1 00:00:06,163 --> 00:00:11,043 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:14,403 --> 00:00:19,283 マシャバ氏の証言により 上層部4名の汚職が発覚 2016年 ヨハネスブルク 3 00:00:20,403 --> 00:00:24,483 ‎警察はこれを否定し ‎氏を糾弾しています 4 00:00:26,483 --> 00:00:27,883 ‎これでいいんだ 5 00:00:31,963 --> 00:00:32,803 ‎なあ 6 00:00:35,723 --> 00:00:36,843 ‎マンフォ 7 00:00:39,443 --> 00:00:41,923 ‎胸を張れ 8 00:00:43,203 --> 00:00:44,203 ‎いいな? 9 00:00:51,043 --> 00:00:51,963 ‎よし 10 00:00:52,963 --> 00:00:53,923 ‎行こう 11 00:01:07,283 --> 00:01:09,843 ‎〈女の子を見てない?〉 12 00:01:13,123 --> 00:01:15,603 ‎〈カモ柄の服を着た ‎女の子は?〉 13 00:01:15,683 --> 00:01:19,443 ‎〈カモ柄の服を着た女の子を ‎見かけなかった?〉 14 00:01:19,523 --> 00:01:20,803 ‎〈あちらへ〉 15 00:01:44,843 --> 00:01:46,723 ‎いいや 全員で捜せ 16 00:01:46,803 --> 00:01:51,163 ‎法廷の警備を ‎最小限にすればいい 17 00:01:51,243 --> 00:01:53,403 ‎警備員を見つけろ 18 00:01:53,483 --> 00:01:56,283 ‎母と2人だけで話がしたい 19 00:01:57,123 --> 00:01:59,483 ‎ここ以外の場所で 20 00:02:00,523 --> 00:02:01,643 ‎頼む 21 00:02:02,563 --> 00:02:03,483 ‎ユーニス 22 00:02:04,923 --> 00:02:07,723 ‎こいつを縛れ ‎騒いだら口も封じろ 23 00:02:07,803 --> 00:02:08,723 ‎お願いだ 24 00:02:09,323 --> 00:02:11,083 ‎記者の話題は出てない 25 00:02:13,363 --> 00:02:18,003 ‎体制への批判と ‎イトゥの正体についてだけよ 26 00:02:18,083 --> 00:02:19,563 ‎優勢に戻った 27 00:02:24,403 --> 00:02:27,763 〝#イトゥは何者?〞 28 00:02:29,563 --> 00:02:33,763 ‎謎のヒーロー ‎イトゥは何者なのか? 29 00:02:34,243 --> 00:02:36,043 ‎もう一度 映像を 30 00:02:36,123 --> 00:02:37,523 〝トゥルース・メディア〞 ‎イトゥ 31 00:02:37,523 --> 00:02:37,603 〝トゥルース・メディア〞 32 00:02:37,603 --> 00:02:40,843 〝トゥルース・メディア〞 ‎ヌモーアは君に感謝する 33 00:02:40,923 --> 00:02:43,443 ‎今から少し休憩を挟む 34 00:02:44,563 --> 00:02:45,683 ‎投票を続けて 35 00:02:55,083 --> 00:02:56,563 ‎“#イトゥは何者?” 36 00:02:56,643 --> 00:02:59,763 〝イトゥは反逆者だ!〞 37 00:02:59,843 --> 00:03:02,723 ‎クネネ大臣 ‎何も問題ありません 38 00:03:03,683 --> 00:03:04,843 ‎保証します 39 00:03:07,123 --> 00:03:08,363 ‎かけ直します 40 00:03:12,683 --> 00:03:14,203 ‎警察大臣だ 41 00:03:14,283 --> 00:03:15,363 ‎ええ 42 00:03:16,563 --> 00:03:18,003 ‎しかしクネネは 43 00:03:19,163 --> 00:03:21,443 ‎国家安全保障局の大臣です 44 00:03:21,523 --> 00:03:22,443 ‎ああ 45 00:03:24,003 --> 00:03:25,883 ‎双方が連携してる 46 00:03:27,083 --> 00:03:27,923 ‎はい 47 00:03:28,003 --> 00:03:30,723 ‎盗み聞きは ‎キャリアに悪影響だぞ 48 00:03:31,963 --> 00:03:33,123 ‎それに野暮だ 49 00:04:09,843 --> 00:04:10,763 ‎もしもし 50 00:04:11,843 --> 00:04:12,723 ‎スピウエ 51 00:04:13,323 --> 00:04:15,363 ‎カメラに映らない道がある 52 00:04:15,963 --> 00:04:19,403 ‎だが反対側の地下駐車場へ ‎行く必要がある 53 00:04:20,003 --> 00:04:21,243 ‎反対側? 54 00:04:21,323 --> 00:04:23,163 ‎君の声がよく聞こえない 55 00:04:24,283 --> 00:04:26,003 ‎電池が切れそうです 56 00:04:26,083 --> 00:04:28,323 ‎我々の入り口を探してくれ 57 00:04:28,403 --> 00:04:31,723 ‎法廷に潜入する方法を ‎見つけたい 58 00:04:32,603 --> 00:04:34,403 ‎恐れを捨てろ 59 00:04:34,483 --> 00:04:37,403 ‎いいか? ‎国が君を頼りにしてる 60 00:04:40,563 --> 00:04:42,643 ‎ブシ 61 00:04:44,603 --> 00:04:47,283 ‎分かりました 探します 62 00:04:50,843 --> 00:04:51,883 ‎母さん 63 00:04:52,883 --> 00:04:54,043 ‎俺を見て 64 00:04:55,083 --> 00:04:57,603 ‎彼らの言うことを信じるな 65 00:04:58,203 --> 00:04:59,803 ‎殺したのは悪人だ 66 00:04:59,883 --> 00:05:01,083 ‎そうなの? 67 00:05:01,163 --> 00:05:02,243 ‎本当に? 68 00:05:02,323 --> 00:05:03,163 ‎ああ 69 00:05:03,243 --> 00:05:07,163 ‎レベッカとビーンの話も ‎ウソだと言うの? 70 00:05:07,763 --> 00:05:11,323 ‎昔は優しい子だったのに 71 00:05:11,403 --> 00:05:14,803 ‎父親のような ‎モンスターになったのね 72 00:05:15,403 --> 00:05:19,643 ‎あなたは彼と同じで ‎死ぬべきかも 73 00:05:19,723 --> 00:05:20,723 ‎俺は無実だ 74 00:05:21,763 --> 00:05:23,363 ‎俺は悪くない 75 00:05:23,443 --> 00:05:25,443 ‎無実なんだ 母さん 76 00:05:26,083 --> 00:05:27,283 ‎俺は無実だ 77 00:05:27,883 --> 00:05:29,123 ‎無実だ! 78 00:05:29,203 --> 00:05:30,723 ‎俺は無実だ! 79 00:05:31,523 --> 00:05:34,603 ‎俺は無実だ ヒーローだ! 80 00:05:34,683 --> 00:05:35,923 ‎俺はヒーローだ! 81 00:05:39,163 --> 00:05:41,483 ‎誰のヒーローなんだ? 82 00:05:41,563 --> 00:05:42,483 ‎シャカ! 83 00:05:42,563 --> 00:05:44,163 ‎説明しろよ! 84 00:05:47,523 --> 00:05:49,083 ‎兄は無実だった 85 00:05:50,123 --> 00:05:52,363 ‎兄こそ無実だ 86 00:05:52,923 --> 00:05:56,003 ‎ヌモーアは無実の者を守る 87 00:06:06,043 --> 00:06:09,643 ‎席に戻れ ‎ここからは俺がやる 88 00:06:26,403 --> 00:06:27,523 ‎大丈夫よ 89 00:06:43,563 --> 00:06:45,603 ‎警備員は発電室にいる 90 00:06:46,283 --> 00:06:47,563 ‎また報告する 91 00:07:34,443 --> 00:07:36,923 ‎一旦 中庭に集合しよう 92 00:07:40,363 --> 00:07:41,283 ‎了解 93 00:08:23,843 --> 00:08:26,483 ‎これは俺らの宿命かもな 94 00:08:31,083 --> 00:08:32,843 ‎お前のことを見てた 95 00:08:34,003 --> 00:08:35,643 ‎毎日のように 96 00:08:37,003 --> 00:08:39,523 ‎テレビで話すお前を 97 00:08:40,283 --> 00:08:42,683 ‎ヒーローを演じてたよな 98 00:08:43,963 --> 00:08:45,283 ‎それで思った 99 00:08:45,803 --> 00:08:49,763 ‎“アラン・ハーヴィーよ ‎また人を殺したのか”と 100 00:08:50,883 --> 00:08:52,963 ‎生まれながらの人殺しだ 101 00:08:56,123 --> 00:08:57,723 ‎俺はお前の本性を 102 00:08:58,683 --> 00:09:00,843 ‎世界に見せなきゃいけない 103 00:09:04,203 --> 00:09:05,363 ‎殺人鬼だ 104 00:09:06,843 --> 00:09:08,723 ‎正当防衛だった 105 00:09:09,963 --> 00:09:14,363 ‎それが本当でも過去の悪事は ‎帳消しにならない 106 00:09:15,523 --> 00:09:16,563 ‎そうだろ? 107 00:09:18,003 --> 00:09:19,003 ‎ハーヴィー 108 00:09:20,003 --> 00:09:22,563 ‎尋問が再開されたら 109 00:09:24,163 --> 00:09:27,123 ‎お前の人生 ‎全てについて聞く 110 00:09:28,723 --> 00:09:30,803 ‎悪事の一つ一つをな 111 00:09:36,483 --> 00:09:40,523 ‎マメロディから仲間を呼ぶ ‎人数が必要だ 112 00:09:40,603 --> 00:09:45,203 ‎大勢で行けば ‎警察も逮捕に手間取る 113 00:09:45,283 --> 00:09:46,203 ‎大混乱だ 114 00:09:46,283 --> 00:09:49,403 ‎自分が捕まるリスクも ‎減るしな 115 00:09:49,483 --> 00:09:52,443 ‎疑うヤツは帰っていい 116 00:09:52,963 --> 00:09:55,963 ‎俺は喜んで ‎犠牲になるつもりだ 117 00:09:56,043 --> 00:09:57,603 ‎どうかな 118 00:09:57,683 --> 00:10:00,403 ‎俺は何もしてない ‎お前が転んだ 119 00:10:01,403 --> 00:10:04,003 ‎この話はもうしないからな 120 00:10:04,523 --> 00:10:06,163 ‎交通費はどうする? 121 00:10:06,883 --> 00:10:09,283 ‎カネ持ちの俺が出す 122 00:10:10,163 --> 00:10:13,523 ‎クロリレ ショナ 戦友たち 123 00:10:14,483 --> 00:10:15,403 ‎人を集めろ 124 00:10:15,483 --> 00:10:16,603 ‎〈行こう〉 125 00:10:19,323 --> 00:10:21,283 ‎みんなの前でやれよ 126 00:10:21,363 --> 00:10:22,603 ‎問題でも? 127 00:10:23,643 --> 00:10:24,523 ‎いいや 128 00:10:24,603 --> 00:10:25,603 ‎メンジ 129 00:10:25,683 --> 00:10:26,643 ‎イトゥ! 130 00:10:27,323 --> 00:10:28,283 ‎ベイビー 131 00:10:33,483 --> 00:10:35,563 ‎君は注目の的だ 132 00:10:35,643 --> 00:10:39,643 ‎みんなに知られた ‎アザニアから電話があったの 133 00:10:40,323 --> 00:10:41,403 ‎いいことだ 134 00:10:41,483 --> 00:10:42,443 ‎よくない 135 00:10:42,523 --> 00:10:44,803 ‎誰もが私を知ってる 136 00:10:44,883 --> 00:10:47,003 ‎でも顔はバレてない 137 00:10:54,163 --> 00:10:56,323 ‎音がしたぞ こっちだ 138 00:11:03,243 --> 00:11:04,363 ‎いたぞ 139 00:11:14,363 --> 00:11:16,603 ‎警備員を発見 地下だ 140 00:11:16,683 --> 00:11:17,763 ‎殺せ 141 00:11:17,843 --> 00:11:20,283 ‎ダメだ! 撃つな 142 00:11:25,123 --> 00:11:25,963 ‎イトゥ 143 00:11:26,763 --> 00:11:27,963 ‎何てことを 144 00:11:28,963 --> 00:11:30,043 ‎何のこと? 145 00:11:30,123 --> 00:11:31,883 ‎とぼけないで 146 00:11:32,443 --> 00:11:33,483 ‎〈どうして?〉 147 00:11:33,563 --> 00:11:36,163 ‎アザニアを ‎殺そうとしてたでしょ 148 00:11:36,243 --> 00:11:37,843 ‎正しいことをしたの 149 00:11:37,923 --> 00:11:39,603 ‎彼はテロリストよ 150 00:11:40,643 --> 00:11:42,723 ‎まったく 何なのよ! 151 00:11:46,003 --> 00:11:47,923 ‎これは犯罪よ 152 00:11:49,563 --> 00:11:53,163 ‎〈警察にバレたら ‎どうするの?〉 153 00:11:54,643 --> 00:11:55,923 ‎バレないよ 154 00:11:56,003 --> 00:11:57,963 ‎分かった 逃げる 155 00:11:58,043 --> 00:11:59,843 ‎遠くへ行けば… 156 00:11:59,923 --> 00:12:01,443 ‎すぐ見つかるわ 157 00:12:02,203 --> 00:12:04,323 ‎〈どうするつもり?〉 158 00:12:04,403 --> 00:12:05,443 ‎亡命する気? 159 00:12:05,523 --> 00:12:07,523 ‎80年代じゃないのよ 160 00:12:07,603 --> 00:12:08,163 ‎ママ 161 00:12:08,243 --> 00:12:10,883 ‎あなたは刑務所行きよ 162 00:12:12,563 --> 00:12:13,883 ‎分かってる? 163 00:12:16,243 --> 00:12:17,403 ‎ただし 164 00:12:19,523 --> 00:12:22,883 ‎一緒に来れば ‎それは避けられる 165 00:12:24,443 --> 00:12:25,043 ‎ウソ? 166 00:12:25,123 --> 00:12:27,003 ‎取引よ アザニアを… 167 00:12:27,083 --> 00:12:28,123 ‎売るのか? 168 00:12:28,203 --> 00:12:29,283 ‎〈あなた〉 169 00:12:30,123 --> 00:12:31,043 ‎いいから 170 00:12:32,523 --> 00:12:33,483 ‎黙って 171 00:12:38,483 --> 00:12:39,803 ‎イトゥ お願い 172 00:12:40,923 --> 00:12:42,083 ‎来て 173 00:12:42,163 --> 00:12:44,443 ‎〈私を信じて〉 174 00:12:45,643 --> 00:12:47,483 ‎狙いはアザニアよ 175 00:12:50,683 --> 00:12:53,523 ‎一度でいい 176 00:12:55,003 --> 00:12:56,083 ‎私に従って 177 00:12:57,643 --> 00:12:58,803 ‎お願い 178 00:12:59,963 --> 00:13:02,603 ‎イトゥメレン ‎その態度をやめなさい 179 00:13:02,683 --> 00:13:03,763 ‎〈聞いてる?〉 180 00:13:03,843 --> 00:13:04,443 ‎〈マンフォ〉 181 00:13:04,523 --> 00:13:06,043 ‎〈何が不満なの?〉 182 00:13:06,123 --> 00:13:08,963 ‎最近は反抗期が ‎悪化してるわよ 183 00:13:09,043 --> 00:13:12,443 ‎本当に怒ってても ‎反抗期で片付けるの? 184 00:13:12,523 --> 00:13:15,283 ‎〈よくもそんな口が ‎利けるわね〉 185 00:13:15,803 --> 00:13:18,883 ‎〈無礼な娘に ‎付き合う時間はないの〉 186 00:13:18,963 --> 00:13:23,283 ‎高校最後の年で ‎ストレスがたまってるの 187 00:13:23,363 --> 00:13:27,363 ‎ママは上の人たちに ‎逆らったせいで… 188 00:13:27,443 --> 00:13:28,403 ‎〈イトゥ〉 189 00:13:29,963 --> 00:13:32,203 ‎私は友達じゃなく母親よ 190 00:13:32,803 --> 00:13:37,443 ‎もうやめろ ‎2人とも車に乗りなさい 191 00:13:49,003 --> 00:13:50,363 ‎〈お願い〉 192 00:13:54,163 --> 00:13:55,523 ‎車の中にいる 193 00:14:00,323 --> 00:14:01,443 ‎よく聞け 194 00:14:02,163 --> 00:14:05,043 ‎面倒なことにしたくない 195 00:14:06,763 --> 00:14:08,523 ‎話したいだけだ 196 00:14:09,443 --> 00:14:13,243 ‎俺に近づいたら ‎全員を吹き飛ばすぞ 197 00:14:17,483 --> 00:14:20,003 ‎〈俺はバカじゃない〉 198 00:14:24,083 --> 00:14:27,323 ‎連絡を待ってたぞ ‎どこにいる? 199 00:14:28,803 --> 00:14:31,283 ‎ブシと話したい 200 00:14:32,443 --> 00:14:33,803 ‎ブシは? 201 00:14:35,643 --> 00:14:37,923 ‎彼はおびえてます 202 00:14:40,643 --> 00:14:41,923 ‎彼女を呼べ 203 00:14:42,003 --> 00:14:42,523 ‎はい 204 00:14:43,683 --> 00:14:47,363 ‎少し待ってくれ ‎ブシを呼んでくる 205 00:14:48,563 --> 00:14:51,203 ‎出てこい 話そう 206 00:14:56,163 --> 00:14:58,003 ‎〈ブシ 座って〉 207 00:15:00,683 --> 00:15:03,603 ‎スピウエだ ‎君と話したがってる 208 00:15:06,043 --> 00:15:06,963 ‎スピウエ 209 00:15:08,963 --> 00:15:10,323 ‎〈ああ ブシ〉 210 00:15:12,003 --> 00:15:14,043 ‎〈君を愛してる〉 211 00:15:16,403 --> 00:15:17,483 ‎〈どうしたの?〉 212 00:15:18,723 --> 00:15:20,803 ‎〈愛してると言ってくれ〉 213 00:15:30,283 --> 00:15:31,763 ‎〈スピウエ〉 214 00:15:32,763 --> 00:15:35,043 ‎〈私と約束して〉 215 00:15:36,243 --> 00:15:37,963 ‎〈帰ってくると〉 216 00:15:39,683 --> 00:15:40,803 ‎〈お願い〉 217 00:15:42,483 --> 00:15:45,803 ‎〈ああ 約束するよ〉 218 00:15:46,403 --> 00:15:47,723 ‎居場所を聞いて 219 00:15:47,803 --> 00:15:48,763 ‎大将 220 00:15:50,803 --> 00:15:51,363 ‎〈ねえ〉 221 00:15:51,443 --> 00:15:54,403 ‎〈無事に帰れたら…〉 222 00:15:57,643 --> 00:15:58,763 ‎スピウエ 223 00:16:00,243 --> 00:16:01,603 ‎〈どうしたの?〉 224 00:16:02,563 --> 00:16:05,123 ‎ゴキブリは嫌いなんだ 225 00:16:05,203 --> 00:16:06,163 ‎スピウエ! 226 00:16:06,243 --> 00:16:08,843 ‎まず隠れるのがうまい 227 00:16:10,323 --> 00:16:13,443 ‎なかなか ‎ワナにかからないんだ 228 00:16:14,483 --> 00:16:15,803 ‎あの害虫は 229 00:16:16,883 --> 00:16:20,163 ‎いつでも ‎どこにでも湧いてくる 230 00:16:20,723 --> 00:16:21,563 ‎スピウエ! 231 00:16:21,643 --> 00:16:24,803 ‎そしてヤツらはしぶとい 232 00:16:25,363 --> 00:16:26,283 ‎〈答えて〉 233 00:16:26,363 --> 00:16:27,803 ‎でも学んだ 234 00:16:29,163 --> 00:16:31,803 ‎ゴキブリを ‎本当に殺したいなら 235 00:16:34,283 --> 00:16:36,603 ‎使うのは銃じゃない 236 00:16:43,923 --> 00:16:45,363 ‎腕力で殺す 237 00:16:49,843 --> 00:16:51,523 ‎スピウエ 238 00:16:51,603 --> 00:16:52,683 ‎〈誰なの?〉 239 00:16:55,443 --> 00:16:56,963 ‎〈消えろ 悪魔め〉 240 00:16:57,043 --> 00:16:58,163 ‎やめろ! 241 00:16:59,163 --> 00:17:00,683 ‎死者を出すな! 242 00:17:01,363 --> 00:17:02,803 ‎手投げ弾だ! 243 00:17:14,963 --> 00:17:15,923 ‎スピウエ! 244 00:17:16,003 --> 00:17:16,723 ‎今のは? 245 00:17:16,803 --> 00:17:20,043 ‎爆発の原因は不明です 246 00:17:20,123 --> 00:17:21,963 ‎裁判所から煙が… 247 00:17:22,043 --> 00:17:23,763 ‎全員 席に座って 248 00:17:23,843 --> 00:17:25,363 ‎何が起きたんだ? 249 00:17:25,443 --> 00:17:26,203 ‎スピウエ 250 00:17:26,723 --> 00:17:28,483 ‎スピウエ! 251 00:17:31,603 --> 00:17:32,563 ‎スピウエ! 252 00:17:33,283 --> 00:17:35,323 ‎彼女を連れていけ 253 00:17:35,403 --> 00:17:36,323 ‎何とかして! 254 00:17:36,403 --> 00:17:37,363 ‎〈行くぞ〉 255 00:17:37,483 --> 00:17:41,523 ‎マスコミに話さないよう ‎釘を刺しておけ 256 00:17:41,603 --> 00:17:42,643 ‎でも夫が… 257 00:17:42,723 --> 00:17:43,723 ‎何だ? 258 00:17:43,803 --> 00:17:46,163 ‎しくじったのは彼女の夫だ 259 00:17:46,243 --> 00:17:47,803 ‎マシャバは? 260 00:17:49,243 --> 00:17:50,443 ‎風に当たりに 261 00:17:50,523 --> 00:17:51,043 ‎長いな 262 00:17:51,123 --> 00:17:53,123 ‎この大変な時に 263 00:17:53,763 --> 00:17:55,363 ‎爆弾の数は? ‎爆発した場所は? 264 00:17:55,363 --> 00:17:56,683 ‎爆弾の数は? ‎爆発した場所は? 〝着信 クネネ〞 265 00:17:56,683 --> 00:17:57,763 ‎爆弾の数は? ‎爆発した場所は? 266 00:17:57,843 --> 00:17:58,523 ‎クソっ 267 00:17:58,603 --> 00:18:00,323 ‎損耗人員報告を 268 00:18:06,483 --> 00:18:08,683 ‎裁判所が停電した 269 00:18:09,203 --> 00:18:10,683 ‎現在 詳細を調査中 270 00:18:10,763 --> 00:18:12,163 ‎マジかよ! 271 00:18:13,363 --> 00:18:14,283 ‎計画停電? 272 00:18:14,763 --> 00:18:17,483 ‎中継を見せたくないだけだ 273 00:18:17,563 --> 00:18:22,363 ‎でも投票してほしければ ‎電力は戻る 274 00:18:24,083 --> 00:18:25,323 ‎帰りたい 275 00:18:26,083 --> 00:18:28,403 ‎楽しくなってきたのに 276 00:18:28,483 --> 00:18:30,403 ‎好きにして 私は帰る 277 00:18:34,883 --> 00:18:36,243 ‎ヴァネッサ? 278 00:18:36,923 --> 00:18:38,123 ‎サイトがダウンした 279 00:18:38,203 --> 00:18:39,523 ‎ティーケイ ウフル 280 00:18:39,603 --> 00:18:40,563 ‎今すぐ来い 281 00:18:40,643 --> 00:18:41,843 ‎行け 282 00:18:44,283 --> 00:18:46,403 ‎何が起きてるの? 283 00:18:48,683 --> 00:18:52,483 ‎警備員に俺の携帯を ‎渡しただろ 284 00:18:53,403 --> 00:18:55,323 ‎おめでとう 彼は死んだ 285 00:18:57,323 --> 00:19:01,563 ‎君のヒーローごっこで ‎無実の人が死んだぞ 286 00:19:02,163 --> 00:19:03,283 ‎立て 287 00:19:03,363 --> 00:19:04,723 ‎私に怒ってる? 288 00:19:04,803 --> 00:19:08,123 ‎それとも信条を守らない ‎仲間に怒ってる? 289 00:19:08,203 --> 00:19:09,283 ‎いいから立て 290 00:19:10,883 --> 00:19:12,643 ‎あの粉をなめたら? 291 00:19:12,723 --> 00:19:13,563 ‎何? 292 00:19:15,483 --> 00:19:17,323 ‎行け 早く! 293 00:19:27,243 --> 00:19:29,283 ‎何があったの? 294 00:19:30,883 --> 00:19:31,923 ‎クビにされた 295 00:19:32,963 --> 00:19:36,283 ‎勤務態度が悪かったらしい 296 00:19:36,363 --> 00:19:38,363 ‎〈そんな 気の毒ね〉 297 00:19:39,283 --> 00:19:40,123 ‎驚いた? 298 00:19:48,643 --> 00:19:50,563 ‎マコマ万歳! 299 00:19:51,563 --> 00:19:52,683 ‎万歳! 300 00:20:03,443 --> 00:20:05,163 ‎〈ここに署名を〉 301 00:20:09,043 --> 00:20:10,163 ‎〈これは?〉 302 00:20:11,163 --> 00:20:14,683 ‎〈さっきのことを口外したら ‎君を逮捕する〉 303 00:20:15,723 --> 00:20:16,763 ‎〈署名を〉 304 00:20:19,123 --> 00:20:20,763 ‎〈早くしてくれ〉 305 00:20:27,763 --> 00:20:29,923 ‎〈家に帰れ〉 306 00:20:31,803 --> 00:20:34,083 ‎〈証言が必要な時は ‎連絡する〉 307 00:20:35,283 --> 00:20:36,803 ‎〈交通費だ〉 308 00:20:40,723 --> 00:20:42,083 ‎〈それじゃ〉 309 00:20:42,163 --> 00:20:43,443 ‎〈大丈夫だ〉 310 00:21:16,283 --> 00:21:18,123 ‎数字の話に戻ろう 311 00:21:18,203 --> 00:21:19,043 〝投票の結果予想〞 312 00:21:19,043 --> 00:21:20,603 〝投票の結果予想〞 ‎爆発の発生時 313 00:21:20,683 --> 00:21:23,803 ‎ハーヴィーの死刑に賛成が ‎約60万票 314 00:21:23,883 --> 00:21:26,403 ‎反対が50万票だった 315 00:21:26,883 --> 00:21:28,323 この数字の意味は? 316 00:21:28,403 --> 00:21:31,043 投票者数は 増加しています 317 00:21:31,123 --> 00:21:35,403 しかし多くの人が 関与することを嫌がり 318 00:21:35,483 --> 00:21:39,963 裁判を引き延ばそうと しています 319 00:21:40,563 --> 00:21:43,603 裁判所前の ジュリーに話を聞こう 320 00:21:43,683 --> 00:21:45,043 〈私を信じて〉 321 00:21:45,563 --> 00:21:48,523 こちらは マシャバ准将です 322 00:21:48,603 --> 00:21:51,003 人質の交渉を 担当されています 323 00:21:51,083 --> 00:21:53,843 この事件について どう思われますか? 324 00:21:53,923 --> 00:21:55,083 今は何とも 325 00:21:55,163 --> 00:21:57,043 イトゥ 行こう 326 00:21:57,643 --> 00:21:58,643 イトゥ? 327 00:22:00,363 --> 00:22:01,563 あのイトゥ? 328 00:22:03,043 --> 00:22:04,123 今は話せません 329 00:22:04,203 --> 00:22:05,843 アザニアに電話を? 330 00:22:05,923 --> 00:22:06,843 答えないで 331 00:22:06,923 --> 00:22:07,723 下がって 332 00:22:07,803 --> 00:22:08,803 イトゥ 333 00:22:08,883 --> 00:22:09,643 離れて 334 00:22:09,723 --> 00:22:11,643 ヌモーアに協力を? 335 00:22:14,043 --> 00:22:15,123 ‎連れてこい 336 00:22:15,203 --> 00:22:18,643 ‎メンジ あなたはどう思う? 337 00:22:31,523 --> 00:22:32,443 ‎座れ 338 00:22:36,723 --> 00:22:38,003 ‎リーダー 俺は… 339 00:22:45,363 --> 00:22:47,523 ‎記者は隔離すべきだ 340 00:22:47,603 --> 00:22:49,403 ‎ティーケイに殺される 341 00:22:53,243 --> 00:22:54,683 ‎爆発の原因は? 342 00:22:55,283 --> 00:22:58,323 ‎警備員が手投げ弾で自殺した 343 00:22:59,803 --> 00:23:00,963 ‎駐車場だ 344 00:23:02,163 --> 00:23:04,163 ‎俺らの車が停めてあった 345 00:23:05,323 --> 00:23:06,563 ‎2人死んだ 346 00:23:09,403 --> 00:23:13,763 ‎2人の命と逃げ道を失った ‎その意味が分かるか? 347 00:23:13,843 --> 00:23:15,003 ‎バカ野郎! 348 00:23:15,683 --> 00:23:17,963 ‎人質にやられてどうする? 349 00:23:18,043 --> 00:23:19,323 ‎銃を持ってた 350 00:23:19,403 --> 00:23:21,923 ‎ウソだ 彼はただの警備員だ 351 00:23:22,003 --> 00:23:23,203 ‎黙れ 352 00:23:25,763 --> 00:23:26,763 ‎ヴァネッサ 353 00:23:34,963 --> 00:23:38,163 ‎サイトは無事だけど ‎携帯からは操作できない 354 00:23:38,243 --> 00:23:39,483 ‎電力が必要よ 355 00:23:39,963 --> 00:23:41,603 ‎発電機がある 356 00:23:41,683 --> 00:23:43,803 ‎直しに行け ティーケイもだ 357 00:23:44,723 --> 00:23:48,483 ‎お前は俺とユーニスと一緒だ 358 00:23:49,963 --> 00:23:50,963 ‎何してる? 359 00:23:55,083 --> 00:23:58,363 ‎外の仲間に連絡して ‎食料を調達しろ 360 00:24:00,283 --> 00:24:04,003 ‎フライドチキンは ‎食べたいか? 361 00:24:16,563 --> 00:24:17,683 ‎〈待って〉 362 00:24:20,963 --> 00:24:22,163 ‎覚えてる? 363 00:24:23,243 --> 00:24:26,523 ‎聞かれたことを ‎正直に話すのよ 364 00:24:34,403 --> 00:24:35,763 ‎大丈夫です 365 00:24:36,963 --> 00:24:39,163 ‎来ていただく必要は ‎ありません 366 00:24:44,163 --> 00:24:45,923 ‎電話の相手は? 367 00:24:47,523 --> 00:24:49,643 ‎君は娘の心配をしろ 368 00:24:49,723 --> 00:24:55,403 ‎ヌモーアへの協力と ‎殺人の‎幇助(ほうじょ)‎で逮捕されるぞ 369 00:24:55,483 --> 00:24:57,763 ‎最初からグルだったのかもな 370 00:24:58,603 --> 00:25:01,803 ‎もしや君も連中の仲間か? 371 00:25:01,883 --> 00:25:04,003 ‎私を疑うんですか? 372 00:25:05,003 --> 00:25:08,563 ‎あなたの作戦が原因で ‎記者が撃たれた 373 00:25:09,043 --> 00:25:11,363 ‎それだけではありません 374 00:25:12,683 --> 00:25:16,883 ‎警備員は死にました ‎彼を利用しましたよね 375 00:25:16,963 --> 00:25:19,003 ‎そういう君はどうなんだ? 376 00:25:19,083 --> 00:25:23,883 ‎“風に当たる”というのは ‎捜査を邪魔する時の隠語か? 377 00:25:24,843 --> 00:25:29,083 ‎君と裏切り者の娘は ‎刑務所に入ってもらう 378 00:25:29,163 --> 00:25:31,443 ‎准将は楽しめたか? 379 00:25:31,523 --> 00:25:35,123 ‎夫の命と引き換えに得た ‎階級だよな 380 00:25:37,923 --> 00:25:39,043 ‎娘は無実です 381 00:25:39,123 --> 00:25:42,723 ‎それは法廷の場で ‎明らかにしよう 382 00:25:43,883 --> 00:25:46,003 ‎君の娘と話をする 383 00:25:46,763 --> 00:25:48,203 ‎君は逃げるなよ 384 00:25:48,763 --> 00:25:50,883 ‎この会話は終わってない 385 00:26:05,403 --> 00:26:06,323 ‎見たぞ 386 00:26:06,403 --> 00:26:07,403 ‎ウソ? 387 00:26:07,483 --> 00:26:09,283 ‎困ったわ 388 00:26:09,763 --> 00:26:12,523 ‎入れてもらえてよかった 389 00:26:13,563 --> 00:26:17,283 ‎白人の口調をまねすると ‎予約が取りやすい 390 00:26:17,803 --> 00:26:20,363 ‎店の人は驚いてたな 391 00:26:20,443 --> 00:26:24,523 ‎“ジェイコブ”が ‎“ジャコベ”だったから 392 00:26:26,483 --> 00:26:28,323 ‎何度見ても笑える 393 00:26:28,403 --> 00:26:29,523 ‎そうね 394 00:26:29,603 --> 00:26:30,803 ‎〈俺が笑い者に…〉 395 00:26:37,323 --> 00:26:38,163 ‎ジャコベ! 396 00:26:38,243 --> 00:26:39,203 ‎パパ! 397 00:26:46,683 --> 00:26:47,963 ‎邪魔して悪い 398 00:26:48,963 --> 00:26:50,763 ‎中から連絡があった 399 00:26:51,403 --> 00:26:53,843 ‎人質と食料を ‎交換したいそうだ 400 00:26:56,163 --> 00:26:57,443 ‎対応して 401 00:26:58,083 --> 00:26:59,283 ‎俺はできない 402 00:26:59,363 --> 00:27:01,323 ‎イトゥが再びトレンドに 403 00:27:01,403 --> 00:27:03,443 ‎ユーザー名 ‎“アザニアよ永遠に” 404 00:27:03,523 --> 00:27:06,563 ‎“准将より娘の方が勇敢だ” 405 00:27:06,643 --> 00:27:08,843 ‎ユーザー名 ‎“ピーター・スミス” 406 00:27:08,923 --> 00:27:10,963 ‎“イトゥが准将の娘?” 407 00:27:11,043 --> 00:27:13,683 ‎“一体 誰を ‎信用すればいい?” 408 00:27:13,763 --> 00:27:15,043 ‎いいぞ! 409 00:27:15,803 --> 00:27:17,603 ‎マスコミに電話して… 410 00:27:17,683 --> 00:27:19,083 ‎裁判所に戻る 411 00:27:19,803 --> 00:27:20,883 ‎正気か? 412 00:27:20,963 --> 00:27:23,643 ‎イトゥを助けにいくんだ 413 00:27:23,723 --> 00:27:27,643 ‎トップニュースになるぞ ‎見出しが目に浮かぶ 414 00:27:27,723 --> 00:27:31,923 ‎これで俺らは有名になって ‎政界に進出する 415 00:27:32,003 --> 00:27:34,403 ‎何の話をしてるんだ? 416 00:27:35,323 --> 00:27:37,563 ‎絶対にうまくいく 417 00:27:54,163 --> 00:27:56,643 ‎人質5人と食料を交換する 418 00:28:07,123 --> 00:28:08,563 ‎お前 立て 419 00:28:09,283 --> 00:28:12,283 ‎お前 お前とお前も来い 420 00:28:12,363 --> 00:28:14,323 ‎全員ここに並べ 421 00:28:14,403 --> 00:28:15,963 ‎階段の上だ 急げ 422 00:28:16,043 --> 00:28:16,763 ‎早く! 423 00:28:16,843 --> 00:28:17,683 ‎何なの? 424 00:28:18,403 --> 00:28:20,643 ‎君を含め5人を解放する 425 00:28:20,723 --> 00:28:21,563 ‎来い 426 00:28:21,643 --> 00:28:23,363 ‎私は行かない 427 00:28:23,443 --> 00:28:25,163 ‎おい 何のマネだ? 428 00:28:25,243 --> 00:28:26,923 ‎君を助けたい 429 00:28:27,403 --> 00:28:30,083 ‎なぜ私を気にかけるの? 430 00:28:30,163 --> 00:28:32,603 ‎これが君の最後のチャンスだ 431 00:28:33,723 --> 00:28:35,243 ‎私の代わりに彼女を 432 00:28:36,163 --> 00:28:37,883 ‎彼女は高齢よ 433 00:28:39,443 --> 00:28:40,283 ‎解放して 434 00:28:41,843 --> 00:28:43,003 ‎そうか 435 00:28:49,203 --> 00:28:51,443 ‎〈あなたを解放する〉 436 00:28:51,923 --> 00:28:53,843 ‎〈危害は加えない〉 437 00:28:53,923 --> 00:28:55,843 ‎〈俺を信じて 行こう〉 438 00:28:56,923 --> 00:28:57,923 ‎〈さあ〉 439 00:29:02,843 --> 00:29:03,843 ‎奥さん 440 00:29:07,643 --> 00:29:11,643 ‎牛の方が早く集まるぞ 441 00:29:28,523 --> 00:29:30,123 ‎めちゃくちゃだ 442 00:29:31,163 --> 00:29:33,603 ‎アザニアは何も分かってない 443 00:29:33,683 --> 00:29:36,723 ‎誰もがそれに気付いてる 444 00:29:36,803 --> 00:29:39,163 ‎あなたはいつも文句ばかり 445 00:29:39,883 --> 00:29:41,763 ‎多数決を取ろう 446 00:29:42,483 --> 00:29:43,803 ‎2人が死んだ 447 00:29:44,443 --> 00:29:46,843 ‎脱出のための爆弾も失った 448 00:29:47,963 --> 00:29:49,763 ‎電波と電力もない 449 00:29:49,843 --> 00:29:50,843 ‎まるで素人だ 450 00:29:50,923 --> 00:29:52,043 ‎誰のせい? 451 00:29:57,283 --> 00:30:01,243 ‎アザニアが ‎リーダーになったのは 452 00:30:01,323 --> 00:30:04,043 ‎上の人間が全員 ‎死んだからだ 453 00:30:22,883 --> 00:30:25,563 ‎最後にもう一度お願いする 454 00:30:31,283 --> 00:30:34,723 ‎アザニアに電話して ‎協力するフリをしろ 455 00:30:59,083 --> 00:31:00,563 ‎意志が強いな 456 00:31:03,163 --> 00:31:04,443 ‎度胸がある 457 00:31:08,083 --> 00:31:09,723 ‎人生が台無しになるぞ 458 00:31:11,683 --> 00:31:14,403 ‎でも君を尊重するよ 459 00:31:24,603 --> 00:31:25,563 ‎放して! 460 00:31:26,923 --> 00:31:28,723 ‎手を放してよ! 461 00:31:29,803 --> 00:31:31,003 ‎放して! 462 00:31:38,003 --> 00:31:39,963 ‎イトゥが車に乗せられた 463 00:31:40,043 --> 00:31:43,163 ‎黒のBMW ‎ナンバーはBH722だ 464 00:31:52,203 --> 00:31:54,483 ‎クソっ クソっ! 465 00:32:10,043 --> 00:32:11,003 ‎ママ? 466 00:32:14,443 --> 00:32:16,603 ‎今日は起きられる? 467 00:32:40,283 --> 00:32:42,443 ‎学校はどうしたの? 468 00:32:46,883 --> 00:32:48,083 ‎退学した 469 00:32:50,883 --> 00:32:52,603 ‎〈どうして?〉 470 00:32:53,683 --> 00:32:55,323 ‎〈仕方ないよ〉 471 00:32:56,203 --> 00:32:59,683 ‎何ヵ月も経つのに ‎ママはベッドから出ない 472 00:33:01,203 --> 00:33:02,843 ‎母親が必要だった 473 00:33:33,643 --> 00:33:34,643 ‎〈同志よ!〉 474 00:33:36,963 --> 00:33:41,483 ‎俺たちは有言実行の男 ‎マコマを支持する 475 00:33:42,043 --> 00:33:43,643 ‎〈でも警察は〉 476 00:33:44,203 --> 00:33:47,963 ‎記者を負傷させ ‎彼を殺そうとした 477 00:33:49,203 --> 00:33:52,803 ‎警察は俺らを脅し 追いかけ 478 00:33:53,683 --> 00:33:55,603 ‎暴力をふるう 479 00:33:57,763 --> 00:33:58,683 ‎そして今 480 00:33:59,363 --> 00:34:01,843 ‎仲間が連れ去られた 481 00:34:03,003 --> 00:34:04,323 ‎イトゥだ 482 00:34:05,003 --> 00:34:06,083 ‎彼女の名前を 483 00:34:06,163 --> 00:34:07,043 ‎イトゥ! 484 00:34:07,123 --> 00:34:08,283 ‎名前を呼べ 485 00:34:08,363 --> 00:34:09,123 ‎イトゥ! 486 00:34:09,203 --> 00:34:10,163 ‎名前を呼べ! 487 00:34:10,243 --> 00:34:10,923 ‎イトゥ! 488 00:34:11,003 --> 00:34:12,163 ‎彼女の名前を! 489 00:34:12,243 --> 00:34:13,083 ‎イトゥ! 490 00:34:13,803 --> 00:34:14,803 ‎ここで 491 00:34:17,083 --> 00:34:18,083 ‎今すぐ 492 00:34:19,283 --> 00:34:23,843 ‎俺らは我慢の限界だと ‎叫ぶぞ! 493 00:34:23,923 --> 00:34:25,483 ‎限界だ! 494 00:34:25,563 --> 00:34:26,843 ‎限界だ! 495 00:34:26,923 --> 00:34:28,323 ‎限界だ! 496 00:34:28,403 --> 00:34:30,603 ‎1人の痛みは全員の痛みだ 497 00:34:59,123 --> 00:35:00,683 ‎ドアの前に置け 498 00:35:05,563 --> 00:35:07,083 ‎よし 下がれ 499 00:35:07,963 --> 00:35:08,963 ‎下がれ 500 00:35:11,683 --> 00:35:12,723 ‎来るぞ 501 00:35:40,683 --> 00:35:42,003 ‎人質を 502 00:35:47,843 --> 00:35:48,883 ‎来い 503 00:35:49,563 --> 00:35:50,403 ‎こちらへ 504 00:35:51,003 --> 00:35:53,003 ‎助けてくれ! 505 00:36:18,323 --> 00:36:19,243 ‎クソっ 506 00:36:27,523 --> 00:36:28,683 ‎“同じ人間だ” 507 00:36:56,563 --> 00:36:57,683 ‎〈同志よ!〉 508 00:37:02,443 --> 00:37:03,883 ‎〈時が来た〉 509 00:37:05,803 --> 00:37:06,843 ‎〈出陣だ〉 510 00:37:18,243 --> 00:37:19,283 ‎イトゥ! 511 00:37:20,003 --> 00:37:21,003 ‎イトゥ! 512 00:37:24,803 --> 00:37:26,163 ‎問題発生だ 513 00:37:29,243 --> 00:37:30,963 ‎車が囲まれた! 514 00:37:31,443 --> 00:37:32,283 ‎何だ? 515 00:37:32,363 --> 00:37:33,643 ‎問題発生です 516 00:37:37,483 --> 00:37:39,563 ‎絶対に容疑者を逃がすな 517 00:37:40,283 --> 00:37:43,283 ‎攻撃を受けています! 518 00:38:04,283 --> 00:38:07,403 ‎イトゥ! イトゥ! 519 00:38:08,123 --> 00:38:09,603 ‎名前を呼べ! 520 00:38:09,683 --> 00:38:11,163 ‎イトゥ! 521 00:38:11,243 --> 00:38:12,963 ‎彼女の名前を呼べ! 522 00:38:13,043 --> 00:38:15,163 ‎名前を呼べ! 523 00:38:18,683 --> 00:38:20,723 ‎イトゥ! イトゥ! 524 00:38:47,603 --> 00:38:48,923 ‎やめろ! 525 00:38:49,523 --> 00:38:50,563 ‎イトゥ! 526 00:40:35,323 --> 00:40:37,083 ‎日本語字幕 菊池 花奈美