1 00:00:06,163 --> 00:00:10,363 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:20,563 --> 00:00:23,483 ‎〈そして私たちは陰に隠れ〉 3 00:00:25,003 --> 00:00:26,923 ‎〈戦い続けた〉 4 00:00:28,723 --> 00:00:31,403 ‎〈独裁者たちを排除し〉 5 00:00:31,483 --> 00:00:34,643 ‎〈民衆に自由をもたらした〉 6 00:00:35,603 --> 00:00:38,643 ‎民衆は常に ‎自由でなければならない 7 00:00:40,923 --> 00:00:42,563 ‎〈少年たちよ〉 8 00:00:44,283 --> 00:00:48,523 ‎〈ヌモーアの戦士に ‎志願した理由は?〉 9 00:00:58,723 --> 00:00:59,963 ‎ある女性がいた 10 00:01:00,443 --> 00:01:01,803 ‎名前はタンディ 11 00:01:02,883 --> 00:01:03,923 ‎彼女を… 12 00:01:04,003 --> 00:01:05,123 ‎愛してた 13 00:01:06,163 --> 00:01:08,043 ‎彼女は自由を望んだ 14 00:01:08,123 --> 00:01:09,243 ‎そして正義 15 00:01:09,763 --> 00:01:11,203 ‎彼女が夢見たのは 16 00:01:11,763 --> 00:01:14,723 ‎国が一つになること 17 00:01:14,803 --> 00:01:16,483 ‎ヌモーアになりたい 18 00:01:18,163 --> 00:01:19,283 ‎使命なんだ 19 00:01:22,803 --> 00:01:24,123 ‎もう一度聞く 20 00:01:25,123 --> 00:01:26,843 ‎ゾリスワ以外に 21 00:01:28,963 --> 00:01:31,443 ‎人を殺したことはあるか? 22 00:01:32,643 --> 00:01:35,963 ‎逃げる人を ‎背後から撃ったことは? 23 00:01:50,643 --> 00:01:51,483 ‎ある 24 00:01:54,483 --> 00:01:56,763 ‎拷問したことは? 25 00:02:00,163 --> 00:02:01,483 ‎武器を下ろせ 26 00:02:03,523 --> 00:02:04,883 ‎彼が撃っても 27 00:02:05,963 --> 00:02:07,483 ‎報復はするな 28 00:02:14,123 --> 00:02:16,003 ‎アラン 撃てよ 29 00:02:18,563 --> 00:02:22,043 ‎何百万もの人の前で ‎俺を殺してみろ 30 00:02:28,603 --> 00:02:29,483 ‎撃て 31 00:02:47,763 --> 00:02:50,683 ‎君たちは真の正義を ‎目の当たりにする 32 00:02:55,803 --> 00:02:57,923 ‎俺の話を聞いてくれ 33 00:02:58,963 --> 00:03:04,403 ‎なぜあんなことをしたのか ‎説明したいんだ 34 00:03:10,523 --> 00:03:11,523 ‎座れ 35 00:03:13,163 --> 00:03:14,363 ‎座れ! 36 00:03:23,883 --> 00:03:28,483 ‎“我らの時代に正義を” 37 00:03:31,643 --> 00:03:33,003 〝みんな血は赤い〞 38 00:03:33,003 --> 00:03:33,963 〝みんな血は赤い〞 ‎繰り返す 39 00:03:34,043 --> 00:03:37,603 ‎これは不法な集会だ ‎今すぐ解散しろ! 40 00:03:38,643 --> 00:03:40,483 ‎解散しなさい! 41 00:03:41,763 --> 00:03:43,403 ‎マシャバ 応答せよ 42 00:03:47,323 --> 00:03:49,403 ‎状況は悪化してる 43 00:03:49,483 --> 00:03:52,163 ‎さっさと催涙ガスを使え 44 00:03:52,243 --> 00:03:55,443 ‎人数は多くありません ‎制御できます 45 00:03:56,043 --> 00:03:57,883 ‎人はすぐに増える 46 00:03:57,963 --> 00:03:59,843 ‎機動隊を出動させろ 47 00:03:59,923 --> 00:04:02,723 ‎それとも ‎私がそちらへ行くか? 48 00:04:15,123 --> 00:04:16,323 ‎〈子供たち〉 49 00:04:17,683 --> 00:04:19,043 ‎〈よく聞いて〉 50 00:04:20,523 --> 00:04:23,203 ‎無実の人たちに ‎血を流させたい? 51 00:04:23,843 --> 00:04:24,883 ‎どうなの? 52 00:04:26,203 --> 00:04:27,923 ‎〈裁判所の中には〉 53 00:04:28,003 --> 00:04:32,323 ‎誰かの父親や母親 ‎兄弟がいる 54 00:04:34,043 --> 00:04:35,643 ‎〈人質になってる〉 55 00:04:38,083 --> 00:04:39,243 ‎死なせないで 56 00:04:39,323 --> 00:04:40,923 ‎俺らのせいじゃない 57 00:04:42,083 --> 00:04:45,363 ‎記者を撃ったのは ‎ヌモーアか? 58 00:04:45,443 --> 00:04:46,843 ‎〈警察か?〉 59 00:04:46,923 --> 00:04:48,123 ‎〈警察だ!〉 60 00:04:48,203 --> 00:04:53,083 ‎人質をとってる連中の目的は ‎正義じゃない 61 00:04:55,483 --> 00:04:57,003 ‎暴力は行使したくない 62 00:04:58,203 --> 00:04:59,523 ‎させないで 63 00:05:01,323 --> 00:05:02,603 ‎〈アザニア万歳!〉 64 00:05:02,683 --> 00:05:03,523 ‎〈万歳!〉 65 00:05:03,603 --> 00:05:04,603 ‎〈マコマ万歳!〉 66 00:05:04,683 --> 00:05:05,403 ‎〈万歳!〉 67 00:05:05,483 --> 00:05:06,523 ‎〈ヌモーア万歳!〉 68 00:05:06,603 --> 00:05:07,603 ‎〈万歳!〉 69 00:05:20,283 --> 00:05:21,243 ‎マスクを 70 00:05:23,803 --> 00:05:24,643 ‎最小限で 71 00:05:39,803 --> 00:05:41,163 ‎〈何の騒ぎ?〉 72 00:05:57,643 --> 00:05:58,683 ‎メンジ! 73 00:05:59,603 --> 00:06:00,563 ‎メンジ! 74 00:06:03,803 --> 00:06:04,963 ‎動くな 75 00:06:13,883 --> 00:06:15,883 ‎大丈夫だ 落ち着いて 76 00:06:16,883 --> 00:06:19,163 ‎心配ない 俺だ 77 00:06:19,763 --> 00:06:21,003 ‎俺だよ 78 00:06:22,563 --> 00:06:24,603 ‎こんなのおかしいよ 79 00:06:25,203 --> 00:06:27,363 ‎革命はそういうものだ 80 00:06:30,723 --> 00:06:31,643 ‎聞いて 81 00:06:32,403 --> 00:06:33,803 ‎タビが捕まった 82 00:06:33,883 --> 00:06:35,643 ‎でも大丈夫だ 83 00:06:35,723 --> 00:06:38,483 ‎もっと人数を増やして… 84 00:06:38,563 --> 00:06:39,443 ‎もう嫌よ 85 00:06:39,523 --> 00:06:41,363 ‎イトゥ 聞けよ 86 00:06:42,043 --> 00:06:43,723 ‎俺たちならできる 87 00:06:44,403 --> 00:06:47,083 ‎なあ そうだろ? 88 00:06:47,763 --> 00:06:49,483 ‎ええ 分かった 89 00:06:50,083 --> 00:06:51,043 ‎よし 90 00:06:53,283 --> 00:06:55,843 ‎そろそろ ‎粉の副作用が消える 91 00:07:00,963 --> 00:07:02,043 ‎戻ろう 92 00:07:04,723 --> 00:07:07,123 ‎ごめん 悪かった 93 00:07:08,323 --> 00:07:09,203 ‎大丈夫か? 94 00:07:09,683 --> 00:07:10,603 ‎本当に? 95 00:07:14,923 --> 00:07:16,083 ‎ごめんな 96 00:07:33,803 --> 00:07:36,043 ‎トイレに行かせて 97 00:07:38,003 --> 00:07:40,003 ‎ああ 早くしろ 98 00:08:21,563 --> 00:08:22,403 ‎いいか? 99 00:08:22,483 --> 00:08:23,043 ‎ええ 100 00:08:23,563 --> 00:08:24,443 ‎行こう 101 00:08:27,003 --> 00:08:27,963 ‎こっちだ 102 00:08:44,443 --> 00:08:47,323 ‎教科書160ページ 103 00:08:47,403 --> 00:08:50,003 ‎アフリカの ‎ナショナリズムの興隆 104 00:08:51,723 --> 00:08:52,563 ‎先生 105 00:08:53,683 --> 00:08:55,483 ‎投票するんですか? 106 00:08:56,483 --> 00:08:58,003 ‎いいえ テンベカ 107 00:08:58,083 --> 00:09:00,363 ‎〈投票しても ‎何も変わらないわ〉 108 00:09:07,003 --> 00:09:08,523 ‎悪いと思ってる 109 00:09:09,843 --> 00:09:11,243 ‎でも時代だった 110 00:09:11,323 --> 00:09:13,883 ‎“時代だった” 111 00:09:17,603 --> 00:09:22,323 ‎怒りに任せて ‎殺したわけじゃないのか 112 00:09:22,403 --> 00:09:26,523 ‎人を傷つけたのは ‎軍隊にいた時だけだな? 113 00:09:26,603 --> 00:09:27,323 ‎そうだ 114 00:09:27,403 --> 00:09:28,283 ‎妻は? 115 00:09:40,803 --> 00:09:41,683 ‎マリア 116 00:09:48,483 --> 00:09:50,483 ‎息子の妻が家を出た理由は? 117 00:09:50,563 --> 00:09:53,523 ‎彼女がウソつきだったの 118 00:09:53,603 --> 00:09:55,083 ‎全部ウソ 119 00:09:55,163 --> 00:09:56,523 ‎大ウソつきよ 120 00:09:59,243 --> 00:10:00,123 ‎本当に? 121 00:10:03,283 --> 00:10:04,923 ‎こいつは妻を虐待した 122 00:10:06,883 --> 00:10:11,163 ‎殴って鼻を骨折させ ‎息子の腕を折った 123 00:10:11,243 --> 00:10:11,883 ‎何? 124 00:10:12,363 --> 00:10:14,323 ‎それもウソか? 125 00:10:14,403 --> 00:10:15,403 ‎いいや 126 00:10:17,763 --> 00:10:21,723 ‎それでも ‎立憲民主制の方が重要か? 127 00:10:22,283 --> 00:10:23,923 ‎奥さんは告訴を? 128 00:10:24,003 --> 00:10:27,003 ‎ハーヴィーが ‎しないよう言いくるめた 129 00:10:27,763 --> 00:10:29,203 ‎なぜ知ってる? 130 00:10:35,403 --> 00:10:36,563 ‎予習した 131 00:10:41,923 --> 00:10:43,883 ‎勇敢な記者さんだ 132 00:10:45,443 --> 00:10:47,523 ‎彼女は警察に撃たれた 133 00:10:51,043 --> 00:10:51,963 ‎手当ては? 134 00:10:52,043 --> 00:10:52,883 ‎した 135 00:10:52,963 --> 00:10:53,963 ‎大丈夫か? 136 00:10:55,043 --> 00:10:55,923 ‎ああ 137 00:11:01,683 --> 00:11:03,643 ‎みんなに言ってくれ 138 00:11:04,483 --> 00:11:06,803 ‎“警察に撃たれた”と 139 00:11:09,403 --> 00:11:10,643 ‎真実を話せ 140 00:11:13,243 --> 00:11:14,763 ‎警察にヌモーアがいる 141 00:11:14,843 --> 00:11:16,323 ‎カメラの前で ‎わざと撃ったのよ 142 00:11:16,323 --> 00:11:17,883 ‎カメラの前で ‎わざと撃ったのよ 〝トゥルース・メディア ライブ配信〞 143 00:11:17,883 --> 00:11:18,923 〝トゥルース・メディア ライブ配信〞 144 00:11:19,003 --> 00:11:20,443 ‎印象操作よ 145 00:11:20,523 --> 00:11:24,123 ‎アザニアの言うことは ‎何も信じないで 146 00:11:24,203 --> 00:11:25,643 ‎証拠が必要よ 147 00:11:27,203 --> 00:11:28,963 ‎放して! 148 00:11:32,283 --> 00:11:33,443 ‎離れるなよ 149 00:11:39,443 --> 00:11:41,603 ‎メンジ 起きて 150 00:11:42,123 --> 00:11:42,883 ‎メンジ 151 00:11:53,163 --> 00:11:55,763 ‎全員 捕まったんだな 152 00:11:56,643 --> 00:11:57,483 ‎最悪だ 153 00:11:57,563 --> 00:11:59,203 ‎俺をはめたな 154 00:12:00,203 --> 00:12:01,043 ‎何だって? 155 00:12:01,123 --> 00:12:02,883 ‎お前は俺をはめた 156 00:12:04,483 --> 00:12:05,283 ‎あれは… 157 00:12:05,363 --> 00:12:06,683 ‎俺はバカじゃない 158 00:12:06,763 --> 00:12:07,963 ‎タビ 落ち着いて 159 00:12:08,043 --> 00:12:09,963 ‎もう信用できない 160 00:12:10,043 --> 00:12:11,043 ‎みんなチームよ 161 00:12:11,123 --> 00:12:11,923 ‎タビ 162 00:12:12,563 --> 00:12:16,523 ‎お前はパニックになってる ‎俺たちは大丈夫だ 163 00:12:16,603 --> 00:12:17,443 ‎いいか? 164 00:12:17,523 --> 00:12:19,003 ‎金持ちのお前はな 165 00:12:20,923 --> 00:12:22,083 ‎今 何て? 166 00:12:24,683 --> 00:12:26,723 ‎イトゥ 来なさい 167 00:12:26,803 --> 00:12:29,123 ‎どこへ連れていくんだ? 168 00:12:29,603 --> 00:12:30,843 ‎答えろよ 169 00:12:31,443 --> 00:12:33,683 ‎イトゥ 待て 170 00:12:39,963 --> 00:12:42,483 ‎俺は戦術部隊にいた 171 00:12:43,363 --> 00:12:44,563 ‎任務は 172 00:12:45,323 --> 00:12:49,043 ‎共産主義者の基地を ‎無力化すること 173 00:12:49,123 --> 00:12:51,723 1988年 アンゴラ 174 00:12:59,083 --> 00:13:01,843 ‎俺を捕まえて何をした? 175 00:13:07,003 --> 00:13:09,123 ‎〈男を見せてみろ〉 176 00:13:23,683 --> 00:13:24,523 ‎言え 177 00:13:26,203 --> 00:13:27,203 ‎教えろ 178 00:13:27,883 --> 00:13:28,523 ‎吐け! 179 00:13:31,363 --> 00:13:32,723 ‎クソ野郎が! 180 00:13:40,523 --> 00:13:41,963 ‎君を拷問した 181 00:13:53,363 --> 00:13:57,163 ‎まだ“過去は関係ない”と ‎言うか? 182 00:14:01,963 --> 00:14:05,443 ‎過去の出来事は重要ですが 183 00:14:05,523 --> 00:14:08,083 ‎立憲民主制も同じです 184 00:14:08,163 --> 00:14:11,003 ‎俺も過去の自分を恥じてる 185 00:14:12,563 --> 00:14:15,203 ‎でも変わったんだ 186 00:14:16,123 --> 00:14:17,163 ‎改心した 187 00:14:17,243 --> 00:14:18,323 ‎誓うよ 188 00:14:19,123 --> 00:14:22,083 〈俺はヌモーアに 賛成する〉 189 00:14:22,163 --> 00:14:23,443 ‎判事が正しいわ 190 00:14:23,523 --> 00:14:26,643 ‎ヤツらに権力を渡したら ‎おしまいよ 191 00:14:26,723 --> 00:14:28,643 体制をぶっ壊してほしい 192 00:14:28,723 --> 00:14:30,203 ‎テロリストが… 193 00:14:30,283 --> 00:14:31,243 ‎“自由の戦士”だ 194 00:14:31,323 --> 00:14:32,563 ‎暴走した結果です 195 00:14:32,643 --> 00:14:36,843 ‎社会の無秩序を ‎助長しかねません 196 00:14:36,923 --> 00:14:38,843 ‎自由のために戦ってる 197 00:14:41,483 --> 00:14:44,683 ‎〈友達の前で ‎叱ればよかったわね〉 198 00:14:44,763 --> 00:14:45,883 ‎〈帰ったら…〉 199 00:14:45,963 --> 00:14:47,283 ‎私は帰らない 200 00:14:47,363 --> 00:14:49,843 ‎ここで友達と一緒にいる 201 00:14:49,923 --> 00:14:51,403 ‎メンジのこと? 202 00:14:51,483 --> 00:14:54,363 ‎彼はコネがあるから ‎出られるわ 203 00:14:54,443 --> 00:14:55,403 ‎あなたは違う 204 00:14:55,483 --> 00:14:56,763 ‎賢くなりなさい 205 00:14:56,843 --> 00:14:58,403 ‎私の行動は正しい 206 00:14:59,843 --> 00:15:00,683 ‎そう? 207 00:15:01,243 --> 00:15:02,043 ‎殺人が? 208 00:15:02,123 --> 00:15:04,203 ‎アパルトヘイトと同じよ 209 00:15:04,283 --> 00:15:05,323 ‎まったく 210 00:15:06,043 --> 00:15:07,483 ‎〈子供ね〉 211 00:15:07,563 --> 00:15:10,723 ‎アパルトヘイトとは ‎比べ物にならないわ 212 00:15:10,803 --> 00:15:11,843 ‎〈私は母親よ〉 213 00:15:11,923 --> 00:15:13,923 ‎二度目はないからね 214 00:15:15,683 --> 00:15:19,603 ‎今までずっと ‎愚かな同僚と対立してきた 215 00:15:19,683 --> 00:15:21,443 ‎どれだけ大変だったか 216 00:15:21,523 --> 00:15:23,443 ‎今度はあなたが? 217 00:15:23,523 --> 00:15:24,723 ‎頼んでない 218 00:15:24,803 --> 00:15:28,563 ‎刑務所に入れられるのを ‎ただ見てろと? 219 00:15:29,243 --> 00:15:29,883 ‎行くわよ 220 00:15:29,963 --> 00:15:30,523 ‎嫌よ 221 00:15:31,403 --> 00:15:35,243 ‎パパとママみたいに ‎信じるもののために戦う 222 00:15:35,323 --> 00:15:37,323 ‎メンジはパパに似てるの 223 00:15:37,403 --> 00:15:39,003 ‎それはどうかしら 224 00:15:41,683 --> 00:15:42,963 ‎大丈夫? 225 00:15:43,483 --> 00:15:45,643 ‎ママこそ帰るべきよ 226 00:15:50,123 --> 00:15:52,003 ‎あの女性を見て 227 00:15:52,883 --> 00:15:54,483 ‎夫が中にいる 228 00:15:54,563 --> 00:15:56,963 ‎彼女は体制を ‎壊したいと思う? 229 00:15:57,563 --> 00:16:00,963 ‎アザニアたちは ‎彼女の苦しみを考えてる? 230 00:16:01,683 --> 00:16:05,923 ‎望みは夫の無事だけよ ‎愛する人の帰りを待ってる 231 00:16:06,923 --> 00:16:08,363 ‎イトゥ お願いよ 232 00:16:09,403 --> 00:16:10,923 ‎私に協力して 233 00:16:11,403 --> 00:16:15,643 ‎別の場所で抗議するなら ‎彼氏と友達を解放する 234 00:16:15,723 --> 00:16:18,683 ‎人質の救出に集中させて 235 00:16:19,683 --> 00:16:24,043 ‎メンジがパパに似てるなら ‎命の重みが分かるはずよ 236 00:16:24,123 --> 00:16:25,643 ‎生きてる人たちのね 237 00:16:36,363 --> 00:16:38,603 ‎ブシさん お茶をどうぞ 238 00:16:39,363 --> 00:16:40,403 ‎ありがとう 239 00:16:40,963 --> 00:16:43,163 ‎普段は用意する側よ 240 00:16:49,003 --> 00:16:49,963 ‎失礼 241 00:16:51,443 --> 00:16:52,283 ‎もしもし 242 00:16:53,843 --> 00:16:54,963 ‎〈ブシ〉 243 00:16:56,763 --> 00:16:58,363 ‎〈スピウエ〉 244 00:16:59,603 --> 00:17:02,923 ‎〈必死に君の番号を ‎思い出した〉 245 00:17:04,203 --> 00:17:05,363 ‎〈今 どこに?〉 246 00:17:05,443 --> 00:17:07,483 ‎〈何が起きてるの?〉 247 00:17:08,123 --> 00:17:09,763 ‎〈誰の携帯?〉 248 00:17:10,363 --> 00:17:12,883 ‎〈話せば長くなる〉 249 00:17:12,963 --> 00:17:14,203 ‎〈俺は無事だ〉 250 00:17:15,123 --> 00:17:16,123 ‎〈今はな〉 251 00:17:16,923 --> 00:17:19,043 ‎〈君はどこに? ‎ナンディは?〉 252 00:17:19,123 --> 00:17:21,083 ‎中にいる夫と話してる 253 00:17:21,563 --> 00:17:24,043 ‎〈裁判所の外よ ‎ナンディは保育園〉 254 00:17:24,123 --> 00:17:25,163 ‎すみません 255 00:17:26,403 --> 00:17:28,163 ‎〈話をさせてください〉 256 00:17:29,123 --> 00:17:30,043 ‎〈お願い〉 257 00:17:31,203 --> 00:17:33,043 ‎〈警察の方が話したいって〉 258 00:17:33,123 --> 00:17:34,443 ‎〈俺は助かる?〉 259 00:17:35,363 --> 00:17:36,643 ‎〈救出は?〉 260 00:17:42,443 --> 00:17:44,563 ‎〈最善を尽くします〉 261 00:17:45,043 --> 00:17:46,443 ‎〈約束します〉 262 00:17:49,203 --> 00:17:50,563 ‎〈信じて〉 263 00:17:56,043 --> 00:17:57,523 ‎〈愛してる〉 264 00:18:01,683 --> 00:18:03,363 ‎〈俺も愛してるよ〉 265 00:18:12,163 --> 00:18:14,963 ‎ヌモーアの人数と居場所は? 266 00:18:16,163 --> 00:18:17,563 ‎〈分かりません〉 267 00:18:18,603 --> 00:18:20,363 ‎そうか 落ち着いて 268 00:18:21,043 --> 00:18:25,363 ‎特捜班が潜入する方法を ‎探ってくれ 269 00:18:25,843 --> 00:18:27,883 ‎歩き回れってことですか? 270 00:18:27,963 --> 00:18:29,403 ‎〈無理です〉 271 00:18:29,483 --> 00:18:31,003 ‎聞いてくれ 272 00:18:32,843 --> 00:18:34,403 ‎娘がいるだろ? 273 00:18:36,203 --> 00:18:37,043 ‎はい 274 00:18:37,123 --> 00:18:39,763 ‎娘に見せたい姿は警備員か? 275 00:18:40,323 --> 00:18:41,483 ‎ヒーローか? 276 00:18:42,483 --> 00:18:44,763 ‎今こそヒーローになる時だ 277 00:18:49,963 --> 00:18:51,403 ‎〈分かりました〉 278 00:18:51,483 --> 00:18:52,523 ‎俺は何を? 279 00:18:52,603 --> 00:18:56,003 ‎トイレから通路へ出るんだ 280 00:18:56,083 --> 00:18:59,243 ‎突き当たりまで真っすぐ進み 281 00:18:59,323 --> 00:19:01,923 ‎そこで右に曲がってくれ 282 00:19:02,003 --> 00:19:04,323 ‎突き当たりを右だ 283 00:19:04,403 --> 00:19:05,683 ‎電池が少ない 284 00:19:05,763 --> 00:19:08,363 ‎君が助かるためでもある 285 00:19:09,003 --> 00:19:09,683 ‎はい 286 00:19:09,763 --> 00:19:10,283 ‎よし 287 00:19:11,683 --> 00:19:14,963 ‎続きはまた電話する ‎全てうまくいく 288 00:19:15,043 --> 00:19:16,963 ‎分析結果は出たか? 289 00:19:22,643 --> 00:19:24,803 ‎妻があそこに座ってます 290 00:19:25,643 --> 00:19:26,603 ‎だから? 291 00:19:26,683 --> 00:19:29,003 ‎無事に帰す責任があります 292 00:19:29,083 --> 00:19:31,123 ‎最優先はアザニアだ 293 00:19:34,003 --> 00:19:34,923 ‎どうぞ 294 00:19:38,963 --> 00:19:40,523 ‎彼を犠牲にする気だ 295 00:19:55,523 --> 00:19:56,443 ‎逃げろ! 296 00:20:03,483 --> 00:20:04,323 ‎大変だ 297 00:20:04,963 --> 00:20:06,043 ‎〈同志よ〉 298 00:20:06,923 --> 00:20:08,203 ‎助けに来た 299 00:20:10,523 --> 00:20:11,603 ‎もう大丈夫だ 300 00:20:14,323 --> 00:20:15,123 ‎行け 301 00:20:15,203 --> 00:20:16,323 ‎安全よ 302 00:20:24,923 --> 00:20:27,323 ‎“#フェイクニュース ‎#アザニアに反対” 303 00:20:27,403 --> 00:20:29,723 ‎“#間違ってる”が ‎トレンドよ 304 00:20:29,803 --> 00:20:31,603 ‎国民はどうしたんだ? 305 00:20:31,683 --> 00:20:35,683 ‎ハーヴィーの有罪に ‎25万4431票 306 00:20:35,763 --> 00:20:39,203 ‎無罪に23万9220票よ 〝有罪 51・5% 無罪 48・5%〞 307 00:20:40,163 --> 00:20:41,363 ‎無罪が増えてる 308 00:20:41,443 --> 00:20:44,043 ‎判事に弁護させたせいだ 309 00:20:44,123 --> 00:20:47,003 ‎カメラの前で ‎殺すべきじゃないかもな 310 00:20:47,643 --> 00:20:48,483 ‎何? 311 00:20:53,443 --> 00:20:54,283 ‎しまった 312 00:20:56,043 --> 00:20:57,083 ‎携帯がない 313 00:20:57,963 --> 00:21:00,003 ‎どういう意味だ? 314 00:21:00,083 --> 00:21:02,523 ‎記者とハイになって ‎なくしたか? 315 00:21:02,603 --> 00:21:04,403 ‎持ってたはずが… 316 00:21:04,483 --> 00:21:05,803 ‎何だよ 317 00:21:09,123 --> 00:21:11,003 ‎俺に逆らうな 318 00:21:15,363 --> 00:21:18,563 ‎今まで苦労してきたのは ‎スクや 319 00:21:19,083 --> 00:21:21,283 ‎兄弟を裏切るためじゃない 320 00:21:21,363 --> 00:21:24,483 ‎アベルのことは ‎絶対に許さない 321 00:21:27,843 --> 00:21:30,923 ‎俺らを裏切ったのか? 322 00:21:31,963 --> 00:21:34,003 ‎記者に何を話した? 323 00:21:34,083 --> 00:21:35,123 ‎話してない 324 00:21:36,203 --> 00:21:37,523 ‎自分で感付いた 325 00:21:40,243 --> 00:21:44,643 ‎クスリをやめろ 326 00:21:45,643 --> 00:21:47,123 ‎電話しろ 327 00:21:50,323 --> 00:21:51,443 ‎つながらない 328 00:21:51,523 --> 00:21:52,683 ‎いつ無くした? 329 00:21:52,763 --> 00:21:54,083 ‎分からない 330 00:21:54,883 --> 00:21:56,203 ‎記者に聞け 331 00:21:56,283 --> 00:21:57,003 ‎ダメだ 332 00:21:58,883 --> 00:21:59,963 ‎俺が聞く 333 00:22:13,163 --> 00:22:14,323 ‎聞いてくる 334 00:22:28,763 --> 00:22:33,443 ‎何度言えば分かるの? ‎携帯は盗んでない 335 00:22:33,523 --> 00:22:36,083 ‎いいや トイレで盗んだ 336 00:22:36,163 --> 00:22:38,043 ‎私を撃たせた後に? 337 00:22:38,763 --> 00:22:39,843 ‎やめろ 338 00:22:40,803 --> 00:22:42,563 ‎いい加減にしてくれ 339 00:22:43,523 --> 00:22:45,643 ‎ここで俺に正直に話せ 340 00:22:47,003 --> 00:22:49,803 ‎他のヤツらが来る前に 341 00:22:49,883 --> 00:22:51,643 ‎俺にだけ話すんだ 342 00:22:51,723 --> 00:22:52,563 ‎どうして? 343 00:22:53,563 --> 00:22:55,283 ‎なぜこんなことを? 344 00:22:55,363 --> 00:22:57,323 ‎あなたは連中と違う 345 00:22:57,403 --> 00:22:59,003 ‎仲間は兄弟同然だ 346 00:22:59,083 --> 00:23:00,123 ‎ウソつき野郎よ 347 00:23:00,203 --> 00:23:01,203 ‎知らないだろ 348 00:23:01,283 --> 00:23:03,723 ‎知らないから教えてよ 349 00:23:04,723 --> 00:23:05,683 ‎あなたと同じ 350 00:23:07,123 --> 00:23:08,403 ‎私も信条がある 351 00:23:09,083 --> 00:23:11,643 ‎人々に真実を伝えることよ 352 00:23:13,883 --> 00:23:16,603 ‎これが正義だと思うなら 353 00:23:18,843 --> 00:23:19,803 ‎洗脳されてる 354 00:23:19,883 --> 00:23:20,763 ‎何? 355 00:23:22,403 --> 00:23:26,443 ‎これは複雑な問題なんだよ 356 00:23:30,283 --> 00:23:33,163 ‎君に説明する必要はない 357 00:23:33,723 --> 00:23:34,923 ‎必要なのは携帯だ 358 00:23:35,003 --> 00:23:35,763 ‎知らない 359 00:23:35,843 --> 00:23:37,123 ‎今すぐ返せ 360 00:23:37,203 --> 00:23:38,083 ‎人が死ぬぞ 361 00:23:38,163 --> 00:23:39,043 ‎盗んでない 362 00:23:39,123 --> 00:23:40,323 ‎返せ! 363 00:23:46,283 --> 00:23:48,683 ‎ウソだったら ‎どうなると思う? 364 00:24:12,243 --> 00:24:13,963 ‎もう助けない 365 00:24:35,483 --> 00:24:38,483 ‎彼女は盗んでない ‎持ってなかった 366 00:24:38,563 --> 00:24:39,403 ‎そうか 367 00:24:39,483 --> 00:24:40,963 ‎洗脳されてないか? 368 00:24:41,043 --> 00:24:42,243 ‎何だって? 369 00:24:43,243 --> 00:24:46,163 ‎俺は何度も信条に背いてる 370 00:24:46,243 --> 00:24:47,923 ‎彼女は持ってない 371 00:24:49,283 --> 00:24:51,643 ‎アザニアに報告してくる 372 00:24:52,603 --> 00:24:53,443 ‎兄弟 373 00:25:18,963 --> 00:25:21,043 ‎発言の許可を 374 00:25:24,083 --> 00:25:25,003 ‎いいぞ 375 00:25:30,163 --> 00:25:31,203 ‎2人きりよ 376 00:25:33,363 --> 00:25:34,803 ‎そばにいさせて 377 00:25:54,163 --> 00:25:55,403 ‎時間は迫ってる 378 00:25:57,083 --> 00:25:59,603 ‎それに問題も起きてる 379 00:26:00,563 --> 00:26:02,363 ‎でも作戦は成功するわ 380 00:26:02,443 --> 00:26:04,843 ‎ハーヴィーの生死は関係ない 381 00:26:05,483 --> 00:26:07,083 ‎彼はただの餌よ 382 00:26:07,163 --> 00:26:11,563 ‎交渉を引き出すためのね ‎重要なのはそっちよ 383 00:26:27,483 --> 00:26:30,523 1989年 コンゴ 384 00:26:31,283 --> 00:26:35,203 ‎この1年でお前たちは ‎タリクの信条を学び 385 00:26:35,283 --> 00:26:38,723 ‎ヌモーアの一員に ‎ふさわしいと証明した 386 00:26:38,803 --> 00:26:42,123 ‎〈今夜 年長者たちの前で〉 387 00:26:42,963 --> 00:26:44,843 ‎仲間として認める 388 00:27:10,683 --> 00:27:14,403 ‎ヌモーア ヌモーア! 389 00:27:49,043 --> 00:27:50,003 ‎〈入れ〉 390 00:27:53,683 --> 00:27:58,563 ‎トゥルース・メディアは ‎憲法で保護されていますが 391 00:27:59,483 --> 00:28:02,043 ‎配信の停止命令を ‎取得できます 392 00:28:02,643 --> 00:28:06,043 ‎しかし緊急でも ‎24時間はかかります 393 00:28:08,603 --> 00:28:10,123 ‎じゃあ早く申請しろ 394 00:28:10,203 --> 00:28:11,003 ‎はい 395 00:28:18,483 --> 00:28:23,283 ‎“俺らの狙いは ‎分かったか?” 396 00:28:27,363 --> 00:28:29,363 ‎警察はやりたい放題だ 397 00:28:30,243 --> 00:28:32,003 ‎記者を撃ち生徒を殴る 398 00:28:32,083 --> 00:28:34,643 ‎トゥルース・メディアの ‎記者が… 399 00:28:35,083 --> 00:28:35,763 ‎〈どうぞ〉 400 00:28:35,843 --> 00:28:36,723 ‎〈おはよう〉 401 00:28:36,803 --> 00:28:37,643 ‎〈やあ〉 402 00:28:37,723 --> 00:28:39,643 ‎〈食事を持ってきたわ〉 403 00:28:39,723 --> 00:28:42,723 ‎〈例の投票は ‎どうやってやるんだ?〉 404 00:28:44,603 --> 00:28:46,443 ‎〈その携帯じゃできない〉 405 00:28:46,523 --> 00:28:48,363 ‎〈いいから食べて〉 406 00:28:49,803 --> 00:28:51,363 ‎〈大変な事態だな〉 407 00:28:51,963 --> 00:28:53,803 ‎〈めちゃくちゃよ〉 408 00:28:53,883 --> 00:28:57,003 ‎ハーヴィーの言い分を聞こう 409 00:28:57,083 --> 00:28:59,323 ‎うんざりしてる 410 00:29:03,083 --> 00:29:08,083 ‎この国では ‎毎日どこかで誰かが 411 00:29:08,883 --> 00:29:13,163 ‎暴行やレイプ ‎殺人の被害者になってる 412 00:29:14,203 --> 00:29:18,523 ‎白人も黒人も関係ない 413 00:29:20,763 --> 00:29:21,963 ‎みんな当事者だ 414 00:29:23,083 --> 00:29:24,843 ‎あの夜 橋の下で 415 00:29:26,923 --> 00:29:29,563 ‎あんなことはしたくなかった 416 00:29:30,043 --> 00:29:31,643 ‎でも仕方なかった 417 00:29:32,243 --> 00:29:33,803 ‎殺されるか 418 00:29:35,123 --> 00:29:36,243 ‎殺すかだった 419 00:29:42,883 --> 00:29:44,443 ‎そして俺がヒーローに 420 00:29:44,963 --> 00:29:48,483 ‎俺じゃなかったら ‎結果は違ったか? 421 00:29:48,563 --> 00:29:51,043 ‎他の人ならどうする? 422 00:29:52,283 --> 00:29:53,163 ‎どうだ? 423 00:29:55,883 --> 00:29:58,123 ‎マコマ 君ならどうする? 424 00:30:01,683 --> 00:30:05,003 ‎君は俺を ‎処刑したいだけだろ 425 00:30:05,563 --> 00:30:08,883 ‎俺が君にしたことへの ‎仕返しにね 426 00:30:16,803 --> 00:30:18,323 ‎気持ちは分かる 427 00:30:20,963 --> 00:30:22,083 ‎本当だ 428 00:30:25,083 --> 00:30:27,603 ‎“有罪 50.1% ‎無罪 49.9%” 429 00:30:27,683 --> 00:30:29,523 ‎でも俺は軍隊にいた 430 00:30:31,923 --> 00:30:33,603 ‎拷問は命令だった 431 00:30:34,523 --> 00:30:36,043 ‎選択権はない 432 00:30:36,123 --> 00:30:38,043 ‎誰にでも選択権はある 433 00:30:40,843 --> 00:30:45,163 ‎ハーヴィーがしたことは ‎許されることではありません 434 00:30:46,083 --> 00:30:48,763 ‎彼を憎んで当然です 435 00:30:50,243 --> 00:30:53,603 ‎でも今 ‎あなたがしていることは 436 00:30:54,083 --> 00:30:56,923 ‎司法制度を ‎崩壊させる行為です 437 00:30:57,003 --> 00:30:58,963 ‎崩壊すればいいさ 438 00:30:59,043 --> 00:30:59,843 ‎しかし… 439 00:30:59,923 --> 00:31:00,723 ‎俺はただ 440 00:31:01,643 --> 00:31:04,843 ‎あいつらを守る制度に ‎うんざりしてる 441 00:31:04,923 --> 00:31:08,563 ‎彼のような人を ‎守るものではありません 442 00:31:08,643 --> 00:31:10,803 ‎全くもって違います 443 00:31:10,883 --> 00:31:13,603 ‎あなたが言ってることは 444 00:31:14,083 --> 00:31:15,803 ‎めちゃくちゃです 445 00:31:17,683 --> 00:31:20,603 ‎記者の女性が話していました 446 00:31:21,483 --> 00:31:22,603 ‎“印象操作だ”と 447 00:31:22,683 --> 00:31:25,483 ‎あの記者は混乱してる 448 00:31:26,683 --> 00:31:28,083 ‎それに間違ってる 449 00:31:29,763 --> 00:31:34,043 ‎人々に本物の力を ‎与える人たちは 450 00:31:34,523 --> 00:31:40,163 ‎“イカれてる人”や ‎“テロリスト”と呼ばれる 451 00:31:42,883 --> 00:31:44,603 ‎聞こえたか? 452 00:31:45,723 --> 00:31:47,483 ‎彼を殺すことは 453 00:31:48,443 --> 00:31:49,883 ‎体制を壊すことだ 454 00:31:49,963 --> 00:31:54,763 ‎そして給付金や食料で ‎俺らを黙らせるヤツらを 455 00:31:55,283 --> 00:31:56,843 ‎ブチのめすことだ 456 00:31:58,203 --> 00:32:02,043 ‎ヤツらは私利私欲のために ‎体制を利用してる 457 00:32:03,563 --> 00:32:05,763 ‎君たちをひざまずかせ 458 00:32:05,843 --> 00:32:08,603 ‎自分は王のように ‎ご馳走を食べる 459 00:32:08,683 --> 00:32:11,643 ‎俺らは豚のように ‎泥の中で暮らす 460 00:32:11,723 --> 00:32:12,763 ‎アザニア万歳! 461 00:32:12,843 --> 00:32:14,563 ‎彼はまるで独裁者だ 462 00:32:14,643 --> 00:32:16,323 ‎本当にいいのか? 463 00:32:16,403 --> 00:32:18,843 ‎社会は今より悪くなるぞ 464 00:32:18,923 --> 00:32:19,923 ‎誰にとって? 465 00:32:23,723 --> 00:32:26,203 ‎君たちは奴隷じゃない 466 00:32:26,283 --> 00:32:28,763 ‎もちろん豚でもない 467 00:32:28,843 --> 00:32:30,763 ‎豊かな大地の兄弟であり 468 00:32:30,843 --> 00:32:33,803 ‎この国の継承者たちだ 469 00:32:33,883 --> 00:32:35,563 いよいよね 470 00:32:35,643 --> 00:32:37,363 〈弱者に正義を〉 471 00:32:38,243 --> 00:32:42,363 ‎ハーヴィーはゾリを撃ち殺し ‎俺を切り裂いた 472 00:32:43,563 --> 00:32:46,283 ‎その上 妻と息子を虐待した 473 00:32:46,363 --> 00:32:47,643 ‎母親を見てくれ 474 00:32:52,883 --> 00:32:54,243 ‎俺らと同意見だ 475 00:32:59,043 --> 00:33:01,843 ‎投票して ‎ハーヴィーを殺してくれ 476 00:33:02,683 --> 00:33:05,683 ‎“有罪 52.2% ‎無罪 47.8%” 477 00:33:07,483 --> 00:33:09,483 ‎体制を崩壊させよう 478 00:33:10,523 --> 00:33:11,963 ‎体制を壊せ 479 00:33:12,043 --> 00:33:14,803 ‎政府は俺らに ‎何もしてくれない 480 00:33:14,883 --> 00:33:15,443 ‎彼が… 481 00:33:15,523 --> 00:33:17,723 ‎関係ない 有罪に投票する 482 00:33:17,803 --> 00:33:18,803 ‎モロイ! 483 00:33:21,163 --> 00:33:23,083 ‎俺の部屋に来い 484 00:33:29,843 --> 00:33:33,323 ‎アザニアを殺せば ‎事態は悪化します 485 00:33:33,403 --> 00:33:35,203 ‎警察大臣に連絡を 486 00:33:35,283 --> 00:33:38,243 ‎アザニア殺害が最優先だ 487 00:33:38,323 --> 00:33:40,683 ‎大臣の命令ですか? 488 00:33:40,763 --> 00:33:42,203 ‎そこで何を? 489 00:33:42,283 --> 00:33:43,843 ‎マシャバの指示で… 490 00:33:43,923 --> 00:33:45,443 ‎外で待たせて 491 00:33:45,523 --> 00:33:47,083 ‎容疑者は取り調べを 492 00:33:47,163 --> 00:33:49,043 ‎私が交渉します 493 00:33:49,123 --> 00:33:50,923 ‎既に勾留してる 494 00:33:51,003 --> 00:33:55,003 ‎まずはスピウエの救出を ‎携帯の電池が切れかけてる 495 00:33:55,083 --> 00:33:58,963 ‎この通路を ‎突き当たりまで行くと 496 00:33:59,043 --> 00:34:02,803 ‎地下駐車場に続くドアに ‎たどり着きます 497 00:34:02,883 --> 00:34:05,963 ‎見取り図をお見せします 498 00:34:09,163 --> 00:34:11,403 ‎警察はアザニアを殺す気だ 499 00:34:11,483 --> 00:34:14,363 ‎君のママは ‎アザニアに携帯を渡した 500 00:34:14,443 --> 00:34:16,923 ‎番号を入手して警告しよう 501 00:34:17,003 --> 00:34:18,323 ‎正気なの? 502 00:34:18,403 --> 00:34:21,163 ‎前にもママの携帯を ‎盗み見ただろ 503 00:34:22,363 --> 00:34:24,523 ‎俺がやっていいならやる 504 00:34:26,443 --> 00:34:28,043 ‎対処してこい 505 00:34:28,963 --> 00:34:32,243 ‎ここから地下駐車場に ‎行けます 506 00:34:32,323 --> 00:34:33,403 ‎俺がやる 507 00:34:33,483 --> 00:34:34,923 ‎不可能よ 508 00:34:35,563 --> 00:34:37,603 ‎勇気がないならいい 509 00:34:37,683 --> 00:34:41,043 ‎君にとっては遊びでも ‎俺は違うんだ 510 00:34:41,643 --> 00:34:43,083 ‎ひどいわ 511 00:34:43,883 --> 00:34:44,843 ‎気にするな 512 00:34:44,923 --> 00:34:46,403 ‎話した? 513 00:34:47,803 --> 00:34:50,163 ‎誰も逮捕されてほしくないし 514 00:34:50,243 --> 00:34:54,163 ‎裁判所で誰かが死んだら ‎私たちが責められる 515 00:34:55,243 --> 00:34:56,483 ‎説得したの? 516 00:34:59,203 --> 00:35:02,283 ‎抗議の場所を変えれば ‎問題ない? 517 00:35:02,363 --> 00:35:03,443 ‎目をつぶるわ 518 00:35:09,403 --> 00:35:10,163 ‎後でな 519 00:35:10,243 --> 00:35:11,363 ‎私は残る 520 00:35:13,203 --> 00:35:16,043 ‎みんな私が ‎ママの娘だと知ってる 521 00:35:16,123 --> 00:35:18,363 ‎裏切り者だと言われる 522 00:35:21,003 --> 00:35:22,363 ‎おとなしくしてて 523 00:35:23,643 --> 00:35:24,203 ‎いい? 524 00:35:24,283 --> 00:35:25,683 ‎マシャバ 来い 525 00:35:29,603 --> 00:35:30,603 ‎スピウエ 526 00:35:30,683 --> 00:35:32,323 ‎はい 聞こえます 527 00:35:32,403 --> 00:35:36,883 ‎落ち着いて聞いてくれ ‎順を追って説明する 528 00:35:37,683 --> 00:35:39,323 ‎動線はこうだ 529 00:35:39,403 --> 00:35:42,163 ‎目の前のドアを開けて ‎通路に出る 530 00:35:42,243 --> 00:35:46,323 ‎真っすぐ進み ‎最初の角で右に曲がってくれ 531 00:35:46,803 --> 00:35:50,963 ‎次の通路は ‎突き当たりまで進め 532 00:35:55,563 --> 00:35:56,603 ‎〈クソっ〉 533 00:35:57,923 --> 00:35:59,443 ‎〈入り口は?〉 534 00:36:00,363 --> 00:36:01,323 ‎スピウエ? 535 00:36:02,083 --> 00:36:03,563 ‎声が聞こえにくい 536 00:36:03,643 --> 00:36:05,123 ‎はい 聞こえます 537 00:36:12,523 --> 00:36:14,283 ‎ドアに爆弾があります 538 00:36:14,363 --> 00:36:15,843 ‎爆弾やワイヤー 539 00:36:15,923 --> 00:36:17,923 ‎異常なものは無視しろ 540 00:36:18,003 --> 00:36:21,283 ‎絶対に触らず通り過ぎるんだ 541 00:36:34,003 --> 00:36:35,203 ‎〈ウソだろ〉 542 00:36:48,643 --> 00:36:50,523 ‎コンゴにいた時 543 00:36:51,123 --> 00:36:53,283 ‎霊媒師に忠告された 544 00:36:53,763 --> 00:36:56,643 ‎“女性は悪魔だ” 545 00:36:59,003 --> 00:37:01,243 ‎“セックスを使って——” 546 00:37:02,483 --> 00:37:05,043 ‎“男から力を奪い取る”とね 547 00:37:24,363 --> 00:37:26,043 ‎兄弟を惑わせたな 548 00:37:32,803 --> 00:37:33,763 ‎そうだ 549 00:37:38,003 --> 00:37:39,443 ‎その霊媒師に 550 00:37:43,923 --> 00:37:47,803 ‎身を守るための薬をもらった 551 00:37:47,883 --> 00:37:48,723 ‎やめて 552 00:37:49,443 --> 00:37:51,043 ‎お願い やめて! 553 00:37:53,603 --> 00:37:54,683 ‎離れろ! 554 00:37:55,603 --> 00:37:56,723 ‎やめろ 555 00:37:57,883 --> 00:37:58,723 ‎信条! 556 00:37:59,763 --> 00:38:01,763 ‎信条を忘れたのか? 557 00:38:08,883 --> 00:38:10,203 ‎携帯を返せ 558 00:38:12,683 --> 00:38:14,203 ‎私は盗んでない 559 00:38:14,723 --> 00:38:17,803 ‎勤務初日にしては勇敢だな 560 00:38:17,883 --> 00:38:19,083 ‎なぜそれを? 561 00:38:20,523 --> 00:38:22,443 ‎トゥルース・メディアが? 562 00:38:23,363 --> 00:38:25,123 ‎ベイビーもグルなのね 563 00:38:26,123 --> 00:38:27,723 ‎私たちを来させた 564 00:38:27,803 --> 00:38:29,443 ‎携帯はどこだ? 565 00:38:30,123 --> 00:38:32,523 ‎盗んでないって ‎言ってるでしょ 566 00:38:32,603 --> 00:38:34,603 ‎3人とも出ていって 567 00:38:35,923 --> 00:38:36,963 ‎ティーケイ 568 00:38:46,563 --> 00:38:47,603 ‎待て 569 00:38:52,123 --> 00:38:55,323 ‎“警察があなたを ‎殺そうとしてる” 570 00:39:01,083 --> 00:39:02,083 ‎落ち着け 571 00:39:02,563 --> 00:39:04,083 ‎無実の人は殺さない 572 00:39:05,523 --> 00:39:06,483 ‎本当? 573 00:39:07,123 --> 00:39:09,243 ‎トイレに血があった 574 00:39:09,323 --> 00:39:10,723 ‎カメラマンを呼べ 575 00:39:11,723 --> 00:39:12,763 ‎ティーケイ 576 00:39:16,083 --> 00:39:18,323 ‎トイレの血は誰の血? 577 00:39:21,203 --> 00:39:23,043 ‎誰の血なの? 578 00:39:27,363 --> 00:39:30,683 ‎視聴者から ‎メッセージがあった 579 00:39:31,283 --> 00:39:32,683 ‎確かめてみよう 580 00:39:40,203 --> 00:39:41,523 ‎作戦がバレた 581 00:39:48,483 --> 00:39:49,723 ‎私の夫よ! 582 00:39:50,923 --> 00:39:52,763 ‎マンフォ 夫よ! 583 00:39:52,843 --> 00:39:53,843 ‎何なんだ? 584 00:39:53,923 --> 00:39:55,043 ‎〈約束と違う〉 585 00:39:55,123 --> 00:39:55,883 ‎追い出せ 586 00:39:55,963 --> 00:39:57,523 ‎ウェンデルさん! 587 00:39:58,403 --> 00:39:59,883 ‎こっちだ 588 00:40:03,963 --> 00:40:06,083 ‎ヒーローに電話しよう 589 00:40:07,083 --> 00:40:09,683 ‎蛇が何を企んでるのか聞く 590 00:40:24,683 --> 00:40:26,123 ‎イトゥよ 誰? 591 00:40:27,523 --> 00:40:29,003 ‎イトゥ 592 00:40:30,283 --> 00:40:32,803 ‎もしもし 聞こえる? 593 00:40:33,523 --> 00:40:34,683 ‎誰なの? 594 00:40:34,763 --> 00:40:36,803 ‎声が聞けてうれしいよ 595 00:40:38,483 --> 00:40:40,243 ‎全員 よく聞け 596 00:40:40,763 --> 00:40:43,963 ‎イトゥという女を突き止めろ 597 00:40:45,083 --> 00:40:46,323 ‎どこへ行く? 598 00:40:48,923 --> 00:40:50,163 ‎風に当たりに 599 00:40:53,843 --> 00:40:55,043 ‎〈約束したのに〉 600 00:40:55,123 --> 00:40:56,283 ‎イトゥ? 601 00:41:01,883 --> 00:41:03,643 ‎電波が悪いようだ 602 00:41:04,283 --> 00:41:05,203 ‎とにかく 603 00:41:06,283 --> 00:41:07,483 ‎イトゥ 604 00:41:08,643 --> 00:41:12,003 ‎ヌモーアは君に感謝する 605 00:42:28,523 --> 00:42:30,843 ‎日本語字幕 菊池 花奈美