1 00:00:06,163 --> 00:00:11,043 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:15,203 --> 00:00:17,923 Kom igen, medicinkillen, du fixar det. 3 00:00:34,083 --> 00:00:38,163 Gå längs med korridoren till det norra trapphuset. 4 00:00:40,283 --> 00:00:42,603 Där finns ett säkert rum. Vänta där. 5 00:00:51,363 --> 00:00:52,363 Tack. 6 00:01:16,763 --> 00:01:19,243 -Du måste gå och gömma dig? -Är du okej? 7 00:01:19,323 --> 00:01:21,803 Gå, nu. Gå. 8 00:01:42,883 --> 00:01:45,763 -Har du sett general Hassen? -Jag väntar också. 9 00:01:47,963 --> 00:01:49,203 Det är tillbaka. 10 00:01:53,763 --> 00:01:58,923 Det har varit en lång dag med många frågor om vem vi är. 11 00:01:59,883 --> 00:02:00,803 Vem ni är. 12 00:02:01,563 --> 00:02:03,043 Det är på igen. 13 00:02:04,603 --> 00:02:07,923 Strömmen är tillbaka, så nu kör vi igen. 14 00:02:11,043 --> 00:02:16,043 Det är dags för slutpläderingar. Det är bara en kvart till klockan fem. 15 00:02:19,843 --> 00:02:21,523 Åklagarsidan har sagt sitt. 16 00:02:24,083 --> 00:02:25,563 Låt mig tala. 17 00:02:28,123 --> 00:02:29,843 Självklart, domare Bengu. 18 00:02:30,603 --> 00:02:31,643 Hjälp henne. 19 00:02:33,043 --> 00:02:35,603 DIREKT FRÅN TRUTH MEDIA 20 00:02:36,603 --> 00:02:43,483 Maqoma säger att ni måste välja mellan ett dåligt och ett perfekt system. 21 00:02:44,483 --> 00:02:46,963 Men det finns inget perfekt system. 22 00:02:48,323 --> 00:02:50,963 Att mörda en man i tv… 23 00:02:52,163 --> 00:02:57,643 Den anarki som det kommer att skapa kommer att förgöra vilka vi är. 24 00:03:01,323 --> 00:03:05,323 Bara lagen håller oss trygga. 25 00:03:05,403 --> 00:03:06,843 Håll tyst! 26 00:03:07,843 --> 00:03:08,843 Tyst. 27 00:03:09,683 --> 00:03:11,803 Vill du lägga till nåt, Allan? 28 00:03:12,563 --> 00:03:13,643 Hjälp honom. 29 00:03:14,843 --> 00:03:18,643 Allan Harvey, stå upp och tala. 30 00:03:19,483 --> 00:03:20,923 Tala till folket. 31 00:03:22,083 --> 00:03:23,563 Vad säger du? 32 00:03:57,083 --> 00:03:58,363 Skyldig. 33 00:04:01,523 --> 00:04:04,083 Leve Azania! 34 00:04:04,163 --> 00:04:06,163 Så klart han är skyldig. 35 00:04:06,843 --> 00:04:07,803 Ja… 36 00:04:08,323 --> 00:04:11,723 -Var inte du emot allt det här? -Inte allt. 37 00:04:12,803 --> 00:04:16,603 Leve Azania! 38 00:04:16,683 --> 00:04:17,843 Då så… 39 00:04:20,803 --> 00:04:23,803 Nu vet vi vad Harvey skulle säga. 40 00:04:25,523 --> 00:04:26,523 Skyldig. 41 00:04:52,083 --> 00:04:53,083 Fortsätt rösta. 42 00:04:57,563 --> 00:05:00,163 Strax får ni veta slutresultatet. 43 00:05:00,763 --> 00:05:02,203 Jag tänker rösta. 44 00:05:02,883 --> 00:05:06,003 -Du har aldrig röstat i hela ditt liv. -Jag röstar nu. 45 00:05:07,723 --> 00:05:12,203 Det är inget skämt, Max. Du kan inte rösta för att döda nån. 46 00:05:13,363 --> 00:05:15,243 Det är så enkelt för dig. 47 00:05:15,323 --> 00:05:18,083 Du kan flytta till din moster i Australien 48 00:05:18,163 --> 00:05:21,243 medan vi andra måste leva med den här skiten. 49 00:05:22,403 --> 00:05:23,883 Jag tar en dusch. 50 00:05:23,963 --> 00:05:25,323 Lås när du går. 51 00:05:40,363 --> 00:05:42,363 Okej… Snälla, fungera. 52 00:05:50,963 --> 00:05:52,843 -Julie, hallå? -Det är jag. 53 00:05:55,763 --> 00:05:59,163 -Är du okej, Karabo? -De är inga hjältar. 54 00:05:59,243 --> 00:06:04,403 Jag måste vara med på nyheterna och berätta vad som egentligen pågår. 55 00:06:04,483 --> 00:06:06,483 Okej, häng kvar. 56 00:06:08,243 --> 00:06:09,803 Det här är helt otroligt. 57 00:06:10,363 --> 00:06:13,283 En miljon har röstat för att döda Harvey. 58 00:06:13,363 --> 00:06:15,403 JULIE: JAG HAR KARABO I TELEFON 59 00:06:16,163 --> 00:06:18,963 Vi tar en reklampaus. Fortsätt rösta. 60 00:06:21,283 --> 00:06:23,443 Jag har Karabo i telefon. 61 00:06:23,523 --> 00:06:25,563 De har dödat minst två. 62 00:06:25,643 --> 00:06:28,083 -De är sociopater. -De är frihetskämpar. 63 00:06:28,163 --> 00:06:30,923 Han beordrade dem att döda mig, att skjuta mig. 64 00:06:31,003 --> 00:06:32,483 Jag tror dig inte. 65 00:06:33,403 --> 00:06:34,243 Julie… 66 00:06:34,843 --> 00:06:39,483 Baby jobbar med dem. Han berättade saker om mig. Du jobbar med dem! 67 00:06:39,563 --> 00:06:42,763 -Du visste vad som skulle hända. -Säg att det är fel. 68 00:06:42,843 --> 00:06:44,043 Vilka bevis har hon? 69 00:06:44,123 --> 00:06:46,443 -Baby! -Det är inte sant. Herregud! 70 00:06:46,523 --> 00:06:48,843 I så fall vill jag gå ut i sändning. 71 00:06:48,923 --> 00:06:51,643 Det är min studio, och jag bestämmer här. 72 00:06:51,723 --> 00:06:55,603 Lyssna på mig, Baby. Om de dödar journalister som säger sanningen… 73 00:06:55,683 --> 00:06:58,763 Det är första steget för att städa upp världens röra. 74 00:07:00,683 --> 00:07:03,923 Du bor i en takvåning i Sandton. Du vet inget om det. 75 00:07:04,003 --> 00:07:06,083 Och det gör du? Viting? 76 00:07:06,163 --> 00:07:10,163 -Baby? -Och Julie, du jobbar faktiskt åt mig. 77 00:07:10,243 --> 00:07:12,483 Inte åt den där lilla vita bitchen. 78 00:07:16,043 --> 00:07:17,003 Julie… 79 00:07:18,043 --> 00:07:21,523 -Jag är kvar. -Han manipulerar oss alla. Snälla. 80 00:07:22,843 --> 00:07:24,203 Gör det rätta. 81 00:07:30,283 --> 00:07:35,763 Okej. Lyssna, allihop! Vem vill prata med min tjej där inne? 82 00:08:12,283 --> 00:08:13,283 Ut med dig. 83 00:08:26,603 --> 00:08:28,883 Nån har styrt det här uppifrån. 84 00:08:30,043 --> 00:08:33,123 Jag vill veta allt om mannen bakom. 85 00:08:33,203 --> 00:08:35,203 De kommer att döda dig, Mampho. 86 00:08:36,203 --> 00:08:37,163 Gå. 87 00:08:41,083 --> 00:08:44,123 -Vad har det här att göra med min man? -Inget. 88 00:08:44,203 --> 00:08:45,243 Azania sa det. 89 00:08:46,323 --> 00:08:49,003 -Han vet allt om mig. -Jag talar sanning. 90 00:08:56,163 --> 00:09:01,643 Jag vet att du rapporterar direkt till Abel Kunene. Du är en del av det här. 91 00:09:04,483 --> 00:09:06,963 Det här är ett misstag, Mashaba. 92 00:09:20,563 --> 00:09:22,563 Du dödade min dotter. 93 00:09:23,683 --> 00:09:25,683 Rättvisa kommer att skipas. 94 00:09:30,003 --> 00:09:31,803 Du kommer att prata. 95 00:09:39,563 --> 00:09:42,523 Vi har precis hört att Karabo Friedman, 96 00:09:42,603 --> 00:09:46,123 journalisten från Truth Media som skadades av polisen, 97 00:09:46,203 --> 00:09:49,283 kan rapportera inifrån domstolen. 98 00:09:49,363 --> 00:09:54,003 Det verkar som om Truth Media vägrar svara på hennes samtal. 99 00:10:02,363 --> 00:10:03,363 Du… 100 00:10:06,883 --> 00:10:08,883 Jag beklagar Itus död. 101 00:10:15,883 --> 00:10:19,403 Visste du att den döde vakten var Busis man? 102 00:10:23,403 --> 00:10:26,403 -Vem är Busi? -Vårt hembiträde. 103 00:10:28,683 --> 00:10:29,683 Jaha… 104 00:10:33,723 --> 00:10:37,283 Karabo, hur ser det ut där inne? 105 00:10:37,363 --> 00:10:39,603 Vill du inte se hur omröstningen går? 106 00:10:39,683 --> 00:10:43,563 Det här är Karabo Friedman, direkt från domstolen. 107 00:10:43,643 --> 00:10:49,603 Lyssna på mig. Azania Maqoma är en mördare. 108 00:10:49,683 --> 00:10:52,163 Ta reda på var hon ringer från. 109 00:10:52,843 --> 00:10:56,043 Jag har precis hört nåt väldigt oroande. 110 00:10:56,123 --> 00:11:00,123 En sparkad journalist hittar på saker för våra konkurrenter. 111 00:11:00,203 --> 00:11:06,003 Han lät döda två säkerhetsvakter och ville döda mig för att jag upptäckte sanningen. 112 00:11:06,083 --> 00:11:10,163 Vi vägrade lägga ut henne i sändning för att hon inte har några bevis. 113 00:11:11,283 --> 00:11:13,923 Hon är en jäkla agent. 114 00:11:14,523 --> 00:11:17,683 Snart börjar hon med personliga anklagelser 115 00:11:17,763 --> 00:11:21,563 om att jag jobbar med Bab'Maqoma bara för att jag stödjer honom. 116 00:11:21,643 --> 00:11:24,203 SKYLDIG ICKE SKYLDIG 117 00:11:24,963 --> 00:11:28,763 Innan ni röstar måste ni ställa er frågan: 118 00:11:30,283 --> 00:11:32,283 Kan ni själva trycka av? 119 00:11:33,963 --> 00:11:36,403 Kan ni döda en man med berått mod? 120 00:11:36,483 --> 00:11:37,803 ICKE SKYLDIG 121 00:11:39,203 --> 00:11:40,403 Öppna dörren! 122 00:11:43,403 --> 00:11:45,483 Att rösta ja är att trycka av. 123 00:11:47,083 --> 00:11:50,963 Hon försöker bara rädda en gammal vit rasist. 124 00:11:51,043 --> 00:11:52,563 Vi vet alla varför. 125 00:11:52,643 --> 00:11:55,043 SKYLDIG ICKE SKYLDIG 126 00:11:55,643 --> 00:12:01,443 Det här handlar inte ens om Allan Harvey. Det handlar om vem vi är som nation. 127 00:12:03,283 --> 00:12:08,763 Azania Maqoma är en hjälte, nån som vågar göra det vi inte kan. 128 00:12:08,843 --> 00:12:10,763 Skulle ni kunna döda honom? 129 00:12:12,083 --> 00:12:16,763 Om ni skulle kunna göra det, är inte ni precis som Allan Harvey? 130 00:12:17,283 --> 00:12:23,003 I denna, vårt lands mörkaste stund, ge Ditt folk vishet att göra det rätta. 131 00:12:23,083 --> 00:12:26,563 Vi böjer våra huvuden och tackar Gud för Hans nåd. 132 00:12:27,683 --> 00:12:30,123 Herre, ge oss Din nåd i alla våra dagar. 133 00:12:30,203 --> 00:12:32,483 OMRÖSTNINGEN SLUTAR 17:00 134 00:12:32,563 --> 00:12:34,403 En minut i fem. 135 00:12:35,163 --> 00:12:37,163 Folket talar. 136 00:12:38,123 --> 00:12:41,123 Död åt systemet. 137 00:12:42,883 --> 00:12:44,883 Död åt Allan Harvey. 138 00:12:46,363 --> 00:12:49,243 Leve Azania. 139 00:12:49,323 --> 00:12:52,243 Leve Azania! 140 00:12:52,323 --> 00:12:55,003 Leve Azania! 141 00:13:02,483 --> 00:13:04,963 I morse visste ni inte vem jag var. 142 00:13:06,523 --> 00:13:08,323 Men nu har ni en ledare. 143 00:13:08,403 --> 00:13:14,683 Ni har en ledare. Er röst spelar roll. Ni spelar roll! 144 00:13:16,403 --> 00:13:21,483 Offra Harvey, så kan vi födas på nytt. 145 00:13:22,563 --> 00:13:23,403 Chefen… 146 00:13:27,123 --> 00:13:28,603 Omröstningen är avslutad. 147 00:13:29,763 --> 00:13:31,763 Ska vi se hur det gick? 148 00:13:42,003 --> 00:13:43,803 ICKE SKYLDIG 149 00:13:45,083 --> 00:13:47,043 -Gudskelov. -Va? 150 00:13:51,043 --> 00:13:52,243 HARVEY ICKE SKYLDIG 151 00:13:52,323 --> 00:13:53,603 Han är galen! 152 00:14:02,923 --> 00:14:07,003 Okej. Den här cirkusen är över. I morgon är allt som vanligt. 153 00:14:07,083 --> 00:14:09,963 -Följer du med på ett glas? -Ja. Det behöver jag. 154 00:14:45,963 --> 00:14:46,963 Det räcker! 155 00:14:50,083 --> 00:14:54,443 Folket har röstat. Vi måste sluta med det här vansinnet. 156 00:14:54,523 --> 00:14:56,523 Du utmanade mig och förlorade. 157 00:14:58,083 --> 00:15:04,043 Du skulle göra slut på journalisten, men kommer tillbaka skadad. Utan Tee-Kay. 158 00:15:05,523 --> 00:15:09,003 -Slutsatsen är enkel. Du förrådde oss. -Nej. 159 00:15:09,883 --> 00:15:13,963 Du förrådde oss. Du. När du beordrade mig att döda oskyldiga. 160 00:15:16,083 --> 00:15:17,843 För bort den här Judas. 161 00:15:19,083 --> 00:15:21,163 För bort honom! 162 00:15:23,763 --> 00:15:26,923 Ingen är oskyldig! Ingen! 163 00:15:29,763 --> 00:15:31,003 Titta inte på mig. 164 00:15:31,843 --> 00:15:33,083 Titta inte på mig. 165 00:15:33,723 --> 00:15:38,363 Titta inte på mig! Jag gjorde det här för er! För folket! 166 00:15:39,523 --> 00:15:41,003 Och de förrådde mig! 167 00:15:44,163 --> 00:15:46,763 De förrådde mig. 168 00:15:48,403 --> 00:15:50,403 Vi behövde aldrig vinna. 169 00:15:51,643 --> 00:15:54,523 Allan Harvey var alltid bara en dimridå. 170 00:15:54,603 --> 00:15:56,283 Allan Harvey skulle dö. 171 00:15:57,363 --> 00:16:00,843 Jag gav dem ett val. Jag gav dem sann demokrati. 172 00:16:02,723 --> 00:16:04,283 Det här är demokrati. 173 00:16:11,083 --> 00:16:12,483 Abel hade rätt. 174 00:16:13,763 --> 00:16:16,403 Abel hade rätt. De förtjänar det inte. 175 00:16:19,123 --> 00:16:24,243 Jag har en plan för att komma undan. Men vi behöver honom. 176 00:16:25,483 --> 00:16:26,683 Och pojken. 177 00:17:09,563 --> 00:17:13,243 -Nån måste ha sett general Hassen. -Nej, sir. 178 00:17:14,243 --> 00:17:19,283 I dag är verkligen ett lysande exempel på ordning och reda. Hans bil, då? 179 00:17:19,363 --> 00:17:22,003 -På parkeringen. -För guds skull… 180 00:17:22,083 --> 00:17:23,403 Och general Hassen? 181 00:17:24,523 --> 00:17:25,723 Minister Kunene. 182 00:17:25,803 --> 00:17:30,563 General Hassen…verkar ha försvunnit, för ungefär 35 minuter sen. 183 00:17:32,363 --> 00:17:35,683 Jag tar över befälet tills ni hittar generalen. 184 00:17:35,763 --> 00:17:38,763 Jag kanske borde ringa polisministern… 185 00:17:40,363 --> 00:17:45,363 Tror du inte att han vet att jag är här? Det här är inte längre ett polisärende. 186 00:17:46,163 --> 00:17:49,563 -Berätta allt. -Givetvis, sir. 187 00:17:51,163 --> 00:17:53,243 Det här är domstolen… 188 00:17:53,323 --> 00:17:57,403 Du måste tänka med hjärnan, inte med hjärtat. 189 00:18:00,843 --> 00:18:01,963 Harvey… 190 00:18:03,923 --> 00:18:04,923 Välkommen. 191 00:18:19,083 --> 00:18:20,083 Jag… 192 00:18:21,483 --> 00:18:26,523 Jag behövde inte döda din bror. Jag hade kunnat låta honom löpa. 193 00:18:28,083 --> 00:18:30,203 Jag vill göra om det igen. 194 00:18:31,203 --> 00:18:33,203 Du kan sona dina brott, Harvey. 195 00:18:34,403 --> 00:18:35,403 Zoli… 196 00:18:36,083 --> 00:18:38,083 Vad du gjorde mot mig… 197 00:18:38,603 --> 00:18:39,723 Din fru… 198 00:18:40,483 --> 00:18:42,683 Du kan bli en hjälte, Harvey. 199 00:18:44,563 --> 00:18:47,163 Och ställa allt till rätta igen. 200 00:19:02,843 --> 00:19:04,843 Vi ska inte göra nåt dumt. 201 00:19:24,483 --> 00:19:27,803 Du har fem sekunder på dig att berätta vad fan som pågår. 202 00:19:28,323 --> 00:19:31,803 -Då dödar de mig. De dödar min familj. -Fem… 203 00:19:33,083 --> 00:19:35,083 -Fyra… -Mampho… 204 00:19:35,723 --> 00:19:37,363 -Tre… -Vänta. 205 00:19:37,443 --> 00:19:39,123 -Två… -Din man. 206 00:19:43,083 --> 00:19:44,963 Din man skulle avslöja dem. 207 00:19:46,563 --> 00:19:47,603 Vilka då? 208 00:19:49,923 --> 00:19:50,923 Numoor. 209 00:19:53,123 --> 00:19:54,123 Va? 210 00:19:56,003 --> 00:19:59,323 -Jag pratar om minister Kunene. -Han tillhör Numoor. 211 00:20:00,363 --> 00:20:04,003 -Varför vill de döda varandra? -Ministern vill stoppa Numoor. 212 00:20:05,083 --> 00:20:08,563 Han tror att överlevarna gör det här på grund av honom. 213 00:20:09,043 --> 00:20:11,843 -Det hänger inte ihop… -Du hörde vad de sa. 214 00:20:12,603 --> 00:20:15,803 Del ett, fas två, all den där skiten. 215 00:20:17,563 --> 00:20:19,763 Du vet att de planerar nåt galet. 216 00:20:20,363 --> 00:20:22,883 -Galnare än att ta över domstolen? -Ja. 217 00:20:24,923 --> 00:20:27,323 Du måste släppa mig. 218 00:20:28,843 --> 00:20:31,883 Snälla, Mampho. Jag kan hjälpa dig. 219 00:20:32,843 --> 00:20:33,883 Du har rätt. 220 00:20:34,403 --> 00:20:37,723 Det här är utom all kontroll, men det är inte för sent. 221 00:20:40,923 --> 00:20:44,563 Du är ingen brottsling. Du är en god människa. 222 00:20:44,643 --> 00:20:46,123 Du är en duktig polis. 223 00:20:47,123 --> 00:20:48,603 Vad hade Jacob sagt? 224 00:20:49,723 --> 00:20:51,443 Vad hade din dotter sagt? 225 00:20:59,563 --> 00:21:01,163 Vi måste lösa det här. 226 00:21:02,443 --> 00:21:03,323 Okej? 227 00:21:04,843 --> 00:21:06,323 Kan vi inte göra det? 228 00:21:34,603 --> 00:21:36,003 Din jävel… 229 00:21:52,203 --> 00:21:54,923 Det var då Hassen avskedade överste Mashaba. 230 00:21:58,003 --> 00:22:00,003 Tusan. De sänder igen. 231 00:22:00,723 --> 00:22:01,683 Sätt på ljudet. 232 00:22:01,763 --> 00:22:05,803 Jag ber om ursäkt för att jag blev arg. Det är inte så Numoor gör. 233 00:22:05,883 --> 00:22:07,963 Men folket har talat. 234 00:22:09,563 --> 00:22:11,203 Allan Harvey får leva. 235 00:22:15,763 --> 00:22:18,243 Nu är det dags för oss att lämna er. 236 00:22:20,483 --> 00:22:25,963 Vi vill ha…ett pansarfordon där alla mina Numoor får plats. 237 00:22:26,723 --> 00:22:30,523 Om ni låter dem gå överlämnar jag mig själv… 238 00:22:31,763 --> 00:22:34,243 …och släpper gisslan fria. 239 00:22:36,523 --> 00:22:39,123 Om ni vägrar slår vi oss ut. 240 00:22:41,723 --> 00:22:43,323 Det är ert val. 241 00:22:43,923 --> 00:22:44,963 Inte vårt. 242 00:22:50,883 --> 00:22:52,883 Hur kunde ni, Sydafrika? 243 00:22:53,483 --> 00:22:57,683 Vi hade en chans att bli som Numoor, och befria vårt samhälle. 244 00:22:58,443 --> 00:23:00,403 Ser ni inte vad vi har förlorat? 245 00:23:00,483 --> 00:23:02,883 Ursäkta? 246 00:23:06,323 --> 00:23:07,443 Du är anhållen. 247 00:23:07,523 --> 00:23:12,443 Är detta det Sydafrika ni röstade för? Vad hände med yttrandefriheten? 248 00:23:12,523 --> 00:23:16,003 Det här är vad som händer när fascister har makten. 249 00:23:33,843 --> 00:23:35,443 Du var som en son för mig. 250 00:23:36,963 --> 00:23:38,483 Du var som min bror. 251 00:23:38,563 --> 00:23:42,283 Du skulle sitta på min högra sida i den nya världen. 252 00:23:42,363 --> 00:23:44,363 Lagen skulle aldrig härska. 253 00:23:45,603 --> 00:23:47,483 Vi lever i skuggorna, Maqoma. 254 00:23:47,563 --> 00:23:49,563 Det är därför vi alltid förlorar. 255 00:23:50,523 --> 00:23:53,643 Det är därför alla vi älskar dör. 256 00:23:54,163 --> 00:23:55,163 Liv… 257 00:23:57,483 --> 00:24:00,483 Liv är förändring, Uhuru. 258 00:24:07,403 --> 00:24:08,883 Säg bara sanningen. 259 00:24:09,803 --> 00:24:10,843 Har jag fel? 260 00:24:13,323 --> 00:24:15,323 Var det här verkligen Sukus order? 261 00:24:25,043 --> 00:24:28,043 -Du är inte Numoor. -Jag går bortom Numoor. 262 00:24:29,683 --> 00:24:34,283 Jag ska bränna den här jorden och återuppbygga den till min avbild. 263 00:24:36,283 --> 00:24:40,803 Jag tänker tvinga dig att visa mig hur man förbereder pulvret. 264 00:24:42,283 --> 00:24:43,283 Sen… 265 00:24:44,683 --> 00:24:45,883 …min son… 266 00:24:47,643 --> 00:24:50,643 …ska jag äta ditt förrädiska hjärta. 267 00:24:55,443 --> 00:24:56,843 Bilen är här. 268 00:24:59,643 --> 00:25:00,723 Gör er redo. 269 00:25:02,683 --> 00:25:05,243 Se till att han kan följa med oss. 270 00:26:43,123 --> 00:26:45,683 -Domare Bengu, mår ni bra? -Jag mår bra. 271 00:27:00,243 --> 00:27:01,243 Kom igen! 272 00:27:01,723 --> 00:27:03,723 Jag har en misstänkt taxibil. 273 00:27:04,323 --> 00:27:05,883 Fokusera på pansarbilen. 274 00:27:06,603 --> 00:27:07,723 För helvete! 275 00:27:17,323 --> 00:27:19,203 Har du kommit på min plan än? 276 00:27:21,683 --> 00:27:25,203 Vi ska ta in Azania för förhör. 277 00:27:26,283 --> 00:27:28,203 Sir, enligt protokollet… 278 00:27:28,283 --> 00:27:33,763 Vi ska strax utlysa undantagstillstånd och låta intelligens styra landet. 279 00:27:34,363 --> 00:27:36,843 Håll käften och gör som jag säger. 280 00:27:42,403 --> 00:27:44,563 Vi dödade honom inte, mrs Ndou. 281 00:27:44,643 --> 00:27:47,083 Du hörde själv. De var inte poliser. 282 00:27:48,203 --> 00:27:51,443 Överste Mashabas dotter blev också dödad i dag. 283 00:27:56,563 --> 00:27:59,723 För vad det är värt, så är jag ledsen. 284 00:28:01,323 --> 00:28:03,323 Alla är alltid ledsna. 285 00:28:16,523 --> 00:28:17,363 Tack. 286 00:28:19,083 --> 00:28:21,643 Du kan följa med till bårhuset om du vill. 287 00:28:22,203 --> 00:28:23,723 -Jag vill se honom. -Busi… 288 00:28:25,483 --> 00:28:29,963 Om du ser honom så här kommer du alltid att se honom så här. 289 00:28:32,363 --> 00:28:33,963 Minns honom som han var. 290 00:29:03,043 --> 00:29:04,043 Tack. 291 00:29:06,283 --> 00:29:08,283 Hej. Hon mår bra. 292 00:29:09,883 --> 00:29:13,363 Du var väldigt modig där inne. Är du okej? 293 00:29:16,283 --> 00:29:21,283 -Vi verkar båda ha fått sparken. -En ganska hektisk första dag. 294 00:29:23,563 --> 00:29:26,483 -Tack. -Ingen orsak. 295 00:29:45,403 --> 00:29:46,483 Stanna! 296 00:29:56,643 --> 00:29:58,683 Kom ut ur fordonet. 297 00:30:00,763 --> 00:30:02,283 Kom ut! 298 00:30:42,483 --> 00:30:43,763 Stanna där. 299 00:31:02,763 --> 00:31:04,763 Vad gör Allan Harvey här? 300 00:31:09,443 --> 00:31:10,443 Skjut inte! 301 00:31:11,283 --> 00:31:13,923 Skjut inte, allihop! 302 00:31:18,483 --> 00:31:20,483 Skulle du vilja bli… 303 00:31:21,283 --> 00:31:22,283 …Numoor? 304 00:31:31,363 --> 00:31:33,923 Släpp vapnet! Nu! 305 00:32:43,363 --> 00:32:50,363 RADEBES SKADEDJURSBEKÄMPNING 306 00:34:16,283 --> 00:34:17,843 Inget sjukhus. 307 00:34:17,923 --> 00:34:18,923 Va? 308 00:34:26,883 --> 00:34:27,883 Ut. 309 00:34:32,483 --> 00:34:35,963 Äntligen ska du själv göra skitjobbet. 310 00:34:42,643 --> 00:34:43,963 Numoor… 311 00:34:45,403 --> 00:34:47,163 …är patetiska. 312 00:34:57,363 --> 00:35:00,723 Vi ska snart utlysa undantagstillstånd. 313 00:35:01,483 --> 00:35:07,003 Paladin finns överallt, redo att börja skapa kaos, 314 00:35:07,083 --> 00:35:11,283 så att vi kan ställa in valet och ta över makten. 315 00:35:11,363 --> 00:35:15,403 Du behöver inte berätta dina onda planer. Jag kan dem redan. 316 00:35:23,123 --> 00:35:24,243 Sitt, snälla. 317 00:35:42,763 --> 00:35:45,243 Det kommer att bli undantagstillstånd. 318 00:35:45,963 --> 00:35:49,203 Men det blir inte det ledarlösa kaos som du vill ha. 319 00:35:49,723 --> 00:35:51,763 Under det senaste halvåret… 320 00:35:52,883 --> 00:35:58,283 …har mina Numoor infiltrerat alla dina celler. 321 00:35:59,283 --> 00:36:04,083 Det blir mitt folk där ute, som samlar de fattiga och hungriga… 322 00:36:05,083 --> 00:36:07,563 …under min fana. Min sak. 323 00:36:11,243 --> 00:36:13,763 Men…du har rätt. 324 00:36:15,163 --> 00:36:16,203 Du har rätt. 325 00:36:16,883 --> 00:36:21,443 Folket kan inte tänka längre än 280 tecken. 326 00:36:22,123 --> 00:36:26,083 De förtjänar inte demokrati. Det passar dem inte. 327 00:36:26,603 --> 00:36:28,603 De vill ha en ledare. 328 00:36:32,083 --> 00:36:34,603 Men det blir inte du som leder dem, Abel. 329 00:36:37,403 --> 00:36:38,403 Det blir jag. 330 00:36:39,123 --> 00:36:40,403 Aldrig! 331 00:36:50,323 --> 00:36:54,443 I morse…visste ingen vem jag var. 332 00:36:56,563 --> 00:36:57,923 Men nu vet de. 333 00:36:58,603 --> 00:36:59,923 De följer mig. 334 00:37:01,163 --> 00:37:03,923 De tror på mig. 335 00:37:04,003 --> 00:37:04,843 Hör du! 336 00:37:09,763 --> 00:37:11,683 Är ni okej, chefen? 337 00:37:12,283 --> 00:37:13,443 Släpp. 338 00:37:24,403 --> 00:37:25,403 Abel… 339 00:37:27,203 --> 00:37:28,643 Är du kvar? 340 00:37:32,563 --> 00:37:34,563 Hälsa Thandi. 341 00:37:52,323 --> 00:37:54,483 Starta protokoll tio. 342 00:38:06,123 --> 00:38:08,123 Ni kommer aldrig undan. 343 00:38:15,843 --> 00:38:19,403 I dag fick ni möjligheten att välja själva. 344 00:38:20,323 --> 00:38:21,803 Men ni valde fel. 345 00:38:23,563 --> 00:38:25,163 Nu har ni ett nytt val. 346 00:38:26,403 --> 00:38:27,683 Res er. 347 00:38:28,883 --> 00:38:32,123 Res er och gå med i min armé. 348 00:38:35,723 --> 00:38:37,203 Bli Numoor. 349 00:38:39,523 --> 00:38:41,523 Eller bli våra fiender. 350 00:38:43,763 --> 00:38:46,763 Välkomna till den nya världen. 351 00:40:03,883 --> 00:40:07,763 Undertexter: Peeter Sällström Randsalu