What do you want? 484 00:32:23,283 --> 00:32:25,563 It's almost time for the heroic comeback. 485 00:32:28,563 --> 00:32:30,203 She needs longer to clear her head. 486 00:32:30,283 --> 00:32:32,963 Don't take too long, young hero. 487 00:32:33,723 --> 00:32:37,683 -I said she'll be out when she's ready. -Yeah. Whatever you say. 488 00:32:40,763 --> 00:32:41,763 Fuck. 489 00:32:44,963 --> 00:32:46,963 -In the basement… 490 00:32:48,803 --> 00:32:49,803 that man… 491 00:32:51,363 --> 00:32:53,003 he pointed his gun at me. 492 00:32:54,363 --> 00:32:56,003 -He shot me on purpose. 493 00:32:56,083 --> 00:32:57,563 You knew it was going to happen? 494 00:32:57,643 --> 00:32:59,443 -That's the root talking. 495 00:33:00,203 --> 00:33:02,723 Getting me shot was part of some bigger plan, wasn't it? 496 00:33:03,243 --> 00:33:05,123 -Oh, God. -Stay still. 497 00:33:05,203 --> 00:33:06,683 I don't need your help. 498 00:33:11,603 --> 00:33:12,603 Look at me. 499 00:33:13,563 --> 00:33:14,603 Look at me. 500 00:33:18,563 --> 00:33:21,203 You were never in any danger, I give you my word. 501 00:33:24,483 --> 00:33:25,523 Now, relax. 502 00:33:26,163 --> 00:33:27,283 It'll be over soon. 503 00:33:47,723 --> 00:33:51,243 These government amateurs have been trying to hack the site for 45 minutes. 504 00:33:51,323 --> 00:33:52,603 So what are you going to do? 505 00:34:09,883 --> 00:34:11,923 Shit! We've been hacked! 506 00:34:16,283 --> 00:34:17,443 What's Paladin? 507 00:34:26,483 --> 00:34:27,483 Shaka, 508 00:34:28,123 --> 00:34:29,003 what do you think? 509 00:34:30,163 --> 00:34:33,043 He was just trying to find that bar, where he could get that job. 510 00:34:35,203 --> 00:34:36,483 And this one killed him. 511 00:34:36,563 --> 00:34:38,283 This racist asshole killed him! 512 00:34:38,883 --> 00:34:39,883 You killed him. 513 00:34:39,963 --> 00:34:42,083 You are the one who killed him. 514 00:34:42,163 --> 00:34:44,203 You racist bastard! You killed him! 515 00:34:44,283 --> 00:34:47,683 -You killed him! You killed him! -My son is not a racist. 516 00:34:48,563 --> 00:34:50,883 Your son is not a racist? 517 00:34:51,403 --> 00:34:52,283 No. 518 00:34:55,243 --> 00:34:58,003 Let's call to the stand Mrs. Harvey, 519 00:34:59,243 --> 00:35:01,283 Allan's dear old mummy. 520 00:35:01,363 --> 00:35:04,003 Leave her alone. She's got nothing to do with this. 521 00:35:04,083 --> 00:35:05,163 She raised you. 522 00:35:05,963 --> 00:35:07,083 Hate is learned. 523 00:35:07,163 --> 00:35:09,123 I hate criminals, not Blacks. 524 00:35:09,203 --> 00:35:12,843 -You think Blacks are criminals. -No, that's not what I said. 525 00:35:12,923 --> 00:35:15,483 Maria, to the stand. Now. 526 00:35:18,203 --> 00:35:19,963 Leave her alone. Leave me, man. 527 00:35:25,043 --> 00:35:26,843 -Move. -Oh. 528 00:35:31,123 --> 00:35:35,603 Mrs. Harvey, you say your son isn't a racist, 529 00:35:36,803 --> 00:35:39,923 but he grew up in Apartheid South Africa. So how is that possible? 530 00:35:46,843 --> 00:35:48,603 Hold your fire! Hold your fire! 531 00:36:42,803 --> 00:36:44,963 We gotta move, Harvey! Move! 532 00:36:50,523 --> 00:36:52,443 We're overrun. We need to get out of here. 533 00:36:56,283 --> 00:36:57,483 Let's get to the river. 534 00:36:57,563 --> 00:36:59,003 Get them! Get them! 535 00:37:00,763 --> 00:37:02,483 -Maqoma. 536 00:37:04,043 --> 00:37:05,163 Stay down! 537 00:37:05,843 --> 00:37:06,843 Stay down! 538 00:37:07,443 --> 00:37:10,043 Stay down! Don't move! Don't you move! 539 00:37:20,043 --> 00:37:20,923 You. 540 00:37:24,403 --> 00:37:25,363 Finally. 541 00:37:30,723 --> 00:37:33,083 Where do you think you're going? 542 00:37:33,163 --> 00:37:34,723 Get up. Move. Move. 543 00:37:39,083 --> 00:37:41,283 The first one that talks lives. 544 00:37:41,803 --> 00:37:42,963 Take out your sidearm, Harvey. 545 00:37:43,043 --> 00:37:46,003 -Should we not take them in, sir? -Take out your sidearm! 546 00:37:50,043 --> 00:37:52,003 You're gonna tell me where your base is, 547 00:37:52,083 --> 00:37:55,843 otherwise this boy here is gonna shoot your fucking brains out. 548 00:37:57,883 --> 00:37:58,843 Talk! 549 00:37:59,963 --> 00:38:00,883 Talk! 550 00:38:05,723 --> 00:38:07,083 Shoot the communist. 551 00:38:07,163 --> 00:38:09,163 I think we should take them in. 552 00:38:09,243 --> 00:38:13,083 Shoot the bloody communist, you sniveling asshole. 553 00:38:14,003 --> 00:38:15,443 Shoot the communist! 554 00:38:16,363 --> 00:38:18,083 Are you not a patriot, Harvey? 555 00:38:18,163 --> 00:38:19,443 I am, sir! 556 00:38:19,523 --> 00:38:22,243 -Are you not a God-fearing Christian? -I am, sir! 557 00:38:22,323 --> 00:38:24,643 Then shoot the communist! Shoot the communist! 558 00:38:24,723 --> 00:38:26,443 Shoot the fucking communist!