1 00:00:15,203 --> 00:00:17,923 Come on, medicine boy, you can do it. 2 00:00:34,083 --> 00:00:35,563 Go down the corridor. 3 00:00:36,803 --> 00:00:38,003 The north stairs. 4 00:00:40,283 --> 00:00:42,603 There's a secure docket room. Wait this out there. 5 00:00:51,363 --> 00:00:52,363 Thank you. 6 00:01:16,763 --> 00:01:19,243 -You need to go hide in that safe room. -Are you okay? 7 00:01:19,323 --> 00:01:20,323 Go now. 8 00:01:20,963 --> 00:01:21,803 Go! 9 00:01:42,843 --> 00:01:45,763 -Have you seen General Hassen? -I'm waiting for him as well. 10 00:01:47,963 --> 00:01:49,043 It's back on. 11 00:01:53,763 --> 00:01:56,283 Well, it's been a long day of voting. 12 00:01:56,363 --> 00:01:58,803 Lots of questions about who we are, 13 00:01:59,963 --> 00:02:00,803 who you are. 14 00:02:01,563 --> 00:02:03,123 Guys, it's on. 15 00:02:04,603 --> 00:02:07,803 But the power's back, so let's get this show back on the road. 16 00:02:11,043 --> 00:02:15,723 It's time for closing statements because00 p.m. is 15 minutes away. 17 00:02:20,123 --> 00:02:21,523 The prosecution rests. 18 00:02:24,083 --> 00:02:25,323 Let me speak. 19 00:02:28,123 --> 00:02:29,843 Judge Bengu, of course. Of course. 20 00:02:30,603 --> 00:02:31,643 Help her. 21 00:02:36,603 --> 00:02:38,563 Maqoma says 22 00:02:38,643 --> 00:02:41,643 choose between a flawed system 23 00:02:41,723 --> 00:02:43,483 and a perfect one. 24 00:02:44,523 --> 00:02:46,923 But there is no perfect system. 25 00:02:48,323 --> 00:02:50,963 Murdering a man on TV, 26 00:02:52,163 --> 00:02:54,443 the anarchy this will cause 27 00:02:55,123 --> 00:02:57,643 will destroy who we are. 28 00:03:01,323 --> 00:03:05,323 Only the rule of law keeps us safe. 29 00:03:05,403 --> 00:03:06,843 Shut up! 30 00:03:07,843 --> 00:03:08,763 Shut up. 31 00:03:09,683 --> 00:03:11,523 Something you want to add, Allan? 32 00:03:12,563 --> 00:03:13,643 Help him. Help him. 33 00:03:14,843 --> 00:03:15,883 Allan Harvey. 34 00:03:16,843 --> 00:03:18,643 Stand and address the court. 35 00:03:19,483 --> 00:03:20,923 Talk to the people. 36 00:03:22,083 --> 00:03:23,523 How do you plead? 37 00:03:57,083 --> 00:03:57,923 Guilty. 38 00:04:01,003 --> 00:04:04,083 Viva Azania! 39 00:04:04,163 --> 00:04:05,723 Of course he's guilty. 40 00:04:06,843 --> 00:04:08,243 -Yes. -Viva! 41 00:04:08,323 --> 00:04:10,163 I thought you were against all of this. 42 00:04:10,883 --> 00:04:11,723 Not all of it. 43 00:04:11,803 --> 00:04:16,603 Viva Azania! 44 00:04:16,683 --> 00:04:17,843 Well… 45 00:04:20,803 --> 00:04:23,443 Now we know how Harvey would plead. 46 00:04:25,523 --> 00:04:26,523 Guilty. 47 00:04:52,243 --> 00:04:53,083 Keep voting. 48 00:04:57,563 --> 00:05:00,163 We'll be back in a few minutes for the final results. 49 00:05:00,763 --> 00:05:02,203 That's it. I'm voting. 50 00:05:02,843 --> 00:05:04,403 You've never voted in your life. 51 00:05:04,483 --> 00:05:05,843 Yeah, well, I'm voting now. 52 00:05:07,763 --> 00:05:12,163 Max, this isn't a joke. You can't vote to kill somebody. 53 00:05:12,243 --> 00:05:15,243 It's just… It's so easy for you. 54 00:05:15,323 --> 00:05:18,083 You can just pack up and go live with your aunt in Australia, 55 00:05:18,163 --> 00:05:21,243 but the rest of us have to stay here and live with this shit. 56 00:05:22,403 --> 00:05:25,083 I'm taking a shower. Lock up when you leave. 57 00:05:40,363 --> 00:05:42,123 Okay. Please work. 58 00:05:51,043 --> 00:05:52,843 -Julie. Hello? -It's me. 59 00:05:55,763 --> 00:05:59,163 -Karabo, are you okay? -They're not heroes. 60 00:05:59,243 --> 00:06:01,243 I need you to get me on the news. 61 00:06:01,323 --> 00:06:04,403 I need to tell everyone what's really going on in here. 62 00:06:04,483 --> 00:06:06,363 Okay. Okay, stay on the line. 63 00:06:08,243 --> 00:06:09,643 You will not believe this. 64 00:06:10,363 --> 00:06:13,883 We've hit a million votes to kill Harvey. 65 00:06:16,163 --> 00:06:17,683 Let's go to an ad break. 66 00:06:17,763 --> 00:06:18,803 Keep voting. 67 00:06:21,283 --> 00:06:23,443 Baby, I've got Karabo on the line. 68 00:06:23,523 --> 00:06:25,563 They've killed at least two people. 69 00:06:25,643 --> 00:06:28,083 -They're sociopaths. -They're freedom fighters. 70 00:06:28,163 --> 00:06:29,483 He ordered my death. 71 00:06:29,563 --> 00:06:31,283 He ordered them to put a bullet in my skull-- 72 00:06:31,363 --> 00:06:32,483 I don't believe you. 73 00:06:33,083 --> 00:06:34,243 Julie. 74 00:06:34,843 --> 00:06:37,723 Baby's in on this. He's working with them. He told them stuff about me. 75 00:06:37,803 --> 00:06:39,483 -Whoa! -You are working with them! 76 00:06:39,563 --> 00:06:41,323 You sent us in here knowing what would happen. 77 00:06:41,403 --> 00:06:42,763 Baby, tell me that's not true. 78 00:06:42,843 --> 00:06:44,043 What proof does she have? 79 00:06:44,123 --> 00:06:46,443 -Baby! -It's not true, Julie. Jesus! 80 00:06:46,523 --> 00:06:48,843 If you're not working with them, you can put me on air. 81 00:06:48,923 --> 00:06:51,643 This is my studio, and I make the decisions here. 82 00:06:51,723 --> 00:06:53,043 Baby, listen to me. 83 00:06:53,123 --> 00:06:55,603 If they're willing to kill journalists for telling the truth-- 84 00:06:55,683 --> 00:06:58,763 This is the first step to cleansing the mess that our world is in. 85 00:07:00,683 --> 00:07:02,563 You-- You live in a fucking penthouse in Sandton. 86 00:07:02,643 --> 00:07:03,923 You know nothing about the mess. 87 00:07:04,003 --> 00:07:05,163 Oh, and you do? 88 00:07:05,243 --> 00:07:06,083 Whitey? 89 00:07:06,163 --> 00:07:07,803 -Baby! -And Julie. 90 00:07:07,883 --> 00:07:10,163 For the record, you work for me, 91 00:07:10,243 --> 00:07:12,483 not that underage white bitch. 92 00:07:16,043 --> 00:07:16,883 Julie. 93 00:07:18,043 --> 00:07:19,203 I'm still here. 94 00:07:19,283 --> 00:07:24,003 He's manipulating all of us. Please, do the right thing. 95 00:07:30,283 --> 00:07:31,203 Okay. 96 00:07:31,283 --> 00:07:32,843 Okay. Listen up, everyone. 97 00:07:33,603 --> 00:07:35,763 Who wants to talk to my girl on the inside? 98 00:08:12,283 --> 00:08:13,203 Get out. 99 00:08:26,603 --> 00:08:28,883 Someone has been running this from the top. 100 00:08:30,043 --> 00:08:33,123 I wanna know all about the man behind this shitshow. 101 00:08:33,203 --> 00:08:34,963 This will get you killed, Mampho. 102 00:08:36,203 --> 00:08:37,083 Move. 103 00:08:41,043 --> 00:08:42,443 How is this connected to my husband? 104 00:08:42,523 --> 00:08:44,203 It's not connected to your husband. 105 00:08:44,283 --> 00:08:45,243 Azania said it is. 106 00:08:46,323 --> 00:08:49,003 -And he knows all about me. -I'm telling you the truth. 107 00:08:56,163 --> 00:08:59,043 I know that you report directly to Abel Kunene. 108 00:09:00,123 --> 00:09:01,443 You are part of this. 109 00:09:04,483 --> 00:09:07,483 You're making a mistake, Mashaba. 110 00:09:20,563 --> 00:09:22,363 You killed my daughter, 111 00:09:23,163 --> 00:09:25,043 and there will be justice. 112 00:09:30,003 --> 00:09:31,483 You will talk. 113 00:09:39,563 --> 00:09:42,523 We have just learned that Karabo Friedman, 114 00:09:42,603 --> 00:09:46,123 the Truth Media journalist who was earlier wounded by the police, 115 00:09:46,203 --> 00:09:49,283 is able to talk to us from within the court. 116 00:09:49,363 --> 00:09:53,803 Controversially, it would seem that Truth Media are refusing to take her call. 117 00:10:02,363 --> 00:10:03,323 Hey. 118 00:10:06,883 --> 00:10:08,483 I'm sorry about Itu. 119 00:10:15,883 --> 00:10:19,083 Did you know Busi's husband is the security guard that died? 120 00:10:23,323 --> 00:10:24,283 Who's Busi? 121 00:10:25,283 --> 00:10:26,363 Our maid. 122 00:10:28,803 --> 00:10:29,643 Oh. 123 00:10:33,723 --> 00:10:37,243 Karabo, what's the situation like on the inside? 124 00:10:37,323 --> 00:10:39,723 Don't you want to see what happens with the vote? 125 00:10:39,803 --> 00:10:43,563 This is Karabo Friedman, reporting from the main criminal courthouse. 126 00:10:43,643 --> 00:10:45,123 Please listen to me. 127 00:10:46,563 --> 00:10:49,603 Azania Maqoma is a murderer. 128 00:10:49,683 --> 00:10:51,843 Find out where she's making that call from. 129 00:10:52,843 --> 00:10:55,603 I've just been informed of something very distressing. 130 00:10:56,123 --> 00:10:57,723 A journalist we've just fired 131 00:10:57,803 --> 00:10:59,523 is making up stories on our rival channels. 132 00:11:00,203 --> 00:11:03,363 He has sanctioned the death of two security guards, 133 00:11:03,443 --> 00:11:06,003 ordered my death for discovering the truth… 134 00:11:06,083 --> 00:11:07,763 We refused to broadcast her 135 00:11:07,843 --> 00:11:10,163 because she had no proof of anything she was saying. 136 00:11:11,283 --> 00:11:13,923 Truth is she's a bloody agent. 137 00:11:14,523 --> 00:11:17,683 Next thing, she'll be starting to make personal accusations 138 00:11:17,763 --> 00:11:19,923 claiming I'm somehow in bed with Bab'Maqoma 139 00:11:20,003 --> 00:11:21,563 just because I support him. 140 00:11:24,963 --> 00:11:26,323 Before you vote, 141 00:11:26,403 --> 00:11:28,763 the question you have to ask yourself is, 142 00:11:30,283 --> 00:11:31,963 could you pull that trigger? 143 00:11:33,963 --> 00:11:36,403 Could you kill a man in cold blood? 144 00:11:38,603 --> 00:11:40,443 -Open the door! 145 00:11:43,403 --> 00:11:45,483 Voting yes is pulling that trigger. 146 00:11:47,083 --> 00:11:51,003 She's just trying to save an old white racist. 147 00:11:51,083 --> 00:11:52,563 And we all know why. 148 00:11:55,643 --> 00:11:58,043 This isn't even about Allan Harvey. 149 00:11:58,123 --> 00:12:01,443 This is about who we are as a nation. 150 00:12:03,483 --> 00:12:06,083 Azania Maqoma is a hero, 151 00:12:06,163 --> 00:12:08,763 a man who's willing to do what we cannot. 152 00:12:08,843 --> 00:12:10,363 Could you kill that man? 153 00:12:12,083 --> 00:12:13,283 And if you could, 154 00:12:14,323 --> 00:12:16,723 how are you different to Allan Harvey? 155 00:12:17,283 --> 00:12:19,403 In our country's dark hour, 156 00:12:19,483 --> 00:12:23,003 grant the people wisdom to do the right thing. 157 00:12:23,083 --> 00:12:26,523 Let's bow our heads and thank God for his grace. 158 00:12:27,683 --> 00:12:30,123 May your grace be upon us, all of our days. 159 00:12:32,563 --> 00:12:34,403 One minute to00, 160 00:12:35,083 --> 00:12:37,043 and the people are speaking. 161 00:12:38,123 --> 00:12:41,163 Death to the system. 162 00:12:42,883 --> 00:12:44,843 Death to Allan Harvey. 163 00:12:46,363 --> 00:12:49,243 Viva Azania. Viva. 164 00:12:49,323 --> 00:12:52,243 Viva Azania! Viva Azania! 165 00:13:02,483 --> 00:13:04,843 This morning, you didn't know who I was. 166 00:13:06,523 --> 00:13:07,883 But now you are led. 167 00:13:08,403 --> 00:13:11,123 You are led. 168 00:13:11,203 --> 00:13:12,763 Your voice matters. 169 00:13:12,843 --> 00:13:14,683 You matter! 170 00:13:16,403 --> 00:13:21,603 Sacrifice Harvey for our birth to begin. 171 00:13:22,563 --> 00:13:23,403 Commander. 172 00:13:27,123 --> 00:13:28,363 Vote's closed. 173 00:13:29,803 --> 00:13:31,283 Let's find out, shall we? 174 00:13:44,563 --> 00:13:47,043 -Thank God. -What? 175 00:13:53,003 --> 00:13:55,243 -He's crazy! 176 00:14:02,923 --> 00:14:05,443 Okay, let's hope the bloody circus is over. 177 00:14:05,523 --> 00:14:07,003 Tomorrow back to normal, people. 178 00:14:07,083 --> 00:14:09,963 -Are you coming for a drink at Katzy's? -Of course I am. I need to. 179 00:14:27,363 --> 00:14:28,523 Come here. 180 00:14:45,963 --> 00:14:47,043 Enough! 181 00:14:50,083 --> 00:14:51,563 The people have chosen. 182 00:14:52,843 --> 00:14:54,443 It's time we stop this madness. 183 00:14:54,523 --> 00:14:56,523 You challenged me, and you lost. 184 00:14:58,083 --> 00:15:00,603 In fact, you were sent to finish the journalist, 185 00:15:01,163 --> 00:15:02,723 and you come back wounded. 186 00:15:02,803 --> 00:15:04,043 And no Tee-Kay. 187 00:15:05,523 --> 00:15:08,083 The conclusion is simple. You betrayed us. 188 00:15:08,163 --> 00:15:09,003 No. 189 00:15:09,883 --> 00:15:10,963 You betrayed us. 190 00:15:11,043 --> 00:15:13,483 You did. When you ordered me to kill innocent people. 191 00:15:16,083 --> 00:15:17,843 Get this Judas away from me. 192 00:15:19,083 --> 00:15:21,163 Get this thing out of my sight! 193 00:15:23,763 --> 00:15:25,843 No one is innocent! 194 00:15:25,923 --> 00:15:26,923 No one! 195 00:15:29,763 --> 00:15:31,763 -Don't you look at me. 196 00:15:31,843 --> 00:15:33,643 Don't you look at me. 197 00:15:33,723 --> 00:15:36,243 Don't you look at me. I did this for you! 198 00:15:36,763 --> 00:15:38,363 I did this for the people! 199 00:15:39,563 --> 00:15:41,403 And they betrayed me! 200 00:15:44,163 --> 00:15:46,763 They betrayed me. They betrayed me. 201 00:15:48,403 --> 00:15:50,243 We never needed to win this one. 202 00:15:51,643 --> 00:15:54,523 Allan Harvey was always just a smoke mirror. 203 00:15:54,603 --> 00:15:57,283 Allan Harvey had to die. 204 00:15:57,363 --> 00:15:58,803 I gave them a choice. 205 00:15:58,883 --> 00:16:00,563 I gave them true democracy. 206 00:16:02,723 --> 00:16:04,283 This is democracy. 207 00:16:11,083 --> 00:16:12,203 Abel was right. 208 00:16:13,763 --> 00:16:14,803 Abel was right. 209 00:16:14,883 --> 00:16:16,403 They don't deserve it. They don't. 210 00:16:19,123 --> 00:16:21,123 I have a plan to get us out of here. 211 00:16:23,123 --> 00:16:24,243 But we'll need him 212 00:16:25,483 --> 00:16:26,843 and the boy. 213 00:17:09,563 --> 00:17:12,083 Somebody must have seen General Hassen. 214 00:17:12,163 --> 00:17:13,123 No, sir. 215 00:17:13,643 --> 00:17:18,163 Today really is a shining example of order and excellence. 216 00:17:18,243 --> 00:17:20,283 -What about his car? -Still in the lot, sir. 217 00:17:20,363 --> 00:17:22,163 Oh, for God's sake. 218 00:17:22,243 --> 00:17:23,403 And General Hassen? 219 00:17:24,083 --> 00:17:25,723 Uh, Minister Kunene. 220 00:17:25,803 --> 00:17:30,563 General Hassen seems to have disappeared about 35 minutes ago. 221 00:17:32,363 --> 00:17:34,083 I'm taking over the operation 222 00:17:34,163 --> 00:17:35,683 until the general is found. 223 00:17:35,763 --> 00:17:38,763 Well, perhaps… perhaps I should call the Minister of Police. 224 00:17:40,363 --> 00:17:42,163 You don't think he knows I'm here? 225 00:17:42,843 --> 00:17:45,363 Because this situation is no longer about policing. 226 00:17:45,443 --> 00:17:48,003 -Now, get me up to speed. 227 00:17:48,643 --> 00:17:51,123 -Of course, sir. Uh… 228 00:17:51,203 --> 00:17:52,643 This is the court building over here. 229 00:17:53,243 --> 00:17:55,603 I'm gonna need you to think with your mind, 230 00:17:56,363 --> 00:17:57,403 not your heart. 231 00:18:00,843 --> 00:18:01,963 Harvey… 232 00:18:03,963 --> 00:18:04,923 Welcome. 233 00:18:19,083 --> 00:18:19,923 I… 234 00:18:21,483 --> 00:18:23,563 I didn't have to kill your brother. 235 00:18:24,403 --> 00:18:26,523 I could have just let him go. 236 00:18:28,083 --> 00:18:30,203 -I want to go back and make it right. 237 00:18:31,203 --> 00:18:33,043 You can be redeemed, Harvey. 238 00:18:34,403 --> 00:18:35,363 For Zoli, 239 00:18:36,083 --> 00:18:37,563 for what you did to me, 240 00:18:38,603 --> 00:18:39,723 for your wife. 241 00:18:40,483 --> 00:18:42,683 Harvey, you can be a hero 242 00:18:44,563 --> 00:18:47,163 and make everything right. 243 00:19:02,843 --> 00:19:04,803 Let's not do anything stupid. 244 00:19:24,483 --> 00:19:27,603 I'm giving you five seconds to tell me what the fuck is going on. 245 00:19:28,323 --> 00:19:29,483 They'll kill me. 246 00:19:30,243 --> 00:19:31,803 -They'll kill my family. -Five… 247 00:19:33,083 --> 00:19:35,043 -Four… -Mampho. Mampho. 248 00:19:35,723 --> 00:19:37,723 -Three… -Wait. Just-- 249 00:19:37,803 --> 00:19:39,483 -Two… -Your husband. 250 00:19:43,083 --> 00:19:44,563 Your husband was onto them. 251 00:19:46,563 --> 00:19:47,603 Who's them? 252 00:19:49,923 --> 00:19:50,923 The Numoor. 253 00:19:53,123 --> 00:19:53,963 What? 254 00:19:56,003 --> 00:19:59,323 -I'm talking about Minister Kunene. -The minister is Numoor. 255 00:20:00,363 --> 00:20:04,003 -Why are they trying to kill each other? -The minister wanted to end the Numoor. 256 00:20:05,083 --> 00:20:08,243 These are the survivors. He thinks they're doing this because of him. 257 00:20:09,043 --> 00:20:10,403 That makes no sense. 258 00:20:10,483 --> 00:20:11,843 You heard what they said. 259 00:20:12,603 --> 00:20:15,803 Part one, phase two, all that crap. 260 00:20:17,603 --> 00:20:19,723 You know they're planning something crazy. 261 00:20:20,363 --> 00:20:22,883 -Crazier than taking over the court? -Yes. 262 00:20:24,923 --> 00:20:27,323 You… You have to let me go. 263 00:20:28,843 --> 00:20:29,923 Please, Mampho. 264 00:20:30,603 --> 00:20:31,883 I can help you. 265 00:20:32,843 --> 00:20:33,883 And you're right. 266 00:20:34,403 --> 00:20:37,723 This is completely out of control. But it's not too late. 267 00:20:40,923 --> 00:20:42,043 You're no criminal. 268 00:20:43,483 --> 00:20:44,563 You're a good person. 269 00:20:44,643 --> 00:20:46,043 You're a great officer. 270 00:20:47,123 --> 00:20:49,643 -What would Jacob say? 271 00:20:49,723 --> 00:20:53,083 -What would your daughter say? 272 00:20:59,563 --> 00:21:01,163 We need to figure this out. 273 00:21:02,443 --> 00:21:03,323 Okay? 274 00:21:04,843 --> 00:21:06,003 Let's do that. 275 00:21:34,603 --> 00:21:36,043 You bitch. 276 00:21:52,203 --> 00:21:54,923 That's when Hassen dismissed Brigadier Mashaba. 277 00:21:58,003 --> 00:22:00,003 Damn it. They're online again. 278 00:22:00,723 --> 00:22:01,683 Unmute that. 279 00:22:01,763 --> 00:22:05,203 I apologize for losing my temper. It is not the Numoor way. 280 00:22:06,043 --> 00:22:07,963 But the people have spoken. 281 00:22:09,563 --> 00:22:11,203 Allan Harvey lives. 282 00:22:15,763 --> 00:22:18,003 And now it's time for us to leave. 283 00:22:20,483 --> 00:22:21,363 We wish 284 00:22:22,163 --> 00:22:23,683 for an armored vehicle, 285 00:22:23,763 --> 00:22:25,963 large enough to carry my Numoor away. 286 00:22:26,723 --> 00:22:28,123 You let them leave, 287 00:22:29,323 --> 00:22:30,523 I'll hand myself over 288 00:22:31,763 --> 00:22:33,923 and free the hostages. 289 00:22:36,523 --> 00:22:39,123 Refuse, and we will fight our way to freedom. 290 00:22:41,723 --> 00:22:42,883 That is your choice. 291 00:22:43,963 --> 00:22:44,883 Not ours. 292 00:22:50,883 --> 00:22:52,883 How could you, South Africa? 293 00:22:52,963 --> 00:22:55,363 Our chance to take on the ways of the Numoor, 294 00:22:56,083 --> 00:22:57,683 to cleanse our society. 295 00:22:58,443 --> 00:22:59,803 Don't you see what we've lost? 296 00:23:00,483 --> 00:23:02,883 Sorry. Excuse me, Officer. 297 00:23:06,323 --> 00:23:09,203 -You're under arrest. -Is this the South Africa you voted for? 298 00:23:09,283 --> 00:23:10,363 Don't fight me. 299 00:23:10,443 --> 00:23:12,443 What happened to freedom of speech? 300 00:23:12,523 --> 00:23:15,723 This is what happens when fascists are in power. 301 00:23:33,843 --> 00:23:35,443 You were like a son to me. 302 00:23:36,963 --> 00:23:38,483 I treated you like my brother. 303 00:23:38,563 --> 00:23:42,283 You were gonna sit at my right-hand side in the new world order. 304 00:23:42,363 --> 00:23:44,283 The creed was not meant to rule. 305 00:23:45,603 --> 00:23:47,483 We live in the shadows, Maqoma. 306 00:23:47,563 --> 00:23:49,283 That's why we always lose. 307 00:23:50,523 --> 00:23:53,643 That's why all the people we love die. 308 00:23:54,163 --> 00:23:56,283 Life… 309 00:23:57,483 --> 00:24:00,283 Life is change, Uhuru. 310 00:24:06,883 --> 00:24:08,843 Just tell me the truth. 311 00:24:09,803 --> 00:24:10,843 Am I wrong? 312 00:24:13,363 --> 00:24:15,323 Was this really Suku's command? 313 00:24:25,043 --> 00:24:27,923 -You are no Numoor. -I'm beyond Numoor. 314 00:24:29,683 --> 00:24:34,283 I will burn this earth to the ground and rebuild it in my image. 315 00:24:36,283 --> 00:24:40,803 I will force you to show me how to prepare the powders. 316 00:24:42,283 --> 00:24:43,203 Then, 317 00:24:44,683 --> 00:24:45,883 my son, 318 00:24:47,643 --> 00:24:50,443 I will eat your treacherous heart. 319 00:24:55,443 --> 00:24:56,923 The truck is here. 320 00:24:59,643 --> 00:25:00,723 Get ready. 321 00:25:02,683 --> 00:25:05,243 Make sure he's ready to leave with us. 322 00:26:43,123 --> 00:26:45,683 -Judge Bengu, are you okay? -I'm fine. 323 00:27:00,243 --> 00:27:01,243 Go! Go! Go! 324 00:27:01,763 --> 00:27:03,723 I've got a suspicious taxi. 325 00:27:04,323 --> 00:27:05,883 Focus on the Casspir. 326 00:27:06,603 --> 00:27:07,723 Oh, for fuck's sake! 327 00:27:17,323 --> 00:27:19,203 You figured out my plan yet? 328 00:27:21,683 --> 00:27:25,203 We're going to take Azania to be questioned at the Union Buildings. 329 00:27:26,283 --> 00:27:28,203 Uh, sir, protocol says that-- 330 00:27:28,283 --> 00:27:31,283 We are seconds away from a national state of emergency, 331 00:27:31,883 --> 00:27:34,283 where intelligence will run this country. 332 00:27:34,363 --> 00:27:36,683 So shut up and do as I say. 333 00:27:42,403 --> 00:27:44,563 We didn't kill him, Mrs. Ndou. 334 00:27:44,643 --> 00:27:47,083 You were there. You heard. Those weren't cops. 335 00:27:48,203 --> 00:27:51,443 And Brigadier Mashaba's daughter was also killed today. 336 00:27:56,243 --> 00:27:57,803 For what it's worth, 337 00:27:58,803 --> 00:27:59,723 I'm sorry. 338 00:28:00,523 --> 00:28:03,323 Everybody's always sorry. 339 00:28:16,523 --> 00:28:17,363 Thanks. 340 00:28:19,083 --> 00:28:21,643 You can travel with him to the morgue if you'd like. 341 00:28:22,203 --> 00:28:23,723 -I want to see him. -Busi. 342 00:28:25,483 --> 00:28:26,923 If you see him like this, 343 00:28:27,963 --> 00:28:29,683 you'll always see him like this. 344 00:28:32,363 --> 00:28:33,763 Remember him like he was. 345 00:29:03,043 --> 00:29:04,243 Thank you. 346 00:29:06,283 --> 00:29:08,283 Hey. She's doing fine. 347 00:29:09,883 --> 00:29:11,643 You were so brave in there. 348 00:29:11,723 --> 00:29:13,283 -You okay? 349 00:29:16,283 --> 00:29:18,603 Well, looks like we're both out of a job. 350 00:29:18,683 --> 00:29:21,643 -Yeah, a pretty hectic first day. -Mm-hmm. 351 00:29:23,163 --> 00:29:24,123 Thank you. 352 00:29:24,203 --> 00:29:26,123 Oh. Anytime. 353 00:29:45,403 --> 00:29:46,483 Stop! 354 00:29:56,643 --> 00:29:58,683 Get out of the vehicle. 355 00:30:00,763 --> 00:30:02,283 Get out! 356 00:30:42,483 --> 00:30:43,763 Stop right there. 357 00:31:02,763 --> 00:31:04,723 What is Allan Harvey doing here? 358 00:31:09,443 --> 00:31:10,763 Don't shoot! 359 00:31:11,283 --> 00:31:14,603 -Please, everybody, hold your fire. 360 00:31:18,483 --> 00:31:22,043 Would you like to be Numoor? 361 00:31:31,363 --> 00:31:33,923 Drop the gun! Do it now! 362 00:34:16,283 --> 00:34:17,843 No hospital. 363 00:34:17,923 --> 00:34:18,883 W-what? 364 00:34:26,883 --> 00:34:27,843 Out. 365 00:34:32,523 --> 00:34:35,963 Finally, come to do your own dirty work. 366 00:34:42,643 --> 00:34:43,963 The Numoor… 367 00:34:45,403 --> 00:34:47,163 are pathetic. 368 00:34:57,363 --> 00:35:00,723 We are about to trigger a state of emergency. 369 00:35:01,483 --> 00:35:04,123 The Paladin are everywhere, 370 00:35:04,683 --> 00:35:07,003 ready to start chaos on the ground, 371 00:35:07,083 --> 00:35:11,283 so we can cancel the elections and take control. 372 00:35:11,363 --> 00:35:15,403 You don't have to tell me your evil plans. I already know them. 373 00:35:23,123 --> 00:35:24,243 Sit, please. 374 00:35:42,763 --> 00:35:45,203 There'll still be a state of emergency, 375 00:35:45,963 --> 00:35:49,203 but it won't be the leaderless chaos that you need. 376 00:35:49,723 --> 00:35:51,763 You see, for the past six months, 377 00:35:52,883 --> 00:35:54,083 my Numoor 378 00:35:55,083 --> 00:35:58,283 have infiltrated all your cells. 379 00:35:59,283 --> 00:36:01,443 So it'll be my people on the ground, 380 00:36:01,963 --> 00:36:04,083 rallying the poor and the hungry 381 00:36:05,083 --> 00:36:06,123 to my banner, 382 00:36:06,723 --> 00:36:07,563 my cause. 383 00:36:11,243 --> 00:36:13,723 But… but you're right. 384 00:36:14,243 --> 00:36:16,043 You're right. 385 00:36:16,883 --> 00:36:21,443 The people can't think beyond 280 characters. 386 00:36:22,123 --> 00:36:24,363 They don't deserve democracy. 387 00:36:24,963 --> 00:36:26,083 It doesn't suit them. 388 00:36:26,603 --> 00:36:28,563 They want to be led. 389 00:36:32,083 --> 00:36:34,603 But it won't be you leading them, Abel. 390 00:36:37,403 --> 00:36:38,403 I will. 391 00:36:39,123 --> 00:36:40,403 -Never! 392 00:36:50,323 --> 00:36:51,483 This morning… 393 00:36:53,283 --> 00:36:54,443 no one knew me. 394 00:36:56,563 --> 00:36:57,923 But they know me now. 395 00:36:58,603 --> 00:36:59,923 They follow me. 396 00:37:01,163 --> 00:37:03,843 They believe in me. 397 00:37:03,923 --> 00:37:04,843 Hey, you! 398 00:37:09,763 --> 00:37:12,723 Boss, are you okay? Let's go. 399 00:37:24,443 --> 00:37:25,363 Abel. 400 00:37:27,203 --> 00:37:28,643 You still with me? 401 00:37:32,563 --> 00:37:34,243 Greet Thandi for me. 402 00:37:52,323 --> 00:37:54,723 Initiate protocol ten. 403 00:38:06,123 --> 00:38:07,843 You'll never escape us. 404 00:38:15,843 --> 00:38:19,403 Today, you were given the opportunity to choose for yourselves. 405 00:38:20,323 --> 00:38:21,803 But you chose wrong. 406 00:38:23,563 --> 00:38:25,163 Now there's a new choice. 407 00:38:26,403 --> 00:38:27,683 Rise up. 408 00:38:28,883 --> 00:38:29,803 Rise up 409 00:38:30,363 --> 00:38:32,003 and join my army. 410 00:38:35,763 --> 00:38:36,923 Become Numoor. 411 00:38:39,523 --> 00:38:41,323 Or become our enemies. 412 00:38:43,763 --> 00:38:46,843 Welcome to the new world.