1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:07,760 NETFLIX ESITTÄÄ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:15,120 --> 00:00:17,720 En ole ikinä tajunnut satuja. 5 00:00:18,720 --> 00:00:22,520 Pitäisikö niistä oppia jotain vai ovatko ne vain viihdettä? 6 00:00:27,960 --> 00:00:32,200 Isoäitini sanoi, että elämä on aivan kuin satu. 7 00:00:35,240 --> 00:00:37,320 Yhtä synkkä. 8 00:00:40,640 --> 00:00:44,280 Hän oli oikeassa. Ainakin mitä tulee minun elämääni. 9 00:00:45,600 --> 00:00:49,200 Lopulta väliä on vain sillä oletko Punahilkka vai susi? 10 00:00:51,240 --> 00:00:53,160 5 VUODEN KULUTTUA 11 00:01:00,040 --> 00:01:02,040 Tämä on mun aluetta! 12 00:01:02,960 --> 00:01:05,880 Täällä ei koulupojat kukkoile. 13 00:01:07,640 --> 00:01:08,480 Seis! Lopeta! 14 00:01:17,880 --> 00:01:20,680 Eihän tämä ole edes hauskaa enää. 15 00:01:21,240 --> 00:01:23,760 Jätkät tulee tänne jonkin lelun… 16 00:01:31,360 --> 00:01:33,000 Kuoliko se? -En tiedä. 17 00:01:36,520 --> 00:01:38,400 Käännetäänkö kyljelleen vai mitä? 18 00:01:38,480 --> 00:01:39,360 Aivot seinällä. 19 00:01:39,440 --> 00:01:42,400 Soitetaan poliisille. -Aivot seinällä! 20 00:01:43,160 --> 00:01:44,840 Itsemurha. Häivytään. 21 00:01:44,920 --> 00:01:46,880 Ei se tehnyt sitä tahallaan. 22 00:01:46,960 --> 00:01:48,760 Kukaan muu ei tiedä sitä! 23 00:01:51,760 --> 00:01:53,480 Buba oli pikkurikollinen. 24 00:01:53,560 --> 00:01:55,880 Asui yksin syrjäisellä tilalla. 25 00:01:56,720 --> 00:01:58,560 Kuka tahansa ampuisi itsensä. 26 00:01:59,800 --> 00:02:01,600 Aina yksin. 27 00:02:02,200 --> 00:02:05,320 Ei ystäviä, ei perhettä. Ei ketään läheistä. 28 00:02:06,440 --> 00:02:11,720 Niin. Kaikki ajattelee, että hän päätti surkean elämänsä. 29 00:02:11,800 --> 00:02:14,160 Vai näyttääkö tuo onnelliselta? 30 00:02:17,000 --> 00:02:19,800 Ei varmaan ole paras aika arvioida sitä. 31 00:02:19,880 --> 00:02:21,480 Kusipäät. 32 00:02:21,560 --> 00:02:23,240 Totta kai olen onnellinen! 33 00:02:23,320 --> 00:02:26,320 1. LUKU VARSIN ONNETON LAPSUUS 34 00:02:28,680 --> 00:02:30,400 Tavallinen poika. 35 00:02:30,480 --> 00:02:31,760 Jakob Otto. 36 00:02:31,840 --> 00:02:34,560 Minua ja satuhahmoja yhdisti vain se, 37 00:02:34,640 --> 00:02:38,680 että olin enimmäkseen isoäitini Ingridin hoivissa. 38 00:02:38,760 --> 00:02:43,960 Kävi vain nips ja naps, kun sakset leikkasivat… 39 00:02:44,040 --> 00:02:47,960 Mummo oli kuin piparkakkutalon noita. 40 00:02:48,040 --> 00:02:50,120 Paitsi että oli surkea leipuri. 41 00:02:50,200 --> 00:02:53,280 Veljeni Dante oli ainoa liittolaiseni. 42 00:02:54,240 --> 00:02:57,160 Mummo luki vain alkuperäisiä saksankielisiä satuja. 43 00:02:57,240 --> 00:02:59,640 Ei mitään vesitettyä Disney-roskaa. 44 00:02:59,720 --> 00:03:02,520 Hän tykkäsi, kun joku sytytetään palamaan. 45 00:03:02,600 --> 00:03:05,560 Tai kun jotain leikataan irti. 46 00:03:05,640 --> 00:03:07,760 Eikä vain saduissa. 47 00:03:08,600 --> 00:03:12,400 Jos se maistuu liian hyvältä, tulee vatsa kipeäksi. 48 00:03:12,480 --> 00:03:16,240 Hän uskoi, että jos käy hyvin, siitä pitää maksaa. 49 00:03:16,320 --> 00:03:17,920 Saksalainen kasvatus. 50 00:03:18,000 --> 00:03:19,440 Kumpi se oli? 51 00:03:28,280 --> 00:03:31,560 Elämän parhaista asioista ei joutunut maksamaan. 52 00:03:37,480 --> 00:03:39,560 Paitsi laittamalla kroppaa likoon. 53 00:03:46,840 --> 00:03:50,800 Jakob! -Jakob, tänne ja heti! 54 00:03:50,880 --> 00:03:53,120 BREAKDANCE-KILPAILU 55 00:03:58,640 --> 00:04:00,760 Se päivä muutti elämäni. 56 00:04:11,840 --> 00:04:14,080 Minä voitin. Jee. 57 00:04:14,160 --> 00:04:16,360 Enkä ihan turhassa porukassa. 58 00:04:17,880 --> 00:04:21,399 Tämä pellavapää kyläili mummonsa luona. Amerikasta. 59 00:04:21,480 --> 00:04:24,240 Breakdancen kodista. 60 00:04:24,320 --> 00:04:27,520 Sinä päivänä olin häntä parempi. 61 00:04:27,600 --> 00:04:29,760 Parempi kuin Leonardo DiCaprio. 62 00:04:31,400 --> 00:04:34,000 Ihan oikeasti. Googlaa vaikka. 63 00:04:37,240 --> 00:04:39,760 No, kuka nyt on maailman kuningas? 64 00:04:41,440 --> 00:04:43,520 Se oli elämäni onnellisin hetki. 65 00:04:43,600 --> 00:04:47,520 Eikä mitään vatsakipuja. Perhosia sen sijaan oli. 66 00:04:48,200 --> 00:04:49,720 Isoja, paksuja perhosia. 67 00:04:51,440 --> 00:04:53,440 On sattunut kolari. 68 00:04:55,360 --> 00:04:56,720 Isäsi kuoli. 69 00:04:57,920 --> 00:04:59,520 Äitisi kuoli. 70 00:05:00,360 --> 00:05:02,560 Dante on koomassa. 71 00:05:03,440 --> 00:05:04,880 Mitä sinä olet tehnyt? 72 00:05:07,120 --> 00:05:09,080 Toivottavasti hupi oli sen väärti. 73 00:05:13,520 --> 00:05:14,880 Mummo oli oikeassa. 74 00:05:16,160 --> 00:05:17,320 Ihan selvä juttu. 75 00:05:17,400 --> 00:05:20,240 Jos minulla menee hyvin, sattuu ikäviä. 76 00:05:21,600 --> 00:05:24,280 Piti siis varmistaa, että menee huonosti. 77 00:05:27,480 --> 00:05:29,360 Keinolla millä hyvänsä. 78 00:05:33,080 --> 00:05:34,760 Kun minulla menee huonosti, 79 00:05:36,120 --> 00:05:37,440 tapahtuu hyviä asioita. 80 00:05:45,200 --> 00:05:47,720 Dante! -Servus! 81 00:05:47,800 --> 00:05:49,120 Minäpä selitän. 82 00:05:49,200 --> 00:05:53,600 Dante jäi nipin napin henkiin. Koomasta herättyään - 83 00:05:53,680 --> 00:05:58,440 hän kärsi vieraan kielen syndroomasta. 84 00:05:58,520 --> 00:06:03,040 Norjassa eräs nainen alkoi puhua saksalaisella aksentilla. 85 00:06:03,120 --> 00:06:07,360 Itävallansaksan mongerruksen lisäksi Dante kärsi - 86 00:06:07,440 --> 00:06:08,760 väsymysoireyhtymästä, 87 00:06:08,840 --> 00:06:11,480 kilpirauhasen vajaatoiminnasta, 88 00:06:11,560 --> 00:06:15,520 etenevästä lihasdystrofiasta - 89 00:06:15,600 --> 00:06:18,480 ja lievästä traumaperäisestä stressihäiriöstä. 90 00:06:18,560 --> 00:06:20,880 Jotta Dante nauttisi elämästään, 91 00:06:20,960 --> 00:06:24,360 lupasin huolehtia siitä, että minulle menee huonosti. 92 00:06:24,440 --> 00:06:28,440 Varmuuden vuoksi aloin kirjata vihkoon kaiken, 93 00:06:28,520 --> 00:06:30,440 mikä meni huonosti. 94 00:06:30,520 --> 00:06:32,520 Se oli negatiivisuustilini. 95 00:06:32,600 --> 00:06:34,160 Paskuuden pankkikirjani. 96 00:06:34,240 --> 00:06:38,440 Me mennään vielä joskus Disneylandiin, Jakob. 97 00:06:38,520 --> 00:06:40,440 Luovuin kaikista unelmistani. 98 00:06:40,520 --> 00:06:44,920 Elämäni oli jatkuvaa tukalien tilanteiden jahtia. 99 00:06:45,000 --> 00:06:48,360 Mummokin kuolisi ennen pitkää, sehän oli selvää. 100 00:06:51,240 --> 00:06:54,960 Sen jälkeen Dante oli koko perheeni. 101 00:06:55,040 --> 00:06:57,160 Ja perheen vuoksi on joskus otettava iskuja. 102 00:07:03,560 --> 00:07:05,000 Mitä helvettiä! 103 00:07:05,640 --> 00:07:08,040 Katsoisit mihin menet, ystävä hyvä! 104 00:07:08,120 --> 00:07:09,600 Ei tässä mitään. 105 00:07:09,680 --> 00:07:11,720 Hetkinen nyt. -Mikäs ukko sinä olet? 106 00:07:11,800 --> 00:07:13,800 Kolmenkympin alue. Ajoit ylinopeutta. 107 00:07:13,880 --> 00:07:16,400 Enkä ajanut! Ja jos ajoinkin, niin… 108 00:07:16,480 --> 00:07:18,880 Soitan poliisille. Menetät korttisi. 109 00:07:19,480 --> 00:07:21,480 Ikävää työsi kannalta. 110 00:07:21,560 --> 00:07:24,760 Ylinopeutta tai ei, ei käynyt kuinkaan. 111 00:07:24,840 --> 00:07:28,320 Ei se vielä tunnu. Olet täynnä adrenaliinia. 112 00:07:28,400 --> 00:07:33,800 Puolen tunnin päästä: pam! Olet halvaantunut. 113 00:07:36,920 --> 00:07:38,800 Eikä… -Roskaa! 114 00:07:38,880 --> 00:07:41,560 Annetaan viranomaisten päättää. 115 00:07:41,640 --> 00:07:44,800 Toivottavasti pidät pyöräilystä. -Odota nyt hetki. 116 00:07:46,400 --> 00:07:48,720 Ehkä voimme sopia asian. 117 00:07:54,840 --> 00:07:57,960 Ehkä meidän pitäisi sittenkin kutsua poliisi. 118 00:07:58,040 --> 00:07:59,080 Ei, ei. 119 00:08:01,400 --> 00:08:05,360 Soitetaan nyt edes lääkäri. -Lekuriin on kyllä mentävä. 120 00:08:08,080 --> 00:08:12,000 Siihen asti olin ollut onnellinen. 121 00:08:13,000 --> 00:08:15,880 En niin onnellinen kuin Hannu, 122 00:08:15,960 --> 00:08:18,640 mutta onnellisempi kuin Tittelintuure. 123 00:08:19,600 --> 00:08:21,400 Hänellä ei ollut veljeäkään. 124 00:08:22,520 --> 00:08:23,400 Kai. 125 00:08:27,840 --> 00:08:28,920 Niin? 126 00:08:30,280 --> 00:08:34,920 Jakob, panosta itseesi, tee töitä itsesi hyväksi ja… 127 00:08:35,000 --> 00:08:36,480 Palkitse itsesi. 128 00:08:37,000 --> 00:08:39,600 No niin. -Voi nyyttejäni! 129 00:08:40,679 --> 00:08:43,799 Lupasinhan, että sinulle koittaa tukalat olot. 130 00:08:43,880 --> 00:08:45,360 Paras on vielä edessä. 131 00:08:45,440 --> 00:08:46,559 Eikö se ole tämä tässä? 132 00:08:46,640 --> 00:08:49,400 Ei se ilman tammaa innostu. 133 00:08:49,480 --> 00:08:50,800 Saanko esitellä: 134 00:08:51,720 --> 00:08:54,000 Prinsessa Ute. 135 00:09:02,080 --> 00:09:05,320 Eiköhän se tästä. Miten tämä hoidetaan? 136 00:09:05,400 --> 00:09:07,600 Ihan niin kuin yleensäkin. 137 00:09:11,600 --> 00:09:15,760 Black Caviarin äiti kuoli nuorena. 138 00:09:16,280 --> 00:09:18,520 Ilmankos se voittaakin. 139 00:09:18,600 --> 00:09:22,960 Niin se usein menee menestyjillä. Meillä ja vaikka Walt Disneylla. 140 00:09:24,720 --> 00:09:27,000 Waltin äiti kuoli kaasumyrkytykseen - 141 00:09:27,080 --> 00:09:29,880 talossa jonka Walt lahjoitti hänelle. 142 00:09:29,960 --> 00:09:31,320 Niinkö? -Joo. 143 00:09:31,400 --> 00:09:34,920 Pojan koko ura perustui kuolleisiin äiteihin. 144 00:09:36,400 --> 00:09:38,000 Bambi: kuollut äiti. 145 00:09:38,080 --> 00:09:40,640 Kaunotar ja Kulkuri: kuollut äiti. 146 00:09:40,720 --> 00:09:44,000 Pinokkio: ei äitiä. Ariel… 147 00:09:44,080 --> 00:09:46,560 Pinokkio on nukke. Ei niillä ole äitejä. 148 00:09:46,640 --> 00:09:48,320 Nemoa etsimässä: kuollut äiti. 149 00:09:48,400 --> 00:09:50,760 Topi ja Tessu: kuollut äiti. 150 00:09:50,840 --> 00:09:54,320 Tuhkimo: kuollut äiti. Notre Damen kellonsoittaja: kuollut äiti. 151 00:09:54,400 --> 00:09:56,040 Lumikki: kuollut äiti. 152 00:09:56,120 --> 00:09:58,600 Leijonakuninkassa sama… Ei! 153 00:09:58,680 --> 00:10:02,320 Simban tarina oli erilainen. Simban äitihän… 154 00:10:02,400 --> 00:10:04,360 Aletaan olla lähellä. 155 00:10:04,440 --> 00:10:06,760 Black Caviar on nopea. Vai mitä, Ute? 156 00:10:08,760 --> 00:10:11,520 Kontaktini maksaa 7 000 euroa. 157 00:10:11,600 --> 00:10:12,840 Per laaki. 158 00:10:12,920 --> 00:10:15,560 Siihen hintaan tienaisin millin kuussa. 159 00:10:15,640 --> 00:10:17,160 Ei mitenkään mukavaa. 160 00:10:27,560 --> 00:10:31,480 LUE KAIKKI LAUTERSHEIMIN SPERMAVARKAUDESTA 161 00:10:31,560 --> 00:10:37,440 Viime yönä Lautersheimissa hevoselta vietiin arvokas… 162 00:10:37,520 --> 00:10:40,160 Hevonen ei valita, mutta omistaja… 163 00:10:40,240 --> 00:10:43,800 VARAS VEI PANKKIAUTOMAATIN 164 00:10:43,880 --> 00:10:47,840 Ei ollut kovin nokkela veto… 165 00:10:47,920 --> 00:10:51,840 Murtautuja vei keräilijältä… 166 00:10:51,920 --> 00:10:55,800 MUNAVARAS! ARVOKAS KOKOELMA VIETIIN 167 00:10:55,880 --> 00:10:59,840 HOTELLIN LAUKKUKÄRRY VIETIIN KESKELLÄ KIRKASTA PÄIVÄÄ 168 00:10:59,920 --> 00:11:01,880 LÄÄKETUTKIMUKSISSA VÄÄRILLÄ NIMILLÄ 169 00:11:01,960 --> 00:11:03,720 RASKAS RYÖSTÖSAALIS 170 00:11:03,800 --> 00:11:05,840 40 ROTTAA HENGILTÄ PALJAIN KÄSIN 171 00:11:05,920 --> 00:11:07,760 RÖYHKEÄ KANAVARKAUS 172 00:11:07,840 --> 00:11:09,440 AASIRYÖSTÖ KOTTIKÄRRYILLÄ 173 00:11:09,520 --> 00:11:11,400 Kuka haluaa varastaa aasin? 174 00:11:15,600 --> 00:11:20,760 Soita meille, jos kuulet epäilyttävää aaseilua. 175 00:11:30,120 --> 00:11:32,160 Ollaan siis varovaisia. 176 00:11:35,960 --> 00:11:38,320 Yhä useampi lintu käyttää masennuslääkkeitä. 177 00:11:41,280 --> 00:11:43,520 Miten niin käyttää? 178 00:11:44,120 --> 00:11:45,600 Eivät itse. 179 00:11:46,360 --> 00:11:50,080 Kun ihmiset syövät niitä, lääkkeitä päätyy vesiin, 180 00:11:50,160 --> 00:11:54,960 vedestä matoihin ja madoista lintuihin. 181 00:11:55,040 --> 00:11:58,040 Miten linnuilla menee? -Syövät kuulemma enemmän. 182 00:11:58,120 --> 00:12:01,480 Niillä on hyvät fiilikset. Söisin itsekin jatkuvasti. 183 00:12:15,760 --> 00:12:17,640 Täällä se kusipää asuu. 184 00:12:18,840 --> 00:12:20,200 Siinä se on! 185 00:12:20,280 --> 00:12:22,040 Ne ovat kimpassa! 186 00:12:22,120 --> 00:12:26,160 Jakob, nämä herrat taitavat haluta rahansa takaisin. 187 00:12:35,120 --> 00:12:36,720 Happy Hippoja. Miksi? 188 00:12:37,320 --> 00:12:40,400 Ei ne kaikki ole Happy Hippoja. Happy Hippo on virtahepo. 189 00:12:40,480 --> 00:12:42,440 Tämä esimerkiksi on Bingo Bird. 190 00:12:44,400 --> 00:12:45,480 Söpö. 191 00:12:46,200 --> 00:12:48,840 Tennismailakin. -Joo joo! 192 00:12:48,920 --> 00:12:54,080 Peiliä pitelevästä Smurfista voi saada kuusi tonnia. 193 00:12:56,720 --> 00:12:58,400 Onko sulla sellainenkin? 194 00:12:59,800 --> 00:13:00,920 Ehkä. 195 00:13:01,680 --> 00:13:02,760 Pitää tarkistaa. 196 00:13:02,840 --> 00:13:04,200 Se on minun. 197 00:13:05,640 --> 00:13:06,560 Se smurffi. 198 00:13:12,360 --> 00:13:14,560 Hyvä. Onko homma nyt selvä? 199 00:13:17,480 --> 00:13:19,800 Pääsette tapaamaan pomon. 200 00:13:40,080 --> 00:13:43,400 Olimme tehneet aika monenlaista hämärähommaa. 201 00:13:43,480 --> 00:13:48,560 Tällaisista rikollisperheistä olimme kuulleet vain radiossa. 202 00:14:19,520 --> 00:14:21,880 Nämä olivat oikeita rikollisia. 203 00:14:23,320 --> 00:14:27,480 Päätoimisia. Aina toinen käsi puukolla. 204 00:14:28,640 --> 00:14:32,440 Ja heitä johti iso pomo. 205 00:14:39,440 --> 00:14:40,280 Doro-rouva. 206 00:15:21,520 --> 00:15:22,640 Kusipää. 207 00:15:30,880 --> 00:15:33,920 Klassista voimannäyttöä. -Piirakkaa keskellä yötä? 208 00:15:34,000 --> 00:15:35,680 Se on koko homman juju. 209 00:15:36,200 --> 00:15:40,520 Jos pomo haluaa piirakkaa, hän saa piirakkaa. Milloin vain. 210 00:15:42,840 --> 00:15:44,840 Kuinkahan vanha se oli? 80? 211 00:15:44,920 --> 00:15:47,360 Onkohan sillä jo seuraaja katsottuna? 212 00:15:54,400 --> 00:15:55,680 Kuunnelkaa. 213 00:15:56,280 --> 00:16:00,160 Doro päätti, että lopetatte paskanmättönne täällä. 214 00:16:00,240 --> 00:16:01,680 Tämä on meidän aluetta. 215 00:16:01,760 --> 00:16:05,160 Mitä alueella tarkoitetaan? 216 00:16:06,560 --> 00:16:08,800 Mitä sinä oikein änkytät? Alue on alue. 217 00:16:08,880 --> 00:16:10,000 100 kilsaa? 218 00:16:10,920 --> 00:16:12,480 Okei, kuulostaa hyvältä. 219 00:16:14,000 --> 00:16:18,200 Ei enää feikkikolareita, Jakob, onko selvä? 220 00:16:19,640 --> 00:16:23,600 Joo, ok. -Nyt ei puhuta vain kolareista. 221 00:16:26,600 --> 00:16:28,400 Aletaan olla lähellä. 222 00:16:28,480 --> 00:16:32,640 Kaverilla on kalju päälaki. Ei ole meikäläinen. 223 00:16:32,720 --> 00:16:35,040 Niinpä, voi olla ihan kuka vain. 224 00:16:35,120 --> 00:16:37,800 Black Caviar on nopea. Vai mitä, Ute? 225 00:16:43,120 --> 00:16:44,200 Isoisäni Zef… 226 00:16:45,680 --> 00:16:47,240 Rakasti futista. 227 00:16:47,320 --> 00:16:51,000 Vuonna 1963 Albania pelasi EM-kisoissa. 228 00:16:51,080 --> 00:16:53,040 Hän paineli stadionille. 229 00:16:54,720 --> 00:16:59,480 Albania teki vain yhden maalin. Panajot Pano 3. minuutilla. 230 00:16:59,560 --> 00:17:03,160 Arvatkaapa missä Zef oli maalin syntyessä? Pöntöllä. 231 00:17:04,400 --> 00:17:07,880 Vatsa kuralla. Zef oli raivoissaan. Luonnollisesti. 232 00:17:08,800 --> 00:17:12,200 Pelin jälkeen Zef palasi ravintolaan, jossa oli ennen peliä. 233 00:17:12,720 --> 00:17:17,160 Hän nykäisi puukon esiin ja puukotti kokkia silmään. 234 00:17:17,240 --> 00:17:18,480 Tuosta vain. 235 00:17:19,319 --> 00:17:20,599 Näettekö tuon jäljen? 236 00:17:22,920 --> 00:17:27,200 Tuo kohta otti kiinni kokin kalloon. 237 00:17:28,599 --> 00:17:29,760 Kallon sisäpuolella. 238 00:17:30,359 --> 00:17:31,440 Niin. 239 00:17:35,240 --> 00:17:39,200 Ette varmaan halua isoisäni puukkoon uusia jälkiä? 240 00:17:47,120 --> 00:17:50,240 Haluatko tämän isomman vai tuon, missä on pyörät? 241 00:17:50,320 --> 00:17:53,920 Voisin ottaa tämän, missä on käteen istuva vetolenkki. 242 00:17:54,680 --> 00:17:57,760 Mietitään nyt vielä onko meidän oikeasti lähdettävä. 243 00:17:57,840 --> 00:17:59,640 Kaikki tavarat ovat täällä. 244 00:17:59,720 --> 00:18:03,400 Totta kai on lähdettävä. Tiedät miten meille käy… 245 00:18:03,480 --> 00:18:04,880 Tiedän, joo, joo. 246 00:18:05,480 --> 00:18:09,280 Minulla pitää mennä huonosti, että sinulla menee hyvin. 247 00:18:10,040 --> 00:18:14,080 Olisipa pari kroonista sairautta, selviäisin vähemmällä. 248 00:18:14,160 --> 00:18:15,760 Ja miksi minulla on niitä? 249 00:18:16,400 --> 00:18:17,520 Paskapää. 250 00:18:27,120 --> 00:18:28,360 Minä voin hoitaa tuon. 251 00:18:30,640 --> 00:18:31,520 Hei. 252 00:18:33,280 --> 00:18:37,800 Entä jos mennään albanialaisille töihin? 253 00:18:37,880 --> 00:18:39,640 Ai mafialle? 254 00:18:39,720 --> 00:18:42,280 Ei mafian hyväksi, vaan yhdessä heidän kanssaan. 255 00:18:42,800 --> 00:18:44,920 Ne ovat rikollisia. -Niin mekin. 256 00:18:45,920 --> 00:18:48,000 Ne painii ihan eri sarjassa. 257 00:18:48,080 --> 00:18:50,320 Niin, ne painii ihan eri sarjassa! 258 00:18:51,240 --> 00:18:54,960 Ehkä Otton poikien pitäisi ajatella isommin. 259 00:18:55,560 --> 00:18:58,360 Think big! Yes we can! 260 00:18:59,320 --> 00:19:00,480 California. 261 00:19:00,560 --> 00:19:02,560 Arnold Schwarzenegger. 262 00:19:02,640 --> 00:19:04,440 Hollywood. 263 00:19:04,520 --> 00:19:06,840 Ei siitä mitään tulisi. 264 00:19:07,840 --> 00:19:09,240 Disneyland. 265 00:19:09,800 --> 00:19:10,880 Säilytitkö sen? 266 00:19:11,440 --> 00:19:13,280 Halusimme aina päästä sinne! 267 00:19:14,120 --> 00:19:17,000 Pikku näpertelyllä ei pääse mihinkään. 268 00:19:17,720 --> 00:19:20,640 Siellä on nykyään Mount Everest -vuoristoratakin. 269 00:19:21,160 --> 00:19:24,360 Ja 6-metrinen jeti, jonka nimi on Harold. 270 00:19:24,440 --> 00:19:28,520 Albanialaiset puuhaavat vähän eri juttuja. 271 00:19:28,600 --> 00:19:30,040 Oikeita mafiajuttuja. 272 00:19:30,680 --> 00:19:33,040 Raudanlujaa albaanipaskaa. 273 00:19:33,120 --> 00:19:35,480 Muutama kuukausi niitä hommia, 274 00:19:35,560 --> 00:19:40,080 niin negatiivisuustilisi täyttyy ja voit tehdä mitä haluat. 275 00:19:41,080 --> 00:19:46,200 Sitten mennään Kaliforniaan paiskaamaan Haroldin tassua. 276 00:19:46,920 --> 00:19:51,400 Ei sitä varmaan saa koskettaa. Enkä halua mafian hommiin. 277 00:19:52,040 --> 00:19:53,720 Mieti nyt vielä. 278 00:19:54,560 --> 00:19:57,840 Joskus kriisiä kannattaa katsoa mahdollisuutena. 279 00:19:57,920 --> 00:20:00,160 Pienet kivut, pienet palkinnot. 280 00:20:00,880 --> 00:20:02,800 Isot kivut… -Isot palkinnot. 281 00:20:17,480 --> 00:20:22,800 Sankarisheriffimme taistelee ylivoimaista vihollista vastaan. 282 00:20:23,440 --> 00:20:24,880 Sun piti hypätä! 283 00:20:28,880 --> 00:20:30,240 Taisto on hävitty. 284 00:20:30,320 --> 00:20:31,680 Hyppää jo! 285 00:20:32,360 --> 00:20:34,320 Anna tulla! Alas sieltä! 286 00:20:34,400 --> 00:20:35,720 Mitä hän tekee? 287 00:20:36,600 --> 00:20:38,120 Ei sinne! 288 00:20:45,240 --> 00:20:46,760 Oletko hullu? 289 00:20:49,360 --> 00:20:50,960 Ei tässä mitään. 290 00:20:51,040 --> 00:20:52,840 Haluatko kuolla? -Hengissä ollaan. 291 00:20:52,920 --> 00:20:56,320 Isä, tää on ihan tylsää. -Esiintyjille. Kiitos. 292 00:20:56,400 --> 00:20:59,520 Onpa rasvaista! -Kiitos. Pyydän. 293 00:20:59,600 --> 00:21:00,840 Ei kiitos. 294 00:21:01,440 --> 00:21:02,440 Paskiainen. 295 00:21:03,200 --> 00:21:04,920 Esiintyjillemme… 296 00:21:12,720 --> 00:21:14,520 Ei tämä taida toimia. 297 00:21:14,600 --> 00:21:17,680 Ne huolehtii kaikesta. Hiekkakin oli superpehmeää. 298 00:21:17,760 --> 00:21:20,600 Ja aploditkin tuntuivat hyviltä. 299 00:21:20,680 --> 00:21:23,680 Turha mulle selittää. Oma oli ideasi. 300 00:21:26,040 --> 00:21:30,680 Kun liekit polttivat minua, ajattelin… 301 00:21:30,760 --> 00:21:33,720 Mitäs jos muutetaankin Dubaihin? 302 00:21:33,800 --> 00:21:38,160 Mieti nyt. Ajaisit ilmastoitua Lamborghinia. 303 00:21:38,240 --> 00:21:42,960 Minä vieressä kamelin selässä. Sinä altaalla, minä autiomaassa. 304 00:21:43,040 --> 00:21:47,840 Mukavaa ja epämukavaa, aina vierekkäin. Täydellistä. 305 00:21:47,920 --> 00:21:49,920 Mistä ne autot ja altaat tempaistaan? 306 00:21:50,520 --> 00:21:52,000 Dubaissahan - 307 00:21:52,080 --> 00:21:57,360 taatelivarkaaltakin katkaistaan oikea käsi. 308 00:21:57,440 --> 00:21:58,400 Ja paskat. 309 00:21:58,480 --> 00:22:02,320 En halua tietää, mitä ne tekevät hevosen sperman varastajille. 310 00:22:03,040 --> 00:22:05,040 Me olemme rikollisia, Jakob. 311 00:22:05,120 --> 00:22:06,240 Mitä sanot? 312 00:22:07,920 --> 00:22:09,880 Liikaa riskejä. 313 00:22:09,960 --> 00:22:12,800 Pelkään, että jotain sattuu taas. 314 00:22:12,880 --> 00:22:16,960 Albaanien kelkassa sinun ei tarvitsisi pelätä. 315 00:22:17,600 --> 00:22:19,040 Mikä se muuten oli? 316 00:22:20,960 --> 00:22:21,960 Rusina. 317 00:22:23,280 --> 00:22:24,120 Kai. 318 00:22:24,760 --> 00:22:25,760 Älä viitsi. 319 00:22:27,560 --> 00:22:28,920 Otahan siitä. 320 00:22:29,920 --> 00:22:32,200 Johtoporras käy nyt paskalla. 321 00:22:50,960 --> 00:22:55,320 Voitko auttaa minua? Etsin äitiäni. 322 00:22:55,400 --> 00:22:57,080 Kysy joltain muulta. 323 00:22:57,960 --> 00:23:00,120 Luulin, että olet sheriffi. 324 00:23:02,000 --> 00:23:03,800 Apulaissheriffi vain. 325 00:23:09,960 --> 00:23:12,600 No miten on? -Ei. En voi auttaa. 326 00:23:13,280 --> 00:23:18,360 Jos autan, minulle tulee hyvä olo. Siihen minulla ei ole varaa. 327 00:23:21,560 --> 00:23:22,400 Ei! 328 00:23:22,960 --> 00:23:25,480 Mikset halua, että tulee hyvä olo? 329 00:23:25,560 --> 00:23:29,600 Jos niin käy, pian tapahtuu jotain pahaa. 330 00:23:29,680 --> 00:23:31,000 Ihan tyhmää. 331 00:23:31,800 --> 00:23:32,800 Niin se vain menee. 332 00:23:32,880 --> 00:23:37,840 Et voi leikkiä kavereiden kanssa tai syödä jäätelöä tai tanssia… 333 00:23:37,920 --> 00:23:40,720 Pidä suusi kiinni. Etsitään yhdessä. 334 00:23:40,800 --> 00:23:45,840 Et voi juhlia synttäreitä, matkustella tai piereskellä ammeessa. 335 00:23:46,720 --> 00:23:48,880 Hän ei halua, että tulee hyvä olo. 336 00:23:48,960 --> 00:23:51,080 Isäsi tuli oikeaan paikkaan. 337 00:23:51,160 --> 00:23:52,960 Ei hän ole isäni. 338 00:23:53,960 --> 00:23:56,080 Selvä. Oletko avun tarpeessa? 339 00:23:56,160 --> 00:23:57,320 Missä sinä oikein olit? 340 00:23:58,120 --> 00:23:59,520 Tule, mennään. 341 00:24:01,160 --> 00:24:02,280 Voi veljet. 342 00:24:04,280 --> 00:24:08,320 Voisin murhata kunnon kahvista, mutta ei täällä ole. 343 00:24:09,760 --> 00:24:12,640 Tosi outoja tyyppejä täällä. -Itse olet outo. 344 00:24:25,840 --> 00:24:27,000 Jule. 345 00:24:31,160 --> 00:24:33,560 Breikkaaja Jonas! -Niin juuri. 346 00:24:33,640 --> 00:24:35,480 Tai Jakob, mutta kuitenkin. 347 00:24:36,760 --> 00:24:38,760 Sanooko se mitään sinulle? 348 00:24:38,840 --> 00:24:41,800 Voitin breakdance-kilpailunkin. 349 00:24:41,880 --> 00:24:46,400 Vastassa oli Leonardo DeCap… -DiCaprio. 350 00:24:46,480 --> 00:24:48,040 Hollywood-tähti. 351 00:24:48,120 --> 00:24:51,640 Tuttu tarina. Tai siis kuulin parhaat palat. 352 00:24:54,120 --> 00:24:58,160 Mitäs sinä olet puuhaillut nämä… vuodet? 353 00:24:59,680 --> 00:25:02,400 Niin, äiti. Mitäs sinä olet puuhaillut? 354 00:25:03,080 --> 00:25:04,960 En ole ollut täällä aikoihin. 355 00:25:05,680 --> 00:25:08,040 Avasin tatuointiliikkeen Lautersheimiin. 356 00:25:08,120 --> 00:25:12,600 Tule käymään, niin keksitään jotain. Jotain parempaa kuin tuo sotku. 357 00:25:13,360 --> 00:25:15,400 Tuo sotku sopii hänelle. 358 00:25:16,360 --> 00:25:18,920 Tyttäresi on oikea vitsiniekka. -Joo. 359 00:25:19,600 --> 00:25:20,680 Jakob! 360 00:25:20,760 --> 00:25:22,680 No niin… 361 00:25:30,320 --> 00:25:33,440 Pitää tästä… mennä. -Jakob! 362 00:25:33,520 --> 00:25:36,800 Minun pitää… mennä. Koska… pitää mennä. Hei sitten. 363 00:25:39,280 --> 00:25:40,760 Jonas. -Jakob. 364 00:25:40,840 --> 00:25:41,760 Outoa. 365 00:25:42,680 --> 00:25:44,280 Keitäs nuo ovat? 366 00:25:44,360 --> 00:25:47,120 Turisteja. Halusivat kuvan sheriffin kanssa. 367 00:25:48,040 --> 00:25:49,480 Apulaissheriffin. 368 00:26:03,520 --> 00:26:05,840 En halunnut Danten joutuvan vaaraan. 369 00:26:06,680 --> 00:26:11,360 Jule veti minua puoleensa kuin juuri leivottu piparkakkutalo. 370 00:26:35,160 --> 00:26:36,640 Tule ihmeessä sisään. 371 00:26:37,880 --> 00:26:39,240 Terveydeksi. 372 00:26:40,000 --> 00:26:43,120 Olin tuossa kulmilla ja tulin vilkaisemaan - 373 00:26:43,200 --> 00:26:45,640 onko tässä liike… sinun liikkeesi. 374 00:26:45,720 --> 00:26:46,840 Niinpä. Onhan tässä. 375 00:26:47,600 --> 00:26:49,800 No, haluaisitko? 376 00:26:49,880 --> 00:26:51,720 Mitä? -Tulla sisään. 377 00:26:57,360 --> 00:26:59,520 Partneritatska tai jotain. 378 00:26:59,600 --> 00:27:01,680 Naisraukka. 379 00:27:01,760 --> 00:27:06,360 Ei nainen vaan mies, veljeni. Hänen ideansa. 380 00:27:06,440 --> 00:27:07,840 Onnittelen. 381 00:27:08,840 --> 00:27:10,240 No mitä kuuluu? 382 00:27:11,120 --> 00:27:12,280 Millaisia löytyisi? 383 00:27:14,360 --> 00:27:15,880 Tuota… 384 00:27:16,760 --> 00:27:18,120 Katso vaikka tästä. 385 00:27:30,480 --> 00:27:33,680 Valitse sinä. -Seölvä. Mihin? 386 00:27:33,760 --> 00:27:35,560 Mihin sattuu eniten? 387 00:27:36,680 --> 00:27:41,200 Sinne, missä on ohut iho. Kyynärpäät, sormienvälit, jalkaterä. 388 00:27:41,280 --> 00:27:43,120 Jalkaan! Se on hyvä. 389 00:27:44,480 --> 00:27:48,840 Kipu ei haittaa. Kun minuun sattuu, eräällä toisella menee hyvin. 390 00:27:48,920 --> 00:27:51,880 Siksi minulla ei voi mennä hyvin. 391 00:27:51,960 --> 00:27:53,680 Kipu on hyvä. 392 00:27:59,360 --> 00:28:00,880 Onko tarpeeksi kipua? 393 00:28:05,600 --> 00:28:10,000 No, tuleeko siitä hyvä? -Joo, kyllä vain. 394 00:28:11,880 --> 00:28:15,120 Mutta onhan hakaristikin tietysti vähän makuasia. 395 00:28:18,080 --> 00:28:19,120 Ei hätää. 396 00:28:20,680 --> 00:28:23,560 Venäläiskorstotkin itkevät, kun koipea leimataan. 397 00:28:25,760 --> 00:28:28,680 Siksikö porukka ottaa tatskoja? 398 00:28:28,760 --> 00:28:32,160 Kun se on ohi, tuntee jotenkin ansainneensa sen? 399 00:28:37,080 --> 00:28:37,960 Ei. 400 00:28:40,320 --> 00:28:43,960 Suurin osa varmaan miettii sitä, että sitä ei voi perua. 401 00:28:44,520 --> 00:28:49,080 Yksi päätös ja sen jälkeen elät alastoman akan kuva perseessä. 402 00:28:54,760 --> 00:28:57,160 Näyttää vanhan ukon vehkeeltä. 403 00:29:00,320 --> 00:29:01,520 Ihan nätti. 404 00:29:02,680 --> 00:29:05,240 Nätti vanha vehje. -Niin. 405 00:29:06,160 --> 00:29:07,480 Sopii sinulle. 406 00:29:09,320 --> 00:29:12,680 Kaljurotatkaan eivät kavahda kipua. Ne eivät tunne mitään. 407 00:29:13,880 --> 00:29:14,760 Ymmärrän. 408 00:29:16,960 --> 00:29:18,840 Kelpaako? -Joo. 409 00:29:19,680 --> 00:29:21,240 Mihin jätit autosi? 410 00:29:21,320 --> 00:29:22,240 Tulin kävellen. 411 00:29:23,640 --> 00:29:24,880 Onko pitkäkin matka? 412 00:29:24,960 --> 00:29:27,480 Ei, ehkä yhdeksän kilsaa. 413 00:29:29,800 --> 00:29:30,880 Ota tästä. 414 00:29:31,960 --> 00:29:33,040 Ilta viileni jo. 415 00:29:34,400 --> 00:29:37,160 Kivun jälkeen ansaitset vähän lisälämpöä. 416 00:29:38,760 --> 00:29:40,480 Kiitos. Palautan tämän. 417 00:29:40,560 --> 00:29:43,280 Tietenkin. En kai minä nyt anna takkia. 418 00:30:02,960 --> 00:30:05,440 Piparkakuissa on se ongelma, 419 00:30:05,520 --> 00:30:09,240 että kun niitä maistaa, ei voi lopettaa syömistä. 420 00:30:11,280 --> 00:30:12,800 Haluaa vain lisää. 421 00:30:13,800 --> 00:30:17,480 Siksi minun pitääkin täyttää paskatilini äkkiä. 422 00:30:18,320 --> 00:30:22,400 2. LUKU: ENEMMÄN KIPUA, ISOMMAT PALKINNOT 423 00:30:23,800 --> 00:30:25,440 Otton pojat mafiassa. 424 00:30:26,600 --> 00:30:29,360 Elämämme paras päätös. 425 00:30:30,440 --> 00:30:32,480 Hyvä päätös sinullekin. 426 00:30:32,560 --> 00:30:34,640 SECOND SKIN -TATUOINTILIIKE 427 00:30:34,720 --> 00:30:36,760 Kaikki hyvin? -Joo. Miten niin? 428 00:30:38,400 --> 00:30:41,120 Valkoiset ratsut rannalla 429 00:30:43,520 --> 00:30:44,800 Kurkkaa hanskalokeroon. 430 00:30:49,800 --> 00:30:52,120 Otton pojat Kaliforniassa! 431 00:30:54,040 --> 00:30:54,920 Ihan kuin Arnie! 432 00:31:27,800 --> 00:31:30,440 Pomollakin on pomonsa. 433 00:31:31,400 --> 00:31:33,320 Varmaan jonkinlainen kummisetä. 434 00:31:33,400 --> 00:31:37,480 Autokin on varmaan kalliimpi kuin tämä hotellirakennus. 435 00:31:40,080 --> 00:31:41,760 Pian mekin näytetään tuolta. 436 00:31:41,840 --> 00:31:45,760 Mafiapomoilta. Ensivaikutelma on tärkeä. 437 00:31:45,840 --> 00:31:49,640 Tervetuloa järjestäytyneen rikollisuuden maailmaan. 438 00:31:59,760 --> 00:32:00,840 Oletko vähän tyhmä? 439 00:32:07,880 --> 00:32:09,600 Minulle ei mitään. 440 00:32:09,680 --> 00:32:12,400 Jon olisi voinut katkaista pari sormea. 441 00:32:14,480 --> 00:32:16,720 Saisinko minäkin palan piirakkaa? 442 00:32:22,560 --> 00:32:24,960 Albaniassa nyökkäys on "ei", pudistus "kyllä". 443 00:32:25,040 --> 00:32:27,560 Eikö se ole aika hankalaa? 444 00:32:29,360 --> 00:32:30,680 Ei vai? -Kyllä se on. 445 00:32:30,760 --> 00:32:32,320 Okei, joo. 446 00:32:32,400 --> 00:32:35,760 Haluatte siis liittyä meihin? -Nimen-fucking-omaan. 447 00:32:38,840 --> 00:32:41,680 Vain sinä? -Ja veljeni. 448 00:32:41,760 --> 00:32:45,640 Oletko ihan varma? -Eikö se näin ollut Albaniassa? 449 00:32:46,280 --> 00:32:47,200 Joo. 450 00:32:51,760 --> 00:32:54,200 No sitten: terrvetuloa. -"Tervetuloa". 451 00:32:54,280 --> 00:32:55,320 Tirvitulloa. 452 00:32:55,400 --> 00:32:57,920 Aloitatte suojelurahoista, se on helppoa. 453 00:32:58,000 --> 00:33:03,680 Kerrotte terveisiä meiltä ja keräätte massit viikottain. Onko selvä? 454 00:33:06,800 --> 00:33:08,040 Rakas Doro, 455 00:33:10,720 --> 00:33:16,040 veljeni ja minä olemme todella innoissamme tästä tilaisuudesta - 456 00:33:16,120 --> 00:33:19,120 ja perheeseenne liittymisestä, 457 00:33:19,200 --> 00:33:22,600 sillä perheenpäänä toimiva mies on aina oikeassa. 458 00:33:23,320 --> 00:33:25,720 "Myös silloin, kun hän on väärässä." 459 00:33:27,640 --> 00:33:30,000 Al Pacino, elokuvassa Donnie Brasco. 460 00:33:35,560 --> 00:33:36,560 Siinä hengessä… 461 00:33:38,520 --> 00:33:39,800 Meille kaikille! 462 00:33:58,480 --> 00:34:01,000 Hitto mitä horoja. 463 00:34:01,080 --> 00:34:03,480 Voisit kutsua koulukavereitasi. 464 00:34:03,560 --> 00:34:04,840 Nettikään toimi… 465 00:34:04,920 --> 00:34:07,400 Muutimme suoraan keskiajalle. 466 00:34:07,480 --> 00:34:10,440 Voisin vaikka… tehdä ruokaa. 467 00:34:11,840 --> 00:34:14,159 Mitä? Kyllä minä osaan. 468 00:34:14,239 --> 00:34:16,920 Kaikki osaavat, sanoo Jamie Oliverkin. 469 00:34:17,000 --> 00:34:19,360 Mitä tekisit, popcornia vai? 470 00:34:28,280 --> 00:34:29,679 Jakob kävi liikkeessä. 471 00:34:29,760 --> 00:34:34,639 Ai se Crazy Canyonin outo ukko? -Joo, just se. 472 00:34:34,719 --> 00:34:36,080 Mitä se halusi? 473 00:34:37,040 --> 00:34:38,719 Tatuoinnin, jalkaan. 474 00:34:38,800 --> 00:34:41,280 Ei varmaan näytä yhtään oudolta enää. 475 00:34:41,360 --> 00:34:45,880 Hän on ihan ok. Tavallinen mies voisi olla hyvää vaihtelua. 476 00:34:45,960 --> 00:34:48,760 Hän näyttää uimahallin salakuvaajalta. 477 00:34:57,280 --> 00:34:58,440 Kuka se tekstailee? 478 00:35:02,080 --> 00:35:03,360 Max! -No mitä? 479 00:35:03,440 --> 00:35:06,080 Kuka sinulle kirjoittelee? -No mitäs luulet? 480 00:35:09,320 --> 00:35:11,720 Ei hätää, ei hän tiedä missä olemme. 481 00:35:11,800 --> 00:35:14,160 Odota nyt… voi perse! 482 00:35:14,240 --> 00:35:16,840 Vastahan Alex oli kanssamme Ibizalla! 483 00:35:16,920 --> 00:35:20,280 Tiedät kyllä miksi… -Joo, uusi, upea elämä! 484 00:35:20,360 --> 00:35:22,280 Painu sen oudon tyypin luo! 485 00:35:30,560 --> 00:35:34,400 Kahdeksas massikeikka jo eikä mitään pahaa ole sattunut. 486 00:35:34,480 --> 00:35:37,480 Sen kreikkalaispaikan olut oli hiton lämmintä. 487 00:35:37,560 --> 00:35:39,800 Mutta ei tämä vain toimi! 488 00:35:39,880 --> 00:35:43,040 Tiedän, mutta kyllä se siitä! 489 00:35:43,880 --> 00:35:46,880 Mitähän täältä vielä irtoaa? 490 00:35:46,960 --> 00:35:48,880 Kahvi maistuisi. 491 00:35:51,280 --> 00:35:54,240 En halua nähdä kattotiiliäsi kotikatuni varressa. 492 00:35:54,320 --> 00:35:55,920 Varoitin sinua jo! 493 00:35:56,000 --> 00:35:59,120 Älä ihmettele, jos renkaasi puhkotaan! 494 00:35:59,200 --> 00:36:00,560 Herra Bechstein? 495 00:36:02,120 --> 00:36:04,600 Liikeneekö hetki? -Terveisiä vaimollesi. 496 00:36:05,880 --> 00:36:08,480 Tapaamme taas. -No mitä nyt? 497 00:36:08,560 --> 00:36:10,720 Kuukausimaksunne. 498 00:36:12,040 --> 00:36:13,120 Suojeluraha. 499 00:36:13,640 --> 00:36:16,160 Mitä? -Me olemme uudet albaanit. 500 00:36:17,200 --> 00:36:18,880 Häh? -Tuota… 501 00:36:19,440 --> 00:36:21,080 Doro lähetti meidät. 502 00:36:21,160 --> 00:36:24,920 Painukaa helvettiin. Palkkasin ammattimiehet. 503 00:36:25,000 --> 00:36:28,640 Osaavat hommansa, toisin kuin Doron amatöörit. 504 00:36:29,400 --> 00:36:32,640 Antaa vetää, ääliöt. 505 00:36:33,400 --> 00:36:35,280 Onko hän kehitysvammainenkin? 506 00:36:36,440 --> 00:36:37,640 Soitetaanko Dorolle? 507 00:36:37,720 --> 00:36:39,760 Vedä kuonoon. -Ja sitten? 508 00:36:40,360 --> 00:36:41,960 No mitäs luulet? 509 00:36:42,040 --> 00:36:46,160 Eihän tuollaista voi sallia. Olemme tekijämiehiä. 510 00:36:47,240 --> 00:36:48,800 Ajattele Kaliforniaa. 511 00:36:54,000 --> 00:36:55,800 Käskin teidän painua helvettiin! 512 00:36:56,440 --> 00:36:59,880 Menkää vaikka heittäytymään jonkun auton alle! 513 00:36:59,960 --> 00:37:04,360 Et kai sinä kuuntele tuollaista? -Häipykää ennen kuin suutun! 514 00:37:04,440 --> 00:37:06,640 Ulos tontiltani! 515 00:37:06,720 --> 00:37:08,880 Hullu äijä! 516 00:37:08,960 --> 00:37:10,840 Ala vetää! 517 00:37:10,920 --> 00:37:13,840 Hei, häivy tontiltani! 518 00:37:16,560 --> 00:37:17,720 Oliko siinä kaikki? 519 00:37:17,800 --> 00:37:19,760 Vedä oikein kunnolla. -Sopii. 520 00:37:19,840 --> 00:37:20,680 Nyt kunnolla. 521 00:37:23,520 --> 00:37:25,320 Oikein kunnolla. 522 00:37:26,720 --> 00:37:27,840 No niin! 523 00:37:28,760 --> 00:37:31,320 Saitko tarpeeksesi? 524 00:37:31,400 --> 00:37:33,680 Lyö naamaan! 525 00:37:34,320 --> 00:37:36,520 Lyö naamaan! -Vittu mikä äijä! 526 00:37:42,600 --> 00:37:43,680 Naamaan! 527 00:37:49,160 --> 00:37:50,000 No niin! 528 00:37:50,760 --> 00:37:54,720 Sopisiko nyt ojentaa ne rahat, herra Bechstein? 529 00:37:58,240 --> 00:38:03,040 No nyt alkoi viimein viikko kääntyä huonoksi, vai mitä? 530 00:38:03,120 --> 00:38:05,840 Joo, mutta ei tämä vielä riitä. 531 00:38:05,920 --> 00:38:09,760 Muuten minusta ja Ju… jetistä ei tule mitään. 532 00:38:12,320 --> 00:38:14,360 Kalifornian reissurahaa. 533 00:38:15,000 --> 00:38:16,240 Ei sitä kukaan huomaa. 534 00:38:17,280 --> 00:38:22,120 Muuten ei saada Disneylandissa edes kylmää juomaa. 535 00:38:22,200 --> 00:38:23,280 Hei. 536 00:38:25,120 --> 00:38:28,720 Onkohan sillä kattoukolla uusi remmi hommissa? 537 00:38:29,800 --> 00:38:34,400 Paskat. Raksaukot valehtelee kuusi kertaa muita enemmän. 538 00:38:37,080 --> 00:38:39,120 Hän halusi vain eroon meistä. 539 00:38:44,440 --> 00:38:46,120 Minä autan, Doro. 540 00:38:46,200 --> 00:38:47,960 No voihan paska. 541 00:38:50,400 --> 00:38:51,760 Albaanien tekosia. 542 00:38:53,480 --> 00:38:55,160 Me olemme albaaneja. 543 00:38:55,880 --> 00:38:59,800 Ei oikeita. Jonin albaanit on niitä, joihin törmäsit. 544 00:38:59,880 --> 00:39:02,120 Hoitavat alueen koksukauppaa. 545 00:39:02,200 --> 00:39:04,200 Eikö kukaan teistä ole albaani? 546 00:39:05,160 --> 00:39:07,360 Doro oli naimisissa albaanin kanssa. 547 00:39:08,080 --> 00:39:10,000 Minä kävin siellä kersana lomalla. 548 00:39:10,080 --> 00:39:12,360 Entä isoisäsi puukko? 549 00:39:12,440 --> 00:39:13,640 Kirjekuoren avaaja. 550 00:39:14,400 --> 00:39:15,920 Ukkini nimi on Heinz. 551 00:39:16,000 --> 00:39:20,320 Kun sakut kuulee sanan albaani, ne paskoo housuun. 552 00:39:20,400 --> 00:39:24,440 Entäs oikeat albaanit? Ovatko ne albaaneita? 553 00:39:25,720 --> 00:39:30,480 Ei. Ne keksi feikkialbaanijutun, ja maksamme niille sen käytöstä. 554 00:39:30,560 --> 00:39:33,480 Kuukausimaksulla saamme käyttää sitä. 555 00:39:33,560 --> 00:39:35,840 Ihan kuin McDonald's. 556 00:39:36,720 --> 00:39:39,960 Just niin. Ja toimii aika hyvin. 557 00:39:41,120 --> 00:39:43,920 Ei tarvita edes aseita. Se nimitys riittää. 558 00:39:44,000 --> 00:39:45,000 Sakut… 559 00:39:45,080 --> 00:39:47,360 Joo. 560 00:39:49,280 --> 00:39:51,880 Minäkin pidin kaikkia albaaneja rikollisina - 561 00:39:52,920 --> 00:39:56,240 ja Albaniaa salaperäisenä, kaukaisena paikkana, 562 00:39:56,320 --> 00:40:00,360 jossa käytiin tuhatvuotista sotaa demoneja vastaan. 563 00:40:01,680 --> 00:40:02,920 Sitten otin selvää. 564 00:40:04,320 --> 00:40:07,680 Se onkin kaunis Välimeren maa aivan Italian vieressä. 565 00:40:07,760 --> 00:40:12,080 Köyhyyteen liittyvillä ennakkoluuloilla voi tehdä rahaa - 566 00:40:12,160 --> 00:40:14,160 niin kuin Jon ja Doro. 567 00:40:14,240 --> 00:40:17,720 Onko täällä näkynyt outoa toimintaa? 568 00:40:18,600 --> 00:40:19,880 Kun olitte poissa? 569 00:40:19,960 --> 00:40:22,920 Ei kai. -Kaikki on mennyt hyvin. 570 00:40:24,000 --> 00:40:25,960 Ollut rauhallista. 571 00:40:26,040 --> 00:40:27,200 Niin. 572 00:40:28,280 --> 00:40:29,520 Mitäs nyt tehdään? 573 00:40:33,160 --> 00:40:37,600 Nyt pitää iskeä takaisin. Ja kovaa! 574 00:40:39,480 --> 00:40:41,280 Vai mitä? 575 00:40:44,080 --> 00:40:47,720 Pikku sota on parasta, mitä meille voi sattua. 576 00:40:47,800 --> 00:40:50,640 Voimme näyttää mistä meidät on tehty. 577 00:40:50,720 --> 00:40:52,120 Hyödymme molemmat. 578 00:40:52,200 --> 00:40:57,000 Saat tilisi täyteen. Ja sodassa tulee aina onnistujia. 579 00:40:58,160 --> 00:40:59,840 Saatanan selkä… 580 00:41:01,520 --> 00:41:02,800 Anna se pinkki. 581 00:41:12,880 --> 00:41:14,160 Piristyhän nyt. 582 00:41:15,600 --> 00:41:16,760 Jalat? 583 00:41:18,680 --> 00:41:21,080 Hemmottele itseäsi kovan päivän jälkeen. 584 00:41:21,160 --> 00:41:23,720 Syy tähän on meidän salaisuutemme. 585 00:41:24,560 --> 00:41:26,600 Meillä alkaa kultaiset ajat. 586 00:41:27,920 --> 00:41:29,600 The good life. 587 00:41:40,440 --> 00:41:42,160 Onko sulla sukat jalassa? 588 00:41:54,160 --> 00:41:55,440 Missä takki? 589 00:41:56,880 --> 00:41:59,640 Oli niin lämmin… 590 00:42:00,600 --> 00:42:01,960 Voin kyllä hakea sen. 591 00:42:02,040 --> 00:42:04,440 Tulitko kävellen? -Joo. 592 00:42:04,520 --> 00:42:07,280 Ei, anna olla. 593 00:42:10,240 --> 00:42:11,160 Istuhan. 594 00:42:15,120 --> 00:42:18,320 Mistä sinä pidät? -No, tuota… 595 00:42:21,440 --> 00:42:25,800 En ainakaan oravista. Yksi kävi kimppuunkin. 596 00:42:25,880 --> 00:42:29,320 Enkä kamomillateestä. Maistuu räältä. 597 00:42:29,400 --> 00:42:32,680 Enkä väljähtyneestä vissyvedestä. 598 00:42:32,760 --> 00:42:35,480 Riisuhan housusi. -Inhoan pistaasipähkinöitä, 599 00:42:35,560 --> 00:42:37,560 kun ne ei aukea kunnolla. 600 00:42:37,640 --> 00:42:41,320 Otat kulhosta yhden ja alat vääntää… 601 00:42:42,200 --> 00:42:44,120 Siilitkin ovat ärsyttäviä. 602 00:42:44,200 --> 00:42:46,720 Selvä. Kysyn toisin. 603 00:42:47,440 --> 00:42:49,240 Miten kuvailisit itseäsi? 604 00:42:49,320 --> 00:42:52,520 Minä, itseäni? Ihan tavallinen mies… 605 00:42:53,360 --> 00:42:54,360 Otan rennosti. 606 00:42:56,560 --> 00:42:59,320 Otahan sitten ihan rennosti. 607 00:43:10,080 --> 00:43:11,280 Tosi hieno. 608 00:43:12,000 --> 00:43:14,520 Rento. -Tosi, tosi hieno. 609 00:43:14,600 --> 00:43:17,480 Tuumin, että tykkäät roikotella. Voinko ottaa kuvan? 610 00:43:17,560 --> 00:43:19,440 Totta kai. -Ei, noista nyyteistä. 611 00:43:20,520 --> 00:43:21,360 Ai jaa. 612 00:43:23,240 --> 00:43:24,080 Okei. 613 00:43:39,280 --> 00:43:40,680 Ne ovat Maxinen. 614 00:43:42,080 --> 00:43:44,760 Aika synkkiä, mutta pidän silti. 615 00:43:44,840 --> 00:43:49,720 Kuin jostain sadusta. Oikeasta sadusta. 616 00:43:49,800 --> 00:43:52,160 Vaikka Punahilkasta. Onko tuttu? 617 00:43:52,880 --> 00:43:54,320 Onhan se. 618 00:43:55,360 --> 00:43:59,480 Alkuperäisessä susi valmistaa mummosta ruokaa Punahilkalle. 619 00:44:00,080 --> 00:44:02,000 Tiedätkö mitä sitten käy? 620 00:44:02,080 --> 00:44:04,520 Punahilkka osoittautuu sutta nokkelammaksi? 621 00:44:04,600 --> 00:44:06,680 Ei. Susi syö Punahilkan. 622 00:44:07,200 --> 00:44:10,320 Ja sitten? -Ei mitään. Se siitä. 623 00:44:10,840 --> 00:44:15,120 Jos aina kävisi hyvin, emme oppisi mitään. Onnellisia loppuja on vain Disneyllä. 624 00:44:20,160 --> 00:44:23,000 Niistä puheen ollen, olisi minulla oluttakin. 625 00:44:25,000 --> 00:44:26,400 Mutta ei sinun tarvitse… 626 00:44:27,560 --> 00:44:31,000 Ei, kyllä se sopii. 627 00:44:45,680 --> 00:44:48,880 SAIN YLENNYKSEN! 628 00:44:49,520 --> 00:44:51,880 HALUAN TAVATA SINUT! 629 00:44:56,120 --> 00:44:59,480 Mitä hän tekee… siis Maxinen isä? 630 00:44:59,560 --> 00:45:00,560 Hän oli lakimies. 631 00:45:01,640 --> 00:45:03,560 Entä nyt? -Ei tee mitään. 632 00:45:05,040 --> 00:45:06,800 Hän on kuollut. 633 00:45:08,520 --> 00:45:10,720 Otan osaa. 634 00:45:12,600 --> 00:45:15,000 Sinulla ei siis ole ketään. 635 00:45:15,080 --> 00:45:16,200 Niin. 636 00:45:16,280 --> 00:45:18,920 On minulla Maxine. -Ja minulla Dante. 637 00:45:20,400 --> 00:45:24,480 Olette varmaan läheisiä? -Joo. Aikamoinen drama queen. 638 00:45:24,560 --> 00:45:27,440 Niin on Dantekin. 639 00:45:27,520 --> 00:45:30,320 Onhan se hyvä, että on joku. 640 00:45:38,080 --> 00:45:40,200 Kauanko siitä on jo… 641 00:45:41,760 --> 00:45:43,560 Breakdance-kilpailusta? 642 00:45:43,640 --> 00:45:45,520 36,5 vuotta. 643 00:45:45,600 --> 00:45:47,080 Luulisin. 644 00:45:47,160 --> 00:45:50,040 Se oli eka kerta, kun suutelin. 645 00:45:50,120 --> 00:45:52,480 Siis oikein kunnolla. 646 00:45:53,920 --> 00:45:57,200 Samoin. -Niinkö? Ketä sinä suutelit? 647 00:46:01,640 --> 00:46:03,440 Sinua. -Suutelimmeko mekin? 648 00:46:03,520 --> 00:46:04,440 Mekin? 649 00:46:04,520 --> 00:46:08,960 Muistan vain, että suutelin DiCapriota oikein kunnolla. 650 00:46:09,040 --> 00:46:11,520 Hän näytti niin surulliselta. Ja se olin minä, 651 00:46:11,600 --> 00:46:14,640 joka suositteli hänelle näyttelemiseen keskittymistä. 652 00:46:14,720 --> 00:46:16,160 Jos hän saa Oscarin… 653 00:46:16,240 --> 00:46:18,880 Ei saa. Jää kakkoseksi. 654 00:46:18,960 --> 00:46:22,520 No, tässä me istumme oluella. Missähän hän on? 655 00:46:22,600 --> 00:46:27,320 Jahdilla kahdeksan mallin kanssa? -Niinpä. Miesraukka. 656 00:46:33,920 --> 00:46:36,600 Olen iloinen, että olet täällä. 657 00:46:36,680 --> 00:46:40,760 Taas. Takaisin täällä. Että palasit tänne. 658 00:46:41,520 --> 00:46:42,720 Niin minäkin. 659 00:46:45,240 --> 00:46:46,120 Luulisin. 660 00:46:47,320 --> 00:46:50,400 Se oli elämäni toiseksi onnellisin hetki. 661 00:46:51,400 --> 00:46:54,760 Muistatteko Tuhkimosta sen, kun kello lyö kaksitoista? 662 00:47:05,760 --> 00:47:10,360 En halunnut vaunujeni muuttuvan mädäksi kurpitsaksi. 663 00:47:11,320 --> 00:47:14,040 Piti järjestää jotain paskatilille. 664 00:47:16,040 --> 00:47:19,760 Nyt on oltava varovainen. Ensin vain tarkkailemme. 665 00:47:20,400 --> 00:47:24,000 Mistä sinä olet kotoisin? -Ihan täältä. 666 00:47:24,800 --> 00:47:28,360 Mutta tuo aksentti vain… en oikein tiedä. 667 00:47:31,160 --> 00:47:32,600 Se on pitkä tarina. 668 00:47:34,520 --> 00:47:36,760 No? -Lääketieteellinen juttu. 669 00:47:38,520 --> 00:47:41,400 Luomujutut maistuvat oudolta. -Niinpä. 670 00:47:42,440 --> 00:47:44,280 Jotenkin väärältä. -Joo. 671 00:47:44,360 --> 00:47:46,720 Varmaan gluuttenin takia. -Gluteenin. 672 00:47:46,800 --> 00:47:49,000 Keskittykää nyt! 673 00:47:49,080 --> 00:47:51,160 Lupasin Dorolle. 674 00:47:51,240 --> 00:47:55,280 Onko varma, että albaanit myyvät huumeita tuosta? 675 00:47:55,360 --> 00:47:58,120 On! -Vaunuja on neljä. 676 00:47:58,880 --> 00:48:00,440 Pian enää kolme. 677 00:48:00,520 --> 00:48:03,080 Olin juuri kertomassa, Jakob. -Mä hoidan. 678 00:48:03,160 --> 00:48:06,320 Odota! En ehtinyt… -Onko se ihan sekaisin? 679 00:48:08,280 --> 00:48:10,360 Häntä ei pysäytä mikään! 680 00:48:10,440 --> 00:48:12,600 Ei voi olla totta… 681 00:48:12,680 --> 00:48:16,320 Sekopäistä. Ja sitten? -Hullu jätkä. 682 00:48:23,960 --> 00:48:26,560 Haluatko miehekseni? -Totta kai! 683 00:48:31,080 --> 00:48:36,640 Ainakin pitäisi käydä viesti selväksi! 684 00:48:36,720 --> 00:48:40,200 Jakob kävi suoraan päälle. Tyyppi oli kaksi kertaa isompi! 685 00:48:40,280 --> 00:48:41,280 Näin iso äijä! 686 00:48:41,360 --> 00:48:43,720 Se oli vähän isompi, eikö? 687 00:48:43,800 --> 00:48:46,240 Sinä et tosiaan välitä kivusta! 688 00:48:47,240 --> 00:48:48,720 Jätkä on oikea Buba! 689 00:48:48,800 --> 00:48:50,680 Buba! -Buba? 690 00:48:50,760 --> 00:48:54,240 Se on albanialainen satuhahmo. 691 00:48:54,320 --> 00:48:58,240 Buba on harmiton otus, jonka demoni Boller vääntää - 692 00:48:58,320 --> 00:49:00,120 armottomaksi hirviöksi. 693 00:49:00,760 --> 00:49:04,520 Se on upea vertauskuva, mutta en tiedä mistä. 694 00:49:04,600 --> 00:49:05,640 Hieno juttu. 695 00:49:05,720 --> 00:49:09,520 Nyt sinulla on albaaninimi niin kuin meillä muillakin. 696 00:49:10,680 --> 00:49:14,560 Olen oikeasti Christian ja Enes on Sandro. 697 00:49:14,640 --> 00:49:15,680 Enes? 698 00:49:16,520 --> 00:49:18,680 Niin, kaksosvelini. 699 00:49:21,200 --> 00:49:22,680 Ei kasvanut isoksi. 700 00:49:24,480 --> 00:49:26,720 Veljeksiä ovat, niin kuin mekin. 701 00:49:27,560 --> 00:49:30,200 Voinko moikata? -Totta kai. 702 00:49:31,120 --> 00:49:32,520 Hei, Buba. 703 00:49:33,360 --> 00:49:35,200 Perhe on hieno juttu. 704 00:49:35,800 --> 00:49:38,720 Näin on. Meidän oma Buba. 705 00:49:39,640 --> 00:49:42,800 Minäkin tarvitsen sitten uuden nimen. 706 00:49:44,080 --> 00:49:48,080 Ehkä jostain sadusta. Joku kuningas, tai soturi? 707 00:49:48,760 --> 00:49:50,000 Velho? 708 00:49:50,080 --> 00:49:51,360 Kävisikö Erblin? 709 00:49:51,440 --> 00:49:53,840 Erblin on sikacool! 710 00:49:53,920 --> 00:49:55,360 Sikacool! 711 00:49:56,000 --> 00:49:58,000 Erblin tarkoittaa lehmuksen tuoksua. 712 00:49:58,080 --> 00:50:00,920 Todella kaunis nimi. 713 00:50:01,000 --> 00:50:02,280 Niin on. 714 00:50:03,560 --> 00:50:05,880 Vai pitäisikö vielä miettiä? 715 00:50:05,960 --> 00:50:08,400 Buballe ja Erblinille! 716 00:50:08,480 --> 00:50:10,920 Joo, Buballe ja Erblinille! 717 00:50:11,560 --> 00:50:13,840 Kippis! -Ääntä kohti! 718 00:50:16,560 --> 00:50:18,040 Perheelle! 719 00:50:23,080 --> 00:50:25,360 Et voi hiippailla sisään noin! 720 00:50:25,440 --> 00:50:27,880 Palautan tämän. -Mitä sinulle on käynyt? 721 00:50:27,960 --> 00:50:29,160 Miten niin? 722 00:50:29,240 --> 00:50:34,160 Ai tämä. Ei mitään. Stunttihommia, Crazy Canyonissa. 723 00:50:34,240 --> 00:50:36,240 Oletko maailman huonoin stuntmies? 724 00:50:37,120 --> 00:50:40,680 Tekisitkö vielä yhden tatuoinnin? 725 00:50:40,760 --> 00:50:42,200 Hyvä, tehdään niin. 726 00:50:42,880 --> 00:50:45,920 Hyvään hintaan, koska alat olla vakiasiakas. 727 00:50:46,000 --> 00:50:49,520 Ja sitten voimme nähdä täällä. Tatuointitarkoituksessa. 728 00:50:49,600 --> 00:50:51,120 Niin. -Hienoa. 729 00:50:52,520 --> 00:50:54,800 Hoidetaan ne takkihommat myöhemmin. 730 00:50:56,720 --> 00:50:58,080 Tällainen peli ei vetele! 731 00:50:58,680 --> 00:51:02,160 Olen yrittänyt tavoittaa sinua. Missä olet ollut? 732 00:51:02,240 --> 00:51:05,880 Minä… Mikä auto tämä on? -Minun autoni. Sisään vain. 733 00:51:07,920 --> 00:51:10,960 Mafiameininkiä. Tulevan pomon tyyliin. 734 00:51:13,080 --> 00:51:14,520 Mennään. Otto time! 735 00:51:15,760 --> 00:51:18,480 Mennään. Jakob Otto time! 736 00:51:20,040 --> 00:51:23,760 Oikeat albaanit halusivat kostaa feikkialbaanien iskun. 737 00:51:23,840 --> 00:51:28,640 Ja sitten feikit halusivat kostaa oikeiden teot. 738 00:51:29,760 --> 00:51:32,720 Ja sitten oikeat albaanit… Joo, aikamoinen vyyhti. 739 00:51:33,760 --> 00:51:38,040 Miten sitä sanotaan? Ota hyöty irti tukalastakin paikasta. 740 00:51:44,240 --> 00:51:46,000 CRAZY CANYONIN STUNTTISHOW 741 00:51:46,080 --> 00:51:47,400 Onko hyvä? -Todella hyvä. 742 00:51:48,640 --> 00:51:49,480 Kippis! 743 00:52:12,560 --> 00:52:14,200 Kippis! 744 00:52:15,120 --> 00:52:16,920 Millaiset juhlat haluatte? 745 00:52:17,000 --> 00:52:19,120 Perinteiset albanialaiset! 746 00:52:19,200 --> 00:52:20,680 Perheen ehdoilla. 747 00:52:21,520 --> 00:52:24,920 Hei, Yeta. Miten albaanihäät hoidetaan? 748 00:52:25,000 --> 00:52:26,280 Mistä minä tietäisin? 749 00:52:28,840 --> 00:52:31,320 Lupasit auttaa meitä. 750 00:52:32,240 --> 00:52:35,040 Tiedät kyllä, etten ole Albaniasta, Christian. 751 00:52:35,120 --> 00:52:37,440 Nimeni on Laura. 752 00:52:39,480 --> 00:52:42,360 Voin kyllä googlata sen. 753 00:52:42,440 --> 00:52:43,760 Niinkö? Hienoa. 754 00:52:43,840 --> 00:52:46,160 Olen niin iloinen puolestanne! 755 00:52:48,160 --> 00:52:51,160 Luin, että Ranskassa voi naida vainajankin. 756 00:52:52,520 --> 00:52:54,360 Eikö ole hullua? -Pariisi… 757 00:52:54,440 --> 00:52:55,880 Jahas, Doro. 758 00:52:55,960 --> 00:52:59,280 Se Falkenwalden paintball-paikkakin on nyt meidän. 759 00:52:59,360 --> 00:53:02,440 Tällä tahdilla valloitamme kolmessa kuukaudessa… 760 00:53:02,520 --> 00:53:05,080 Sinä et päätä siitä, Erwin. 761 00:53:05,160 --> 00:53:07,560 Erblin. En tietenkään päätä. 762 00:53:07,640 --> 00:53:10,800 Ihan rauhassa nyt. En halua lisää ruumiita. 763 00:53:10,880 --> 00:53:13,200 Tuskin ne lopettavat. Nehän tämän aloittivat. 764 00:53:13,280 --> 00:53:16,840 En minäkään pidä tästä, mutta pitää vain jaksaa. 765 00:53:44,080 --> 00:53:48,320 Hei, kulta. Nyt on kiireitä, en pääse hakemaan. Sori. 766 00:53:51,440 --> 00:53:54,440 MITÄ? EN KESTÄ OLLA TÄÄLLÄ ENÄÄ! 767 00:54:06,200 --> 00:54:09,520 Sori hei, saan koko ajan uusia tarjouksia. 768 00:54:09,600 --> 00:54:14,280 Varmaan parempi lopetella. Äitisi taitaa lukea kaikki viestit. 769 00:54:14,800 --> 00:54:16,040 Voi paska. 770 00:54:18,760 --> 00:54:21,640 En tiennyt, että sinulla on lempinimi. 771 00:54:21,720 --> 00:54:25,480 Tiesin Bubasta, mutta en sitä, että sait sen lempinimeksi. 772 00:54:25,560 --> 00:54:27,640 Kuka sitä nimeä käyttää? 773 00:54:31,040 --> 00:54:35,480 Ystävät. Ja kollegat. Marcus Crazy Canyonista. 774 00:54:36,320 --> 00:54:38,400 Hei, pidä sinä tätä. 775 00:54:38,480 --> 00:54:39,560 Odota hetki. 776 00:54:40,120 --> 00:54:42,080 Kaikilla on oma nimi. 777 00:54:42,160 --> 00:54:44,360 Kuin pikku perhe. 778 00:54:44,440 --> 00:54:46,480 Pidä tätä. 779 00:54:46,560 --> 00:54:47,680 Anna minä. 780 00:54:49,680 --> 00:54:50,720 Odota. 781 00:54:54,640 --> 00:54:57,280 Onko paha? -Ei, hyvä. 782 00:55:01,800 --> 00:55:02,920 Joo… 783 00:55:03,800 --> 00:55:05,400 Lopettelen tältä päivältä. 784 00:55:05,480 --> 00:55:07,840 Otetaan lasilliset jotain. 785 00:55:07,920 --> 00:55:11,080 Sopii. -Mennään vaikka meille. 786 00:55:11,160 --> 00:55:13,360 Et tainnut tykätä siitä penkistä. 787 00:55:13,440 --> 00:55:15,480 Tänään en voi, muistin juuri. 788 00:55:15,560 --> 00:55:18,640 Pitää hoitaa… juttu. 789 00:55:18,720 --> 00:55:19,600 Juttu? 790 00:55:19,680 --> 00:55:24,480 Huomenna voisimme katsoa Oscarit yhdessä. 791 00:55:24,560 --> 00:55:27,040 DiCaprio häviää taas. 792 00:55:27,640 --> 00:55:29,320 Niinkö? -Joo. 793 00:55:31,400 --> 00:55:33,720 Voi sentään. Sattuuko? 794 00:55:33,800 --> 00:55:36,360 Joo. -Ja se on hyvä? 795 00:55:49,520 --> 00:55:53,200 Elokuvissakin suudellaan ja sitten ovi yhtäkkiä aukeaa. 796 00:55:53,280 --> 00:55:55,960 Ja joku paskiainen pilaa kaiken? 797 00:55:56,880 --> 00:55:59,920 Mitäs nyt? -Kerro sinä. 798 00:56:01,680 --> 00:56:04,960 No nähdään sitten huomenna… 799 00:56:05,040 --> 00:56:06,840 Odota. En ole vielä valmis. -Heippa! 800 00:56:09,720 --> 00:56:12,720 Ehkä hän on hieman hassu. -Luetko kaikki viestini? 801 00:56:12,800 --> 00:56:16,120 Mistä sait sellaista päähäsi? -Vakoilet minua! 802 00:56:19,280 --> 00:56:20,400 Takki. 803 00:56:25,400 --> 00:56:28,280 Tuntui paremmalta kuin DiCaprion voittaminen. 804 00:56:28,360 --> 00:56:30,600 Vaikkei ollut edes kieltä. 805 00:56:31,800 --> 00:56:34,720 Se oli liikaa negatiivisuustililleni. 806 00:56:44,360 --> 00:56:47,880 Ihan liikaa. 807 00:56:50,560 --> 00:56:51,400 Dante! 808 00:56:56,680 --> 00:56:57,600 Dante! 809 00:56:59,880 --> 00:57:03,480 Missä olet ollut? Sain mahtavan ajatuksen. 810 00:57:04,400 --> 00:57:05,800 Mitä huulellesi kävi? 811 00:57:05,880 --> 00:57:07,120 Mitä tukallesi kävi? 812 00:57:07,200 --> 00:57:10,560 Se on "Sundown Hazel." Mätsää takin kanssa. 813 00:57:11,360 --> 00:57:14,880 Mitä luulit näkeväsi, kun tulit sisään? 814 00:57:16,480 --> 00:57:17,440 En mitään. 815 00:57:17,520 --> 00:57:19,640 Luulit, että jotain on sattunut. 816 00:57:19,720 --> 00:57:20,920 Enkä. 817 00:57:21,000 --> 00:57:22,440 Missä olit? 818 00:57:26,440 --> 00:57:28,520 Annan sinun hoitaa tuo loppuun. 819 00:57:28,600 --> 00:57:29,960 Kerro! 820 00:57:39,040 --> 00:57:41,160 Mitä meille kävi, Jakob? 821 00:57:42,200 --> 00:57:44,680 Mehän kerroimme toisillemme kaiken. 822 00:57:45,200 --> 00:57:49,280 Luottamus ei palaudu noin vain, Jakob. 823 00:57:50,800 --> 00:57:52,840 Rikki on rikki. 824 00:57:57,560 --> 00:57:59,080 Olen tavannut naisen. 825 00:58:03,080 --> 00:58:04,960 Oletko seonnut? 826 00:58:05,040 --> 00:58:07,040 Minkä ihmeen naisen? 827 00:58:08,280 --> 00:58:10,480 Tavallisen naisen. -Mistä asti? 828 00:58:12,520 --> 00:58:13,720 Jonkin aikaa. 829 00:58:14,800 --> 00:58:19,240 Siitä asti, kun aloitimme albaanien kanssa. Tänään hän suuteli minua. 830 00:58:19,320 --> 00:58:20,640 Tai melkein… 831 00:58:21,520 --> 00:58:23,960 Olin niin onnellinen. 832 00:58:24,040 --> 00:58:26,600 Siksi kuvittelinkin, että… Luulin… 833 00:58:26,680 --> 00:58:28,560 Että tapoit minut. 834 00:58:29,320 --> 00:58:32,800 Et onnistunut siinä 30 vuotta sitten. 835 00:58:32,880 --> 00:58:35,080 Toivottavasti hupisi oli sen väärti. 836 00:58:36,520 --> 00:58:39,520 Et sinä ikinä halunnutkaan kanssani Disneylandiin. 837 00:58:40,040 --> 00:58:42,240 Etkä sinä välitä Haraldistakaan. 838 00:58:42,320 --> 00:58:43,240 Haroldista. 839 00:58:45,000 --> 00:58:48,640 Vau, Jakob. Vau. Haista paska. 840 00:59:04,920 --> 00:59:07,720 Varmistin, ettet tee mitään tyhmää. 841 00:59:07,800 --> 00:59:10,600 Olen tyttäresi. -Juuri siksi! 842 00:59:11,120 --> 00:59:13,800 Ymmärrän, että halusit uuden alun. 843 00:59:13,880 --> 00:59:18,240 Muut äidit nettideittailevat tai lentävät Balille kuukaudeksi. 844 00:59:18,320 --> 00:59:21,480 En tee niin itseni vuoksi! -Kenen sitten? 845 00:59:21,560 --> 00:59:25,040 Olin onnellinnen! Oli kavereita, perhe, Alex. 846 00:59:25,840 --> 00:59:28,560 Äitinikin oli ennen cool. -Ei. 847 00:59:28,640 --> 00:59:32,200 Me kaksi olemme perhe. Ne eivät välitä meistä paskaakaan. 848 00:59:32,280 --> 00:59:34,440 Ei, ne eivät välitä sinusta! 849 00:59:36,000 --> 00:59:37,800 Alex hakee minut täältä. 850 00:59:57,240 --> 00:59:58,160 Hei. 851 00:59:58,240 --> 00:59:59,880 Mene pois. Pohdiskelen. 852 01:00:01,800 --> 01:00:04,080 En tiedä mitä minä ajattelin. 853 01:00:05,000 --> 01:00:08,080 Säästän meitä kahta varten. Kaliforniaa varten. 854 01:00:14,080 --> 01:00:15,600 No nyt on pohdiskeltu. 855 01:00:16,600 --> 01:00:19,880 Ehkä sinä voit sittenkin käydä treffeillä. 856 01:00:19,960 --> 01:00:21,160 Niinkö? Miten? 857 01:00:21,240 --> 01:00:27,040 Jos haluat päästää pikku-Buban ensi kertaa häkistään, 858 01:00:27,120 --> 01:00:30,960 sinun pitää kompensoida se isosti etukäteen. Tosi isosti. 859 01:00:31,040 --> 01:00:33,560 Onko selvä? Tosi isosti. 860 01:00:34,520 --> 01:00:36,160 Isommin kuin ikinä. 861 01:00:36,240 --> 01:00:37,560 Joo, joo, totta kai. 862 01:00:38,440 --> 01:00:39,640 Sain ajatuksen. 863 01:00:40,240 --> 01:00:42,920 Sen täytyy pysyä meidän välisenä. Vain Otton pojille. 864 01:00:43,000 --> 01:00:44,760 Otton pojille. -Otton pojille. 865 01:00:44,840 --> 01:00:46,680 Otton pojille. -Otton pojille. 866 01:00:46,760 --> 01:00:48,520 Otton pojille! -Otton pojille! 867 01:00:51,000 --> 01:00:52,040 Otton pojille. 868 01:00:53,120 --> 01:00:55,840 3. LUKU ERITTÄIN EPÄMUKAVAA 869 01:00:57,120 --> 01:01:00,640 Menet sinne ja nappaat koksut. 870 01:01:00,720 --> 01:01:03,520 Jos täällä on liikettä, ilmoitan sinulle. 871 01:01:04,200 --> 01:01:05,960 Olen mukanasi koko ajan. 872 01:01:08,560 --> 01:01:12,680 Mossad käytti samoja kamoja 90-luvulla. 873 01:01:13,960 --> 01:01:16,440 Ei ehkä just saman merkkisiä, mutta… 874 01:01:17,040 --> 01:01:18,480 Paita ylös. 875 01:01:24,920 --> 01:01:28,600 Jule on tatuoija. -Onko hänellä muita asiakkaita? 876 01:01:32,840 --> 01:01:35,520 Olkavarren tatskamme ovat silti parhaat. 877 01:01:35,600 --> 01:01:36,480 Tietenkin. 878 01:01:42,320 --> 01:01:43,880 Testaan, testaan. 879 01:01:46,200 --> 01:01:49,440 Kerro kaikki mitä näet. Kuulitko? 880 01:01:49,520 --> 01:01:50,560 Kuulin. 881 01:01:50,640 --> 01:01:52,360 Ei kun sanot että "kuitti, loppu". 882 01:01:52,440 --> 01:01:53,640 Okei. 883 01:01:54,360 --> 01:01:56,280 Kuitti, loppu. 884 01:01:57,840 --> 01:01:58,920 Joo. 885 01:02:10,720 --> 01:02:14,160 Dante, älä viitsi. Kuuluu tänne asti. 886 01:02:15,800 --> 01:02:16,960 En minä kuule mitään. 887 01:02:25,160 --> 01:02:27,640 Ei nämä ole mitään luomua. 888 01:02:28,320 --> 01:02:30,200 Ne ovatkin rikollisia, Jakob. 889 01:02:33,000 --> 01:02:35,520 Äiti, oli muuta tekemistä. 890 01:02:36,800 --> 01:02:38,520 Olin lomalla. 891 01:02:39,640 --> 01:02:40,800 Viime viikkoon asti. 892 01:02:41,440 --> 01:02:42,800 Ovella on vartija. 893 01:02:43,320 --> 01:02:45,760 Sinne vain. Se on niiden varasto. 894 01:02:46,880 --> 01:02:50,360 Mieti mitä pääset tekemään sen tatuoijasi kanssa. 895 01:02:51,640 --> 01:02:54,280 Hei, kuitti. -Joo, ymmärsin, kuitti. 896 01:02:54,920 --> 01:02:55,880 Loppukuitti. 897 01:03:01,040 --> 01:03:03,040 Pitää mennä. Hei sitten, äiti. 898 01:03:13,880 --> 01:03:14,840 Mitä nyt? 899 01:03:14,920 --> 01:03:16,760 Ei mitään. Löytyi. Loppu. 900 01:03:17,360 --> 01:03:18,520 Okei. 901 01:03:19,080 --> 01:03:20,560 Se sika puri minua. 902 01:03:21,440 --> 01:03:25,320 Nyt pitää mennä tetanuspiikille tai jotain. 903 01:03:25,400 --> 01:03:30,640 Tetanuspiikin jälkeen kivekset surkastuvat jopa 64 %. 904 01:03:30,720 --> 01:03:35,280 Ja munasarjoilla sama kohtalo. Luin Voguesta. 905 01:03:37,040 --> 01:03:38,120 Loppu, vai? 906 01:03:39,040 --> 01:03:41,360 Pitää sanoa "loppu". Loppu. 907 01:03:43,920 --> 01:03:45,680 Dante, mitä nyt? Loppu. 908 01:03:45,760 --> 01:03:48,440 Tulen 20 minsan päästä. Haen rahaa. 909 01:03:48,520 --> 01:03:50,040 Ei mitään, jatka vain! 910 01:03:50,120 --> 01:03:52,720 Söin vähän. Kaikki sujuu hyvin. 911 01:03:52,800 --> 01:03:54,840 Täällä on vain leipomotuotteita. 912 01:03:54,920 --> 01:03:58,160 Jatka etsimistä. Ei koksut pretzelin vieressä ole! 913 01:03:58,240 --> 01:04:00,240 Niin, se olisi… hetkinen. 914 01:04:05,200 --> 01:04:08,600 Näissä laatikoissa on pieniä jauhepusseja. 915 01:04:08,680 --> 01:04:09,880 Eikä se ole jauhoa? 916 01:04:09,960 --> 01:04:11,520 Tuskin. 917 01:04:11,600 --> 01:04:12,840 Tai leivinjauhetta? 918 01:04:13,360 --> 01:04:16,360 Ei, leivinjauhe… Tämä voi olla leivinjauhettakin. 919 01:04:16,440 --> 01:04:18,240 No kokeile! -Mitä tarkoitat? 920 01:04:18,320 --> 01:04:20,480 Ehkä se ei ole sitä, mitä lapussa lukee. 921 01:04:20,560 --> 01:04:22,360 Mistä sen tietää koksuksi? 922 01:04:22,440 --> 01:04:23,800 Huomaat kyllä. 923 01:04:30,160 --> 01:04:33,360 Onpa kitkerää. Miltä koksu maistuu? 924 01:04:33,440 --> 01:04:35,000 Tai leivinhjauhe? 925 01:04:35,080 --> 01:04:36,800 En minä tiedä! Vedä nokkaan. 926 01:04:40,440 --> 01:04:41,520 No? 927 01:04:42,560 --> 01:04:45,240 Taitaa olla leivinjauhetta. -Paska. 928 01:04:46,160 --> 01:04:48,480 Jokohan tämä riittäisi treffeihin? 929 01:04:48,560 --> 01:04:50,120 Tuntuu jo aika hyvältä. 930 01:04:50,200 --> 01:04:52,720 Tai tosi hyvältä. Se on paha juttu. 931 01:04:52,800 --> 01:04:55,280 Ehkä joku vielä lyö minua naamaan. 932 01:04:55,360 --> 01:04:57,760 Mutta runsas veri on sekin huono. 933 01:04:57,840 --> 01:05:00,920 Treffeillä ei ole hyvä vuotaa verta, ainakaan naamasta. 934 01:05:01,000 --> 01:05:02,600 Uusi idea! 935 01:05:02,680 --> 01:05:05,800 Vedän leivinjauhetta niin, että tulen sairaaksi. 936 01:05:05,880 --> 01:05:08,600 Jakob, ei se ollut leivinjauhetta. 937 01:05:08,680 --> 01:05:11,720 Oletko varma? Jos se on koksua, se tuntuisi jo. 938 01:05:11,800 --> 01:05:15,120 Ei tunnu mitään. Tai ehkä verensokeri on alhaalla. Loppu. 939 01:05:15,200 --> 01:05:17,040 Tuonko pari pretzeliä? 940 01:05:17,120 --> 01:05:19,520 Tuo nyt se saatanan laatikko? 941 01:05:24,680 --> 01:05:25,880 Jakob. 942 01:05:28,920 --> 01:05:30,200 Jakob, kuuletko? 943 01:06:33,360 --> 01:06:36,960 VALKOISET HEVOSET 944 01:06:49,080 --> 01:06:50,280 Dante? 945 01:06:55,280 --> 01:06:57,440 Tarinan opetus? 946 01:06:58,360 --> 01:07:00,240 Et tunnista pahaa - 947 01:07:01,800 --> 01:07:03,800 ennen kuin se on syönyt sinut, 948 01:07:04,320 --> 01:07:07,720 olet kuollut ja paha on kylläinen. 949 01:07:14,600 --> 01:07:17,040 Nips ja naps vain. 950 01:07:19,200 --> 01:07:21,440 Sakset leikkaavat peukalot irti. 951 01:07:26,320 --> 01:07:28,640 Toivottavasti hupi oli sen väärti. 952 01:07:38,000 --> 01:07:40,320 Mennyttä, kumpainenkin. 953 01:07:40,400 --> 01:07:41,280 Dante? 954 01:07:46,720 --> 01:07:47,560 Voi paska. 955 01:07:54,800 --> 01:07:55,680 Jakob. 956 01:07:57,960 --> 01:07:58,960 Jakob! 957 01:08:01,680 --> 01:08:03,240 Oletko kunnossa? 958 01:08:04,120 --> 01:08:05,000 Kyllä kai. 959 01:08:05,080 --> 01:08:06,760 Radio mykistyi. 960 01:08:18,680 --> 01:08:20,360 Tule, nyt mennään! 961 01:08:30,040 --> 01:08:33,840 Älä mieti sitä. Se oli itsepuolustusta. 962 01:08:34,439 --> 01:08:36,040 Enkä minä puhu. 963 01:08:36,120 --> 01:08:39,720 Sehän oli hyvä juttu negatiivisuustilillesi! 964 01:08:39,800 --> 01:08:44,640 Tuon jälkeen voit höylätä sitä Julea oikein kunnolla. 965 01:08:46,040 --> 01:08:47,120 Höylää, höylää. 966 01:08:57,880 --> 01:08:59,760 Hei! Mitä sinä teet? 967 01:09:01,080 --> 01:09:02,520 Oletko hullu? -Oletko hullu? 968 01:09:02,600 --> 01:09:05,880 Mikä nyt tuli? -Näit pakostikin sen auton! 969 01:09:05,960 --> 01:09:07,120 Minkä auton? 970 01:09:07,200 --> 01:09:10,399 Albaanipomon auto oli siellä! Ei ollut tullessa! 971 01:09:10,479 --> 01:09:13,520 Olipas! Vai häh? -Teit minusta murhaajan! 972 01:09:13,600 --> 01:09:16,319 Vain Doron vuoksi. -Paskapuhetta. 973 01:09:16,399 --> 01:09:20,359 Kuten aina sanot: panosta itseesi ja palkitse itsesi. 974 01:09:20,439 --> 01:09:23,840 Sinä, sinä, sinä! Aina vain sinä! 975 01:09:24,680 --> 01:09:27,640 Albaanitkin huomasivat jo millainen luuseri olet. 976 01:09:27,720 --> 01:09:30,520 Sinusta ei tule ikinä pomoa! -Turpa tukkoon… 977 01:09:32,040 --> 01:09:34,040 Olisit aivan kusessa ilman minua. 978 01:09:34,120 --> 01:09:35,680 Turpa kiinni! 979 01:10:30,280 --> 01:10:32,560 Dante oli tosi paska veli. 980 01:10:33,240 --> 01:10:35,840 Mutta minä olin hyvä stuntmies. 981 01:10:35,920 --> 01:10:38,160 Tiesin, ettei sinuun voi luottaa! 982 01:10:38,240 --> 01:10:39,280 Todella hyvä. 983 01:11:01,240 --> 01:11:05,640 Olen elänyt ison pahan suden kanssa tajuamatta sitä. 984 01:11:07,760 --> 01:11:10,680 Eikä sen valepuku ollut edes hyvä. 985 01:11:20,360 --> 01:11:21,600 Joo, minä tässä. 986 01:11:22,680 --> 01:11:26,240 Pillerisi jäivät tänne. Halusin ilmoittaa. 987 01:11:27,280 --> 01:11:28,800 Paskiainen. 988 01:11:45,480 --> 01:11:48,120 VITAMIINI 989 01:11:54,240 --> 01:11:55,360 SINKKI JA SELEENI 990 01:12:19,120 --> 01:12:19,960 Voi saatana. 991 01:12:30,160 --> 01:12:32,160 DANTE ON KUSIPÄÄ!!! 992 01:12:47,840 --> 01:12:51,480 Vain yksi on pahempi kuin uskoa vääriin asioihin. 993 01:12:52,240 --> 01:12:54,320 Uskoa vääriin ihmisiin. 994 01:12:55,160 --> 01:12:57,600 Ei enää valheita. 995 01:12:58,560 --> 01:13:01,480 4. LUKU SATU BUBASTA 996 01:13:18,000 --> 01:13:19,000 Vau. 997 01:13:20,360 --> 01:13:22,960 Huuli on jo parempi vai? -Joo. 998 01:13:23,920 --> 01:13:26,200 Entäs kätesi? Eilen se oli kunnossa. 999 01:13:26,280 --> 01:13:27,640 Minua purtiin. 1000 01:13:27,720 --> 01:13:28,720 Puri vai? 1001 01:13:28,800 --> 01:13:32,360 Dante ja minä pöllimme 10 kiloa koksua leipomosta - 1002 01:13:32,960 --> 01:13:36,040 ja kaikki ei mennyt ihan putkeen. 1003 01:13:36,120 --> 01:13:37,560 Oletko tosissasi? 1004 01:13:37,640 --> 01:13:38,560 Olen. 1005 01:13:38,640 --> 01:13:42,800 Työskentelen albaaniperheelle, koksut olivat niiden. 1006 01:13:43,680 --> 01:13:45,160 Tosi mukavaa porukkaa. 1007 01:13:45,240 --> 01:13:48,720 Pari niistä menee huomenna naimisiin. 1008 01:13:48,800 --> 01:13:50,560 Niiden päämajassa, 1009 01:13:50,640 --> 01:13:53,840 tai se on oikeastaan pieni hotelli. 1010 01:13:53,920 --> 01:13:55,680 Aika kodikaskin ja… 1011 01:13:56,360 --> 01:13:59,320 Mietin, että menisimme yhdessä. 1012 01:13:59,400 --> 01:14:01,160 Tutustuisit kaikkiin. 1013 01:14:02,480 --> 01:14:03,480 Mennäänkö sisään? 1014 01:14:06,000 --> 01:14:06,960 Mitä nyt? 1015 01:14:08,000 --> 01:14:11,840 Ai, ne albaanit. Ei ne ole sellaisia kuin luulet. 1016 01:14:11,920 --> 01:14:14,240 Eivätkä edes oikeita albaaneja. 1017 01:14:14,320 --> 01:14:18,360 Syövät kakkua päivät pitkät. -Ei ne ole ikinä sellaisia kuin luulee. 1018 01:14:19,680 --> 01:14:23,400 Kun herää yhtenä kauniina aamuna, löytää miehensä pään pihalta. 1019 01:14:24,280 --> 01:14:26,280 En jaksa sellaisia tyyppejä. 1020 01:14:27,440 --> 01:14:29,760 Miehesi oli mafiassa. -Ole hyvä ja poistu. 1021 01:14:29,840 --> 01:14:33,160 Ei, odota. Minun ei tarvitse enää työskennellä heille. 1022 01:14:33,240 --> 01:14:36,520 Eikä tehdä mitään, mitä en tahdo. Olen Punahilkka. 1023 01:14:36,600 --> 01:14:39,280 Oikean elämän Punahilkka. -Mitä? 1024 01:14:39,360 --> 01:14:41,280 Hän ei tiennyt syövänsä isoäitiään. 1025 01:14:41,360 --> 01:14:45,640 Susi sanoi, että siinä on tavallista lihaa! 1026 01:14:45,720 --> 01:14:48,960 Joku leike tai jotain! Punahilkka ei voinut muuta! 1027 01:14:49,040 --> 01:14:51,240 Hänen oli syötävä mitä annettiin. 1028 01:14:51,320 --> 01:14:53,760 Miten se liittyy sinuun ja mafiaan? 1029 01:14:53,840 --> 01:14:57,080 No, minä olin… Minulla ei ollut… 1030 01:14:57,160 --> 01:14:59,840 Punahilkka-juttu vain hankaloitti tätä. 1031 01:14:59,920 --> 01:15:00,760 Heippa, Jakob. 1032 01:15:02,680 --> 01:15:03,760 Et ole tosissasi. 1033 01:15:11,200 --> 01:15:12,120 Heippa. 1034 01:15:35,560 --> 01:15:38,440 Leonardo DiCaprio, The Revenant. 1035 01:15:46,200 --> 01:15:47,760 Ja Oscarin saa… 1036 01:15:49,240 --> 01:15:51,000 Leonardo DiCaprio! 1037 01:16:20,280 --> 01:16:21,320 OTTON SPERMAA 1038 01:16:27,600 --> 01:16:31,000 No, kuka nyt on maailman kuningas? 1039 01:16:33,320 --> 01:16:34,640 Vieläkin DiCaprio. 1040 01:16:39,520 --> 01:16:42,160 Vastanaineille! Kippis! 1041 01:16:42,240 --> 01:16:43,840 Kippis! 1042 01:16:43,920 --> 01:16:44,880 Kippis. 1043 01:16:47,240 --> 01:16:50,120 Doro, haluan kertoa sinulle jotain. Minä mokasin. 1044 01:16:50,200 --> 01:16:54,000 Abnorille ja Ilille! Kippis! 1045 01:16:54,080 --> 01:16:55,120 Kippis! 1046 01:16:55,200 --> 01:16:56,200 Kippis. 1047 01:16:56,760 --> 01:16:59,200 Kaikki alkoi, kun tapasin erään naisen uudelleen. 1048 01:16:59,280 --> 01:17:01,680 Ja rakkaudelle. Kippis! 1049 01:17:04,680 --> 01:17:06,440 En halunnut tehdä pahaa, 1050 01:17:07,280 --> 01:17:09,280 mutta minulla on verta käsissäni. 1051 01:17:09,360 --> 01:17:13,240 Puhutaan siitä huomenna. 1052 01:17:13,320 --> 01:17:16,520 Kana voi vain haaveilla siitä, mitä ketun on tehtävä. 1053 01:17:18,360 --> 01:17:19,200 Kippis. 1054 01:17:20,240 --> 01:17:21,280 Kippis. 1055 01:17:34,440 --> 01:17:36,960 Onko tämä musiikki varmasti albanialaista? 1056 01:17:37,040 --> 01:17:39,880 Kuulostaa aika kreikkalaiselta. 1057 01:17:40,920 --> 01:17:41,760 Ei mitään hajua. 1058 01:17:42,960 --> 01:17:46,840 On se hyvä, että on oikea albanialainen lähellä. Laura. 1059 01:17:56,960 --> 01:17:59,760 KIVA NÄHDÄ TAAS 1060 01:18:05,000 --> 01:18:07,400 OLEN PIAN SIELLÄ, KULTA 1061 01:18:22,280 --> 01:18:26,640 Sillä hetkellä tajusin, että perheensä voi valita. 1062 01:18:31,640 --> 01:18:32,840 Maxine! 1063 01:18:37,040 --> 01:18:37,880 Voi saatana! 1064 01:18:59,280 --> 01:19:01,680 Happy wedding day, everybody! 1065 01:19:02,400 --> 01:19:03,280 Thanks you. 1066 01:19:06,320 --> 01:19:08,720 Onpa kaunis pari! 1067 01:19:10,360 --> 01:19:13,400 Abnor, Ilir, nostan maljan teille. 1068 01:19:14,040 --> 01:19:15,400 Kippis! 1069 01:19:18,520 --> 01:19:23,560 Toin teille jotain. 1070 01:19:24,720 --> 01:19:25,960 Valot. 1071 01:19:27,240 --> 01:19:29,120 Valot päälle. 1072 01:19:29,760 --> 01:19:32,280 Päälle. Valot. Päälle. 1073 01:19:42,800 --> 01:19:44,120 No niin, no niin. 1074 01:19:44,960 --> 01:19:48,320 "Mitä kylmempi talvi, sitä lämpimämpi kevät. 1075 01:19:48,920 --> 01:19:54,120 Mitä syvempi suru, sitä korkeampi sydäntemme laulu." 1076 01:19:54,760 --> 01:19:59,040 Mainiosta Disney-elokuvasta Bambi 2. 1077 01:19:59,720 --> 01:20:04,640 Bambin tavoin Jakob ja minä jouduimme selviämään äidittä. 1078 01:20:04,720 --> 01:20:08,080 Ilman oikeaa perhettä. Aivan yksin. 1079 01:20:09,920 --> 01:20:11,200 Sitten tapasimme teidät. 1080 01:20:12,200 --> 01:20:13,920 Kun katselen teitä, 1081 01:20:15,160 --> 01:20:16,360 näen… 1082 01:20:18,080 --> 01:20:19,840 Niin paljon… 1083 01:20:21,040 --> 01:20:21,880 …rakkautta. 1084 01:20:23,520 --> 01:20:27,360 Ehkä en juuri nyt. 1085 01:20:28,120 --> 01:20:30,760 Tämä perhe on rikki. 1086 01:20:30,840 --> 01:20:33,360 Veli veljeä vastaan. 1087 01:20:33,440 --> 01:20:35,720 Vaikka olemme kaikki albaaneja. 1088 01:20:36,440 --> 01:20:39,000 En voinut katsella sivusta kuinka Doro - 1089 01:20:39,080 --> 01:20:43,160 repii meidät eroon toisistamme eikä kaihda Jonin murhaamista. 1090 01:20:43,240 --> 01:20:46,720 Emmehän me ole sellaisia. 1091 01:20:46,800 --> 01:20:48,680 Mistä sinä oikein puhut? 1092 01:20:49,440 --> 01:20:52,440 Lopetetaan nämä naurettavat kähinät. 1093 01:20:53,440 --> 01:20:57,760 Bambin tavoin meidänkin aikuistuttava nopeasti. 1094 01:20:57,840 --> 01:21:00,520 Tiedättekö mitä Bambista tuli? 1095 01:21:00,600 --> 01:21:02,720 Metsän kuningas. 1096 01:21:02,800 --> 01:21:05,200 Mutta ensin äidin oli kuoltava. 1097 01:21:10,080 --> 01:21:11,080 Hei! 1098 01:21:12,080 --> 01:21:13,080 Maxine. 1099 01:21:14,680 --> 01:21:16,720 Mahtavaa, että otit yhteyttä. 1100 01:21:16,800 --> 01:21:19,360 Kiitos, että tulit. -On paljon kerrottavaa. 1101 01:21:19,440 --> 01:21:23,520 Pari viikkoa sitten löysin YouTube-kanavan, 1102 01:21:23,600 --> 01:21:26,360 joka sai pääni räjähtämään. 1103 01:21:26,440 --> 01:21:29,880 Voit kuvitella mitä vain ja sitten siitä tulee totta. 1104 01:21:29,960 --> 01:21:32,480 Sitä sanotaan manifestaatioksi ja sen… 1105 01:21:32,560 --> 01:21:36,240 Missä se "kasa koksua" on, Maxine? 1106 01:21:36,320 --> 01:21:37,480 Keitä nuo ovat? 1107 01:21:38,040 --> 01:21:39,520 Hän on kollegani. 1108 01:21:41,240 --> 01:21:43,000 Heitä on kolme, Alex. -Niinpä. 1109 01:21:43,080 --> 01:21:45,640 Auto on nelipaikkainen. -Niin? 1110 01:21:46,960 --> 01:21:49,480 Pitääkö minun mennä takakonttiin? 1111 01:21:51,840 --> 01:21:54,280 Ei, Leonie menee konttiin. -Mitä? 1112 01:21:54,960 --> 01:21:58,120 Onpa kiva nähdä sinua! 1113 01:21:58,200 --> 01:22:02,120 Lupasin isälleni hakea ne huumeet. 1114 01:22:02,200 --> 01:22:05,000 Ja hän on tukenut minua. 1115 01:22:08,960 --> 01:22:10,520 Onpa kiva nähdä sinua. 1116 01:22:14,480 --> 01:22:15,840 Fedja, mennään. 1117 01:22:15,920 --> 01:22:17,120 Mitä? 1118 01:22:17,200 --> 01:22:19,960 Me teemme tämän ihan sinun takiasi. 1119 01:22:20,840 --> 01:22:23,160 Onko viimeisiä sanoja, Doro? 1120 01:22:24,440 --> 01:22:26,080 En ole sopinut tällaisesta. 1121 01:22:31,360 --> 01:22:33,600 Iltaa! Hyvinkö pyyhkii? 1122 01:22:34,640 --> 01:22:37,000 Okei, kenellä ne huumeet on? 1123 01:22:37,080 --> 01:22:39,960 Huumeet ovat meidän. Mutta kokaiini on noilla. 1124 01:22:40,040 --> 01:22:42,840 Ei pidä paikkaansa. Hän valehtelee. 1125 01:22:42,920 --> 01:22:45,520 Sinä valehtelet. -Sinä valehtelet. Turpa kiinni. 1126 01:22:45,600 --> 01:22:47,080 Turpa kiinni! 1127 01:22:51,200 --> 01:22:54,360 Älkää sotkeko minua kahdenkeskisiin juttuihinne. 1128 01:22:54,440 --> 01:22:57,240 Sellainen loukkaa minua. 1129 01:22:58,040 --> 01:22:59,040 No niin… 1130 01:23:04,160 --> 01:23:07,480 Alex, mitä sinä teet? Et voi tappaa ihmisiä noin vain! 1131 01:23:08,880 --> 01:23:11,600 Mitäs jos antaisit minun päättää siitä? 1132 01:23:11,680 --> 01:23:13,360 Teen tätä työkseni. 1133 01:23:13,440 --> 01:23:14,560 Haista paska, Alex. 1134 01:23:16,920 --> 01:23:18,920 Seis. Et mene mihinkään. 1135 01:23:19,800 --> 01:23:23,520 Puhutaan myöhemmin? Jooko? Okei. 1136 01:23:23,600 --> 01:23:27,280 No, mitäs seuraavaksi? Ammunko vielä jonkun vai? 1137 01:23:31,640 --> 01:23:33,040 Kokkeli on mulla. 1138 01:23:33,120 --> 01:23:35,800 Finally. Kamat tänne! 1139 01:23:35,880 --> 01:23:38,960 Joo, mutta vasta, kun päästät muut lähtemään. 1140 01:23:39,040 --> 01:23:41,440 Paitsi tuon. Hän jää tänne. 1141 01:23:59,320 --> 01:24:00,760 Hirveän vaikeaa - 1142 01:24:00,840 --> 01:24:05,360 kuunnella vaatimuksia ihmiseltä, jota en kunnioita. 1143 01:24:06,080 --> 01:24:08,040 Ymmärrättekö? 1144 01:24:08,120 --> 01:24:10,600 Se triggeröi sinua! -Niin juuri! 1145 01:24:11,800 --> 01:24:12,840 Hyvää iltaa. 1146 01:24:14,000 --> 01:24:15,800 Hei, kaikki. 1147 01:24:16,560 --> 01:24:17,520 Hyvää iltaa. 1148 01:24:18,960 --> 01:24:20,800 Jule! Hyvää iltaa. 1149 01:24:20,880 --> 01:24:23,600 En häiritse teitä pitkään. Ehdotus: 1150 01:24:24,760 --> 01:24:28,320 te tungette nyt itsenne siihen autonkuvatukseenne - 1151 01:24:29,000 --> 01:24:33,400 ja matkalla kotiin poistat tyttäreni numeron. Menikö jakeluun? 1152 01:24:35,760 --> 01:24:38,320 Ei. Fedja, mennään! 1153 01:24:38,400 --> 01:24:40,160 Voisitko vain totella häntä? 1154 01:24:40,240 --> 01:24:41,920 Tässä menee ihan… 1155 01:24:44,880 --> 01:24:47,600 Ja käske isäsi painua vittuun. 1156 01:24:48,400 --> 01:24:50,440 Selitän myöhemmin. -Ok. 1157 01:25:00,840 --> 01:25:04,520 Okei, valehtelin Julelle. Mutta hän valehteli enemmän. 1158 01:25:04,600 --> 01:25:08,040 Hän ei ollut kovin kokenut tatuoija. 1159 01:25:08,120 --> 01:25:11,440 Hän oli vuosikausia Alexin isän suosikkitappaja. 1160 01:25:11,520 --> 01:25:13,400 Alexin isä tappoi Julen miehen, 1161 01:25:13,480 --> 01:25:18,160 jolloin Jule keskittyi palkkamurhien sijasta lapseensa. 1162 01:25:18,240 --> 01:25:21,440 Kai se tappaminenkin on kuin pyörällä ajo. 1163 01:25:21,520 --> 01:25:25,760 Ehkä pidän sittenkin enemmän Punahilkan lällyversiosta, 1164 01:25:25,840 --> 01:25:28,720 jossa Punahilkka tappaa lopussa suden. 1165 01:25:28,800 --> 01:25:31,040 Kyllähän se ansaitsi kuolla. 1166 01:25:32,200 --> 01:25:35,120 Anteeksi. -Nyt mennään. Tässä. 1167 01:25:45,880 --> 01:25:48,760 Kun Alexin isä kuulee tästä, 1168 01:25:48,840 --> 01:25:51,200 tämä vain pahenee. Kerro muillekin. 1169 01:25:51,280 --> 01:25:52,760 Taisivat jo arvata. 1170 01:25:54,400 --> 01:25:55,760 Jutelkaa te rauhassa. 1171 01:25:58,120 --> 01:25:59,560 Eli… 1172 01:26:02,040 --> 01:26:05,120 Pitää varmaan muuttaa taas. Jee. 1173 01:26:05,200 --> 01:26:07,760 Sääli. Tästä olisi voinut syntyä jotain. 1174 01:26:07,840 --> 01:26:11,560 Anteeksi, etten ollut rehellinen työstäni. Entisestä työstäni. 1175 01:26:13,120 --> 01:26:16,560 Ja anteeksi, että tyttäreni usutti venäläismafian kimppuunne. 1176 01:26:17,760 --> 01:26:19,760 Sanoisin, että tasoissa ollaan. 1177 01:26:22,080 --> 01:26:23,600 Sanohan vielä - 1178 01:26:23,680 --> 01:26:28,040 voisimmeko me vielä tavata? Siis niin kuin - 1179 01:26:28,120 --> 01:26:29,640 ihan kunnolla. 1180 01:26:29,720 --> 01:26:31,680 Mitä paskaa! Vai mitä? 1181 01:26:33,040 --> 01:26:34,040 Häivy! 1182 01:26:37,560 --> 01:26:43,160 Sinä olet siis se eukko, joka sai veljeni lähtemään tähän soppaan. 1183 01:26:47,680 --> 01:26:52,160 Tiesit, että mummo puhui paskaa! 1184 01:26:52,240 --> 01:26:53,120 Mistä sinä puhut? 1185 01:26:53,200 --> 01:26:54,960 Löysin C-vitamiinisi! 1186 01:26:57,000 --> 01:27:02,480 Ei ole minun vikani, että uskoit siihen syyllisyyssontaan! 1187 01:27:03,000 --> 01:27:04,880 Entä aksenttisi? 1188 01:27:15,400 --> 01:27:20,800 Valehteli minulle koko ikänsä! Käytti hyväkseen! Mikä loinen! 1189 01:27:21,720 --> 01:27:24,200 Ei ikinä tehnyt mitään hyvää! 1190 01:27:24,280 --> 01:27:27,000 Syöpäläinen! Tuhoeläin! 1191 01:27:27,080 --> 01:27:28,960 En halua kuulla. 1192 01:27:30,720 --> 01:27:32,680 Ei ole totta… 1193 01:27:33,480 --> 01:27:36,520 Luuletko, että kaikki oli niin helppoa? 1194 01:27:41,440 --> 01:27:43,960 Ei ollut teikäläisen onnea. 1195 01:27:44,040 --> 01:27:45,160 Mitä onnea? 1196 01:27:46,560 --> 01:27:50,120 Kaikki se, mitä puuhasit nämä vuodet. 1197 01:27:51,680 --> 01:27:55,880 Oletko kertaakaan loukkaantunut oikein kunnolla? 1198 01:27:56,520 --> 01:28:00,800 Menet mihin hyvänsä, kaikki pitävät sinusta. 1199 01:28:02,520 --> 01:28:04,720 Vaikka minä olen komeampikin! 1200 01:28:07,040 --> 01:28:08,600 Ja se minun onnettomuuteni… 1201 01:28:09,280 --> 01:28:10,160 Mitä siitä? 1202 01:28:11,600 --> 01:28:13,800 Mitä olisi käynyt, 1203 01:28:14,480 --> 01:28:19,440 ellet olisi livahtanut tanssimaan sen DiCaprion kanssa? 1204 01:28:21,400 --> 01:28:24,080 Onni seuraa sinua kaikkialle! 1205 01:28:24,160 --> 01:28:28,520 Minä, piruparka, sain esittää itävaltalaista 36 vuoden ajan! 1206 01:28:28,600 --> 01:28:33,200 Tiedätkö kuinka rankkaa se on? Vohveleita kaiket päivät. 1207 01:28:33,280 --> 01:28:35,720 Lekurin mukaan mulla on diabetes. 1208 01:28:37,520 --> 01:28:39,720 Mitä minä siitä kostun? 1209 01:28:39,800 --> 01:28:41,960 Varo vähän, tuo ei ole lelu. 1210 01:28:42,040 --> 01:28:42,960 Ei ole ei. 1211 01:28:43,480 --> 01:28:46,600 Nyt mennään kotiin puhumaan asiat selviksi. 1212 01:28:46,680 --> 01:28:48,360 Vain Otton pojat! 1213 01:28:49,480 --> 01:28:51,760 Vain sinä ja minä! 1214 01:29:06,400 --> 01:29:08,680 Kiitos tästäkin tatuoinnista. 1215 01:29:09,760 --> 01:29:10,960 Voit pitää sen. 1216 01:29:12,000 --> 01:29:13,200 Hyvä perse sinulla. 1217 01:29:14,000 --> 01:29:15,520 Oli hauskaa. 1218 01:29:16,600 --> 01:29:17,600 Yksi juttu vielä. 1219 01:29:43,920 --> 01:29:46,800 Palaan kysymykseesi. 1220 01:29:46,880 --> 01:29:51,600 Olenko minä onnellinen. Olenhan minä! Tiedätkö miksi? 1221 01:29:51,680 --> 01:29:54,880 Koska siitä lähtien tein just mitä halusin tehdä. 1222 01:29:54,960 --> 01:29:59,200 Niiden ihmisten kanssa, joiden kanssa haluan tehdä. Rennosti. 1223 01:30:02,280 --> 01:30:04,720 LOPPU 1224 01:30:04,800 --> 01:30:06,400 Miten se meneekään saduissa? 1225 01:30:06,480 --> 01:30:10,000 Sitten elin onnellisena elämäni loppuun… ai niin joo. 1226 01:30:10,080 --> 01:30:13,000 Jätkät tulee tänne jonkin lelun… 1227 01:30:14,880 --> 01:30:16,480 Minä aivan unohdin. 1228 01:30:17,440 --> 01:30:20,040 Onnellisia loppuja on vain Disneyllä. 1229 01:30:20,680 --> 01:30:21,600 Paskiaiset. 1230 01:30:22,320 --> 01:30:23,240 Mennään. 1231 01:30:24,120 --> 01:30:25,120 Odota nyt hetki. 1232 01:30:25,200 --> 01:30:26,040 Nyt mennään! 1233 01:30:28,840 --> 01:30:30,920 Saatana! Aivoja kengässä. 1234 01:30:31,520 --> 01:30:34,520 Lenny. Mistä sinä aseen hommasit? 1235 01:30:35,360 --> 01:30:37,680 Koulun 3D-printteristä. 1236 01:30:37,760 --> 01:30:40,160 Pitäähän diilereiden pystyä puolustautumaan. 1237 01:30:41,120 --> 01:30:43,000 Joko teit matikanläksyt? 1238 01:31:17,600 --> 01:31:18,520 Kaveri hei… 1239 01:33:42,760 --> 01:33:47,320 Erikoiskiitokset Netflixin väelle ja Leonardo DiCapriolle. 1240 01:34:01,320 --> 01:34:03,920 Tekstitys: Mikko Pitkänen