1 00:00:06,163 --> 00:00:10,403 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:18,963 --> 00:00:20,003 ‎〈神父様〉 3 00:00:20,843 --> 00:00:21,683 ‎〈テンベカ〉 4 00:00:21,763 --> 00:00:24,203 ‎〈事件をご存知ですか?〉 5 00:00:24,283 --> 00:00:28,203 ‎〈白人男性の死刑をかけて ‎投票が行われてます〉 6 00:00:28,283 --> 00:00:29,563 ‎〈そんな〉 7 00:00:29,643 --> 00:00:30,603 ‎〈これを〉 8 00:00:32,363 --> 00:00:34,163 ‎今日の午後5時 9 00:00:34,243 --> 00:00:38,163 ‎正義の裁きを下し ‎ハーヴィーを死刑に処する 10 00:00:38,243 --> 00:00:39,763 ‎有罪ならな 11 00:00:44,523 --> 00:00:46,243 ‎〈祈りを捧げよう〉 12 00:01:05,683 --> 00:01:07,243 ‎僕らの国を見て 13 00:01:07,843 --> 00:01:10,603 ‎徐々に混乱が広がってる 14 00:01:11,243 --> 00:01:15,963 ‎政府が民主主義を奪うのに ‎ちょうどいい状況だ 15 00:01:18,163 --> 00:01:21,123 ‎非常事態宣言を発令すべきだ 16 00:01:21,203 --> 00:01:24,123 ‎選挙を中止させるには ‎時間が要る 17 00:01:26,043 --> 00:01:27,043 ‎失礼 18 00:01:33,483 --> 00:01:35,123 ‎潜入します 19 00:01:35,723 --> 00:01:38,203 ‎犯人の目的に関する情報は? 20 00:01:38,723 --> 00:01:40,683 ‎ない でもいいんだ 21 00:01:42,163 --> 00:01:45,563 ‎問題が大きくなる前に ‎アザニアを殺せ 22 00:01:49,723 --> 00:01:51,003 ‎ヌモーア ヌモーア! 23 00:01:52,163 --> 00:01:53,603 ‎ヌモーア ヌモーア! 24 00:01:54,403 --> 00:01:55,803 ‎ヌモーア ヌモーア! 25 00:01:55,883 --> 00:01:57,043 ‎メンジ 26 00:01:58,523 --> 00:02:01,763 ‎ママの携帯に入ってた ‎警察の予定は正しい 27 00:02:01,843 --> 00:02:06,043 ‎タビのステンシルで ‎落書きする時間が15分ある 28 00:02:06,123 --> 00:02:08,683 ‎“体制なんかクソくらえ” 29 00:02:08,763 --> 00:02:09,843 ‎お前の案だ 30 00:02:09,923 --> 00:02:11,243 ‎それはもういい 31 00:02:11,323 --> 00:02:15,923 ‎ハーヴィーの裁判で ‎何が起きてると思う? 32 00:02:17,443 --> 00:02:19,203 ‎今すぐ裁判所へ行くぞ 33 00:02:19,283 --> 00:02:20,763 ‎何が起きてるの? 34 00:02:20,843 --> 00:02:22,723 ‎道中で話す 35 00:02:22,803 --> 00:02:26,203 ‎仲間たちにも声をかけないと 36 00:02:26,283 --> 00:02:29,923 ‎教えてくれるまで ‎どこにも行かない 37 00:02:31,923 --> 00:02:36,483 ‎落書きはやらないのか? ‎準備に2週間かけたのに 38 00:02:36,563 --> 00:02:38,083 ‎好きにしろ 39 00:02:39,643 --> 00:02:40,843 ‎もういい 40 00:03:19,403 --> 00:03:21,123 ‎ほら 行け 41 00:03:27,123 --> 00:03:29,843 ‎“新着メッセージ:マコマ” 42 00:03:30,803 --> 00:03:31,963 ‎よし 43 00:03:32,043 --> 00:03:33,963 ‎“もっと賢いと思ったよ” 44 00:03:34,043 --> 00:03:36,323 ‎アザニアから連絡が 45 00:03:36,403 --> 00:03:37,723 ‎どうでもいい 46 00:03:38,883 --> 00:03:40,163 ‎これはワナです 47 00:03:40,243 --> 00:03:41,203 ‎そりゃ大変だ 48 00:03:41,283 --> 00:03:42,323 ‎ハサン大将 49 00:03:42,403 --> 00:03:44,163 ‎黙って座ってろ! 50 00:03:46,203 --> 00:03:47,123 〝イトゥ〞 51 00:03:47,123 --> 00:03:49,203 〝イトゥ〞 ‎マシャバ 外で出ろ 52 00:03:53,163 --> 00:03:54,523 ‎部隊の人数は? 53 00:03:56,323 --> 00:03:57,323 ‎君のママは? 54 00:03:57,403 --> 00:03:59,083 ‎電話に出ない 55 00:03:59,163 --> 00:04:02,083 ‎でも立てこもり現場に ‎行ってるはず 56 00:04:02,163 --> 00:04:03,123 ‎それが? 57 00:04:05,003 --> 00:04:05,843 ‎何それ 58 00:04:05,923 --> 00:04:07,643 ‎ネットの掲示板を見た 59 00:04:07,723 --> 00:04:10,443 ‎ヌモーアは ‎60年代の解放闘争や 60 00:04:10,523 --> 00:04:13,803 ‎ナチス支配 ‎十字軍でも戦ったらしい 61 00:04:13,883 --> 00:04:15,203 ‎デタラメよ 62 00:04:15,283 --> 00:04:16,723 ‎投票開始は? 63 00:04:17,963 --> 00:04:20,043 ‎投票する気なの? 64 00:04:20,123 --> 00:04:22,883 ‎どうせハーヴィーは有罪だ 65 00:04:22,963 --> 00:04:25,763 ‎開始の時間は書いてない 66 00:04:25,843 --> 00:04:27,123 ‎聞こえるか? 67 00:04:27,203 --> 00:04:30,043 ‎有罪! 有罪! 68 00:04:30,123 --> 00:04:32,483 ‎ねえ 分かったよ 69 00:04:32,563 --> 00:04:36,923 ‎でも全国放送で ‎死刑を流すのはどうかと思う 70 00:04:37,003 --> 00:04:41,643 ‎血を流さずに ‎体制を壊せると思うか? 71 00:04:42,683 --> 00:04:45,563 ‎アザニアは ‎やるべきことをやってる 72 00:04:45,643 --> 00:04:48,323 ‎あの白人男はウソつきだ 73 00:04:48,403 --> 00:04:53,163 ‎本当は酔った勢いで ‎怒りに任せて殺したのさ 74 00:04:54,603 --> 00:04:57,043 ‎投票の何が問題なんだ? 75 00:04:58,283 --> 00:04:59,283 ‎ママのことか? 76 00:05:01,163 --> 00:05:02,803 ‎お前も性格悪いな 77 00:05:03,403 --> 00:05:04,243 ‎そうか? 78 00:05:08,163 --> 00:05:09,283 ‎行って 79 00:05:27,243 --> 00:05:30,043 ‎人質を整列させろ ‎盾にするんだ 80 00:05:34,163 --> 00:05:36,243 ‎お前はここだ 81 00:05:37,083 --> 00:05:39,043 ‎彼女を撮れ 始めろ 82 00:05:44,883 --> 00:05:46,243 ‎おい みんな 83 00:05:46,843 --> 00:05:48,563 ‎配信が再開された 84 00:05:48,643 --> 00:05:51,723 ‎裁判所の ‎カラボ・フリードマンです 85 00:05:51,803 --> 00:05:52,683 ‎見て 86 00:05:53,523 --> 00:05:57,363 ‎ヌモーアに地下へ ‎連れてこられました 87 00:05:58,803 --> 00:06:01,163 ‎状況はよく分かりません 88 00:06:06,283 --> 00:06:07,163 ‎下がれ 89 00:06:07,243 --> 00:06:08,203 ‎構えろ 90 00:06:09,243 --> 00:06:11,843 ‎動くな まだだ 91 00:06:15,003 --> 00:06:16,483 ‎配信されてます 92 00:06:17,003 --> 00:06:20,683 ‎ライブ配信だ ‎トゥルース・メディアを映せ 93 00:06:20,763 --> 00:06:21,883 ‎切り替えて 94 00:06:21,963 --> 00:06:23,603 ‎このままでいい 95 00:06:26,723 --> 00:06:30,123 〝トゥルース・メディア ライブ配信〞 96 00:06:30,203 --> 00:06:32,243 撤退しないと 人質を殺すぞ! 97 00:06:32,323 --> 00:06:34,323 ‎指揮官 命令を 98 00:06:36,323 --> 00:06:38,283 ‎絶対に撃たないで! 99 00:06:38,803 --> 00:06:42,323 ‎撤退しろと言っただろ! ‎撤退だ! 100 00:06:42,403 --> 00:06:45,363 ‎ハサン大将 ‎撤退させてください 101 00:06:58,283 --> 00:07:00,083 ‎誰が撃ったんだ? 102 00:07:02,003 --> 00:07:04,283 ‎マジかよ 警察の野郎め 103 00:07:04,363 --> 00:07:05,283 ‎作戦中止! 104 00:07:06,243 --> 00:07:08,243 ‎全員退避せよ 作戦中止だ 105 00:07:08,323 --> 00:07:09,763 ‎下がれ! 106 00:07:11,403 --> 00:07:14,203 ‎カメラの前で ‎記者が撃たれました 107 00:07:14,283 --> 00:07:15,403 ‎基地に戻れ 108 00:07:17,203 --> 00:07:20,243 ‎やることがないなら家に帰れ 109 00:07:20,323 --> 00:07:21,763 ‎二度と戻るな 110 00:07:22,563 --> 00:07:23,763 ‎何てことだ 111 00:07:24,723 --> 00:07:25,883 ‎マスコミが喜ぶ 112 00:07:25,963 --> 00:07:27,483 ‎態度に気を付けろ 113 00:07:48,643 --> 00:07:51,763 ‎“アクセス数” 114 00:08:01,203 --> 00:08:02,243 ‎見せてみろ 115 00:08:02,323 --> 00:08:03,923 ‎嫌よ! 下がって 116 00:08:08,963 --> 00:08:10,603 ‎傷つけないと誓う 117 00:08:10,683 --> 00:08:13,203 ‎行くぞ ここは危険だ 118 00:08:13,283 --> 00:08:14,163 ‎分かった 119 00:08:14,243 --> 00:08:15,123 ‎大変だ 120 00:08:16,323 --> 00:08:18,083 ‎急げ ここを出るぞ 121 00:08:21,723 --> 00:08:22,803 ‎全員移動だ 122 00:08:22,883 --> 00:08:25,243 ‎ほら 行け! 123 00:08:30,523 --> 00:08:31,483 ‎悲惨ね 124 00:08:32,003 --> 00:08:36,363 ‎〈どうか我々を ‎正しい道へ導いてください〉 125 00:08:36,443 --> 00:08:39,763 ‎カメラの前で ‎警察が記者を撃った 126 00:08:41,123 --> 00:08:44,723 ‎警察が悪で ‎立てこもり犯が善になるのは 127 00:08:45,563 --> 00:08:47,643 ‎社会がおかしい証拠だ 128 00:08:49,003 --> 00:08:50,043 ‎呼吸して 129 00:08:50,683 --> 00:08:53,203 ヒーローは陰から現れて 130 00:08:53,283 --> 00:08:54,043 人々のために戦う 131 00:08:54,043 --> 00:08:55,243 人々のために戦う 〝リーダー アザニア・マコマ〞 132 00:08:55,243 --> 00:08:55,803 〝リーダー アザニア・マコマ〞 133 00:08:55,803 --> 00:08:57,403 〝リーダー アザニア・マコマ〞 民衆のためにね 134 00:08:57,403 --> 00:08:58,723 〝リーダー アザニア・マコマ〞 135 00:09:01,123 --> 00:09:02,283 ‎友情の記念に 136 00:09:10,843 --> 00:09:12,163 ‎僕の話は終わり 137 00:09:12,643 --> 00:09:14,483 ‎みんなの声を聞こう 138 00:09:14,563 --> 00:09:16,963 トゥルース・メディア 街の人の声 警察に賛成だ 撃つのは仕方ない 139 00:09:17,043 --> 00:09:19,763 ‎君は国家安全保障局で ‎働くといい 140 00:09:19,843 --> 00:09:22,443 ‎ユーザー名“テンビ”の ‎ツイート 141 00:09:22,523 --> 00:09:24,843 ‎“あのテロリストは ‎イケてる” 142 00:09:24,923 --> 00:09:27,603 イケてるどころか最高よ 143 00:09:30,403 --> 00:09:32,243 ‎〈我々を導いてください〉 144 00:09:32,323 --> 00:09:34,003 ‎〈テンベカ ‎何してるの?〉 145 00:09:34,083 --> 00:09:35,083 ‎〈学校は?〉 146 00:09:35,163 --> 00:09:36,283 ‎〈奥様〉 147 00:09:36,363 --> 00:09:39,683 ‎〈リーダーへ ‎祈りを捧げてるんです〉 148 00:09:39,763 --> 00:09:41,723 ‎〈娘は参加しません〉 149 00:09:44,883 --> 00:09:47,563 ‎〈私たちは罪を負っている〉 150 00:09:54,883 --> 00:09:58,843 ‎警察はコメントを ‎発表していませんが 151 00:09:58,923 --> 00:10:02,203 ‎人質の記者が ‎警察に撃たれたようです 152 00:10:02,283 --> 00:10:05,043 ‎他の人質の安否は不明です 153 00:10:16,643 --> 00:10:18,563 ‎ヌモーアは待ち受けてた 154 00:10:18,643 --> 00:10:20,523 ‎誰が撃ったか知りたい 155 00:10:26,403 --> 00:10:29,203 ‎あのクソ野郎には ‎我慢できないわ 156 00:10:29,283 --> 00:10:33,163 ‎君は休職明けだろ ‎落ち着けよ 157 00:10:36,283 --> 00:10:37,483 ‎ねえ ウェンデル 158 00:10:38,163 --> 00:10:39,803 ‎撃った人を特定して 159 00:10:39,883 --> 00:10:42,523 ‎武器の記録の資料を ‎持ってきて 160 00:10:42,603 --> 00:10:44,603 ‎よしきた 任せろ 161 00:10:45,283 --> 00:10:47,603 ‎それはポイ捨てだ 拾えよ 162 00:10:49,163 --> 00:10:50,243 ‎コーヒーを 163 00:10:53,763 --> 00:10:55,243 ‎お友達よ 164 00:10:56,123 --> 00:10:57,563 ‎やあ オリレ 165 00:10:59,043 --> 00:11:00,043 ‎元気か? 166 00:11:00,723 --> 00:11:01,683 ‎タブス! 167 00:11:01,763 --> 00:11:04,203 ‎卑劣な野郎め! 調子は? 168 00:11:04,283 --> 00:11:06,483 ‎メンジは口が悪い 169 00:11:06,563 --> 00:11:07,963 ‎情熱的なのよ 170 00:11:08,043 --> 00:11:10,123 ‎これも遊びだと思ってる 171 00:11:10,203 --> 00:11:11,003 ‎まさか 172 00:11:11,083 --> 00:11:12,163 ‎本当だ 173 00:11:12,243 --> 00:11:15,323 ‎君のアイデアを横取りしてる 174 00:11:15,403 --> 00:11:18,683 ‎私はママのことがあるから ‎それでいいの 175 00:11:19,523 --> 00:11:20,683 ‎そうか 176 00:11:20,763 --> 00:11:23,443 ‎彼のことは私の方が知ってる 177 00:11:27,763 --> 00:11:29,683 ‎イトゥ 来いよ 178 00:11:31,163 --> 00:11:33,363 ‎行進して注目を集めよう 179 00:11:35,323 --> 00:11:37,083 ‎ほら マスクだ 180 00:11:37,603 --> 00:11:39,603 ‎全員 着けろ 181 00:11:42,043 --> 00:11:46,803 ‎これでサツに俺らの正体が ‎バレにくくなる 182 00:11:46,883 --> 00:11:49,483 ‎〈いいね 革命万歳!〉 183 00:11:49,563 --> 00:11:50,403 ‎万歳! 184 00:11:53,123 --> 00:11:58,243 ‎騒ぎを起こす準備はいいか? 185 00:12:28,523 --> 00:12:29,643 ‎“故障中” 186 00:12:31,003 --> 00:12:32,563 ‎よし 187 00:12:34,603 --> 00:12:35,563 ‎落ち着いて 188 00:12:58,043 --> 00:12:58,883 ‎ここか 189 00:13:02,083 --> 00:13:03,803 ‎弾の破片がある 190 00:13:05,883 --> 00:13:07,283 ‎これを飲め 191 00:13:07,363 --> 00:13:07,963 ‎何? 192 00:13:09,043 --> 00:13:11,043 ‎植物の根から作った薬だ 193 00:13:11,523 --> 00:13:13,363 ‎痛みを感じなくなる 194 00:13:13,443 --> 00:13:14,563 ‎あり得ない 195 00:13:14,643 --> 00:13:17,643 ‎俺を信じろ 楽になる 196 00:13:28,523 --> 00:13:29,723 ‎これは… 197 00:13:32,443 --> 00:13:33,443 ‎効くだろ? 198 00:13:47,923 --> 00:13:48,803 ‎よし 199 00:13:51,163 --> 00:13:53,043 ‎本当に大丈夫なの? 200 00:13:53,123 --> 00:13:55,843 ‎心配ない 何度もやってる 201 00:14:11,083 --> 00:14:12,323 ‎あれは血? 202 00:14:12,843 --> 00:14:13,723 ‎あそこよ 203 00:14:17,403 --> 00:14:18,763 ‎誰か殺した? 204 00:14:20,723 --> 00:14:22,163 ‎殺したの? 205 00:14:25,643 --> 00:14:28,283 ‎カメラの前で私たちを殺す? 206 00:14:29,403 --> 00:14:30,243 ‎いいや 207 00:14:30,963 --> 00:14:32,203 ‎信条がある 208 00:15:24,603 --> 00:15:27,123 ‎〈ここは駐車禁止だ〉 209 00:15:36,603 --> 00:15:37,883 ‎〈中に入れて〉 210 00:15:37,963 --> 00:15:39,763 ‎バリケードの外に 211 00:15:39,843 --> 00:15:42,843 ‎〈夫と話をさせてください〉 212 00:15:42,923 --> 00:15:44,203 ‎今すぐ下がれ 213 00:15:44,283 --> 00:15:47,843 ‎〈夫は裁判所の ‎従業員なんです〉 214 00:15:47,923 --> 00:15:49,203 ‎下がりなさい 215 00:15:50,363 --> 00:15:51,083 ‎嫌よ! 216 00:15:51,163 --> 00:15:52,763 ‎バリケードの外に出ろ 217 00:15:52,843 --> 00:15:55,603 ‎〈私はブシ・ンドウ ‎夫は従業員よ〉 218 00:15:55,683 --> 00:15:57,683 ‎バリケードの外に出ろ 219 00:15:58,203 --> 00:15:59,363 ‎ンドウさん? 220 00:16:01,523 --> 00:16:03,443 ‎中の人と連絡を? 221 00:16:16,243 --> 00:16:17,083 ‎下がれ! 222 00:16:17,163 --> 00:16:20,003 ‎〈警棒で ‎殴られそうになったわ〉 223 00:16:21,003 --> 00:16:23,243 ‎〈申し訳ありません〉 224 00:16:23,323 --> 00:16:26,203 ‎〈事件解決に ‎最善を尽くしています〉 225 00:16:26,283 --> 00:16:29,363 ‎〈まずは人質の安全を ‎確保します〉 226 00:16:29,443 --> 00:16:31,323 ‎〈でも発砲してた〉 227 00:16:31,403 --> 00:16:34,563 ‎〈あれが人質を ‎守る方法なの?〉 228 00:16:35,523 --> 00:16:36,723 ‎〈すみません〉 229 00:16:40,363 --> 00:16:43,043 ‎“俺らの狙いは ‎分かったか?” 230 00:16:49,803 --> 00:16:51,003 ‎見てるわ 231 00:16:55,403 --> 00:16:56,963 ‎投票開始だ 232 00:16:58,203 --> 00:17:00,203 ‎5時まで受け付ける 233 00:17:16,163 --> 00:17:17,523 ‎アラン・ハーヴィー 234 00:17:18,003 --> 00:17:19,603 ‎5月6日 235 00:17:19,683 --> 00:17:23,123 ‎彼は陸橋の下で ‎信号待ちをしていた 236 00:17:23,683 --> 00:17:25,043 ‎その直後だった 237 00:17:27,763 --> 00:17:29,163 ‎ゾリスワ・マソンド 238 00:17:31,203 --> 00:17:34,843 ‎彼は背後から撃たれた 239 00:17:37,803 --> 00:17:39,283 ‎お前の主張は? 240 00:17:40,323 --> 00:17:41,563 ‎冗談だろ 241 00:17:41,643 --> 00:17:43,803 ‎ゾリ殺害を否定するか? 242 00:17:46,283 --> 00:17:48,923 ‎彼の銃を奪って撃ったが 243 00:17:50,803 --> 00:17:53,083 ‎殺すことと殺人は別物だ 244 00:17:55,243 --> 00:17:58,283 ‎ためらいなく撃ち殺しただろ 245 00:17:58,363 --> 00:18:00,723 ‎彼が銃で窓をノックしてきた 246 00:18:00,803 --> 00:18:03,403 ‎道を聞くためだ 247 00:18:03,963 --> 00:18:07,763 ‎お前は泥酔し ‎クビになって腹を立ててた 248 00:18:07,843 --> 00:18:09,883 ‎多様性のためにな 249 00:18:10,483 --> 00:18:13,403 ‎この事件の前に ‎殺人を犯したことは? 250 00:18:16,883 --> 00:18:18,683 ‎冷酷に殺したことは? 251 00:18:20,763 --> 00:18:22,643 ‎〈共産主義者を見たら〉 252 00:18:22,723 --> 00:18:24,923 ‎〈迷わず殺せ〉 253 00:18:25,003 --> 00:18:26,083 ‎〈共産主義者は?〉 254 00:18:26,163 --> 00:18:28,603 ‎〈迷わず殺します!〉 255 00:18:30,763 --> 00:18:31,843 ‎ない 256 00:18:35,363 --> 00:18:36,683 ‎拷問したことは? 257 00:18:38,363 --> 00:18:39,603 ‎マコマさん 258 00:18:41,363 --> 00:18:42,683 ‎マコマさん 259 00:18:42,763 --> 00:18:44,243 ‎今回の事件と ‎彼の過去は無関係です 260 00:18:44,243 --> 00:18:47,763 ‎今回の事件と ‎彼の過去は無関係です 〝トゥルース・メディア ライブ配信〞 261 00:18:48,563 --> 00:18:50,563 ‎ハーヴィーは無実に見える 262 00:18:51,363 --> 00:18:52,723 ‎白人だからでしょ 263 00:18:52,803 --> 00:18:55,443 ‎過去の一部についての ‎話じゃない 264 00:18:56,803 --> 00:18:58,883 ‎彼の人生 全てだ 265 00:18:58,963 --> 00:19:01,723 ‎私に弁護しろと ‎言いましたよね 266 00:19:02,763 --> 00:19:03,923 ‎だからします 267 00:19:04,563 --> 00:19:07,283 ‎彼のためではなく 268 00:19:07,363 --> 00:19:11,203 ‎正義を見せ物に ‎されたくないからです 269 00:19:11,923 --> 00:19:12,803 ‎いいですね 270 00:19:14,963 --> 00:19:16,483 ‎質問してもいい 271 00:19:17,363 --> 00:19:19,883 ‎でも座って自分の番を待て 272 00:19:27,083 --> 00:19:28,843 ‎お前は軍隊にいた 273 00:19:28,923 --> 00:19:30,563 ‎楽しかったか? 274 00:19:30,643 --> 00:19:34,203 ‎〈左 左 右 左〉 275 00:19:35,483 --> 00:19:37,203 ‎楽しむためじゃない 276 00:19:38,363 --> 00:19:41,083 ‎兵役中 ‎誰も殺してないんだな? 277 00:19:43,723 --> 00:19:46,203 ‎戦争では殺人にならない 278 00:19:49,203 --> 00:19:51,763 ‎記者を撃ったのは ‎ジョン・ンドロブ 279 00:19:52,563 --> 00:19:56,163 ‎記録によるとンドロブは ‎胸にタトゥーがある 280 00:19:56,843 --> 00:19:57,883 ‎烙印(らくいん)‎かも 281 00:19:58,683 --> 00:20:00,323 ‎アザニアと同じよ 282 00:20:01,603 --> 00:20:03,163 ‎彼はヌモーアだ 283 00:20:04,523 --> 00:20:07,443 ‎大佐 何か問題でも? 284 00:20:08,163 --> 00:20:10,803 ‎君が記者を撃ったようだな 285 00:20:10,883 --> 00:20:13,723 ‎指揮官に報告しました ‎あれはミスです 286 00:20:14,803 --> 00:20:16,043 ‎手が滑りました 287 00:20:16,883 --> 00:20:18,323 ‎狙ってない? 288 00:20:18,403 --> 00:20:19,403 ‎はい 289 00:20:19,483 --> 00:20:21,043 ‎たまたま当たった? 290 00:20:21,723 --> 00:20:23,283 ‎はい 不運にも 291 00:20:23,843 --> 00:20:25,763 ‎君は新入りだよな 292 00:20:26,243 --> 00:20:27,923 ‎約3ヵ月です 293 00:20:28,763 --> 00:20:30,083 ‎シャツを脱いで 294 00:20:30,763 --> 00:20:31,483 ‎何と? 295 00:20:31,563 --> 00:20:33,643 ‎“シャツを脱げ”と言った 296 00:20:35,683 --> 00:20:40,323 ‎理由を聞くまで ‎シャツは脱ぎません 297 00:20:40,403 --> 00:20:42,523 ‎ここで脱ぐのと 298 00:20:43,483 --> 00:20:46,603 ‎刑務所で脱ぐのは ‎どっちがいい? 299 00:20:47,123 --> 00:20:49,763 ‎あなたは過去に ‎人を殺したことは? 300 00:20:49,843 --> 00:20:51,603 ‎俺は被告人じゃない 301 00:20:52,203 --> 00:20:55,723 ‎あなたの行為は ‎正義への冒とくです 302 00:20:55,803 --> 00:20:57,163 ‎これを許したら 303 00:20:57,243 --> 00:21:00,763 ‎また同じことが ‎起きてしまいます 304 00:21:05,363 --> 00:21:09,083 ‎アラン・ハーヴィーは ‎善人ではないかもしれません 305 00:21:09,683 --> 00:21:14,483 ‎しかし重要なのは ‎殺人を犯したかどうかです 306 00:21:15,083 --> 00:21:18,003 ‎強盗に対する ‎正当防衛の可能性も 307 00:21:18,083 --> 00:21:20,683 ‎銃がゾリの物だという ‎証拠はない 308 00:21:20,763 --> 00:21:23,443 ‎本当に道を尋ねたと ‎思いますか? 309 00:21:24,043 --> 00:21:26,403 ‎真夜中の陸橋の下ですよ 310 00:21:27,043 --> 00:21:31,363 ‎合理的な疑いの余地を残して ‎有罪だとは言えません 311 00:21:33,123 --> 00:21:33,963 ‎出たぞ 312 00:21:35,643 --> 00:21:38,963 ‎“合理的”にはうんざりだ 313 00:21:39,563 --> 00:21:42,003 ‎ゾリの母と弟もそうだろう 314 00:21:42,083 --> 00:21:43,523 ‎今の気持ちは? 315 00:21:44,243 --> 00:21:45,163 ‎怖い 316 00:21:48,403 --> 00:21:49,363 ‎俺が? 317 00:21:50,163 --> 00:21:51,643 ‎怖がらなくていい 318 00:21:52,843 --> 00:21:55,363 ‎彼はもう一人の息子? 319 00:21:56,683 --> 00:21:57,963 ‎どう思う? 320 00:22:02,003 --> 00:22:03,683 ‎兄は無実だ 321 00:22:05,163 --> 00:22:07,563 ‎何を言われても関係ない 322 00:22:08,163 --> 00:22:09,603 ‎彼女は裏切り者だ 323 00:22:09,683 --> 00:22:10,763 ‎聞こえたか? 324 00:22:12,683 --> 00:22:16,083 ‎彼は暗に体制が ‎変わってないと言ってる 325 00:22:16,163 --> 00:22:17,923 ‎人が変わっただけ 326 00:22:19,363 --> 00:22:20,523 ‎どうだ? 327 00:22:21,163 --> 00:22:25,203 ‎あなたは黒人解放前の社会を ‎忘れてると思います 328 00:22:29,763 --> 00:22:31,523 ‎覚えてるよ 329 00:22:35,843 --> 00:22:38,323 ‎タンディ タンディ! 330 00:22:39,723 --> 00:22:40,963 ‎タンディ! 331 00:22:41,643 --> 00:22:44,603 ‎何が変わった? 教えてくれ 332 00:22:44,683 --> 00:22:45,603 ‎全てです 333 00:22:45,683 --> 00:22:47,043 ‎いいや 334 00:22:47,123 --> 00:22:48,163 ‎違う 335 00:22:49,483 --> 00:22:52,843 ‎門番の肌の色は変わった 336 00:22:53,523 --> 00:22:57,803 ‎でも失業率は上がり続け ‎ウソつきが社会を支配してる 337 00:22:59,443 --> 00:23:03,123 ‎国は悪党の捕虜にされた 338 00:23:03,203 --> 00:23:04,523 ‎ふざけるな 339 00:23:05,683 --> 00:23:09,123 ‎犯罪者がのさばり ‎裁判所は機能しない 340 00:23:12,283 --> 00:23:13,803 ‎あなたはどう思う? 341 00:23:13,883 --> 00:23:14,883 ‎母に構うな 342 00:23:14,963 --> 00:23:15,683 ‎どうだ? 343 00:23:15,763 --> 00:23:16,643 ‎構うな! 344 00:23:16,723 --> 00:23:17,563 ‎教えてくれ 345 00:23:20,963 --> 00:23:24,723 ‎通信量が多く ‎発信源を特定できません 346 00:23:24,803 --> 00:23:27,483 ‎国民の前で侮辱されたんだぞ 347 00:23:27,563 --> 00:23:29,283 ‎なぜ配信できる? 348 00:23:29,363 --> 00:23:32,083 ‎通信を遮断する方法が ‎ありません 349 00:23:32,163 --> 00:23:35,043 ‎地上波ではなく ‎ネットを使ってます 350 00:23:35,123 --> 00:23:35,843 ‎切れ 351 00:23:35,923 --> 00:23:37,203 ‎試しましたが… 352 00:23:37,283 --> 00:23:38,643 ‎ハッキングしろ 353 00:23:38,723 --> 00:23:40,323 ‎複雑なVPNで 354 00:23:40,403 --> 00:23:44,203 ‎幽霊を追いかけるような ‎ものです 355 00:23:44,283 --> 00:23:49,363 ‎ヤツらのサイトに侵入して ‎システムをぶち壊せ 356 00:23:49,443 --> 00:23:51,563 ‎ほら ゾリの母親を見て 357 00:23:51,643 --> 00:23:53,083 ‎マコマさん 358 00:23:53,683 --> 00:23:54,723 ‎彼女を見て 359 00:23:54,803 --> 00:23:56,003 ‎話しても? 360 00:23:56,083 --> 00:23:56,923 ‎ダメだ 361 00:23:58,763 --> 00:23:59,603 ‎見ろ 362 00:24:06,523 --> 00:24:07,643 ‎お母さん 363 00:24:08,763 --> 00:24:11,963 ‎ゾリのことを聞かせてくれ 364 00:24:15,683 --> 00:24:17,123 ‎いい子だった 365 00:24:17,203 --> 00:24:18,443 ‎いい子だそうだ 366 00:24:18,523 --> 00:24:20,163 ‎手先が器用で 367 00:24:21,363 --> 00:24:23,203 ‎父親の仕事を継いだ 368 00:24:24,043 --> 00:24:26,803 ‎大工と庭師よ 369 00:24:29,363 --> 00:24:32,243 ‎給料は全てシャカの学費に 370 00:24:33,683 --> 00:24:36,243 ‎ゾリが死んでどう思った? 371 00:24:49,883 --> 00:24:52,483 ‎あの子は必死で ‎家族を支えてた 372 00:24:57,963 --> 00:24:59,683 ‎食事は毎日じゃない 373 00:25:05,083 --> 00:25:08,003 ‎この国で生きるのは ‎お金がかかる 374 00:25:09,883 --> 00:25:11,603 ‎全てが高いわ 375 00:25:18,963 --> 00:25:21,163 ‎息子は私たちのために死んだ 376 00:25:27,603 --> 00:25:29,723 ‎“投票 有罪” 377 00:25:34,803 --> 00:25:37,443 ‎〈人を殺すために ‎投票するの?〉 378 00:25:37,523 --> 00:25:38,643 ‎〈うるせえよ〉 379 00:25:38,723 --> 00:25:40,843 ‎〈俺には ‎投票する権利がある〉 380 00:25:43,123 --> 00:25:44,843 ‎マソンドさん 381 00:25:48,283 --> 00:25:52,843 ‎ゾリはお金を稼ぐために ‎何でもしたんですね 382 00:25:56,403 --> 00:25:57,283 ‎はい 383 00:25:57,363 --> 00:26:00,363 ‎お金のために ‎犯罪に手を染めたことは? 384 00:26:04,083 --> 00:26:05,763 ‎ゾリはいい子でした 385 00:26:06,363 --> 00:26:09,683 ‎ゾリが車を襲ったと ‎思ってるのでは? 386 00:26:09,763 --> 00:26:10,763 ‎黙れ! 387 00:26:12,123 --> 00:26:13,123 ‎思ってない 388 00:26:13,963 --> 00:26:16,003 ‎あなたは裏切り者だ 389 00:26:16,843 --> 00:26:18,043 ‎裏切り者 390 00:26:28,523 --> 00:26:29,843 ‎“ベイビー” 391 00:26:30,763 --> 00:26:31,683 ‎もしもし 392 00:26:31,763 --> 00:26:33,123 ‎見てるよね? 393 00:26:33,203 --> 00:26:34,723 ‎ハーヴィーは殺される 394 00:26:34,803 --> 00:26:36,883 ‎ああ 票が集まり始めてる 395 00:26:36,963 --> 00:26:39,443 ‎ざっと数千票だ 396 00:26:39,523 --> 00:26:41,203 ‎ハーヴィーは不利だな 397 00:26:41,283 --> 00:26:43,563 ‎カラボはどうやって配信を? 398 00:26:43,643 --> 00:26:44,603 ‎運だろ 399 00:26:44,683 --> 00:26:46,723 ‎彼らのことを知ってた? 400 00:26:47,843 --> 00:26:50,483 ‎ヌモーア? いいや 401 00:26:50,563 --> 00:26:51,763 ‎ウソついてる? 402 00:26:51,843 --> 00:26:53,163 ‎まさか 403 00:26:53,243 --> 00:26:54,083 ‎怪しいわ 404 00:26:54,163 --> 00:26:55,683 ‎ウソだったら何? 405 00:26:55,763 --> 00:26:58,963 ‎私たちのスタンスは ‎極左だけど 406 00:26:59,043 --> 00:27:00,723 ‎これはやりすぎよ 407 00:27:00,803 --> 00:27:02,483 ‎慎重にならないと 408 00:27:02,563 --> 00:27:03,283 ‎なぜ? 409 00:27:03,363 --> 00:27:04,963 ‎この国は揺れてる 410 00:27:05,043 --> 00:27:08,523 ‎大混乱につながりかねないわ 411 00:27:08,603 --> 00:27:09,683 ‎大歓迎だ 412 00:27:10,283 --> 00:27:11,163 ‎ベイビー 413 00:27:11,243 --> 00:27:12,803 ‎彼らはテロリストよ 414 00:27:12,883 --> 00:27:13,883 ‎かもね 415 00:27:14,843 --> 00:27:17,203 ‎でもアクセス数を見て 416 00:27:19,723 --> 00:27:21,803 ‎ヒーローであるべき人たちが 417 00:27:21,883 --> 00:27:24,523 ‎正義に背いてる気がする 418 00:27:24,603 --> 00:27:28,203 〈ヌモーアは 私たちの味方よ〉 419 00:27:30,203 --> 00:27:32,883 ‎あの白人男は殺されるべきだ 420 00:27:32,963 --> 00:27:37,163 ‎ヌモーアは ‎植民地主義を壊した英雄だ 421 00:27:41,163 --> 00:27:43,283 ‎“自由の時代” 422 00:27:43,363 --> 00:27:45,203 ‎“俺たちの声は重要だ” 423 00:28:00,523 --> 00:28:02,483 ‎“人々に力を” 424 00:28:03,763 --> 00:28:05,563 ‎“体制をぶっ壊せ” 425 00:28:13,683 --> 00:28:18,043 ‎ヌモーアは一体 ‎何をしようとしてるの? 426 00:28:20,763 --> 00:28:22,803 ‎あなたたちのリーダーは 427 00:28:23,283 --> 00:28:27,043 ‎“これは始まりに ‎過ぎない”と言ってた 428 00:28:29,283 --> 00:28:31,883 ‎アベルって誰なの? 429 00:28:33,443 --> 00:28:35,363 ‎週末の予定って? 430 00:28:37,523 --> 00:28:38,723 ‎喜ぶべきですよ 431 00:28:38,803 --> 00:28:41,843 ‎ご主人を殺した人物に ‎正義の裁きが下る 432 00:28:41,923 --> 00:28:43,803 ‎また夫のことを… 433 00:28:43,883 --> 00:28:44,803 ‎マシャバ 434 00:28:45,763 --> 00:28:48,763 ‎群衆が押し寄せてる ‎解散させろ 435 00:28:48,843 --> 00:28:50,443 ‎ボンガニの仕事です 436 00:28:50,523 --> 00:28:53,323 ‎この男はヌモーアの一味です 437 00:28:53,403 --> 00:28:55,083 ‎本部に連れて行け 438 00:28:55,163 --> 00:28:55,683 ‎でも… 439 00:28:55,763 --> 00:28:58,523 ‎君はボンガニと ‎群衆の対応をしろ 440 00:28:59,083 --> 00:29:00,843 ‎尋問は後でいい 441 00:29:02,003 --> 00:29:03,883 ‎大臣を呼ぶか? 442 00:29:35,483 --> 00:29:38,043 ‎民主的な方法で ‎変えられないなら 443 00:29:38,123 --> 00:29:41,283 ‎残る解決法は組織的な革命だ 444 00:29:41,883 --> 00:29:45,883 ‎クネネ大臣が非常事態宣言を ‎発令することについて 445 00:29:45,963 --> 00:29:47,443 ‎どう思いますか? 446 00:29:47,523 --> 00:29:52,803 ‎もし発令されたら ‎選挙の継続が難しくなる 447 00:29:53,323 --> 00:29:56,283 ‎長期に及ぶと思いますか? 448 00:29:57,363 --> 00:30:00,243 ‎〈電話してきたのは ‎これが理由?〉 449 00:30:00,843 --> 00:30:02,523 ‎ここにいちゃダメよ 450 00:30:02,603 --> 00:30:05,843 ‎警告するために ‎礼儀として電話したの 451 00:30:05,923 --> 00:30:07,723 ‎許可を取ってない 452 00:30:07,803 --> 00:30:09,443 ‎私に頼む気なら… 453 00:30:09,523 --> 00:30:11,523 ‎マシャバ准将 454 00:30:12,123 --> 00:30:13,603 ‎初めまして 455 00:30:13,683 --> 00:30:15,243 ‎邪魔しないで 456 00:30:15,323 --> 00:30:16,683 ‎容赦しないわよ 457 00:30:16,763 --> 00:30:17,523 ‎ママ 458 00:30:18,643 --> 00:30:22,803 ‎イトゥメレン ‎みんなを解散させて 459 00:30:22,883 --> 00:30:26,403 ‎何度も話したけど ‎私は自分の信条に従う 460 00:30:26,883 --> 00:30:28,643 ‎それがパパの教えよ 461 00:30:30,083 --> 00:30:33,643 ‎口論に勝つために ‎パパを利用しないで 462 00:30:33,723 --> 00:30:36,403 ‎口論じゃない ‎今の体制は最悪よ 463 00:30:36,483 --> 00:30:37,403 ‎変えないと 464 00:30:37,483 --> 00:30:41,083 ‎あの男は裁判所を ‎乗っ取ったのよ 465 00:30:41,163 --> 00:30:43,803 ‎でも警察は人を撃った 466 00:30:43,883 --> 00:30:47,843 ‎人種差別主義者が ‎許される社会はうんざりよ 467 00:30:47,923 --> 00:30:49,203 ‎みんなに賛成する 468 00:30:49,283 --> 00:30:50,163 ‎導かれてる 469 00:30:50,243 --> 00:30:51,563 ‎あなたは黙って 470 00:30:55,563 --> 00:30:57,603 ‎あなたも投票するの? 471 00:30:59,803 --> 00:31:02,283 ‎ええ しようと思ってる 472 00:31:04,683 --> 00:31:06,843 ‎殺人に加担する行為よ 473 00:31:06,923 --> 00:31:09,603 ‎誰もが殺人の共犯者になる 474 00:31:10,083 --> 00:31:12,403 ‎戦争では殺人にならない 475 00:31:12,483 --> 00:31:14,163 ‎イトゥメレン 476 00:31:14,243 --> 00:31:16,643 ‎手に負えない事態になるわよ 477 00:31:56,243 --> 00:31:57,563 ‎おい クスリ野郎 478 00:32:02,243 --> 00:32:04,083 ‎〈くつろいでるな〉 479 00:32:05,483 --> 00:32:09,083 ‎見張りもせず ‎イチャイチャしてたのか? 480 00:32:09,163 --> 00:32:10,683 ‎何の用だ? 481 00:32:10,763 --> 00:32:12,403 ‎セクシーな白雪姫だ 482 00:32:12,483 --> 00:32:14,523 ‎何の用かと聞いてる 483 00:32:23,283 --> 00:32:25,563 ‎そろそろ戻る時間だ 484 00:32:28,563 --> 00:32:30,203 ‎もう少し時間が要る 485 00:32:30,803 --> 00:32:32,963 ‎のんびりするなよ 486 00:32:33,723 --> 00:32:35,723 ‎行けるようになったら行く 487 00:32:35,803 --> 00:32:37,683 ‎ああ 好きにしろ 488 00:32:40,763 --> 00:32:41,763 ‎クソっ 489 00:32:45,763 --> 00:32:47,203 ‎地下にいた時 490 00:32:48,883 --> 00:32:53,163 ‎男が私に銃口を向けてきた 491 00:32:54,283 --> 00:32:56,003 ‎狙って撃ったのよ 492 00:32:56,083 --> 00:32:57,563 ‎知ってたの? 493 00:32:57,643 --> 00:32:59,683 ‎粉で幻覚を見たな 494 00:33:00,203 --> 00:33:03,163 ‎私を撃たせるのも ‎計画のうちなのね 495 00:33:03,243 --> 00:33:04,003 ‎最悪 496 00:33:04,083 --> 00:33:05,123 ‎動くな 497 00:33:05,203 --> 00:33:06,963 ‎助けは要らない 498 00:33:11,603 --> 00:33:12,603 ‎俺を見ろ 499 00:33:13,563 --> 00:33:14,603 ‎ほら 500 00:33:18,563 --> 00:33:21,403 ‎傷つけるつもりはなかった ‎誓うよ 501 00:33:24,483 --> 00:33:25,683 ‎リラックスしろ 502 00:33:26,163 --> 00:33:27,803 ‎すぐ楽になる 503 00:33:47,723 --> 00:33:51,123 ‎政府がサイトに ‎ハッキングしようとしてる 504 00:33:51,203 --> 00:33:52,883 ‎どうするの? 505 00:33:58,683 --> 00:34:00,643 ‎“パラディン 完了” 506 00:34:09,923 --> 00:34:11,043 ‎クソっ 507 00:34:11,123 --> 00:34:12,523 ‎ハッキングされた 508 00:34:15,563 --> 00:34:16,283 〝パラディン〞 509 00:34:16,283 --> 00:34:17,723 〝パラディン〞 ‎パラディンって? 510 00:34:17,723 --> 00:34:18,483 〝パラディン〞 511 00:34:26,483 --> 00:34:29,003 ‎シャカ どう思う? 512 00:34:30,163 --> 00:34:33,643 ‎兄はバーを探してた ‎働くためにな 513 00:34:35,203 --> 00:34:38,283 ‎この人種差別主義者が ‎兄を殺した 514 00:34:38,883 --> 00:34:39,883 ‎兄を殺した 515 00:34:39,963 --> 00:34:42,083 ‎お前が殺したんだ! 516 00:34:42,163 --> 00:34:44,203 ‎人種差別主義野郎! 517 00:34:44,283 --> 00:34:47,683 ‎息子は ‎人種差別主義者じゃない 518 00:34:48,563 --> 00:34:51,323 ‎人種差別主義者じゃない? 519 00:34:51,403 --> 00:34:52,283 ‎違うわ 520 00:34:55,243 --> 00:34:58,283 ‎ハーヴィー夫人に ‎証言台に立ってもらおう 521 00:34:59,243 --> 00:35:01,283 ‎アランの愛するママよ 522 00:35:01,363 --> 00:35:04,003 ‎母に構うな 無関係だ 523 00:35:04,083 --> 00:35:05,483 ‎お前を育てた 524 00:35:05,963 --> 00:35:07,083 ‎子は親に似る 525 00:35:07,163 --> 00:35:09,123 ‎俺が憎むのは犯罪者だ 526 00:35:09,203 --> 00:35:10,723 ‎つまり黒人だろ 527 00:35:10,803 --> 00:35:12,843 ‎そうは言ってない 528 00:35:12,923 --> 00:35:15,443 ‎マリア 証言台へ 529 00:35:18,203 --> 00:35:19,963 ‎母に手を出すな 530 00:35:31,123 --> 00:35:35,603 ‎息子は人種差別主義者では ‎ないと言ったよな 531 00:35:36,803 --> 00:35:40,523 ‎南アフリカで育って ‎それはあり得ない 532 00:35:46,843 --> 00:35:48,723 ‎撃つな! 533 00:36:22,923 --> 00:36:24,883 1988年 アンゴラ 534 00:36:42,963 --> 00:36:45,523 ‎行け ハーヴィー! 535 00:36:50,523 --> 00:36:52,443 ‎制圧された 逃げるぞ 536 00:36:56,403 --> 00:36:57,483 ‎川に行こう 537 00:36:57,563 --> 00:36:59,003 ‎〈捕まえろ〉 538 00:37:04,043 --> 00:37:05,123 ‎そのままだ! 539 00:37:05,843 --> 00:37:06,843 ‎動くな! 540 00:37:07,443 --> 00:37:10,043 ‎絶対に動くなよ 541 00:37:20,043 --> 00:37:20,923 ‎君か 542 00:37:24,403 --> 00:37:25,483 ‎気付いたな 543 00:37:30,723 --> 00:37:32,643 ‎〈どこへ行く気だ?〉 544 00:37:32,723 --> 00:37:34,203 ‎〈そっちへ行け〉 545 00:37:34,283 --> 00:37:35,323 ‎〈早く!〉 546 00:37:39,083 --> 00:37:41,763 ‎最初に話した方を生かす 547 00:37:41,843 --> 00:37:42,963 ‎拳銃を構えろ 548 00:37:43,043 --> 00:37:44,083 ‎でも2人は… 549 00:37:44,163 --> 00:37:46,003 ‎拳銃を構えろ! 550 00:37:50,043 --> 00:37:52,003 ‎基地の場所を教えろ 551 00:37:52,083 --> 00:37:55,843 ‎言わないと こいつが ‎お前の頭を撃ち抜くぞ 552 00:37:57,883 --> 00:37:58,843 ‎言え 553 00:37:59,963 --> 00:38:00,883 ‎早く! 554 00:38:05,723 --> 00:38:07,363 ‎〈共産主義者を殺せ〉 555 00:38:07,443 --> 00:38:08,723 ‎捕虜にしましょう 556 00:38:08,803 --> 00:38:13,323 ‎〈さっさと撃て ‎この腰抜け野郎が!〉 557 00:38:13,923 --> 00:38:15,443 ‎〈共産主義者は殺せ!〉 558 00:38:16,363 --> 00:38:18,083 ‎〈愛国心はないのか?〉 559 00:38:18,163 --> 00:38:19,443 ‎あります 560 00:38:19,523 --> 00:38:21,363 ‎クリスチャンだろ? 561 00:38:21,443 --> 00:38:22,243 ‎そうです! 562 00:38:22,323 --> 00:38:24,643 ‎共産主義者を殺せ! 563 00:38:24,723 --> 00:38:26,963 ‎〈共産主義者を殺せ!〉 564 00:40:02,363 --> 00:40:04,763 ‎日本語字幕 菊池 花奈美