1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:07,760 NETFLIX PRESENTA 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:15,120 --> 00:00:17,800 Non ho mai capito perché esistono le favole. 5 00:00:18,720 --> 00:00:22,520 Dovrebbero insegnarci qualcosa o le raccontano solo per divertimento? 6 00:00:27,960 --> 00:00:32,200 Mia nonna diceva sempre: la vita è proprio come una favola. 7 00:00:35,240 --> 00:00:37,320 Sì. Proprio così cupa. 8 00:00:40,640 --> 00:00:44,280 E aveva ragione. Almeno, per quanto riguarda la mia vita. 9 00:00:45,600 --> 00:00:48,680 Alla fine, tutto ciò che conta è: sei Cappuccetto Rosso o il lupo? 10 00:00:51,240 --> 00:00:53,160 5 ANNI DOPO 11 00:01:00,040 --> 00:01:02,040 Questo è il mio territorio. 12 00:01:02,960 --> 00:01:05,880 Dei ragazzini del liceo non avranno la meglio su di me. 13 00:01:07,640 --> 00:01:08,480 Fermo! 14 00:01:17,880 --> 00:01:20,680 Ragazzini, togliete proprio il divertimento alle cose. 15 00:01:21,240 --> 00:01:23,760 Venite qui con una stupida… 16 00:01:31,360 --> 00:01:33,120 - È morto? - Non ne ho idea. 17 00:01:33,640 --> 00:01:34,560 Cazzo. 18 00:01:36,520 --> 00:01:38,400 Lo mettiamo in posizione di sicurezza? 19 00:01:38,480 --> 00:01:39,360 Cervello. Sul muro. 20 00:01:39,440 --> 00:01:40,760 Potrei chiamare la polizia. 21 00:01:40,840 --> 00:01:42,400 Ripeto. Cervello, sul muro. 22 00:01:43,160 --> 00:01:44,840 È stato un suicidio. Andiamo. 23 00:01:44,920 --> 00:01:46,880 Non l'ha fatto apposta. 24 00:01:46,960 --> 00:01:48,760 Siamo gli unici a saperlo. 25 00:01:51,760 --> 00:01:55,880 Buba era un delinquente da quattro soldi. Viveva da solo in un ranch isolato. 26 00:01:56,760 --> 00:01:58,560 Al posto suo, anch'io mi sarei sparato. 27 00:01:59,800 --> 00:02:01,600 Non l'ho mai visto con nessuno. 28 00:02:02,200 --> 00:02:05,320 Niente amici, famiglia, roba così. Credo non avesse nessuno. 29 00:02:06,520 --> 00:02:11,720 Giusto. Tutti penseranno che ha messo fine alla sua misera vita. 30 00:02:11,800 --> 00:02:14,160 Voglio dire, vi sembra uno felice? 31 00:02:17,000 --> 00:02:19,800 Ok, potrebbe non essere il momento giusto per giudicarlo. 32 00:02:19,880 --> 00:02:21,480 Piccoli stronzetti. 33 00:02:21,560 --> 00:02:23,240 Certo che sono felice. 34 00:02:23,320 --> 00:02:26,320 CAPITOLO I UN'INFANZIA PIUTTOSTO INFELICE 35 00:02:28,680 --> 00:02:30,400 Ero un bambino totalmente normale. 36 00:02:30,480 --> 00:02:31,760 Jakob Otto. 37 00:02:31,840 --> 00:02:34,560 L'unica somiglianza con un personaggio delle favole 38 00:02:34,640 --> 00:02:38,680 era che i miei genitori non c'erano mai e mi ha cresciuto la nonna Ingrid. 39 00:02:38,760 --> 00:02:43,960 Taglia e zac. Le forbici tagliano i pollici di netto. 40 00:02:44,040 --> 00:02:47,960 Nonna Ingrid era una strega come quella nella casa di marzapane. 41 00:02:48,040 --> 00:02:50,120 Tranne che era una pessima cuoca. 42 00:02:50,200 --> 00:02:53,200 Mio fratello Dante era il mio unico alleato. 43 00:02:54,240 --> 00:02:57,160 Dalla nonna ascoltavamo solo le favole originali tedesche. 44 00:02:57,240 --> 00:03:00,040 Niente roba sdolcinata della Disney. 45 00:03:00,120 --> 00:03:02,520 La sua punizione preferita era dare fuoco a qualcuno. 46 00:03:02,600 --> 00:03:04,720 O tagliare qualcosa a qualcuno… 47 00:03:04,800 --> 00:03:07,760 - E i pollici non sono più rispuntati. - …non solo nelle favole. 48 00:03:08,600 --> 00:03:12,400 Se è troppo buono, vi verrà il mal di stomaco. 49 00:03:12,480 --> 00:03:16,240 Era certa che bisognasse sempre pagare per qualsiasi cosa buona accadesse. 50 00:03:16,320 --> 00:03:17,920 Una buona educazione tedesca. 51 00:03:18,000 --> 00:03:19,440 Chi dei due è stato? 52 00:03:28,280 --> 00:03:31,520 Ma non si viene puniti per le cose belle nella vita. 53 00:03:37,480 --> 00:03:39,560 Tranne che con il proprio corpo, forse. 54 00:03:39,640 --> 00:03:40,640 BALLA CON… 55 00:03:45,240 --> 00:03:46,800 Non è neanche nella sua stanza. 56 00:03:46,880 --> 00:03:50,800 - Jakob! - Jakob, vieni subito qui. 57 00:03:50,880 --> 00:03:52,040 GARA DI BREAKDANCE 58 00:03:52,120 --> 00:03:55,280 Tuo zio Norbert verrà sepolto una volta sola! 59 00:03:58,640 --> 00:04:00,760 Quel giorno cambiò la mia vita per sempre. 60 00:04:11,840 --> 00:04:13,240 - Vinsi. - Grande, Jakob! 61 00:04:13,320 --> 00:04:16,360 Sì, e non contro uno qualsiasi. 62 00:04:17,880 --> 00:04:21,399 C'era un ragazzino biondo in visita dalla nonna e venuto dall'America, 63 00:04:21,480 --> 00:04:24,240 il luogo in cui hanno inventato la breakdance. 64 00:04:24,320 --> 00:04:26,959 Quel giorno fui migliore di lui. 65 00:04:27,600 --> 00:04:29,760 Migliore di Leonardo DiCaprio. 66 00:04:30,600 --> 00:04:32,880 - Da quanto balli? - Accadde davvero. 67 00:04:32,960 --> 00:04:34,160 Potete cercarlo su Google. 68 00:04:37,240 --> 00:04:39,760 Allora Leo, chi è ora il re del mondo? 69 00:04:41,440 --> 00:04:43,520 È stato il momento più felice della mia vita. 70 00:04:43,600 --> 00:04:47,520 E nessun segno di mal di stomaco. Sentivo solo le farfalle. 71 00:04:48,200 --> 00:04:49,720 Grosse e grasse. 72 00:04:51,440 --> 00:04:53,280 C'è stato un incidente d'auto. 73 00:04:55,360 --> 00:04:56,720 Tuo padre è morto. 74 00:04:57,920 --> 00:04:59,520 Tua madre è morta. 75 00:05:00,360 --> 00:05:02,560 E Dante è in coma. 76 00:05:03,440 --> 00:05:04,880 Che cos'hai fatto? 77 00:05:07,120 --> 00:05:09,080 Spero che ne sia valsa la pena. 78 00:05:13,520 --> 00:05:14,880 La nonna aveva ragione. 79 00:05:16,160 --> 00:05:17,320 Era ovvio. 80 00:05:17,400 --> 00:05:20,280 Se le cose mi vanno bene, succedono cose brutte. 81 00:05:21,600 --> 00:05:24,280 Quindi dovevo assicurarmi che le cose mi andassero male. 82 00:05:27,480 --> 00:05:29,360 A qualsiasi costo. 83 00:05:33,080 --> 00:05:34,640 E quando le cose mi vanno male, 84 00:05:36,280 --> 00:05:37,440 succedono cose buone. 85 00:05:45,200 --> 00:05:47,720 - Dante. - Oh, saluti. 86 00:05:47,800 --> 00:05:49,120 Lasciatemi spiegare. 87 00:05:49,200 --> 00:05:53,600 Dante era sopravvissuto a stento. Con la sindrome dell'accento straniero. 88 00:05:53,680 --> 00:05:58,440 Una rara condizione neurologica che può seguire una lesione cerebrale traumatica. 89 00:05:58,520 --> 00:06:03,040 In Norvegia c'è una donna che parla con accento tedesco per un trauma cranico. 90 00:06:03,120 --> 00:06:04,680 Tranne che non parla tedesco. 91 00:06:04,760 --> 00:06:07,360 Parlare con accento austriaco è già abbastanza brutto, 92 00:06:07,440 --> 00:06:08,760 ma Dante aveva anche… 93 00:06:08,840 --> 00:06:11,480 Encefalomielite mialgica, 94 00:06:11,560 --> 00:06:15,520 ipotiroidismo, distrofia muscolare progressiva 95 00:06:15,600 --> 00:06:18,480 e una forma lieve di disturbo da stress post-traumatico. 96 00:06:18,560 --> 00:06:20,880 Perché Dante potesse avere qualche gioia nella vita, 97 00:06:20,960 --> 00:06:24,360 promisi di accertarmi che le cose andassero sempre male per me. 98 00:06:24,440 --> 00:06:28,320 E per accertarmi che ciò accadesse, misi tutto per iscritto. 99 00:06:28,400 --> 00:06:30,440 Tutte le cose brutte e spiacevoli. 100 00:06:30,520 --> 00:06:34,160 Il mio conto negativo. Un libretto dei risparmi per la merda. 101 00:06:34,240 --> 00:06:38,440 Disneyland, dobbiamo andarci un giorno, eh, Jakob? 102 00:06:38,520 --> 00:06:40,440 Rinunciai a tutti i miei sogni. 103 00:06:40,520 --> 00:06:44,480 La mia vita divenne una grossa ricerca di esperienze sgradevoli. 104 00:06:45,000 --> 00:06:48,280 Prima o poi, nonna Ingrid ci avrebbe lasciati, era ovvio. 105 00:06:51,240 --> 00:06:52,160 Sì. 106 00:06:52,240 --> 00:06:55,040 E poi Dante sarebbe stato l'unica famiglia che mi rimaneva. 107 00:06:55,120 --> 00:06:57,160 E a volte ci si sacrifica per la famiglia. 108 00:07:03,560 --> 00:07:05,000 Cazzo! 109 00:07:05,640 --> 00:07:08,040 Guarda dove vai, amico. 110 00:07:08,120 --> 00:07:09,600 Va tutto bene. 111 00:07:09,680 --> 00:07:11,720 - Aspetta, per favore. - Che cosa vuole? 112 00:07:11,800 --> 00:07:13,800 Guidava oltre il limite di velocità. 113 00:07:13,880 --> 00:07:16,480 Impossibile. E anche se fosse, al massimo… 114 00:07:16,560 --> 00:07:18,880 Chiamo la polizia. Le toglieranno la patente. 115 00:07:19,480 --> 00:07:21,480 Peccato per i suoi affari. 116 00:07:21,560 --> 00:07:24,760 Anche se guidava un po' veloce, sto bene. 117 00:07:25,360 --> 00:07:28,320 Per ora. È pieno di adrenalina. 118 00:07:28,400 --> 00:07:30,680 Tra mezz'ora l'effetto svanirà. E poi? 119 00:07:31,200 --> 00:07:33,800 Bam. Paralizzato. 120 00:07:36,920 --> 00:07:38,800 - No, impossibile. - Impossibile. 121 00:07:38,880 --> 00:07:41,560 Lasceremo decidere alle autorità. 122 00:07:41,640 --> 00:07:44,800 - Spero le piaccia pedalare. - Aspetti, la prego. 123 00:07:46,400 --> 00:07:48,720 Forse potremmo accordarci. 124 00:07:54,840 --> 00:07:57,960 Forse ha ragione lui e chiamiamo rapidamente la polizia. 125 00:07:58,040 --> 00:07:59,080 No, va bene così. 126 00:08:01,400 --> 00:08:03,960 Almeno chiami la guardia medica. 127 00:08:04,040 --> 00:08:05,360 Dovrei vedere un medico. 128 00:08:06,800 --> 00:08:08,040 Ok. 129 00:08:08,120 --> 00:08:12,000 Fino a quel momento nella vita, ero felice. 130 00:08:13,000 --> 00:08:15,920 Cioè, non felice come Hansel, 131 00:08:16,000 --> 00:08:18,600 ma decisamente più felice di Tremotino. 132 00:08:19,600 --> 00:08:21,400 Non aveva neanche un fratello. 133 00:08:22,520 --> 00:08:23,400 Credo. 134 00:08:27,800 --> 00:08:28,920 Pronto, sì? 135 00:08:30,280 --> 00:08:32,080 È come ti dico sempre, Jakob. 136 00:08:32,160 --> 00:08:34,840 Investi su te stesso, lavora per te stesso e… 137 00:08:34,920 --> 00:08:36,480 Pagati da solo. 138 00:08:36,960 --> 00:08:39,600 - Va bene. - Le mie palle. 139 00:08:40,720 --> 00:08:43,799 Ho promesso che oggi le cose ti sarebbero andate male. 140 00:08:43,880 --> 00:08:45,320 E il meglio deve ancora venire. 141 00:08:45,400 --> 00:08:46,559 Pensavo fosse lui. 142 00:08:46,640 --> 00:08:49,400 Beh, sì, ma ci serve una puledra per farlo andare. 143 00:08:49,480 --> 00:08:50,680 Permettimi di presentarti 144 00:08:51,720 --> 00:08:53,560 la principessa Ute. 145 00:09:02,080 --> 00:09:05,320 Ok, penso di avercelo. Quindi come faccio? 146 00:09:05,400 --> 00:09:07,600 Beh, come faresti di solito. 147 00:09:11,600 --> 00:09:15,760 Vedi, la madre di Black Caviar è morta molto giovane. 148 00:09:16,280 --> 00:09:18,680 Non sorprende sia un tale vincente. 149 00:09:18,760 --> 00:09:21,000 Accade spesso con i tipi di successo. 150 00:09:21,080 --> 00:09:22,960 Come noi, o Walt Disney, per dire. 151 00:09:24,720 --> 00:09:27,000 La mamma di Walt è morta per avvelenamento da gas. 152 00:09:27,080 --> 00:09:29,880 In una casa che le aveva regalato lui. 153 00:09:29,960 --> 00:09:31,320 - Davvero? - Sì. 154 00:09:31,400 --> 00:09:34,920 Ci ha creato una carriera intera sulle madri morte. 155 00:09:36,400 --> 00:09:38,000 Bambi: madre morta. 156 00:09:38,080 --> 00:09:40,640 La bella e la bestia: madre morta. 157 00:09:40,720 --> 00:09:44,000 Pinocchio: niente mamma in giro. Ariel… 158 00:09:44,080 --> 00:09:46,560 Pinocchio è un burattino, quelli non hanno madri. 159 00:09:46,640 --> 00:09:48,320 Alla ricerca di Nemo: madre morta. 160 00:09:48,400 --> 00:09:50,760 Red e Toby nemiciamici: madre morta. 161 00:09:50,840 --> 00:09:52,400 Cenerentola: madre morta. 162 00:09:52,480 --> 00:09:54,320 Il gobbo di Notre Dame: madre morta. 163 00:09:54,400 --> 00:09:56,040 Biancaneve: madre morta. 164 00:09:56,120 --> 00:09:58,720 Lo stesso vale per Il re leone. No! 165 00:09:58,800 --> 00:10:00,720 Era completamente diverso per Simba. 166 00:10:00,800 --> 00:10:02,320 La madre di Simba in realtà… 167 00:10:02,400 --> 00:10:04,360 Ehi, penso che ci siamo quasi. 168 00:10:04,440 --> 00:10:06,760 Il nostro Black Caviar è veloce, vero Ute? 169 00:10:08,760 --> 00:10:11,520 Il mio contatto ci pagherà 7000 $. 170 00:10:11,600 --> 00:10:12,840 A iniezione. 171 00:10:12,920 --> 00:10:15,560 A quel prezzo, farei un milione in un mese. 172 00:10:15,640 --> 00:10:16,560 Che schifo. 173 00:10:28,080 --> 00:10:30,000 SCREMARE E FARE LA CRESTA FURTO DI SPERMA 174 00:10:30,080 --> 00:10:32,080 Tema del giorno: furto di sperma. 175 00:10:32,160 --> 00:10:33,600 - Che bastardi! - Ma tranquilli, 176 00:10:33,680 --> 00:10:36,080 la scorsa notte a Lautersheim è toccato a un cavallo… 177 00:10:36,160 --> 00:10:37,440 Qui accadono cose strane. 178 00:10:37,520 --> 00:10:40,160 Il cavallo non si lamenta, ma l'allevatore è preoccupato… 179 00:10:40,240 --> 00:10:42,960 Un ladro tenta di rimuovere un Bancomat… 180 00:10:43,040 --> 00:10:44,840 Speriamo chiuda la porta della stalla! 181 00:10:44,920 --> 00:10:47,840 Non riesco a capire come si possano fare certe cose… 182 00:10:47,920 --> 00:10:50,440 Dopo il furto, il ladro è finito in un mare di guai! 183 00:10:50,520 --> 00:10:51,840 Un mare di cioccolata! 184 00:10:51,920 --> 00:10:53,520 LADRO DI UOVA! COLLEZIONE SCOMPARSA 185 00:10:53,600 --> 00:10:55,800 Non si aspettava così tante uova! 186 00:10:55,880 --> 00:10:58,160 Sappiamo a chi dare il premio "Scemo dell'anno"! 187 00:10:58,240 --> 00:10:59,840 PORTABAGAGLI RUBATI IN PIENO GIORNO 188 00:10:59,920 --> 00:11:01,880 Nessuno vorrebbe un addetto così… 189 00:11:01,960 --> 00:11:04,440 Ad Hamelin c'è un nuovo cacciatore di topi! 190 00:11:04,520 --> 00:11:05,840 40 RATTI UCCISI A MANI NUDE 191 00:11:05,920 --> 00:11:06,760 FURTO DI GALLINE 192 00:11:06,840 --> 00:11:08,280 Ne hanno portate via tante! 193 00:11:08,360 --> 00:11:09,440 RUBA ANIMALI CON CARRIOLA 194 00:11:09,520 --> 00:11:11,840 Ci sono modi migliori per rubare un asino. 195 00:11:13,440 --> 00:11:15,680 Ci sono stati altri strani episodi di… 196 00:11:15,760 --> 00:11:16,960 Mi raccomando, 197 00:11:17,040 --> 00:11:21,080 chiamateci se sentite un rumore sospetto tipo raglio… 198 00:11:21,160 --> 00:11:23,280 Posso solo immaginare che… 199 00:11:23,360 --> 00:11:25,240 Poteva prendere in prestito un carretto… 200 00:11:25,320 --> 00:11:27,720 Ha rubato due carrelli portabagagli pieni di valigie… 201 00:11:27,800 --> 00:11:30,040 La polizia chiede a chiunque abbia informazioni… 202 00:11:30,120 --> 00:11:32,160 Perciò, state attenti là fuori! 203 00:11:35,960 --> 00:11:38,320 Sempre più uccelli prendono antidepressivi. 204 00:11:41,200 --> 00:11:43,080 In che senso "li prendono"? 205 00:11:44,160 --> 00:11:45,560 Beh, non per scelta. 206 00:11:46,360 --> 00:11:50,080 Ma dato che più persone prendono pillole, sono nell'acqua potabile. 207 00:11:50,160 --> 00:11:54,960 Prima entrano nei vermi e poi entrano negli uccelli. 208 00:11:55,040 --> 00:11:56,720 E come stanno gli uccelli? 209 00:11:56,800 --> 00:11:58,040 Dice che mangiano di più. 210 00:11:58,120 --> 00:12:01,480 Sì, si sentono bene. Anch'io mangerei tutto il giorno. 211 00:12:15,680 --> 00:12:17,040 Lo stronzo vive qui. È lui. 212 00:12:18,840 --> 00:12:20,200 Questo è lo stronzo. 213 00:12:20,280 --> 00:12:22,040 Lavorano insieme. 214 00:12:22,120 --> 00:12:26,160 Jakob, credo che questi gentiluomini vogliano indietro i loro soldi. 215 00:12:35,120 --> 00:12:36,720 E tutti quegli Happy Hippo? 216 00:12:37,320 --> 00:12:40,400 Non si chiamano Happy Hippo. Happy Hippo è l'ippopotamo. 217 00:12:40,480 --> 00:12:42,440 Ma questo è tipo un Bingo Bird. 218 00:12:44,320 --> 00:12:45,480 Carino. 219 00:12:46,280 --> 00:12:48,440 - Con la racchetta da tennis. - Assolutamente. 220 00:12:48,520 --> 00:12:50,040 Potresti fare 6000 euro 221 00:12:50,120 --> 00:12:53,480 con il puffo blu scuro vanitoso con lo specchio argentato. 222 00:12:56,720 --> 00:12:58,400 E ne hai uno o cosa? 223 00:12:59,800 --> 00:13:01,040 Forse ce l'ho. 224 00:13:01,640 --> 00:13:02,760 Dovrei controllare. 225 00:13:02,840 --> 00:13:04,200 In realtà è mio. 226 00:13:05,640 --> 00:13:06,560 Il puffo. 227 00:13:12,360 --> 00:13:14,560 Bene. Tutto a posto, allora? 228 00:13:17,480 --> 00:13:19,560 Avete un appuntamento con il Capo. 229 00:13:40,080 --> 00:13:43,360 Io e Dante avevamo già fatto un bel po' di cose losche. 230 00:13:43,440 --> 00:13:48,560 Ma fino ad allora avevamo solo sentito della criminalità organizzata per radio. 231 00:14:19,520 --> 00:14:21,880 Erano criminali veri. 232 00:14:23,320 --> 00:14:25,120 Lavoravano a tempo pieno. 233 00:14:25,640 --> 00:14:27,480 Sempre con un coltello in mano. 234 00:14:28,640 --> 00:14:32,360 E avevano un capo potente. 235 00:14:39,600 --> 00:14:40,480 Doro. 236 00:15:21,480 --> 00:15:22,640 Coglione. 237 00:15:30,880 --> 00:15:32,040 Classico gioco di potere. 238 00:15:32,120 --> 00:15:33,920 Chi mangia torta a quest'ora? 239 00:15:34,000 --> 00:15:35,680 È questo il punto. 240 00:15:36,200 --> 00:15:38,840 Se il Capo vuole la torta, il Capo avrà la torta. 241 00:15:38,920 --> 00:15:40,520 A qualsiasi ora. 242 00:15:42,800 --> 00:15:44,840 Quanti anni pensi che abbia? 80? 243 00:15:44,920 --> 00:15:47,360 Credi che abbia già nominato un successore? 244 00:15:54,440 --> 00:15:55,680 Ok, ascoltate. 245 00:15:56,400 --> 00:15:57,720 Doro ha preso una decisione. 246 00:15:57,800 --> 00:16:00,160 Dovete smetterla di fare la vostra merda qui. 247 00:16:00,240 --> 00:16:01,800 Questo è il nostro territorio ora. 248 00:16:01,880 --> 00:16:05,160 E quando dici territorio, di che parliamo esattamente? 249 00:16:06,560 --> 00:16:10,000 Cos'è che non capisci? Il nostro territorio! Cento chilometri? 250 00:16:10,920 --> 00:16:12,480 Capito. Mi pare giusto. 251 00:16:13,960 --> 00:16:17,960 Quindi, in futuro, niente più incidenti finti, ok, Jakob? 252 00:16:19,680 --> 00:16:21,680 Ok, sembra giusto anche a me. 253 00:16:22,280 --> 00:16:24,000 Non si tratta solo degli incidenti. 254 00:16:26,600 --> 00:16:28,400 Credo che ci siamo quasi. 255 00:16:28,480 --> 00:16:32,640 Il tizio è calvo. Non sono io. 256 00:16:32,720 --> 00:16:35,040 Impossibile. Potrebbe essere chiunque. 257 00:16:35,120 --> 00:16:37,800 È veloce il nostro Black Caviar. Giusto, Ute? 258 00:16:43,120 --> 00:16:44,200 Mio nonno Zef 259 00:16:45,680 --> 00:16:47,240 andava pazzo per il calcio. 260 00:16:47,320 --> 00:16:51,000 Nel 1963, l'Albania giocò agli Europei per la prima volta. 261 00:16:51,080 --> 00:16:53,040 Così mio nonno andò dritto allo stadio. 262 00:16:54,720 --> 00:16:57,120 L'Albania segnò solo un gol in quella partita. 263 00:16:57,200 --> 00:16:59,480 Panajot Pano al terzo minuto. 264 00:16:59,560 --> 00:17:01,880 Sapete dov'era Zef quando è stato segnato il gol? 265 00:17:02,560 --> 00:17:03,800 Sul cesso. 266 00:17:04,520 --> 00:17:05,520 Aveva la cacarella. 267 00:17:05,600 --> 00:17:07,880 Ovviamente Zef era furioso. 268 00:17:08,880 --> 00:17:12,119 Dopo la partita, Zef tornò al ristorante dov'era stato prima. 269 00:17:12,640 --> 00:17:14,240 Prese il suo coltello 270 00:17:14,319 --> 00:17:17,160 e pugnalò lo chef proprio nell'occhio sinistro. 271 00:17:17,240 --> 00:17:18,480 Proprio così. 272 00:17:19,319 --> 00:17:20,599 Vedi quel segno? 273 00:17:22,960 --> 00:17:27,040 È dove la punta del coltello ha colpito il cranio dello chef. 274 00:17:28,599 --> 00:17:29,760 Dall'interno. 275 00:17:35,320 --> 00:17:39,040 Non vorrete che il coltello del nonno Zef abbia un altro segno, no? 276 00:17:47,120 --> 00:17:50,200 Vuoi quella grande o quella argentata che ha ancora tutte le ruote? 277 00:17:50,280 --> 00:17:53,920 Io prendo quella con la cinghia che taglia molto bene in mano. 278 00:17:54,680 --> 00:17:57,760 Riconsideriamo con calma se dobbiamo davvero andarcene. 279 00:17:57,840 --> 00:17:59,640 Qui ci sono tutti i nostri averi. 280 00:18:00,240 --> 00:18:03,400 Certo che dobbiamo andarcene. Sai esattamente cosa accadrebbe… 281 00:18:03,480 --> 00:18:04,880 Lo so. 282 00:18:05,480 --> 00:18:09,280 Ma non lo sai. Dobbiamo assicurarci che le cose mi vadano male, per te. 283 00:18:10,040 --> 00:18:12,800 A volte vorrei avere delle malattie croniche come te. 284 00:18:12,880 --> 00:18:14,080 Sarei fuori dai guai. 285 00:18:14,160 --> 00:18:15,640 Certo, e perché io ce le ho? 286 00:18:16,400 --> 00:18:17,520 Stronzo. 287 00:18:27,120 --> 00:18:28,320 Dai, faccio io. 288 00:18:30,600 --> 00:18:31,520 Ehi. 289 00:18:33,280 --> 00:18:37,360 E se ci offrissimo di lavorare con gli albanesi? 290 00:18:37,880 --> 00:18:39,640 Vuoi lavorare per la mafia? 291 00:18:39,720 --> 00:18:42,280 Non per la mafia. Con la mafia. Come una squadra. 292 00:18:42,760 --> 00:18:44,920 - Sono criminali. - Anche noi. 293 00:18:45,920 --> 00:18:48,000 Ma loro giocano in una lega diversa. 294 00:18:48,080 --> 00:18:50,320 "Ma loro giocano in una lega diversa." 295 00:18:51,240 --> 00:18:54,960 Forse è giunto il momento per gli Otto di pensare in grande. 296 00:18:55,560 --> 00:18:58,280 Pensa in grande. Ce la possiamo fare. 297 00:18:59,280 --> 00:19:00,480 California. 298 00:19:00,560 --> 00:19:02,560 Arnold Schwarzenegger. 299 00:19:02,640 --> 00:19:04,000 Hollywood. 300 00:19:05,040 --> 00:19:06,840 Sai bene che non posso permettermelo. 301 00:19:07,840 --> 00:19:09,240 Disneyland. 302 00:19:09,800 --> 00:19:10,880 Ce l'hai ancora? 303 00:19:11,440 --> 00:19:13,280 Abbiamo sempre voluto andarci. 304 00:19:14,120 --> 00:19:16,800 Non andremo da nessuna parte con queste robette piccole. 305 00:19:17,720 --> 00:19:20,640 Ho sentito che Disney ha le montagne russe Monte Everest. 306 00:19:21,160 --> 00:19:24,360 Con uno yeti alto sei metri di nome Harold. 307 00:19:24,440 --> 00:19:28,520 E gli albanesi sono mischiati in diverse robe. 308 00:19:28,600 --> 00:19:30,040 Vera roba mafiosa. 309 00:19:30,680 --> 00:19:33,040 Merda scura, albanese, durissima. 310 00:19:33,120 --> 00:19:35,480 Lo facciamo per qualche mese 311 00:19:35,560 --> 00:19:40,080 e il tuo conto sarà così pieno che potrai fare quello che vuoi. 312 00:19:41,160 --> 00:19:46,200 E poi andremo in California a stringere la mano di Harold di persona. 313 00:19:47,000 --> 00:19:48,880 Non credo sia permesso toccarlo. 314 00:19:49,480 --> 00:19:51,400 E non voglio lavorare per la mafia. 315 00:19:52,000 --> 00:19:53,720 Pensaci su. 316 00:19:54,520 --> 00:19:57,840 A volte devi vedere una crisi come un'opportunità. 317 00:19:57,920 --> 00:20:00,160 Poco dolore, poco guadagno. 318 00:20:00,880 --> 00:20:02,800 - Grande dolore… - Grande guadagno. 319 00:20:17,480 --> 00:20:19,400 Il nostro sceriffo eroe combatte 320 00:20:19,480 --> 00:20:22,800 contro l'esercito di guerrieri di First Nation. 321 00:20:23,440 --> 00:20:24,880 Amico, dovresti saltare. 322 00:20:29,640 --> 00:20:31,640 - La battaglia è perduta. - Forza, salta. 323 00:20:32,440 --> 00:20:34,320 Vieni! Quaggiù, amico! 324 00:20:34,400 --> 00:20:35,720 Che sta facendo? 325 00:20:36,600 --> 00:20:38,080 Non lì. 326 00:20:43,880 --> 00:20:45,160 Signore e signori… 327 00:20:45,240 --> 00:20:46,760 Sei pazzo? 328 00:20:46,840 --> 00:20:49,280 …riprenderemo alle 16:00. 329 00:20:49,360 --> 00:20:50,960 Sto bene. 330 00:20:51,040 --> 00:20:52,840 - Vuoi morire? - Sono ancora vivo. 331 00:20:52,920 --> 00:20:56,320 - Papà, è noiosissimo. - Per gli attori. Grazie. 332 00:20:56,400 --> 00:20:59,800 - Cavolo, è pieno di grasso. - Prego. 333 00:20:59,880 --> 00:21:00,840 No, grazie. 334 00:21:01,440 --> 00:21:02,440 Stronza. 335 00:21:03,120 --> 00:21:04,920 - Prego. Per gli attori. - Idiota. 336 00:21:10,400 --> 00:21:12,800 Mamma, dove sei? 337 00:21:12,880 --> 00:21:14,520 Non credo che stia funzionando. 338 00:21:14,600 --> 00:21:17,680 Rendono tutto sicuro. Hanno persino una sabbia morbidissima. 339 00:21:17,760 --> 00:21:20,600 E quell'applauso è stato bello. 340 00:21:20,680 --> 00:21:23,560 Non c'è bisogno che me lo dici. È stata una tua idea. 341 00:21:26,040 --> 00:21:30,680 Prima, mentre bruciavo, dato che avevo così caldo, ho pensato: 342 00:21:30,760 --> 00:21:33,040 e se andassimo a Dubai? 343 00:21:33,800 --> 00:21:35,280 Immagina, 344 00:21:35,840 --> 00:21:38,160 tu in una Lamborghini con l'aria condizionata 345 00:21:38,240 --> 00:21:39,640 e io fuori, su un cammello. 346 00:21:40,320 --> 00:21:42,840 Tu in piscina e io nel deserto. 347 00:21:42,920 --> 00:21:45,280 Estremamente piacevole ed estremamente spiacevole. 348 00:21:45,360 --> 00:21:46,520 Fianco a fianco. 349 00:21:46,600 --> 00:21:47,840 Sarebbe perfetto per noi. 350 00:21:47,920 --> 00:21:49,920 E dove prendo l'auto e la piscina? 351 00:21:50,520 --> 00:21:52,040 Sai, a Dubai 352 00:21:52,120 --> 00:21:57,360 ti tagliano le mani se rubi un dattero mezzo secco al mercato. 353 00:21:57,440 --> 00:21:58,400 Stronzate. 354 00:21:58,480 --> 00:22:01,720 Non vorrei scoprire cosa fanno alla gente che ruba sperma di cavallo. 355 00:22:03,040 --> 00:22:04,600 Siamo criminali, Jakob. 356 00:22:05,120 --> 00:22:06,200 Vuoi qualcosa? 357 00:22:07,920 --> 00:22:09,440 No, è troppo rischioso. 358 00:22:10,480 --> 00:22:12,720 Temo che accadrà di nuovo qualcosa di brutto. 359 00:22:12,800 --> 00:22:16,520 Se fossimo con gli albanesi, non dovresti preoccupartene. 360 00:22:17,600 --> 00:22:19,040 Comunque, cos'era quello? 361 00:22:21,080 --> 00:22:21,960 Uvetta. 362 00:22:23,240 --> 00:22:24,120 Credo. 363 00:22:24,760 --> 00:22:25,760 Dai. 364 00:22:27,560 --> 00:22:28,920 Buon appetito. 365 00:22:29,920 --> 00:22:32,200 La direzione va a farsi una cagata. 366 00:22:33,200 --> 00:22:38,960 Il proprietario della carrozza col tettuccio giallo ci contatti 367 00:22:39,040 --> 00:22:41,520 o dovremo portarla via. 368 00:22:49,400 --> 00:22:50,880 CADUTA (DAL PRIMO PIANO) 369 00:22:50,960 --> 00:22:55,320 Scusi, può aiutarmi? Sto cercando la mia mamma. 370 00:22:55,400 --> 00:22:57,080 No, chiedi a qualcun altro. 371 00:22:57,920 --> 00:23:00,120 Credevo che lei fosse lo sceriffo. 372 00:23:02,000 --> 00:23:03,800 No, vicesceriffo. 373 00:23:09,920 --> 00:23:11,320 E allora che fa? 374 00:23:11,400 --> 00:23:12,600 Davvero, non posso. 375 00:23:13,280 --> 00:23:17,920 Se ti porto da tua madre, starò bene. E non posso proprio permettermelo. 376 00:23:21,560 --> 00:23:22,400 No. 377 00:23:22,960 --> 00:23:25,480 Cos'hai contro lo stare bene? 378 00:23:25,560 --> 00:23:29,160 Quando sto bene, poco dopo succede qualcosa di veramente brutto. 379 00:23:29,680 --> 00:23:31,000 Sembra stupido. 380 00:23:31,800 --> 00:23:32,800 Ma funziona così. 381 00:23:32,880 --> 00:23:37,720 Ma così non puoi giocare con gli amici, mangiare il gelato, andare a ballare… 382 00:23:37,800 --> 00:23:40,200 Sta' zitta e aiutami a cercare. 383 00:23:40,800 --> 00:23:45,840 …o fare una festa di compleanno, viaggiare o scoreggiare nella vasca. 384 00:23:46,720 --> 00:23:48,880 Non gli piace stare bene. 385 00:23:48,960 --> 00:23:51,080 Allora tuo padre è venuto nel posto giusto. 386 00:23:51,160 --> 00:23:52,960 Non è mio padre. 387 00:23:53,960 --> 00:23:56,080 Ok. Ti serve aiuto? 388 00:23:56,160 --> 00:23:57,320 Dov'eri? 389 00:23:58,000 --> 00:23:59,080 Vieni con me. 390 00:24:01,160 --> 00:24:02,280 Oh, cavolo. 391 00:24:04,280 --> 00:24:07,800 Taglierei la gola a qualcuno per un caffè decente, ma qui non esiste. 392 00:24:09,760 --> 00:24:11,360 La gente è così strana. 393 00:24:11,440 --> 00:24:12,640 Tu sei strana. 394 00:24:25,840 --> 00:24:27,000 Jule. 395 00:24:31,160 --> 00:24:33,520 - Jonas, della breakdance. - Sì, esatto. 396 00:24:33,600 --> 00:24:35,480 Beh, Jakob, ma sì. 397 00:24:36,760 --> 00:24:38,760 Per te significa qualcosa la breakdance? 398 00:24:38,840 --> 00:24:41,800 Ho vinto la gara di breakdance qui. 399 00:24:41,880 --> 00:24:45,920 - Contro Leonardo DiCaprio. - DiCaprio. 400 00:24:46,480 --> 00:24:48,040 Attore di Hollywood. 401 00:24:48,120 --> 00:24:51,520 Sì, conosco la storia. Cioè, la parte interessante. 402 00:24:54,080 --> 00:24:58,160 Già, beh, cos'hai fatto negli ultimi anni? 403 00:24:59,680 --> 00:25:02,240 Sì, mamma, cos'hai fatto negli ultimi anni? 404 00:25:03,080 --> 00:25:04,960 Non sono stata qui così a lungo. 405 00:25:05,680 --> 00:25:08,040 Ho aperto uno studio di tatuaggi. 406 00:25:08,120 --> 00:25:10,440 Perché non passi e ti disegno qualcosa di carino? 407 00:25:10,520 --> 00:25:12,600 O almeno meglio di quell'orrore. 408 00:25:13,360 --> 00:25:15,400 Quell'orrore gli sta bene. 409 00:25:16,360 --> 00:25:18,400 - Tua figlia è divertente. - Sì, più o meno. 410 00:25:19,600 --> 00:25:20,680 Jakob! 411 00:25:20,760 --> 00:25:22,520 Sì, beh… oh. 412 00:25:30,320 --> 00:25:33,440 - Devo andare… - Jakob! 413 00:25:33,520 --> 00:25:35,200 Devo andare, sì, 414 00:25:35,280 --> 00:25:36,800 perché devo andare, ciao. 415 00:25:39,280 --> 00:25:40,760 - Jonas. - Jakob. 416 00:25:40,840 --> 00:25:41,760 Strambo. 417 00:25:42,680 --> 00:25:43,760 Chi erano quelle? 418 00:25:44,880 --> 00:25:47,120 Turiste che volevano un selfie con lo sceriffo. 419 00:25:48,040 --> 00:25:49,200 Vicesceriffo. 420 00:26:03,480 --> 00:26:06,200 Non volevo assolutamente mettere a rischio la vita di Dante. 421 00:26:06,720 --> 00:26:08,280 Ma Jule mi attirava a lei 422 00:26:08,360 --> 00:26:11,360 come una casa di marzapane appena sfornata. 423 00:26:35,160 --> 00:26:36,480 Puoi entrare. 424 00:26:37,880 --> 00:26:39,000 Salute. 425 00:26:40,000 --> 00:26:43,120 Passavo solo da queste parti 426 00:26:43,200 --> 00:26:45,560 e volevo vedere se questo era un negozio, il tuo. 427 00:26:45,640 --> 00:26:46,720 Giusto. E lo è. 428 00:26:47,600 --> 00:26:49,800 Quindi? Vuoi? 429 00:26:50,400 --> 00:26:51,720 - Voglio cosa? - Entrare. 430 00:26:57,360 --> 00:26:59,520 Una specie di tatuaggio di coppia. 431 00:27:00,480 --> 00:27:01,680 Povera donna. 432 00:27:01,760 --> 00:27:06,360 No, non una donna. Un uomo. Mio fratello. È stata un'idea sua. 433 00:27:06,440 --> 00:27:07,840 Beh, congratulazioni. 434 00:27:08,840 --> 00:27:10,040 Quindi qualcosa di nuovo? 435 00:27:11,120 --> 00:27:12,080 Che cos'hai? 436 00:27:14,280 --> 00:27:15,440 Beh… 437 00:27:16,760 --> 00:27:17,960 Dai un'occhiata qui. 438 00:27:30,480 --> 00:27:33,240 - Scegli tu. - Ok. Dove lo vuoi? 439 00:27:33,760 --> 00:27:35,560 Dove fa davvero malissimo? 440 00:27:36,760 --> 00:27:41,200 In genere dove la pelle è più sottile. Gomiti, tra le dita. Il piede. 441 00:27:41,280 --> 00:27:43,120 Il piede. Il piede va benissimo. 442 00:27:44,480 --> 00:27:48,840 Il dolore non mi spaventa, ma quando io soffro, qualcun altro si sente meglio. 443 00:27:48,920 --> 00:27:51,880 Quindi non posso farla facile. 444 00:27:51,960 --> 00:27:53,240 Il dolore è una cosa buona. 445 00:27:59,360 --> 00:28:00,880 È abbastanza spiacevole? 446 00:28:06,120 --> 00:28:09,800 - Allora, è bello? - Certo, credo di sì. 447 00:28:11,880 --> 00:28:15,120 Ma le svastiche non piacciono a tutti. 448 00:28:18,080 --> 00:28:19,120 Va tutto bene. 449 00:28:20,720 --> 00:28:23,320 Ho visto russi da due metri piangere tatuandosi i piedi. 450 00:28:25,800 --> 00:28:28,320 Credi sia per questo che la gente si fa tatuare? 451 00:28:28,880 --> 00:28:32,160 Perché una volta finito senti come se lo avessi meritato? 452 00:28:37,080 --> 00:28:37,960 No. 453 00:28:40,320 --> 00:28:43,960 Credo che per molti sia perché poi non puoi tornare indietro. 454 00:28:44,520 --> 00:28:48,560 Una scelta e per il resto della vita hai una donnina nuda sul culo. 455 00:28:54,760 --> 00:28:57,160 Sembra il cazzo di un vecchio. Con i denti. 456 00:29:00,280 --> 00:29:01,520 Ma bello. 457 00:29:02,680 --> 00:29:05,160 - Un bel vecchio pene. - Sì. 458 00:29:06,120 --> 00:29:07,320 Pensavo ti si addicesse. 459 00:29:09,320 --> 00:29:12,680 Le talpe senza pelo non hanno paura del dolore, non sentono niente. 460 00:29:13,880 --> 00:29:14,720 Capisco. 461 00:29:16,920 --> 00:29:18,840 - Ti piace? - Sì. 462 00:29:19,680 --> 00:29:22,200 - Dove hai parcheggiato? - Sono venuto a piedi. 463 00:29:23,640 --> 00:29:24,720 Devi andare lontano? 464 00:29:25,240 --> 00:29:27,360 No, circa dieci chilometri. 465 00:29:29,800 --> 00:29:30,880 Prendi questa. 466 00:29:31,960 --> 00:29:33,040 Fa freddo fuori. 467 00:29:34,400 --> 00:29:37,240 Ti sei guadagnato un po' di calore dopo quell'adorabile dolore. 468 00:29:38,760 --> 00:29:40,480 Grazie. Te la restituirò. 469 00:29:40,560 --> 00:29:43,000 Certo che lo farai. Non ti regalo una giacca. 470 00:30:02,960 --> 00:30:04,760 Il problema con il marzapane 471 00:30:06,120 --> 00:30:07,640 è che una volta assaggiato 472 00:30:08,240 --> 00:30:09,440 non riesci a smettere. 473 00:30:11,240 --> 00:30:12,800 Ne vuoi sempre di più. 474 00:30:13,760 --> 00:30:17,480 Perciò dovevo riempire con urgenza il mio conto negativo. 475 00:30:18,320 --> 00:30:22,400 CAPITOLO II MAGGIORE DOLORE, MAGGIORE GUADAGNO 476 00:30:23,840 --> 00:30:25,440 Gli Otto si uniscono alla mafia. 477 00:30:26,600 --> 00:30:29,360 È la decisione migliore delle nostre vite. 478 00:30:30,440 --> 00:30:31,720 Buona anche per te. 479 00:30:31,800 --> 00:30:32,640 STUDIO DI TATUAGGI 480 00:30:32,720 --> 00:30:34,640 Ho sognato dei cavalli bianchi 481 00:30:34,720 --> 00:30:36,760 - Tutto bene? - Certo. Perché? 482 00:30:38,400 --> 00:30:41,120 Cavalli bianchi selvaggi sulla spiaggia 483 00:30:43,600 --> 00:30:44,800 Guarda nel portaoggetti. 484 00:30:49,800 --> 00:30:52,120 Gli Otto in California. 485 00:30:54,040 --> 00:30:54,920 Come Arnie. 486 00:31:27,800 --> 00:31:30,440 Vedi, ogni capo ha un capo. 487 00:31:31,400 --> 00:31:33,320 Scommetto che è tipo Il Padrino. 488 00:31:33,920 --> 00:31:37,480 L'auto che guidano probabilmente costa più dell'intero hotel. 489 00:31:37,560 --> 00:31:40,000 Cioè, è chiaro cosa sta succedendo. 490 00:31:40,080 --> 00:31:41,760 Presto anche noi saremo così. 491 00:31:41,840 --> 00:31:45,760 Come boss della mafia, e ricorda, le prime impressioni sono importanti. 492 00:31:45,840 --> 00:31:49,200 Benvenuto nel mondo del crimine organizzato. 493 00:31:49,920 --> 00:31:51,480 Potrete telefonare dopo. 494 00:31:59,880 --> 00:32:00,840 Sei stupido? 495 00:32:07,880 --> 00:32:09,520 Per me niente, grazie. 496 00:32:09,600 --> 00:32:12,400 Dovresti essere grato che Jon non ti ha tagliato le dita. 497 00:32:15,000 --> 00:32:16,840 Posso avere anch'io una fetta di torta? 498 00:32:22,680 --> 00:32:24,440 In Albania, annuire significa "no". 499 00:32:24,520 --> 00:32:27,560 - Scuotere la testa, "sì". - Non complica la vita quotidiana? 500 00:32:29,360 --> 00:32:30,680 - No? - Sì. 501 00:32:30,760 --> 00:32:32,320 Oh, giusto. Sì. 502 00:32:32,400 --> 00:32:35,720 - Quindi voi due volete unirvi a noi? - Assolutamente sì, cazzo. 503 00:32:38,840 --> 00:32:41,240 - Solo tu allora. - E mio fratello. 504 00:32:41,760 --> 00:32:45,200 - Sei sicuro? - Pensavo si facesse così in Albania. 505 00:32:46,280 --> 00:32:47,200 Sì. 506 00:32:51,720 --> 00:32:54,200 - Bene, allora. Benvenuti. - Benvenuti. 507 00:32:54,280 --> 00:32:55,320 Benvenuti. 508 00:32:55,400 --> 00:32:57,920 Cominciate con il pizzo. È facile. 509 00:32:58,000 --> 00:33:03,040 Andate una volta a settimana, dite che vi abbiamo mandati noi e riscuotete. 510 00:33:06,800 --> 00:33:08,040 Cara Doro… 511 00:33:10,720 --> 00:33:16,040 io e mio fratello siamo davvero entusiasti di avere quest'opportunità, 512 00:33:16,120 --> 00:33:19,120 questa occasione di diventare parte della vostra famiglia. 513 00:33:19,200 --> 00:33:22,600 Perché l'uomo, il capofamiglia, ha sempre ragione. 514 00:33:23,320 --> 00:33:25,720 "Anche quando ha torto, ha ragione." 515 00:33:27,600 --> 00:33:30,000 Al Pacino l'ha detto in Donnie Brasco. 516 00:33:35,560 --> 00:33:36,560 Con questo spirito… 517 00:33:38,560 --> 00:33:39,680 a noi! 518 00:33:58,480 --> 00:34:01,120 Questi salti continui sono davvero fastidiosi. 519 00:34:01,200 --> 00:34:03,480 Vuoi invitare qualcuno della nuova scuola? 520 00:34:03,560 --> 00:34:04,840 Il Wi-Fi non funziona. 521 00:34:04,920 --> 00:34:07,400 Non mi sono trasferita in campagna, ma nel Medioevo. 522 00:34:07,480 --> 00:34:10,440 Potrei cucinare per tutti? 523 00:34:11,840 --> 00:34:14,159 Che c'è? So cucinare. 524 00:34:14,239 --> 00:34:16,920 "Tutti sanno cucinare", lo dice Jamie Oliver. 525 00:34:17,000 --> 00:34:19,360 Giusto. E che cucinerai? Popcorn? 526 00:34:28,280 --> 00:34:29,679 Jakob è venuto allo studio. 527 00:34:29,760 --> 00:34:31,760 - Lo strambo del Crazy Canyon? - Esatto. 528 00:34:32,520 --> 00:34:34,639 Lo strambo del Crazy Canyon. 529 00:34:34,719 --> 00:34:36,040 Che voleva? 530 00:34:37,040 --> 00:34:38,719 Un tatuaggio, sul piede. 531 00:34:38,800 --> 00:34:41,280 Immagino che ora sembri molto meno strambo. 532 00:34:41,360 --> 00:34:45,880 Non è così male. Un tizio normale non sarebbe male per cambiare. 533 00:34:45,960 --> 00:34:48,760 Sembra uno di quelli che fanno le foto di nascosto in piscina. 534 00:34:57,320 --> 00:34:58,440 Chi ti scrive sempre? 535 00:35:02,080 --> 00:35:03,360 - Max! - Che c'è? 536 00:35:03,440 --> 00:35:06,080 - Di chi sono i messaggi? - Di chi pensi che siano? 537 00:35:09,280 --> 00:35:11,120 Non preoccuparti, non sa dove siamo. 538 00:35:11,800 --> 00:35:13,880 Aspetta un attimo! Oh, cazzo. 539 00:35:13,960 --> 00:35:16,240 Due anni fa Alex era con noi a Ibiza. 540 00:35:16,320 --> 00:35:19,840 - Sai esattamente perché… - La nostra nuova vita felice. Bel lavoro. 541 00:35:20,360 --> 00:35:22,280 Vai a cercare la felicità col tipo strambo. 542 00:35:30,800 --> 00:35:34,520 Il nostro ottavo compito questa settimana e non è successo niente di brutto. 543 00:35:34,600 --> 00:35:37,400 La birra era troppo calda in quel ristorante greco. 544 00:35:37,480 --> 00:35:39,360 Sul serio, non funziona. 545 00:35:39,440 --> 00:35:43,040 Lo so che non funziona, ma andrà tutto bene. 546 00:35:43,880 --> 00:35:46,520 Non vedo l'ora di sapere cosa ci danno gratis qui. 547 00:35:47,040 --> 00:35:48,880 Mi andrebbe un altro caffè. 548 00:35:52,240 --> 00:35:54,480 Non voglio vedere le tue tegole nella mia strada. 549 00:35:54,560 --> 00:35:56,520 Ti ho detto che ci sarebbero stati problemi. 550 00:35:56,600 --> 00:35:59,120 Non ti sorprendere se i miei amici ti rompono le palle. 551 00:35:59,200 --> 00:36:00,560 Sig. Bechstein? 552 00:36:02,120 --> 00:36:04,600 - Ha un momento? - Saluta tua moglie da parte mia. 553 00:36:04,680 --> 00:36:05,840 COSTRUZIONI TETTI 554 00:36:05,920 --> 00:36:08,480 Ci rincontriamo. Che succede adesso? 555 00:36:08,560 --> 00:36:10,720 Riguarda il suo pagamento mensile. 556 00:36:12,040 --> 00:36:13,120 Il pizzo. 557 00:36:13,640 --> 00:36:16,120 - Cosa? - Siamo i nuovi albanesi. 558 00:36:17,200 --> 00:36:20,920 - Eh? - Beh, ci ha mandati Doro. 559 00:36:21,000 --> 00:36:24,920 Potete andarvene affanculo. Ora ho un aiuto professionale. 560 00:36:25,000 --> 00:36:28,640 Mi hanno fatto un'offerta vera. Non come quei dilettanti di Doro. 561 00:36:29,320 --> 00:36:32,520 Ora fatevi un giro, coppia di imbecilli. 562 00:36:33,400 --> 00:36:35,040 Anche lui ha un ritardo mentale? 563 00:36:36,440 --> 00:36:37,640 Dovremmo chiamare Doro? 564 00:36:37,720 --> 00:36:39,640 - Va' a prenderlo. - E poi? 565 00:36:40,360 --> 00:36:41,520 Tu che pensi? 566 00:36:42,040 --> 00:36:45,000 Non possiamo tollerare questo tipo di mancanza di rispetto. 567 00:36:45,080 --> 00:36:46,160 Ora siamo qualcuno. 568 00:36:47,240 --> 00:36:48,680 Pensa alla California. 569 00:36:53,880 --> 00:36:55,520 Vi ho detto di andarvene affanculo. 570 00:36:56,440 --> 00:36:59,840 Non avete un posto dove andare? Potreste buttarvi davanti a un'altra auto. 571 00:36:59,920 --> 00:37:03,880 - Non startene lì impalato. - Ora sparite prima che mi incazzi. 572 00:37:05,000 --> 00:37:06,640 Fuori dalla mia proprietà. 573 00:37:06,720 --> 00:37:08,880 Hai qualche rotella fuori posto. 574 00:37:08,960 --> 00:37:10,840 Andate via da qui. 575 00:37:10,920 --> 00:37:13,400 Ehi. Fuori dalla mia proprietà. 576 00:37:16,440 --> 00:37:17,720 È tutto quello che sai fare? 577 00:37:17,800 --> 00:37:19,760 - Facciamo sul serio. - Sì, sul serio. 578 00:37:19,840 --> 00:37:20,680 Sul serio. 579 00:37:23,520 --> 00:37:25,320 Sul serio! 580 00:37:26,720 --> 00:37:27,840 Ecco! 581 00:37:28,760 --> 00:37:30,840 Sì? Ne hai abbastanza? 582 00:37:31,920 --> 00:37:33,680 Abbastanza. Se mi colpisci in faccia. 583 00:37:34,320 --> 00:37:36,520 - Colpiscimi in faccia. - Dici solo stronzate! 584 00:37:38,040 --> 00:37:39,120 Prendilo subito! 585 00:37:40,200 --> 00:37:41,440 Tiralo fuori! 586 00:37:42,600 --> 00:37:43,680 In faccia. 587 00:37:49,160 --> 00:37:50,120 Bene. 588 00:37:50,760 --> 00:37:54,640 Ora riscuotiamo i soldi, va bene, sig. Bechstein? 589 00:37:58,240 --> 00:38:03,040 Visto? È diventata una settimana molto spiacevole, dopotutto. 590 00:38:03,120 --> 00:38:05,840 Sì, ma deve succedere molto più spesso. 591 00:38:05,920 --> 00:38:09,440 O le cose non funzioneranno con Ju… Harold lo yeti. 592 00:38:12,320 --> 00:38:14,240 Mance per la California. 593 00:38:15,000 --> 00:38:16,400 Non se ne accorgerà nessuno. 594 00:38:17,200 --> 00:38:22,120 La nostra parte non ci farà prendere neanche il gelato di Elsa a Disneyland. 595 00:38:22,200 --> 00:38:23,280 Ehi. 596 00:38:25,200 --> 00:38:28,720 Credi che il conciatetti abbia davvero un'altra banda? 597 00:38:29,800 --> 00:38:34,400 I costruttori mentono sei volte più spesso di chiunque altro. 598 00:38:34,480 --> 00:38:35,520 COSTRUZIONI TETTI 599 00:38:37,000 --> 00:38:38,920 Cercava solo di liberarsi di noi. 600 00:38:44,440 --> 00:38:46,280 Ti aiuto, Doro. 601 00:38:46,360 --> 00:38:47,720 Stronzate. 602 00:38:50,400 --> 00:38:51,720 Sono stati gli albanesi. 603 00:38:53,440 --> 00:38:55,160 Pensavo che noi fossimo gli albanesi. 604 00:38:55,880 --> 00:38:58,320 No, i veri albanesi, quelli che lavorano per Jon 605 00:38:58,400 --> 00:38:59,800 che hai tamponato. 606 00:38:59,880 --> 00:39:02,120 Controllano tutti gli affari di coca in zona. 607 00:39:02,200 --> 00:39:04,120 Nessuno di voi è albanese? 608 00:39:05,160 --> 00:39:07,200 Doro era sposata con un albanese. 609 00:39:08,080 --> 00:39:10,000 Io ci andavo in vacanza da bambina. 610 00:39:10,080 --> 00:39:11,760 E il coltello del nonno Zef? 611 00:39:12,360 --> 00:39:13,480 È un tagliacarte. 612 00:39:14,400 --> 00:39:16,520 Mio nonno si chiama Heinz. È questo il punto. 613 00:39:16,600 --> 00:39:20,080 I tedeschi sentono la parola "albanese" e si cagano sotto. Mangiapatate. 614 00:39:20,640 --> 00:39:24,320 E i veri albanesi sono veri albanesi? 615 00:39:25,720 --> 00:39:30,600 No, ma si sono inventati la farsa degli albanesi, quindi hanno il "marchio". 616 00:39:30,680 --> 00:39:33,480 Gli diamo un po' di soldi al mese per poterlo usare anche noi. 617 00:39:33,560 --> 00:39:35,840 Come con McDonald's. 618 00:39:36,720 --> 00:39:38,000 Sì, esattamente. 619 00:39:38,640 --> 00:39:39,960 Per noi ne vale la pena. 620 00:39:41,080 --> 00:39:43,960 Non ci servono neanche le pistole. Basta il nome, come ho detto. 621 00:39:44,040 --> 00:39:45,000 Mangiapatate. 622 00:39:45,080 --> 00:39:46,000 Patate? 623 00:39:46,600 --> 00:39:47,520 Buone! 624 00:39:49,280 --> 00:39:51,880 Anch'io credevo che tutti gli albanesi fossero criminali. 625 00:39:52,920 --> 00:39:56,240 E che l'Albania fosse un luogo mistico e lontano 626 00:39:56,320 --> 00:40:00,360 dove per migliaia di anni spiriti buoni e demoni malvagi si sono combattuti. 627 00:40:01,640 --> 00:40:02,880 Ma l'ho cercato. 628 00:40:02,960 --> 00:40:04,240 BELLA ALBANIA - PRENOTA ORA! 629 00:40:04,320 --> 00:40:07,680 Uno splendido Paese mediterraneo, proprio vicino all'Italia. 630 00:40:07,760 --> 00:40:11,040 È povero e la gente ha pregiudizi, ma può essere usato per fare soldi. 631 00:40:11,120 --> 00:40:13,480 Come fa Jon. E Doro. 632 00:40:14,240 --> 00:40:17,720 Negli ultimi giorni è successo qualcosa di strano? 633 00:40:18,560 --> 00:40:19,880 Mentre eravate via? 634 00:40:19,960 --> 00:40:22,920 - No. - No, è andato tutto alla grande. 635 00:40:24,000 --> 00:40:26,040 Persino tranquillo. 636 00:40:26,120 --> 00:40:27,200 In realtà. 637 00:40:28,400 --> 00:40:29,520 Quindi ora che facciamo? 638 00:40:33,120 --> 00:40:37,520 Dobbiamo contrattaccare. Duramente! 639 00:40:39,480 --> 00:40:41,120 Giusto? Voglio dire… 640 00:40:43,560 --> 00:40:47,720 Una piccola guerra è la cosa migliore che poteva capitarci. 641 00:40:47,800 --> 00:40:50,560 Possiamo mostrargli di che pasta siamo fatti. 642 00:40:50,640 --> 00:40:52,160 E ne usciremo entrambi vincitori. 643 00:40:52,240 --> 00:40:57,000 Tu riempirai il tuo conto e in guerra qualcuno sale sempre di grado. 644 00:40:58,160 --> 00:40:59,840 Maledetta schiena. 645 00:41:01,520 --> 00:41:02,800 Dammi una di quelle rosa. 646 00:41:12,880 --> 00:41:14,160 Tirati su. 647 00:41:15,600 --> 00:41:16,760 Piedi? 648 00:41:19,200 --> 00:41:21,120 Trattati bene dopo una giornata come oggi. 649 00:41:21,200 --> 00:41:23,720 Il motivo per cui lo facciamo è il nostro segreto. 650 00:41:24,560 --> 00:41:26,600 Ora comincia la nostra vita dorata. 651 00:41:27,920 --> 00:41:29,600 La bella vita. 652 00:41:40,440 --> 00:41:42,000 Hai i calzini? 653 00:41:54,160 --> 00:41:55,320 Dov'è la mia giacca? 654 00:41:56,880 --> 00:41:59,640 Oh, oggi fa così caldo fuori. 655 00:42:00,560 --> 00:42:02,120 Posso correre a prenderla. 656 00:42:02,200 --> 00:42:04,360 - Sei venuto di nuovo a piedi? - Sì. 657 00:42:05,040 --> 00:42:07,280 No, lascia stare. 658 00:42:10,240 --> 00:42:11,160 Siediti. 659 00:42:15,120 --> 00:42:17,680 - Dimmi. Cosa ti piace? - Beh… 660 00:42:21,400 --> 00:42:23,600 Non mi piacciono proprio gli scoiattoli. 661 00:42:23,680 --> 00:42:25,560 Qualche anno fa uno mi ha attaccato. 662 00:42:26,160 --> 00:42:28,800 O la camomilla. Sa di moccio. 663 00:42:29,400 --> 00:42:32,680 E odio davvero l'acqua frizzante che si è un po' sgasata. 664 00:42:32,760 --> 00:42:35,480 - Togliti i pantaloni. - E odio i pistacchi. 665 00:42:35,560 --> 00:42:37,560 Quando non si aprono bene. 666 00:42:37,640 --> 00:42:41,320 Metti la mano nella ciotola, ne prendi uno e poi… 667 00:42:42,200 --> 00:42:44,120 E i ricci sono proprio fastidiosi. 668 00:42:44,200 --> 00:42:46,600 Ok. Mettiamola diversamente. 669 00:42:47,440 --> 00:42:49,240 Come ti descriveresti? 670 00:42:49,320 --> 00:42:52,520 Io? Me stesso? Assolutamente normale. 671 00:42:53,280 --> 00:42:54,360 Tranquillo. 672 00:42:56,560 --> 00:42:59,320 Ok, allora sdraiati, tranquillone. 673 00:43:10,080 --> 00:43:11,280 Eccellente. 674 00:43:11,920 --> 00:43:13,040 Tranquillo. 675 00:43:13,120 --> 00:43:14,520 Mi piace molto. 676 00:43:14,600 --> 00:43:17,480 Pensavo ti piacesse rilassarti. Posso fare una foto? 677 00:43:17,560 --> 00:43:19,400 - Certo. - No, intendevo alle tue palle. 678 00:43:20,520 --> 00:43:21,440 Capisco. 679 00:43:23,640 --> 00:43:24,680 Vieni. 680 00:43:39,280 --> 00:43:40,680 Sono di Maxine. 681 00:43:42,240 --> 00:43:44,760 Un po' cupi, lo so, ma in realtà mi piacciono. 682 00:43:44,840 --> 00:43:49,720 Sembra uscito da una favola. Una favola vera, capisci? 683 00:43:49,800 --> 00:43:52,040 Cappuccetto Rosso. La conosci? 684 00:43:52,840 --> 00:43:54,200 Sì, la conosco. 685 00:43:55,320 --> 00:43:59,480 Nell'originale, il lupo cucina la nonna e la serve a Cappuccetto Rosso. 686 00:44:00,080 --> 00:44:01,520 Sai che succede dopo? 687 00:44:02,200 --> 00:44:04,520 Cappuccetto Rosso lo scopre ed è più furba del lupo? 688 00:44:04,600 --> 00:44:06,680 No, il lupo mangia Cappuccetto Rosso. 689 00:44:07,240 --> 00:44:10,080 - E poi? - Niente. Fine della storia. 690 00:44:10,840 --> 00:44:13,480 Se finisce tutto bene, non impariamo niente. 691 00:44:13,560 --> 00:44:15,160 Solo la Disney ha il lieto fine. 692 00:44:20,200 --> 00:44:22,520 Parlando di lieto fine, ho delle birre qui. 693 00:44:25,120 --> 00:44:26,400 Ma non devi per forza. 694 00:44:27,560 --> 00:44:31,000 No, in realtà mi piacerebbe molto. 695 00:44:36,200 --> 00:44:38,120 OBIETTIVI DI RELAZIONE CON @MAXINE 696 00:44:38,200 --> 00:44:41,280 PIACE A JULE E A 7477 ALTRE PERSONE ALEX_BOOM83 FAMIGLIA 697 00:44:45,680 --> 00:44:48,880 HO AVUTO UNA PROMOZIONE! 698 00:44:50,480 --> 00:44:53,440 DEVO ASSOLUTAMENTE RIVEDERTI! 699 00:44:56,160 --> 00:44:57,600 Allora, che fa? 700 00:44:57,680 --> 00:45:00,560 - Intendo il padre di Maxine. - Era un avvocato. 701 00:45:01,600 --> 00:45:03,560 - E ora che fa? - Niente. 702 00:45:05,040 --> 00:45:06,480 È morto. 703 00:45:08,520 --> 00:45:10,680 Oh, mi dispiace. 704 00:45:12,520 --> 00:45:15,000 Quindi sei da sola. 705 00:45:16,800 --> 00:45:18,760 - Ma ho Maxine. - Sì, e io ho Dante. 706 00:45:20,400 --> 00:45:21,960 Siete unite, vero? 707 00:45:22,040 --> 00:45:24,480 Sì. Una regina dei drammi, per lo più. 708 00:45:24,560 --> 00:45:26,840 Anche Dante è così. Per lo più. 709 00:45:27,520 --> 00:45:30,240 Ma è bello avere qualcuno. 710 00:45:38,080 --> 00:45:40,200 Quanto tempo è passato… 711 00:45:42,200 --> 00:45:43,560 dalla gara di breakdance? 712 00:45:43,640 --> 00:45:46,560 Trentasei anni e mezzo. Credo. 713 00:45:47,080 --> 00:45:50,040 Quella è stata la prima volta che ho limonato con qualcuno. 714 00:45:50,120 --> 00:45:52,320 Dico proprio limonato. 715 00:45:53,920 --> 00:45:55,360 Sì, anch'io. 716 00:45:55,440 --> 00:45:57,200 Davvero? E con chi? 717 00:46:01,640 --> 00:46:03,440 - Con te. - Abbiamo limonato anche noi? 718 00:46:03,520 --> 00:46:04,440 "Anche"? 719 00:46:04,520 --> 00:46:08,440 Ricordo di aver limonato duro con DiCaprio. 720 00:46:09,040 --> 00:46:11,560 Sembrava così triste. Ed ero io. 721 00:46:11,640 --> 00:46:14,760 Gli dissi che era meglio se si concentrava su una carriera da attore. 722 00:46:14,840 --> 00:46:16,160 Se vince anche un Oscar… 723 00:46:16,240 --> 00:46:19,000 Non accadrà. Arriva sempre secondo. 724 00:46:19,080 --> 00:46:21,800 Sì, ed eccoci qui, a bere birra. 725 00:46:21,880 --> 00:46:24,440 - E lui dov'è? - Su uno yacht con otto modelle? 726 00:46:25,200 --> 00:46:27,240 Vedi. Poveraccio. 727 00:46:33,920 --> 00:46:37,800 Sono felice che tu sia qui. Che sei tornata. 728 00:46:37,880 --> 00:46:40,200 Che sei di nuovo qui. Tornata qui. 729 00:46:41,520 --> 00:46:42,720 Anch'io ne sono felice. 730 00:46:45,200 --> 00:46:46,120 Credo. 731 00:46:47,560 --> 00:46:50,400 Quello fu il secondo momento più felice della mia vita. 732 00:46:51,400 --> 00:46:54,760 Ma sapete quando scocca la mezzanotte per Cenerentola? 733 00:47:05,760 --> 00:47:10,640 Non volevo che la mia carrozza tornasse a essere una zucca marcia. 734 00:47:11,360 --> 00:47:14,040 Quindi dovevo urgentemente aumentare il mio conto negativo. 735 00:47:16,160 --> 00:47:19,160 Dobbiamo essere cauti. Cominciare con la sorveglianza. 736 00:47:20,400 --> 00:47:22,560 Di dove siete voi in realtà? 737 00:47:22,640 --> 00:47:23,960 Di qui. 738 00:47:24,720 --> 00:47:28,360 Perché dal tuo accento non saprei. 739 00:47:31,160 --> 00:47:32,600 È una lunga storia. 740 00:47:34,520 --> 00:47:36,760 - Quindi? - Una cosa di salute. 741 00:47:38,520 --> 00:47:41,880 - Le cose biologiche sono strane. - Già. 742 00:47:42,440 --> 00:47:44,280 - Sanno un po' di finto. - Sì. 743 00:47:44,360 --> 00:47:46,720 - Forse è a causa del glutine. - Glutine. 744 00:47:46,800 --> 00:47:49,000 Concentriamoci, ragazzi! 745 00:47:49,080 --> 00:47:51,160 Ho promesso a Doro dei risultati. 746 00:47:51,240 --> 00:47:55,360 Siamo sicuri che gli albanesi vendano droga con questo furgone? 747 00:47:55,440 --> 00:47:56,920 Si, assolutamente. 748 00:47:57,000 --> 00:47:58,120 Ne hanno quattro. 749 00:47:58,960 --> 00:48:00,440 Presto saranno tre. 750 00:48:00,520 --> 00:48:03,040 - Stavo per spiegare una cosa, Jakob. - Ci penso io. 751 00:48:03,120 --> 00:48:07,560 - Aspetta, non ho… - Dove va? Guardalo. 752 00:48:08,280 --> 00:48:10,360 Non vuole sentire ragioni. Guarda! 753 00:48:10,440 --> 00:48:12,600 Dai. Non è possibile. 754 00:48:12,680 --> 00:48:16,320 - Pazzo. E ora? - Il tizio è matto. 755 00:48:23,960 --> 00:48:26,560 - Abnor, vuoi essere mio marito? - Sì, assolutamente! 756 00:48:31,080 --> 00:48:34,520 Ho detto che avremmo mandato un segnale. 757 00:48:34,600 --> 00:48:36,640 Immagino che l'abbiamo fatto. 758 00:48:36,720 --> 00:48:38,560 Jakob è andato e basta. 759 00:48:38,640 --> 00:48:40,200 Il tizio era il doppio di lui! 760 00:48:40,280 --> 00:48:41,280 Grosso così. 761 00:48:41,360 --> 00:48:43,720 Non era così grosso. Un po' più grosso, sì? 762 00:48:43,800 --> 00:48:46,240 Il dolore proprio non ti preoccupa, vero? 763 00:48:47,240 --> 00:48:48,720 È un vero Buba! 764 00:48:48,800 --> 00:48:50,680 - Buba! - Buba? 765 00:48:50,760 --> 00:48:54,240 È un personaggio di una favola albanese. 766 00:48:54,320 --> 00:48:58,240 Buba parte come creatura innocua sedotta dal demone Boller. 767 00:48:58,320 --> 00:49:00,120 E diventa un mostro senza cuore. 768 00:49:00,200 --> 00:49:01,320 BUBA (MITOLOGIA) 769 00:49:01,400 --> 00:49:04,520 È una metafora fantastica. Non sono solo sicuro di cosa. 770 00:49:04,600 --> 00:49:05,640 Fico. 771 00:49:05,720 --> 00:49:09,520 Ehi, ora hai un nome albanese. Come tutti noi. 772 00:49:10,640 --> 00:49:14,560 Il mio vero nome è Christian e il vero nome di Enes è Sandro. 773 00:49:14,640 --> 00:49:15,680 Enes? 774 00:49:16,440 --> 00:49:18,680 Sì, è il mio fratello gemello. 775 00:49:21,120 --> 00:49:22,680 Non ha ancora finito di crescere. 776 00:49:24,480 --> 00:49:26,280 Sono fratelli. Proprio come noi. 777 00:49:27,560 --> 00:49:30,200 - Posso? - Certo. Saluta. 778 00:49:31,080 --> 00:49:32,520 Ciao, Buba. 779 00:49:33,360 --> 00:49:35,200 La famiglia è fantastica. 780 00:49:35,800 --> 00:49:38,720 Ha ragione. Il nostro Buba. 781 00:49:39,600 --> 00:49:42,720 Allora serve un nome nuovo anche a me, gente. 782 00:49:44,040 --> 00:49:48,080 Magari qualcosa da una favola. Un re, forse. Un guerriero? 783 00:49:48,760 --> 00:49:50,000 Un mago? 784 00:49:50,080 --> 00:49:51,360 Che ne dici di Erlblin? 785 00:49:51,440 --> 00:49:53,840 Erlblin è fichissimo. 786 00:49:53,920 --> 00:49:55,240 Fichissimo. 787 00:49:55,880 --> 00:49:58,040 Erlblin significa "odore dell'albero di tiglio". 788 00:49:58,120 --> 00:50:00,320 È molto bello. 789 00:50:00,400 --> 00:50:01,440 - Vero? - Sì, è vero. 790 00:50:03,520 --> 00:50:05,880 O dovremmo ripensarci? 791 00:50:05,960 --> 00:50:08,400 A Buba ed Erlblin! 792 00:50:08,480 --> 00:50:10,920 Sì, a Buba ed Erlblin! 793 00:50:11,560 --> 00:50:13,840 - Salute! - Alla goccia! 794 00:50:16,560 --> 00:50:18,040 Alla famiglia! Salute! 795 00:50:23,000 --> 00:50:25,360 Non puoi spaventarmi così! 796 00:50:25,440 --> 00:50:27,880 - Volevo solo restituirti la giacca. - Che è successo? 797 00:50:27,960 --> 00:50:29,120 In che senso? 798 00:50:29,200 --> 00:50:34,160 Oh, giusto. Non è niente. Lo spettacolo acrobatico al Crazy Canyon. 799 00:50:34,240 --> 00:50:36,240 Sei lo stuntman peggiore del mondo? 800 00:50:37,080 --> 00:50:40,680 Volevo chiederti se puoi farmi un altro tatuaggio. 801 00:50:40,760 --> 00:50:42,200 Certo. Abbiamo un piano. 802 00:50:42,880 --> 00:50:45,920 Ti faccio un buon prezzo, dato che stai diventando abituale. 803 00:50:46,000 --> 00:50:48,600 Quindi basta che passo e ci vediamo. 804 00:50:48,680 --> 00:50:50,360 - Per il tatuaggio. - Sì. 805 00:50:50,440 --> 00:50:51,320 Fico. 806 00:50:52,520 --> 00:50:54,440 Penseremo alla giacca la prossima volta. 807 00:50:54,960 --> 00:50:55,800 Sì! 808 00:50:56,760 --> 00:50:58,080 Amico, non va bene. 809 00:50:58,680 --> 00:51:01,080 Sto cercando di contattarti da due ore. 810 00:51:01,160 --> 00:51:02,200 Dov'eri? 811 00:51:02,280 --> 00:51:05,240 - E l'auto? - È mia. Sali. 812 00:51:07,920 --> 00:51:10,960 In stile mafia. Quello che guida un futuro boss. 813 00:51:12,880 --> 00:51:14,520 Andiamo. È il momento degli Otto. 814 00:51:15,760 --> 00:51:18,480 Andiamo. È il momento di Jakob Otto. 815 00:51:20,040 --> 00:51:23,760 I veri albanesi volevano vendetta per le azioni dei falsi albanesi. 816 00:51:23,840 --> 00:51:26,080 I falsi albanesi volevano vendetta per le azioni… 817 00:51:26,160 --> 00:51:27,360 MAXI RISSA A DÖNITZ 818 00:51:27,440 --> 00:51:28,640 …dei veri albanesi. 819 00:51:28,720 --> 00:51:29,680 Salute! 820 00:51:29,760 --> 00:51:32,720 E poi i veri albanesi volevano… Sì, era molto complicato. 821 00:51:33,760 --> 00:51:36,400 Come dice il proverbio? Rendi utili i compiti spiacevoli. 822 00:51:36,480 --> 00:51:38,040 SCHEGGE NELL'OCCHIO E NEL BRACCIO 823 00:51:44,240 --> 00:51:46,000 SHOW ACROBATICO AL CRAZY CANYON 824 00:51:46,080 --> 00:51:47,400 - Va bene? - Benissimo. 825 00:51:48,640 --> 00:51:49,480 Salute! 826 00:52:05,960 --> 00:52:07,240 TAGLI AL VISO - OCCHIO NERO 827 00:52:12,560 --> 00:52:14,200 Salute! 828 00:52:15,120 --> 00:52:16,840 Avete deciso come festeggiare? 829 00:52:16,920 --> 00:52:19,120 - Certo. - Nel modo tradizionale albanese. 830 00:52:19,200 --> 00:52:20,680 Per il bene della famiglia. 831 00:52:21,520 --> 00:52:24,920 Ehi, Yeta. Come funziona un matrimonio tradizionale albanese? 832 00:52:25,520 --> 00:52:26,880 E io che ne so? 833 00:52:28,840 --> 00:52:30,720 Hai detto che ci avresti aiutati. 834 00:52:32,240 --> 00:52:36,840 Sai che non vengo dall'Albania, Christian, mi chiamo Laura, gente. 835 00:52:39,480 --> 00:52:42,360 Forse posso cercarlo su Google. 836 00:52:42,440 --> 00:52:43,760 Davvero? Fico. 837 00:52:43,840 --> 00:52:45,920 Cavolo, sono così felice per voi. 838 00:52:48,160 --> 00:52:51,080 Ho letto che in Francia i morti possono sposarsi. 839 00:52:52,520 --> 00:52:54,960 - È folle, no? - Parigi. 840 00:52:55,040 --> 00:52:55,880 Ah, Doro. 841 00:52:55,960 --> 00:52:59,280 Anche lo stabilimento di paintball a Falkenwalde appartiene a noi. 842 00:52:59,360 --> 00:53:02,440 Se continuiamo così, in tre mesi avremo il controllo… 843 00:53:02,520 --> 00:53:05,080 Non sei tu a decidere, Erwin. 844 00:53:05,680 --> 00:53:07,560 Erlblin. No, certo che no. 845 00:53:07,640 --> 00:53:10,800 Basta. Non voglio che muoia qualcuno. 846 00:53:10,880 --> 00:53:13,200 Non credo che si fermeranno. Hanno cominciato loro. 847 00:53:13,280 --> 00:53:15,200 Anch'io ne ho abbastanza di questa guerra, 848 00:53:15,280 --> 00:53:16,840 ma credo che dobbiamo continuare. 849 00:53:44,080 --> 00:53:48,320 Tesoro, sono stato occupato e non posso venire a prenderti. Scusa. 850 00:53:50,080 --> 00:53:55,520 COSA? NON CE LA FACCIO PIÙ A STARE QUI! 851 00:54:06,440 --> 00:54:08,440 Scusa, ho un sacco di opportunità di lavoro 852 00:54:08,520 --> 00:54:09,960 che mi si stanno aprendo qui. 853 00:54:10,040 --> 00:54:13,720 Forse è meglio smettere di sentirci. Credo che tua madre legga i messaggi. 854 00:54:14,800 --> 00:54:16,040 Cazzo. 855 00:54:18,800 --> 00:54:21,640 - Non sapevo avessi un soprannome. - Già… 856 00:54:21,720 --> 00:54:25,480 Conosco il mostro di nome Buba. Non sapevo che avessi lo stesso nome. 857 00:54:26,360 --> 00:54:27,640 Chi ti chiama così? 858 00:54:31,040 --> 00:54:33,200 Amici, e colleghi. 859 00:54:33,280 --> 00:54:35,480 Tipo Marcus del Crazy Canyon. 860 00:54:36,320 --> 00:54:39,200 Oh, ecco, tieni qua. Aspetta. 861 00:54:40,120 --> 00:54:42,080 Tutti hanno il proprio nome. 862 00:54:42,160 --> 00:54:44,360 Come in una piccola famiglia. 863 00:54:44,440 --> 00:54:45,600 Tieni qua. 864 00:54:46,560 --> 00:54:47,680 Lascia fare a me. 865 00:54:49,680 --> 00:54:50,720 Aspetta. 866 00:54:54,640 --> 00:54:57,280 - Fa male? - No, va bene. 867 00:55:01,920 --> 00:55:02,920 Giusto. 868 00:55:03,800 --> 00:55:05,320 A proposito, tra poco stacco. 869 00:55:05,400 --> 00:55:07,840 Resta a bere qualcosa. Non dev'essere una birra. 870 00:55:07,920 --> 00:55:10,800 - Certo. - Magari a casa mia, sul lago. 871 00:55:11,440 --> 00:55:13,360 Non ti piaceva la panchina l'altro giorno. 872 00:55:13,440 --> 00:55:14,560 Stasera non posso. 873 00:55:14,640 --> 00:55:18,640 Mi sono appena ricordato. Devo fare una cosa. 874 00:55:18,720 --> 00:55:19,600 Una cosa? 875 00:55:19,680 --> 00:55:25,120 Ma forse domani sera potremmo guardare gli Oscar insieme. 876 00:55:25,200 --> 00:55:26,920 DiCaprio perderà di nuovo. 877 00:55:27,640 --> 00:55:29,320 - Sì? - Sì. 878 00:55:32,640 --> 00:55:33,720 Fa molto male? 879 00:55:33,800 --> 00:55:36,200 - Sì. - Quindi va bene? 880 00:55:49,520 --> 00:55:53,160 Sai quel momento nei film quando due si baciano e si apre la porta? 881 00:55:53,240 --> 00:55:55,720 Quando arriva un coglione e rovina tutto? 882 00:55:56,880 --> 00:55:59,920 - Che succede? - Non ne ho idea, Jule. Che succede? 883 00:56:01,680 --> 00:56:04,960 Ok, ci vediamo domani. 884 00:56:05,040 --> 00:56:06,760 - Aspetta, non abbiamo finito. - Ciao. 885 00:56:09,720 --> 00:56:12,200 - Forse è un po' strano. - Leggi i miei messaggi? 886 00:56:12,800 --> 00:56:16,120 - Come ti viene in mente? - Mi spii con una maledetta app? 887 00:56:19,280 --> 00:56:20,400 La giacca. 888 00:56:25,400 --> 00:56:28,280 È stato meglio che vincere contro DiCaprio. 889 00:56:28,360 --> 00:56:30,600 Ed era anche senza lingua. 890 00:56:32,320 --> 00:56:34,720 Era troppo per il mio conto negativo. 891 00:56:44,360 --> 00:56:47,880 Sì. Decisamente troppo. 892 00:56:50,800 --> 00:56:52,000 Dante! 893 00:56:56,680 --> 00:56:57,600 Dante! 894 00:56:59,880 --> 00:57:03,320 Dove sei stato? Volevo parlarti. Ho un'idea grandiosa. 895 00:57:04,400 --> 00:57:05,800 Che hai al labbro? 896 00:57:05,880 --> 00:57:07,120 E tu che hai in testa? 897 00:57:07,200 --> 00:57:10,320 È la tinta "Sundown Hazel". Si intona meglio con la mia giacca. 898 00:57:11,320 --> 00:57:12,440 Un attimo. 899 00:57:12,520 --> 00:57:14,880 Che ti aspettavi quando sei entrato? 900 00:57:16,480 --> 00:57:17,520 Niente. 901 00:57:17,600 --> 00:57:19,640 Pensavi fosse successo qualcosa. 902 00:57:19,720 --> 00:57:20,920 No. 903 00:57:21,000 --> 00:57:22,400 Dov'eri? 904 00:57:27,040 --> 00:57:28,480 Ti lascio finire. 905 00:57:28,560 --> 00:57:29,960 Dimmelo! 906 00:57:39,040 --> 00:57:41,160 Che ci è successo, Jakob? 907 00:57:42,200 --> 00:57:44,680 Ci siamo sempre detti tutto. 908 00:57:45,200 --> 00:57:49,280 La fiducia non ricresce, Jakob. 909 00:57:50,800 --> 00:57:52,840 Quando è infranta, è infranta. 910 00:57:57,560 --> 00:57:59,000 Sto vedendo una donna. 911 00:58:03,040 --> 00:58:04,960 Sei impazzito? 912 00:58:05,560 --> 00:58:07,040 Che tipo di donna? 913 00:58:08,240 --> 00:58:09,120 Una normale. 914 00:58:09,200 --> 00:58:10,480 Da quando? 915 00:58:12,520 --> 00:58:13,720 Da un po'. 916 00:58:14,840 --> 00:58:16,800 Da quando abbiamo iniziato con gli albanesi. 917 00:58:17,400 --> 00:58:19,280 E oggi mi ha baciato. 918 00:58:19,360 --> 00:58:20,640 Cioè, quasi. 919 00:58:21,520 --> 00:58:24,600 Ero così felice. 920 00:58:24,680 --> 00:58:26,600 E per questo ho pensato… 921 00:58:26,680 --> 00:58:28,560 Che mi avevi ucciso. 922 00:58:29,840 --> 00:58:32,800 Non ci sei riuscito 30 anni fa. 923 00:58:32,880 --> 00:58:35,080 Spero che ne sia valsa la pena. 924 00:58:36,760 --> 00:58:39,400 Non sei mai davvero voluto venire a Disneyland con me. 925 00:58:40,120 --> 00:58:42,200 E non te ne frega un cazzo nemmeno di Harlan. 926 00:58:42,280 --> 00:58:43,240 Harold. 927 00:58:45,000 --> 00:58:46,720 Wow, Jakob. Wow. 928 00:58:47,480 --> 00:58:48,640 Vaffanculo. 929 00:59:04,920 --> 00:59:07,720 Dovevo assicurarmi che non facessi qualcosa di stupido. 930 00:59:07,800 --> 00:59:10,520 - Sono tua figlia. - È proprio questo il motivo. 931 00:59:11,080 --> 00:59:13,760 Mamma, capisco che tu volessi un nuovo inizio, 932 00:59:13,840 --> 00:59:16,640 ma le altre madri si iscrivono a un sito di dating 933 00:59:16,720 --> 00:59:18,240 o vanno a Bali per un mese. 934 00:59:18,320 --> 00:59:21,000 - Non lo sto facendo per me. - E allora per chi? 935 00:59:21,560 --> 00:59:24,960 Ero felice. Avevo amici, famiglia, Alex. 936 00:59:25,840 --> 00:59:27,480 Persino mia madre era più figa. 937 00:59:27,560 --> 00:59:28,560 No. 938 00:59:28,640 --> 00:59:32,160 Io e te siamo una famiglia. Agli altri non importa niente di noi. 939 00:59:32,240 --> 00:59:34,280 Non di noi. Non gliene frega un cazzo di te. 940 00:59:36,080 --> 00:59:37,800 Vedrai. Alex mi porterà via da qui. 941 00:59:57,240 --> 00:59:58,120 Ehi. 942 00:59:58,200 --> 00:59:59,880 Vattene, sto pensando. 943 01:00:01,800 --> 01:00:04,080 Non so neanch'io a che stavo pensando. 944 01:00:05,000 --> 01:00:08,000 Risparmierò solo per noi. Per la California. Lo prometto. 945 01:00:14,080 --> 01:00:15,600 Allora, ci ho pensato. 946 01:00:16,560 --> 01:00:19,880 Forse c'è un modo per farti andare all'appuntamento. 947 01:00:19,960 --> 01:00:21,160 Sì? Come? 948 01:00:21,240 --> 01:00:27,680 Se vuoi far uscire il piccolo Buba dalla gabbia per la prima volta, 949 01:00:28,520 --> 01:00:30,960 devi bilanciare prima i tuoi risparmi, e anche tanto. 950 01:00:31,040 --> 01:00:33,480 Ti è chiaro? Veramente tanto. 951 01:00:34,520 --> 01:00:36,160 Sul serio. Molto più del solito. 952 01:00:36,240 --> 01:00:37,560 Sì. Certo. 953 01:00:38,400 --> 01:00:41,920 Ho già un'idea. Per ora deve rimanere tra noi. 954 01:00:42,000 --> 01:00:42,920 Solo gli Otto. 955 01:00:43,000 --> 01:00:44,760 - Solo gli Otto. - Solo gli Otto. 956 01:00:44,840 --> 01:00:46,680 - Solo gli Otto. - Solo gli Otto. 957 01:00:46,760 --> 01:00:48,520 - Solo gli Otto. - Solo gli Otto. 958 01:00:51,000 --> 01:00:52,040 Solo gli Otto. 959 01:00:53,120 --> 01:00:55,840 CAPITOLO III - DISAGIO MASSIMO 960 01:00:57,120 --> 01:01:00,640 Allora, entri e prendi la scatola con la coca. 961 01:01:00,720 --> 01:01:03,520 E se si muove qualcosa qua fuori, te lo faccio sapere. 962 01:01:04,280 --> 01:01:05,960 Sarò con te tutto il tempo. 963 01:01:08,560 --> 01:01:12,680 Guarda, il Mossad usava le stesse negli anni '90. 964 01:01:13,920 --> 01:01:16,440 Forse non la stessa marca, ma… 965 01:01:17,040 --> 01:01:18,480 Alzati la maglietta. 966 01:01:24,920 --> 01:01:26,240 Jule è una tatuatrice. 967 01:01:27,040 --> 01:01:28,600 E ha altri clienti? 968 01:01:32,840 --> 01:01:35,520 I nostri tatuaggi sul braccio sono sempre i migliori. 969 01:01:35,600 --> 01:01:36,560 Sì, certo. 970 01:01:42,320 --> 01:01:43,680 Prova. Prova. 971 01:01:46,200 --> 01:01:48,800 Continua a dirmi esattamente cosa vedi. 972 01:01:48,880 --> 01:01:50,560 - Ricevuto? - Ho capito. 973 01:01:50,640 --> 01:01:52,360 Devi dire: "Ricevuto, passo". 974 01:01:52,440 --> 01:01:53,640 Ok. 975 01:01:54,360 --> 01:01:56,280 Ricevuto. Passo. 976 01:01:57,800 --> 01:01:58,920 Sì. 977 01:02:10,560 --> 01:02:14,160 Dante, mi prendi in giro? Sento tutto. Passo. 978 01:02:15,720 --> 01:02:16,960 Io non sento niente. 979 01:02:25,160 --> 01:02:27,640 Questa roba non è nemmeno biologica. 980 01:02:28,320 --> 01:02:30,200 Sono criminali, Jakob. 981 01:02:30,960 --> 01:02:35,200 No, avrei chiamato prima, ma ero occupato, mamma. 982 01:02:37,120 --> 01:02:38,520 Ero in vacanza. 983 01:02:38,600 --> 01:02:40,800 - Oh, no. - Sono tornato la settimana scorsa. 984 01:02:41,440 --> 01:02:44,080 - C'è una guardia alla porta. - Entra. 985 01:02:44,160 --> 01:02:45,760 Dev'essere il magazzino. 986 01:02:45,840 --> 01:02:47,000 Non mi fanno bere. 987 01:02:47,080 --> 01:02:50,360 Pensa solo a quello che potrai fare con la tua tatuatrice. 988 01:02:51,640 --> 01:02:52,560 Ehi, ricevi. 989 01:02:52,640 --> 01:02:54,280 Sì, ricevuto, ho ricevuto. 990 01:02:54,920 --> 01:02:55,880 Passo. 991 01:02:55,960 --> 01:02:56,800 Già… 992 01:03:00,640 --> 01:03:02,760 …devo andare, ciao, mamma. 993 01:03:10,960 --> 01:03:11,840 Ehi, tu! 994 01:03:13,880 --> 01:03:14,840 Cos'è stato? 995 01:03:14,920 --> 01:03:16,760 Niente. Qui è fatta. 996 01:03:17,440 --> 01:03:18,520 Ok. 997 01:03:19,080 --> 01:03:20,720 Il porco mi ha morso. 998 01:03:21,440 --> 01:03:25,320 Non dovrei farmi subito un'antitetanica o qualcosa? 999 01:03:25,400 --> 01:03:30,640 Dopo un'antitetanica i testicoli si riducono fino al 64%. 1000 01:03:30,720 --> 01:03:33,560 La prospettiva è altrettanto brutta per le ovaie. 1001 01:03:33,640 --> 01:03:35,280 L'ho letto sul nuovo Vogue. 1002 01:03:37,040 --> 01:03:38,120 Passo, o cosa? 1003 01:03:39,040 --> 01:03:41,360 Diciamo sempre passo. Passo. 1004 01:03:43,920 --> 01:03:46,680 - Dante, che succede? Passo. - Sì. Sarò lì tra 20 minuti. 1005 01:03:46,760 --> 01:03:48,440 Devo solo recuperare dei soldi. 1006 01:03:48,520 --> 01:03:50,040 Continua. 1007 01:03:50,120 --> 01:03:52,720 Stavo mangiando. Tutto secondo i piani. 1008 01:03:52,800 --> 01:03:54,840 Vedo solo cose per cucinare. 1009 01:03:54,920 --> 01:03:55,840 Continua a cercare! 1010 01:03:55,920 --> 01:03:58,200 Non conserveranno la coca vicino ai pretzel. 1011 01:03:58,280 --> 01:04:00,240 No, sarebbe… Aspetta. 1012 01:04:05,200 --> 01:04:08,600 Ci sono piccole scatole con pacchetti di polvere bianca. 1013 01:04:08,680 --> 01:04:09,880 Sicuro non sia farina? 1014 01:04:09,960 --> 01:04:11,520 Abbastanza. 1015 01:04:11,600 --> 01:04:12,840 O lievito in polvere? 1016 01:04:13,360 --> 01:04:16,360 No, lievito in… sì potrebbe essere lievito in polvere. 1017 01:04:16,440 --> 01:04:18,240 - Provala. - In che senso, provala? 1018 01:04:18,320 --> 01:04:20,480 Forse non è quello che dice sul pacchetto. 1019 01:04:20,560 --> 01:04:22,360 E come faccio a capire se è coca? 1020 01:04:22,440 --> 01:04:23,800 Lo sentirai. 1021 01:04:30,160 --> 01:04:33,360 È amara. Che sapore ha la coca? 1022 01:04:33,440 --> 01:04:35,000 O il lievito in polvere? 1023 01:04:35,080 --> 01:04:36,800 Che ne so io? Prova a sniffarla. 1024 01:04:40,480 --> 01:04:41,520 Allora? 1025 01:04:42,600 --> 01:04:45,240 - Credo sia lievito in polvere. - Cazzo. 1026 01:04:46,320 --> 01:04:48,720 Ho fatto abbastanza per il mio appuntamento con Jule? 1027 01:04:48,800 --> 01:04:52,200 Perché mi sento abbastanza bene, cioè proprio bene, e questo è male. 1028 01:04:52,720 --> 01:04:55,280 Forse potrei trovare qualcuno che mi colpisca in faccia. 1029 01:04:55,360 --> 01:04:57,760 - Anche se troppo sangue non va bene, no? - Che dici? 1030 01:04:57,840 --> 01:05:00,920 Meglio non sanguinare troppo a un appuntamento, specie in faccia. 1031 01:05:01,000 --> 01:05:02,600 O un'altra idea. 1032 01:05:02,680 --> 01:05:05,800 Quanto lievito dovrei mangiare per sentirmi veramente male? 1033 01:05:05,880 --> 01:05:08,600 Jakob, non era lievito in quella scatola. 1034 01:05:08,680 --> 01:05:11,720 Sei sicuro? Perché se era coca, lo sentirei e non sento niente. 1035 01:05:11,800 --> 01:05:12,880 Non mi sento diverso, 1036 01:05:12,960 --> 01:05:15,120 cioè, potrei avere la glicemia bassa, passo. 1037 01:05:15,200 --> 01:05:17,040 Ti porto dei pretzel? 1038 01:05:17,120 --> 01:05:19,520 Prendi la scatola, cazzo. 1039 01:05:25,200 --> 01:05:26,160 Jakob. 1040 01:05:28,920 --> 01:05:30,200 Jakob, mi ricevi? 1041 01:06:49,080 --> 01:06:50,280 Dante? 1042 01:06:55,200 --> 01:06:57,440 E la morale della favola? 1043 01:06:58,360 --> 01:07:00,240 Tu non riconosci il male 1044 01:07:01,800 --> 01:07:03,200 finché non ti ha divorato. 1045 01:07:04,320 --> 01:07:09,000 Tu sei morto e il male è pieno. 1046 01:07:14,600 --> 01:07:17,000 Taglia e zac. 1047 01:07:19,200 --> 01:07:21,440 Le forbici tagliano i pollici di netto. 1048 01:07:26,360 --> 01:07:27,920 Spero che ne sia valsa la pena. 1049 01:07:38,000 --> 01:07:40,320 E i pollici non sono più rispuntati. 1050 01:07:40,400 --> 01:07:41,280 Dante? 1051 01:07:46,720 --> 01:07:47,560 Cazzo. 1052 01:07:54,800 --> 01:07:55,680 Jakob. 1053 01:07:57,960 --> 01:07:58,960 Jakob. 1054 01:08:01,680 --> 01:08:02,800 Tutto bene? 1055 01:08:04,200 --> 01:08:06,760 - Credo di sì. - La radio è morta improvvisamente. 1056 01:08:16,480 --> 01:08:18,600 LIEVITO IN POLVERE 1057 01:08:18,680 --> 01:08:20,360 Forza, andiamo! 1058 01:08:30,040 --> 01:08:33,840 Non ti preoccupare. È stata legittima difesa. 1059 01:08:34,520 --> 01:08:36,040 Non lo dirò a nessuno. 1060 01:08:36,120 --> 01:08:39,120 E ne è valsa assolutamente la pena per il tuo conto negativo. 1061 01:08:39,800 --> 01:08:44,640 Dopo quell'operazione, puoi dare a Jule una bella botta. 1062 01:08:46,000 --> 01:08:47,120 Botta, botta. 1063 01:08:57,880 --> 01:08:59,760 Ehi! Che stai facendo? 1064 01:09:01,080 --> 01:09:02,520 - Sei pazzo? - Sei pazzo? 1065 01:09:02,600 --> 01:09:05,880 - Perché sei incazzato con me? - Non hai visto l'auto? 1066 01:09:05,960 --> 01:09:07,120 Che auto? 1067 01:09:07,200 --> 01:09:10,399 L'auto del capo degli albanesi era proprio lì. Prima non c'era. 1068 01:09:10,479 --> 01:09:12,120 C'era. Giusto? 1069 01:09:12,200 --> 01:09:15,439 Mi hai reso un assassino solo per avere punti in più con Doro. 1070 01:09:15,520 --> 01:09:17,120 - Stronzate. - Come dici sempre tu. 1071 01:09:17,200 --> 01:09:20,279 Investi in te stesso, lavora per te stesso e pagati da solo. 1072 01:09:20,359 --> 01:09:23,840 Tutto riguarda te. È sempre tutto per te. 1073 01:09:24,680 --> 01:09:27,640 Anche gli albanesi hanno notato che perdente sei. 1074 01:09:27,720 --> 01:09:30,520 - Non sarai mai il capo di nessuno. - Chiudi il becco. 1075 01:09:32,040 --> 01:09:34,040 Saresti completamente fottuto senza di me. 1076 01:09:34,120 --> 01:09:35,680 Ti ho detto di chiudere il becco. 1077 01:10:30,280 --> 01:10:32,560 Dante era proprio un fratello di merda. 1078 01:10:33,240 --> 01:10:35,840 Ma io ero proprio un bravo stuntman. 1079 01:10:35,920 --> 01:10:38,160 Sapevo di non poter contare su di te. 1080 01:10:38,240 --> 01:10:39,280 Davvero bravo. 1081 01:11:01,280 --> 01:11:05,640 Avevo vissuto con il lupo cattivo per tutta la vita senza accorgermene. 1082 01:11:07,760 --> 01:11:10,680 Nonostante il suo travestimento non fosse un granché. 1083 01:11:20,880 --> 01:11:21,840 Sì, sono io. 1084 01:11:22,680 --> 01:11:26,160 Hai lasciato le tue pillole qui. Volevo solo fartelo sapere. 1085 01:11:27,280 --> 01:11:28,360 Stronzo. 1086 01:11:45,480 --> 01:11:48,960 VITAMINE 1087 01:11:54,240 --> 01:11:55,360 ZINCO E SELENIO 1088 01:12:19,040 --> 01:12:19,960 Cazzo. 1089 01:12:25,560 --> 01:12:28,120 MALATO PER GUADAGNO - FURTO DI SPERMA 1090 01:12:30,160 --> 01:12:32,160 DANTE È UNO STRONZO 1091 01:12:47,840 --> 01:12:51,480 C'è solo una cosa peggiore che credere nelle cose sbagliate. 1092 01:12:52,240 --> 01:12:54,320 Credere nelle persone sbagliate. 1093 01:12:55,160 --> 01:12:57,600 Ma ora le bugie erano finite. 1094 01:12:58,560 --> 01:13:01,480 CAPITOLO IV - LA FAVOLA DI BUBA 1095 01:13:18,000 --> 01:13:19,000 Wow. 1096 01:13:20,360 --> 01:13:21,680 Il labbro sta meglio, eh? 1097 01:13:21,760 --> 01:13:22,960 Sì. 1098 01:13:23,920 --> 01:13:26,200 Che ti è successo alla mano? Ieri era intatta. 1099 01:13:26,280 --> 01:13:28,240 - Qualcuno mi ha morso. - Morso? 1100 01:13:28,800 --> 01:13:32,360 Sì, io e Dante abbiamo rubato dieci chili di coca da una panetteria 1101 01:13:32,960 --> 01:13:36,040 e alcune cose non sono andate secondo i piani. 1102 01:13:36,120 --> 01:13:37,560 Sei serio? 1103 01:13:37,640 --> 01:13:38,560 Sì. 1104 01:13:38,640 --> 01:13:42,800 Lavoro per una famiglia albanese e la coca era per loro. 1105 01:13:43,720 --> 01:13:45,160 In realtà sono molto carini. 1106 01:13:45,240 --> 01:13:48,720 Due dei ragazzi domani si sposano. 1107 01:13:48,800 --> 01:13:50,560 Al quartier generale… 1108 01:13:50,640 --> 01:13:51,960 ILIR E ABNOR AUGURI! 1109 01:13:52,040 --> 01:13:53,840 …in realtà è un piccolo hotel. 1110 01:13:53,920 --> 01:13:55,680 È molto accogliente e… 1111 01:13:56,360 --> 01:13:59,360 Già, ho pensato che forse potremmo andarci insieme. 1112 01:13:59,440 --> 01:14:01,280 Potresti conoscere tutti. 1113 01:14:02,480 --> 01:14:03,480 Ma prima entriamo? 1114 01:14:06,040 --> 01:14:06,960 Che fai? 1115 01:14:08,040 --> 01:14:11,840 Giusto, gli albanesi. Non è come pensi. 1116 01:14:11,920 --> 01:14:14,240 Non sono davvero albanesi. 1117 01:14:14,320 --> 01:14:18,360 - Mangiano torta tutto il giorno. - No. Non sono mai come pensi. 1118 01:14:19,760 --> 01:14:22,800 Finché ti svegli, tuo marito è morto e la sua testa è nel cortile. 1119 01:14:24,280 --> 01:14:26,280 Ne ho abbastanza di quei tipi. 1120 01:14:27,440 --> 01:14:29,760 - Tuo marito era nella mafia. - Per favore, ora vai. 1121 01:14:29,840 --> 01:14:33,160 No, aspetta, la buona notizia è che non devo più lavorare per loro. 1122 01:14:33,240 --> 01:14:36,520 Non devo fare nulla che non voglia fare. Sono Cappuccetto Rosso. 1123 01:14:36,600 --> 01:14:37,640 La versione reale. 1124 01:14:37,720 --> 01:14:39,280 Cosa? 1125 01:14:39,360 --> 01:14:41,280 Non sapeva che era sua nonna. 1126 01:14:41,880 --> 01:14:45,640 Il lupo le aveva detto che era carne normale. 1127 01:14:45,720 --> 01:14:48,960 Una cotoletta o qualcosa del genere. Cappuccetto Rosso non aveva scelta. 1128 01:14:49,040 --> 01:14:51,240 Doveva mangiare quello che le veniva dato. 1129 01:14:51,320 --> 01:14:53,760 E questo cos'ha a che fare con il lavoro per la mafia? 1130 01:14:53,840 --> 01:14:55,520 Beh, io… 1131 01:14:55,600 --> 01:14:57,080 Non avevo… 1132 01:14:57,160 --> 01:14:59,760 Forse la cosa di Cappuccetto Rosso sta complicando tutto. 1133 01:14:59,840 --> 01:15:00,760 Ciao, Jakob. 1134 01:15:02,680 --> 01:15:03,760 Sul serio? 1135 01:15:11,200 --> 01:15:12,120 Ciao. 1136 01:15:29,480 --> 01:15:31,600 …Matt Damon, Sopravvissuto - The Martian… 1137 01:15:35,560 --> 01:15:38,440 Leonardo DiCaprio, The Revenant - Redivivo. 1138 01:15:46,160 --> 01:15:47,720 E l'Oscar va 1139 01:15:49,200 --> 01:15:51,000 a Leonardo DiCaprio! 1140 01:16:20,280 --> 01:16:21,320 SPERMA OTTO 1141 01:16:27,600 --> 01:16:31,000 Allora, chi è il re del mondo ora? 1142 01:16:33,320 --> 01:16:34,640 Sempre DiCaprio. 1143 01:16:39,520 --> 01:16:42,160 Agli sposini! Salute! 1144 01:16:42,240 --> 01:16:43,840 Salute! 1145 01:16:43,920 --> 01:16:44,880 Salute. 1146 01:16:47,240 --> 01:16:48,920 Doro, devo dirti una cosa. 1147 01:16:49,000 --> 01:16:50,120 Ho fatto una cazzata. 1148 01:16:50,200 --> 01:16:54,000 - Ad Abnor e Ilir, salute! - Salute! 1149 01:16:54,080 --> 01:16:55,120 Salute! 1150 01:16:55,200 --> 01:16:56,200 Salute. 1151 01:16:56,880 --> 01:16:59,200 È iniziato tutto quando ho rincontrato questa donna. 1152 01:16:59,280 --> 01:17:01,680 E all'amore. Salute! 1153 01:17:01,760 --> 01:17:03,760 Salute! 1154 01:17:04,640 --> 01:17:06,440 Non volevo fare male a nessuno. 1155 01:17:07,160 --> 01:17:09,280 Ma ho le mani insanguinate. 1156 01:17:09,360 --> 01:17:12,720 Parliamone domani con calma. 1157 01:17:13,440 --> 01:17:16,520 Una gallina può solo sognare ciò che deve fare una volpe. 1158 01:17:18,360 --> 01:17:19,200 Salute. 1159 01:17:19,280 --> 01:17:21,120 - Salute! - Salute. 1160 01:17:34,440 --> 01:17:36,960 Sei sicura che questa musica sia albanese? 1161 01:17:37,040 --> 01:17:39,880 Sembra un po' greca, no? 1162 01:17:40,920 --> 01:17:41,760 Non ne ho idea. 1163 01:17:42,960 --> 01:17:46,080 È sempre buono avere attorno un vero albanese. 1164 01:17:46,160 --> 01:17:47,120 Laura. 1165 01:17:56,960 --> 01:18:03,960 NON VEDO L'ORA DI VEDERTI 1166 01:18:05,160 --> 01:18:07,400 TRA POCO SARÒ DA TE, TESORO! 1167 01:18:22,280 --> 01:18:26,640 E in quel momento mi resi conto che la famiglia si può scegliere. 1168 01:18:27,240 --> 01:18:28,840 Shackalaka! Buba! 1169 01:18:31,640 --> 01:18:32,680 Maxine. 1170 01:18:37,000 --> 01:18:37,880 Cazzo. 1171 01:18:59,240 --> 01:19:01,680 Felice matrimonio a tutti! 1172 01:19:02,560 --> 01:19:03,560 Grazie. 1173 01:19:06,280 --> 01:19:08,720 Che bella coppia di sposi! 1174 01:19:10,360 --> 01:19:13,400 Abnor, Ilir, a voi. 1175 01:19:14,000 --> 01:19:15,400 Salute! 1176 01:19:18,520 --> 01:19:23,560 Ho anche portato qualcosa per voi. 1177 01:19:24,680 --> 01:19:25,760 Luci. 1178 01:19:27,240 --> 01:19:29,120 Luci accese. 1179 01:19:29,760 --> 01:19:32,120 Accese. Luci accese. 1180 01:19:34,880 --> 01:19:35,920 No! 1181 01:19:42,800 --> 01:19:44,320 Bene, bene. 1182 01:19:44,960 --> 01:19:48,320 "Più freddo è l'inverno, più calda è la primavera. 1183 01:19:48,920 --> 01:19:54,120 Più profonda è la pena, più i nostri cuori cantano." 1184 01:19:54,720 --> 01:19:58,600 Una citazione dallo splendido film Bambi II. 1185 01:19:59,720 --> 01:20:04,640 Come Bambi, io e Jakob siamo senza madre dalla tenera età. 1186 01:20:04,720 --> 01:20:06,760 Senza una vera famiglia. 1187 01:20:06,840 --> 01:20:08,080 Completamente da soli. 1188 01:20:09,880 --> 01:20:11,200 Poi siete arrivati voi. 1189 01:20:12,200 --> 01:20:13,920 Sapete, quando vi guardo, 1190 01:20:15,120 --> 01:20:16,360 provo 1191 01:20:18,080 --> 01:20:19,280 così tanto… 1192 01:20:21,280 --> 01:20:22,480 amore. 1193 01:20:23,520 --> 01:20:27,360 Ok, forse non proprio in questo momento. 1194 01:20:28,080 --> 01:20:30,760 Perché questa famiglia è dilaniata. 1195 01:20:30,840 --> 01:20:33,360 Fratelli che combattono uno contro l'altro. 1196 01:20:33,440 --> 01:20:35,720 Ma siamo tutti albanesi. 1197 01:20:36,440 --> 01:20:41,000 Non potevo starmene a guardare Doro che ci dilania ulteriormente. 1198 01:20:41,080 --> 01:20:43,160 E uccide Jon? 1199 01:20:43,240 --> 01:20:46,720 - Che cosa? - Non è così che siamo noi. 1200 01:20:46,800 --> 01:20:48,680 Di che stai parlando? 1201 01:20:49,440 --> 01:20:52,440 Dobbiamo porre fine a questa disputa infantile. 1202 01:20:53,440 --> 01:20:54,760 Come Bambi, 1203 01:20:55,600 --> 01:20:57,760 siamo dovuti crescere troppo in fretta. 1204 01:20:58,360 --> 01:21:02,160 E sapete cos'è diventato Bambi? Re della foresta. 1205 01:21:02,800 --> 01:21:05,200 Ma prima, sua madre è dovuta morire. 1206 01:21:10,080 --> 01:21:11,080 Tesoro! 1207 01:21:12,240 --> 01:21:13,240 Maxine. 1208 01:21:14,640 --> 01:21:16,720 Sono felice che ti sia fatta sentire. 1209 01:21:16,800 --> 01:21:17,960 Grazie per essere venuto. 1210 01:21:18,040 --> 01:21:19,360 Ho così tanto da raccontarti. 1211 01:21:19,440 --> 01:21:23,520 Qualche settimana fa ho scoperto questo canale YouTube 1212 01:21:23,600 --> 01:21:26,360 che mi ha fatto completamente impazzire. 1213 01:21:26,440 --> 01:21:29,880 Sai che puoi immaginare qualsiasi cosa e poi diventa realtà? 1214 01:21:29,960 --> 01:21:32,480 - Si chiama "manifestazione" e per questo… - Ehi, amico! 1215 01:21:32,560 --> 01:21:35,000 Allora, dov'è esattamente questa "montagna di coca"? 1216 01:21:36,440 --> 01:21:39,520 - Chi sono? - È un mio collega. 1217 01:21:41,240 --> 01:21:43,000 - Sono tre persone, Alex. - Sì. 1218 01:21:43,080 --> 01:21:45,640 - È una quattro posti. - Sì, e quindi? 1219 01:21:46,960 --> 01:21:49,040 Dovrò mettermi nel bagagliaio al ritorno? 1220 01:21:51,760 --> 01:21:54,280 - No, Leonie va nel bagagliaio. - Cosa? 1221 01:21:54,960 --> 01:21:58,120 Sai, sono così felice di vederti. 1222 01:21:58,200 --> 01:22:02,120 Ma ho promesso a mio padre che avrei portato la droga. 1223 01:22:02,200 --> 01:22:04,920 Deve vedere che ha fatto la cosa giusta promuovendomi. 1224 01:22:07,600 --> 01:22:10,520 Oh, Maxine, sono così felice di vederti. 1225 01:22:14,520 --> 01:22:15,840 Fedya, andiamo. 1226 01:22:16,280 --> 01:22:17,120 Che c'è? 1227 01:22:17,200 --> 01:22:19,960 Io e Jakob stiamo facendo questo solo per voi. 1228 01:22:20,840 --> 01:22:23,160 Ultime parole, Doro? 1229 01:22:24,440 --> 01:22:26,080 Io non sono mai stato d'accordo. 1230 01:22:31,360 --> 01:22:33,600 Buonasera. Come va? 1231 01:22:34,640 --> 01:22:37,000 Ok, chi di voi è incaricato della droga? 1232 01:22:37,080 --> 01:22:38,640 La droga è nostra. 1233 01:22:38,720 --> 01:22:39,960 Ma loro hanno la coca. 1234 01:22:40,040 --> 01:22:42,240 No, non è vero. Sta mentendo. 1235 01:22:43,120 --> 01:22:44,320 - Stai mentendo. - Tu! 1236 01:22:44,400 --> 01:22:45,520 - No, tu. - Sta' zitto. 1237 01:22:45,600 --> 01:22:46,880 Tu sta' zitto. 1238 01:22:51,200 --> 01:22:54,360 Potreste evitare di trascinarmi nella vostra merda privata? 1239 01:22:54,440 --> 01:22:57,240 È emotivamente invadente da parte vostra. 1240 01:22:58,040 --> 01:22:59,040 Allora… 1241 01:23:04,160 --> 01:23:07,480 Alex, che stai facendo? Non puoi uccidere la gente così. 1242 01:23:08,880 --> 01:23:11,600 Puoi lasciare che lo decida io? 1243 01:23:11,680 --> 01:23:13,360 Lo faccio per lavoro, ok? 1244 01:23:13,440 --> 01:23:14,560 Vaffanculo, Alex. 1245 01:23:16,920 --> 01:23:18,920 - Ferma. - Dove credi di andare? 1246 01:23:19,760 --> 01:23:21,560 Possiamo parlarne dopo con calma? 1247 01:23:21,640 --> 01:23:23,520 Sì? Ok. 1248 01:23:24,160 --> 01:23:27,280 Quindi, adesso? Devo sparare a qualcun altro? 1249 01:23:31,640 --> 01:23:33,040 Ho io la coca. 1250 01:23:33,640 --> 01:23:35,760 Finalmente. Consegnacela. 1251 01:23:35,840 --> 01:23:38,640 Sì, l'avrai, ma solo se lasci andare la mia gente. 1252 01:23:39,160 --> 01:23:41,440 Tutti tranne lui. Lui resta. 1253 01:23:59,320 --> 01:24:00,760 Ho davvero un problema 1254 01:24:00,840 --> 01:24:04,080 quando mi vengono fatte richieste da qualcuno 1255 01:24:04,160 --> 01:24:06,840 che non rispetto come persona. 1256 01:24:06,920 --> 01:24:08,040 Capisci cosa intendo? 1257 01:24:08,120 --> 01:24:10,600 - Ti fa scattare. - Sì. Mi fa scattare. 1258 01:24:11,640 --> 01:24:12,840 Buonasera. 1259 01:24:14,000 --> 01:24:15,800 Salve. Ciao. 1260 01:24:16,560 --> 01:24:17,520 Buonasera. 1261 01:24:18,960 --> 01:24:19,800 Jule. 1262 01:24:19,880 --> 01:24:20,800 Buonasera. 1263 01:24:20,880 --> 01:24:22,760 Non vi tratterrò a lungo. 1264 01:24:22,840 --> 01:24:23,720 Suggerimento. 1265 01:24:24,240 --> 01:24:28,320 Voi. Stringetevi di nuovo in quell'auto orrenda là fuori. 1266 01:24:29,000 --> 01:24:32,400 E, mentre tornate a casa, cancella il numero di mia figlia. 1267 01:24:32,480 --> 01:24:33,680 Capito? 1268 01:24:35,760 --> 01:24:37,440 No, non capisco. Fedya, forza. 1269 01:24:38,400 --> 01:24:40,160 Puoi semplicemente fare come dice? 1270 01:24:40,240 --> 01:24:41,920 Ci stiamo impiegando più tempo… 1271 01:24:44,880 --> 01:24:47,600 Di' a tuo padre di andare affanculo. 1272 01:24:48,640 --> 01:24:50,440 - Ti spiegherò dopo, ok? - Ah, fico. 1273 01:25:00,840 --> 01:25:02,520 Ok, forse avevo mentito a Jule. 1274 01:25:02,600 --> 01:25:04,520 Ma lei mi aveva mentito di più. 1275 01:25:04,600 --> 01:25:08,040 Tutta la storia della tatuatrice. Non lo faceva da molto. 1276 01:25:08,120 --> 01:25:11,440 Prima era la sicaria preferita del padre di Alex. 1277 01:25:11,520 --> 01:25:13,400 Ma poi lui ha ucciso suo marito 1278 01:25:13,480 --> 01:25:18,160 e Jule ha deciso di passare più tempo con sua figlia e meno a uccidere. 1279 01:25:18,240 --> 01:25:21,440 Immagino che uccidere sia come andare in bicicletta. 1280 01:25:21,520 --> 01:25:25,760 Quando ci penso, preferisco la versione sdolcinata di Cappuccetto Rosso. 1281 01:25:25,840 --> 01:25:28,680 Quella in cui Cappuccetto Rosso alla fine uccide il lupo 1282 01:25:28,760 --> 01:25:30,920 perché se l'è proprio meritato. 1283 01:25:31,000 --> 01:25:32,920 - Vieni, andiamocene. - Mi dispiace, mamma. 1284 01:25:33,000 --> 01:25:34,200 È l'ultima volta. 1285 01:25:34,280 --> 01:25:35,240 Ecco, prendi. 1286 01:25:45,880 --> 01:25:48,760 Senti, quando il padre di Alex scoprirà cos'è successo qui, 1287 01:25:48,840 --> 01:25:49,960 le cose peggioreranno. 1288 01:25:50,040 --> 01:25:51,200 Fallo sapere ai tuoi. 1289 01:25:51,280 --> 01:25:52,760 Credo se lo siano immaginato. 1290 01:25:54,400 --> 01:25:55,640 Vi lascio parlare. 1291 01:25:58,120 --> 01:25:59,560 Bene, allora… 1292 01:26:02,040 --> 01:26:05,120 pare sia il momento di un altro trasferimento, e vai! 1293 01:26:05,200 --> 01:26:07,760 Tra noi poteva davvero esserci qualcosa. 1294 01:26:07,840 --> 01:26:11,560 Scusa se non sono stata onesta al 100% sul mio lavoro, cioè ex lavoro. 1295 01:26:13,120 --> 01:26:16,480 E che mia figlia vi abbia messo la Bratva addosso. 1296 01:26:17,760 --> 01:26:19,320 Direi che siamo pari. 1297 01:26:22,080 --> 01:26:23,600 Dimmi, 1298 01:26:23,680 --> 01:26:27,600 credi che ci rivedremo? 1299 01:26:28,120 --> 01:26:29,640 Cioè, tipo, normalmente. 1300 01:26:29,720 --> 01:26:31,680 Che merda. Giusto, Jakob? 1301 01:26:33,040 --> 01:26:34,040 Vattene. 1302 01:26:37,560 --> 01:26:43,160 Tu devi essere la femmina che ha fatto fare questo a mio fratello. 1303 01:26:47,680 --> 01:26:52,160 Sapevi che la nonna diceva solo cazzate. 1304 01:26:52,240 --> 01:26:55,160 - In che senso? - Ho trovato la tua cazzo di vitamina C. 1305 01:26:57,040 --> 01:26:58,560 Non è colpa mia 1306 01:26:58,640 --> 01:27:02,360 se ti hanno fatto credere al senso di colpa. 1307 01:27:02,960 --> 01:27:04,800 E anche l'accento, vero? 1308 01:27:15,400 --> 01:27:18,000 Mi ha mentito per tutta la vita. 1309 01:27:18,080 --> 01:27:20,200 E mi ha usato. Come un parassita! 1310 01:27:20,280 --> 01:27:21,640 Ehi, io… 1311 01:27:21,720 --> 01:27:24,200 Non ha fatto niente di buono per tutta la sua vita. 1312 01:27:24,280 --> 01:27:25,440 È feccia. 1313 01:27:25,520 --> 01:27:26,960 Uno scarafaggio. 1314 01:27:27,040 --> 01:27:28,720 Non mi serve sapere queste cose. 1315 01:27:30,720 --> 01:27:32,640 Ragazzi, sul serio? 1316 01:27:33,480 --> 01:27:36,440 Credi sia stato sempre facile per me? 1317 01:27:41,440 --> 01:27:43,760 Non sono mai stato fortunato come te. 1318 01:27:44,280 --> 01:27:45,320 Che fortuna? 1319 01:27:46,480 --> 01:27:50,120 Tutta la merda che hai fatto negli ultimi anni. 1320 01:27:51,680 --> 01:27:55,880 Ti sei mai fatto male sul serio, almeno una volta? 1321 01:27:56,480 --> 01:28:00,800 Ovunque tu vada, piaci immediatamente a tutti. 1322 01:28:02,520 --> 01:28:04,600 Anche se io sono più bello. 1323 01:28:07,040 --> 01:28:08,600 E l'incidente, all'epoca. 1324 01:28:09,280 --> 01:28:10,160 Cosa? 1325 01:28:11,600 --> 01:28:13,800 Cosa credi che sarebbe successo 1326 01:28:14,480 --> 01:28:19,400 se non fossi sgattaiolato a quel ballo con DiCaprio? 1327 01:28:21,400 --> 01:28:24,080 Hai sempre tutta la cazzo di fortuna. 1328 01:28:24,680 --> 01:28:26,040 Ma io, povero bastardo, 1329 01:28:26,120 --> 01:28:28,640 ho dovuto fingere di essere austriaco per 36 anni. 1330 01:28:28,720 --> 01:28:30,920 Sai quanto sia spiacevole? 1331 01:28:31,000 --> 01:28:33,200 Mangiare wafer tutto il giorno. 1332 01:28:33,280 --> 01:28:35,720 Il medico pensava che avessi il diabete. 1333 01:28:37,480 --> 01:28:39,720 A che mi serve, eh? 1334 01:28:39,800 --> 01:28:41,960 Attento con quella cosa. Non è un giocattolo. 1335 01:28:42,040 --> 01:28:42,960 No. 1336 01:28:43,480 --> 01:28:46,600 Ora andiamo a casa e ne parliamo. 1337 01:28:46,680 --> 01:28:48,120 Solo gli Otto. 1338 01:28:50,000 --> 01:28:51,720 Solo tu e io! 1339 01:29:06,400 --> 01:29:08,680 Grazie per averlo fatto per me. 1340 01:29:09,760 --> 01:29:10,960 No, tienila. 1341 01:29:11,960 --> 01:29:13,200 Bel culo, tra l'altro. 1342 01:29:14,000 --> 01:29:15,520 Anch'io mi sono divertita. 1343 01:29:16,560 --> 01:29:17,600 Un'altra cosa. 1344 01:29:44,440 --> 01:29:46,800 Allora, torniamo alla vostra domanda. 1345 01:29:46,880 --> 01:29:48,760 Se sono una persona felice. 1346 01:29:48,840 --> 01:29:51,640 Sì, certo. E sapete perché? 1347 01:29:51,720 --> 01:29:54,880 Perché da quel giorno ho fatto solo quello che volevo. 1348 01:29:54,960 --> 01:29:56,640 Con le persone che volevo. 1349 01:29:56,720 --> 01:29:59,160 Normale. Tranquillo. 1350 01:30:02,280 --> 01:30:04,560 FINE 1351 01:30:04,640 --> 01:30:06,400 Come funziona nelle favole? 1352 01:30:06,480 --> 01:30:10,000 E visse felice e contento… Oh, già, giusto. 1353 01:30:10,080 --> 01:30:12,960 Venite qui con una stupida… 1354 01:30:14,880 --> 01:30:16,480 L'avevo dimenticato per un attimo. 1355 01:30:17,560 --> 01:30:20,040 Solo la Disney ha il lieto fine. 1356 01:30:20,680 --> 01:30:21,640 Stronzetti. 1357 01:30:22,280 --> 01:30:23,240 Andiamo. 1358 01:30:24,120 --> 01:30:25,840 - Aspetta un attimo. - Ce ne andiamo. 1359 01:30:28,840 --> 01:30:30,920 Cazzo, ho del cervello sulla scarpa. 1360 01:30:31,520 --> 01:30:32,480 Lenny. 1361 01:30:33,000 --> 01:30:34,520 Dove hai preso la pistola? 1362 01:30:35,360 --> 01:30:37,680 Dalla stampante 3D a scuola. 1363 01:30:37,760 --> 01:30:40,160 Pensavo che gli spacciatori dovessero difendersi. 1364 01:30:41,040 --> 01:30:43,240 Cazzo, Moritz, hai fatto i compiti di matematica? 1365 01:31:17,600 --> 01:31:18,640 Ehi, amico. 1366 01:31:32,360 --> 01:31:33,840 Oh! 1367 01:33:44,000 --> 01:33:47,840 UN RINGRAZIAMENTO SPECIALE A TUTTI QUELLI DI NETFLIX E A LEONARDO DICAPRIO 1368 01:33:51,000 --> 01:33:54,000 Sottotitoli: Alessandra Lofrano