1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:07,760 ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:15,120 --> 00:00:17,720 Ποτέ μου δεν κατάλαβα γιατί λέμε παραμύθια. 5 00:00:18,720 --> 00:00:22,520 Υποτίθεται ότι μας διδάσκουν κάτι ή είναι μόνο για χαβαλέ; 6 00:00:27,960 --> 00:00:32,200 Η γιαγιά μου έλεγε ότι η ζωή είναι ακριβώς σαν παραμύθι. 7 00:00:35,240 --> 00:00:37,320 Ναι. Είναι εξίσου τραγική. 8 00:00:40,640 --> 00:00:44,280 Κι είχε δίκιο. Τουλάχιστον, όσον αφορά τη δική μου ζωή. 9 00:00:45,600 --> 00:00:49,200 Είσαι η Κοκκινοσκουφίτσα ή ο λύκος; Μόνο αυτό μετρά. 10 00:00:51,240 --> 00:00:53,160 ΠΕΝΤΕ ΧΡΟΝΙΑ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 11 00:01:00,040 --> 00:01:02,040 Αυτή η περιοχή είναι δική μου. 12 00:01:02,960 --> 00:01:05,880 Δεν θα μου τη φέρουν εμένα ένα τσούρμο μαθητούδια. 13 00:01:07,640 --> 00:01:08,480 Μη! Σταμάτα! 14 00:01:17,880 --> 00:01:20,680 Παιδιά, μου χαλάτε τελείως τη διασκέδαση. 15 00:01:21,240 --> 00:01:23,760 Ήρθατε εδώ μ' ένα γελοίο μαραφέτι και… 16 00:01:31,360 --> 00:01:33,320 -Πέθανε; -Δεν έχω ιδέα. 17 00:01:36,520 --> 00:01:38,400 Να τον βάλω σε θέση ανάνηψης; 18 00:01:38,480 --> 00:01:39,360 Μυαλά. Τοίχος. 19 00:01:39,440 --> 00:01:40,760 Να πάρω τους μπάτσους; 20 00:01:40,840 --> 00:01:42,400 Μυαλά στον τοίχο, λέμε! 21 00:01:43,160 --> 00:01:44,840 Αυτοκτονία ήταν. Πάμε. 22 00:01:44,920 --> 00:01:46,880 Δεν το έκανε επίτηδες. 23 00:01:46,960 --> 00:01:48,760 Μόνο εμείς το ξέρουμε αυτό. 24 00:01:51,760 --> 00:01:53,480 Ένας μικροαπατεώνας ήταν. 25 00:01:53,560 --> 00:01:55,880 Ζούσε μόνος σ' ένα απόμακρο ράντσο. 26 00:01:56,720 --> 00:01:58,560 Στη θέση του, θα σκοτωνόμουν. 27 00:01:59,800 --> 00:02:01,600 Δεν τον είδα ποτέ με παρέα. 28 00:02:02,200 --> 00:02:03,960 Ούτε φίλο ούτε συγγενή. 29 00:02:04,040 --> 00:02:05,320 Δεν θα είχε κανέναν. 30 00:02:06,520 --> 00:02:11,720 Σωστά. Όλοι θα νομίσουν ότι έδωσε τέλος στη θλιβερή ζωή του. 31 00:02:11,800 --> 00:02:14,160 Θέλω να πω, σας φαίνεται ευτυχισμένος; 32 00:02:17,000 --> 00:02:19,800 Ωραία στιγμή διαλέξατε για να το κρίνετε αυτό, 33 00:02:19,880 --> 00:02:21,480 μικροί καριόληδες. 34 00:02:21,560 --> 00:02:23,240 Βεβαίως είμαι ευτυχισμένος. 35 00:02:23,320 --> 00:02:26,320 ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΠΡΩΤΟ ΜΙΑ ΔΥΣΤΥΧΙΣΜΕΝΗ ΠΑΙΔΙΚΗ ΗΛΙΚΙΑ 36 00:02:28,680 --> 00:02:30,400 Ήμουν ένα φυσιολογικό παιδί 37 00:02:30,480 --> 00:02:31,760 ονόματι Γιάκομπ Ότο. 38 00:02:31,840 --> 00:02:34,560 Η μόνη ομοιότητά μου με χαρακτήρα παραμυθιού 39 00:02:34,640 --> 00:02:38,680 ήταν ότι γονείς μου όλο έλειπαν. Έτσι, με μεγάλωσε η γιαγιά Ίνγκριντ. 40 00:02:38,760 --> 00:02:43,960 Χράτσα και χρούτσα! Τα ψαλίδια σού κόβουν τους αντίχειρες. 41 00:02:44,040 --> 00:02:47,960 Η γιαγιά Ίνγκριντ ήταν μάγισσα, σαν εκείνη με το ζαχαρωτό σπίτι. 42 00:02:48,040 --> 00:02:50,120 Μόνο που τα γλυκά της ήταν άθλια. 43 00:02:50,200 --> 00:02:53,280 Μόνος μου σύμμαχος ήταν ο αδερφός μου, ο Ντάντε. 44 00:02:54,240 --> 00:02:57,160 Η γιαγιά έλεγε μόνο αυθεντικά γερμανικά παραμύθια, 45 00:02:57,240 --> 00:02:59,640 όχι τα γλυκανάλατα της Ντίσνεϊ. 46 00:03:00,320 --> 00:03:05,560 Λάτρευε να μας λέει για τιμωρίες με κάψιμο ή ακρωτηριασμό. 47 00:03:05,640 --> 00:03:07,760 Και όχι μόνο στα παραμύθια. 48 00:03:08,600 --> 00:03:12,400 Δεν κάνει να είναι πολύ νόστιμο. Θα πάθετε πονόκοιλο. 49 00:03:12,480 --> 00:03:16,240 Πάντα φρόντιζε να πληρώνουμε για κάθε καλό που μας συνέβαινε. 50 00:03:16,320 --> 00:03:17,920 Σωστή, γερμανική ανατροφή. 51 00:03:18,000 --> 00:03:19,440 Ποιος το έκανε αυτό; 52 00:03:28,280 --> 00:03:31,520 Πάντως, δεν τιμωρείσαι για τις ομορφιές της ζωής. 53 00:03:37,480 --> 00:03:39,560 Αλλά ίσως σε τιμωρήσει το σώμα σου. 54 00:03:46,840 --> 00:03:50,800 -Γιάκομπ! -Γιάκομπ, έλα εδώ αμέσως! 55 00:03:50,880 --> 00:03:53,120 ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΜΠΡΕΪΚ ΝΤΑΝΣ 56 00:03:58,640 --> 00:04:00,760 Η ζωή μου άλλαξε εκείνη τη μέρα. 57 00:04:11,840 --> 00:04:14,080 Ναι, κέρδισα. 58 00:04:14,160 --> 00:04:16,360 Κι όχι ενάντια σε όποιον κι όποιον. 59 00:04:17,880 --> 00:04:21,480 Ο ξανθός είχε έρθει από την Αμερική για να δει τη γιαγιά του. 60 00:04:21,560 --> 00:04:24,240 Απ' τον τόπο όπου εφευρέθηκε το μπρέικ ντανς. 61 00:04:24,320 --> 00:04:27,520 Εκείνη τη μέρα, ήμουν καλύτερος από αυτόν τον τύπο. 62 00:04:27,600 --> 00:04:29,760 Νίκησα τον Λεονάρντο Ντι Κάπριο. 63 00:04:31,400 --> 00:04:34,000 Αλήθεια είναι. Μπορείτε να το γκουγκλάρετε. 64 00:04:37,240 --> 00:04:39,760 Ποιος είναι βασιλιάς του κόσμου τώρα; 65 00:04:41,440 --> 00:04:43,520 Ποτέ δεν ένιωσα πιο ευτυχισμένος. 66 00:04:43,600 --> 00:04:47,520 Και δεν με έπιασε πονόκοιλος. Κάτι πετάρισε μέσα μου. 67 00:04:48,200 --> 00:04:49,720 Κάτι με ξεσήκωσε. 68 00:04:51,440 --> 00:04:53,440 Έγινε τροχαίο. 69 00:04:55,360 --> 00:04:56,720 Ο πατέρας σου πέθανε. 70 00:04:57,920 --> 00:04:59,520 Η μητέρα σου πέθανε. 71 00:05:00,360 --> 00:05:02,560 Κι ο Ντάντε είναι σε κώμα. 72 00:05:03,440 --> 00:05:04,880 Τι έκανες; 73 00:05:07,120 --> 00:05:09,080 Ελπίζω να άξιζε που διασκέδασες. 74 00:05:13,520 --> 00:05:14,880 Η γιαγιά είχε δίκιο. 75 00:05:16,160 --> 00:05:17,320 Ήταν προφανές. 76 00:05:17,400 --> 00:05:20,240 Όταν πάει καλά η ζωή μου, γίνονται κακά πράγματα. 77 00:05:21,600 --> 00:05:24,280 Για αυτό έπρεπε να φροντίσω να μην είμαι καλά. 78 00:05:27,480 --> 00:05:29,360 Θα έκανα ό,τι χρειαζόταν. 79 00:05:33,080 --> 00:05:34,640 Κι όταν δεν είμαι καλά… 80 00:05:36,280 --> 00:05:37,440 η ζωή είναι ωραία. 81 00:05:45,200 --> 00:05:47,720 -Ντάντε! -Γεια! Τι χαμπάρια; 82 00:05:47,800 --> 00:05:49,120 Θα σας εξηγήσω. 83 00:05:49,200 --> 00:05:53,600 Ο Ντάντε παρά τρίχα έζησε. Ξύπνησε με Σύνδρομο Ξενικής Προφοράς. 84 00:05:53,680 --> 00:05:58,440 Μια σπάνια νευρολογική πάθηση που προκύπτει από εγκεφαλικό τραύμα. 85 00:05:58,520 --> 00:06:03,040 Μια γυναίκα στη Νορβηγία μιλάει με γερμανική προφορά μετά από τραύμα, 86 00:06:03,120 --> 00:06:04,680 αλλά δεν ξέρει γερμανικά. 87 00:06:04,760 --> 00:06:07,360 Σαν να μην έφτανε η αυστριακή προφορά, 88 00:06:07,440 --> 00:06:08,760 ο Ντάντε επίσης είχε… 89 00:06:08,840 --> 00:06:11,480 Μυαλγική εγκεφαλομυελίτιδα, 90 00:06:11,560 --> 00:06:15,520 υποθυρεοειδισμό, προοδευτική μυϊκή δυστροφία 91 00:06:15,600 --> 00:06:18,480 και ήπια μορφή μετατραυματικού άγχους. 92 00:06:18,560 --> 00:06:20,880 Για να χαρεί λίγο τη ζωή του ο Ντάντε, 93 00:06:20,960 --> 00:06:24,360 ορκίστηκα να φροντίζω ώστε να πάνε όλα άσχημα για μένα. 94 00:06:24,440 --> 00:06:28,440 Και για να σιγουρευτώ για αυτό, σημείωνα τα πάντα. 95 00:06:28,520 --> 00:06:30,440 Οτιδήποτε άσχημο μου συνέβαινε. 96 00:06:30,520 --> 00:06:34,160 Να το τεφτέρι όπου έγραφα όλα τα αρνητικά πράγματα. 97 00:06:34,760 --> 00:06:38,440 Η Ντίσνεϊλαντ! Κάποια μέρα πρέπει να πάμε εκεί, Γιάκομπ. 98 00:06:38,520 --> 00:06:40,440 Παραιτήθηκα από τα όνειρά μου. 99 00:06:40,520 --> 00:06:44,920 Η ζωή μου έγινε μια μεγάλη αναζήτηση για δυσάρεστες εμπειρίες. 100 00:06:45,000 --> 00:06:48,280 Αργά ή γρήγορα, η γιαγιά Ίνγκριντ θα μας άφηνε χρόνους. 101 00:06:51,240 --> 00:06:55,040 Ναι. Και ο Ντάντε θα γινόταν ο μόνος συγγενής που θα μου έμενε. 102 00:06:55,120 --> 00:06:57,160 Θα δεχόμουν πλήγματα για αυτόν. 103 00:07:03,560 --> 00:07:05,000 Σκατά! 104 00:07:05,640 --> 00:07:08,040 Πρόσεχε πού πας, φίλε! 105 00:07:08,120 --> 00:07:09,600 Καλά είμαι. 106 00:07:09,680 --> 00:07:11,720 -Μια στιγμή. -Τι θέλετε; 107 00:07:11,800 --> 00:07:13,800 Οδηγούσες πάνω απ' το όριο. 108 00:07:13,880 --> 00:07:16,480 Αποκλείεται. Κι έτσι να ήταν, το πολύ να… 109 00:07:16,560 --> 00:07:18,880 Σε καταγγέλλω. Θα σου πάρουν την άδεια. 110 00:07:19,480 --> 00:07:21,480 Κρίμα για τη δουλειά σου. 111 00:07:21,560 --> 00:07:24,760 Και να οδηγούσε λίγο γρήγορα, εγώ είμαι εντάξει. 112 00:07:24,840 --> 00:07:28,320 Προς το παρόν, γιατί είσαι τίγκα στην αδρεναλίνη. 113 00:07:28,400 --> 00:07:30,680 Σε μισή ώρα, περνάει. Μετά τι γίνεται; 114 00:07:31,200 --> 00:07:33,800 Μπαμ! Μένεις παράλυτος. 115 00:07:36,920 --> 00:07:38,800 -Αποκλείεται. -Αποκλείεται! 116 00:07:38,880 --> 00:07:41,560 Θα αφήσουμε τις αρχές να αποφασίσουν. 117 00:07:41,640 --> 00:07:44,840 -Ελπίζω να σ' αρέσει η ποδηλασία. -Στάσου, σε παρακαλώ! 118 00:07:46,400 --> 00:07:48,720 Ίσως μπορούμε να τα βρούμε κάπως. 119 00:07:54,840 --> 00:07:57,960 Ίσως έχει δίκιο. Λέω να πάρω την αστυνομία. 120 00:07:58,040 --> 00:07:59,080 Δεν χρειάζεται. 121 00:08:01,400 --> 00:08:03,960 Πάρε τουλάχιστον τα επείγοντα περιστατικά. 122 00:08:04,040 --> 00:08:05,360 Πρέπει να δω γιατρό. 123 00:08:08,080 --> 00:08:12,000 Μέχρι εκείνη τη στιγμή, ήμουν ευτυχισμένος με τη ζωή μου. 124 00:08:13,000 --> 00:08:15,880 Δηλαδή, δεν ήμουν τόσο ευτυχισμένος όσο ο Χάνσελ, 125 00:08:15,960 --> 00:08:18,680 αλλά σίγουρα πιο πολύ απ' τον Ρουμπελστίλτσκιν. 126 00:08:19,600 --> 00:08:21,400 Αυτός δεν είχε καν αδερφό. 127 00:08:22,520 --> 00:08:23,400 Νομίζω. 128 00:08:27,840 --> 00:08:28,920 Εμπρός; 129 00:08:30,280 --> 00:08:32,080 Είναι όπως λέω πάντα, Γιάκομπ. 130 00:08:32,160 --> 00:08:34,840 Να επενδύεις στον εαυτό σου και να δουλεύεις… 131 00:08:34,920 --> 00:08:36,480 Για το δικό σου κέρδος. 132 00:08:37,000 --> 00:08:39,600 -Εντάξει. -Τα αρχίδια μου! 133 00:08:40,720 --> 00:08:43,919 Σου υποσχέθηκα ότι θα περάσεις άσχημα σήμερα. 134 00:08:44,000 --> 00:08:45,320 Έρχεται το καλύτερο. 135 00:08:45,400 --> 00:08:46,559 Αυτόν δεν έλεγες; 136 00:08:46,640 --> 00:08:49,400 Ναι, αλλά θέλουμε μια φοράδα για να φτιαχτεί. 137 00:08:49,480 --> 00:08:50,680 Να σου συστήσω… 138 00:08:51,720 --> 00:08:54,000 την Πριγκίπισσα Ούτε. 139 00:09:02,080 --> 00:09:05,320 Εντάξει. Είναι έτοιμος, νομίζω. Πώς θα το κάνω; 140 00:09:05,400 --> 00:09:07,600 Όπως το κάνεις συνήθως. 141 00:09:11,600 --> 00:09:15,760 Το Μαύρο Χαβιάρι έχασε τη μάνα του όταν ήταν πολύ μικρός, βλέπεις. 142 00:09:16,280 --> 00:09:18,680 Για αυτό κερδίζει όλες τις κούρσες. 143 00:09:18,760 --> 00:09:21,040 Έτσι είναι οι πετυχημένοι τύποι, 144 00:09:21,120 --> 00:09:22,960 όπως εμείς κι ο Γουόλτ Ντίσνεϊ. 145 00:09:24,680 --> 00:09:27,000 Η μάνα του Γουόλτ πήγε από δηλητηρίαση, 146 00:09:27,080 --> 00:09:29,880 σ' ένα σπίτι που της αγόρασε ο ίδιος. 147 00:09:29,960 --> 00:09:31,320 -Αλήθεια; -Αμέ. 148 00:09:31,400 --> 00:09:34,920 Έχτισε ολόκληρη καριέρα από ιστορίες με νεκρές μανάδες. 149 00:09:36,400 --> 00:09:38,000 Στο Μπάμπι, νεκρή μάνα. 150 00:09:38,080 --> 00:09:40,640 Στο Η Πεντάμορφη και το Τέρας, νεκρή μάνα. 151 00:09:40,720 --> 00:09:44,000 Ο Πινόκιο δεν είχε καν μάνα. Η Άριελ… 152 00:09:44,080 --> 00:09:46,560 Ο Πινόκιο ήταν μαριονέτα, ρε. 153 00:09:46,640 --> 00:09:48,320 Ψάχνοντας τον Νέμο. 154 00:09:48,400 --> 00:09:50,760 Η Αλεπού και το Κυνηγόσκυλο. 155 00:09:50,840 --> 00:09:52,400 Σταχτοπούτα. 156 00:09:52,480 --> 00:09:54,320 Η Παναγία των Παρισίων. 157 00:09:54,400 --> 00:09:56,040 Η Χιονάτη κι οι Επτά Νάνοι. 158 00:09:56,120 --> 00:09:58,600 Ο Βασιλιάς των Λιονταριών. Όπα, όχι! 159 00:09:58,680 --> 00:10:00,600 Ο Σίμπα είναι άλλη ιστορία. 160 00:10:00,680 --> 00:10:02,320 Η μάνα του Σίμπα ήταν… 161 00:10:02,400 --> 00:10:04,360 Νομίζω ότι τελειώνουμε. 162 00:10:04,440 --> 00:10:07,360 Σβέλτο το Μαύρο Χαβιάρι. Έτσι, Ούτε; 163 00:10:08,760 --> 00:10:11,520 Ο γνωστός μου θα μας δώσει 7.000 δολάρια 164 00:10:11,600 --> 00:10:12,840 για κάθε χύσιμο. 165 00:10:12,920 --> 00:10:15,560 Με τέτοια τιμή, θα βγάζω ένα εκατ. τον μήνα. 166 00:10:15,640 --> 00:10:17,160 Αηδιαστικό! 167 00:10:27,560 --> 00:10:31,480 ΤΡΕΛΟ ΞΕΖΟΥΜΙΣΜΑ. ΚΛΟΠΗ ΣΠΕΡΜΑΤΟΣ ΣΤΟ ΛΑΟΥΤΕΡΣΧΑΪΜ. 168 00:10:31,560 --> 00:10:37,440 Το χθεσινό βράδυ στο Λάουτερσχαϊμ, ένα άλογο έπεσε θύμα παρενόχλησης… 169 00:10:37,520 --> 00:10:40,160 Το άλογο δεν παραπονιέται, αλλά ο εκτροφέας… 170 00:10:40,240 --> 00:10:43,800 ΛΗΣΤΗΣ ΑΦΑΙΡΕΙ ΧΩΡΙΣ ΒΟΗΘΕΙΑ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΑΥΤΟΜΑΤΗΣ ΑΝΑΛΗΨΗΣ 171 00:10:43,880 --> 00:10:47,840 Μάλλον δεν είμαι αρκετά πονηρός. 172 00:10:47,920 --> 00:10:51,840 Κατόπιν διάρρηξης στο σπίτι του, ένας συλλέκτης έχασε… 173 00:10:51,920 --> 00:10:55,800 ΑΒΓΟΚΛΕΦΤΗΣ! ΠΟΛΥΤΙΜΗ ΣΥΛΛΟΓΗ ΕΞΑΦΑΝΙΖΕΤΑΙ 174 00:10:55,880 --> 00:10:59,840 ΚΛΟΠΗ ΚΑΡΟΤΣΙΟΥ ΜΕ ΑΠΟΣΚΕΥΕΣ ΥΠΟ ΤΟ ΦΩΣ ΤΗΣ ΗΜΕΡΑΣ 175 00:10:59,920 --> 00:11:01,880 ΕΠΑΓΓΕΛΜΑ: ΑΡΡΩΣΤΟΣ 176 00:11:01,960 --> 00:11:03,720 ΔΥΣΚΟΛΗ ΛΕΙΑ 177 00:11:03,800 --> 00:11:05,840 ΣΦΑΓΗ 40 ΠΟΝΤΙΚΩΝ ΜΕ ΓΥΜΝΑ ΧΕΡΙΑ 178 00:11:05,920 --> 00:11:07,760 ΠΑΡΑΤΟΛΜΟΣ ΚΛΕΦΤΟΚΟΤΑΣ 179 00:11:07,840 --> 00:11:09,440 ΖΩΟΚΛΕΦΤΗΣ ΜΕ ΧΕΙΡΑΜΑΞΑ 180 00:11:09,520 --> 00:11:11,400 Ποιος θα έκλεβε έναν γάιδαρο; 181 00:11:15,600 --> 00:11:20,760 Τηλεφωνήστε μας αν ακούσετε ύποπτα γαϊδουρινά γκαρίσματα. 182 00:11:30,120 --> 00:11:32,160 Να είστε προσεκτικοί. 183 00:11:35,960 --> 00:11:38,320 Πολλά πουλιά παίρνουν αντικαταθλιπτικά. 184 00:11:41,280 --> 00:11:43,520 Τι πάει να πει "παίρνουν"; 185 00:11:44,120 --> 00:11:45,560 Δεν εννοώ οικειοθελώς. 186 00:11:46,360 --> 00:11:50,080 Αλλά επειδή τόσος κόσμος παίρνει χάπια, έχουν μπει πια στο νερό. 187 00:11:50,160 --> 00:11:54,960 Απ' το νερό περνάνε στα σκουλήκια κι απ' τα σκουλήκια στα πουλιά. 188 00:11:55,040 --> 00:11:56,720 Και πώς τα πάνε τα πουλιά; 189 00:11:56,800 --> 00:11:58,040 Τρώνε περισσότερο. 190 00:11:58,120 --> 00:12:01,480 Επειδή γουστάρουν. Κι εγώ θα έτρωγα όλη μέρα αν μπορούσα. 191 00:12:15,760 --> 00:12:17,640 Εδώ ζει το τομάρι. Αυτός είναι. 192 00:12:18,840 --> 00:12:20,200 Αυτός είναι ο κανάγιας! 193 00:12:20,280 --> 00:12:22,040 Είναι συνεργάτες. 194 00:12:22,120 --> 00:12:26,160 Γιάκομπ, έχω την εντύπωση ότι οι κύριοι θέλουν τα λεφτά τους πίσω. 195 00:12:35,120 --> 00:12:36,720 Τι τα θες τόσα Χάπι Χίπο; 196 00:12:37,320 --> 00:12:40,400 Δεν είναι όλα Χάπι Χίπο. Έτσι λένε τον ιπποπόταμο. 197 00:12:40,480 --> 00:12:42,920 Αυτός εδώ είναι ο Μπίνγκο Μπερντ. 198 00:12:44,400 --> 00:12:45,480 Χαριτωμένο. 199 00:12:46,480 --> 00:12:48,840 -Έχει και ρακέτα του τένις. -Αμέ! 200 00:12:48,920 --> 00:12:53,480 Μπορείς να βγάλεις 6.000 ευρώ από το Στρουμφάκι με τον ασημί καθρέφτη. 201 00:12:56,720 --> 00:12:58,400 Το έχεις; 202 00:12:59,800 --> 00:13:01,040 Μπορεί και να το έχω. 203 00:13:01,680 --> 00:13:02,760 Πρέπει να τσεκάρω. 204 00:13:02,840 --> 00:13:04,200 Δικό μου είναι… 205 00:13:05,640 --> 00:13:06,560 το Στρουμφάκι. 206 00:13:12,360 --> 00:13:14,560 Ωραία. Τελειώσαμε, λοιπόν; 207 00:13:17,480 --> 00:13:19,800 Έχετε ραντεβού με το Αφεντικό. 208 00:13:40,080 --> 00:13:43,400 Ο Ντάντε κι εγώ είχαμε κάνει αρκετές βρομοδουλειές. 209 00:13:43,480 --> 00:13:48,560 Όμως, είχαμε ακούσει για φαμίλιες οργανωμένων κακοποιών μόνο στο ράδιο. 210 00:14:19,520 --> 00:14:21,880 Ήταν γνήσιοι εγκληματίες. 211 00:14:23,320 --> 00:14:25,120 Πλήρους απασχόλησης. 212 00:14:25,640 --> 00:14:27,480 Με ένα μαχαίρι πάντα στο χέρι. 213 00:14:28,640 --> 00:14:32,440 Κι επικεφαλής τους ήταν ένα πανίσχυρο αφεντικό. 214 00:14:39,520 --> 00:14:40,920 Η Ντόρο. 215 00:15:21,520 --> 00:15:22,640 Μαλάκα. 216 00:15:30,920 --> 00:15:32,000 Επίδειξη δύναμης. 217 00:15:32,080 --> 00:15:33,920 Ποιος τρώει τούρτα τέτοια ώρα; 218 00:15:34,000 --> 00:15:35,680 Αυτό είναι το θέμα. 219 00:15:36,200 --> 00:15:40,520 Αν το Αφεντικό θέλει γλυκό, θα το φάει ό,τι ώρα και να 'ναι. 220 00:15:42,840 --> 00:15:44,840 Πόσο την έκανες; Καμιά 80άρα; 221 00:15:44,920 --> 00:15:47,360 Λες να έχει ήδη διαλέξει διάδοχο; 222 00:15:54,440 --> 00:15:55,680 Ακούστε. 223 00:15:56,280 --> 00:16:00,160 Η Ντόρο αποφάσισε. Θα κόψετε τις μαλακίες εδώ πέρα. 224 00:16:00,240 --> 00:16:01,680 Εδώ είναι περιοχή μας. 225 00:16:01,760 --> 00:16:05,160 Όταν λες "περιοχή", τι εννοείς ακριβώς; 226 00:16:06,560 --> 00:16:10,000 Τι δεν κατάλαβες; Κάνουμε κουμάντο μέχρι 100 χλμ. μακριά. 227 00:16:10,920 --> 00:16:12,480 Εντάξει. Δίκαιο ακούγεται. 228 00:16:14,000 --> 00:16:18,200 Κομμένα τα ψεύτικα τροχαία, Γιάκομπ. Το 'πιασες; 229 00:16:19,640 --> 00:16:21,720 Ναι. Κι εγώ το βρίσκω δίκαιο. 230 00:16:22,280 --> 00:16:24,000 Δεν είναι μόνο τα ατυχήματα. 231 00:16:26,600 --> 00:16:28,400 Νομίζω ότι τελειώνουμε. 232 00:16:28,480 --> 00:16:32,640 Αυτός δεν έχει μαλλιά στο κεφάλι του. Δεν είμαι εγώ. 233 00:16:32,720 --> 00:16:35,040 Μπορεί να είναι οποιοσδήποτε. 234 00:16:35,120 --> 00:16:37,800 Σβέλτο το Μαύρο Χαβιάρι. Έτσι, Ούτε; 235 00:16:43,120 --> 00:16:44,200 Ο παππούς Ζεφ… 236 00:16:45,680 --> 00:16:47,240 λάτρευε το ποδόσφαιρο. 237 00:16:47,320 --> 00:16:51,000 Το 1963, η Αλβανία έπαιξε για πρώτη φορά στο Ευρωπαϊκό Κύπελλο. 238 00:16:51,080 --> 00:16:53,040 Ο παππούς μου πήγε στο γήπεδο. 239 00:16:54,720 --> 00:16:56,960 Η Αλβανία έβαλε μόνο ένα γκολ. 240 00:16:57,040 --> 00:16:59,480 Το έβαλε ο Πάνου στο τρίτο λεπτό. 241 00:16:59,560 --> 00:17:01,920 Ξέρετε πού ήταν ο Ζεφ εκείνη την ώρα; 242 00:17:02,560 --> 00:17:05,520 Στη χέστρα. Τον είχε πάει τσιρλιό. 243 00:17:05,600 --> 00:17:07,880 Ο Ζεφ προφανώς τα πήρε στο κρανίο. 244 00:17:08,800 --> 00:17:12,119 Μετά το ματς, γύρισε στο εστιατόριο όπου είχε φάει. 245 00:17:12,640 --> 00:17:17,160 Έμπηξε το μαχαίρι του στο αριστερό μάτι του μάγειρα. 246 00:17:17,240 --> 00:17:18,480 Έτσι απλά. 247 00:17:19,319 --> 00:17:20,760 Το βλέπετε το στράβωμα; 248 00:17:22,920 --> 00:17:27,240 Αυτό το σημείο του μαχαιριού πέτυχε το κρανίο του μάγειρα. 249 00:17:28,599 --> 00:17:29,760 Από μέσα. 250 00:17:35,240 --> 00:17:39,320 Δεν θέλετε να αποκτήσει κι άλλο στράβωμα το μαχαίρι του παππού, σωστά; 251 00:17:47,120 --> 00:17:50,240 Θέλεις τη μεγάλη ή την ασημένια με τις ρόδες; 252 00:17:50,320 --> 00:17:53,920 Θα πάρω αυτή με το χερούλι, που κόβει ωραία την παλάμη. 253 00:17:54,680 --> 00:17:57,720 Ας σκεφτούμε ψύχραιμα αν πρέπει όντως να φύγουμε. 254 00:17:57,800 --> 00:17:59,640 Ό,τι πολύτιμο έχουμε είναι εδώ. 255 00:17:59,720 --> 00:18:03,400 Φυσικά και πρέπει να φύγουμε. Ξέρεις πολύ καλά τι θα συμβεί αν… 256 00:18:03,480 --> 00:18:04,880 Ναι, ξέρω. 257 00:18:05,480 --> 00:18:09,280 Δεν ξέρεις. Για να είσαι εσύ καλά, εγώ δεν πρέπει να είμαι. 258 00:18:10,040 --> 00:18:12,800 Μακάρι να είχα χρόνιες παθήσεις σαν εσένα. 259 00:18:12,880 --> 00:18:14,080 Θα γλύτωνα τον κόπο. 260 00:18:14,160 --> 00:18:15,640 Κι εγώ γιατί τις έχω; 261 00:18:16,400 --> 00:18:17,520 Μαλάκα. 262 00:18:27,120 --> 00:18:28,320 Θα το κάνω εγώ. 263 00:18:30,640 --> 00:18:31,520 Να σου πω. 264 00:18:33,280 --> 00:18:37,800 Να προτείνουμε στους Αλβανούς να δουλέψουμε για αυτούς; Τι λες; 265 00:18:37,880 --> 00:18:39,640 Θα δουλέψεις για τη μαφία; 266 00:18:39,720 --> 00:18:42,240 Όχι για τη μαφία. Με τη μαφία, σαν ομάδα. 267 00:18:42,760 --> 00:18:44,920 -Είναι εγκληματίες. -Όπως κι εμείς. 268 00:18:45,920 --> 00:18:48,000 Αυτοί παίζουν σε άλλη κατηγορία. 269 00:18:48,080 --> 00:18:50,320 Σωστά! Παίζουν σε άλλη κατηγορία. 270 00:18:51,240 --> 00:18:54,960 Ίσως τα αδέρφια Ότο πρέπει να στοχεύσουν υψηλότερα. 271 00:18:55,560 --> 00:18:58,280 Έχε φιλοδοξίες. Θα τα καταφέρουμε. 272 00:18:59,320 --> 00:19:00,480 Καλιφόρνια. 273 00:19:00,560 --> 00:19:02,560 Άρνολντ Σβαρτσενέγκερ. 274 00:19:02,640 --> 00:19:03,960 Χόλιγουντ. 275 00:19:04,520 --> 00:19:06,840 Ξέρεις ότι δεν με παίρνει καθόλου. 276 00:19:07,840 --> 00:19:09,240 Ντίσνεϊλαντ. 277 00:19:09,800 --> 00:19:10,880 Το κράτησες; 278 00:19:11,440 --> 00:19:13,280 Πάντα θέλαμε να πάμε. 279 00:19:14,120 --> 00:19:16,800 Με τις μικροκλοπές δεν πάμε πουθενά. 280 00:19:17,720 --> 00:19:20,640 Άκουσα ότι έχουν μέχρι και τρενάκι Έβερεστ τώρα. 281 00:19:21,160 --> 00:19:24,360 Με εξάμετρο γέτι. Τον λένε Χάρολντ. 282 00:19:24,440 --> 00:19:28,520 Κι οι Αλβανοί ανακατεύονται σ' έναν σωρό πράματα. 283 00:19:28,600 --> 00:19:30,040 Μαφιόζικες δουλειές. 284 00:19:30,680 --> 00:19:33,040 Σκληροπυρηνικές αλβανικές δουλειές. 285 00:19:33,120 --> 00:19:35,480 Αν το κάνουμε για λίγους μήνες, 286 00:19:35,560 --> 00:19:40,080 το τεφτέρι σου θα γεμίσει τόσο, που θα μπορείς να κάνεις ό,τι θες. 287 00:19:41,160 --> 00:19:46,200 Και μετά θα πάμε στην Καλιφόρνια και θα σφίξουμε το χέρι του Χάρολντ. 288 00:19:46,920 --> 00:19:48,880 Δεν νομίζω ότι επιτρέπεται. 289 00:19:49,480 --> 00:19:51,520 Δεν θέλω να δουλέψω για μαφιόζους. 290 00:19:52,080 --> 00:19:53,720 Σκέψου το. 291 00:19:54,560 --> 00:19:57,880 Καμιά φορά, πρέπει να βλέπεις τα προβλήματα σαν ευκαιρίες. 292 00:19:57,960 --> 00:20:00,160 Μικρός πόνος, μικρή αμοιβή. 293 00:20:00,880 --> 00:20:02,800 -Μεγάλος πόνος… -Μεγάλη αμοιβή. 294 00:20:17,480 --> 00:20:22,800 Ο ηρωικός μας σερίφης πολεμά ενάντια σε μια στρατιά ιθαγενών πολεμιστών. 295 00:20:23,440 --> 00:20:24,880 Πήδα, ρε φίλε! 296 00:20:28,880 --> 00:20:30,240 Η μάχη χάθηκε. 297 00:20:30,320 --> 00:20:31,680 Άντε, πήδα! 298 00:20:32,440 --> 00:20:34,320 Εμπρός! Πήδα κάτω, φίλε. 299 00:20:34,400 --> 00:20:35,720 Τι κάνει; 300 00:20:36,600 --> 00:20:37,960 Όχι από εκεί! 301 00:20:45,760 --> 00:20:47,360 Είσαι τρελός; 302 00:20:49,360 --> 00:20:50,960 Εντάξει είμαι. 303 00:20:51,040 --> 00:20:52,840 -Θες να πεθάνεις; -Ζω ακόμα. 304 00:20:52,920 --> 00:20:55,200 Μπαμπά, είναι πολύ βαρετό. 305 00:20:55,280 --> 00:20:56,520 Για τους ηθοποιούς. 306 00:20:56,600 --> 00:20:59,520 Πολύ λιπαρό φαγητό αυτό. Ευχαριστώ. Παρακαλώ. 307 00:20:59,600 --> 00:21:00,840 Όχι, ευχαριστούμε. 308 00:21:01,440 --> 00:21:02,440 Μαλάκω. 309 00:21:03,200 --> 00:21:04,920 Για τους ηθοποιούς, παρακαλώ. 310 00:21:12,880 --> 00:21:14,520 Δεν νομίζω ότι πιάνει. 311 00:21:14,600 --> 00:21:17,680 Τα κάνουν όλα πολύ ασφαλή. Η άμμος είναι πολύ μαλακή. 312 00:21:17,760 --> 00:21:20,600 Κι ένιωσα ωραία όταν με χειροκρότησαν. 313 00:21:20,680 --> 00:21:23,560 Εμένα τι μου το λες; Δική σου ιδέα ήταν. 314 00:21:26,040 --> 00:21:30,680 Όταν είχα πάρει φωτιά πριν και καιγόμουν, σκέφτηκα 315 00:21:30,760 --> 00:21:33,720 "Δεν μετακομίζουμε στο Ντουμπάι;" 316 00:21:33,800 --> 00:21:38,160 Φαντάσου να οδηγείς μια Λαμποργκίνι με κλιματιστικό 317 00:21:38,240 --> 00:21:39,640 κι εγώ να έχω καμήλα. 318 00:21:40,320 --> 00:21:42,840 Εσύ θα 'σαι στην πισίνα κι εγώ στην έρημο. 319 00:21:42,920 --> 00:21:46,520 Φουλ καλοπέραση και φουλ ταλαιπωρία, δίπλα δίπλα. 320 00:21:46,600 --> 00:21:47,840 Είναι τέλειο για μας. 321 00:21:47,920 --> 00:21:49,920 Πού θα βρω Λαμποργκίνι και πισίνα; 322 00:21:50,520 --> 00:21:52,000 Στο Ντουμπάι, 323 00:21:52,080 --> 00:21:57,360 σου κόβουν το χέρι αν σουφρώσεις έναν ξερό χουρμά απ' το παζάρι. 324 00:21:57,440 --> 00:21:58,400 Μαλακίες. 325 00:21:58,480 --> 00:22:02,320 Δεν θέλω να μάθω τι κάνουν σε τύπους που κλέβουν φλόκια αλόγων. 326 00:22:03,040 --> 00:22:05,040 Είμαστε λωποδύτες, Γιάκομπ. 327 00:22:05,120 --> 00:22:06,200 Θες κάτι; 328 00:22:07,920 --> 00:22:09,880 Όχι, είναι μεγάλο ρίσκο. 329 00:22:09,960 --> 00:22:12,720 Ανησυχώ ότι θα ξανασυμβεί κάτι κακό. 330 00:22:12,800 --> 00:22:16,960 Αν ήμασταν με τους Αλβανούς, δεν θα χρειαζόταν να ανησυχείς. 331 00:22:17,600 --> 00:22:19,040 Τι έφαγες τώρα; 332 00:22:20,960 --> 00:22:21,960 Μια σταφίδα. 333 00:22:23,280 --> 00:22:24,120 Νομίζω. 334 00:22:24,760 --> 00:22:25,760 Αν είναι δυνατόν. 335 00:22:27,560 --> 00:22:28,920 Καλή όρεξη. 336 00:22:29,920 --> 00:22:32,200 Η διεύθυνση πάει να χέσει. 337 00:22:50,960 --> 00:22:55,320 Συγγνώμη, μπορείς να με βοηθήσεις; Ψάχνω τη μαμά μου. 338 00:22:55,400 --> 00:22:57,280 Όχι, ζήτα το από κανέναν άλλον. 339 00:22:57,960 --> 00:23:00,120 Νόμιζα ότι είσαι ο σερίφης. 340 00:23:02,000 --> 00:23:03,800 Όχι, είμαι βοηθός σερίφη. 341 00:23:09,960 --> 00:23:11,320 Γιατί δεν με βοηθάς; 342 00:23:11,400 --> 00:23:12,600 Δεν μπορώ. 343 00:23:13,280 --> 00:23:18,360 Αν σε πάω στη μαμά σου, θα νιώσω ωραία. Δεν έχω το περιθώριο να νιώθω ωραία. 344 00:23:21,560 --> 00:23:22,400 Όχι. 345 00:23:22,960 --> 00:23:25,480 Γιατί σε πειράζει να νιώθεις ωραία; 346 00:23:25,560 --> 00:23:29,600 Όταν νιώθω πολύ ωραία, αμέσως μετά συμβαίνει κάτι άσχημο. 347 00:23:29,680 --> 00:23:31,000 Ακούγεται χαζό. 348 00:23:31,800 --> 00:23:32,800 Έτσι είναι, όμως. 349 00:23:32,880 --> 00:23:37,840 Μα τότε δεν μπορείς να παίξεις με φίλους, να φας παγωτό, να βγεις για χορό ή… 350 00:23:37,920 --> 00:23:40,720 Βούλωσ' το και βοήθα με να ψάξω. 351 00:23:40,800 --> 00:23:45,840 Δεν μπορείς να κάνεις πάρτι γενεθλίων, να ταξιδέψεις ή να κλάσεις στην μπανιέρα. 352 00:23:46,720 --> 00:23:48,880 Δεν του αρέσει να περνά καλά. 353 00:23:48,960 --> 00:23:51,080 Στο σωστό μέρος ήρθε ο μπαμπάς σου. 354 00:23:51,160 --> 00:23:52,960 Δεν είναι μπαμπάς μου. 355 00:23:53,960 --> 00:23:56,080 Εντάξει. Χρειάζεσαι βοήθεια; 356 00:23:56,160 --> 00:23:57,320 Πού ήσουν εσύ; 357 00:23:58,120 --> 00:23:59,520 Έλα μαζί μου. 358 00:24:01,160 --> 00:24:02,280 Ωχ, αδερφέ. 359 00:24:04,280 --> 00:24:08,320 Θα σκότωνα για έναν καφέ, αλλά δεν έχουν καφέ της προκοπής εδώ. 360 00:24:09,760 --> 00:24:11,360 Περίεργο κόσμο έχει εδώ. 361 00:24:11,440 --> 00:24:12,640 Εσύ είσαι περίεργη. 362 00:24:25,840 --> 00:24:27,000 Γιούλε. 363 00:24:31,160 --> 00:24:33,560 -Ο Γιόνας, ο χορευτής! -Μάλιστα. 364 00:24:33,640 --> 00:24:35,480 Βασικά, με λένε Γιάκομπ. 365 00:24:36,760 --> 00:24:38,760 Ξέρεις τι είναι το μπρέικ ντανς; 366 00:24:38,840 --> 00:24:41,800 Κάποτε κέρδισα έναν τοπικό διαγωνισμό μπρέικ ντανς. 367 00:24:41,880 --> 00:24:46,400 -Ενάντια στον Λεονάρντο Ντε… -Ενάντια στον Ντι Κάπριο. 368 00:24:46,480 --> 00:24:48,040 Τον σταρ του Χόλιγουντ. 369 00:24:48,120 --> 00:24:51,560 Ναι, ξέρω την ιστορία. Τουλάχιστον, το ενδιαφέρον κομμάτι. 370 00:24:54,120 --> 00:24:58,160 Λοιπόν; Τι κάνεις τα τελευταία χρόνια; 371 00:24:59,680 --> 00:25:02,240 Ναι, μαμά. Τι κάνεις τα τελευταία χρόνια; 372 00:25:03,080 --> 00:25:04,960 Δεν είμαι εδώ πολύ καιρό. 373 00:25:05,680 --> 00:25:08,040 Άνοιξα τατουατζίδικο στο Λάουτερσχαϊμ. 374 00:25:08,120 --> 00:25:10,400 Μπορώ να σου κάνω ωραίο σχέδιο. 375 00:25:10,480 --> 00:25:12,600 Ωραιότερο απ' αυτήν τη μουτζούρα. 376 00:25:13,360 --> 00:25:15,400 Ολόκληρος μια μουτζούρα είναι. 377 00:25:16,360 --> 00:25:18,920 -Πλάκα έχει η κόρη σου. -Ναι, ώρες ώρες. 378 00:25:19,600 --> 00:25:20,680 Γιάκομπ! 379 00:25:20,760 --> 00:25:22,680 Ναι, βασικά… 380 00:25:30,320 --> 00:25:33,440 -Πρέπει να φύγω. Θα… -Γιάκομπ! 381 00:25:33,520 --> 00:25:36,800 Πρέπει να φύγω. Επειδή πρέπει να πηγαίνω. Γεια. 382 00:25:39,280 --> 00:25:40,760 -Γιόνας. -Γιάκομπ. 383 00:25:40,840 --> 00:25:41,760 Τι παράξενος. 384 00:25:42,680 --> 00:25:44,280 Ποιες ήταν αυτές; 385 00:25:44,360 --> 00:25:47,120 Τουρίστριες. Ήθελαν φωτογραφία με τον σερίφη. 386 00:25:48,040 --> 00:25:49,480 Βοηθός σερίφη είσαι. 387 00:26:03,520 --> 00:26:05,880 Δεν ήθελα να βάλω σε κίνδυνο τον Ντάντε. 388 00:26:06,680 --> 00:26:11,360 Όμως, η Γιούλε με τραβούσε σαν σπίτι φτιαγμένο από λιχουδιές. 389 00:26:35,160 --> 00:26:36,640 Μπορείς να περάσεις μέσα. 390 00:26:38,400 --> 00:26:39,240 Γείτσες. 391 00:26:40,000 --> 00:26:43,120 Περαστικός ήμουν από εδώ. 392 00:26:43,200 --> 00:26:45,560 Ήθελα να δω αν ήταν το μαγαζί σου. 393 00:26:45,640 --> 00:26:46,840 Ναι, είναι. 394 00:26:47,600 --> 00:26:49,800 Λοιπόν; Θέλεις; 395 00:26:49,880 --> 00:26:51,720 -Τι; -Να έρθεις μέσα. 396 00:26:57,360 --> 00:26:59,520 Κάναμε ασορτί τατουάζ. 397 00:26:59,600 --> 00:27:01,680 Τη φουκαριάρα! 398 00:27:01,760 --> 00:27:06,360 Όχι, με άντρα το έκανα. Με τον αδερφό μου. Δική του ιδέα ήταν. 399 00:27:06,440 --> 00:27:07,840 Συγχαρητήρια. 400 00:27:08,840 --> 00:27:10,240 Θες ένα καινούργιο; 401 00:27:11,120 --> 00:27:12,080 Τι έχεις; 402 00:27:14,360 --> 00:27:15,880 Έχω… 403 00:27:16,760 --> 00:27:18,120 Ρίξε μια ματιά εδώ. 404 00:27:30,480 --> 00:27:33,680 -Διάλεξε εσύ. -Εντάξει. Πού το θέλεις; 405 00:27:33,760 --> 00:27:35,560 Πού πονάει περισσότερο; 406 00:27:36,760 --> 00:27:41,200 Εκεί που υπάρχει πολύ λεπτό δέρμα. Στους αγκώνες, στα δάχτυλα, στο πόδι. 407 00:27:41,280 --> 00:27:43,120 Στο πόδι είναι μια χαρά. 408 00:27:44,480 --> 00:27:45,560 Αντέχω τον πόνο. 409 00:27:45,640 --> 00:27:48,840 Όποτε πονάω, όμως, κάποιος άλλος νιώθει καλύτερα. 410 00:27:48,920 --> 00:27:51,880 Για αυτό δεν κάνει να περνάω ωραία. 411 00:27:51,960 --> 00:27:53,680 Ο πόνος είναι καλός. 412 00:27:59,360 --> 00:28:00,880 Είναι αρκετά δυσάρεστο; 413 00:28:05,600 --> 00:28:10,000 -Λοιπόν; Ωραίο βγαίνει; -Νομίζω πως ναι. 414 00:28:11,880 --> 00:28:15,120 Όμως, οι σβάστικες δεν αρέσουν σε όλους. 415 00:28:18,080 --> 00:28:19,120 Μια χαρά τα πας. 416 00:28:20,720 --> 00:28:23,440 Έχω δει δίμετρους Ρώσους να βάζουν τα κλάματα. 417 00:28:25,840 --> 00:28:28,680 Μήπως για αυτό κάνει τατουάζ ο κόσμος; 418 00:28:28,760 --> 00:28:32,160 Επειδή όταν τελειώνεις, νιώθεις σαν να το έχεις κερδίσει; 419 00:28:37,080 --> 00:28:37,960 Όχι. 420 00:28:40,320 --> 00:28:43,960 Οι περισσότεροι το κάνουν γιατί δεν μετά δεν έχει πισωγύρισμα. 421 00:28:44,520 --> 00:28:49,080 Παίρνεις μια απόφαση και σου μένει μια τσίτσιδη στον κώλο για όλη σου τη ζωή. 422 00:28:54,840 --> 00:28:57,160 Μοιάζει σαν γέρικη πούτσα με δόντια. 423 00:29:00,320 --> 00:29:01,520 Ωραίο είναι, όμως. 424 00:29:02,680 --> 00:29:05,240 -Ένα ωραίο, γέρικο πέος. -Ναι. 425 00:29:06,160 --> 00:29:07,320 Σου ταιριάζει. 426 00:29:09,320 --> 00:29:11,400 Οι γυμνοί τυφλοπόντικες δεν πονάνε. 427 00:29:11,480 --> 00:29:12,680 Δεν νιώθουν τίποτα. 428 00:29:13,880 --> 00:29:14,720 Κατάλαβα. 429 00:29:16,960 --> 00:29:18,840 -Σ' αρέσει; -Ναι. 430 00:29:19,680 --> 00:29:21,240 Πού πάρκαρες; 431 00:29:21,320 --> 00:29:22,320 Ήρθα περπατώντας. 432 00:29:23,640 --> 00:29:24,880 Μένεις μακριά; 433 00:29:24,960 --> 00:29:27,480 Μπα. Καμιά δεκαριά χιλιόμετρα από εδώ. 434 00:29:29,800 --> 00:29:30,880 Πάρε αυτό. 435 00:29:31,960 --> 00:29:33,040 Κάνει κρύο. 436 00:29:34,400 --> 00:29:37,000 Σου αξίζει λίγη ζεστασιά μετά από τόσο πόνο. 437 00:29:38,640 --> 00:29:40,480 Ευχαριστώ. Θα σ' την επιστρέψω. 438 00:29:40,560 --> 00:29:43,200 Εννοείται. Δεν σου χαρίζω ζακέτα. 439 00:30:02,960 --> 00:30:05,440 Το πρόβλημα με τις λιχουδιές 440 00:30:05,520 --> 00:30:07,640 είναι πως αν τις δοκιμάσεις, 441 00:30:07,720 --> 00:30:09,320 δεν μπορείς να σταματήσεις. 442 00:30:11,280 --> 00:30:12,800 Θέλεις συνέχεια κι άλλες. 443 00:30:13,800 --> 00:30:17,480 Για να γίνει αυτό, όμως, έπρεπε να γεμίσω το τεφτέρι μου. 444 00:30:18,320 --> 00:30:22,400 ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΔΕΥΤΕΡΟ ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΟΣ ΠΟΝΟΣ, ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΑ ΚΕΡΔΗ 445 00:30:23,920 --> 00:30:25,440 Οι Ότο γίνονται μαφιόζοι. 446 00:30:26,600 --> 00:30:29,360 Είναι η καλύτερη απόφαση της ζωής μας. 447 00:30:30,440 --> 00:30:32,480 Κι εσένα θα σου κάνει καλό. 448 00:30:32,560 --> 00:30:34,640 ΣΤΟΥΝΤΙΟ ΤΑΤΟΥΑΖ "ΔΕΥΤΕΡΟ ΔΕΡΜΑ" 449 00:30:34,720 --> 00:30:36,760 -Όλα καλά; -Φυσικά. Γιατί ρωτάς; 450 00:30:38,400 --> 00:30:41,120 Άγρια λευκά άλογα Στην παραλία καλπάζουν 451 00:30:43,520 --> 00:30:44,800 Άνοιξε το ντουλαπάκι. 452 00:30:49,800 --> 00:30:52,120 Τα αδέρφια Ότο πάνε Καλιφόρνια. 453 00:30:54,040 --> 00:30:54,920 Σαν τον Άρνι. 454 00:31:27,800 --> 00:31:30,440 Βλέπεις; Κάθε αφεντικό έχει αφεντικό. 455 00:31:31,400 --> 00:31:33,320 Αυτός θα είναι ο Νονός. 456 00:31:33,400 --> 00:31:37,480 Το αμάξι που οδηγούν θα κοστίζει περισσότερο κι απ' το ξενοδοχείο. 457 00:31:40,080 --> 00:31:41,760 Έτσι θα γίνουμε κι εμείς. 458 00:31:41,840 --> 00:31:45,760 Αφεντικά της μαφίας. Και να θυμάσαι ότι η πρώτη εντύπωση μετράει. 459 00:31:45,840 --> 00:31:49,640 Καλώς ήρθες στον κόσμο του οργανωμένου εγκλήματος. 460 00:31:59,880 --> 00:32:00,840 Βλαμμένος είσαι; 461 00:32:07,880 --> 00:32:09,600 Δεν θέλω τίποτα, ευχαριστώ. 462 00:32:09,680 --> 00:32:12,800 Πάλι καλά να λες που δεν σου έκοψε τα δάχτυλα ο Γιον. 463 00:32:14,480 --> 00:32:16,720 Μπορώ να έχω λίγο κέικ, παρακαλώ; 464 00:32:22,720 --> 00:32:24,920 Στην Αλβανία, αυτό σημαίνει όχι. 465 00:32:25,000 --> 00:32:27,560 Δεν σας δυσκολεύει αυτό στην καθημερινή ζωή; 466 00:32:29,360 --> 00:32:30,680 -Όχι; -Μας δυσκολεύει. 467 00:32:30,760 --> 00:32:32,320 Ναι, σωστά. 468 00:32:32,400 --> 00:32:35,760 -Θέλετε να δουλέψετε μαζί μας; -Αν θέλουμε, λέει! 469 00:32:38,840 --> 00:32:41,680 -Μόνο εσύ θέλεις; -Κι ο αδερφός μου θέλει. 470 00:32:41,760 --> 00:32:45,640 -Σίγουρα; -Νόμιζα ότι έτσι γνέφετε "ναι" εσείς. 471 00:32:46,280 --> 00:32:47,200 Ναι. 472 00:32:51,760 --> 00:32:54,200 -Καλώς ήλθατε, λοιπόν. -Καλώς ήλθατε. 473 00:32:54,280 --> 00:32:55,240 Καλώς ήλθατε. 474 00:32:55,320 --> 00:32:57,920 Για αρχή, θα πουλάτε προστασία. Είναι εύκολο. 475 00:32:58,000 --> 00:33:03,680 Θα πηγαίνετε μία φορά τη βδομάδα και θα λέτε ότι σας στείλαμε για τα λεφτά. 476 00:33:06,800 --> 00:33:08,040 Αγαπητή μου Ντόρο… 477 00:33:10,720 --> 00:33:16,040 ο αδερφός μου κι εγώ έχουμε πωρωθεί μ' αυτήν την ευκαιρία που μας δίνεις 478 00:33:16,120 --> 00:33:19,120 να γίνουμε μέλη της οικογένειάς σου. 479 00:33:19,200 --> 00:33:22,640 Γιατί ο άντρας, η κεφαλή της οικογένειας, έχει πάντα δίκιο. 480 00:33:23,320 --> 00:33:25,720 "Έχει δίκιο ακόμα κι όταν έχει άδικο". 481 00:33:27,640 --> 00:33:30,000 Το είπε ο Αλ Πατσίνο στο Ντόνι Μπράσκο. 482 00:33:35,840 --> 00:33:37,240 Για αυτό, λοιπόν… 483 00:33:38,520 --> 00:33:39,800 στην υγειά μας! 484 00:33:58,480 --> 00:34:01,120 Πολύ μου τη σπάνε αυτά τα κουνελάκια. 485 00:34:01,200 --> 00:34:03,480 Θες να καλέσεις φίλους απ' το σχολείο; 486 00:34:03,560 --> 00:34:04,840 Πάλι έπεσε το Wi-Fi. 487 00:34:04,920 --> 00:34:07,400 Στον Μεσαίωνα μετακομίσαμε, όχι στην εξοχή. 488 00:34:07,480 --> 00:34:10,440 Θα μπορούσα να μαγειρέψω για την παρέα σου. 489 00:34:11,840 --> 00:34:14,159 Τι γελάς; Μπορώ να μαγειρέψω. 490 00:34:14,239 --> 00:34:16,920 Όλοι μπορούν. Το λέει ο Τζέιμι Όλιβερ. 491 00:34:17,000 --> 00:34:19,360 Και τι θα μαγειρέψεις, δηλαδή; Ποπ κορν; 492 00:34:28,280 --> 00:34:31,760 -Πέρασε ο Γιάκομπ. -Ο παράξενος απ' το Τρελό Φαράγγι; 493 00:34:32,520 --> 00:34:34,639 Ναι, αυτός ο παράξενος. 494 00:34:34,719 --> 00:34:36,040 Τι ήθελε; 495 00:34:37,040 --> 00:34:38,719 Τατουάζ στο πόδι. 496 00:34:38,800 --> 00:34:41,360 Μάλλον δεν σου φαίνεται τόσο παράξενος τώρα. 497 00:34:41,440 --> 00:34:45,840 Δεν είναι κακός. Για αλλαγή, ένας νορμάλ τύπος θα ήταν καλός. 498 00:34:45,920 --> 00:34:48,760 Μοιάζει σαν να τραβά φωτογραφίες σε κολυμβητήρια. 499 00:34:57,360 --> 00:34:58,440 Ποιος σου γράφει; 500 00:35:02,080 --> 00:35:03,360 -Μαξ! -Τι είναι; 501 00:35:03,440 --> 00:35:06,080 -Ποιος στέλνει μηνύματα; -Εσύ ποιος νομίζεις; 502 00:35:09,320 --> 00:35:11,720 Μην ανησυχείς. Δεν ξέρει πού είμαστε. 503 00:35:11,800 --> 00:35:14,160 Στάσου μια στιγμή. Σκατά! 504 00:35:14,240 --> 00:35:16,840 Μια χαρά ήμουν με τον Άλεξ στην Ίμπιζα. 505 00:35:16,920 --> 00:35:20,120 -Ξέρεις γιατί… -Ναι, ωραία ζωή κάνουμε εδώ, μαμά! 506 00:35:20,200 --> 00:35:22,280 Τράβα να βρεις τον παράξενό σου. 507 00:35:30,560 --> 00:35:32,640 Η όγδοη είσπραξη της εβδομάδας. 508 00:35:32,720 --> 00:35:34,400 Και δεν έγινε τίποτα κακό. 509 00:35:34,480 --> 00:35:37,480 Η μπίρα στο ελληνικό φαγάδικο ήταν υπερβολικά ζεστή. 510 00:35:37,560 --> 00:35:39,800 Σοβαρά μιλάω. Δεν πιάνει. 511 00:35:39,880 --> 00:35:43,040 Ξέρω ότι δεν πιάνει. Όλα θα πάνε καλά, όμως. 512 00:35:43,880 --> 00:35:46,880 Ανυπομονώ να δω τι θα πάρουμε τσάμπα εδώ. 513 00:35:46,960 --> 00:35:48,880 Τον έπινα άλλον έναν καφέ. 514 00:35:51,280 --> 00:35:54,240 Δεν θέλω να βλέπω τα κεραμίδια σου στον δρόμο μου. 515 00:35:54,320 --> 00:35:55,920 Σε προειδοποίησα. 516 00:35:56,000 --> 00:35:59,120 Μην εκπλαγείς αν σου σκίσουν τα λάστιχα οι φίλοι μου. 517 00:35:59,200 --> 00:36:00,560 Κύριε Μπέχσταϊν; 518 00:36:02,120 --> 00:36:03,200 Έχετε λίγο χρόνο; 519 00:36:03,280 --> 00:36:04,600 Χαιρέτα μου τη σύζυγο. 520 00:36:05,880 --> 00:36:07,400 Συναντιόμαστε ξανά. 521 00:36:07,480 --> 00:36:08,480 Τι έγινε τώρα; 522 00:36:08,560 --> 00:36:10,720 Ήρθαμε για τις δαπάνες εξυπηρέτησης. 523 00:36:12,040 --> 00:36:13,120 Λεφτά προστασίας. 524 00:36:13,640 --> 00:36:16,120 -Τι; -Είμαστε οι καινούργιοι Αλβανοί. 525 00:36:17,200 --> 00:36:18,880 -Πώς; -Βασικά… 526 00:36:19,440 --> 00:36:21,080 μας έστειλε η Ντόρο. 527 00:36:21,160 --> 00:36:24,920 Να πάτε να γαμηθείτε. Τώρα έχω τη βοήθεια επαγγελματιών. 528 00:36:25,000 --> 00:36:28,640 Μου έκαναν σωστή προσφορά, όχι σαν τους ερασιτέχνες της Ντόρο. 529 00:36:29,400 --> 00:36:32,520 Άντε στα τσακίδια τώρα, βλίτα. 530 00:36:33,400 --> 00:36:35,280 Κι αυτός καθυστερημένος είναι; 531 00:36:36,400 --> 00:36:37,640 Να πάρουμε την Ντόρο; 532 00:36:37,720 --> 00:36:39,760 -Άρπαξέ τον. -Και μετά τι κάνουμε; 533 00:36:40,360 --> 00:36:41,960 Εσύ τι λες; 534 00:36:42,040 --> 00:36:46,160 Δεν θα ανεχτούμε τέτοια ασέβεια. Δεν είμαστε όποιοι κι όποιοι τώρα. 535 00:36:47,240 --> 00:36:48,800 Σκέψου την Καλιφόρνια. 536 00:36:54,000 --> 00:36:55,800 Σας είπα να πάρετε τον πούλο. 537 00:36:56,440 --> 00:36:59,920 Αν δεν έχετε αλλού να πάτε, πηδήξτε μπροστά σε κανένα αμάξι! 538 00:37:00,000 --> 00:37:04,360 -Θα τον αφήσεις να μας μιλάει έτσι; -Τσακιστείτε και φύγετε πριν αγριέψω! 539 00:37:04,440 --> 00:37:06,640 Φύγετε απ' την ιδιοκτησία μου. 540 00:37:06,720 --> 00:37:08,880 Σου έχει λασκάρει καμιά βίδα; 541 00:37:08,960 --> 00:37:10,840 Εξαφανίσου. 542 00:37:10,920 --> 00:37:13,840 Ξεκουμπίσου απ' την ιδιοκτησία μου! 543 00:37:16,560 --> 00:37:17,720 Αυτό μπορείς μόνο; 544 00:37:17,800 --> 00:37:19,760 -Έλα, στ' αλήθεια τώρα. -Σύμφωνοι. 545 00:37:19,840 --> 00:37:20,680 Στ' αλήθεια. 546 00:37:23,520 --> 00:37:25,320 Στ' αλήθεια, λέμε! 547 00:37:26,720 --> 00:37:27,840 Ορίστε! 548 00:37:28,760 --> 00:37:31,320 Σου άρεσε; Χόρτασες; 549 00:37:31,400 --> 00:37:33,680 Μόνο άμα με χτυπήσεις στο πρόσωπο. 550 00:37:34,320 --> 00:37:35,480 Στο πρόσωπο! 551 00:37:35,560 --> 00:37:36,520 Μπλοφάρεις. 552 00:37:42,600 --> 00:37:43,680 Στο πρόσωπο! 553 00:37:49,080 --> 00:37:50,000 Ωραία. 554 00:37:50,760 --> 00:37:54,720 Τι λέτε τώρα, κε Μπέχσταϊν; Να πάμε να πάρουμε τα λεφτά σας; 555 00:37:58,240 --> 00:38:03,040 Είδες; Σε τελική ανάλυση, ήταν μια τρομερά δυσάρεστη εβδομάδα. 556 00:38:03,120 --> 00:38:05,840 Ναι, αλλά αυτό πρέπει να συμβαίνει πιο συχνά, 557 00:38:05,920 --> 00:38:09,760 αλλιώς δεν γίνεται κατάσταση με τη Γιου… Με το Γέτι, τον Χάρολντ. 558 00:38:12,320 --> 00:38:14,360 Πουρμπουάρ για την Καλιφόρνια. 559 00:38:15,000 --> 00:38:16,440 Κανείς δεν θα το μάθει. 560 00:38:17,280 --> 00:38:22,120 Το επίσημο μερτικό μας δεν φτάνει ούτε για ένα παγωμένο γιαούρτι της Έλσα. 561 00:38:22,200 --> 00:38:23,280 Να σου πω. 562 00:38:25,120 --> 00:38:28,720 Λες αυτός ο στεγάς να βρήκε στ' αλήθεια άλλη συμμορία; 563 00:38:30,600 --> 00:38:34,400 Οι μαστόροι λένε τα εξαπλάσια ψέματα απ' οποιονδήποτε άλλον. 564 00:38:37,080 --> 00:38:39,120 Να μας ξεφορτωθεί προσπαθούσε. 565 00:38:44,440 --> 00:38:46,120 Άσε με να σε βοηθήσω, Ντόρο. 566 00:38:46,200 --> 00:38:47,960 Σκατά! 567 00:38:50,400 --> 00:38:51,760 Οι Αλβανοί το έκαναν. 568 00:38:53,480 --> 00:38:55,200 Εμείς δεν είμαστε οι Αλβανοί; 569 00:38:55,880 --> 00:38:59,800 Οι γνήσιοι. Οι Αλβανοί του Γιον. Το δικό του αμάξι χτύπησες. 570 00:38:59,880 --> 00:39:02,120 Ελέγχουν όλο το εμπόριο κοκαΐνης εδώ. 571 00:39:02,200 --> 00:39:04,200 Δεν είναι κανείς σας Αλβανός; 572 00:39:05,160 --> 00:39:07,360 Η Ντόρο ήταν παντρεμένη με Αλβανό. 573 00:39:08,080 --> 00:39:10,000 Μικρή, έκανα διακοπές στη χώρα. 574 00:39:10,080 --> 00:39:12,360 Και το μαχαίρι του παππού Ζεφ; 575 00:39:12,440 --> 00:39:13,640 Χαρτοκόπτης ήταν. 576 00:39:14,400 --> 00:39:15,920 Ο παππούς λέγεται Χάιντς. 577 00:39:16,000 --> 00:39:20,320 Βλέπεις, οι Γερμανοί τα κάνουν πάνω τους όταν ακούνε τη λέξη "Αλβανός". 578 00:39:20,400 --> 00:39:24,440 Είναι πράγματι Αλβανοί όλοι οι γνήσιοι Αλβανοί; 579 00:39:25,720 --> 00:39:30,480 Όχι, αλλά σκέφτηκαν πρώτοι την κομπίνα. Σαν να λέμε, τους ανήκει η μάρκα. 580 00:39:30,560 --> 00:39:33,480 Τους πληρώνουμε τέλη χρήσης κάθε μήνα. 581 00:39:33,560 --> 00:39:35,840 Σαν τα McDonald's. 582 00:39:36,720 --> 00:39:38,000 Ναι, ακριβώς. 583 00:39:38,640 --> 00:39:39,960 Μας βολεύει πολύ. 584 00:39:41,160 --> 00:39:43,920 Ούτε όπλα δεν χρειαζόμαστε. Φτάνει το όνομα. 585 00:39:44,000 --> 00:39:45,000 Γερμαναράδες. 586 00:39:45,080 --> 00:39:46,360 Γερμαναράδες; 587 00:39:46,440 --> 00:39:47,520 Τέλεια. 588 00:39:49,280 --> 00:39:51,880 Νόμιζα ότι όλοι οι Αλβανοί είναι εγκληματίες. 589 00:39:52,920 --> 00:39:56,240 Πίστευα ότι η Αλβανία ήταν ένας αινιγματικός τόπος 590 00:39:56,320 --> 00:40:00,000 όπου καλά πνεύματα πολεμούσαν με δαίμονες για χιλιάδες χρόνια. 591 00:40:01,680 --> 00:40:02,920 Το ερεύνησα, όμως. 592 00:40:04,320 --> 00:40:07,680 Είναι μια πανέμορφη μεσογειακή χώρα δίπλα στην Ιταλία. 593 00:40:07,760 --> 00:40:09,880 Αλλά είναι φτωχή και έχει κακή φήμη. 594 00:40:09,960 --> 00:40:14,160 Αυτό μπορείς να το εκμεταλλευτείς, όπως κάνουν ο Γιον κι η Ντόρο. 595 00:40:14,240 --> 00:40:17,720 Συνέβη τίποτε ασυνήθιστο τις τελευταίες μέρες; 596 00:40:18,600 --> 00:40:19,880 Ενώ λείπατε, εννοώ; 597 00:40:19,960 --> 00:40:22,920 -Όχι. -Ειλικρινά, όλα πήγαν περίφημα. 598 00:40:24,000 --> 00:40:25,960 Θα 'λεγα πως ήταν ήρεμα, 599 00:40:26,040 --> 00:40:27,200 για την ακρίβεια. 600 00:40:28,280 --> 00:40:29,520 Τι κάνουμε τώρα; 601 00:40:33,160 --> 00:40:37,600 Πρέπει να τους το ανταποδώσουμε. Με σκληρότητα! 602 00:40:39,480 --> 00:40:41,280 Σωστά; Θέλω να πω… 603 00:40:44,080 --> 00:40:47,720 Ένας πόλεμος είναι ό,τι καλύτερο θα μπορούσε να μας συμβεί. 604 00:40:47,800 --> 00:40:50,640 Θα τους δείξουμε τι αξίζουμε. 605 00:40:50,720 --> 00:40:52,120 Κερδίζουμε κι οι δύο. 606 00:40:52,200 --> 00:40:57,000 Θα γεμίσεις το τεφτέρι. Και στον πόλεμο πάντα κάποιος αναρριχάται στην ιεραρχία. 607 00:40:58,160 --> 00:40:59,840 Η μέση μου, γαμώτο! 608 00:41:01,520 --> 00:41:02,800 Δώσ' μου ένα ροζ. 609 00:41:12,880 --> 00:41:14,160 Χαμογέλα λίγο. 610 00:41:15,600 --> 00:41:16,760 Τα πόδια; 611 00:41:19,200 --> 00:41:21,080 Ήταν δύσκολη μέρα. Ξεκουράσου. 612 00:41:21,160 --> 00:41:23,720 Ο λόγος που το κάνουμε είναι το μυστικό μας. 613 00:41:24,560 --> 00:41:26,600 Τώρα αρχίζουν τα χρυσά μας χρόνια. 614 00:41:27,920 --> 00:41:29,600 Θα κάνουμε ζωή και κότα. 615 00:41:40,440 --> 00:41:42,160 Φοράς κάλτσες; 616 00:41:54,240 --> 00:41:55,440 Πού είναι η ζακέτα; 617 00:41:56,880 --> 00:41:59,640 Κάνει πολλή ζέστη σήμερα. 618 00:42:00,600 --> 00:42:01,960 Θα πάω να τη φέρω. 619 00:42:02,040 --> 00:42:04,440 -Πάλι με τα πόδια ήρθες; -Ναι. 620 00:42:04,520 --> 00:42:07,280 Όχι. Άσ' τη ζακέτα. 621 00:42:10,240 --> 00:42:11,160 Κάτσε. 622 00:42:15,120 --> 00:42:16,880 Κάτσε. Πες μου, τι σ' αρέσει; 623 00:42:16,960 --> 00:42:18,320 Βασικά… 624 00:42:21,480 --> 00:42:23,440 Δεν μου αρέσουν οι σκίουροι. 625 00:42:23,520 --> 00:42:25,720 Μου επιτέθηκε ένας λίγα χρόνια πριν. 626 00:42:25,800 --> 00:42:29,320 Ούτε το χαμομήλι μού αρέσει. Είναι σαν να πίνω μύξες. 627 00:42:29,400 --> 00:42:32,680 Επίσης, μισώ το ανθρακούχο νερό όταν έχει ξεθυμάνει. 628 00:42:32,760 --> 00:42:35,480 -Βγάλε το παντελόνι σου. -Και μισώ το φιστίκια. 629 00:42:35,560 --> 00:42:37,560 Όταν δεν ανοίγουν κανονικά. 630 00:42:37,640 --> 00:42:41,320 Απλώνεις το χέρι σου στο μπολ, πιάνεις ένα και μετά… 631 00:42:42,160 --> 00:42:44,120 Κι οι σκαντζόχοιροι μου τη σπάνε. 632 00:42:44,200 --> 00:42:46,720 Εντάξει. Ας το πάρουμε αλλιώς. 633 00:42:47,440 --> 00:42:49,240 Περίγραψέ μου τον εαυτό σου. 634 00:42:49,320 --> 00:42:52,520 Τον εαυτό μου; Είμαι εντελώς φυσιολογικός. Εννοώ… 635 00:42:53,360 --> 00:42:54,360 είμαι χαλαρός. 636 00:42:56,560 --> 00:42:59,320 Εντάξει, χαλαρέ. Ξάπλωσε. 637 00:43:10,080 --> 00:43:11,280 Έξοχα. 638 00:43:12,000 --> 00:43:13,040 Πολύ χαλαρό. 639 00:43:13,120 --> 00:43:14,520 Το λατρεύω. 640 00:43:14,600 --> 00:43:17,520 Το περίμενα ό,τι θα σ' άρεσε. Να βγάλω φωτογραφία; 641 00:43:17,600 --> 00:43:19,720 -Φυσικά. -Όχι, εννοώ τα παπάρια σου. 642 00:43:20,520 --> 00:43:21,600 Κατάλαβα. 643 00:43:23,240 --> 00:43:24,080 Έλα. 644 00:43:39,280 --> 00:43:40,680 Είναι της Μαξίν. 645 00:43:42,080 --> 00:43:44,760 Ξέρω, είναι λίγο ζοφερές, αλλά μου αρέσουν. 646 00:43:44,840 --> 00:43:49,720 Μοιάζουν βγαλμένες από παραμύθια. Αληθινά παραμύθια. Με πιάνεις; 647 00:43:49,800 --> 00:43:52,240 Σαν την Κοκκινοσκουφίτσα. Το ξέρεις αυτό; 648 00:43:52,880 --> 00:43:54,320 Ναι, το ξέρω. 649 00:43:55,360 --> 00:43:59,480 Στο παραμύθι, ο λύκος μαγειρεύει τη γιαγιά και τη σερβίρει στη μικρή. 650 00:44:00,080 --> 00:44:02,040 Ξέρεις τι συμβαίνει μετά; 651 00:44:02,120 --> 00:44:04,520 Η μικρή το μαθαίνει και ξεγελά τον λύκο; 652 00:44:04,600 --> 00:44:06,680 Όχι, ο λύκος την τρώει. 653 00:44:07,200 --> 00:44:10,320 -Και μετά; -Τίποτα. Εκεί τελειώνει το παραμύθι. 654 00:44:10,840 --> 00:44:13,440 Αν πάνε όλα πάντα καλά, πώς θα μάθουμε; 655 00:44:13,520 --> 00:44:15,360 Μόνο η Ντίσνεϊ έχει αίσια τέλη. 656 00:44:20,200 --> 00:44:23,000 Μια που λέμε για αίσια τέλη, έχω μπίρες εδώ. 657 00:44:25,200 --> 00:44:26,400 Αν δεν θέλεις, δεν… 658 00:44:27,560 --> 00:44:31,000 Όχι. Ειλικρινά, θα το ήθελα πολύ. 659 00:44:45,680 --> 00:44:48,880 ΠΗΡΑ ΠΡΟΑΓΩΓΗ! 660 00:44:49,520 --> 00:44:51,880 ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΣΕ ΞΑΝΑΔΩ! 661 00:44:56,240 --> 00:44:59,480 Τι δουλειά κάνει, λοιπόν; Ο πατέρας της Μαξ, εννοώ. 662 00:44:59,560 --> 00:45:00,560 Ήταν δικηγόρος. 663 00:45:01,640 --> 00:45:03,560 -Και τώρα τι κάνει; -Τίποτα. 664 00:45:05,040 --> 00:45:06,800 Τώρα είναι νεκρός. 665 00:45:08,640 --> 00:45:10,720 Λυπάμαι που το ακούω. 666 00:45:12,600 --> 00:45:15,000 Είσαι μόνη, λοιπόν. 667 00:45:16,280 --> 00:45:18,920 -Έχω τη Μαξίν, όμως. -Κι εγώ έχω τον Ντάντε. 668 00:45:20,400 --> 00:45:21,960 Έχετε καλή σχέση, έτσι; 669 00:45:22,040 --> 00:45:24,480 Ναι. Αν και συχνά προκαλεί δράματα. 670 00:45:24,560 --> 00:45:27,440 Κι ο Ντάντε το ίδιο, συχνά πυκνά. 671 00:45:27,520 --> 00:45:30,320 Είναι καλό να έχεις κάποιον, όμως. 672 00:45:38,080 --> 00:45:40,200 Πόσα χρόνια έχουν περάσει… 673 00:45:41,760 --> 00:45:43,560 απ' τον διαγωνισμό χορού; 674 00:45:43,640 --> 00:45:45,520 36 χρόνια κι έξι μήνες. 675 00:45:45,600 --> 00:45:47,080 Νομίζω. 676 00:45:47,160 --> 00:45:50,040 Έκανα φάση για πρώτη φορά εκείνη τη μέρα. 677 00:45:50,120 --> 00:45:52,480 Στα σοβαρά, εννοώ. 678 00:45:53,920 --> 00:45:55,360 Κι εγώ το ίδιο. 679 00:45:55,440 --> 00:45:57,200 Αλήθεια; Με ποια; 680 00:46:01,640 --> 00:46:03,440 -Με εσένα. -Φασώθηκα δύο φορές; 681 00:46:03,520 --> 00:46:04,440 Δύο φορές; 682 00:46:04,520 --> 00:46:08,960 Θυμάμαι μόνο ότι έπεσε χοντρό φάσωμα με τον Ντι Κάπριο. 683 00:46:09,040 --> 00:46:11,520 Φαινόταν θλιμμένος. Και γενικά, άρεσα. 684 00:46:11,600 --> 00:46:14,640 Του είπα να ακολουθήσει καριέρα στην υποκριτική. 685 00:46:14,720 --> 00:46:16,160 Αν πάρει ποτέ Όσκαρ… 686 00:46:16,240 --> 00:46:18,880 Δεν θα πάρει. Πάντα δεύτερος έρχεται. 687 00:46:18,960 --> 00:46:22,520 Κι εμείς είμαστε εδώ και πίνουμε μπίρες. Αυτός πού είναι; 688 00:46:22,600 --> 00:46:24,640 Σε κανένα γιοτ, με οχτώ μοντέλα. 689 00:46:25,200 --> 00:46:27,520 Στα λόγια μου έρχεσαι. Τον φουκαρά! 690 00:46:33,920 --> 00:46:36,600 Χαίρομαι που είσαι εδώ. 691 00:46:36,680 --> 00:46:40,760 Εννοώ, που είσαι ξανά εδώ. Που ξαναγύρισες. Και που είσαι εδώ. 692 00:46:41,520 --> 00:46:42,720 Κι εγώ χαίρομαι. 693 00:46:45,240 --> 00:46:46,120 Νομίζω. 694 00:46:47,320 --> 00:46:50,400 Ήταν η δεύτερη πιο ευτυχισμένη στιγμή της ζωής μου. 695 00:46:51,400 --> 00:46:54,760 Θυμάστε όμως τι συνέβη στη Σταχτοπούτα τα μεσάνυχτα; 696 00:47:05,760 --> 00:47:10,360 Δεν ήθελα να ξαναγίνει η όμορφη άμαξά μου μια σάπια κολοκύθα. 697 00:47:11,360 --> 00:47:14,040 Έπρεπε να αυξήσω το υπόλοιπο αρνητικότητας. 698 00:47:16,040 --> 00:47:19,760 Πρέπει να είμαστε προσεκτικοί. Θα ξεκινήσουμε με παρακολούθηση. 699 00:47:20,400 --> 00:47:22,600 Από πού είσαι στ' αλήθεια εσύ; 700 00:47:22,680 --> 00:47:24,000 Από εδώ είμαι. 701 00:47:24,800 --> 00:47:28,360 Πώς να το πω, ρε φίλε; Έχεις περίεργη προφορά. 702 00:47:31,160 --> 00:47:32,600 Είναι μεγάλη ιστορία. 703 00:47:34,520 --> 00:47:36,760 -Για πες. -Είναι πρόβλημα υγείας. 704 00:47:38,520 --> 00:47:41,920 -Τα βιολογικά έχουν παράξενη γεύση. -Ναι. 705 00:47:42,440 --> 00:47:44,280 -Κάπως ψεύτικη. -Ναι. 706 00:47:44,360 --> 00:47:46,720 -Η γλουτένη θα φταίει. -Η γλουτένη. 707 00:47:46,800 --> 00:47:49,000 Συγκεντρωθείτε, παιδιά! 708 00:47:49,080 --> 00:47:51,160 Υποσχέθηκα αποτελέσματα στην Ντόρο. 709 00:47:51,240 --> 00:47:55,280 Σίγουρα πουλάνε ναρκωτικά οι Αλβανοί με αυτό το βανάκι; 710 00:47:55,360 --> 00:47:56,920 Ναι, σίγουρα. 711 00:47:57,000 --> 00:47:58,120 Έχουν τέσσερα. 712 00:47:58,880 --> 00:48:00,440 Θα τα κάνουμε τρία. 713 00:48:00,520 --> 00:48:03,080 -Πήγαινα να εξηγήσω κάτι, Γιάκομπ. -Το έχω. 714 00:48:03,160 --> 00:48:06,320 -Στάκα, δεν πρόλαβα να… -Είσαι παλαβός; 715 00:48:08,280 --> 00:48:10,360 Δεν βάζει μυαλό τούτος εδώ. 716 00:48:10,440 --> 00:48:12,600 Δεν γίνεται να συμβαίνει αυτό. 717 00:48:12,680 --> 00:48:16,320 -Είναι τρελός. Τι θα γίνει τώρα; -Ο τύπος είναι για δέσιμο! 718 00:48:23,960 --> 00:48:26,560 -Θα γίνεις ο άντρας μου; -Εννοείται! 719 00:48:31,080 --> 00:48:36,640 Είπα ότι θα στέλναμε ένα σαφές μήνυμα. Νομίζω πως αυτό ακριβώς κάναμε. 720 00:48:36,720 --> 00:48:38,560 Ο Γιάκομπ δεν δίστασε στιγμή. 721 00:48:38,640 --> 00:48:40,200 Ο άλλος ήταν τεράστιος! 722 00:48:40,280 --> 00:48:41,280 Τόσος ήταν. 723 00:48:41,360 --> 00:48:43,720 Τα παραλέτε. Ήταν λίγο ψηλότερος. 724 00:48:43,800 --> 00:48:46,240 Δεν φοβάσαι καθόλου τον πόνο, έτσι; 725 00:48:47,240 --> 00:48:48,720 Είναι σαν τον Μπούμπα! 726 00:48:48,800 --> 00:48:50,680 -Ναι, σαν τον Μπούμπα! -Μπούμπα; 727 00:48:50,760 --> 00:48:54,240 Είναι ένας χαρακτήρας από αλβανικό παραμύθι. 728 00:48:54,320 --> 00:48:58,240 Στην αρχή, είναι άκακο πλάσμα, μα τον διαφθείρει ο δαίμονας Μπόλερ 729 00:48:58,320 --> 00:49:00,120 και γίνεται άκαρδο τέρας. 730 00:49:00,760 --> 00:49:04,520 Είναι τέλεια μεταφορά. Απλά δεν είμαι σίγουρος για ποιο πράγμα. 731 00:49:04,600 --> 00:49:05,640 Γαμάτο. 732 00:49:05,720 --> 00:49:09,520 Τώρα έχεις ένα αλβανικό όνομα, όπως όλοι μας. 733 00:49:10,680 --> 00:49:14,560 Το αληθινό μου όνομα είναι Κρίστιαν, ενώ του Ένες είναι Σάντρο. 734 00:49:14,640 --> 00:49:15,680 Του Ένες; 735 00:49:16,520 --> 00:49:18,680 Ναι, είναι ο δίδυμος αδερφός μου. 736 00:49:21,200 --> 00:49:22,680 Δεν αναπτύχθηκε πλήρως. 737 00:49:24,480 --> 00:49:26,720 Είναι αδέρφια, ακριβώς σαν εμάς. 738 00:49:27,560 --> 00:49:30,200 -Μου επιτρέπεις; -Ναι, φυσικά. Χαιρέτα τον. 739 00:49:31,120 --> 00:49:32,520 Γεια σου, Μπούμπα. 740 00:49:33,360 --> 00:49:35,200 Υπέροχο πράγμα η οικογένεια. 741 00:49:35,800 --> 00:49:38,720 Καλά τα λέει ο Μπούμπα μας. 742 00:49:39,640 --> 00:49:42,800 Κι εγώ χρειάζομαι ένα καινούργιο όνομα, παίδες. 743 00:49:44,080 --> 00:49:48,080 Κάτι από παραμύθι. Το όνομα ενός βασιλιά ή ενός πολεμιστή. 744 00:49:48,760 --> 00:49:50,000 Ή κι ενός μάγου. 745 00:49:50,080 --> 00:49:51,360 Έρμπλιν, ας πούμε; 746 00:49:51,440 --> 00:49:53,840 Το Έρμπλιν είναι γαμάτο όνομα. 747 00:49:53,920 --> 00:49:55,360 Υπεργαμάτο. 748 00:49:56,000 --> 00:49:57,960 Θα πει "άρωμα της φλαμουριάς". 749 00:49:58,040 --> 00:50:00,920 Δεν είναι πανέμορφο όνομα; 750 00:50:01,000 --> 00:50:02,280 Ναι, είναι. 751 00:50:03,560 --> 00:50:05,880 Μήπως να το σκεφτούμε κι άλλο; 752 00:50:05,960 --> 00:50:08,400 Ζήτω ο Μπούμπα και ο Έρμπλιν! 753 00:50:08,480 --> 00:50:10,920 Ναι! Ζήτω ο Μπούμπα και ο Έρμπλιν! 754 00:50:11,560 --> 00:50:13,840 -Στην υγειά μας! -Άσπρο πάτο! 755 00:50:16,560 --> 00:50:18,040 Να ζήσει η οικογένεια! 756 00:50:23,080 --> 00:50:25,360 Μην εμφανίζεσαι έτσι ξαφνικά! 757 00:50:25,440 --> 00:50:27,880 -Ήθελα να επιστρέψω τη ζακέτα. -Τι έπαθες; 758 00:50:27,960 --> 00:50:29,160 Τι εννοείς; 759 00:50:29,240 --> 00:50:34,160 Δεν είναι τίποτα. Είναι από το σόου με τα κασκαντερικά στο Τρελό Φαράγγι. 760 00:50:34,240 --> 00:50:36,240 Είσαι άθλιος κασκαντέρ, έτσι; 761 00:50:37,120 --> 00:50:40,680 Ήθελα να ρωτήσω αν θέλεις να μου κάνεις άλλο ένα τατουάζ. 762 00:50:40,760 --> 00:50:42,200 Έγινε. Το κλείσαμε. 763 00:50:42,880 --> 00:50:45,920 Αφού έγινες τακτικός πελάτης, θα σου κάνω καλή τιμή. 764 00:50:46,000 --> 00:50:49,520 Θα περάσω και θα σε ξαναδώ, τότε. Για το τατουάζ, εννοώ. 765 00:50:49,600 --> 00:50:51,120 -Ναι. -Ωραία. 766 00:50:52,520 --> 00:50:54,800 Θα μου αφήσεις τη ζακέτα άλλη φορά; 767 00:50:56,760 --> 00:50:58,080 Είσαι απαράδεκτος! 768 00:50:58,680 --> 00:51:02,160 Σε παίρνω τηλέφωνο εδώ και δύο ώρες. Πού ήσουν; 769 00:51:02,240 --> 00:51:05,880 -Τι είναι αυτό το αμάξι; -Δικό μου είναι. Έμπα μέσα. 770 00:51:07,920 --> 00:51:10,960 Μαφιόζικο στιλ. Αυτά οδηγούν τα μελλοντικά αφεντικά. 771 00:51:13,080 --> 00:51:14,520 Ήρθε η ώρα των Ότο. 772 00:51:15,760 --> 00:51:18,480 Ναι. Είχε έρθει η ώρα του Γιάκομπ Ότο. 773 00:51:20,040 --> 00:51:23,760 Οι γνήσιοι Αλβανοί ήθελαν να εκδικηθούν τους μούφα Αλβανούς. 774 00:51:23,840 --> 00:51:28,640 Συνάμα, οι μούφα Αλβανοί ήθελαν να εκδικηθούν τους γνήσιους Αλβανούς. 775 00:51:29,760 --> 00:51:32,720 Μετά οι γνήσιοι… Ναι, μπερδεμένη κατάσταση. 776 00:51:33,760 --> 00:51:38,040 Όπως λέμε, όμως, αν δεν μπορείς να το αποφύγεις, απόλαυσέ το. 777 00:51:44,240 --> 00:51:46,000 ΡΕΑΛΙΣΤΙΚΑ ΚΑΣΚΑΝΤΕΡΙΛΙΚΙΑ 778 00:51:46,080 --> 00:51:47,400 -Καλό; -Πολύ καλό. 779 00:51:48,640 --> 00:51:49,480 Εβίβα! 780 00:52:05,960 --> 00:52:08,200 ΧΑΡΑΚΙΕΣ, ΟΙΔΗΜΑ, ΣΠΑΣΜΕΝΑ ΠΛΕΥΡΑ 781 00:52:12,560 --> 00:52:14,200 Στην υγειά μας! 782 00:52:15,080 --> 00:52:16,920 Αποφασίσατε πώς θα γιορτάσουμε; 783 00:52:17,000 --> 00:52:19,120 -Αμέ. -Με παραδοσιακό αλβανικό τρόπο. 784 00:52:19,200 --> 00:52:20,680 Για την οικογένεια! 785 00:52:21,520 --> 00:52:24,920 Γιέτα, πώς είναι οι παραδοσιακοί αλβανικοί γάμοι; 786 00:52:25,000 --> 00:52:26,280 Πού να ξέρω; 787 00:52:28,840 --> 00:52:31,320 Είπες ότι θα μας βοηθούσες. 788 00:52:32,240 --> 00:52:35,040 Κρίστιαν, ξέρεις καλά ότι δεν είμαι Αλβανίδα. 789 00:52:35,640 --> 00:52:37,480 Λάουρα λέγομαι, παιδιά. 790 00:52:39,480 --> 00:52:42,360 Μπορώ όμως να ψάξω για λεπτομέρειες στο Google. 791 00:52:42,440 --> 00:52:43,760 Αλήθεια; Τέλεια! 792 00:52:43,840 --> 00:52:46,160 Χαίρομαι πολύ για σας, παιδιά! 793 00:52:48,160 --> 00:52:51,160 Διάβασα ότι στη Γαλλία παντρεύονται κι οι νεκροί. 794 00:52:52,520 --> 00:52:54,480 -Τρελό, έτσι; -Παλαβοί Παριζιάνοι. 795 00:52:54,560 --> 00:52:55,880 Ντόρο! 796 00:52:55,960 --> 00:52:59,280 Το πεδίο πέιντμπολ στο Φάλκενβαλντ είναι πλέον δικό μας. 797 00:52:59,360 --> 00:53:02,440 Αν συνεχίσουμε έτσι, σε τρεις μήνες θα καταλάβουμε… 798 00:53:02,520 --> 00:53:05,080 Δεν το αποφασίζεις εσύ αυτό, Έρβιν. 799 00:53:05,160 --> 00:53:07,560 Έρμπλιν. Όχι, βεβαίως και όχι. 800 00:53:07,640 --> 00:53:10,800 Αρκετά τράβηξε αυτό. Δεν θέλω να σκοτωθεί κανείς. 801 00:53:10,880 --> 00:53:13,200 Δεν θα σταματήσουν. Αυτοί το ξεκίνησαν. 802 00:53:13,280 --> 00:53:16,840 Κι εμένα με κούρασε ο πόλεμος, αλλά πρέπει να επιμείνουμε. 803 00:53:44,080 --> 00:53:48,320 Έλα, μωρό μου. Έχω πολλή δουλειά. Δεν μπορώ να έρθω να σε πάρω. Συγγνώμη. 804 00:53:50,080 --> 00:53:51,360 ΝΕΟ ΜΗΝΥΜΑ ΠΡΟΣ: ΑΛΕΞ 805 00:53:51,440 --> 00:53:54,440 ΤΙ; ΔΕΝ ΑΝΤΕΧΩ ΝΑ ΜΕΙΝΩ ΑΛΛΟ ΕΔΩ. 806 00:54:03,800 --> 00:54:04,880 ΑΛΕΞ 807 00:54:06,200 --> 00:54:09,480 Πολλές επαγγελματικές ευκαιρίες άνοιξαν για μένα εδώ. 808 00:54:09,560 --> 00:54:14,280 Να πάψουμε να ανταλλάσσουμε μηνύματα. Νομίζω ότι η μαμά σου τα διαβάζει. 809 00:54:14,800 --> 00:54:16,040 Γαμώτο! 810 00:54:18,760 --> 00:54:21,640 -Δεν ήξερα ότι έχεις παρατσούκλι. -Ναι. 811 00:54:21,720 --> 00:54:25,480 Δηλαδή, ξέρω για το τέρας. Δεν ήξερα ότι έχεις το όνομά του. 812 00:54:25,560 --> 00:54:27,640 Ποιος σε αποκαλεί έτσι; 813 00:54:31,040 --> 00:54:35,480 Φίλοι. Και συνάδελφοι. Σαν τον Μάρκους απ' το Τρελό Φαράγγι. 814 00:54:36,320 --> 00:54:38,400 Στάσου. Κράτα αυτό. 815 00:54:38,480 --> 00:54:40,040 Κράτα το. 816 00:54:40,120 --> 00:54:42,080 Όλοι έχουμε παρατσούκλια. 817 00:54:42,160 --> 00:54:44,360 Είμαστε σαν μικρή οικογένεια. 818 00:54:44,440 --> 00:54:46,480 Κράτα αυτό. 819 00:54:46,560 --> 00:54:47,680 Άσε με να δω. 820 00:54:49,680 --> 00:54:50,720 Περίμενε. 821 00:54:54,640 --> 00:54:57,280 -Πονάει πολύ; -Όχι, μια χαρά είναι. 822 00:55:01,800 --> 00:55:02,920 Ωραία. 823 00:55:03,800 --> 00:55:05,400 Κλείνω για σήμερα. 824 00:55:05,480 --> 00:55:07,840 Μείνε να πιούμε. Όχι μπίρες απαραίτητα. 825 00:55:07,920 --> 00:55:11,080 -Εντάξει. -Πάμε στο σπίτι μου, δίπλα στη λίμνη. 826 00:55:11,160 --> 00:55:13,400 Δεν σου άρεσε στο παγκάκι προχθές. 827 00:55:13,480 --> 00:55:15,480 Δεν μπορώ απόψε. Μόλις θυμήθηκα. 828 00:55:15,560 --> 00:55:18,640 Έχω να πάω σε κάτι. 829 00:55:18,720 --> 00:55:19,600 Σε κάτι; 830 00:55:19,680 --> 00:55:24,480 Όμως, θα μπορούσαμε να δούμε μαζί τα Όσκαρ αύριο το βράδυ. 831 00:55:25,200 --> 00:55:27,040 Ο Ντι Κάπριο θα χάσει πάλι. 832 00:55:27,640 --> 00:55:29,320 -Ναι; -Ναι. 833 00:55:32,640 --> 00:55:33,720 Πονάς πολύ; 834 00:55:33,800 --> 00:55:36,360 -Ναι. -Είναι καλό αυτό; 835 00:55:49,520 --> 00:55:53,200 Στις ταινίες πάντα ανοίγει η πόρτα πάνω στη στιγμή του φιλιού. 836 00:55:53,280 --> 00:55:55,960 Και μπαίνει ένας σπαστικός και χαλάει τη φάση. 837 00:55:56,880 --> 00:55:59,920 -Συμβαίνει κάτι; -Δεν έχω ιδέα, Γιούλε. Εσύ πες μου. 838 00:56:01,680 --> 00:56:04,960 Εντάξει. Θα σε δω αύριο. 839 00:56:05,040 --> 00:56:06,760 -Κάτσε, δεν τελειώσαμε. -Γεια. 840 00:56:09,720 --> 00:56:12,720 -Είναι λίγο παράξενος. -Διαβάζεις τα μηνύματά μου; 841 00:56:12,800 --> 00:56:16,120 -Πώς σου ήρθε αυτό; -Με κατασκοπεύεις με εφαρμογή! 842 00:56:19,280 --> 00:56:20,400 Ξέχασα τη ζακέτα. 843 00:56:25,400 --> 00:56:28,280 Ήταν καλύτερο κι απ' την ήττα του Ντι Κάπριο. 844 00:56:28,360 --> 00:56:30,600 Και δεν φιληθήκαμε καν με γλώσσα. 845 00:56:31,800 --> 00:56:34,720 Το τεφτέρι δεν έφτανε για να το ισοσταθμίσει. 846 00:56:44,360 --> 00:56:47,880 Όχι, δεν έφτανε καθόλου. 847 00:56:50,880 --> 00:56:52,080 Ντάντε! 848 00:56:56,680 --> 00:56:57,600 Ντάντε! 849 00:56:59,880 --> 00:57:03,480 Πού ήσουν; Ήθελα να σου μιλήσω. Έχω μια φοβερή ιδέα. 850 00:57:04,400 --> 00:57:07,120 -Τι έχει το χείλι σου; -Τι έχουν τα μαλλιά σου; 851 00:57:07,200 --> 00:57:10,560 Τα έβαψα καστανά. Πάνε καλύτερα με το μπουφάν μου. 852 00:57:11,360 --> 00:57:14,880 Στάσου. Τι περίμενες να δεις όταν μπήκες μέσα; 853 00:57:16,480 --> 00:57:17,520 Τίποτα. 854 00:57:17,600 --> 00:57:19,640 Νόμιζες ότι είχε συμβεί κάτι. 855 00:57:19,720 --> 00:57:20,920 Όχι. 856 00:57:21,000 --> 00:57:22,440 Πού ήσουν; 857 00:57:26,440 --> 00:57:28,520 Θα σ' αφήσω να τελειώσεις. 858 00:57:28,600 --> 00:57:29,960 Πες μου! 859 00:57:39,040 --> 00:57:41,160 Τι μας έχει συμβεί, Γιάκομπ; 860 00:57:42,200 --> 00:57:44,680 Πάντα τα λέγαμε όλα ο ένας στον άλλον. 861 00:57:45,200 --> 00:57:49,280 Η εμπιστοσύνη δεν ξανακερδίζεται έτσι απλά, Γιάκομπ. 862 00:57:50,800 --> 00:57:52,840 Αν τη χάσεις, τη χάνεις οριστικά. 863 00:57:57,560 --> 00:57:59,080 Βλέπω μια γυναίκα. 864 00:58:03,080 --> 00:58:04,960 Έχεις τρελαθεί τελείως; 865 00:58:05,560 --> 00:58:07,040 Τι σόι γυναίκα; 866 00:58:08,280 --> 00:58:09,120 Κανονική. 867 00:58:09,200 --> 00:58:10,480 Από πότε; 868 00:58:12,520 --> 00:58:13,720 Εδώ και λίγο καιρό. 869 00:58:14,840 --> 00:58:16,800 Όσο είμαστε με τους Αλβανούς. 870 00:58:17,400 --> 00:58:19,240 Και σήμερα με φίλησε. 871 00:58:19,320 --> 00:58:20,640 Δηλαδή, σχεδόν. 872 00:58:21,520 --> 00:58:23,960 Ήμουν τόσο ευτυχισμένος. 873 00:58:24,040 --> 00:58:26,600 Για αυτό σκέφτηκα ότι… 874 00:58:26,680 --> 00:58:28,560 Ότι με σκότωσες. 875 00:58:29,320 --> 00:58:32,800 Δεν κατάφερες να με αποτελειώσεις πριν από 30 χρόνια. 876 00:58:32,880 --> 00:58:35,080 Ελπίζω να άξιζε που διασκέδασες. 877 00:58:36,520 --> 00:58:39,400 Ποτέ δεν ήθελες να πάμε μαζί στην Ντίσνεϊλαντ. 878 00:58:40,120 --> 00:58:42,200 Και τον Χάρλαν τον έχεις χεσμένο. 879 00:58:42,280 --> 00:58:43,240 Χάρολντ. 880 00:58:45,000 --> 00:58:46,720 Δεν έχω λόγια, Γιάκομπ. 881 00:58:47,480 --> 00:58:48,640 Άντε και γαμήσου. 882 00:59:04,920 --> 00:59:07,760 Ήθελα να σιγουρευτώ ότι δεν έκανες καμιά βλακεία! 883 00:59:07,840 --> 00:59:08,960 Είμαι η κόρη σου. 884 00:59:09,040 --> 00:59:10,600 Για αυτό το έκανα. 885 00:59:11,120 --> 00:59:13,760 Καταλαβαίνω ότι ήθελες μια καινούργια αρχή. 886 00:59:13,840 --> 00:59:18,240 Μπορούσες να γραφτείς σε σελίδα γνωριμιών ή να πας στο Μπαλί για έναν μήνα. 887 00:59:18,320 --> 00:59:19,840 Δεν το κάνω για μένα! 888 00:59:19,920 --> 00:59:21,480 Για ποιον το κάνεις, τότε; 889 00:59:21,560 --> 00:59:25,040 Ήμουν ευτυχισμένη! Είχα φίλους, οικογένεια, τον Άλεξ. 890 00:59:25,840 --> 00:59:28,560 -Η μαμά μου κάποτε ήταν γαμάτη. -Όχι. 891 00:59:28,640 --> 00:59:32,200 Εμείς είμαστε οικογένεια. Όλοι οι άλλοι μας έχουν χεσμένες. 892 00:59:32,280 --> 00:59:34,280 Όχι, εσένα έχουν χεσμένη. 893 00:59:36,080 --> 00:59:37,800 Ο Άλεξ θα με πάρει από εδώ. 894 00:59:57,240 --> 00:59:58,160 Γεια. 895 00:59:58,240 --> 00:59:59,880 Φύγε, σκέφτομαι. 896 01:00:01,800 --> 01:00:04,080 Ούτε εγώ ξέρω τι σκεφτόμουν. 897 01:00:05,000 --> 01:00:08,080 Θα μαζέψω λεφτά μόνο για μας. Για την Καλιφόρνια. 898 01:00:14,080 --> 01:00:15,600 Λοιπόν, το σκέφτηκα. 899 01:00:16,600 --> 01:00:19,880 Ίσως υπάρχει τρόπος για να πας στο ραντεβού σου. 900 01:00:19,960 --> 01:00:21,160 Αλήθεια; Πώς; 901 01:00:21,240 --> 01:00:27,040 Αν θες να βγάλεις τον μικρό Μπούμπα απ' το κλουβί του για πρώτη φορά, 902 01:00:27,120 --> 01:00:30,960 πρέπει να βάλεις προκαταβολικά ένα μεγάλο αντίβαρο στη ζυγαριά. 903 01:00:31,040 --> 01:00:33,560 Κατάλαβες, έτσι; Πολύ μεγάλο. 904 01:00:34,520 --> 01:00:36,200 Μεγαλύτερο απ' ό,τι συνήθως. 905 01:00:36,280 --> 01:00:37,560 Ναι, φυσικά. 906 01:00:38,440 --> 01:00:39,760 Έχω ήδη μια ιδέα. 907 01:00:40,280 --> 01:00:42,920 Θα μείνει μεταξύ μας. Αφορά μόνο τους Ότο. 908 01:00:43,000 --> 01:00:44,760 -Μόνο τους Ότο. -Μόνο. 909 01:00:44,840 --> 01:00:46,680 -Μόνο τους Ότο. -Μόνο τους Ότο. 910 01:00:46,760 --> 01:00:48,560 -Μόνο τους Ότο! -Μόνο τους Ότο. 911 01:00:51,000 --> 01:00:52,040 Μόνο τους Ότο. 912 01:00:53,120 --> 01:00:55,840 ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΤΡΙΤΟ ΔΥΣΦΟΡΙΑ ΣΤΟ ΕΠΑΚΡΟ 913 01:00:57,120 --> 01:01:00,640 Θα μπεις μέσα και θα αρπάξεις το κουτί με την κοκαΐνη. 914 01:01:00,720 --> 01:01:03,520 Αν δω τίποτα να σαλεύει εδώ έξω, θα σου πω. 915 01:01:04,280 --> 01:01:05,960 Θα έχω τον νου μου συνέχεια. 916 01:01:08,560 --> 01:01:12,680 Αυτά τα χρησιμοποιούσε κι η Μοσάντ τη δεκαετία του '90. 917 01:01:13,960 --> 01:01:16,440 Εντάξει, ίσως άλλη μάρκα, αλλά… 918 01:01:17,040 --> 01:01:18,480 Σήκωσε το πουκάμισο. 919 01:01:24,920 --> 01:01:26,240 Είναι τατουατζού. 920 01:01:27,040 --> 01:01:28,600 Άλλους πελάτες έχει; 921 01:01:32,840 --> 01:01:35,520 Τα ταιριαστά μας τατουάζ είναι τα καλύτερα. 922 01:01:35,600 --> 01:01:36,480 Εννοείται. 923 01:01:42,320 --> 01:01:43,880 Ένα, δύο, τρία, τεστ. 924 01:01:46,200 --> 01:01:49,440 Να μου λες ακριβώς τι βλέπεις. Λαμβάνεις; 925 01:01:49,520 --> 01:01:50,560 Έγινε. 926 01:01:50,640 --> 01:01:52,360 Θα λες "Ελήφθη, όβερ". 927 01:01:52,440 --> 01:01:53,640 Εντάξει. 928 01:01:54,360 --> 01:01:56,280 Ελήφθη. Όβερ. 929 01:01:57,840 --> 01:01:58,920 Ναι. 930 01:02:10,720 --> 01:02:14,160 Έλεος, ρε Ντάντε! Σ' ακούω. Όβερ. 931 01:02:15,800 --> 01:02:17,160 Εγώ δεν ακούω τίποτα. 932 01:02:25,160 --> 01:02:27,640 Δεν υπάρχει τίποτα βιολογικό εδώ μέσα. 933 01:02:28,320 --> 01:02:30,200 Απατεώνες είναι, Γιάκομπ. 934 01:02:33,000 --> 01:02:35,520 Είχα δουλειά, μαμά. 935 01:02:36,800 --> 01:02:38,520 Είχα πάει διακοπές. 936 01:02:39,680 --> 01:02:40,800 Γύρισα προχθές. 937 01:02:41,440 --> 01:02:42,800 Φύλακας στην πόρτα. 938 01:02:43,320 --> 01:02:45,760 Μπες μέσα. Πρέπει να είναι η αποθήκη. 939 01:02:46,880 --> 01:02:50,360 Σκέψου τι θα κάνεις μετά με την τατουατζού σου. 940 01:02:51,640 --> 01:02:52,560 Ελήφθη; 941 01:02:52,640 --> 01:02:54,280 Ναι, εντάξει. Ελήφθη. 942 01:02:54,920 --> 01:02:55,880 Και όβερ. 943 01:03:01,040 --> 01:03:03,000 Πρέπει να κλείσω. Γεια σου, μαμά. 944 01:03:13,880 --> 01:03:14,840 Τι ήταν αυτό; 945 01:03:14,920 --> 01:03:16,760 Τίποτα. Καθάρισα εδώ. 946 01:03:17,360 --> 01:03:18,520 Εντάξει. 947 01:03:19,080 --> 01:03:20,560 Με δάγκωσε ο κερατάς! 948 01:03:21,440 --> 01:03:25,320 Δεν θα 'πρεπε να κάνω αμέσως αντιτετανικό εμβόλιο; 949 01:03:25,400 --> 01:03:30,400 Μετά από αντιτετανικό εμβόλιο, οι όρχεις συρρικνώνονται μέχρι κατά 64%. 950 01:03:30,480 --> 01:03:33,440 Είναι εξίσου επιβλαβές για τις ωοθήκες. 951 01:03:33,520 --> 01:03:35,360 Το διάβασα στο New Vogue. 952 01:03:37,040 --> 01:03:38,120 Είμαστε όβερ τώρα; 953 01:03:39,040 --> 01:03:41,360 Όλο όβερ λέμε. Όβερ. 954 01:03:43,920 --> 01:03:45,880 Ντάντε, τι τρέχει; Όβερ. 955 01:03:45,960 --> 01:03:48,440 Παίρνω κάτι λεφτά και έρχομαι σε 20 λεπτά. 956 01:03:48,520 --> 01:03:50,040 Άντε, συνέχισε. 957 01:03:50,120 --> 01:03:52,720 Απλά έτρωγα. Όλα πάνε σύμφωνα με το σχέδιο. 958 01:03:52,800 --> 01:03:54,840 Μόνο αρτοσκευάσματα βλέπω εδώ. 959 01:03:54,920 --> 01:03:55,840 Ψάξε κι άλλο! 960 01:03:55,920 --> 01:03:58,160 Δεν θα έχουν την κόκα με τα πρέτζελ. 961 01:03:58,240 --> 01:04:00,240 Όχι, αυτό θα ήταν… Στάσου. 962 01:04:05,200 --> 01:04:08,600 Βρήκα κάτι μικρά κουτιά με σακουλάκια γεμάτα λευκή σκόνη. 963 01:04:08,680 --> 01:04:09,880 Μήπως είναι αλεύρι; 964 01:04:09,960 --> 01:04:11,520 Δεν νομίζω. 965 01:04:11,600 --> 01:04:12,840 Μπέικιν πάουντερ; 966 01:04:13,360 --> 01:04:16,360 Όχι. Καλά, θα μπορούσε να είναι μπέικιν πάουντερ. 967 01:04:16,440 --> 01:04:18,240 -Δοκίμασε. -Τι εννοείς; 968 01:04:18,320 --> 01:04:20,480 Ίσως το πακέτο γράφει άλλα πάνω. 969 01:04:20,560 --> 01:04:22,360 Πώς θα καταλάβω αν είναι κόκα; 970 01:04:22,440 --> 01:04:23,800 Θα το νιώσεις. 971 01:04:30,160 --> 01:04:33,360 Έχει πικρή γεύση. Τη γεύση έχει η κοκαΐνη; 972 01:04:33,440 --> 01:04:35,000 Ή το μπέικιν πάουντερ; 973 01:04:35,080 --> 01:04:36,800 Πού να ξέρω; Σνίφαρε λίγο. 974 01:04:40,440 --> 01:04:41,520 Και; 975 01:04:42,560 --> 01:04:45,240 -Νομίζω πως είναι μπέικιν πάουντερ. -Γαμώτο! 976 01:04:46,160 --> 01:04:48,480 Λες να έκανα αρκετά για το ραντεβού; 977 01:04:48,560 --> 01:04:50,120 Γιατί νιώθω πολύ ωραία. 978 01:04:50,200 --> 01:04:52,720 Πάρα πολύ ωραία. Κι αυτό είναι κακό. 979 01:04:52,800 --> 01:04:55,280 Θα βρω κάποιον να με χτυπήσει στη μούρη. 980 01:04:55,360 --> 01:04:57,760 Αν και το πολύ αίμα δεν είναι καλό. 981 01:04:57,840 --> 01:05:00,920 Δεν κάνει να πάω σε ραντεβού με ματωμένη μούρη. 982 01:05:01,000 --> 01:05:02,600 Σκέφτηκα μια άλλη ιδέα. 983 01:05:02,680 --> 01:05:05,800 Πόσο μπέικιν πάουντερ πρέπει να φάω για να αρρωστήσω; 984 01:05:05,880 --> 01:05:08,600 Γιάκομπ, δεν είχε μπέικιν πάουντερ το κουτί. 985 01:05:08,680 --> 01:05:11,720 Λες; Αν ήταν κόκα, θα το ένιωθα. Δεν νιώθω τίποτα. 986 01:05:11,800 --> 01:05:15,120 Δεν νιώθω διαφορετικά. Ίσως έχω χαμηλό σάκχαρο. Όβερ. 987 01:05:17,120 --> 01:05:19,520 Πάρε το κουτί, γαμώτο! 988 01:05:24,680 --> 01:05:25,880 Γιάκομπ; 989 01:05:28,920 --> 01:05:30,200 Γιάκομπ, λαμβάνεις; 990 01:06:33,360 --> 01:06:36,960 ΛΕΥΚΑ ΑΛΟΓΑ 991 01:06:49,080 --> 01:06:50,280 Ντάντε; 992 01:06:55,280 --> 01:06:57,440 Και ποιο είναι το ηθικό δίδαγμα; 993 01:06:58,360 --> 01:07:00,240 Αναγνωρίζεις το κακό… 994 01:07:01,800 --> 01:07:03,200 μόνο αφού σε καταπιεί. 995 01:07:04,320 --> 01:07:07,760 Μόνο αφού σε κατασπαράξει το κακό και χορτάσει από σένα. 996 01:07:14,600 --> 01:07:17,040 Χράτσα και χρούτσα! 997 01:07:19,200 --> 01:07:21,440 Τα ψαλίδια σού κόβουν τους αντίχειρες. 998 01:07:26,360 --> 01:07:27,920 Άξιζε που διασκέδασες; 999 01:07:38,000 --> 01:07:40,320 Χάθηκαν και οι δύο. 1000 01:07:40,400 --> 01:07:41,280 Ντάντε; 1001 01:07:46,720 --> 01:07:47,560 Σκατά! 1002 01:07:54,800 --> 01:07:55,680 Γιάκομπ; 1003 01:07:57,960 --> 01:07:58,960 Γιάκομπ! 1004 01:08:01,680 --> 01:08:03,240 Είσαι εντάξει; 1005 01:08:04,120 --> 01:08:05,040 Νομίζω. 1006 01:08:05,120 --> 01:08:06,760 Ξαφνικά έχασα το σήμα. 1007 01:08:18,680 --> 01:08:20,360 Έλα, πάμε! 1008 01:08:30,040 --> 01:08:33,840 Μη σε απασχολεί. Ήταν αυτοάμυνα. 1009 01:08:34,439 --> 01:08:36,040 Δεν θα το πω σε κανέναν. 1010 01:08:36,120 --> 01:08:39,720 Και άξιζε τον κόπο για να συμπληρώσεις το τεφτέρι σου. 1011 01:08:39,800 --> 01:08:44,640 Μετά από αυτήν την επιχείρηση, μπορείς να την ξεπατώσεις τη Γιούλε σου. 1012 01:08:46,040 --> 01:08:47,160 Άλλαξέ της τα φώτα. 1013 01:08:57,880 --> 01:08:59,760 Σταμάτα! Πού πας; 1014 01:09:01,080 --> 01:09:02,520 -Πας καλά; -Πας καλά; 1015 01:09:02,600 --> 01:09:05,880 -Γιατί τα 'χεις πάρει μαζί μου; -Δεν είδες το αμάξι; 1016 01:09:05,960 --> 01:09:07,120 Ποιο αμάξι; 1017 01:09:07,200 --> 01:09:10,399 Το αμάξι του Αλβανού αφεντικού ήταν εκεί όταν φύγαμε! 1018 01:09:10,479 --> 01:09:12,120 Ναι, ήταν! Και λοιπόν; 1019 01:09:12,200 --> 01:09:13,520 Μ' έκανες δολοφόνο 1020 01:09:13,600 --> 01:09:16,319 -για να εντυπωσιάσεις την Ντόρο! -Μαλακίες. 1021 01:09:16,399 --> 01:09:20,359 Πάντα επενδύεις στον εαυτό σου. Δουλεύεις για το δικό σου κέρδος. 1022 01:09:20,439 --> 01:09:23,840 Όλα γύρω σου περιστρέφονται! Όλα για σένα τα κάνουμε! 1023 01:09:24,680 --> 01:09:27,640 Οι Αλβανοί έχουνε καταλάβει τι αποτυχημένος είσαι. 1024 01:09:27,720 --> 01:09:30,520 -Δεν θα γίνεις αρχηγός κανενός. -Βούλωσ' το. 1025 01:09:32,040 --> 01:09:34,040 Αν δεν ήμουν εγώ, θα φούνταρες! 1026 01:09:34,120 --> 01:09:35,680 Σου είπα να το βουλώσεις! 1027 01:10:30,280 --> 01:10:32,560 Ο Ντάντε ήταν σκατένιος αδερφός. 1028 01:10:33,240 --> 01:10:35,840 Εγώ όμως ήμουν πολύ καλός κασκαντέρ. 1029 01:10:35,920 --> 01:10:38,160 Ήξερα ότι δεν ήσουν αξιόπιστος! 1030 01:10:38,240 --> 01:10:39,280 Πάρα πολύ καλός. 1031 01:11:01,280 --> 01:11:05,640 Χωρίς να το καταλάβω, είχα ζήσει όλη μου τη ζωή με τον κακό λύκο. 1032 01:11:07,760 --> 01:11:10,800 Παρότι η μεταμφίεσή του δεν ήταν ιδιαίτερα πειστική. 1033 01:11:20,320 --> 01:11:21,600 Ναι, εγώ είμαι. 1034 01:11:22,680 --> 01:11:26,240 Ξέχασες τα χάπια σου εδώ. Σκέφτηκα να σε ενημερώσω. 1035 01:11:27,360 --> 01:11:28,360 Μαλάκα. 1036 01:11:45,480 --> 01:11:48,120 ΒΙΤΑΜΙΝΕΣ 1037 01:11:54,240 --> 01:11:55,360 ΨΕΥΔΑΡΓΥΡΟΣ 1038 01:12:19,120 --> 01:12:19,960 Γαμώτο! 1039 01:12:30,160 --> 01:12:32,160 Ο ΝΤΑΝΤΕ ΕΙΝΑΙ ΜΑΛΑΚΑΣ! 1040 01:12:47,840 --> 01:12:51,480 Μόνο ένα πράγμα είναι χειρότερο απ' το να πιστεύεις ένα ψέμα. 1041 01:12:52,240 --> 01:12:54,320 Να πιστεύεις λάθος άνθρωπο. 1042 01:12:55,160 --> 01:12:57,600 Τα ψέματα είχαν τελειώσει, όμως. 1043 01:12:58,560 --> 01:13:01,480 ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΤΕΤΑΡΤΟ ΤΟ ΠΑΡΑΜΥΘΙ ΤΟΥ ΜΠΟΥΜΠΑ 1044 01:13:20,360 --> 01:13:22,960 -Είναι καλύτερα το χείλι σου; -Ναι. 1045 01:13:23,920 --> 01:13:26,200 Το χέρι σου ήταν μια χαρά χτες. 1046 01:13:26,280 --> 01:13:27,640 Κάποιος με δάγκωσε. 1047 01:13:27,720 --> 01:13:28,720 Σε δάγκωσε; 1048 01:13:28,800 --> 01:13:32,360 Ναι, ο Ντάντε κι εγώ κλέψαμε δέκα κιλά κοκαΐνης και… 1049 01:13:32,960 --> 01:13:36,040 δεν πήγαν όλα βάσει σχεδίου. 1050 01:13:36,120 --> 01:13:37,560 Μιλάς σοβαρά; 1051 01:13:37,640 --> 01:13:38,560 Ναι. 1052 01:13:38,640 --> 01:13:42,800 Δουλεύω για μια οικογένεια Αλβανών. Για αυτούς ήταν η κοκαΐνη. 1053 01:13:43,720 --> 01:13:45,160 Είναι πολύ συμπαθητικοί. 1054 01:13:45,240 --> 01:13:48,720 Δύο απ' τα αγόρια παντρεύονται αύριο. 1055 01:13:48,800 --> 01:13:50,560 Ο γάμος θα γίνει στη βάση. 1056 01:13:50,640 --> 01:13:53,840 Στην πραγματικότητα, είναι ένα μικρό ξενοδοχείο. 1057 01:13:53,920 --> 01:13:55,680 Είναι πολύ άνετο και… 1058 01:13:56,360 --> 01:13:59,320 Ναι. Σκέφτηκα να πάμε μαζί. 1059 01:13:59,400 --> 01:14:01,160 Μπορώ να σου τους γνωρίσω. 1060 01:14:02,480 --> 01:14:03,480 Πάμε μέσα πρώτα; 1061 01:14:06,080 --> 01:14:06,960 Τι έπαθες; 1062 01:14:08,120 --> 01:14:11,840 Κατάλαβα, οι Αλβανοί. Δεν είναι αυτό που νομίζεις. 1063 01:14:11,920 --> 01:14:14,240 Δεν είναι γνήσιοι Αλβανοί. 1064 01:14:14,320 --> 01:14:16,680 -Όλη μέρα τρώνε κέικ. -Όχι. 1065 01:14:16,760 --> 01:14:18,360 Τα φαινόμενα πάντα απατούν. 1066 01:14:19,680 --> 01:14:22,800 Ένα πρωί βρήκα το κεφάλι του άντρα μου στον κήπο. 1067 01:14:24,280 --> 01:14:26,280 Χόρτασα από τέτοιους τύπους. 1068 01:14:27,440 --> 01:14:29,760 -Ήσουν με μαφιόζο. -Σε παρακαλώ, φύγε. 1069 01:14:29,840 --> 01:14:33,160 Όχι, στάσου! Δεν χρειάζεται να δουλεύω για αυτούς πια. 1070 01:14:33,240 --> 01:14:36,560 Δεν κάνω τίποτα που δεν θέλω. Είμαι η Κοκκινοσκουφίτσα. 1071 01:14:36,640 --> 01:14:37,640 Η αληθινή εκδοχή. 1072 01:14:37,720 --> 01:14:38,760 Τι; 1073 01:14:38,840 --> 01:14:41,280 Δεν ήξερε ότι έτρωγε τη γιαγιά. 1074 01:14:41,360 --> 01:14:45,640 Ο λύκος τής είπε ότι ήταν κανονικό κρέας. 1075 01:14:45,720 --> 01:14:48,960 Η Κοκκινοσκουφίτσα δεν είχε περιθώριο να διαλέξει. 1076 01:14:49,040 --> 01:14:51,240 Έτρωγε ό,τι της έδινε ο λύκος. 1077 01:14:51,320 --> 01:14:53,760 Τι σχέση έχει αυτό μ' εσένα και τη μαφία; 1078 01:14:53,840 --> 01:14:57,080 Κοίτα, εγώ δεν είχα… 1079 01:14:57,160 --> 01:14:59,840 Μπορεί και να το περιπλέκω υπερβολικά. 1080 01:14:59,920 --> 01:15:00,760 Αντίο. 1081 01:15:02,680 --> 01:15:03,760 Σοβαρά τώρα; 1082 01:15:11,200 --> 01:15:12,120 Αντίο. 1083 01:15:35,560 --> 01:15:38,440 Λεονάρντο Ντι Κάπριο. Η Επιστροφή. 1084 01:15:46,200 --> 01:15:47,760 Το Όσκαρ απονέμεται στον… 1085 01:15:49,240 --> 01:15:51,000 Λεονάρντο Ντι Κάπριο! 1086 01:16:20,280 --> 01:16:21,320 ΣΠΕΡΜΑ ΟΤΟ 1087 01:16:27,600 --> 01:16:31,000 Ποιος είναι ο βασιλιάς του κόσμου τώρα; 1088 01:16:33,320 --> 01:16:34,640 Πάλι ο Ντι Κάπριο. 1089 01:16:39,520 --> 01:16:42,160 Στην υγειά των νεόνυμφων! 1090 01:16:42,240 --> 01:16:43,840 Εις υγείαν! 1091 01:16:43,920 --> 01:16:44,880 Εις υγείαν. 1092 01:16:47,240 --> 01:16:48,920 Ντόρο, έχω κάτι να σου πω. 1093 01:16:49,000 --> 01:16:50,120 Τα σκάτωσα. 1094 01:16:50,200 --> 01:16:54,000 Στην υγειά του Άμπνορ και του Ίλιρ! 1095 01:16:54,080 --> 01:16:55,120 Εις υγείαν! 1096 01:16:55,200 --> 01:16:56,200 Εις υγείαν. 1097 01:16:56,920 --> 01:16:59,160 Συνάντησα μια γυναίκα απ' τα παλιά. 1098 01:16:59,240 --> 01:17:01,680 Ας πιούμε στην αγάπη τους! Εις υγείαν! 1099 01:17:04,680 --> 01:17:06,440 Δεν ήθελα να πειράξω κανέναν. 1100 01:17:07,280 --> 01:17:09,280 Όμως, έχω ματωμένα χέρια. 1101 01:17:09,360 --> 01:17:13,240 Θα τα συζητήσουμε όλα με την ησυχία μας αύριο. 1102 01:17:13,320 --> 01:17:16,520 Τα ζόρια της αλεπούς δεν τα φαντάζεται η κότα. 1103 01:17:18,360 --> 01:17:19,200 Εις υγείαν! 1104 01:17:20,240 --> 01:17:21,280 Εις υγείαν. 1105 01:17:34,440 --> 01:17:36,960 Σίγουρα είναι αλβανική μουσική; 1106 01:17:37,040 --> 01:17:39,880 Δεν ακούγεται λίγο ελληνική; 1107 01:17:40,920 --> 01:17:41,760 Ιδέα δεν έχω. 1108 01:17:42,960 --> 01:17:46,840 Ωραίο να έχεις μια γνήσια Αλβανίδα στην παρέα, Λάουρα. 1109 01:17:56,960 --> 01:17:59,760 ΑΝΥΠΟΜΟΝΩ ΝΑ ΣΕ ΔΩ 1110 01:18:05,000 --> 01:18:07,400 ΕΡΧΟΜΑΙ, ΜΩΡΟ ΜΟΥ! 1111 01:18:22,280 --> 01:18:26,640 Εκείνη τη στιγμή κατάλαβα ότι μπορείς να διαλέξεις την οικογένειά σου. 1112 01:18:31,640 --> 01:18:32,840 Μαξίν; 1113 01:18:37,040 --> 01:18:37,880 Γαμώτο! 1114 01:18:59,280 --> 01:19:01,680 Καλά στέφανα, παιδιά! 1115 01:19:06,320 --> 01:19:08,720 Τι όμορφο αντρόγυνο! 1116 01:19:10,360 --> 01:19:13,400 Άμπνορ, Ίλιρ, στην υγειά σας. 1117 01:19:14,040 --> 01:19:15,400 Εις υγείαν! 1118 01:19:18,520 --> 01:19:19,680 Σας έφερα… 1119 01:19:21,200 --> 01:19:23,560 κι εγώ ένα δωράκι. 1120 01:19:24,720 --> 01:19:25,960 Φώτα. 1121 01:19:27,240 --> 01:19:29,120 Ανάψτε τα φώτα, εννοώ! 1122 01:19:29,760 --> 01:19:32,280 Ανάψτε τα. Ανάψτε τα φώτα. 1123 01:19:42,800 --> 01:19:44,120 Βρε, βρε. 1124 01:19:44,960 --> 01:19:48,320 "Όσο κρύος είναι ο χειμώνας, τόσο ζεστή είναι η άνοιξη. 1125 01:19:48,920 --> 01:19:54,120 Όσο πιο βαθιά είναι η λύπη, τόσο δυνατότερα τραγουδά η καρδιά". 1126 01:19:54,720 --> 01:19:59,040 Είναι ατάκα από μια υπέροχη ταινία, το Μπάμπι 2. 1127 01:19:59,720 --> 01:20:04,640 Σαν τον Μπάμπι, ο Γιάκομπ κι εγώ μείναμε χωρίς μητέρα σε πολύ μικρή ηλικία. 1128 01:20:04,720 --> 01:20:06,760 Δεν είχαμε αληθινή οικογένεια. 1129 01:20:06,840 --> 01:20:08,080 Ήμασταν ολομόναχοι. 1130 01:20:09,920 --> 01:20:11,200 Ώσπου βρήκαμε εσάς. 1131 01:20:12,200 --> 01:20:13,920 Ξέρετε, όταν σας κοιτάω, 1132 01:20:15,160 --> 01:20:16,360 νιώθω… 1133 01:20:18,080 --> 01:20:19,840 τόση… 1134 01:20:21,040 --> 01:20:21,880 αγάπη. 1135 01:20:23,520 --> 01:20:27,360 Εντάξει, ίσως δεν νιώθω αγάπη αυτήν τη στιγμή ακριβώς. 1136 01:20:28,120 --> 01:20:30,760 Γιατί αυτή η οικογένεια είναι διχασμένη. 1137 01:20:30,840 --> 01:20:33,360 Αδελφός μάχεται εναντίον αδελφού. 1138 01:20:33,440 --> 01:20:35,720 Είμαστε όλοι Αλβανοί, όμως. 1139 01:20:36,440 --> 01:20:39,000 Δεν μπορούσα απλά να αφήσω την Ντόρο 1140 01:20:39,080 --> 01:20:43,160 να μας διχάσει ακόμα περισσότερο σκοτώνοντας αδίστακτα τον Γιον. 1141 01:20:43,240 --> 01:20:46,720 Δεν είμαστε έτσι εμείς. 1142 01:20:46,800 --> 01:20:48,680 Μα τι λες; 1143 01:20:49,440 --> 01:20:52,440 Ας δώσουμε τέλος σε αυτήν την παιδιάστικη διένεξη. 1144 01:20:53,440 --> 01:20:54,760 Όπως κι ο Μπάμπι, 1145 01:20:55,600 --> 01:20:57,760 πρέπει να μεγαλώσουμε νωρίς. 1146 01:20:58,360 --> 01:21:00,520 Και ξέρετε τι έγινε ο Μπάμπι; 1147 01:21:00,600 --> 01:21:02,200 Ο Βασιλιάς του Δάσους. 1148 01:21:02,280 --> 01:21:05,200 Πρώτα, όμως, έπρεπε να πεθάνει η μαμά του. 1149 01:21:10,080 --> 01:21:11,080 Γεια! 1150 01:21:12,080 --> 01:21:13,080 Μαξίν! 1151 01:21:14,680 --> 01:21:16,720 Πόσο χαίρομαι που επικοινώνησες! 1152 01:21:16,800 --> 01:21:17,960 Χαίρομαι που ήρθες. 1153 01:21:18,040 --> 01:21:19,360 Έχω τόσα να σου πω. 1154 01:21:19,440 --> 01:21:23,520 Λίγες εβδομάδες πριν, ανακάλυψα ένα κανάλι στο YouTube 1155 01:21:23,600 --> 01:21:26,360 κι έμεινα κάγκελο. 1156 01:21:26,440 --> 01:21:29,880 Ήξερες ότι αν φανταστείς κάτι, γίνεται πραγματικότητα; 1157 01:21:29,960 --> 01:21:32,480 Λέγεται "υλοποίηση". Για αυτό… 1158 01:21:32,560 --> 01:21:36,240 Πού ακριβώς είναι το φορτίο κοκαΐνης, Μαξίν; 1159 01:21:36,320 --> 01:21:37,480 Ποιοι είναι αυτοί; 1160 01:21:38,040 --> 01:21:39,520 Είναι συνεργάτες μου. 1161 01:21:41,240 --> 01:21:43,000 -Είναι τρεις, Άλεξ. -Ναι. 1162 01:21:43,080 --> 01:21:45,640 -Το αμάξι είναι τετραθέσιο. -Και λοιπόν; 1163 01:21:46,960 --> 01:21:49,480 Θα μπω στο πορτ μπαγκάζ όταν φύγουμε; 1164 01:21:51,840 --> 01:21:54,280 -Όχι, εκεί θα βάλουμε τη Λεόνι. -Ορίστε; 1165 01:21:54,960 --> 01:21:58,120 Ξέρεις, χαίρομαι ειλικρινά που σε βλέπω. 1166 01:21:58,200 --> 01:22:02,120 Όμως, υποσχέθηκα στον μπαμπά να του φέρω τα ναρκωτικά. 1167 01:22:02,200 --> 01:22:05,000 Θα δει ότι έπραξε σωστά που μου έδωσε προαγωγή. 1168 01:22:08,960 --> 01:22:10,520 Χαίρομαι που σε βλέπω. 1169 01:22:14,480 --> 01:22:16,120 Άντε, τα λέμε. 1170 01:22:16,200 --> 01:22:17,120 Τι; 1171 01:22:17,200 --> 01:22:19,960 Για εσάς το κάνουμε αυτό εγώ κι ο Γιάκομπ. 1172 01:22:20,840 --> 01:22:23,160 Έχεις κάτι τελευταίο να πεις, Ντόρο; 1173 01:22:24,440 --> 01:22:26,080 Ποτέ δεν συμφώνησα σ' αυτό. 1174 01:22:31,360 --> 01:22:33,600 Καλησπέρα. Πώς πάει; 1175 01:22:34,640 --> 01:22:37,000 Ποιος από εσάς έχει τα ναρκωτικά; 1176 01:22:37,080 --> 01:22:39,960 Η κοκαΐνη είναι δική μας, αλλά την έχουν αυτοί. 1177 01:22:40,040 --> 01:22:42,840 Όχι, δεν είναι αλήθεια. Λέει ψέματα. 1178 01:22:42,920 --> 01:22:44,320 -Εσύ λες ψέματα. -Εσύ! 1179 01:22:44,400 --> 01:22:45,520 -Εσύ! -Σκάσε! 1180 01:22:45,600 --> 01:22:47,080 Εσύ να σκάσεις! 1181 01:22:51,200 --> 01:22:54,360 Μπορείτε να μη με ανακατεύετε στα προσωπικά σας; 1182 01:22:54,440 --> 01:22:57,240 Το βρίσκω συναισθηματικά παρεμβατικό. 1183 01:22:58,040 --> 01:22:59,040 Λοιπόν. 1184 01:23:04,160 --> 01:23:07,480 Άλεξ, τι κάνεις; Δεν μπορείς να σκοτώνεις κόσμο! 1185 01:23:08,880 --> 01:23:11,600 Άσε εμένα να το αποφασίσω αυτό, μωρό μου. 1186 01:23:11,680 --> 01:23:13,360 Ξέρω τη δουλειά μου. 1187 01:23:13,440 --> 01:23:14,560 Άντε γαμήσου, Άλεξ. 1188 01:23:16,920 --> 01:23:18,920 -Ακίνητη. -Για πού το έβαλες; 1189 01:23:19,800 --> 01:23:21,560 Θα το συζητήσουμε αργότερα. 1190 01:23:21,640 --> 01:23:23,520 Εντάξει; Ωραία. 1191 01:23:24,120 --> 01:23:27,280 Τι θα κάνουμε τώρα; Μήπως να πυροβολήσω κανέναν άλλον; 1192 01:23:31,640 --> 01:23:33,040 Εγώ έχω την κοκαΐνη. 1193 01:23:33,680 --> 01:23:35,800 Επιτέλους! Δώσ' τη μου. 1194 01:23:35,880 --> 01:23:38,960 Θα την πάρεις αν αφήσεις τους δικούς μου να φύγουν. 1195 01:23:39,040 --> 01:23:41,440 Όλους εκτός από αυτόν. Αυτός θα μείνει. 1196 01:23:59,320 --> 01:24:00,760 Με ενοχλεί πάρα πολύ 1197 01:24:00,840 --> 01:24:04,080 να ακούω αιτήματα από κάποιον 1198 01:24:04,160 --> 01:24:05,360 που δεν σέβομαι. 1199 01:24:06,080 --> 01:24:08,040 Δεν σε σέβομαι σαν άνθρωπο! 1200 01:24:08,120 --> 01:24:09,080 Σε σκανδαλίζει. 1201 01:24:09,160 --> 01:24:10,600 Ναι, με σκανδαλίζει! 1202 01:24:11,800 --> 01:24:12,840 Καλησπέρα. 1203 01:24:14,000 --> 01:24:15,800 Χαίρετε. Γεια σας. 1204 01:24:16,560 --> 01:24:17,520 Καλησπέρα. 1205 01:24:18,960 --> 01:24:19,800 Γιούλε. 1206 01:24:19,880 --> 01:24:20,800 Καλησπέρα. 1207 01:24:20,880 --> 01:24:22,280 Θα είμαι σύντομη. 1208 01:24:22,360 --> 01:24:23,600 Προτείνω το εξής. 1209 01:24:24,760 --> 01:24:28,320 Θα χωθείτε όλοι στο κακάσχημο αμάξι που είδα απ' έξω. 1210 01:24:29,000 --> 01:24:32,400 Και φεύγοντας, θα διαγράψεις τον αριθμό της κόρης μου. 1211 01:24:32,480 --> 01:24:33,800 Καταλάβατε; 1212 01:24:35,760 --> 01:24:38,320 Δεν καταλαβαίνω. Φέντια, ανάλαβε. 1213 01:24:38,400 --> 01:24:40,160 Κάντε ό,τι σας λέει. 1214 01:24:40,240 --> 01:24:41,920 Πολύ το καθυστερήσαμε ήδη… 1215 01:24:44,880 --> 01:24:47,600 Να με αφήσει ήσυχη ο μαλάκας ο πατέρας σου. 1216 01:24:48,600 --> 01:24:50,440 -Θα σου εξηγήσω μετά. -Εντάξει. 1217 01:25:00,840 --> 01:25:02,520 Είπα ψέματα στη Γιούλε, 1218 01:25:02,600 --> 01:25:04,520 αλλά αυτή είπε μεγαλύτερο ψέμα. 1219 01:25:04,600 --> 01:25:08,040 Πολύ πρόσφατα είχε ξεκινήσει να δουλεύει ως τατουατζού. 1220 01:25:08,120 --> 01:25:11,440 Παλιά, ήταν η αγαπημένη εκτελέστρια του πατέρα του Άλεξ. 1221 01:25:11,520 --> 01:25:13,400 Όταν σκότωσαν τον άντρα της, 1222 01:25:13,480 --> 01:25:18,160 η Γιούλε αποφάσισε να αφιερώσει χρόνο στην κόρη της και να σκοτώνει λιγότερο. 1223 01:25:18,240 --> 01:25:21,440 Υποθέτω ότι οι φόνοι είναι σαν το ποδήλατο. 1224 01:25:21,520 --> 01:25:25,760 Τώρα που το σκέφτομαι, προτιμώ την ανάλαφρη εκδοχή της Κοκκινοσκουφίτσας, 1225 01:25:25,840 --> 01:25:28,720 όπου η Κοκκινοσκουφίτσα σκοτώνει τον λύκο. 1226 01:25:28,800 --> 01:25:31,040 Γιατί πραγματικά το άξιζε ο καριόλης. 1227 01:25:31,120 --> 01:25:32,120 Πάμε να φύγουμε. 1228 01:25:32,200 --> 01:25:35,320 -Συγγνώμη, μαμά. -Δεν το ξανακάνω αυτό. Πάμε. 1229 01:25:45,880 --> 01:25:48,760 Όταν μάθει ο πατέρας του Άλεξ τι συνέβη εδώ, 1230 01:25:48,840 --> 01:25:51,200 θα γίνει χαμός. Πες το στους δικούς σου. 1231 01:25:51,280 --> 01:25:52,760 Θα το κατάλαβαν. 1232 01:25:54,400 --> 01:25:55,640 Σας αφήνω μόνους. 1233 01:25:58,120 --> 01:25:59,560 Λοιπόν. 1234 01:26:02,040 --> 01:26:05,120 Φαίνεται πως είναι καιρός να μετακομίσω ξανά. Ζήτω. 1235 01:26:05,200 --> 01:26:07,760 Κρίμα. Νομίζω ότι ταιριάζαμε πολύ. 1236 01:26:07,840 --> 01:26:10,560 Λυπάμαι που είπα ψέματα για τη δουλειά μου. 1237 01:26:10,640 --> 01:26:11,560 Πρώην δουλειά. 1238 01:26:13,120 --> 01:26:16,480 Και που η κόρη μου κουβάλησε εδώ τη ρωσική μαφία. 1239 01:26:17,760 --> 01:26:19,760 Θα 'λεγα πως είμαστε πάτσι. 1240 01:26:22,080 --> 01:26:23,600 Πες μου κάτι. 1241 01:26:23,680 --> 01:26:28,040 Πιστεύεις ότι θα μπορούσαμε να συναντηθούμε ξανά; Εννοώ… 1242 01:26:28,120 --> 01:26:29,640 Κανονικά. 1243 01:26:29,720 --> 01:26:31,680 Γαμήθηκε το σύμπαν, Γιάκομπ! 1244 01:26:33,040 --> 01:26:34,040 Φύγε. 1245 01:26:37,560 --> 01:26:43,160 Εσύ θα είσαι η γκόμενα του αδερφού μου. Για σένα προκάλεσε αυτό το μπάχαλο. 1246 01:26:47,680 --> 01:26:52,160 Το ήξερες πως όσα έλεγε η γιαγιά ήταν ένα μάτσο μαλακίες! 1247 01:26:52,240 --> 01:26:53,120 Τι εννοείς; 1248 01:26:53,200 --> 01:26:55,000 Βρήκα τις γαμημένες βιταμίνες! 1249 01:26:57,080 --> 01:27:02,480 Δεν φταίω εγώ που έφαγες αμάσητες όλες αυτές τις μαλακίες περί ενοχής. 1250 01:27:03,000 --> 01:27:04,880 Και η προφορά ψεύτικη; 1251 01:27:15,400 --> 01:27:18,000 Μου έλεγε ψέματα σ' όλη μου τη ζωή. 1252 01:27:18,080 --> 01:27:20,880 Με εκμεταλλευόταν! Σαν παράσιτο! 1253 01:27:21,760 --> 01:27:24,200 Δεν έχει κάνει τίποτα καλό στη ζωή του. 1254 01:27:24,280 --> 01:27:25,360 Είναι παράσιτο. 1255 01:27:25,440 --> 01:27:27,000 Είναι κατσαρίδα! 1256 01:27:27,080 --> 01:27:28,960 Δεν χρειάζεται να τα ξέρω αυτά. 1257 01:27:30,720 --> 01:27:32,680 Καλά, σοβαρά τώρα; 1258 01:27:33,480 --> 01:27:36,520 Νομίζεις ότι ήταν πάντα εύκολο για μένα; 1259 01:27:41,440 --> 01:27:44,120 Ποτέ δεν είχα τη δική σου τύχη. 1260 01:27:44,200 --> 01:27:45,440 Ποια τύχη; 1261 01:27:46,560 --> 01:27:50,120 Έχεις κάνει πολλές τρελές μαλακίες τα τελευταία χρόνια. 1262 01:27:51,680 --> 01:27:55,880 Έχεις τραυματιστεί σοβαρά έστω και μία φορά; 1263 01:27:56,520 --> 01:28:00,800 Όπου κι αν πας, αμέσως σε συμπαθούν όλοι. 1264 01:28:02,520 --> 01:28:04,720 Κι ας είμαι εγώ ο ομορφότερος. 1265 01:28:07,040 --> 01:28:08,600 Θυμάσαι το τροχαίο; 1266 01:28:09,280 --> 01:28:10,160 Τι εννοείς; 1267 01:28:11,600 --> 01:28:13,800 Τι νομίζεις ότι θα είχε συμβεί 1268 01:28:14,480 --> 01:28:19,440 αν δεν είχες φύγει κρυφά για να κάνεις πιρουέτες με τον Ντι Κάπριο; 1269 01:28:21,400 --> 01:28:24,080 Εσύ είχες πάντα όλη τη γαμημένη τύχη. 1270 01:28:24,160 --> 01:28:28,520 Εγώ ο φουκαράς ήμουν αναγκασμένος να παριστάνω τον Αυστριακό για 35 χρόνια! 1271 01:28:28,600 --> 01:28:30,320 Ξέρεις τι μαρτύριο είναι; 1272 01:28:30,960 --> 01:28:33,200 Όλη μέρα έτρωγα γκοφρέτες. 1273 01:28:33,280 --> 01:28:35,720 Οι γιατροί νόμιζαν ότι είχα διαβήτη. 1274 01:28:37,520 --> 01:28:39,720 Και τι καλό είδα απ' όλο αυτό; 1275 01:28:39,800 --> 01:28:41,960 Πρόσεχε μ' αυτό. Δεν είναι παιχνίδι. 1276 01:28:42,040 --> 01:28:42,960 Όχι. 1277 01:28:43,480 --> 01:28:46,600 Θα πάμε στο σπίτι τώρα για να τα συζητήσουμε όλα. 1278 01:28:46,680 --> 01:28:48,360 Μόνο οι Ότο. 1279 01:28:50,000 --> 01:28:51,760 Μόνο εσύ κι εγώ! 1280 01:29:06,400 --> 01:29:08,680 Ευχαριστώ και πάλι για το τατουάζ. 1281 01:29:09,760 --> 01:29:10,960 Όχι, κράτα την. 1282 01:29:11,960 --> 01:29:13,440 Έχεις ωραίο κώλο, πάντως. 1283 01:29:14,000 --> 01:29:15,520 Πέρασα κι εγώ ωραία. 1284 01:29:16,600 --> 01:29:17,600 Και κάτι ακόμα. 1285 01:29:44,440 --> 01:29:46,800 Πίσω στο ερώτημά σας, λοιπόν. 1286 01:29:46,880 --> 01:29:48,720 Είμαι ευτυχισμένος; 1287 01:29:48,800 --> 01:29:51,600 Φυσικά και είμαι. Και ξέρετε γιατί; 1288 01:29:51,680 --> 01:29:54,840 Επειδή μετά από αυτό, έκανα μόνο ό,τι ήθελα εγώ, 1289 01:29:54,920 --> 01:29:56,640 με ανθρώπους που διάλεξα εγώ. 1290 01:29:56,720 --> 01:29:59,200 Έζησα μια κανονική, χαλαρή ζωή. 1291 01:30:02,280 --> 01:30:04,720 ΤΕΛΟΣ 1292 01:30:04,800 --> 01:30:06,400 Τι λένε στα παραμύθια; 1293 01:30:06,480 --> 01:30:10,000 Ζήσανε αυτοί καλά κι εμείς… Εντάξει, θυμήθηκα. 1294 01:30:10,080 --> 01:30:13,000 Ήρθατε εδώ μ' ένα γελοίο μαραφέτι και… 1295 01:30:14,880 --> 01:30:16,480 Προς στιγμή ξεχάστηκα. 1296 01:30:17,440 --> 01:30:20,040 Μόνο οι ταινίες της Ντίσνεϊ έχουν αίσια τέλη. 1297 01:30:20,680 --> 01:30:21,800 Καργιολάκια. 1298 01:30:22,360 --> 01:30:23,240 Πάμε. 1299 01:30:24,120 --> 01:30:25,120 Στάσου λίγο. 1300 01:30:25,200 --> 01:30:26,040 Φεύγουμε! 1301 01:30:28,920 --> 01:30:30,920 Σκατά! Έχω μυαλά στο παπούτσι μου. 1302 01:30:31,520 --> 01:30:34,520 Λένι, πού το βρήκες το πιστόλι; 1303 01:30:35,360 --> 01:30:37,680 Το έφτιαξα με τρισδιάστατο εκτυπωτή. 1304 01:30:37,760 --> 01:30:40,160 Οι ναρκέμποροι χρειάζονται κάποια άμυνα. 1305 01:30:41,120 --> 01:30:42,760 Κάνατε τις ασκήσεις σας; 1306 01:31:17,600 --> 01:31:18,520 Φίλε. 1307 01:31:38,000 --> 01:31:42,400 Υποτιτλισμός: Νάσος Πρωτόπαπας 1308 01:33:44,000 --> 01:33:47,840 ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΕΣ ΣΕ ΟΛΟΥΣ ΣΤΟ NETFLIX ΚΑΙ ΣΤΟΝ ΛΕΟΝΑΡΝΤΟ ΝΤΙ ΚΑΠΡΙΟ