1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:07,760 NETFLIX APRESENTA 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:15,120 --> 00:00:17,720 Nunca entendi por que contos de fada existem. 5 00:00:18,720 --> 00:00:22,520 Eles devem nos ensinar algo ou só são contados por diversão? 6 00:00:27,960 --> 00:00:32,200 Minha avó sempre dizia que a vida era como um conto de fadas. 7 00:00:35,240 --> 00:00:37,320 É, muito triste. 8 00:00:40,640 --> 00:00:44,280 E ela estava certa. Pelo menos, em relação à minha vida. 9 00:00:45,600 --> 00:00:49,200 O que importa é se você é a Chapeuzinho Vermelho ou o Lobo Mau. 10 00:00:51,240 --> 00:00:53,160 CINCO ANOS DEPOIS 11 00:01:00,040 --> 00:01:02,040 Este é o meu território. 12 00:01:02,960 --> 00:01:05,880 Uns alunos de escola não vão me pegar. 13 00:01:07,640 --> 00:01:08,480 Pare, não! 14 00:01:17,880 --> 00:01:20,680 Crianças realmente tiram a diversão de tudo. 15 00:01:21,240 --> 00:01:23,760 Vocês vêm aqui com uma… 16 00:01:31,360 --> 00:01:32,840 - Ele morreu? - Não sei. 17 00:01:36,400 --> 00:01:37,800 Devíamos tentar ressuscitá-lo? 18 00:01:37,880 --> 00:01:39,360 Tem cérebro na parede. 19 00:01:39,440 --> 00:01:40,760 Posso chamar a polícia. 20 00:01:40,840 --> 00:01:42,400 Tem cérebro na parede! 21 00:01:43,160 --> 00:01:44,840 Foi suicídio. Vamos embora. 22 00:01:44,920 --> 00:01:46,880 Ele não fez de propósito. 23 00:01:46,960 --> 00:01:48,760 Só nós sabemos disso. 24 00:01:51,760 --> 00:01:53,480 Buba era um bandido de quinta. 25 00:01:53,560 --> 00:01:55,880 Morava sozinho num rancho distante. 26 00:01:56,720 --> 00:01:58,560 Eu também teria me matado. 27 00:01:59,800 --> 00:02:01,600 Eu nunca o vi com ninguém. 28 00:02:02,200 --> 00:02:03,960 Amigos, família, nada. 29 00:02:04,040 --> 00:02:05,320 Acho que era sozinho. 30 00:02:06,520 --> 00:02:11,720 Certo. Todos vão achar que ele só deu fim à vida triste dele. 31 00:02:11,800 --> 00:02:14,160 Tipo, ele parece feliz? 32 00:02:17,000 --> 00:02:19,800 Acho que não nesse momento. 33 00:02:19,880 --> 00:02:21,480 Filhos da puta. 34 00:02:21,560 --> 00:02:23,240 É claro que sou feliz! 35 00:02:23,320 --> 00:02:26,320 CAPÍTULO I UMA INFÂNCIA BASTANTE INFELIZ 36 00:02:28,680 --> 00:02:30,400 Eu era uma criança normal, 37 00:02:30,480 --> 00:02:31,760 Jakob Otto. 38 00:02:31,840 --> 00:02:34,560 Eu só me sentia num conto de fadas 39 00:02:34,640 --> 00:02:38,680 porque meus pais nunca estavam em casa, então fui criado pela vovó Ingrid. 40 00:02:38,760 --> 00:02:43,960 Fazia "clip" e "clap", as tesouras cortavam os dedos. 41 00:02:44,040 --> 00:02:47,960 A vovó Ingrid era uma bruxa como a de João e Maria. 42 00:02:48,040 --> 00:02:50,120 Só que ela cozinhava mal. 43 00:02:50,200 --> 00:02:53,280 Meu irmão Dante era meu único aliado. 44 00:02:54,240 --> 00:02:57,160 Na casa dela, só ouvíamos os contos de fadas originais. 45 00:02:57,240 --> 00:02:59,640 Nada dessas baboseiras da Disney. 46 00:02:59,720 --> 00:03:02,520 A punição favorita dela envolvia gente pegando fogo 47 00:03:02,600 --> 00:03:05,560 ou perdendo alguma parte do corpo. 48 00:03:05,640 --> 00:03:07,760 E não só nos contos de fada. 49 00:03:08,600 --> 00:03:12,400 Se estiver muito boa, vão ter dor de barriga. 50 00:03:12,480 --> 00:03:16,240 Ela acreditava que tudo de bom tinha um preço. 51 00:03:16,320 --> 00:03:17,920 A boa e velha criação alemã. 52 00:03:18,000 --> 00:03:19,440 Quem de vocês fez isso? 53 00:03:28,280 --> 00:03:31,520 Mas as coisas boas da vida não vêm com punições. 54 00:03:37,480 --> 00:03:39,560 Talvez só para o seu corpo. 55 00:03:46,840 --> 00:03:50,800 - Jakob! - Jakob, venha cá agora! 56 00:03:50,880 --> 00:03:53,120 COMPETIÇÃO DE BREAKDANCE 57 00:03:58,640 --> 00:04:00,760 Aquele dia mudou minha vida para sempre. 58 00:04:11,840 --> 00:04:14,080 Eu venci. Pois é. 59 00:04:14,160 --> 00:04:16,360 E não foi contra uma pessoa qualquer. 60 00:04:17,880 --> 00:04:21,399 Esse garoto louro estava visitando a avó, vindo dos EUA, 61 00:04:21,480 --> 00:04:24,240 o lugar onde o breakdance foi inventado. 62 00:04:24,320 --> 00:04:27,520 Naquele dia, fui melhor que este cara. 63 00:04:27,600 --> 00:04:29,760 Melhor que Leonardo DiCaprio. 64 00:04:31,400 --> 00:04:34,000 Aconteceu de verdade. Podem procurar no Google. 65 00:04:37,240 --> 00:04:39,760 E aí, Leo, quem é o rei do mundo agora? 66 00:04:41,440 --> 00:04:43,520 Foi o momento mais feliz da minha vida. 67 00:04:43,600 --> 00:04:47,520 E nenhum sinal de dor de barriga. Só um frio nela mesmo. 68 00:04:48,200 --> 00:04:49,720 Me deixando duro como gelo. 69 00:04:51,440 --> 00:04:53,440 Houve um acidente de carro. 70 00:04:55,360 --> 00:04:56,720 Seu pai morreu. 71 00:04:57,920 --> 00:04:59,520 Sua mãe morreu. 72 00:05:00,360 --> 00:05:02,560 E Dante está em coma. 73 00:05:03,440 --> 00:05:04,880 O que você fez? 74 00:05:07,120 --> 00:05:09,080 Espero que tenha se divertido. 75 00:05:13,520 --> 00:05:14,880 A vovó estava certa. 76 00:05:16,160 --> 00:05:17,320 Era óbvio. 77 00:05:17,400 --> 00:05:20,240 Se eu tinha algo bom, coisas ruins aconteciam. 78 00:05:21,600 --> 00:05:24,280 Então eu precisava me ferrar. 79 00:05:27,480 --> 00:05:29,360 De qualquer jeito. 80 00:05:33,080 --> 00:05:34,640 E, quando eu me ferrava, 81 00:05:36,280 --> 00:05:37,440 coisas boas aconteciam. 82 00:05:45,200 --> 00:05:47,720 - Dante! - E aí, mermão? 83 00:05:47,800 --> 00:05:49,120 Vou explicar. 84 00:05:49,200 --> 00:05:53,600 Dante mal sobreviveu e, desde o coma, tinha Síndrome do Sotaque Estrangeiro, 85 00:05:53,680 --> 00:05:58,440 uma doença neurológica rara que pode surgir após traumas no cérebro. 86 00:05:58,520 --> 00:06:03,040 Na Noruega, uma mulher começou a falar com sotaque alemão. 87 00:06:03,120 --> 00:06:04,680 Só que ela não fala alemão. 88 00:06:04,760 --> 00:06:07,360 Ter sotaque austríaco já era ruim, 89 00:06:07,440 --> 00:06:08,760 mas Dante também tinha… 90 00:06:08,840 --> 00:06:11,480 Encefalomielite miálgica, 91 00:06:11,560 --> 00:06:15,520 hipotireoidismo, distrofia muscular progressiva 92 00:06:15,600 --> 00:06:18,480 e um leve caso de TEPT. 93 00:06:18,560 --> 00:06:20,880 Então para Dante ter felicidade na vida, 94 00:06:20,960 --> 00:06:24,360 eu prometi que tudo daria errado para mim. 95 00:06:24,440 --> 00:06:28,440 E para garantir isso, escrevi tudo. 96 00:06:28,520 --> 00:06:30,440 Tudo de ruim e desagradável. 97 00:06:30,520 --> 00:06:32,520 A minha lista negativa. 98 00:06:32,600 --> 00:06:34,160 Um diário das desgraças. 99 00:06:34,240 --> 00:06:38,440 Disneylândia. Temos que ir lá um dia, Jakob. 100 00:06:38,520 --> 00:06:40,440 Desisti de todos os meus sonhos. 101 00:06:40,520 --> 00:06:44,920 Minha vida virou uma grande busca por experiências desagradáveis. 102 00:06:45,000 --> 00:06:48,280 Uma hora, a vovó Ingrid ia nos deixar, isso era óbvio. 103 00:06:51,240 --> 00:06:55,040 É. E então Dante era a única família que me restava. 104 00:06:55,120 --> 00:06:57,160 E, às vezes, nos ferramos pela família. 105 00:07:03,560 --> 00:07:05,000 Merda! 106 00:07:05,640 --> 00:07:08,040 Olha por onde anda, amigo! 107 00:07:08,120 --> 00:07:09,600 Está tudo bem. 108 00:07:09,680 --> 00:07:11,720 - Espere aí. - O que você quer? 109 00:07:11,800 --> 00:07:13,800 O limite é de 30km/h. Estava rápido. 110 00:07:13,880 --> 00:07:16,480 Não mesmo. Se eu estivesse… 111 00:07:16,560 --> 00:07:18,880 Vou chamar a polícia. Vão cassar sua carteira. 112 00:07:19,480 --> 00:07:21,480 Seria uma pena. 113 00:07:21,560 --> 00:07:24,760 Mesmo que ele estivesse rápido, eu estou bem. 114 00:07:24,840 --> 00:07:28,320 Por enquanto. Você está com adrenalina. 115 00:07:28,400 --> 00:07:30,680 E quando ela passar em meia hora? 116 00:07:31,200 --> 00:07:33,800 Bum, vai ficar paralisado! 117 00:07:36,920 --> 00:07:38,800 - Não… - Não vai acontecer. 118 00:07:38,880 --> 00:07:41,560 Vamos deixar as autoridades decidirem isso. 119 00:07:41,640 --> 00:07:44,800 - Espero que curta bicicleta. - Espere aí, por favor. 120 00:07:46,400 --> 00:07:48,720 Talvez possamos chegar a um acordo. 121 00:07:54,840 --> 00:07:57,960 Talvez seja melhor chamar a polícia mesmo. 122 00:07:58,040 --> 00:07:59,080 Não, tudo bem. 123 00:08:01,400 --> 00:08:03,960 Pelo menos, chame a ambulância. 124 00:08:04,040 --> 00:08:05,360 Melhor eu ir ao médico. 125 00:08:08,080 --> 00:08:12,000 Naquela época, eu levava uma vida feliz. 126 00:08:13,000 --> 00:08:15,880 Assim, não como o João, da Maria, 127 00:08:15,960 --> 00:08:18,600 mas bem mais feliz que o Rumpelstiltskin. 128 00:08:19,600 --> 00:08:21,400 Ele nem tinha irmão. 129 00:08:22,520 --> 00:08:23,400 Eu acho. 130 00:08:27,840 --> 00:08:28,920 Pois não? 131 00:08:30,280 --> 00:08:32,080 É como eu sempre digo, Jakob. 132 00:08:32,160 --> 00:08:34,840 Invista e trabalhe em você, e… 133 00:08:34,920 --> 00:08:36,480 E o dinheiro vem. 134 00:08:36,960 --> 00:08:39,600 - Certo. - Meu saco! 135 00:08:40,720 --> 00:08:43,919 Eu disse que as coisas seriam ruins para você hoje, 136 00:08:44,000 --> 00:08:45,320 mas o melhor está por vir. 137 00:08:45,400 --> 00:08:46,559 Achei que era esse. 138 00:08:46,640 --> 00:08:49,400 E é, mas preciso de uma égua para botá-lo em ação. 139 00:08:49,480 --> 00:08:50,680 Apresento a você… 140 00:08:51,720 --> 00:08:54,000 a Princesa Ute. 141 00:09:02,080 --> 00:09:05,320 Certo, está na mão. Como eu faço isso? 142 00:09:05,400 --> 00:09:07,600 Como você faria normalmente. 143 00:09:11,600 --> 00:09:15,760 A mãe do Black Caviar morreu muito jovem. 144 00:09:16,280 --> 00:09:18,680 Por isso ele sempre vence. 145 00:09:18,760 --> 00:09:21,000 É o caminho para o sucesso. 146 00:09:21,080 --> 00:09:22,960 Como nós dois e Walt Disney. 147 00:09:24,720 --> 00:09:27,000 A mãe do Walt morreu envenenada por gás. 148 00:09:27,080 --> 00:09:29,880 Em uma casa que ele deu para ela. 149 00:09:29,960 --> 00:09:31,320 - Sério? - É. 150 00:09:31,400 --> 00:09:34,920 E ele construiu a carreira inteira em cima de mães mortas. 151 00:09:36,400 --> 00:09:38,000 Bambi: mãe morta. 152 00:09:38,080 --> 00:09:40,640 A Bela e a Fera: mãe morta. 153 00:09:40,720 --> 00:09:44,000 Pinóquio: não tem mãe. A Pequena Sereia… 154 00:09:44,080 --> 00:09:46,560 Pinóquio é uma marionete, não tem mãe. 155 00:09:46,640 --> 00:09:48,320 Procurando Nemo: mãe morta. 156 00:09:48,400 --> 00:09:50,760 O Cão e a Raposa: mãe morta. 157 00:09:50,840 --> 00:09:52,400 Cinderela: mãe morta. 158 00:09:52,480 --> 00:09:54,320 O Corcunda de Notre Dame: mãe morta. 159 00:09:54,400 --> 00:09:56,040 A Branca de Neve: mãe morta. 160 00:09:56,120 --> 00:09:58,600 O Rei Leão também… Não! 161 00:09:58,680 --> 00:10:00,600 Com o Simba foi diferente. 162 00:10:00,680 --> 00:10:02,320 A mãe dele era… 163 00:10:02,400 --> 00:10:04,360 Acho que estamos quase lá. 164 00:10:04,440 --> 00:10:06,760 Black Caviar é rápido, né, Ute? 165 00:10:08,760 --> 00:10:11,520 Meu contato vai nos pagar US$ 7 mil. 166 00:10:11,600 --> 00:10:12,840 Por dose. 167 00:10:12,920 --> 00:10:15,560 Assim, vamos chegar a US$ 1 milhão por mês. 168 00:10:15,640 --> 00:10:17,160 Que nojo! 169 00:10:27,560 --> 00:10:31,480 PASSADA DE MÃO: TUDO SOBRE O ROUBO DE ESPERMA EM LAUTERSHEIM 170 00:10:31,560 --> 00:10:37,440 Ontem à noite em Lautersheim, um cavalo foi… 171 00:10:37,520 --> 00:10:40,160 O cavalo não reclamou, mas o criador… 172 00:10:40,240 --> 00:10:43,800 LADRÃO REMOVE CAIXA ELETRÔNICO SOZINHO 173 00:10:43,880 --> 00:10:47,840 Eu não tenho uma habilidade dessas. 174 00:10:47,920 --> 00:10:51,840 Após a invasão, um colecionador acabou sem… 175 00:10:51,920 --> 00:10:55,800 LADRÃO DE OVO! ITEM VALIOSO É ROUBADO DE COLEÇÃO 176 00:10:55,880 --> 00:10:59,840 CARRINHO DE BAGAGENS É ROUBADO À PLENA LUZ DO DIA 177 00:10:59,920 --> 00:11:01,880 PROFISSÃO: DOENTE 178 00:11:01,960 --> 00:11:03,720 CARGA PESADA 179 00:11:03,800 --> 00:11:05,840 40 RATOS MORTOS COM AS MÃOS 180 00:11:05,920 --> 00:11:07,760 ROUBO OUSADO DE GALINHAS 181 00:11:07,840 --> 00:11:09,440 ROUBO DE ANIMAL COM CARRINHO 182 00:11:09,520 --> 00:11:11,400 Quem roubaria um burro? 183 00:11:15,600 --> 00:11:20,760 Nos liguem se ouvirem um burro gritando. 184 00:11:30,120 --> 00:11:32,160 Tomem cuidado por aí. 185 00:11:35,960 --> 00:11:38,320 Cada vez mais pássaros tomam antidepressivos. 186 00:11:41,280 --> 00:11:43,520 Como assim, eles tomam? 187 00:11:44,160 --> 00:11:45,560 Não por querer. 188 00:11:46,360 --> 00:11:50,080 Mas, como mais pessoas estão tomando, acabam na água. 189 00:11:50,160 --> 00:11:54,960 Primeiro vão para as minhocas, e depois para os pássaros. 190 00:11:55,040 --> 00:11:56,720 E como ficam os pássaros? 191 00:11:56,800 --> 00:11:58,040 Parece que comem mais. 192 00:11:58,120 --> 00:12:01,480 Claro, estão felizes. Eu também comeria o dia todo. 193 00:12:15,760 --> 00:12:17,640 O babaca mora aqui. É ele. 194 00:12:18,840 --> 00:12:20,200 Foi esse o babaca! 195 00:12:20,280 --> 00:12:22,040 Eles trabalham juntos. 196 00:12:22,120 --> 00:12:26,160 Jakob, acho que esses senhores querem o dinheiro deles de volta. 197 00:12:35,120 --> 00:12:36,720 Por que tantos Happy Hippos? 198 00:12:37,320 --> 00:12:40,400 Não são Happy Hippos. Hippos são hipopótamos. 199 00:12:40,480 --> 00:12:42,440 Este aqui é um Bingo Bird. 200 00:12:44,400 --> 00:12:45,480 Que bonitinho! 201 00:12:46,480 --> 00:12:48,840 - Com raquete e tudo. - Óbvio. 202 00:12:48,920 --> 00:12:53,480 O Smurf azul escuro com o espelho chega a custar seis mil Euros. 203 00:12:56,720 --> 00:12:58,400 E você tem um desses? 204 00:12:59,800 --> 00:13:01,040 Talvez. 205 00:13:01,680 --> 00:13:02,760 Teria que ver. 206 00:13:02,840 --> 00:13:04,200 Ele é meu. 207 00:13:05,640 --> 00:13:06,560 O Smurf. 208 00:13:12,360 --> 00:13:14,560 Ótimo, então estamos resolvidos? 209 00:13:17,480 --> 00:13:19,800 Vocês têm um encontro com a chefia. 210 00:13:40,080 --> 00:13:43,400 Dante e eu já havíamos feito muita bandidagem, 211 00:13:43,480 --> 00:13:48,560 mas até então só havíamos ouvido falar de famílias do crime organizado no rádio. 212 00:14:19,520 --> 00:14:21,880 Eram criminosos de verdade. 213 00:14:23,320 --> 00:14:25,120 Em tempo integral. 214 00:14:25,640 --> 00:14:27,480 Sempre com uma mão na faca. 215 00:14:28,640 --> 00:14:32,440 E, no comando, tinham uma pessoa poderosa. 216 00:14:39,440 --> 00:14:40,280 Doro. 217 00:15:21,520 --> 00:15:22,640 Babaca. 218 00:15:30,920 --> 00:15:32,000 Jogada de poder. 219 00:15:32,080 --> 00:15:33,920 Quem come bolo a esta hora? 220 00:15:34,000 --> 00:15:35,680 Aí é que está. 221 00:15:36,200 --> 00:15:38,840 Se a chefe quer bolo, ela come, 222 00:15:38,920 --> 00:15:40,520 não importa a hora. 223 00:15:42,840 --> 00:15:44,840 Quantos anos acha que ela tem? 80? 224 00:15:44,920 --> 00:15:47,360 Será que já nomeou um sucessor? 225 00:15:54,440 --> 00:15:55,680 Beleza, escutem. 226 00:15:56,280 --> 00:16:00,160 Doro decidiu: têm que parar de trabalhar por aqui. 227 00:16:00,240 --> 00:16:01,680 É nosso território agora. 228 00:16:01,760 --> 00:16:05,160 Quando diz "território", do que está falando exatamente? 229 00:16:06,560 --> 00:16:08,800 O que não entendeu? Nosso território! 230 00:16:08,880 --> 00:16:10,000 Um raio de 100km? 231 00:16:10,920 --> 00:16:12,480 Está bem, parece justo. 232 00:16:14,000 --> 00:16:18,200 Então chega de atropelamentos falsos, Jakob. 233 00:16:19,640 --> 00:16:21,720 Está bem, me parece justo. 234 00:16:22,280 --> 00:16:24,000 Não são só os acidentes. 235 00:16:26,600 --> 00:16:28,400 Acho que estamos quase lá. 236 00:16:28,480 --> 00:16:32,640 Esse cara aí é calvo no cocuruto. Não sou eu. 237 00:16:32,720 --> 00:16:35,040 É, pode ser qualquer um. 238 00:16:35,120 --> 00:16:37,800 Black Caviar é rápido, né, Ute? 239 00:16:43,120 --> 00:16:44,200 Meu avô Zef 240 00:16:45,680 --> 00:16:47,240 amava futebol. 241 00:16:47,320 --> 00:16:51,000 Em 1963, a Albânia jogou na Copa da Europa pela primeira vez, 242 00:16:51,080 --> 00:16:53,040 então meu avô foi direto ao estádio. 243 00:16:54,720 --> 00:16:56,960 A Albânia só fez um gol naquele jogo. 244 00:16:57,040 --> 00:16:59,480 Panajot Pano, aos três minutos. 245 00:16:59,560 --> 00:17:01,920 Sabe onde Zef estava na hora do gol? 246 00:17:02,000 --> 00:17:03,160 Na privada. 247 00:17:04,400 --> 00:17:05,520 Estava com caganeira. 248 00:17:05,600 --> 00:17:07,880 Zef ficou puto pra cacete, claro. 249 00:17:08,800 --> 00:17:12,119 Depois do jogo, ele voltou ao restaurante onde havia comido. 250 00:17:12,640 --> 00:17:17,160 Ele sacou a faca e a meteu bem no olho esquerdo do chef. 251 00:17:17,240 --> 00:17:18,480 Assim. 252 00:17:19,319 --> 00:17:20,599 Está vendo esta marca? 253 00:17:22,920 --> 00:17:27,200 É onde a ponta da faca atingiu o crânio do chef. 254 00:17:28,599 --> 00:17:29,760 Por dentro. 255 00:17:35,240 --> 00:17:39,200 Não querem que a faca do vô Zef ganhe outra marca, né? 256 00:17:47,120 --> 00:17:50,240 Quer a grande ou a prateado com rodinhas? 257 00:17:50,320 --> 00:17:53,920 Vou querer a que tem a alça que corta a mão. 258 00:17:54,680 --> 00:17:57,760 Vamos pensar com calma se precisamos mesmo nos mudar. 259 00:17:57,840 --> 00:17:59,640 Tudo que temos está aqui. 260 00:17:59,720 --> 00:18:03,400 Claro que temos que ir. Você sabe o que aconteceria… 261 00:18:03,480 --> 00:18:04,880 Eu sei. 262 00:18:05,480 --> 00:18:09,280 Só que não. Eu preciso me ferrar para você ficar bem. 263 00:18:10,040 --> 00:18:12,800 Às vezes queria ter doenças crônicas como você. 264 00:18:12,880 --> 00:18:14,080 Aí eu me safaria. 265 00:18:14,160 --> 00:18:15,640 E eu as tenho por quê? 266 00:18:16,400 --> 00:18:17,520 Babaca. 267 00:18:27,120 --> 00:18:28,320 Deixe que eu dobre. 268 00:18:30,640 --> 00:18:31,520 Ei. 269 00:18:33,280 --> 00:18:37,800 E se nos oferecermos para trabalhar com os albaneses? 270 00:18:37,880 --> 00:18:39,640 Quer trabalhar pra máfia? 271 00:18:39,720 --> 00:18:42,280 Não, não pra máfia, com a máfia, como uma equipe. 272 00:18:42,760 --> 00:18:44,920 - Eles são criminosos. - Nós também. 273 00:18:45,920 --> 00:18:48,000 Mas eles estão em outro patamar. 274 00:18:48,080 --> 00:18:50,320 É, eles estão em outro patamar. 275 00:18:51,240 --> 00:18:54,960 Talvez seja hora dos Ottos pensarem grande. 276 00:18:55,560 --> 00:18:58,280 Think big. Yes, we can! 277 00:18:59,320 --> 00:19:00,480 Califórnia. 278 00:19:00,560 --> 00:19:02,560 Arnold Schwarzenegger. 279 00:19:02,640 --> 00:19:04,440 Hollywood. 280 00:19:04,520 --> 00:19:06,840 Sabe que não posso ter essas fantasias. 281 00:19:07,840 --> 00:19:09,240 Disneyland. 282 00:19:09,800 --> 00:19:10,880 Ainda tem isto? 283 00:19:11,440 --> 00:19:13,280 Sempre quisemos ir lá. 284 00:19:14,120 --> 00:19:16,800 Não chegaremos a lugar nenhum com crimezinhos. 285 00:19:17,720 --> 00:19:20,680 Soube que a Disney tem uma montanha-russa do Evereste. 286 00:19:21,160 --> 00:19:24,360 Com um iéti de 6m chamado Harold. 287 00:19:24,440 --> 00:19:28,520 E os albaneses curtem coisas diferentes. 288 00:19:28,600 --> 00:19:30,040 Coisa de máfia mesmo. 289 00:19:30,680 --> 00:19:33,040 Umas paradas albanesas pesadas. 290 00:19:33,120 --> 00:19:35,480 Alguns meses de trabalho, 291 00:19:35,560 --> 00:19:40,080 e a sua lista negativa estará tão cheia que poderá fazer o que quiser. 292 00:19:41,160 --> 00:19:46,200 Então vamos para a Califórnia cumprimentar o Harold pessoalmente. 293 00:19:46,920 --> 00:19:48,880 Acho que não pode tocar nele. 294 00:19:49,480 --> 00:19:51,520 E não quero trabalhar pra máfia. 295 00:19:52,080 --> 00:19:53,720 Pense um pouco nisso. 296 00:19:54,560 --> 00:19:57,840 Às vezes, temos que ver crises como oportunidades. 297 00:19:57,920 --> 00:20:00,160 Dor pequena, recompensa pequena. 298 00:20:00,880 --> 00:20:02,800 - Dor grande… - Recompensa grande. 299 00:20:17,480 --> 00:20:22,800 Nosso xerife herói não é páreo para os guerreiros da Primeira Nação. 300 00:20:23,440 --> 00:20:24,880 Cara, é pra você pular. 301 00:20:28,880 --> 00:20:30,240 A batalha foi perdida. 302 00:20:30,320 --> 00:20:31,680 Vai, pula! 303 00:20:32,440 --> 00:20:34,320 Vem logo, cara! 304 00:20:34,400 --> 00:20:35,720 O que ele está fazendo? 305 00:20:36,600 --> 00:20:38,120 Aí não! 306 00:20:45,240 --> 00:20:46,760 Você é doido? 307 00:20:49,360 --> 00:20:50,960 Estou bem. 308 00:20:51,040 --> 00:20:52,840 - Quer morrer? - Ainda estou vivo. 309 00:20:52,920 --> 00:20:55,200 Pai, isso é muito chato. 310 00:20:55,280 --> 00:20:56,560 Para os atores. Obrigado. 311 00:20:57,120 --> 00:20:59,520 Isso é muito gorduroso. Valeu. Por favor. 312 00:20:59,600 --> 00:21:00,840 Não, obrigada. 313 00:21:01,440 --> 00:21:02,440 Babaca! 314 00:21:03,200 --> 00:21:04,920 Por favor, para os atores. 315 00:21:12,880 --> 00:21:14,520 Isto não está dando certo. 316 00:21:14,600 --> 00:21:17,680 É tudo muito seguro, até a areia é supermacia. 317 00:21:17,760 --> 00:21:20,600 E aquele aplauso também foi bom. 318 00:21:20,680 --> 00:21:23,560 Eu sei, mas a ideia foi sua. 319 00:21:26,040 --> 00:21:30,680 Mais cedo, enquanto eu estava morrendo de calor no fogo, pensei: 320 00:21:30,760 --> 00:21:33,720 e se nos mudarmos para Dubai? 321 00:21:33,800 --> 00:21:38,160 Imagina, você numa Lamborghini com ar-condicionado. 322 00:21:38,240 --> 00:21:39,640 Eu, num camelo. 323 00:21:40,320 --> 00:21:42,840 Você na piscina, eu, no deserto. 324 00:21:42,920 --> 00:21:46,520 Mega-agradável e megadesagradável, lado a lado. 325 00:21:46,600 --> 00:21:47,840 Seria perfeito para nós. 326 00:21:47,920 --> 00:21:49,920 E como eu teria o carro e a piscina? 327 00:21:50,520 --> 00:21:52,000 Em Dubai, 328 00:21:52,080 --> 00:21:57,360 eles cortam a mão de quem rouba tâmara na feira. 329 00:21:57,440 --> 00:21:58,400 Merda. 330 00:21:58,480 --> 00:22:02,320 Nem quero saber o que fariam com quem rouba esperma de cavalo. 331 00:22:03,040 --> 00:22:05,040 Somos bandidos, Jakob. 332 00:22:05,120 --> 00:22:06,200 Quer alguma coisa? 333 00:22:07,920 --> 00:22:09,880 Não, é muito arriscado. 334 00:22:09,960 --> 00:22:12,720 Estou com medo de algo ruim acontecer de novo. 335 00:22:12,800 --> 00:22:16,960 Se estivéssemos com os albaneses, você não teria que se preocupar. 336 00:22:17,600 --> 00:22:19,040 O que era isso? 337 00:22:20,960 --> 00:22:21,960 Uma uva-passa. 338 00:22:23,280 --> 00:22:24,120 Eu acho. 339 00:22:24,760 --> 00:22:25,760 Tome. 340 00:22:27,560 --> 00:22:28,920 Aproveite. 341 00:22:29,920 --> 00:22:32,200 O gerente vai dar uma cagada. 342 00:22:50,960 --> 00:22:55,320 Com licença, pode me ajudar? Estou procurando a minha mamãe. 343 00:22:55,400 --> 00:22:57,080 Não, peça pra outra pessoa. 344 00:22:57,960 --> 00:23:00,120 Achei que fosse o xerife. 345 00:23:02,000 --> 00:23:03,800 Não, vice-xerife. 346 00:23:09,960 --> 00:23:11,320 E vai me ajudar? 347 00:23:11,400 --> 00:23:12,600 Não, não posso. 348 00:23:13,280 --> 00:23:18,360 Se eu te levar pra sua mãe, vou ficar feliz e não posso. 349 00:23:21,560 --> 00:23:22,400 Não. 350 00:23:22,960 --> 00:23:25,480 O que você tem contra ficar feliz? 351 00:23:25,560 --> 00:23:29,600 Quando fico muito feliz, algo de ruim sempre acontece. 352 00:23:29,680 --> 00:23:31,000 Parece bobagem. 353 00:23:31,800 --> 00:23:32,800 É assim que é. 354 00:23:32,880 --> 00:23:37,840 Então não pode brincar com amigos, tomar sorvete, dançar ou… 355 00:23:37,920 --> 00:23:40,720 Quer calar a boca e me ajudar a procurar? 356 00:23:40,800 --> 00:23:45,840 Nem ter festa de aniversário, viajar ou soltar pum na banheira. 357 00:23:46,720 --> 00:23:48,880 Ele não gosta de ficar feliz. 358 00:23:48,960 --> 00:23:51,080 Então seu pai veio ao lugar certo. 359 00:23:51,160 --> 00:23:52,960 Ele não é meu pai. 360 00:23:53,960 --> 00:23:56,080 Certo, precisa de ajuda então? 361 00:23:56,160 --> 00:23:57,320 Onde você estava? 362 00:23:58,120 --> 00:23:59,520 Venha comigo. 363 00:24:01,160 --> 00:24:02,280 Caramba. 364 00:24:04,280 --> 00:24:08,320 Eu degolaria alguém por um bom café, mas não tem aqui. 365 00:24:09,760 --> 00:24:11,360 Essa gente é tão estranha. 366 00:24:11,440 --> 00:24:12,640 Você que é estranha. 367 00:24:25,840 --> 00:24:27,000 Jule. 368 00:24:31,160 --> 00:24:33,560 - Jonas, o breakdancer. - É, exatamente. 369 00:24:33,640 --> 00:24:35,480 Jakob, mas sim. 370 00:24:36,760 --> 00:24:38,760 Gosta de breakdance? 371 00:24:38,840 --> 00:24:41,800 Eu venci a competição aqui. 372 00:24:41,880 --> 00:24:46,400 - Contra Leonardo DiCapri… - DiCaprio. 373 00:24:46,480 --> 00:24:48,040 O ator de Hollywood. 374 00:24:48,120 --> 00:24:51,560 É, eu conheço a história, só a parte interessante. 375 00:24:54,120 --> 00:24:58,160 Então, o que tem feito nos últimos anos? 376 00:24:59,680 --> 00:25:02,240 É, mãe, o que tem feito nos últimos anos? 377 00:25:03,080 --> 00:25:04,960 Não estou aqui há muito tempo. 378 00:25:05,680 --> 00:25:08,040 Abri um estúdio de tatuagem em Lautersheim. 379 00:25:08,120 --> 00:25:10,400 Dê uma passadinha e rabisco você. 380 00:25:10,480 --> 00:25:12,600 Pelo menos, algo melhor que isso aí. 381 00:25:13,360 --> 00:25:15,400 Essa tatuagem combina com ele. 382 00:25:16,360 --> 00:25:18,920 - Sua filha é engraçada. - Mais ou menos. 383 00:25:19,600 --> 00:25:20,680 Jakob! 384 00:25:20,760 --> 00:25:22,680 É, então… 385 00:25:30,320 --> 00:25:33,440 - Eu preciso ir. Eu… - Jakob! 386 00:25:33,520 --> 00:25:36,800 Tenho que ir, porque preciso ir. Tchau. 387 00:25:39,280 --> 00:25:40,760 - Jonas. - Jakob. 388 00:25:40,840 --> 00:25:41,760 Esquisitão. 389 00:25:42,680 --> 00:25:44,280 Quem eram? 390 00:25:44,360 --> 00:25:47,120 Turistas. Queriam uma foto com o xerife. 391 00:25:48,040 --> 00:25:49,480 Vice-xerife. 392 00:26:03,520 --> 00:26:05,840 Eu não queria arriscar a vida do Dante, 393 00:26:06,680 --> 00:26:11,360 mas a Jule me atraiu até a casa de doces dela. 394 00:26:35,160 --> 00:26:36,640 Pode entrar. 395 00:26:37,880 --> 00:26:39,240 Saúde. 396 00:26:40,000 --> 00:26:43,120 Eu estava dando uma passadinha por aqui 397 00:26:43,200 --> 00:26:45,640 e decidi ver se esta era a sua loja. 398 00:26:45,720 --> 00:26:46,840 Certo. E é. 399 00:26:47,600 --> 00:26:49,800 Então, o que você quer fazer? 400 00:26:49,880 --> 00:26:51,720 - O quê? - Entre. 401 00:26:57,360 --> 00:26:59,520 Uma tatuagem em dupla. 402 00:26:59,600 --> 00:27:01,680 Pobrezinha dela. 403 00:27:01,760 --> 00:27:06,360 Ela não, ele. Meu irmão. Foi ideia dele. 404 00:27:06,440 --> 00:27:07,840 Meus parabéns. 405 00:27:08,840 --> 00:27:10,240 Então, alguma ideia? 406 00:27:11,120 --> 00:27:12,080 O que você tem? 407 00:27:14,360 --> 00:27:15,880 Bem… 408 00:27:16,760 --> 00:27:18,120 Dê uma olhada aqui. 409 00:27:30,480 --> 00:27:33,680 - Pode escolher. - Certo. Onde você quer? 410 00:27:33,760 --> 00:27:35,560 Onde dói mais? 411 00:27:36,760 --> 00:27:41,200 Geralmente, onde a pele é mais fina. Cotovelos, entre os dedos, no pé… 412 00:27:41,280 --> 00:27:43,120 No pé. No pé está ótimo. 413 00:27:44,480 --> 00:27:45,560 A dor não me incomoda. 414 00:27:45,640 --> 00:27:48,840 Mas, quando sinto dor, outra pessoa se sente melhor. 415 00:27:48,920 --> 00:27:51,880 Então não pode ser agradável para mim. 416 00:27:51,960 --> 00:27:53,680 Dor é bom. 417 00:27:59,360 --> 00:28:00,880 Desagradável o suficiente? 418 00:28:05,600 --> 00:28:10,000 - Está bonita? - Claro, acho que sim. 419 00:28:11,880 --> 00:28:15,120 Mas nem todos curtem suásticas. 420 00:28:18,080 --> 00:28:19,120 Está tudo bem. 421 00:28:20,720 --> 00:28:23,440 Já vi russos de 2m chorando ao tatuar o pé. 422 00:28:25,840 --> 00:28:28,680 Acha que é por isso que as pessoas fazem? 423 00:28:28,760 --> 00:28:32,160 Porque, quando acaba, é como se tivessem merecido? 424 00:28:37,080 --> 00:28:37,960 Não. 425 00:28:40,320 --> 00:28:43,960 Acho que a maioria faz porque não pode se arrepender depois. 426 00:28:44,520 --> 00:28:49,080 Uma decisão e, pelo resto da vida, terá uma galinha depenada na bunda. 427 00:28:54,840 --> 00:28:57,160 Parece o pinto de um velho, com dentes. 428 00:29:00,320 --> 00:29:01,520 Mas bonito. 429 00:29:02,680 --> 00:29:05,240 - Um belo pênis de velho. - É. 430 00:29:06,160 --> 00:29:07,320 Combina com você. 431 00:29:09,320 --> 00:29:11,280 Esses ratos também não ligam pra dor. 432 00:29:11,360 --> 00:29:12,680 Eles não sentem nada. 433 00:29:13,880 --> 00:29:14,720 Certo. 434 00:29:16,960 --> 00:29:18,840 - Gostou? - Gostei. 435 00:29:19,680 --> 00:29:21,240 Onde estacionou? 436 00:29:21,320 --> 00:29:22,240 Eu vim a pé. 437 00:29:23,640 --> 00:29:24,880 Você mora longe? 438 00:29:24,960 --> 00:29:27,480 Não, são uns 10km. 439 00:29:29,800 --> 00:29:30,880 Leve isto. 440 00:29:31,960 --> 00:29:33,040 Está frio lá fora. 441 00:29:34,400 --> 00:29:36,840 Você merece se esquentar depois da dor. 442 00:29:38,760 --> 00:29:40,480 Obrigado. Vou devolver. 443 00:29:40,560 --> 00:29:43,200 Claro que vai. Não estou dando o casaco. 444 00:30:02,960 --> 00:30:05,440 O problema dos doces 445 00:30:05,520 --> 00:30:07,640 é que, depois que você prova, 446 00:30:07,720 --> 00:30:09,240 não dá para parar. 447 00:30:11,280 --> 00:30:12,800 Você sempre quer mais. 448 00:30:13,800 --> 00:30:17,480 Mas, para isso, eu precisava encher a minha lista urgentemente. 449 00:30:18,320 --> 00:30:22,400 CAPÍTULO II QUANTO MAIS DOR, MELHOR 450 00:30:23,920 --> 00:30:25,440 Os Ottos entram pra máfia. 451 00:30:26,600 --> 00:30:29,360 É a melhor decisão da nossa vida. 452 00:30:30,440 --> 00:30:32,480 Vai ser bom pra você também. 453 00:30:32,560 --> 00:30:34,640 ESTÚDIO DE TATUAGEM SECOND SKIN 454 00:30:34,720 --> 00:30:36,760 - Está tudo bem? - Claro. Por quê? 455 00:30:38,400 --> 00:30:41,120 Cavalos brancos soltos na praia 456 00:30:43,520 --> 00:30:44,800 Veja no porta-luvas. 457 00:30:49,800 --> 00:30:52,120 Os Ottos na Califórnia! 458 00:30:54,040 --> 00:30:54,920 Como o Arnie. 459 00:31:27,800 --> 00:31:30,440 Viu? Todo chefe tem chefe. 460 00:31:31,400 --> 00:31:33,320 Ele deve ser como o Poderoso Chefão. 461 00:31:33,400 --> 00:31:37,480 Esse carro deve custar mais que o hotel inteiro. 462 00:31:40,080 --> 00:31:41,760 Logo, seremos assim também. 463 00:31:41,840 --> 00:31:45,760 Como chefões da máfia. Não esqueça que primeiras impressões importam. 464 00:31:45,840 --> 00:31:49,640 Bem-vindo ao mundo do crime organizado. 465 00:31:59,880 --> 00:32:00,840 Você é burro? 466 00:32:07,880 --> 00:32:09,600 Para mim, não. Obrigado. 467 00:32:09,680 --> 00:32:12,400 Têm sorte do Jon não ter cortado os seus dedos. 468 00:32:14,480 --> 00:32:16,720 Posso comer uma fatia de bolo também? 469 00:32:22,720 --> 00:32:24,920 Na Albânia, "sim" é "não" e "não" é "sim". 470 00:32:25,000 --> 00:32:27,560 Isso não complica a vida? 471 00:32:29,360 --> 00:32:30,680 - Não? - Complica. 472 00:32:30,760 --> 00:32:32,320 Ah, verdade. 473 00:32:32,400 --> 00:32:35,760 - Vocês querem se juntar a nós? - Com toda a certeza. 474 00:32:38,840 --> 00:32:41,680 - Então só você. - E meu irmão. 475 00:32:41,760 --> 00:32:45,640 - Tem certeza? - Achei que fosse assim na Albânia. 476 00:32:46,280 --> 00:32:47,200 É. 477 00:32:51,760 --> 00:32:54,200 - Beleza, então. Mirrësevini. - "Mirësevini". 478 00:32:54,280 --> 00:32:55,320 Mirëshevini. 479 00:32:55,400 --> 00:32:57,920 Vão começar com grana de proteção. É fácil. 480 00:32:58,000 --> 00:33:03,680 Vão lá uma vez por semana, dizem que os mandamos e pegam a grana. 481 00:33:06,800 --> 00:33:08,040 Querida Doro, 482 00:33:10,720 --> 00:33:16,040 meu irmão e eu estamos muito animados com essa oportunidade, 483 00:33:16,120 --> 00:33:19,120 essa chance de fazer parte da sua família. 484 00:33:19,200 --> 00:33:22,600 Porque o chefe da família está sempre certo. 485 00:33:23,320 --> 00:33:25,720 "Mesmo quando está errado, está certo." 486 00:33:27,640 --> 00:33:30,000 Al Pacino disse isso em Donnie Brasco. 487 00:33:35,560 --> 00:33:36,560 Nesse espírito… 488 00:33:38,520 --> 00:33:39,800 a nós! 489 00:33:58,480 --> 00:34:01,120 Esses coelhinhos são um saco. 490 00:34:01,200 --> 00:34:03,480 Quer convidar alguém da nova escola? 491 00:34:03,560 --> 00:34:04,840 O Wi-Fi caiu de novo. 492 00:34:04,920 --> 00:34:07,400 Nos mudamos pra Idade Média. 493 00:34:07,480 --> 00:34:10,440 Posso cozinhar para eles. 494 00:34:11,840 --> 00:34:14,159 O que foi? Eu sei cozinhar. 495 00:34:14,239 --> 00:34:16,920 "Todos podem cozinhar." É o que Jamie Oliver diz. 496 00:34:17,000 --> 00:34:19,360 Certo, vai cozinhar o quê? Pipoca? 497 00:34:28,280 --> 00:34:29,679 Jakob foi ao estúdio. 498 00:34:29,760 --> 00:34:31,760 - O esquisitão do Crazy Canyon? - É. 499 00:34:32,520 --> 00:34:34,639 O esquisitão do Crazy Canyon. 500 00:34:34,719 --> 00:34:36,040 O que ele queria? 501 00:34:37,040 --> 00:34:38,719 Uma tatuagem no pé. 502 00:34:38,800 --> 00:34:41,280 Deve parecer muito menos esquisito agora. 503 00:34:41,360 --> 00:34:45,880 Ele não é tão ruim assim. Um cara normal seria bom. 504 00:34:45,960 --> 00:34:48,760 Ele parece alguém que tira fotos escondido na piscina. 505 00:34:57,360 --> 00:34:58,440 Quem é? 506 00:35:02,080 --> 00:35:03,360 - Max! - O que foi? 507 00:35:03,440 --> 00:35:06,080 - De quem são as mensagens? - De quem você acha? 508 00:35:09,320 --> 00:35:11,720 Não se preocupe. Ele não sabe onde estamos. 509 00:35:11,800 --> 00:35:14,160 Espera aí! Caralho! 510 00:35:14,240 --> 00:35:16,840 Dois anos atrás, Alex estava conosco em Ibiza. 511 00:35:16,920 --> 00:35:20,120 - Sabe por que… - Nossa vida feliz. Bom trabalho, mãe! 512 00:35:20,200 --> 00:35:22,280 Vá ser feliz com aquele esquisito! 513 00:35:30,560 --> 00:35:32,640 É a 8ª coleta de dinheiro nesta semana. 514 00:35:32,720 --> 00:35:34,400 E nada de ruim aconteceu. 515 00:35:34,480 --> 00:35:37,480 A cerveja do restaurante grego estava muito quente. 516 00:35:37,560 --> 00:35:39,800 Sério, não está dando certo. 517 00:35:39,880 --> 00:35:43,040 Eu sei que não está dando certo, mas vai dar. 518 00:35:43,880 --> 00:35:46,880 Quero ver o que ganharemos de graça aqui. 519 00:35:46,960 --> 00:35:48,880 Eu adoraria outro café. 520 00:35:51,280 --> 00:35:54,240 Não quero ver suas telhas na minha rua. 521 00:35:54,320 --> 00:35:55,920 Eu disse que teria problema. 522 00:35:56,000 --> 00:35:59,120 Vai ver só. Meus amigos vão rasgar seus pneus. 523 00:35:59,200 --> 00:36:00,560 Sr. Bechstein! 524 00:36:02,120 --> 00:36:03,240 Tem um segundo? 525 00:36:03,320 --> 00:36:04,600 Dê um "oi" pra sua esposa. 526 00:36:05,880 --> 00:36:07,400 Nos encontramos de novo. 527 00:36:07,480 --> 00:36:08,480 O que você quer? 528 00:36:08,560 --> 00:36:10,720 Estamos aqui pra cobrança mensal. 529 00:36:12,040 --> 00:36:13,120 Dinheiro de proteção. 530 00:36:13,640 --> 00:36:16,120 - O quê? - Somos os novos albaneses. 531 00:36:17,200 --> 00:36:18,880 - O quê? - Bem… 532 00:36:19,440 --> 00:36:21,080 Doro nos enviou. 533 00:36:21,160 --> 00:36:24,920 Fodam-se. Tenho ajuda profissional agora. 534 00:36:25,000 --> 00:36:28,640 Me fizeram uma oferta de verdade, não como os amadores da Doro. 535 00:36:29,400 --> 00:36:32,520 Agora deem o fora, seus idiotas. 536 00:36:33,400 --> 00:36:35,280 Ele também tem problema na cabeça? 537 00:36:36,440 --> 00:36:37,640 Devemos chamar Doro? 538 00:36:37,720 --> 00:36:39,760 - Vá pegá-lo. - E depois? 539 00:36:40,360 --> 00:36:41,960 O que acha? 540 00:36:42,040 --> 00:36:45,000 Não podemos tolerar esse tipo de desrespeito. 541 00:36:45,080 --> 00:36:46,160 Temos moral agora. 542 00:36:47,240 --> 00:36:48,800 Pense na Califórnia. 543 00:36:54,000 --> 00:36:55,800 Eu mandei darem o fora. 544 00:36:56,440 --> 00:36:57,480 Não têm pra onde ir? 545 00:36:57,560 --> 00:36:59,880 Vão se jogar na frente de outro carro! 546 00:36:59,960 --> 00:37:04,360 - Vai deixá-lo se safar? - Vão embora antes que o bicho pegue! 547 00:37:04,440 --> 00:37:06,640 Saiam da minha propriedade! 548 00:37:06,720 --> 00:37:08,880 Você deve ter um parafuso solto. 549 00:37:08,960 --> 00:37:10,840 Saia daqui. 550 00:37:10,920 --> 00:37:13,840 Ei, saia da minha propriedade. 551 00:37:16,560 --> 00:37:17,720 Só é capaz disso? 552 00:37:17,800 --> 00:37:19,760 - Vem pra cima! - Eu vou. 553 00:37:19,840 --> 00:37:20,680 Pode vir. 554 00:37:23,520 --> 00:37:25,320 Bate direito! 555 00:37:26,720 --> 00:37:27,840 Toma! 556 00:37:28,760 --> 00:37:31,320 Isso é bom o bastante? 557 00:37:31,400 --> 00:37:33,680 Só será bastante se me bater na cara. 558 00:37:34,320 --> 00:37:35,480 Me bata na cara. 559 00:37:35,560 --> 00:37:36,520 Doido do caralho. 560 00:37:42,600 --> 00:37:43,680 Na cara! 561 00:37:49,160 --> 00:37:50,000 Certo. 562 00:37:50,760 --> 00:37:54,720 Que tal nos entregar o dinheiro agora, Sr. Bechstein? 563 00:37:58,240 --> 00:38:03,040 Está vendo? A coisa ficou muito desagradável. 564 00:38:03,120 --> 00:38:05,840 É, mas precisa ser mais frequente. 565 00:38:05,920 --> 00:38:09,760 Ou não vai dar certo pra mim e a Ju… E o iéti Harold. 566 00:38:12,320 --> 00:38:14,360 Gorjetas pra Califórnia. 567 00:38:15,000 --> 00:38:16,240 Ninguém vai notar. 568 00:38:17,280 --> 00:38:22,120 Nossa comissão oficial não paga nem um frozen yogurt da Elsa. 569 00:38:22,200 --> 00:38:23,280 Escuta, 570 00:38:25,120 --> 00:38:28,720 acha que o telhador tem mesmo outra gangue? 571 00:38:29,800 --> 00:38:34,400 Essa gente de construção mente seis vezes mais que os outros. 572 00:38:37,080 --> 00:38:39,120 Ele só queria se livrar da gente. 573 00:38:44,440 --> 00:38:46,120 Eu te ajudo, Doro. 574 00:38:46,200 --> 00:38:47,960 Que merda… 575 00:38:50,400 --> 00:38:51,760 Foram os albaneses. 576 00:38:53,480 --> 00:38:55,160 Achei que fôssemos os albaneses. 577 00:38:55,880 --> 00:38:59,800 Os verdadeiros albaneses, que trabalham para o Jon, daquele carrão. 578 00:38:59,880 --> 00:39:02,120 Eles controlam a cocaína da região. 579 00:39:02,200 --> 00:39:04,200 Vocês não são albaneses? 580 00:39:05,160 --> 00:39:07,360 Doro foi casada com um albanês. 581 00:39:08,080 --> 00:39:10,000 Eu tirava férias lá quando criança. 582 00:39:10,080 --> 00:39:12,360 E a faca do vô Zef? 583 00:39:12,440 --> 00:39:13,640 Um abridor de cartas. 584 00:39:14,400 --> 00:39:15,920 Meu avô se chama Heinz. 585 00:39:16,000 --> 00:39:20,320 A questão é que os chucrutes ouvem "albaneses" e já se cagam. 586 00:39:20,400 --> 00:39:24,440 E os verdadeiros albaneses são albaneses de verdade? 587 00:39:25,720 --> 00:39:30,480 Não, mas eles que criaram a história, então têm a marca registrada. 588 00:39:30,560 --> 00:39:33,480 Nós pagamos todo mês para usar também. 589 00:39:33,560 --> 00:39:35,840 Como uma franquia do McDonald's. 590 00:39:36,720 --> 00:39:38,000 É, exatamente. 591 00:39:38,640 --> 00:39:39,960 Vale a pena pra gente. 592 00:39:41,160 --> 00:39:43,920 Nem precisamos de armas. Só o nome já basta. 593 00:39:44,000 --> 00:39:45,000 Chucrutes. 594 00:39:45,080 --> 00:39:46,360 Chucrutes? 595 00:39:46,440 --> 00:39:47,520 Ótimo. 596 00:39:49,280 --> 00:39:51,880 Eu também achava que albaneses eram criminosos. 597 00:39:52,920 --> 00:39:56,240 E que a Albânia era um lugar místico e distante 598 00:39:56,320 --> 00:40:00,360 onde, há milhares de anos, espíritos bons e maus batalhavam. 599 00:40:01,680 --> 00:40:02,920 Mas então pesquisei. 600 00:40:04,320 --> 00:40:07,680 É um país mediterrâneo lindo, perto da Itália. 601 00:40:07,760 --> 00:40:09,800 Mas é pobre, então sofre preconceito. 602 00:40:09,880 --> 00:40:12,080 Mas isso pode ser usado pra fazer grana. 603 00:40:12,160 --> 00:40:14,160 Como Jon e Doro fazem. 604 00:40:14,240 --> 00:40:17,720 Algo diferente aconteceu nos últimos dias? 605 00:40:18,600 --> 00:40:19,880 Enquanto estavam fora? 606 00:40:19,960 --> 00:40:22,920 - Não. - Foi tudo ótimo, na verdade. 607 00:40:24,000 --> 00:40:25,960 Tranquilo até. 608 00:40:26,040 --> 00:40:27,200 Pois é. 609 00:40:28,280 --> 00:40:29,520 O que faremos agora? 610 00:40:33,160 --> 00:40:37,600 Precisamos atacar de volta com força. Com força! 611 00:40:39,480 --> 00:40:41,280 Não é? Tipo… 612 00:40:44,080 --> 00:40:47,720 Uma guerra seria a melhor coisa para nós. 613 00:40:47,800 --> 00:40:50,640 Podemos mostrar a eles do que somos capazes. 614 00:40:50,720 --> 00:40:52,120 E nós dois saímos por cima. 615 00:40:52,200 --> 00:40:57,000 Você enche a sua lista, e, em guerras, alguém sempre sai por cima. 616 00:40:58,160 --> 00:40:59,840 Costas do caralho. 617 00:41:01,520 --> 00:41:02,800 Me dê o rosa. 618 00:41:12,880 --> 00:41:14,160 Se anime. 619 00:41:15,600 --> 00:41:16,760 E seus pés? 620 00:41:19,200 --> 00:41:21,080 Relaxe um pouco depois de hoje. 621 00:41:21,160 --> 00:41:23,720 Estamos fazendo isso pelo nosso segredinho. 622 00:41:24,560 --> 00:41:26,600 Nossa vida de ouro começa agora. 623 00:41:27,920 --> 00:41:29,600 The good life. 624 00:41:40,440 --> 00:41:42,160 Está de meias? 625 00:41:54,240 --> 00:41:55,440 Cadê meu casaco? 626 00:41:56,880 --> 00:41:59,640 Está muito calor hoje, 627 00:42:00,600 --> 00:42:01,960 mas posso voltar e pegar. 628 00:42:02,040 --> 00:42:04,440 - Veio a pé de novo? - Vim. 629 00:42:04,520 --> 00:42:07,280 Não, pode deixar. 630 00:42:10,240 --> 00:42:11,160 Sente-se. 631 00:42:15,120 --> 00:42:16,880 Me diga. O que você curte? 632 00:42:16,960 --> 00:42:18,320 Bem… 633 00:42:21,480 --> 00:42:23,440 Bem, eu odeio esquilos. 634 00:42:23,520 --> 00:42:25,720 Fui atacado por um há alguns dias. 635 00:42:25,800 --> 00:42:29,320 E chá de camomila. Tem gosto de catarro. 636 00:42:29,400 --> 00:42:32,680 E odeio muito água com gás que perdeu o gás. 637 00:42:32,760 --> 00:42:35,480 - Tire as calças, por favor. - E odeio pistache. 638 00:42:35,560 --> 00:42:37,560 Quando não abrem direito. 639 00:42:37,640 --> 00:42:41,320 Você pega um, tenta abrir e… 640 00:42:42,200 --> 00:42:44,120 E porcos-espinhos são irritantes. 641 00:42:44,200 --> 00:42:46,720 Está bem, vou refazer a pergunta. 642 00:42:47,440 --> 00:42:49,240 Como você se descreveria? 643 00:42:49,320 --> 00:42:52,520 Eu? Totalmente normal, tipo… 644 00:42:53,360 --> 00:42:54,360 relaxado. 645 00:42:56,560 --> 00:42:59,320 Então deite-se e relaxe. 646 00:43:10,080 --> 00:43:11,280 Excelente. 647 00:43:12,000 --> 00:43:13,040 Está relaxado. 648 00:43:13,120 --> 00:43:14,520 Eu gostei muito. 649 00:43:14,600 --> 00:43:17,480 Achei que gostasse de balançar. Posso tirar foto? 650 00:43:17,560 --> 00:43:19,440 - Claro. - Não, da tatuagem. 651 00:43:20,520 --> 00:43:21,360 Certo. 652 00:43:23,240 --> 00:43:24,080 Vem cá. 653 00:43:39,280 --> 00:43:40,680 São da Maxine. 654 00:43:42,080 --> 00:43:44,760 Um pouco sombrios, mas eu gosto. 655 00:43:44,840 --> 00:43:49,720 É como um conto de fadas. Como os originais. 656 00:43:49,800 --> 00:43:52,160 Chapeuzinho Vermelho, sabe? 657 00:43:52,880 --> 00:43:54,320 Sei, sim. 658 00:43:55,360 --> 00:43:59,480 No original, o lobo cozinha a avó e a serve para a Chapeuzinho. 659 00:44:00,080 --> 00:44:02,040 Sabe o que acontece depois? 660 00:44:02,120 --> 00:44:04,520 Ela descobre e dá um golpe no lobo? 661 00:44:04,600 --> 00:44:06,680 Não, o lobo a devora. 662 00:44:07,200 --> 00:44:10,320 - E então? - Nada. Fim da história. 663 00:44:10,840 --> 00:44:13,480 Se tudo terminasse bem, nunca aprenderíamos nada. 664 00:44:13,560 --> 00:44:15,320 Só a Disney tem finais felizes. 665 00:44:20,200 --> 00:44:23,000 Falando em finais felizes, tenho cerveja aqui. 666 00:44:25,200 --> 00:44:26,400 Você não precisa… 667 00:44:27,560 --> 00:44:31,000 Não, na verdade, eu adoraria. 668 00:44:45,680 --> 00:44:48,880 FUI PROMOVIDO! 669 00:44:49,520 --> 00:44:51,880 TENHO QUE TE VER DE NOVO! 670 00:44:56,240 --> 00:44:59,480 O que ele faz? O pai da Maxine? 671 00:44:59,560 --> 00:45:00,560 Ele era advogado. 672 00:45:01,640 --> 00:45:03,560 - E o que ele faz agora? - Nada. 673 00:45:05,040 --> 00:45:06,800 Ele está morto. 674 00:45:08,640 --> 00:45:10,720 Meus pêsames. 675 00:45:12,600 --> 00:45:15,000 Então, está sozinha. 676 00:45:16,280 --> 00:45:18,920 - Mas tenho Maxine. - É, e eu, o Dante. 677 00:45:20,400 --> 00:45:21,960 Vocês são próximas, né? 678 00:45:22,040 --> 00:45:24,480 É, mas ela é dramática. 679 00:45:24,560 --> 00:45:27,440 O Dante também. 680 00:45:27,520 --> 00:45:30,320 Mas é bom ter alguém. 681 00:45:38,080 --> 00:45:40,200 Quanto tempo faz da… 682 00:45:41,760 --> 00:45:43,560 competição de breakdance? 683 00:45:43,640 --> 00:45:45,520 Trinta e seis anos e meio. 684 00:45:45,600 --> 00:45:47,080 Eu acho. 685 00:45:47,160 --> 00:45:50,040 Foi a primeira vez que fiquei com alguém. 686 00:45:50,120 --> 00:45:52,480 Tipo, fiquei de verdade. 687 00:45:53,920 --> 00:45:55,360 Eu também. 688 00:45:55,440 --> 00:45:57,200 Sério? Com quem você ficou? 689 00:46:01,640 --> 00:46:03,440 - Bem, você. - Também ficamos? 690 00:46:03,520 --> 00:46:04,440 "Também"? 691 00:46:04,520 --> 00:46:08,960 Só me lembro de ter ficado com o DiCaprio. 692 00:46:09,040 --> 00:46:11,520 Ele parecia tão triste, por minha causa. 693 00:46:11,600 --> 00:46:14,640 Eu o mandei se concentrar na carreira de ator. 694 00:46:14,720 --> 00:46:16,160 Se ele vencer o Oscar… 695 00:46:16,240 --> 00:46:18,880 Ele nunca vai vencer, sempre acaba em segundo. 696 00:46:18,960 --> 00:46:22,520 É, mas estamos aqui bebendo cerveja, e onde ele está? 697 00:46:22,600 --> 00:46:24,640 Num iate com oito modelos? 698 00:46:25,200 --> 00:46:27,320 Está vendo? Coitadinho. 699 00:46:33,920 --> 00:46:36,600 Fico feliz que esteja aqui. 700 00:46:36,680 --> 00:46:40,760 Que tenha voltado. Que esteja aqui de novo. É. 701 00:46:41,520 --> 00:46:42,720 Também estou feliz. 702 00:46:45,240 --> 00:46:46,120 Eu acho. 703 00:46:47,320 --> 00:46:50,400 Foi o segundo momento mais feliz da minha vida. 704 00:46:51,400 --> 00:46:54,760 Sabem quando o relógio bate meia-noite na Cinderela? 705 00:47:05,760 --> 00:47:10,360 Eu não queria que minha carruagem virasse abóbora de novo, 706 00:47:11,360 --> 00:47:14,040 então tinha que aumentar o saldo negativo logo. 707 00:47:16,040 --> 00:47:19,760 Precisa agir com cuidado. Comece só observando. 708 00:47:20,400 --> 00:47:22,600 De onde vocês são? 709 00:47:22,680 --> 00:47:24,000 Daqui, na verdade. 710 00:47:24,800 --> 00:47:28,360 Porque não dá pra adivinhar pelo seu sotaque. 711 00:47:31,160 --> 00:47:32,600 É uma longa história. 712 00:47:34,520 --> 00:47:36,760 - E daí? - Uma questão médica. 713 00:47:38,520 --> 00:47:41,400 Coisas orgânicas sempre têm sabor estranho. 714 00:47:42,440 --> 00:47:44,280 - Um sabor falso. - É. 715 00:47:44,360 --> 00:47:46,720 - Deve ser todo o glúten. - O glúten. 716 00:47:46,800 --> 00:47:49,000 Concentrem-se, crianças! 717 00:47:49,080 --> 00:47:51,160 Prometi resultados à Doro. 718 00:47:51,240 --> 00:47:55,280 Temos certeza de que os albaneses vendem drogas nessa van? 719 00:47:55,360 --> 00:47:56,920 Sim, com certeza. 720 00:47:57,000 --> 00:47:58,120 Eles têm quatro vans. 721 00:47:58,880 --> 00:48:00,440 Em breve, serão três. 722 00:48:00,520 --> 00:48:03,080 - Eu ia explicar algo, Jakob. - Deixa comigo. 723 00:48:03,160 --> 00:48:06,320 - Espera, eu não… - Vocês são loucos? 724 00:48:08,280 --> 00:48:10,360 Ele não entende "não". Vejam. 725 00:48:10,440 --> 00:48:12,600 Fala sério. Não pode ser verdade. 726 00:48:12,680 --> 00:48:16,320 - Louco! E agora? - Louco do cacete! 727 00:48:23,960 --> 00:48:26,560 - Quer ser meu marido? - Claro! 728 00:48:31,080 --> 00:48:36,640 Eu disse que íamos mandar um sinal claro, e foi o que fizemos. 729 00:48:36,720 --> 00:48:38,560 Jakob foi com tudo. 730 00:48:38,640 --> 00:48:40,200 O cara dava dois dele. 731 00:48:40,280 --> 00:48:41,280 Deste tamanho. 732 00:48:41,360 --> 00:48:43,720 Não dois de mim. Só um pouco maior. 733 00:48:43,800 --> 00:48:46,240 Você não se incomoda mesmo com dor, né? 734 00:48:47,240 --> 00:48:48,720 Ele é um verdadeiro Buba! 735 00:48:48,800 --> 00:48:50,680 - Buba! - Buba? 736 00:48:50,760 --> 00:48:54,240 É um personagem albanês de contos de fada. 737 00:48:54,320 --> 00:48:58,240 Buba é uma criatura inocente que é seduzida pelo demônio Boller 738 00:48:58,320 --> 00:49:00,120 e se torna um monstro sem coração. 739 00:49:00,760 --> 00:49:04,520 É uma ótima metáfora. Só não sei do quê. 740 00:49:04,600 --> 00:49:05,640 Maneiro. 741 00:49:05,720 --> 00:49:09,520 Você tem um nome albanês agora. É como todos nós. 742 00:49:10,680 --> 00:49:14,560 Meu nome verdadeiro é Christian, e o nome do Enes é Sandro. 743 00:49:14,640 --> 00:49:15,680 Enes? 744 00:49:16,520 --> 00:49:18,680 É, meu irmão gêmeo. 745 00:49:21,200 --> 00:49:22,680 Ele não terminou de crescer. 746 00:49:24,480 --> 00:49:26,720 São irmãos, assim como nós. 747 00:49:27,560 --> 00:49:30,200 - Posso? - Sim, claro. Dê um "oi". 748 00:49:31,120 --> 00:49:32,520 E aí, Buba? 749 00:49:33,360 --> 00:49:35,200 Família é ótimo. 750 00:49:35,800 --> 00:49:38,720 Ele está certo. O nosso Buba. 751 00:49:39,640 --> 00:49:42,800 Então também preciso de um nome novo. 752 00:49:44,080 --> 00:49:48,080 Talvez algo de um conto de fadas também. Um rei, talvez, um guerreiro? 753 00:49:48,760 --> 00:49:50,000 Um mago? 754 00:49:50,080 --> 00:49:51,360 Que tal Erblin? 755 00:49:51,440 --> 00:49:53,840 Erblin é maneiro pra cacete! 756 00:49:53,920 --> 00:49:55,360 Maneiro pra cacete! 757 00:49:56,000 --> 00:49:57,960 Erblin significa "aroma da tília". 758 00:49:58,040 --> 00:50:00,920 É muito bonito, não é? 759 00:50:01,000 --> 00:50:02,280 É mesmo. 760 00:50:03,560 --> 00:50:05,880 Ou talvez seja melhor pensar um pouco mais. 761 00:50:05,960 --> 00:50:08,400 Ao Buba e ao Erblin! 762 00:50:08,480 --> 00:50:10,920 É, ao Buba e ao Erblin! 763 00:50:11,560 --> 00:50:13,840 - Gezüar! - Tem que virar! 764 00:50:16,560 --> 00:50:17,600 Um brinde! 765 00:50:23,080 --> 00:50:25,360 Não pode aparecer assim. 766 00:50:25,440 --> 00:50:27,880 - Queria devolver o casaco. - O que houve? 767 00:50:27,960 --> 00:50:29,160 Como assim? 768 00:50:29,240 --> 00:50:34,160 Ah, certo. Não é nada. É de um dos shows. Do Crazy Canyon. 769 00:50:34,240 --> 00:50:36,240 Deve ser horrível nesse show. 770 00:50:37,120 --> 00:50:40,680 Eu queria perguntar se poderia fazer outra tatuagem em mim. 771 00:50:40,760 --> 00:50:42,200 Claro, está marcado. 772 00:50:42,880 --> 00:50:45,920 Vou fazer um bom preço, já que está virando freguês. 773 00:50:46,000 --> 00:50:49,520 Está bem, eu dou uma passadinha e nós vemos outra tatuagem. 774 00:50:49,600 --> 00:50:51,120 - Tá. - Legal. 775 00:50:52,520 --> 00:50:54,800 Pode devolver o casaco depois. 776 00:50:56,760 --> 00:50:58,080 Cara, isso não é legal. 777 00:50:58,680 --> 00:51:02,160 Quero falar com você há duas horas. Onde estava? 778 00:51:02,240 --> 00:51:05,880 - Que carro é esse? - É meu. Entre. 779 00:51:07,920 --> 00:51:10,960 Estilo máfia. Algo que o futuro chefe dirigiria. 780 00:51:13,080 --> 00:51:14,520 Let's go. Hora dos Ottos! 781 00:51:15,760 --> 00:51:18,480 Vamos. Hora do Jakob Otto. 782 00:51:20,040 --> 00:51:23,760 Os albaneses reais queriam vingança pelo que os falsos fizeram. 783 00:51:23,840 --> 00:51:28,640 E os albaneses falsos queriam se vingar reais. 784 00:51:29,760 --> 00:51:32,720 Então os albaneses reais… Era muito complicado. 785 00:51:33,760 --> 00:51:38,040 Mas, como dizem, una o útil ao desagradável. 786 00:51:44,240 --> 00:51:46,000 SHOW REALISTA NO CRAZY CANYON 787 00:51:46,080 --> 00:51:48,080 - Está bom? - Muito bom. 788 00:51:48,640 --> 00:51:49,480 Gezüar! 789 00:52:05,960 --> 00:52:07,240 CORTES NO ROSTO - OLHO ROXO 790 00:52:12,560 --> 00:52:14,200 Gezüar! 791 00:52:15,120 --> 00:52:16,920 Decidiram como querem comemorar? 792 00:52:17,000 --> 00:52:19,120 - Claro! - Do jeito albanês. 793 00:52:19,200 --> 00:52:20,680 Pela família. 794 00:52:21,520 --> 00:52:24,920 Yeta, como funciona o casamento tradicional albanês? 795 00:52:25,000 --> 00:52:26,280 Como vou saber? 796 00:52:28,840 --> 00:52:31,320 Você disse que ia nos ajudar. 797 00:52:32,240 --> 00:52:35,040 Sabe muito bem que não sou albanesa, Christian. 798 00:52:35,120 --> 00:52:36,840 Meu nome é Laura, gente. 799 00:52:39,480 --> 00:52:42,360 Mas acho que posso pesquisar no Google. 800 00:52:42,440 --> 00:52:43,760 Sério? Maneiro. 801 00:52:43,840 --> 00:52:46,160 Nossa! Estou tão feliz por vocês! 802 00:52:48,160 --> 00:52:51,160 Eu soube que, na França, mortos podem se casar. 803 00:52:52,520 --> 00:52:54,360 - É loucura, né? - Paris. 804 00:52:54,440 --> 00:52:55,880 Ah, Doro! 805 00:52:55,960 --> 00:52:59,280 A fábrica de bolas de paintball em Falkenwalde é nossa agora. 806 00:52:59,360 --> 00:53:02,440 Se continuarmos, em três meses, teremos… 807 00:53:02,520 --> 00:53:05,080 Não é você que decide, Erwin. 808 00:53:05,160 --> 00:53:07,560 Erblin. Não, claro que não. 809 00:53:07,640 --> 00:53:10,800 Chega. Não quero que ninguém morra. 810 00:53:10,880 --> 00:53:13,200 Acho que não vão parar, já que começaram. 811 00:53:13,280 --> 00:53:16,840 Também estou cansado dessa guerra, mas precisamos prosseguir. 812 00:53:44,080 --> 00:53:48,320 Oi, amor. Estou superocupado e não pude atender. Desculpe. 813 00:53:50,080 --> 00:53:51,360 NOVA MENSAGEM 814 00:53:51,440 --> 00:53:54,440 O QUÊ? NÃO AGUENTO MAIS FICAR AQUI! 815 00:54:06,200 --> 00:54:09,480 Desculpa, é que tenho várias oportunidades de trabalho aqui. 816 00:54:09,560 --> 00:54:14,280 É melhor pararmos de escrever. Sua mãe deve ler nossas mensagens. 817 00:54:14,800 --> 00:54:16,040 Merda. 818 00:54:18,760 --> 00:54:21,640 - Não sabia que tinha um apelido. - É… 819 00:54:21,720 --> 00:54:25,480 Eu sei do monstro chamado Buba. Não sabia que você tinha esse nome. 820 00:54:25,560 --> 00:54:27,640 Quem chama você assim? 821 00:54:31,040 --> 00:54:35,480 Meus amigos. E colegas. Como o Marcus, do Crazy Canyon. 822 00:54:36,320 --> 00:54:39,160 Aqui, segure. Espere aí. 823 00:54:40,120 --> 00:54:42,080 Cada um tem o próprio nome. 824 00:54:42,160 --> 00:54:44,360 Como em uma família. 825 00:54:44,440 --> 00:54:46,480 Segure isto. 826 00:54:46,560 --> 00:54:47,680 Eu ponho. 827 00:54:49,680 --> 00:54:50,720 Espere. 828 00:54:54,640 --> 00:54:57,280 - Está ruim? - Não, está bom. 829 00:55:01,800 --> 00:55:02,920 Certo. 830 00:55:03,800 --> 00:55:05,400 Eu já estou terminando. 831 00:55:05,480 --> 00:55:07,840 Fique para beber. Não precisa ser cerveja. 832 00:55:07,920 --> 00:55:11,080 - Claro. - Talvez na minha casa, à beira do lago. 833 00:55:11,160 --> 00:55:13,360 Não gostou muito do banco no outro dia. 834 00:55:13,440 --> 00:55:15,480 Não posso hoje. Acabei de lembrar. 835 00:55:15,560 --> 00:55:18,640 Tenho um compromisso. 836 00:55:18,720 --> 00:55:19,600 Compromisso? 837 00:55:19,680 --> 00:55:24,480 Mas talvez possamos assistir ao Oscar juntos amanhã à noite. 838 00:55:24,560 --> 00:55:27,040 O DiCaprio vai perder de novo. 839 00:55:27,640 --> 00:55:29,320 - É? - É. 840 00:55:31,400 --> 00:55:33,720 Isso dói muito? 841 00:55:33,800 --> 00:55:36,360 - Dói. - E isso é bom? 842 00:55:49,520 --> 00:55:53,200 Sabe nos filmes quando o casal vai se beijar e a porta abre? 843 00:55:53,280 --> 00:55:55,960 E um babaca entra e estraga tudo? 844 00:55:56,880 --> 00:55:59,920 - O que houve? - Não sei, Jule. Houve algo? 845 00:56:01,680 --> 00:56:04,960 Certo, vejo você amanhã. 846 00:56:05,040 --> 00:56:06,760 - Espera aí. - Tchau. 847 00:56:09,720 --> 00:56:12,720 - Talvez ele seja esquisito. - Lê minhas mensagens? 848 00:56:12,800 --> 00:56:16,120 - De onde tirou isso? - Está me espionando? 849 00:56:19,280 --> 00:56:20,400 O casaco. 850 00:56:25,400 --> 00:56:28,280 Aquilo foi melhor que derrotar o DiCaprio. 851 00:56:28,360 --> 00:56:30,600 E nem foi de língua. 852 00:56:31,800 --> 00:56:34,720 Comeu muito do meu saldo negativo. 853 00:56:44,360 --> 00:56:47,880 É, com certeza. 854 00:56:50,560 --> 00:56:51,400 Dante! 855 00:56:56,680 --> 00:56:57,600 Dante! 856 00:56:59,880 --> 00:57:03,480 Onde estava? Eu queria falar com você. Tive uma ótima ideia. 857 00:57:04,400 --> 00:57:05,800 O que tem no lábio? 858 00:57:05,880 --> 00:57:07,120 O que tem no cabelo? 859 00:57:07,200 --> 00:57:10,560 É castanho-anoitecer. Combina mais com meu casaco. 860 00:57:11,360 --> 00:57:14,880 Espera. O que estava esperando encontrar quando entrou? 861 00:57:16,480 --> 00:57:17,320 Nada. 862 00:57:17,400 --> 00:57:19,640 Achou que tinha acontecido algo. 863 00:57:19,720 --> 00:57:20,920 Não. 864 00:57:21,000 --> 00:57:22,440 Onde você estava? 865 00:57:26,440 --> 00:57:28,520 Vou deixar você terminar. 866 00:57:28,600 --> 00:57:29,960 Me diga! 867 00:57:39,040 --> 00:57:41,160 O que aconteceu conosco, Jakob? 868 00:57:42,200 --> 00:57:44,680 Sempre contamos tudo um para o outro. 869 00:57:45,200 --> 00:57:49,280 Confiança não cresce de volta simplesmente, Jakob. 870 00:57:50,800 --> 00:57:52,840 Quando quebra, já era. 871 00:57:57,560 --> 00:57:59,080 Estou vendo uma mulher. 872 00:58:03,080 --> 00:58:04,960 Você enlouqueceu? 873 00:58:05,040 --> 00:58:07,040 Que tipo de mulher? 874 00:58:08,280 --> 00:58:09,120 Do tipo normal. 875 00:58:09,200 --> 00:58:10,480 Desde quando? 876 00:58:12,520 --> 00:58:13,720 Há um tempo. 877 00:58:14,840 --> 00:58:16,800 Desde que começamos com os albaneses. 878 00:58:17,400 --> 00:58:19,240 E hoje ela me beijou. 879 00:58:19,320 --> 00:58:20,640 Bem, quase. 880 00:58:21,520 --> 00:58:23,960 Eu fiquei tão feliz! 881 00:58:24,040 --> 00:58:26,600 Por isso que achei que… 882 00:58:26,680 --> 00:58:28,560 Que tinha me matado. 883 00:58:29,320 --> 00:58:32,800 Não conseguiu 30 anos atrás. 884 00:58:32,880 --> 00:58:35,080 Espero que tenha valido a pena. 885 00:58:36,520 --> 00:58:39,400 Você nunca quis ir pra Disneyland comigo. 886 00:58:40,120 --> 00:58:42,200 E não liga para o Harlan. 887 00:58:42,280 --> 00:58:43,240 Harold. 888 00:58:45,000 --> 00:58:46,720 Nossa, Jakob! 889 00:58:47,480 --> 00:58:48,640 Vá se foder. 890 00:59:04,920 --> 00:59:07,720 Precisava ver se não ia fazer nenhuma idiotice. 891 00:59:07,800 --> 00:59:08,960 Eu sou a sua filha. 892 00:59:09,040 --> 00:59:10,600 É exatamente por isso. 893 00:59:11,120 --> 00:59:13,760 Mãe, eu entendo você querer um recomeço. 894 00:59:13,840 --> 00:59:18,240 Mas outras mães entram em sites de encontro ou passam um mês em Bali. 895 00:59:18,320 --> 00:59:19,840 Não faço isto por mim. 896 00:59:19,920 --> 00:59:21,480 Então por quem? 897 00:59:21,560 --> 00:59:25,040 Eu estava feliz. Tinha amigos, família, o Alex! 898 00:59:25,840 --> 00:59:27,480 Até minha mãe era mais legal. 899 00:59:27,560 --> 00:59:28,560 Não. 900 00:59:28,640 --> 00:59:32,200 Você e eu somos família. Eles estão pouco se fodendo. 901 00:59:32,280 --> 00:59:34,280 Estão pouco se fodendo para você. 902 00:59:36,080 --> 00:59:37,800 Você verá. Alex me tirará daqui. 903 00:59:57,240 --> 00:59:58,160 Oi. 904 00:59:58,240 --> 00:59:59,880 Saia, estou pensando. 905 01:00:01,800 --> 01:00:04,080 Também não sei no que estava pensando. 906 01:00:05,000 --> 01:00:08,080 Vou economizar para irmos para a Califórnia. Prometo. 907 01:00:14,080 --> 01:00:15,600 Então, pensei no assunto. 908 01:00:16,600 --> 01:00:19,880 Talvez tenha um jeito de você ainda ir ao seu encontro. 909 01:00:19,960 --> 01:00:21,160 É? Como? 910 01:00:21,240 --> 01:00:27,040 Se quiser botar o Bubinha pra fora pela primeira vez na vida, 911 01:00:27,120 --> 01:00:30,960 precisa equilibrar as contas antes. 912 01:00:31,040 --> 01:00:33,560 Entendeu? Fazer um saque grande. 913 01:00:34,520 --> 01:00:36,160 Sério. Maior do que o normal. 914 01:00:36,240 --> 01:00:37,560 É, claro. 915 01:00:38,440 --> 01:00:39,760 Já tenho uma ideia. 916 01:00:40,280 --> 01:00:42,920 Por enquanto, fica só entre nós. Só os Ottos. 917 01:00:43,000 --> 01:00:44,760 - Só os Ottos. - Só os Ottos. 918 01:00:44,840 --> 01:00:46,680 - Só os Ottos. - Só os Ottos. 919 01:00:46,760 --> 01:00:48,520 - Só os Ottos! - Só os Ottos! 920 01:00:51,000 --> 01:00:52,040 Só os Ottos. 921 01:00:53,120 --> 01:00:55,840 CAPÍTULO III DESCONFORTO MÁXIMO 922 01:00:57,120 --> 01:01:00,640 Você entra lá e pega a caixa com a cocaína. 923 01:01:00,720 --> 01:01:03,520 Se alguém se mexer, eu te aviso. 924 01:01:04,280 --> 01:01:05,960 Vou estar com você o tempo todo. 925 01:01:08,560 --> 01:01:12,680 O Mossad usava isto nos anos 1990. 926 01:01:13,960 --> 01:01:16,440 Talvez não desta marca, mas… 927 01:01:17,040 --> 01:01:18,480 Levante a camisa. 928 01:01:24,920 --> 01:01:26,240 Jule é tatuadora. 929 01:01:27,040 --> 01:01:28,600 E ela tem outros clientes? 930 01:01:32,840 --> 01:01:35,520 Nossas tatuagens no braço ainda são as melhores. 931 01:01:35,600 --> 01:01:36,480 Claro. 932 01:01:42,320 --> 01:01:43,880 Testando. 933 01:01:46,200 --> 01:01:49,440 Me diga exatamente o que vir. Entendido? 934 01:01:49,520 --> 01:01:50,560 Beleza. 935 01:01:50,640 --> 01:01:52,360 Diga: "Entendido, câmbio." 936 01:01:52,440 --> 01:01:53,640 Está bem. 937 01:01:54,360 --> 01:01:56,280 Entendido, câmbio. 938 01:01:57,840 --> 01:01:58,920 Tá. 939 01:02:10,720 --> 01:02:14,160 Dante, fala sério, o microfone. Câmbio. 940 01:02:15,800 --> 01:02:16,960 Não consigo ouvir nada. 941 01:02:25,160 --> 01:02:27,640 As coisas aqui nem são orgânicas. 942 01:02:28,320 --> 01:02:30,200 Eles são bandidos, Jakob. 943 01:02:33,000 --> 01:02:35,520 Mãe, eu estava ocupado. 944 01:02:36,800 --> 01:02:38,520 Estava de férias. 945 01:02:39,680 --> 01:02:40,800 Voltei semana passada. 946 01:02:41,440 --> 01:02:42,800 Tem um guarda na porta. 947 01:02:43,320 --> 01:02:45,760 Entre aí. Deve ser o armazém. 948 01:02:46,880 --> 01:02:50,360 Pense em tudo que vai poder fazer com a tatuadora. 949 01:02:51,640 --> 01:02:52,560 Entendido? 950 01:02:52,640 --> 01:02:54,280 Sim, entendido. 951 01:02:54,920 --> 01:02:55,880 Câmbio. 952 01:03:01,040 --> 01:03:03,040 Preciso desligar. Beijo, mãe. 953 01:03:13,880 --> 01:03:14,840 O que foi isso? 954 01:03:14,920 --> 01:03:16,760 Nada. Já terminou. 955 01:03:17,360 --> 01:03:18,520 Certo. 956 01:03:19,080 --> 01:03:20,560 O safado me mordeu. 957 01:03:21,440 --> 01:03:25,320 Não preciso tomar uma antitetânica? 958 01:03:25,400 --> 01:03:30,400 A antitetânica faz o testículo diminuir 64%. 959 01:03:30,480 --> 01:03:33,440 Também não faz bem para ovários. 960 01:03:33,520 --> 01:03:35,360 Eu li na Vogue. 961 01:03:37,040 --> 01:03:38,120 Câmbio ou não? 962 01:03:39,040 --> 01:03:41,360 Sempre dizemos "câmbio". Câmbio. 963 01:03:43,920 --> 01:03:45,880 Dante, o que está havendo? Câmbio. 964 01:03:45,960 --> 01:03:48,440 Esteja lá em 20 minutos. Vou pegar dinheiro. 965 01:03:48,520 --> 01:03:50,040 Continue! 966 01:03:50,120 --> 01:03:52,720 Eu estava comendo. Está indo como o planejado. 967 01:03:52,800 --> 01:03:54,840 Só vejo ingredientes pra cozinhar. 968 01:03:54,920 --> 01:03:55,840 Vai procurando. 969 01:03:55,920 --> 01:03:58,160 Não guardariam a cocaína com os pretzels. 970 01:03:58,240 --> 01:04:00,240 Não, isso seria… Espera. 971 01:04:05,200 --> 01:04:08,600 Tem pequenas caixas com pacotes de pó branco. 972 01:04:08,680 --> 01:04:09,880 Não é farinha? 973 01:04:09,960 --> 01:04:11,520 Tenho certeza que não. 974 01:04:11,600 --> 01:04:12,840 Nem fermento? 975 01:04:13,360 --> 01:04:16,360 Não, fermento… Tá, pode ser fermento. 976 01:04:16,440 --> 01:04:18,240 - Experimente. - Experimentar? 977 01:04:18,320 --> 01:04:20,480 Talvez não seja o que está na embalagem. 978 01:04:20,560 --> 01:04:22,360 E como vou saber se é cocaína? 979 01:04:22,440 --> 01:04:23,800 Você vai saber. 980 01:04:30,160 --> 01:04:33,360 Tem gosto amargo. Qual é o gosto da cocaína? 981 01:04:33,440 --> 01:04:35,000 Ou do fermento? 982 01:04:35,080 --> 01:04:36,800 Como vou saber? Tente cheirar. 983 01:04:40,440 --> 01:04:41,520 E aí? 984 01:04:42,560 --> 01:04:45,240 - Acho que é fermento. - Merda. 985 01:04:46,160 --> 01:04:48,480 Fiz o bastante para o encontro com Jule? 986 01:04:48,560 --> 01:04:50,120 Porque me sinto bem. 987 01:04:50,200 --> 01:04:52,720 Muito bem, e isso é ruim. 988 01:04:52,800 --> 01:04:55,280 Devo achar alguém para me dar um soco. 989 01:04:55,360 --> 01:04:57,760 Mas sangrar muito não vai ser bom, né? 990 01:04:57,840 --> 01:05:00,920 É melhor não sangrar no encontro, ainda mais no rosto. 991 01:05:01,000 --> 01:05:02,600 Tenho outra ideia. 992 01:05:02,680 --> 01:05:05,800 Quanto fermento eu teria que comer para passar mal? 993 01:05:05,880 --> 01:05:08,600 Jakob, não era fermento na caixa. 994 01:05:08,680 --> 01:05:11,720 Certeza? Se fosse cocaína, sentiria. Não sinto nada. 995 01:05:11,800 --> 01:05:15,120 Não me sinto diferente. Só uma hipoglicemia leve. Câmbio. 996 01:05:17,120 --> 01:05:19,520 Pegue a porra da caixa! 997 01:05:24,680 --> 01:05:25,880 Jakob. 998 01:05:28,920 --> 01:05:30,200 Jakob, na escuta? 999 01:06:33,360 --> 01:06:36,960 CAVALOS BRANCOS 1000 01:06:49,080 --> 01:06:50,280 Dante? 1001 01:06:55,280 --> 01:06:57,440 E a moral da história? 1002 01:06:58,360 --> 01:07:00,240 Você não sabe reconhecer o mal 1003 01:07:01,800 --> 01:07:03,200 até ele ter acabado com você. 1004 01:07:04,320 --> 01:07:07,720 Você está morto, e o mal está no topo. 1005 01:07:14,600 --> 01:07:17,040 Fazia "clip" e "clap". 1006 01:07:19,200 --> 01:07:21,440 As tesouras cortavam os dedos. 1007 01:07:26,360 --> 01:07:27,920 Espero que tenha se divertido. 1008 01:07:38,000 --> 01:07:40,320 Sua mãe e seu pai morreram. 1009 01:07:40,400 --> 01:07:41,280 Dante? 1010 01:07:46,720 --> 01:07:47,560 Merda. 1011 01:07:54,800 --> 01:07:55,680 Jakob. 1012 01:07:57,960 --> 01:07:58,960 Jakob. 1013 01:08:01,680 --> 01:08:03,240 Você está bem? 1014 01:08:04,120 --> 01:08:05,000 Acho que sim. 1015 01:08:05,080 --> 01:08:06,760 Meu rádio parou de funcionar. 1016 01:08:18,680 --> 01:08:20,360 Vamos embora. 1017 01:08:30,040 --> 01:08:33,840 Não se preocupe. Foi autodefesa. 1018 01:08:34,439 --> 01:08:36,040 Não vou contar a ninguém. 1019 01:08:36,120 --> 01:08:39,720 E foi ótimo para o seu saldo negativo. 1020 01:08:39,800 --> 01:08:44,640 Depois daquela operação, pode dar uma bela comida na Jule. 1021 01:08:46,040 --> 01:08:47,120 Come-come. 1022 01:08:57,880 --> 01:08:59,760 O que está fazendo? 1023 01:09:01,080 --> 01:09:02,520 - Está louco? - Está louco? 1024 01:09:02,600 --> 01:09:05,880 - Por que está bravo? - Você devia ter visto o carro! 1025 01:09:05,960 --> 01:09:07,120 Que carro? 1026 01:09:07,200 --> 01:09:10,399 O carro do chefe dos albaneses não estava lá antes. 1027 01:09:10,479 --> 01:09:12,120 Estava, sim, tá bom? 1028 01:09:12,200 --> 01:09:13,520 Você me fez um assassino. 1029 01:09:13,600 --> 01:09:16,319 - Só para ter moral com a Doro. - Mentira. 1030 01:09:16,399 --> 01:09:20,359 Como você disse: invista e trabalhe em você, e o dinheiro vem. 1031 01:09:20,439 --> 01:09:23,840 Sempre você. Sempre foi você. 1032 01:09:24,680 --> 01:09:27,640 Os albaneses notaram o fracassado que você é. 1033 01:09:27,720 --> 01:09:30,520 - Nunca vai ser líder de ninguém. - Cala a boca. 1034 01:09:32,040 --> 01:09:34,040 Você estaria ferrado sem mim. 1035 01:09:34,120 --> 01:09:35,680 Mandei calar a boca. 1036 01:10:30,280 --> 01:10:32,560 Dante era um péssimo irmão. 1037 01:10:33,240 --> 01:10:35,840 Mas eu era bom em tomar porrada. 1038 01:10:35,920 --> 01:10:38,160 Sabia que não podia confiar em você. 1039 01:10:38,240 --> 01:10:39,280 Muito bom. 1040 01:11:01,280 --> 01:11:05,640 Vivi com o Lobo Mau a vida toda sem nem perceber. 1041 01:11:07,760 --> 01:11:10,680 Mesmo que o disfarce dele não fosse tão bom assim. 1042 01:11:20,360 --> 01:11:21,600 É, sou eu. 1043 01:11:22,680 --> 01:11:26,240 Deixou seus comprimidos aqui. Só queria avisar. 1044 01:11:27,360 --> 01:11:28,800 Babaca. 1045 01:11:45,480 --> 01:11:48,120 VITAMINAS 1046 01:11:54,240 --> 01:11:55,360 ZINCO E SELÊNIO 1047 01:12:19,120 --> 01:12:19,960 Merda! 1048 01:12:30,160 --> 01:12:32,160 DANTE É UM BABACA! 1049 01:12:47,840 --> 01:12:51,480 Só tem uma coisa pior que acreditar nas coisas erradas. 1050 01:12:52,240 --> 01:12:54,320 Acreditar nas pessoas erradas. 1051 01:12:55,160 --> 01:12:57,600 Mas agora as mentiras tinham acabado. 1052 01:12:58,560 --> 01:13:01,480 CAPÍTULO IV O CONTO DE FADAS DE BUBA 1053 01:13:18,000 --> 01:13:19,000 Nossa! 1054 01:13:20,360 --> 01:13:21,680 Seus lábios sararam? 1055 01:13:21,760 --> 01:13:22,960 Sim. 1056 01:13:23,920 --> 01:13:26,200 Que houve com sua mão? Estava boa ontem. 1057 01:13:26,280 --> 01:13:27,640 Alguém me mordeu. 1058 01:13:27,720 --> 01:13:28,720 Mordeu você? 1059 01:13:28,800 --> 01:13:32,360 É, Dante e eu roubamos 10kg de cocaína de uma fábrica e… 1060 01:13:32,960 --> 01:13:36,040 algumas coisas deram errado. 1061 01:13:36,120 --> 01:13:37,560 Está falando sério? 1062 01:13:37,640 --> 01:13:38,560 Estou. 1063 01:13:38,640 --> 01:13:42,800 Trabalho para uma família albanesa, e a cocaína era para eles. 1064 01:13:43,720 --> 01:13:45,160 Eles são muito bacanas. 1065 01:13:45,240 --> 01:13:48,720 Dois deles vão se casar amanhã. 1066 01:13:48,800 --> 01:13:50,560 No QG deles. 1067 01:13:50,640 --> 01:13:53,840 QG, no caso, um pequeno hotel. 1068 01:13:53,920 --> 01:13:55,680 É muito aconchegante e… 1069 01:13:56,360 --> 01:13:59,320 Pensei em irmos juntos. 1070 01:13:59,400 --> 01:14:01,160 Pode conhecer o pessoal. 1071 01:14:02,480 --> 01:14:03,480 Melhor entrarmos? 1072 01:14:06,120 --> 01:14:06,960 O que houve? 1073 01:14:08,120 --> 01:14:11,840 Ah, os albaneses. Eles não são como imagina. 1074 01:14:11,920 --> 01:14:14,240 Não são albaneses de verdade. 1075 01:14:14,320 --> 01:14:16,680 - Só comem bolo o dia todo. - Não. 1076 01:14:16,760 --> 01:14:18,360 Nunca são o que imaginamos. 1077 01:14:19,680 --> 01:14:22,800 Uma dia você acorda, e a cabeça do seu marido está no quintal. 1078 01:14:24,280 --> 01:14:26,280 Eu já cansei desse tipo. 1079 01:14:27,440 --> 01:14:29,760 - Seu marido era da máfia. - Saia. 1080 01:14:29,840 --> 01:14:33,160 Espera, o bom é que não preciso mais trabalhar para eles. 1081 01:14:33,240 --> 01:14:36,520 Não preciso fazer o que não quero, como a Chapeuzinho. 1082 01:14:36,600 --> 01:14:37,640 Da versão original. 1083 01:14:37,720 --> 01:14:39,280 O quê? 1084 01:14:39,360 --> 01:14:41,280 Ela não sabia que era a vovozinha. 1085 01:14:41,360 --> 01:14:45,640 O lobo disse que era carne normal. 1086 01:14:45,720 --> 01:14:48,960 Uma linguicinha e tal. A Chapeuzinho não teve escolha. 1087 01:14:49,040 --> 01:14:51,240 Ela teve que comer aquilo. 1088 01:14:51,320 --> 01:14:53,720 O que isso tem a ver com a máfia? 1089 01:14:53,800 --> 01:14:57,080 Bem, eu não tinha um… 1090 01:14:57,160 --> 01:14:59,840 Talvez esteja complicando com essa da Chapeuzinho… 1091 01:14:59,920 --> 01:15:00,760 Tchau, Jakob. 1092 01:15:02,680 --> 01:15:03,760 Sério? 1093 01:15:11,200 --> 01:15:12,120 Tchau. 1094 01:15:35,560 --> 01:15:38,440 Leonardo DiCaprio. O Regresso. 1095 01:15:46,200 --> 01:15:47,760 O Oscar vai para… 1096 01:15:49,240 --> 01:15:51,000 Leonardo DiCaprio! 1097 01:16:20,280 --> 01:16:21,320 SÊMEN DO OTTO 1098 01:16:27,600 --> 01:16:31,000 E aí, quem é o rei do mundo agora? 1099 01:16:33,320 --> 01:16:34,640 Ainda é o DiCaprio. 1100 01:16:39,520 --> 01:16:42,160 Aos noivos! Gezüar! 1101 01:16:42,240 --> 01:16:43,840 Gezüar! 1102 01:16:43,920 --> 01:16:44,880 Gezüar! 1103 01:16:47,240 --> 01:16:48,920 Doro, tenho algo para contar. 1104 01:16:49,000 --> 01:16:50,120 Eu fiz merda. 1105 01:16:50,200 --> 01:16:54,000 Ao Ili e ao Abnor! Gezüar! 1106 01:16:54,080 --> 01:16:55,120 Gezüar! 1107 01:16:55,200 --> 01:16:56,200 Gezüar! 1108 01:16:56,920 --> 01:16:59,160 Tudo começou quando reencontrei uma mulher. 1109 01:16:59,240 --> 01:17:01,680 E ao amor. Gezüar! 1110 01:17:04,680 --> 01:17:06,440 Não queria machucar ninguém. 1111 01:17:07,280 --> 01:17:09,280 Mas agora tenho sangue nas mãos. 1112 01:17:09,360 --> 01:17:13,240 Vamos discutir tudo em paz amanhã. 1113 01:17:13,320 --> 01:17:16,520 Uma galinha só imagina do que o lobo é capaz. 1114 01:17:18,360 --> 01:17:19,200 Gezüar! 1115 01:17:20,240 --> 01:17:21,280 Gezüar! 1116 01:17:34,440 --> 01:17:36,960 Essa música é albanesa mesmo? 1117 01:17:37,040 --> 01:17:39,880 Parece um pouco grega. 1118 01:17:40,920 --> 01:17:41,760 Eu sei lá. 1119 01:17:42,960 --> 01:17:46,840 É sempre bom ter uma albanesa de verdade por perto, Laura. 1120 01:17:56,960 --> 01:17:59,760 ESTOU ANIMADA PARA VER VOCÊ 1121 01:18:05,000 --> 01:18:07,400 JÁ ESTOU QUASE AÍ, AMOR 1122 01:18:22,280 --> 01:18:26,640 Foi quando eu percebi que família se escolhe. 1123 01:18:31,640 --> 01:18:32,840 Maxine? 1124 01:18:37,040 --> 01:18:37,880 Merda. 1125 01:18:59,280 --> 01:19:01,680 Feliz casamento, pessoal! 1126 01:19:06,320 --> 01:19:08,720 Que noiva e noivo mais lindos! 1127 01:19:10,360 --> 01:19:13,400 Abnor, Ili, a vocês. 1128 01:19:14,040 --> 01:19:15,400 Gezüar! 1129 01:19:18,520 --> 01:19:23,560 Também trouxe algo para vocês. 1130 01:19:24,720 --> 01:19:25,960 Luzes. 1131 01:19:27,240 --> 01:19:29,120 Ligue as luzes. 1132 01:19:29,760 --> 01:19:32,280 Ligue as luzes. 1133 01:19:42,800 --> 01:19:44,120 Ora, ora, ora. 1134 01:19:44,960 --> 01:19:48,320 "Quanto mais frio o inverno, mais quente é a primavera. 1135 01:19:48,920 --> 01:19:54,120 Quanto mais profunda a tristeza, mais nossos corações cantam." 1136 01:19:54,760 --> 01:19:59,040 Uma fala linda de um filme maravilhoso, Bambi 2. 1137 01:19:59,720 --> 01:20:04,640 Como Bambi, Jakob e eu perdemos nossa mãe cedo. 1138 01:20:04,720 --> 01:20:06,760 Não tínhamos família. 1139 01:20:06,840 --> 01:20:08,080 Completamente sós. 1140 01:20:09,920 --> 01:20:11,200 Então vocês apareceram. 1141 01:20:12,200 --> 01:20:13,920 Quando eu olho para vocês, 1142 01:20:15,160 --> 01:20:16,360 eu sinto… 1143 01:20:18,080 --> 01:20:19,840 tanto… 1144 01:20:21,040 --> 01:20:21,880 amor. 1145 01:20:23,520 --> 01:20:27,360 Tá, talvez não exatamente agora. 1146 01:20:28,120 --> 01:20:30,760 Porque esta família está dividida. 1147 01:20:30,840 --> 01:20:33,360 Irmãos brigando com irmãos. 1148 01:20:33,440 --> 01:20:35,720 Mas somos todos albaneses. 1149 01:20:36,440 --> 01:20:39,000 Eu só não podia ficar parado vendo a Doro 1150 01:20:39,080 --> 01:20:43,160 nos dividir ainda mais, chegando até a matar o Jon. 1151 01:20:43,240 --> 01:20:46,720 Isso não é o que fazemos. 1152 01:20:46,800 --> 01:20:48,680 Do que está falando? 1153 01:20:49,440 --> 01:20:52,440 Temos que terminar essa briga infantil. 1154 01:20:53,440 --> 01:20:54,760 Assim como o Bambi, 1155 01:20:55,600 --> 01:20:57,760 tivemos que crescer muito cedo. 1156 01:20:57,840 --> 01:21:00,520 E sabem o que Bambi virou? 1157 01:21:00,600 --> 01:21:02,720 O rei da floresta. 1158 01:21:02,800 --> 01:21:05,200 Mas antes a mãe dele teve que morrer. 1159 01:21:10,080 --> 01:21:11,080 Oi! 1160 01:21:12,080 --> 01:21:13,080 Maxine! 1161 01:21:14,680 --> 01:21:16,720 Que bom que entrou em contato! 1162 01:21:16,800 --> 01:21:17,960 Obrigada por ter vindo. 1163 01:21:18,040 --> 01:21:19,360 Tenho muito para te falar. 1164 01:21:19,440 --> 01:21:23,520 Algumas semanas atrás, descobri um canal no YouTube 1165 01:21:23,600 --> 01:21:26,360 que achei incrível. 1166 01:21:26,440 --> 01:21:29,880 Sabia que você pode imaginar o que quiser e tornar realidade? 1167 01:21:29,960 --> 01:21:32,480 Se chama "manifestação", e é isso… 1168 01:21:32,560 --> 01:21:36,240 Então, onde exatamente está a "cocaína pra caralho"? 1169 01:21:36,320 --> 01:21:37,480 Quem são eles? 1170 01:21:38,040 --> 01:21:39,520 São colegas meus. 1171 01:21:41,240 --> 01:21:43,000 - Tem três pessoas, Alex. - É. 1172 01:21:43,080 --> 01:21:45,640 - O carro tem quatro lugares. - E daí? 1173 01:21:46,960 --> 01:21:49,480 Então vou ter que ir no porta-malas? 1174 01:21:51,840 --> 01:21:54,280 - Não, Leonie vai no porta-malas. - O quê? 1175 01:21:54,960 --> 01:21:58,120 Estou muito feliz por ver você. 1176 01:21:58,200 --> 01:22:02,120 Mas prometi ao meu pai que levaria as drogas. 1177 01:22:02,200 --> 01:22:05,000 Ele precisa ver que fez o certo ao me promover. 1178 01:22:08,960 --> 01:22:10,520 Estou feliz por ver você. 1179 01:22:14,480 --> 01:22:15,840 Até mais. Tchau. 1180 01:22:15,920 --> 01:22:17,120 O que foi? 1181 01:22:17,200 --> 01:22:19,960 Jakob e eu estamos fazendo isso por você. 1182 01:22:20,840 --> 01:22:23,160 Alguma última palavra, Doro? 1183 01:22:24,440 --> 01:22:26,080 Nunca concordei com isso. 1184 01:22:31,360 --> 01:22:33,600 Boa noite. Como estão todos? 1185 01:22:34,640 --> 01:22:37,000 Certo, quem é o encarregado pelas drogas? 1186 01:22:37,080 --> 01:22:38,640 As drogas são nossas. 1187 01:22:38,720 --> 01:22:39,960 A cocaína está com eles. 1188 01:22:40,040 --> 01:22:42,840 Não é verdade. É mentira. 1189 01:22:42,920 --> 01:22:44,320 - Mentira sua. - Sua. 1190 01:22:44,400 --> 01:22:45,520 - Sua. - Cala a boca! 1191 01:22:45,600 --> 01:22:47,080 Cala a boca você. 1192 01:22:51,200 --> 01:22:54,360 Podem não me meter no meio da briga pessoal de vocês? 1193 01:22:54,440 --> 01:22:57,240 Acho isso emocionalmente intrusivo. 1194 01:22:58,040 --> 01:22:59,040 Então… 1195 01:23:04,160 --> 01:23:07,480 Alex, o que está fazendo? Não pode matar pessoas assim! 1196 01:23:08,880 --> 01:23:11,600 Pode deixar essa decisão para mim? 1197 01:23:11,680 --> 01:23:13,360 Este é meu trabalho. 1198 01:23:13,440 --> 01:23:14,560 Vá se foder, Alex. 1199 01:23:16,920 --> 01:23:18,920 - Pare. - Aonde você vai? 1200 01:23:19,800 --> 01:23:21,560 Podemos discutir isso depois? 1201 01:23:21,640 --> 01:23:23,520 Então, está bom. 1202 01:23:23,600 --> 01:23:27,280 E agora? Devo atirar em mais alguém? 1203 01:23:31,640 --> 01:23:33,040 A cocaína está comigo. 1204 01:23:33,120 --> 01:23:35,800 Finalmente! Vai, me entregue. 1205 01:23:35,880 --> 01:23:38,960 Você vai recebê-la, mas só se soltar todo mundo. 1206 01:23:39,040 --> 01:23:41,440 Todos menos ele. Ele fica. 1207 01:23:59,320 --> 01:24:00,760 Tenho um problema sério 1208 01:24:00,840 --> 01:24:04,080 quando recebo ordens de alguém 1209 01:24:04,160 --> 01:24:05,360 que eu não respeito. 1210 01:24:06,080 --> 01:24:08,040 Vocês me entendem? 1211 01:24:08,120 --> 01:24:09,080 Te irrita! 1212 01:24:09,160 --> 01:24:10,600 Pois é! Me irrita! 1213 01:24:11,800 --> 01:24:12,840 Boa noite. 1214 01:24:14,000 --> 01:24:15,800 Oi, pessoal. Oi. 1215 01:24:16,560 --> 01:24:17,520 Boa noite. 1216 01:24:18,960 --> 01:24:19,800 Jule, 1217 01:24:19,880 --> 01:24:20,800 boa noite. 1218 01:24:20,880 --> 01:24:22,280 Não vou demorar. 1219 01:24:22,360 --> 01:24:23,600 Uma sugestão. 1220 01:24:24,760 --> 01:24:28,320 Vocês, voltem para aquele carro horrível lá fora. 1221 01:24:29,000 --> 01:24:32,400 E, no caminho de casa, apague o número da minha filha. 1222 01:24:32,480 --> 01:24:33,800 Entendeu? 1223 01:24:35,760 --> 01:24:38,320 Eu não entendo. Fedya, vai! 1224 01:24:38,400 --> 01:24:40,160 Pode fazer o que ele manda? 1225 01:24:40,240 --> 01:24:41,920 Está demorando mais que… 1226 01:24:44,880 --> 01:24:47,600 Mande seu pai vazar da minha vida. 1227 01:24:48,240 --> 01:24:49,400 Eu explico depois. 1228 01:24:49,480 --> 01:24:50,440 Beleza. 1229 01:25:00,840 --> 01:25:02,520 Posso ter mentido pra Jule, 1230 01:25:02,600 --> 01:25:04,520 mas ela mentiu ainda mais. 1231 01:25:04,600 --> 01:25:08,040 Ela não era tatuadora há muito tempo. 1232 01:25:08,120 --> 01:25:11,440 Antes, ela era a matadora favorita do pai do Alex. 1233 01:25:11,520 --> 01:25:13,400 Mas então ele matou o marido dela, 1234 01:25:13,480 --> 01:25:18,160 e Jule decidiu passar mais tempo com a filha e menos tempo matando. 1235 01:25:18,240 --> 01:25:21,440 Acho que matar é como andar de bicicleta. 1236 01:25:21,520 --> 01:25:25,760 Pensando bem, acho que prefiro a versão fofinha da Chapeuzinho Vermelho. 1237 01:25:25,840 --> 01:25:28,720 Aquela em que ela mata o lobo no fim. 1238 01:25:28,800 --> 01:25:31,040 Porque ele mereceu pra caralho. 1239 01:25:31,120 --> 01:25:32,120 Vamos embora. 1240 01:25:32,200 --> 01:25:33,040 Desculpe. 1241 01:25:33,120 --> 01:25:35,120 Não vou fazer isto de novo. Vamos. 1242 01:25:45,880 --> 01:25:48,760 Escuta, quando o pai do Alex descobrir o que rolou, 1243 01:25:48,840 --> 01:25:51,200 as coisas vão ficar pior, avise à sua gente. 1244 01:25:51,280 --> 01:25:52,760 Acho que já imaginam. 1245 01:25:54,400 --> 01:25:55,640 Vou deixá-los às sós. 1246 01:25:58,120 --> 01:25:59,560 Certo, então… 1247 01:26:02,040 --> 01:26:05,120 Parece que é hora de outra mudança. Eba. 1248 01:26:05,200 --> 01:26:07,760 Pena, pois poderia mesmo rolar algo entre nós. 1249 01:26:07,840 --> 01:26:10,560 Foi mal não ter sido sincera sobre meu emprego. 1250 01:26:10,640 --> 01:26:11,560 Antigo emprego. 1251 01:26:13,120 --> 01:26:16,480 E pela minha filha botar vocês no radar da Bratva. 1252 01:26:17,760 --> 01:26:19,760 Acho que estamos quites. 1253 01:26:22,080 --> 01:26:23,600 Me diga, 1254 01:26:23,680 --> 01:26:28,040 será que a gente poderia se encontrar de novo? Tipo, 1255 01:26:28,120 --> 01:26:29,640 direito? 1256 01:26:29,720 --> 01:26:31,680 Que bosta, não é, Jakob? 1257 01:26:33,040 --> 01:26:34,040 Vá embora! 1258 01:26:37,560 --> 01:26:43,160 Você deve ser a gata que meteu meu irmão nesta merda. 1259 01:26:47,680 --> 01:26:52,160 Você sabia que o que a vovó falava era mentira! 1260 01:26:52,240 --> 01:26:53,120 Como assim? 1261 01:26:53,200 --> 01:26:54,960 Encontrei sua vitamina C. 1262 01:26:57,280 --> 01:27:02,480 Não é culpa minha você se sentir culpado por tudo. 1263 01:27:03,000 --> 01:27:04,880 E o sotaque também? 1264 01:27:15,400 --> 01:27:18,000 Ele mentiu pra mim a vida toda. 1265 01:27:18,080 --> 01:27:20,200 E me usou, como um parasita! 1266 01:27:21,760 --> 01:27:24,200 Ele nunca fez nada de bom na vida. 1267 01:27:24,280 --> 01:27:25,360 É um verme. 1268 01:27:25,440 --> 01:27:27,000 Uma barata. 1269 01:27:27,080 --> 01:27:28,960 Não preciso saber dessas coisas. 1270 01:27:30,720 --> 01:27:32,680 Fala sério! É isso mesmo? 1271 01:27:33,480 --> 01:27:36,520 Acha que sempre foi fácil para mim? 1272 01:27:41,440 --> 01:27:43,960 Eu nunca tive a sua sorte. 1273 01:27:44,040 --> 01:27:45,160 Que sorte? 1274 01:27:46,560 --> 01:27:50,120 Tudo que você fez nos últimos anos. 1275 01:27:51,680 --> 01:27:55,880 Chegou a se machucar de verdade alguma vez? 1276 01:27:56,520 --> 01:28:00,800 Aonde quer que vá, todos adoram você. 1277 01:28:02,520 --> 01:28:04,720 Mesmo eu sendo mais bonito. 1278 01:28:07,040 --> 01:28:08,600 E o acidente. 1279 01:28:09,280 --> 01:28:10,160 O que tem? 1280 01:28:11,600 --> 01:28:13,800 O que acha que teria acontecido 1281 01:28:14,480 --> 01:28:19,440 se não tivesse ido para a festinha com o DiCaprio? 1282 01:28:21,400 --> 01:28:24,080 Você sempre teve toda a sorte. 1283 01:28:24,160 --> 01:28:28,520 Eu que sou o pobre coitado que teve que fingir ser austríaco por 35 anos. 1284 01:28:28,600 --> 01:28:30,320 Sabe como é desagradável? 1285 01:28:30,960 --> 01:28:33,200 Comer waffles todo dia? 1286 01:28:33,280 --> 01:28:35,720 O médico achou que eu tinha diabete. 1287 01:28:37,520 --> 01:28:39,720 Do que isso me adianta? 1288 01:28:39,800 --> 01:28:41,960 Tome cuidado com isso. Não é brinquedo. 1289 01:28:42,040 --> 01:28:42,960 Não. 1290 01:28:43,480 --> 01:28:46,600 Vamos para casa conversar agora. 1291 01:28:46,680 --> 01:28:48,360 Só os Ottos. 1292 01:28:50,000 --> 01:28:51,760 Só você e eu! 1293 01:29:06,400 --> 01:29:08,680 Obrigado de novo pela tatuagem. 1294 01:29:09,760 --> 01:29:10,960 Não, pode ficar. 1295 01:29:12,000 --> 01:29:13,200 Aliás, bela bunda. 1296 01:29:14,000 --> 01:29:15,520 Também me diverti. 1297 01:29:16,600 --> 01:29:17,600 Mais uma coisa. 1298 01:29:43,920 --> 01:29:46,800 Então, voltando à sua pergunta 1299 01:29:46,880 --> 01:29:48,520 de se sou uma pessoa feliz. 1300 01:29:48,600 --> 01:29:51,600 Claro que sou. E sabe por quê? 1301 01:29:51,680 --> 01:29:54,880 Porque, a partir daquele dia, eu só fazia o que queria. 1302 01:29:54,960 --> 01:29:56,640 Com as pessoas que eu queria. 1303 01:29:56,720 --> 01:29:59,200 Como uma pessoa normal, relaxada. 1304 01:30:02,280 --> 01:30:04,720 FIM 1305 01:30:04,800 --> 01:30:06,400 Como é nos contos de fada? 1306 01:30:06,480 --> 01:30:10,000 E então eu vivi feliz para… Ah, verdade. 1307 01:30:10,080 --> 01:30:13,000 Vocês vêm aqui com uma… 1308 01:30:14,880 --> 01:30:16,480 Por um segundo, eu esqueci. 1309 01:30:17,440 --> 01:30:20,040 Só a Disney tem finais felizes. 1310 01:30:20,680 --> 01:30:21,600 Seus merdas. 1311 01:30:22,320 --> 01:30:23,240 Vamos. 1312 01:30:24,120 --> 01:30:25,120 Espera aí. 1313 01:30:25,200 --> 01:30:26,040 Vamos agora! 1314 01:30:28,920 --> 01:30:30,920 Merda, sujou meu tênis. 1315 01:30:31,520 --> 01:30:34,520 Lenny, onde você conseguiu aquela arma? 1316 01:30:35,360 --> 01:30:37,680 Fiz na impressora 3D da escola. 1317 01:30:37,760 --> 01:30:40,160 Imaginei que traficantes deveriam se defender. 1318 01:30:41,120 --> 01:30:42,760 Fez o dever de matemática? 1319 01:31:17,600 --> 01:31:18,520 Cara… 1320 01:31:38,000 --> 01:31:42,400 Legendas: Gustavo Sobral 1321 01:33:44,000 --> 01:33:47,840 NOSSOS AGRADECIMENTOS À NETFLIX E AO LEONARDO DICAPRIO