1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:07,800 ‎NETFLIX PREZINTĂ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:15,120 --> 00:00:18,200 ‎Nu am înțeles niciodată ‎care-i treaba cu basmele. 5 00:00:18,720 --> 00:00:22,720 ‎Ar trebui să ne învețe ceva ‎sau sunt spuse doar ca să ne distrăm? 6 00:00:28,000 --> 00:00:32,200 ‎Bunica mea spunea mereu: ‎„Viața e la fel ca un basm.” 7 00:00:35,200 --> 00:00:37,159 ‎Da. La fel de crudă. 8 00:00:40,720 --> 00:00:44,160 ‎Și avea dreptate. ‎Cel puțin, în privința vieții mele. 9 00:00:45,520 --> 00:00:49,200 ‎La urma urmei, contează doar dacă ești ‎Scufița Roșie sau lupul. 10 00:00:51,240 --> 00:00:53,160 ‎CINCI ANI MAI TÂRZIU 11 00:01:00,040 --> 00:01:01,360 ‎Ăsta e teritoriul meu. 12 00:01:02,960 --> 00:01:05,880 ‎Nu permit ca niște liceeni ‎să câștige mai mult. 13 00:01:07,640 --> 00:01:08,480 ‎Nu! 14 00:01:17,880 --> 00:01:20,080 ‎Nu mai e deloc amuzant, copii. 15 00:01:21,240 --> 00:01:23,760 ‎Veniți aici cu o prostie… 16 00:01:31,480 --> 00:01:33,240 ‎- E mort? ‎- Habar n-am. 17 00:01:36,400 --> 00:01:39,360 ‎- Să-l întoarcem pe o parte? ‎- Creier pe perete. 18 00:01:39,440 --> 00:01:42,520 ‎- Pot să chem poliția. ‎- Repet, e creier pe pereți! 19 00:01:43,160 --> 00:01:44,840 ‎S-a sinucis. Să mergem! 20 00:01:45,440 --> 00:01:47,040 ‎N-a făcut-o intenționat. 21 00:01:47,120 --> 00:01:48,960 ‎Suntem singurii care știm asta. 22 00:01:51,760 --> 00:01:53,480 ‎Buba era un escroc mărunt. 23 00:01:53,560 --> 00:01:55,880 ‎Locuia singur la o fermă izolată. 24 00:01:56,920 --> 00:01:58,560 ‎Și eu m-aș fi sinucis. 25 00:01:59,600 --> 00:02:01,680 ‎Nu l-am văzut niciodată cu cineva. 26 00:02:02,280 --> 00:02:05,320 ‎Nici prieteni, nici rude. ‎Cred că nu avea pe nimeni. 27 00:02:06,360 --> 00:02:07,160 ‎Exact… 28 00:02:07,880 --> 00:02:11,720 ‎Toți vor crede că și-a luat zilele ‎din cauză că era nefericit. 29 00:02:11,800 --> 00:02:14,280 ‎Adică… Vi se pare că era fericit? 30 00:02:17,000 --> 00:02:21,480 ‎Da, poate că nu e cel mai bun moment ‎pentru a evalua asta… nemernicilor! 31 00:02:21,560 --> 00:02:23,240 ‎Normal că sunt fericit. 32 00:02:23,320 --> 00:02:26,320 ‎CAPITOLUL UNU: ‎O COPILĂRIE DESTUL DE NEFERICITĂ 33 00:02:28,680 --> 00:02:30,400 ‎Am avut o copilărie normală. 34 00:02:30,480 --> 00:02:31,760 ‎Jakob Otto. 35 00:02:31,840 --> 00:02:34,560 ‎Aveam în comun cu personajele de basm 36 00:02:34,640 --> 00:02:39,360 ‎faptul că părinții nu prea erau acasă, ‎așa că am fost crescut de bunica Ingrid. 37 00:02:39,880 --> 00:02:43,960 ‎Foarfeca face clic-clac ‎și taie degetele imediat. 38 00:02:44,040 --> 00:02:47,880 ‎Bunica Ingrid era o vrăjitoare ‎ca aceea din casa de turtă dulce. 39 00:02:47,960 --> 00:02:50,200 ‎Numai că făcea niște dulciuri oribile. 40 00:02:50,280 --> 00:02:53,200 ‎Singurul meu aliat era fratele meu, Dante. 41 00:02:54,240 --> 00:02:57,160 ‎Bunica ne citea basmele germane originale. 42 00:02:57,240 --> 00:02:59,800 ‎Nu chestiile siropoase de la Disney. 43 00:03:00,320 --> 00:03:05,320 ‎Pedeapsa ei preferată implica incendierea ‎sau tăierea unei părți din corp. 44 00:03:05,920 --> 00:03:07,240 ‎Și nu doar în basme. 45 00:03:08,880 --> 00:03:12,360 ‎Dacă are gust prea bun, ‎faceți crampe la stomac. 46 00:03:12,440 --> 00:03:16,280 ‎Era convinsă că orice lucru bun din viață ‎are un preț. 47 00:03:16,360 --> 00:03:17,920 ‎O educație germană solidă. 48 00:03:18,000 --> 00:03:19,440 ‎Cine a făcut asta? 49 00:03:28,280 --> 00:03:31,680 ‎Dar nu există pedepse ‎pentru lucrurile frumoase în viață. 50 00:03:37,480 --> 00:03:39,560 ‎Doar cele impuse de corpul tău. 51 00:03:46,880 --> 00:03:50,840 ‎- Jakob! ‎- Jakob, vino aici, imediat! 52 00:03:50,920 --> 00:03:53,120 ‎CONCURS DE BREAKDANCE 53 00:03:58,640 --> 00:04:00,760 ‎Ziua aceea mi-a schimbat viața. 54 00:04:11,840 --> 00:04:14,000 ‎Am câștigat. Da… 55 00:04:14,560 --> 00:04:16,360 ‎Și nu împotriva oricui. 56 00:04:17,880 --> 00:04:21,519 ‎Era un puști blond, care-și vizita bunica. ‎Venea din America. 57 00:04:21,600 --> 00:04:24,240 ‎Locul unde a fost inventat breakdance-ul. 58 00:04:24,320 --> 00:04:26,920 ‎În ziua aceea, am fost mai bun decât el. 59 00:04:27,600 --> 00:04:29,760 ‎Mai bun decât Leonardo DiCaprio. 60 00:04:31,440 --> 00:04:34,000 ‎Chiar așa a fost. Puteți căuta pe Google. 61 00:04:37,240 --> 00:04:39,760 ‎Ia spune, Leo, cine e acum regele lumii? 62 00:04:41,440 --> 00:04:43,520 ‎N-am fost niciodată mai fericit. 63 00:04:43,600 --> 00:04:47,520 ‎Și nici urmă de crampe la stomac. ‎N-aveam decât fluturi acolo. 64 00:04:48,200 --> 00:04:49,720 ‎Ditamai fluturii. 65 00:04:51,440 --> 00:04:53,440 ‎A avut loc un accident de mașină. 66 00:04:55,480 --> 00:04:56,720 ‎Tatăl tău e mort. 67 00:04:58,000 --> 00:04:59,520 ‎Mama ta e moartă. 68 00:05:00,360 --> 00:05:02,560 ‎Iar Dante e în comă. 69 00:05:03,480 --> 00:05:04,880 ‎Ce ai făcut? 70 00:05:07,160 --> 00:05:09,040 ‎Sper că a meritat distracția. 71 00:05:13,520 --> 00:05:14,840 ‎Bunica avea dreptate. 72 00:05:16,320 --> 00:05:17,320 ‎Era foarte clar. 73 00:05:17,400 --> 00:05:20,240 ‎Dacă mă simt prea bine, ‎se întâmplă lucruri rele. 74 00:05:21,600 --> 00:05:24,280 ‎Așa că trebuia să mă asigur ‎că nu îmi e bine. 75 00:05:28,000 --> 00:05:29,360 ‎Cu orice preț. 76 00:05:33,080 --> 00:05:37,440 ‎Pentru că, atunci când îmi merge rău, ‎se întâmplă lucruri bune. 77 00:05:45,200 --> 00:05:47,440 ‎- Dante! ‎- Servus! 78 00:05:47,520 --> 00:05:49,080 ‎Stați să vă explic. 79 00:05:49,160 --> 00:05:54,200 ‎Dante fusese la un pas de moarte. ‎Și dezvoltase sindromul accentului străin. 80 00:05:54,280 --> 00:05:58,600 ‎O boală neurologică rară, ce poate apărea ‎în urma unui traumatism cranian. 81 00:05:58,680 --> 00:06:02,800 ‎O femeie din Norvegia s-a lovit la cap ‎și a căpătat accent german. 82 00:06:02,880 --> 00:06:04,720 ‎Deși nu știa boabă de germană. 83 00:06:04,800 --> 00:06:08,920 ‎Ca și cum n-ar fi fost de ajuns ‎că avea accent austriac, suferea și de… 84 00:06:09,000 --> 00:06:15,520 ‎Encefalomielită mialgică, hipotiroidism, ‎distrofie musculară progresivă 85 00:06:15,600 --> 00:06:18,480 ‎și o formă ușoară ‎de sindrom de stres posttraumatic. 86 00:06:18,560 --> 00:06:21,480 ‎Pentru ca Dante să se bucure de viață, 87 00:06:21,560 --> 00:06:24,560 ‎mi-am promis că mie ‎îmi va merge întotdeauna rău. 88 00:06:24,640 --> 00:06:28,360 ‎Și ca să mă asigur că e așa, ‎am notat totul. 89 00:06:28,440 --> 00:06:30,440 ‎Tot ce era rău și neplăcut. 90 00:06:30,520 --> 00:06:34,160 ‎Balanța mea negativă. ‎Registrul tuturor rahaturilor. 91 00:06:34,760 --> 00:06:38,400 ‎Disneyland… ‎Trebuie să mergem cândva acolo, Jakob. 92 00:06:38,480 --> 00:06:40,560 ‎Am renunțat la toate visurile mele. 93 00:06:40,640 --> 00:06:44,920 ‎Viața mea a devenit o căutare continuă ‎de experiențe neplăcute. 94 00:06:45,000 --> 00:06:48,440 ‎Era clar că bunica Ingrid avea să ne lase ‎la un moment dat. 95 00:06:51,320 --> 00:06:52,160 ‎Da… 96 00:06:52,240 --> 00:06:55,120 ‎Tot ce mai rămăsese din familia mea ‎era Dante. 97 00:06:55,200 --> 00:06:57,160 ‎Și te sacrifici pentru familie. 98 00:07:03,560 --> 00:07:05,000 ‎Rahat! 99 00:07:05,760 --> 00:07:08,040 ‎Ai grijă pe unde mergi, prietene! 100 00:07:08,120 --> 00:07:09,600 ‎E în regulă. 101 00:07:09,680 --> 00:07:11,640 ‎- Un moment, vă rog! ‎- Ce vrei? 102 00:07:11,720 --> 00:07:13,720 ‎Conduceați cu viteză prea mare. 103 00:07:13,800 --> 00:07:16,600 ‎Nici vorbă! ‎Chiar și așa, nu aveam mai mult de… 104 00:07:16,680 --> 00:07:18,880 ‎Sun la poliție. O să vă ia permisul. 105 00:07:19,480 --> 00:07:20,840 ‎Păcat de afacerea dv. 106 00:07:21,560 --> 00:07:24,760 ‎Chiar dacă mergea cam repede, ‎n-am pățit nimic. 107 00:07:25,360 --> 00:07:28,320 ‎Deocamdată. Sunteți plin de adrenalină. 108 00:07:28,400 --> 00:07:30,680 ‎În jumătate de oră, îi trece efectul. 109 00:07:31,200 --> 00:07:32,720 ‎Și vă treziți paralizat. 110 00:07:36,920 --> 00:07:38,800 ‎- Nu cred! ‎- Prostii! 111 00:07:38,880 --> 00:07:41,560 ‎Să lăsăm autoritățile să decidă. 112 00:07:41,640 --> 00:07:44,800 ‎- Sper că vă place bicicleta. ‎- Stați puțin, vă rog! 113 00:07:46,920 --> 00:07:48,720 ‎Poate ne înțelegem cumva… 114 00:07:54,840 --> 00:07:57,960 ‎Poate că are dreptate. ‎Ar trebui să sunăm la poliție. 115 00:07:58,040 --> 00:07:59,080 ‎Nu trebuie. 116 00:08:01,400 --> 00:08:03,600 ‎Măcar chemați o ambulanță. 117 00:08:04,120 --> 00:08:05,360 ‎Să mă vadă un doctor. 118 00:08:08,120 --> 00:08:12,000 ‎Până în acel moment din viață, ‎am fost fericit. 119 00:08:13,040 --> 00:08:15,800 ‎Nu la fel de fericit ca Hansel, 120 00:08:15,880 --> 00:08:19,000 ‎dar cu siguranță mai fericit ‎decât Rumpelstiltskin. 121 00:08:19,600 --> 00:08:21,520 ‎El nici măcar nu avea un frate. 122 00:08:22,560 --> 00:08:23,720 ‎Nu cred. 123 00:08:27,880 --> 00:08:28,680 ‎Da, vă rog? 124 00:08:30,600 --> 00:08:32,040 ‎Știi vorba mea, Jakob… 125 00:08:32,120 --> 00:08:35,000 ‎Investești în tine, ‎lucrezi pentru tine și… 126 00:08:35,080 --> 00:08:36,800 ‎Culegi roadele pentru tine. 127 00:08:37,840 --> 00:08:39,600 ‎- Ești bine? ‎- Ouăle mele! 128 00:08:40,720 --> 00:08:43,919 ‎Ți-am promis că azi vei avea ‎ceva neplăcut de făcut. 129 00:08:44,000 --> 00:08:45,280 ‎Și asta n-a fost tot. 130 00:08:45,360 --> 00:08:46,559 ‎Am crezut că ăsta e. 131 00:08:46,640 --> 00:08:49,400 ‎Da, dar avem nevoie de o iapă ‎să-l stimuleze. 132 00:08:49,480 --> 00:08:50,520 ‎Ți-o prezint pe… 133 00:08:51,840 --> 00:08:53,560 ‎Prințesa Ute. 134 00:09:02,120 --> 00:09:05,320 ‎Cred că l-am prins bine. Cum fac asta? 135 00:09:05,400 --> 00:09:07,640 ‎La fel cum faci de obicei. 136 00:09:12,120 --> 00:09:15,760 ‎Mama lui Black Caviar a murit de tânără. 137 00:09:16,280 --> 00:09:18,520 ‎Nu e de mirare că e un învingător. 138 00:09:18,600 --> 00:09:21,040 ‎E ceva comun la indivizii de succes. 139 00:09:21,120 --> 00:09:23,560 ‎Ca noi sau Walt Disney, de exemplu. 140 00:09:24,760 --> 00:09:29,880 ‎Mama lui Walt a murit intoxicată cu gaz, ‎într-o casă pe care i-o dăruise el. 141 00:09:29,960 --> 00:09:31,320 ‎- Serios? ‎- Da. 142 00:09:31,400 --> 00:09:34,920 ‎Aproape că și-a construit cariera ‎pe povești cu mame moarte. 143 00:09:36,400 --> 00:09:38,000 ‎Bambi: ‎mamă moartă. 144 00:09:38,080 --> 00:09:40,640 ‎Frumoasa și Bestia: ‎mamă moartă. 145 00:09:40,720 --> 00:09:43,880 ‎Pinocchio: ‎n-a avut mamă. ‎Ariel… 146 00:09:43,960 --> 00:09:46,560 ‎Pinocchio e o păpușă. Nu are mamă. 147 00:09:46,640 --> 00:09:48,320 ‎În căutarea lui Nemo: ‎la fel. 148 00:09:48,400 --> 00:09:50,760 ‎Vulpea și Câinele: ‎mamă moartă. 149 00:09:50,840 --> 00:09:52,400 ‎Cenușăreasa: ‎mamă moartă. 150 00:09:52,480 --> 00:09:54,320 ‎Cocoșatul de la Notre Dame. 151 00:09:54,400 --> 00:09:56,040 ‎Albă-ca-Zăpada.‎ Mamă moartă. 152 00:09:56,120 --> 00:09:58,360 ‎La fel și în ‎Regele Leu.‎ Ba nu! 153 00:09:58,880 --> 00:10:02,320 ‎La Simba a fost complet diferit. ‎De fapt, mama lui Simba… 154 00:10:02,400 --> 00:10:04,360 ‎Cred că aproape am terminat. 155 00:10:04,440 --> 00:10:06,760 ‎Ce rapid e Black Caviar! Nu-i așa, Ute? 156 00:10:08,640 --> 00:10:11,360 ‎Omul meu ne plătește 7.000 de euro. 157 00:10:11,880 --> 00:10:15,680 ‎Pe fiecare doză. ‎La prețul ăsta, aș face un milion pe lună. 158 00:10:15,760 --> 00:10:16,560 ‎Ce scârbos! 159 00:10:27,560 --> 00:10:32,080 ‎SMÂNTÂNIT ȘI SUSTRAS: TOTUL DESPRE ‎JAFUL DE SPERMĂ DIN LAUTERSHEIM. 160 00:10:32,160 --> 00:10:37,440 ‎Aseară, în Lautersheim, ‎un cal a fost perturbat… 161 00:10:37,520 --> 00:10:40,160 ‎Calul nu se plânge, dar crescătorul… 162 00:10:40,240 --> 00:10:43,800 ‎UN HOȚ A DEMONTAT DE UNUL SINGUR ‎UN BANCOMAT 163 00:10:43,880 --> 00:10:47,840 ‎Asta mă face să cred ‎că nu sunt chiar atât de priceput. 164 00:10:47,920 --> 00:10:51,840 ‎În urma unei spargeri, ‎un colecționar a rămas fără… ouă. 165 00:10:51,920 --> 00:10:55,800 ‎HOȚ DE OUĂ! ‎DISPARIȚIA UNEI COLECȚII VALOROASE 166 00:10:55,880 --> 00:10:59,840 ‎CĂRUCIOR DE BAGAJE ‎FURAT ZIUA-N AMIAZA MARE 167 00:10:59,920 --> 00:11:01,880 ‎BOLNAV PENTRU BANI 168 00:11:01,960 --> 00:11:03,560 ‎UN TRANSPORT CU GREUTATE 169 00:11:03,640 --> 00:11:05,840 ‎40 DE ȘOBOLANI UCIȘI CU MÂINILE GOALE 170 00:11:05,920 --> 00:11:07,760 ‎UN FURT ÎNDRĂZNEȚ DE GĂINI 171 00:11:07,840 --> 00:11:09,440 ‎HOȚ DE ANIMALE CU ROABA 172 00:11:09,520 --> 00:11:11,400 ‎Cine ar vrea să fure un măgar? 173 00:11:15,600 --> 00:11:20,760 ‎Sunați-ne dacă auziți un sunet suspect ‎de măgar zbierând. 174 00:11:30,120 --> 00:11:32,160 ‎Așa că fiți cu ochii în patru! 175 00:11:35,960 --> 00:11:38,320 ‎Tot mai multe păsări iau antidepresive. 176 00:11:41,160 --> 00:11:43,520 ‎Cum adică iau antidepresive? 177 00:11:44,120 --> 00:11:45,560 ‎Nu în mod voluntar. 178 00:11:46,360 --> 00:11:50,240 ‎Dar oamenii iau tot mai multe pastile ‎și substanțele ajung în apă. 179 00:11:50,320 --> 00:11:54,160 ‎Mai întâi, sunt ingerate de râme, ‎apoi de păsări. 180 00:11:55,040 --> 00:11:56,720 ‎Și ce fac păsările? 181 00:11:56,800 --> 00:11:58,040 ‎Mănâncă mai mult. 182 00:11:58,120 --> 00:12:01,480 ‎Pentru că se simt bine. ‎Și eu aș ronțăi toată ziua. 183 00:12:15,720 --> 00:12:17,640 ‎Aici locuiește nemernicul. 184 00:12:18,840 --> 00:12:20,200 ‎El e nemernicul! 185 00:12:20,280 --> 00:12:22,040 ‎Lucrează împreună. 186 00:12:22,120 --> 00:12:26,240 ‎Jakob, cred că domnii vor banii înapoi. 187 00:12:34,920 --> 00:12:36,720 ‎Care-i treaba cu Happy Hippos? 188 00:12:37,560 --> 00:12:40,400 ‎Nu toți se numesc așa. ‎Happy Hippo e hipopotamul. 189 00:12:40,480 --> 00:12:42,480 ‎De exemplu, ăsta e Bingo Bird. 190 00:12:44,320 --> 00:12:45,480 ‎Foarte drăguț. 191 00:12:46,280 --> 00:12:48,480 ‎- Cu rachetă de tenis. ‎- Da, frumos… 192 00:12:48,560 --> 00:12:54,120 ‎Ștrumful bleu-închis cu oglindă argintie ‎valorează azi 6.000 de euro. 193 00:12:56,720 --> 00:12:58,400 ‎Și ai așa ceva? 194 00:12:59,840 --> 00:13:00,640 ‎Poate. 195 00:13:01,640 --> 00:13:02,760 ‎Trebuie să verific. 196 00:13:02,840 --> 00:13:04,200 ‎De fapt, e al meu. 197 00:13:05,640 --> 00:13:06,560 ‎Ștrumful acela. 198 00:13:12,440 --> 00:13:14,560 ‎În regulă. Am terminat aici? 199 00:13:17,480 --> 00:13:19,520 ‎Aveți întâlnire cu șeful. 200 00:13:40,120 --> 00:13:43,400 ‎Eu și Dante comiseserăm deja ‎destule ilegalități. 201 00:13:43,480 --> 00:13:48,560 ‎Dar despre familiile din crima organizată ‎nu auzisem decât la radio. 202 00:14:19,600 --> 00:14:21,880 ‎Erau criminali veritabili. 203 00:14:23,320 --> 00:14:25,120 ‎Lucrau fără pauză. 204 00:14:25,720 --> 00:14:27,480 ‎Mereu cu un cuțit în mână. 205 00:14:28,720 --> 00:14:32,440 ‎Iar la conducere… un șef puternic. 206 00:14:39,640 --> 00:14:40,440 ‎Doro. 207 00:15:21,520 --> 00:15:22,640 ‎Idiotule! 208 00:15:30,920 --> 00:15:34,000 ‎- Un joc de putere. ‎- Cine mănâncă tort la ora asta? 209 00:15:34,080 --> 00:15:35,680 ‎Asta e și ideea. 210 00:15:36,320 --> 00:15:40,520 ‎Dacă șefa vrea tort, îl primește. ‎Indiferent cât e ceasul. 211 00:15:42,840 --> 00:15:45,080 ‎Câți ani crezi că are? 80? 212 00:15:45,160 --> 00:15:47,600 ‎Crezi că și-a stabilit deja succesorul? 213 00:15:54,400 --> 00:15:55,200 ‎Ascultați… 214 00:15:56,440 --> 00:16:00,160 ‎Doro a decis. Trebuie să încetați ‎cu rahaturile voastre pe aici. 215 00:16:00,240 --> 00:16:01,840 ‎Acum e teritoriul nostru. 216 00:16:01,920 --> 00:16:05,120 ‎Când spui teritoriu, ‎la ce referi, mai exact? 217 00:16:06,560 --> 00:16:08,720 ‎Ce nu pricepi? Teritoriul nostru! 218 00:16:08,800 --> 00:16:10,000 ‎O sută de kilometri? 219 00:16:10,920 --> 00:16:12,640 ‎Înțeleg. Mi se pare corect. 220 00:16:14,000 --> 00:16:18,200 ‎Așa că, Jakob, nu mai vreau să aud ‎de accidente de mașină regizate, da? 221 00:16:19,720 --> 00:16:21,720 ‎Și mie mi se pare corect. 222 00:16:22,280 --> 00:16:24,000 ‎Nu e vorba doar de accidente. 223 00:16:26,680 --> 00:16:28,400 ‎Cred că aproape am terminat. 224 00:16:29,000 --> 00:16:32,640 ‎Individul ăla n-are pic de păr pe ceafă. ‎Nu sunt eu. 225 00:16:32,720 --> 00:16:35,120 ‎Nici pe departe. Ar putea fi oricine. 226 00:16:35,200 --> 00:16:37,800 ‎Ce rapid e Black Caviar! Nu-i așa, Ute? 227 00:16:43,200 --> 00:16:44,200 ‎Bunicul meu, Zef… 228 00:16:45,800 --> 00:16:47,240 ‎adora fotbalul. 229 00:16:47,840 --> 00:16:51,000 ‎În 1963, Albania a debutat ‎la Campionatul European. 230 00:16:51,080 --> 00:16:53,040 ‎Bunicul s-a dus pe stadion. 231 00:16:54,720 --> 00:16:59,480 ‎Albania a înscris un singur gol. ‎Panajot Pano, în minutul trei. 232 00:16:59,560 --> 00:17:02,280 ‎Știți unde era Zef când se înscria golul? 233 00:17:02,360 --> 00:17:03,160 ‎Pe budă. 234 00:17:04,400 --> 00:17:05,520 ‎Avea diaree. 235 00:17:05,600 --> 00:17:07,880 ‎Evident, Zef s-a înfuriat la culme. 236 00:17:08,960 --> 00:17:12,280 ‎După meci, s-a întors la restaurantul ‎la care mâncase. 237 00:17:12,839 --> 00:17:17,160 ‎A scos cuțitul ăsta și l-a înjunghiat ‎pe bucătar în ochiul stâng. 238 00:17:17,240 --> 00:17:18,480 ‎Pur și simplu. 239 00:17:19,319 --> 00:17:20,720 ‎Vedeți îndoitura asta? 240 00:17:22,960 --> 00:17:27,200 ‎E locul în care vârful cuțitului ‎a lovit craniul bucătarului. 241 00:17:28,599 --> 00:17:29,760 ‎Din interior. 242 00:17:35,240 --> 00:17:39,200 ‎N-ați vrea să apară o nouă îndoitură ‎pe cuțitul bunicului, nu-i așa? 243 00:17:47,120 --> 00:17:50,240 ‎Îl vrei pe cel mare ‎sau pe cel argintiu cu rotițe? 244 00:17:50,320 --> 00:17:53,920 ‎Eu îl iau pe cel cu bretea, ‎e mai ușor de cărat în mână. 245 00:17:54,680 --> 00:17:57,760 ‎Eu zic să analizăm la rece ‎dacă e nevoie să ne mutăm. 246 00:17:57,840 --> 00:17:59,640 ‎Lucrurile noastre sunt aici. 247 00:18:00,240 --> 00:18:03,400 ‎Trebuie să plecăm. ‎Știi bine ce s-ar întâmpla… 248 00:18:03,480 --> 00:18:04,880 ‎Da, știu… 249 00:18:05,560 --> 00:18:09,280 ‎Trebuie să ne asigurăm că îmi merge prost, ‎ca să-ți fie bine. 250 00:18:10,040 --> 00:18:14,160 ‎Uneori, mi-aș dori și eu bolile tale. ‎Nu aș mai avea griji. 251 00:18:14,240 --> 00:18:15,640 ‎Și eu de unde le am? 252 00:18:16,400 --> 00:18:17,520 ‎Cretinule… 253 00:18:27,160 --> 00:18:28,200 ‎Lasă-mă pe mine. 254 00:18:30,600 --> 00:18:31,520 ‎Auzi… 255 00:18:33,280 --> 00:18:37,120 ‎Ce-ai zice dacă ‎ne-am oferi serviciile albanezilor? 256 00:18:37,880 --> 00:18:39,640 ‎Vrei să lucrezi pentru mafie? 257 00:18:39,720 --> 00:18:42,280 ‎Nu pentru mafie, ci cu ea. ‎Să facem echipă. 258 00:18:42,800 --> 00:18:44,920 ‎- Sunt criminali. ‎- Și noi la fel. 259 00:18:45,920 --> 00:18:48,000 ‎Dar ei sunt la un alt nivel. 260 00:18:48,080 --> 00:18:50,320 ‎„Dar ei sunt la un alt nivel.” 261 00:18:51,200 --> 00:18:54,960 ‎Poate că e timpul să gândim ‎dintr-o perspectivă mai mare. 262 00:18:55,560 --> 00:18:58,280 ‎Să fim mai ambițioși. Putem face asta. 263 00:18:59,320 --> 00:19:00,480 ‎California. 264 00:19:00,560 --> 00:19:02,560 ‎Arnold Schwarzenegger. 265 00:19:02,640 --> 00:19:04,440 ‎Hollywood. 266 00:19:04,520 --> 00:19:07,040 ‎Știi că nu-mi pot permite să vreau asta. 267 00:19:07,840 --> 00:19:09,240 ‎Disneyland! 268 00:19:09,800 --> 00:19:10,880 ‎Încă mai ai asta? 269 00:19:11,440 --> 00:19:13,280 ‎Mereu ne-am dorit să mergem. 270 00:19:14,120 --> 00:19:16,640 ‎Nu vom ajunge nicăieri cu găinăriile. 271 00:19:17,720 --> 00:19:21,080 ‎Am auzit că au un roller-coaster ‎cu Muntele Everest. 272 00:19:21,160 --> 00:19:24,360 ‎Cu un Yeti înalt de șapte metri, ‎pe nume Harold. 273 00:19:24,440 --> 00:19:28,520 ‎Iar albanezii sunt implicați ‎în tot felul de lucruri. 274 00:19:28,600 --> 00:19:30,040 ‎Chestii mafiote. 275 00:19:30,760 --> 00:19:33,040 ‎Porcării albaneze dubioase. 276 00:19:33,640 --> 00:19:35,480 ‎Facem asta câteva luni. 277 00:19:35,560 --> 00:19:40,320 ‎Vei avea o balanță atât de negativă, ‎încât o să-ți poți permite orice. 278 00:19:41,120 --> 00:19:46,200 ‎Apoi, mergem în California, ‎să dăm mâna cu Harold în persoană. 279 00:19:47,040 --> 00:19:48,880 ‎Nu cred că ai voie să-l atingi. 280 00:19:49,480 --> 00:19:51,800 ‎Și nu vreau să lucrez pentru mafie. 281 00:19:51,880 --> 00:19:53,720 ‎Mai gândește-te. 282 00:19:54,560 --> 00:19:57,920 ‎Uneori, trebuie să vezi o criză ‎ca pe o oportunitate. 283 00:19:58,000 --> 00:20:00,320 ‎Efort mic, beneficii mici. 284 00:20:00,920 --> 00:20:02,800 ‎- Efort mare… ‎- Beneficii mari. 285 00:20:17,480 --> 00:20:22,800 ‎Bravul nostru șerif luptă neputincios ‎cu armata amerindienilor. 286 00:20:23,440 --> 00:20:24,880 ‎Omule, trebuie să sari. 287 00:20:28,880 --> 00:20:30,240 ‎Bătălia e pierdută. 288 00:20:30,320 --> 00:20:31,680 ‎Hai, sari! 289 00:20:32,360 --> 00:20:34,320 ‎Haide! Jos, amice! 290 00:20:34,400 --> 00:20:35,720 ‎Ce face? 291 00:20:36,600 --> 00:20:38,120 ‎Nu pe acolo! 292 00:20:45,840 --> 00:20:46,920 ‎Ești nebun? 293 00:20:49,520 --> 00:20:50,960 ‎Sunt bine. 294 00:20:51,040 --> 00:20:52,880 ‎- Vrei să mori? ‎- Sunt încă viu. 295 00:20:52,960 --> 00:20:55,120 ‎Tată, e plictisitor! 296 00:20:55,200 --> 00:20:56,520 ‎Vă rog, pentru actori! 297 00:20:56,600 --> 00:20:58,480 ‎Câtă grăsime au astea… 298 00:20:58,560 --> 00:21:00,840 ‎- Vă rog. ‎- Nu, mulțumesc. 299 00:21:01,440 --> 00:21:02,440 ‎Vaco! 300 00:21:03,200 --> 00:21:04,920 ‎Vă rog, pentru actori… 301 00:21:12,800 --> 00:21:14,520 ‎Nu cred că o să meargă. 302 00:21:14,600 --> 00:21:17,680 ‎Totul e sigur. ‎Chiar și nisipul e foarte moale. 303 00:21:17,760 --> 00:21:20,680 ‎Și aplauzele m-au făcut să mă simt bine. 304 00:21:20,760 --> 00:21:23,520 ‎Nu trebuie să-mi spui. A fost ideea ta. 305 00:21:26,080 --> 00:21:30,680 ‎Mai devreme, când ardeam, ‎îmi era foarte cald și mă gândeam… 306 00:21:30,760 --> 00:21:33,040 ‎Ce-ar fi să ne mutăm la Dubai? 307 00:21:33,800 --> 00:21:38,000 ‎Tu o să mergi într-un Lamborghini ‎cu aer condiționat. 308 00:21:38,080 --> 00:21:39,720 ‎Iar eu afară, pe o cămilă. 309 00:21:40,320 --> 00:21:43,080 ‎Tu la piscină, iar eu în deșert. 310 00:21:43,160 --> 00:21:46,360 ‎Foarte plăcut și extrem de neplăcut, ‎mereu în tandem. 311 00:21:46,440 --> 00:21:47,840 ‎Ar fi perfect. 312 00:21:47,920 --> 00:21:49,920 ‎Și de unde iau mașina și piscina? 313 00:21:50,520 --> 00:21:57,440 ‎În Dubai, îți taie mâna și dacă furi ‎o smochină pe jumătate uscată de la piață. 314 00:21:57,520 --> 00:21:58,400 ‎Prostii! 315 00:21:58,480 --> 00:22:02,320 ‎N-aș vrea să aflu ce le fac indivizilor ‎care fură spermă de cal. 316 00:22:03,120 --> 00:22:05,040 ‎Suntem niște infractori, Jakob. 317 00:22:05,120 --> 00:22:06,080 ‎Vrei și tu? 318 00:22:08,000 --> 00:22:09,280 ‎Nu, e prea riscant. 319 00:22:10,480 --> 00:22:12,880 ‎Mă tem că se va întâmpla din nou ceva rău. 320 00:22:12,960 --> 00:22:16,960 ‎Dacă am lucra cu albanezii, ‎n-ar mai trebui să-ți faci griji. 321 00:22:17,600 --> 00:22:19,040 ‎Ce-ai băgat în gură? 322 00:22:21,080 --> 00:22:22,080 ‎O stafidă. 323 00:22:23,280 --> 00:22:24,120 ‎Cred. 324 00:22:24,760 --> 00:22:25,560 ‎Haide… 325 00:22:27,560 --> 00:22:28,760 ‎Poftă bună! 326 00:22:29,920 --> 00:22:32,480 ‎Conducerea se duce să facă treaba mare. 327 00:22:51,040 --> 00:22:55,320 ‎Scuze, poți să mă ajuți? O caut pe mama. 328 00:22:55,400 --> 00:22:57,080 ‎Roagă și tu pe altcineva. 329 00:22:57,960 --> 00:23:00,120 ‎Credeam că tu ești șeriful. 330 00:23:02,080 --> 00:23:03,680 ‎Nu, sunt ajutor de șerif. 331 00:23:09,960 --> 00:23:11,320 ‎Deci, cum rămâne? 332 00:23:11,400 --> 00:23:12,760 ‎Chiar nu pot. 333 00:23:13,280 --> 00:23:17,880 ‎Dacă o să te duc la mama ta, ‎o să mă simt bine. Și nu-mi permit asta. 334 00:23:21,560 --> 00:23:22,400 ‎Nu! 335 00:23:22,960 --> 00:23:25,480 ‎De ce nu vrei să te simți bine? 336 00:23:25,560 --> 00:23:29,120 ‎De câte ori mă simt bine, ‎se întâmplă ceva rău după aceea. 337 00:23:29,720 --> 00:23:31,160 ‎Pare o prostie. 338 00:23:31,800 --> 00:23:32,800 ‎Asta e situația. 339 00:23:32,880 --> 00:23:37,840 ‎Înseamnă că nu te poți juca cu prietenii, ‎nu poți mânca înghețată, nu poți dansa… 340 00:23:37,920 --> 00:23:40,200 ‎Taci și ajută-mă să caut! 341 00:23:40,280 --> 00:23:45,840 ‎Nu poți să-ți petreci ziua, să călătorești ‎sau să tragi o bășină în baie… 342 00:23:46,720 --> 00:23:48,960 ‎Nu-i place să se simtă bine. 343 00:23:49,040 --> 00:23:51,080 ‎Tatăl tău a venit unde trebuie. 344 00:23:51,160 --> 00:23:52,960 ‎Nu e tatăl meu. 345 00:23:53,960 --> 00:23:55,760 ‎Ai nevoie de ajutor? 346 00:23:56,280 --> 00:23:57,320 ‎Unde ai fost? 347 00:23:58,080 --> 00:23:59,080 ‎Vino cu mine. 348 00:24:01,160 --> 00:24:02,160 ‎Doamne… 349 00:24:04,280 --> 00:24:08,400 ‎Aș lua gâtul cuiva pentru o cafea decentă, ‎dar nu se găsește așa ceva. 350 00:24:09,760 --> 00:24:12,920 ‎- Oamenii de aici sunt ciudați. ‎- Tu ești ciudată. 351 00:24:25,920 --> 00:24:27,000 ‎Jule… 352 00:24:31,200 --> 00:24:33,840 ‎- Jonas, cel cu breakdance-ul. ‎- Exact. 353 00:24:33,920 --> 00:24:35,480 ‎Jakob, dar da. 354 00:24:36,760 --> 00:24:38,760 ‎Știi ceva despre breakdance? 355 00:24:38,840 --> 00:24:41,800 ‎Chiar am câștigat concursul ‎de breakdance de aici. 356 00:24:41,880 --> 00:24:45,880 ‎- Împotriva lui Leonardo DeCapri… ‎- DiCaprio. 357 00:24:46,480 --> 00:24:48,040 ‎Actorul de la Hollywood. 358 00:24:48,120 --> 00:24:51,560 ‎Da, știu povestea. ‎Mă rog, partea interesantă, cel puțin… 359 00:24:54,120 --> 00:24:58,160 ‎Ce ai făcut în toți acești ani? 360 00:24:59,960 --> 00:25:02,480 ‎Da, mamă… Ce ai făcut în toți acești ani? 361 00:25:03,080 --> 00:25:04,960 ‎Nu sunt aici de multă vreme. 362 00:25:05,680 --> 00:25:08,040 ‎Am un salon de tatuaje în Lautersheim. 363 00:25:08,120 --> 00:25:10,480 ‎Treci să-ți desenez ceva frumos. 364 00:25:10,560 --> 00:25:12,600 ‎Mai frumos decât rahatul ăla. 365 00:25:13,360 --> 00:25:15,400 ‎Rahatul ăla i se potrivește. 366 00:25:16,400 --> 00:25:18,720 ‎- Fiica ta e amuzantă. ‎- Da, oarecum. 367 00:25:19,600 --> 00:25:20,680 ‎Jakob! 368 00:25:20,760 --> 00:25:22,560 ‎Da… 369 00:25:30,320 --> 00:25:33,440 ‎- Trebuie să… plec. Eu… ‎- Jakob! 370 00:25:33,520 --> 00:25:36,800 ‎Trebuie să plec. Da. ‎Pentru că… trebuie. Pa! 371 00:25:39,280 --> 00:25:40,440 ‎- Jonas. ‎- Jakob. 372 00:25:40,960 --> 00:25:41,840 ‎Ciudat… 373 00:25:42,680 --> 00:25:43,760 ‎Cine erau? 374 00:25:44,440 --> 00:25:47,040 ‎Turiste. Voiau un selfie cu șeriful. 375 00:25:48,080 --> 00:25:49,240 ‎Ajutorul de șerif. 376 00:26:03,600 --> 00:26:06,080 ‎Nu voiam să-l pun pe Dante în pericol. 377 00:26:06,680 --> 00:26:11,360 ‎Dar Jule mă atrăgea ca o casă ‎de turtă dulce abia scoasă din cuptor. 378 00:26:35,160 --> 00:26:36,640 ‎Poți să intri, dacă vrei. 379 00:26:38,400 --> 00:26:39,240 ‎Noroc! 380 00:26:40,000 --> 00:26:44,760 ‎Treceam pe aici, din întâmplare și am vrut ‎să văd dacă e un salon de tatuaje… 381 00:26:44,840 --> 00:26:46,640 ‎- Salonul tău. ‎- Da, aici e. 382 00:26:47,680 --> 00:26:49,800 ‎Și? Vrei s-o faci? 383 00:26:50,400 --> 00:26:51,800 ‎- Ce anume? ‎- Să intri. 384 00:26:57,360 --> 00:26:59,480 ‎E un fel de tatuaj-pereche. 385 00:27:00,480 --> 00:27:01,720 ‎Biata femeie… 386 00:27:01,800 --> 00:27:06,560 ‎Nu e o femeie, ci un bărbat. ‎Fratele meu. A fost ideea lui. 387 00:27:06,640 --> 00:27:07,840 ‎Felicitări! 388 00:27:08,880 --> 00:27:10,040 ‎Ceva nou? 389 00:27:11,160 --> 00:27:12,080 ‎Ce ai? 390 00:27:14,360 --> 00:27:15,160 ‎Ei bine… 391 00:27:16,760 --> 00:27:17,560 ‎Uită-te aici. 392 00:27:30,480 --> 00:27:33,680 ‎- Alege tu. ‎- Bine. Unde-l vrei? 393 00:27:33,760 --> 00:27:35,560 ‎Unde doare cel mai tare? 394 00:27:36,800 --> 00:27:41,200 ‎Unde e pielea mai subțire. ‎La coate, între degete, laba piciorului… 395 00:27:41,280 --> 00:27:43,120 ‎Talpa e perfectă. 396 00:27:44,520 --> 00:27:49,240 ‎Durerea nu mă deranjează. ‎Dar când sufăr, altcineva se simte bine. 397 00:27:49,320 --> 00:27:51,880 ‎Așa că nu vreau să-mi fie prea ușor. 398 00:27:51,960 --> 00:27:53,240 ‎Suferința e bună. 399 00:27:59,440 --> 00:28:00,880 ‎E suficient de neplăcut? 400 00:28:05,600 --> 00:28:09,880 ‎- Arată bine? ‎- Da… Așa cred. 401 00:28:11,880 --> 00:28:15,120 ‎Dar nu toată lumea apreciază svasticile. 402 00:28:18,080 --> 00:28:19,120 ‎E în regulă. 403 00:28:20,720 --> 00:28:23,840 ‎Am văzut ditamai rușii ‎plângând în timp ce se tatuau. 404 00:28:25,840 --> 00:28:28,840 ‎Crezi că de asta se tatuează ‎majoritatea oamenilor? 405 00:28:28,920 --> 00:28:32,160 ‎Pentru că, după ce au terminat, ‎simt că l-au meritat? 406 00:28:37,160 --> 00:28:37,960 ‎Nu. 407 00:28:40,400 --> 00:28:43,960 ‎Cred că e mai degrabă faptul ‎că nu poți renunța după aceea. 408 00:28:44,600 --> 00:28:49,080 ‎Rămâi tot restul vieții ‎cu o gagică goală tatuată pe fund. 409 00:28:54,760 --> 00:28:57,160 ‎Arată ca un penis de moșneag. Cu dinți. 410 00:29:00,320 --> 00:29:01,200 ‎Dar e frumos. 411 00:29:02,680 --> 00:29:05,160 ‎- Un penis bătrân frumos. ‎- Da. 412 00:29:06,160 --> 00:29:08,280 ‎Mi s-a părut că ți se potrivește. 413 00:29:09,280 --> 00:29:12,680 ‎Șobolanului-cârtiță golaș ‎nu-i pasă de durere. Nu o simte. 414 00:29:13,880 --> 00:29:14,720 ‎Înțeleg. 415 00:29:16,960 --> 00:29:18,840 ‎- Îți place? ‎- Da. 416 00:29:19,800 --> 00:29:20,720 ‎Unde ai parcat? 417 00:29:21,400 --> 00:29:22,440 ‎Am venit pe jos. 418 00:29:23,640 --> 00:29:24,720 ‎Ai mult de mers? 419 00:29:25,280 --> 00:29:27,480 ‎Nu. Cam nouă kilometri. 420 00:29:29,840 --> 00:29:30,640 ‎Ia asta! 421 00:29:31,960 --> 00:29:33,280 ‎S-a făcut frig afară. 422 00:29:34,440 --> 00:29:37,080 ‎Ai dreptul la căldură, după atâta durere. 423 00:29:38,840 --> 00:29:40,480 ‎Mulțumesc. Ți-o dau înapoi. 424 00:29:40,560 --> 00:29:43,040 ‎Cred și eu. Nu-ți fac cadou o geacă. 425 00:30:03,480 --> 00:30:05,440 ‎E o problemă cu turta dulce. 426 00:30:06,200 --> 00:30:09,240 ‎După ce ai gustat din ea, ‎nu te mai poți opri. 427 00:30:11,200 --> 00:30:12,800 ‎Întotdeauna vrei mai multă. 428 00:30:13,800 --> 00:30:17,640 ‎Pentru asta, trebuia să înclin urgent ‎balanța pe partea negativă. 429 00:30:18,320 --> 00:30:22,400 ‎CAPITOLUL DOI: ‎DURERE MAI MARE, RĂSPLATĂ MAI MARE 430 00:30:23,920 --> 00:30:25,880 ‎Frații Otto s-au alăturat mafiei. 431 00:30:26,600 --> 00:30:29,360 ‎E cea mai bună decizie din viața noastră. 432 00:30:30,440 --> 00:30:32,360 ‎Și-ți prinde și ție bine. 433 00:30:32,440 --> 00:30:34,640 ‎SALONUL DE TATUAJ ‎SECOND SKIN 434 00:30:34,720 --> 00:30:36,760 ‎- E totul în regulă? ‎- Da. De ce? 435 00:30:38,400 --> 00:30:41,120 ‎Albi cai sălbatici pe nisip… 436 00:30:43,600 --> 00:30:44,800 ‎Uită-te în torpedou. 437 00:30:49,800 --> 00:30:52,120 ‎Frații Otto în California. 438 00:30:53,920 --> 00:30:54,920 ‎La fel ca Arnie. 439 00:31:27,800 --> 00:31:30,440 ‎Vezi? Orice șef are și el un șef. 440 00:31:31,400 --> 00:31:33,320 ‎Pariez că e la fel ca ‎Nașul‎. 441 00:31:33,920 --> 00:31:37,480 ‎Probabil că mașina aia costă ‎mai mult decât tot hotelul. 442 00:31:40,080 --> 00:31:41,760 ‎Așa o să arătăm și noi. 443 00:31:41,840 --> 00:31:45,640 ‎Capi mafioți. Nu uita, ‎prima impresie e cea mai importantă. 444 00:31:46,160 --> 00:31:49,320 ‎Bun-venit în lumea crimei organizate! 445 00:31:59,880 --> 00:32:00,840 ‎Ești cretin? 446 00:32:07,880 --> 00:32:09,480 ‎Nu vreau nimic, mulțumesc. 447 00:32:09,560 --> 00:32:12,400 ‎Să ziceți mersi ‎că Jon nu v-a tăiat degetele. 448 00:32:14,480 --> 00:32:16,600 ‎Îmi dați și mie o felie de tort? 449 00:32:22,800 --> 00:32:27,560 ‎- În Albania, datul din cap înseamnă nu. ‎- Asta nu vă complică viața de zi cu zi? 450 00:32:29,360 --> 00:32:30,680 ‎- Nu? ‎- Ba da. 451 00:32:30,760 --> 00:32:32,320 ‎Corect. Da. 452 00:32:32,400 --> 00:32:35,760 ‎- Vreți să lucrați cu noi? ‎- Sigur că da, la naiba! 453 00:32:38,880 --> 00:32:41,240 ‎- Doar tu. ‎- Și fratele meu. 454 00:32:41,760 --> 00:32:45,640 ‎- Ești sigur? ‎- Cred că așa se spune în albaneză. 455 00:32:46,280 --> 00:32:47,080 ‎Da. 456 00:32:51,760 --> 00:32:54,200 ‎- În regulă. Bun-venit! ‎- Bun-venit! 457 00:32:54,280 --> 00:32:55,320 ‎Bun-venit! 458 00:32:55,400 --> 00:32:57,920 ‎Începeți cu taxa de protecție. E simplu. 459 00:32:58,000 --> 00:33:03,040 ‎Vă duceți o dată pe săptămână, spuneți că ‎veniți din partea noastră și luați banii. 460 00:33:03,120 --> 00:33:03,920 ‎E clar? 461 00:33:06,800 --> 00:33:08,040 ‎Dragă Doro… 462 00:33:10,800 --> 00:33:15,800 ‎Eu și fratele meu suntem încântați ‎de această oportunitate, 463 00:33:15,880 --> 00:33:19,120 ‎de șansa de a face parte ‎din familia voastră. 464 00:33:19,200 --> 00:33:22,480 ‎Capul familiei are întotdeauna dreptate. 465 00:33:23,360 --> 00:33:25,960 ‎„Chiar și când se înșală, are dreptate.” 466 00:33:27,560 --> 00:33:30,000 ‎Al Pacino a spus asta în ‎Donnie Brasco‎. 467 00:33:35,760 --> 00:33:36,560 ‎Așadar… 468 00:33:38,520 --> 00:33:39,800 ‎Să bem pentru noi! 469 00:33:58,440 --> 00:34:00,480 ‎Ce mă enervează ăștia care țopăie! 470 00:34:01,000 --> 00:34:03,400 ‎Chemi pe cineva de la noua școală? 471 00:34:03,480 --> 00:34:07,400 ‎Iar a căzut internetul… ‎Nu suntem la țară, ci în Evul Mediu. 472 00:34:07,480 --> 00:34:10,440 ‎Aș putea să gătesc pentru voi. 473 00:34:11,840 --> 00:34:13,600 ‎Ce e? Pot să gătesc. 474 00:34:14,239 --> 00:34:17,280 ‎„Oricine poate să gătească.” ‎Așa spune Jamie Oliver. 475 00:34:17,360 --> 00:34:19,360 ‎Și ce o să gătești? Popcorn? 476 00:34:28,280 --> 00:34:31,760 ‎- Jakob a venit la salon. ‎- Ciudatul de la ‎Canionul Groazei? 477 00:34:31,840 --> 00:34:34,639 ‎Da. Ciudatul de la ‎Canionul Groazei‎… 478 00:34:34,719 --> 00:34:36,040 ‎Ce voia? 479 00:34:37,040 --> 00:34:38,719 ‎Un tatuaj. Pe laba piciorului. 480 00:34:39,320 --> 00:34:41,360 ‎Cred că acum e mai puțin ciudat. 481 00:34:41,440 --> 00:34:45,760 ‎Nu e chiar atât de rău. ‎Mi-ar prinde bine un tip normal. 482 00:34:45,840 --> 00:34:48,760 ‎Arată ca unul care face poze pe ascuns ‎în piscină. 483 00:34:57,320 --> 00:34:58,440 ‎Cine îți dă mesaje? 484 00:35:02,120 --> 00:35:03,360 ‎- Max! ‎- Ce? 485 00:35:03,440 --> 00:35:06,080 ‎- Cine îți dă mesajele? ‎- Cine crezi? 486 00:35:09,320 --> 00:35:11,400 ‎Nu te teme, nu știe unde suntem. 487 00:35:11,920 --> 00:35:13,880 ‎Stai puțin! Rahat… 488 00:35:13,960 --> 00:35:16,840 ‎Acum doi ani, ‎Alex încă era cu noi în Ibiza. 489 00:35:16,920 --> 00:35:20,320 ‎- Știi de ce… ‎- Da, o viață nouă. Bună treabă, mamă! 490 00:35:20,400 --> 00:35:22,280 ‎Fii fericită cu ciudatul tău! 491 00:35:30,640 --> 00:35:32,640 ‎A opta colectă pe săptămâna asta. 492 00:35:32,720 --> 00:35:34,680 ‎Și nu s-a întâmplat nimic rău. 493 00:35:34,760 --> 00:35:37,480 ‎Berea de la chioșcul grecesc ‎era prea caldă. 494 00:35:37,560 --> 00:35:39,560 ‎Vorbesc serios. Nu merge. 495 00:35:39,640 --> 00:35:43,040 ‎Știu că nu merge. ‎Dar o scoatem noi la capăt. 496 00:35:44,000 --> 00:35:46,880 ‎Abia aștept să văd ce mai primim gratis. 497 00:35:46,960 --> 00:35:48,880 ‎Mi-ar prinde bine încă o cafea. 498 00:35:52,120 --> 00:35:56,480 ‎Nu vreau să-ți mai văd țiglele ‎pe strada mea. O să ai probleme. 499 00:35:56,560 --> 00:35:59,120 ‎Dacă amicii mei o să-ți taie cauciucurile… 500 00:35:59,200 --> 00:36:00,560 ‎Dle Bechstein? 501 00:36:01,600 --> 00:36:03,560 ‎Aveți o clipă? 502 00:36:03,640 --> 00:36:04,600 ‎Salutări soției! 503 00:36:05,800 --> 00:36:08,480 ‎- Ne întâlnim din nou. ‎- Ce s-a mai întâmplat? 504 00:36:08,560 --> 00:36:10,720 ‎E vorba de plata dv. lunară. 505 00:36:12,040 --> 00:36:13,120 ‎Taxa de protecție. 506 00:36:13,640 --> 00:36:16,040 ‎- Ce? ‎- Noi suntem noii albanezi. 507 00:36:19,960 --> 00:36:21,000 ‎Doro ne-a trimis. 508 00:36:21,080 --> 00:36:25,000 ‎Puteți să vă duceți naibii! ‎Am angajat niște profesioniști. 509 00:36:25,080 --> 00:36:28,640 ‎Mi-au făcut o ofertă serioasă, ‎nu ca amatorii lui Doro. 510 00:36:29,680 --> 00:36:32,520 ‎Cărați-vă de aici, nătângilor! 511 00:36:33,440 --> 00:36:35,280 ‎Sunteți debili mintal sau ce? 512 00:36:36,440 --> 00:36:37,640 ‎S-o sunăm pe Doro? 513 00:36:37,720 --> 00:36:39,760 ‎- Pune mâna pe el. ‎- Și pe urmă? 514 00:36:40,400 --> 00:36:41,440 ‎Tu ce crezi? 515 00:36:42,040 --> 00:36:46,160 ‎Nu putem tolera lipsa asta de respect. ‎Acum suntem persoane importante. 516 00:36:47,280 --> 00:36:48,920 ‎Gândește-te la California. 517 00:36:53,880 --> 00:36:55,760 ‎V-am spus să vă cărați de aici! 518 00:36:56,280 --> 00:36:59,520 ‎Nu aveți unde? ‎Aruncați-vă în fața altei mașini! 519 00:36:59,600 --> 00:37:04,360 ‎- Ai de gând să treci asta cu vederea? ‎- Ștergeți-o, până nu mă enervez! 520 00:37:04,960 --> 00:37:06,840 ‎Pleacă de pe proprietatea mea! 521 00:37:06,920 --> 00:37:08,880 ‎Nu ești în toate mințile! 522 00:37:09,480 --> 00:37:10,400 ‎Pleacă de aici! 523 00:37:10,920 --> 00:37:13,400 ‎Cară-te de pe proprietatea mea! 524 00:37:16,360 --> 00:37:17,720 ‎Asta e tot ce poți? 525 00:37:17,800 --> 00:37:19,760 ‎- Hai s-o facem pe bune! ‎- Bine. 526 00:37:19,840 --> 00:37:20,800 ‎O facem pe bune. 527 00:37:23,520 --> 00:37:25,320 ‎Fă-o cum trebuie! 528 00:37:26,720 --> 00:37:27,840 ‎Așa! 529 00:37:29,400 --> 00:37:31,320 ‎Da? Ți-a ajuns? 530 00:37:31,920 --> 00:37:33,680 ‎Și peste față! Lovește-mă! 531 00:37:34,320 --> 00:37:36,520 ‎- Dă-mi peste față! ‎- Vorbești aiurea! 532 00:37:42,600 --> 00:37:43,680 ‎În față! 533 00:37:49,080 --> 00:37:50,000 ‎Așa… 534 00:37:50,800 --> 00:37:54,720 ‎Acum, ce-ați spune să ne dați banii, ‎dle Bechstein? 535 00:37:58,440 --> 00:38:03,120 ‎Vezi? Până la urmă, ‎ai avut o săptămână neplăcută. 536 00:38:03,200 --> 00:38:05,880 ‎Da, dar trebuie să se întâmple ‎mult mai des. 537 00:38:05,960 --> 00:38:09,400 ‎Sau n-o să meargă bine cu Ju… cu Harold. 538 00:38:12,360 --> 00:38:14,200 ‎Bacșișuri pentru California. 539 00:38:15,000 --> 00:38:16,760 ‎Nimeni nu o să-și dea seama. 540 00:38:17,280 --> 00:38:22,120 ‎Din partea noastră, nu ne permitem ‎nici măcar un iaurt cu ‎Regatul de gheață‎. 541 00:38:22,200 --> 00:38:23,040 ‎Auzi… 542 00:38:25,240 --> 00:38:28,720 ‎Crezi că țiglarul ăsta ‎e protejat de altă bandă de mafioți? 543 00:38:29,840 --> 00:38:34,400 ‎Cei care lucrează în construcții ‎mint de șase ori mai des decât ceilalți. 544 00:38:37,160 --> 00:38:39,120 ‎Încerca doar să scape de noi. 545 00:38:44,360 --> 00:38:46,120 ‎Dă-mi voie să te ajut, Doro. 546 00:38:46,200 --> 00:38:47,960 ‎Ce porcărie… 547 00:38:50,440 --> 00:38:51,960 ‎Albanezii au făcut asta. 548 00:38:53,480 --> 00:38:55,080 ‎Parcă noi eram albanezii. 549 00:38:55,840 --> 00:38:59,800 ‎Adevărații albanezi. Lucrează pentru Jon, ‎căruia i-ați bușit mașina. 550 00:38:59,880 --> 00:39:02,320 ‎Controlează traficul cu cocaină din zonă. 551 00:39:02,400 --> 00:39:04,200 ‎Niciunul din voi nu e albanez? 552 00:39:05,280 --> 00:39:07,520 ‎Doro a fost căsătorită cu un albanez. 553 00:39:08,080 --> 00:39:10,000 ‎Mă duceam în vacanță acolo. 554 00:39:10,080 --> 00:39:12,360 ‎Și cuțitul bunicului Zef? 555 00:39:12,440 --> 00:39:13,400 ‎E de scrisori. 556 00:39:14,400 --> 00:39:15,920 ‎Pe bunicul îl cheamă Heinz. 557 00:39:16,000 --> 00:39:20,520 ‎Asta e și ideea. Când cârnații de nemți ‎aud cuvântul „albanez”, fac pe ei. 558 00:39:20,600 --> 00:39:24,440 ‎Și „adevărații albanezi” ‎sunt albanezi pe bune? 559 00:39:25,720 --> 00:39:30,840 ‎Nu, dar ei au venit cu conceptul ăsta ‎de „fals albanez” și dețin patentul. 560 00:39:30,920 --> 00:39:33,480 ‎Le dăm lunar o sumă, ca să-l putem folosi. 561 00:39:33,560 --> 00:39:35,720 ‎Ca la restaurantele McDonald's. 562 00:39:36,840 --> 00:39:37,720 ‎Da, exact. 563 00:39:38,680 --> 00:39:40,000 ‎E foarte profitabil. 564 00:39:41,160 --> 00:39:43,920 ‎Nici n-avem nevoie de arme. ‎Numele e de ajuns. 565 00:39:44,000 --> 00:39:46,560 ‎- Cârnații de nemți… ‎- Ai spus „cârnați”? 566 00:39:46,640 --> 00:39:47,440 ‎Delicios! 567 00:39:49,320 --> 00:39:51,880 ‎Și eu credeam că albanezii sunt criminali. 568 00:39:52,920 --> 00:39:56,240 ‎Albania mi se părea ‎un loc îndepărtat și mistic, 569 00:39:56,320 --> 00:40:00,120 ‎unde spiritele binelui și demonii răului ‎se luptă de mii de ani. 570 00:40:01,720 --> 00:40:02,920 ‎Dar m-am informat. 571 00:40:04,320 --> 00:40:07,680 ‎E o frumoasă țară mediteraneeană, ‎în apropiere de Italia. 572 00:40:07,760 --> 00:40:13,720 ‎Dar e săracă, de unde și prejudecățile, ‎din care Jon și Doro scot profit. 573 00:40:14,240 --> 00:40:17,720 ‎S-a întâmplat ceva ieșit din comun ‎în ultimele zile? 574 00:40:18,600 --> 00:40:19,880 ‎Cât ați fost plecați? 575 00:40:20,880 --> 00:40:22,920 ‎- Nu. ‎- Totul a mers ca pe roate. 576 00:40:24,000 --> 00:40:25,960 ‎A fost chiar liniște. 577 00:40:26,040 --> 00:40:27,200 ‎Exact. 578 00:40:28,440 --> 00:40:29,520 ‎Ce facem acum? 579 00:40:33,160 --> 00:40:37,440 ‎Trebuie să ripostăm în forță! În forță! 580 00:40:39,520 --> 00:40:41,040 ‎Nu-i așa? Adică… 581 00:40:44,080 --> 00:40:47,960 ‎Un mic război e cel mai bun lucru ‎care ni se putea întâmpla. 582 00:40:48,040 --> 00:40:50,640 ‎Putem să le arătăm de ce suntem în stare. 583 00:40:50,720 --> 00:40:52,200 ‎Și vom ieși învingători. 584 00:40:52,280 --> 00:40:57,000 ‎Tu vei face lucruri rele, iar cineva ‎va avansa în ierarhie. Așa e la război. 585 00:40:58,200 --> 00:41:00,040 ‎La naiba cu spatele ăsta… 586 00:41:01,440 --> 00:41:02,800 ‎Dă-mi una roz. 587 00:41:12,880 --> 00:41:14,160 ‎Capul sus! 588 00:41:15,600 --> 00:41:16,760 ‎Picioarele? 589 00:41:19,200 --> 00:41:20,960 ‎Meriți un răsfăț. 590 00:41:21,040 --> 00:41:23,720 ‎Motivul pentru care o facem ‎e secretul nostru. 591 00:41:24,600 --> 00:41:26,600 ‎Începe perioada noastră de glorie. 592 00:41:27,920 --> 00:41:29,000 ‎Viața bună. 593 00:41:40,480 --> 00:41:42,000 ‎Porți șosete? 594 00:41:54,160 --> 00:41:55,280 ‎Unde e geaca mea? 595 00:41:56,880 --> 00:41:59,640 ‎Era atât de cald azi… 596 00:42:00,600 --> 00:42:02,160 ‎Pot să mă duc s-o iau. 597 00:42:02,240 --> 00:42:04,280 ‎- Iar ai venit pe jos? ‎- Da. 598 00:42:05,000 --> 00:42:07,280 ‎Nu. Nu te mai duce. 599 00:42:10,240 --> 00:42:11,160 ‎Ia loc! 600 00:42:15,200 --> 00:42:16,880 ‎Spune-mi, ce îți place? 601 00:42:16,960 --> 00:42:18,320 ‎Păi… 602 00:42:21,480 --> 00:42:25,640 ‎Nu-mi plac deloc veverițele. ‎Am fost atacat de una cu ani în urmă. 603 00:42:26,160 --> 00:42:28,800 ‎Nici ceaiul de mușețel. Are gust de muci. 604 00:42:29,400 --> 00:42:32,680 ‎Și urăsc apa minerală ‎care s-a răsuflat un pic. 605 00:42:32,760 --> 00:42:35,480 ‎- Scoate-ți pantalonii, te rog! ‎- Și fisticul. 606 00:42:35,560 --> 00:42:37,560 ‎Când nu se deschide ca lumea. 607 00:42:37,640 --> 00:42:41,240 ‎Bagi mâna în castron și iei unul, dar… 608 00:42:42,200 --> 00:42:44,120 ‎Și aricii sunt foarte enervanți. 609 00:42:44,200 --> 00:42:46,440 ‎Bine… Să punem problema altfel. 610 00:42:47,480 --> 00:42:49,240 ‎Cum te-ai descrie pe tine? 611 00:42:49,320 --> 00:42:52,520 ‎Eu? Pe mine? ‎Sunt cât se poate de normal, adică… 612 00:42:53,320 --> 00:42:54,360 ‎Relaxat. 613 00:42:56,680 --> 00:42:59,320 ‎Atunci, lasă-te pe spate, ‎la modul relaxat. 614 00:43:10,080 --> 00:43:11,280 ‎Perfect. 615 00:43:11,880 --> 00:43:12,760 ‎Relaxat. 616 00:43:13,280 --> 00:43:14,520 ‎Îmi place la nebunie. 617 00:43:14,600 --> 00:43:17,560 ‎Mă gândeam eu că-ți plac atârnând. ‎Pot face o poză? 618 00:43:17,640 --> 00:43:19,720 ‎- Da. ‎- Cu tatuajul, vreau să spun. 619 00:43:20,520 --> 00:43:21,360 ‎Înțeleg. 620 00:43:23,240 --> 00:43:24,080 ‎Hai și noi! 621 00:43:39,320 --> 00:43:40,640 ‎Sunt ale lui Maxine. 622 00:43:42,240 --> 00:43:44,760 ‎Un pic cam sumbre, știu. Dar mie îmi plac. 623 00:43:45,360 --> 00:43:49,000 ‎Par desprinse dintr-un basm. ‎Un basm adevărat. 624 00:43:49,800 --> 00:43:52,160 ‎Ca ‎Scufița Roșie. ‎Îl știi? 625 00:43:52,880 --> 00:43:54,120 ‎Da, îl știu. 626 00:43:55,360 --> 00:44:00,120 ‎În basmul original, lupul o gătește ‎pe bunică și i-o servește Scufiței Roșii. 627 00:44:00,200 --> 00:44:01,400 ‎Știi ce se întâmplă? 628 00:44:02,240 --> 00:44:04,520 ‎Scufița Roșie îl păcălește pe lup? 629 00:44:04,600 --> 00:44:07,120 ‎Nu. Lupul o mănâncă pe Scufița Roșie. 630 00:44:07,200 --> 00:44:10,120 ‎- Și apoi? ‎- Se termină povestea. 631 00:44:10,760 --> 00:44:13,440 ‎Dacă s-ar termina cu bine, ‎nu am învăța nimic. 632 00:44:13,520 --> 00:44:15,440 ‎Numai Disney are finaluri fericite. 633 00:44:20,280 --> 00:44:23,120 ‎Apropo de finaluri fericite, ‎am o bere în plus. 634 00:44:25,200 --> 00:44:26,400 ‎Nu trebuie să… 635 00:44:27,560 --> 00:44:31,000 ‎Nu, de fapt… Chiar mi-ar plăcea asta. 636 00:44:45,680 --> 00:44:48,400 ‎AM FOST PROMOVAT! 637 00:44:49,080 --> 00:44:51,880 ‎TREBUIE NEAPĂRAT SĂ NE REVEDEM! 638 00:44:56,160 --> 00:45:00,560 ‎- Și el cu ce se ocupă? Tatăl lui Maxine. ‎- A fost avocat. 639 00:45:01,640 --> 00:45:03,560 ‎- Și acum, ce face? ‎- Nimic. 640 00:45:05,040 --> 00:45:06,240 ‎Acum e mort. 641 00:45:09,640 --> 00:45:10,720 ‎Îmi pare rău. 642 00:45:12,560 --> 00:45:15,000 ‎Deci ești singură. 643 00:45:16,280 --> 00:45:18,920 ‎- Dar o am pe Maxine. ‎- Da, și eu pe Dante. 644 00:45:20,480 --> 00:45:21,960 ‎Sunteți apropiate, nu? 645 00:45:22,040 --> 00:45:24,480 ‎Da. E cam melodramatică. 646 00:45:24,560 --> 00:45:26,840 ‎La fel e și Dante. 647 00:45:27,520 --> 00:45:30,320 ‎Dar e bine să ai pe cineva. 648 00:45:38,080 --> 00:45:40,200 ‎Cât timp a trecut, de fapt, de la… 649 00:45:42,120 --> 00:45:43,680 ‎concursul de breakdance? 650 00:45:43,760 --> 00:45:45,520 ‎36 de ani și jumătate. 651 00:45:46,120 --> 00:45:47,080 ‎Cred… 652 00:45:47,160 --> 00:45:50,040 ‎A fost prima zi în care m-am sărutat ‎cu cineva. 653 00:45:50,120 --> 00:45:52,240 ‎La modul serios. 654 00:45:53,920 --> 00:45:55,320 ‎Și la mine la fel. 655 00:45:55,400 --> 00:45:57,200 ‎Serios? Cu cine te-ai sărutat? 656 00:46:01,640 --> 00:46:02,520 ‎Cu tine. 657 00:46:02,600 --> 00:46:04,440 ‎- Și cu tine? ‎- Adică? 658 00:46:05,040 --> 00:46:08,960 ‎Nu-mi amintesc decât ‎că m-am giugiulit cu DiCaprio. 659 00:46:09,040 --> 00:46:11,640 ‎Era foarte trist. ‎Datorită mie a ajuns acolo. 660 00:46:11,720 --> 00:46:14,640 ‎I-am spus că ar face bine ‎să se axeze pe actorie. 661 00:46:14,720 --> 00:46:16,160 ‎Dacă va lua Oscarul… 662 00:46:16,240 --> 00:46:18,880 ‎N-o va face. Iese mereu pe locul doi. 663 00:46:18,960 --> 00:46:22,520 ‎Noi stăm aici și bem bere. ‎Și el unde e acum? 664 00:46:22,600 --> 00:46:24,600 ‎Pe un iaht cu opt fotomodele? 665 00:46:24,680 --> 00:46:27,320 ‎Vezi? Bietul om… 666 00:46:33,920 --> 00:46:36,080 ‎Mă bucur că ești aici. 667 00:46:36,680 --> 00:46:40,760 ‎Că ești din nou aici. Că te-ai întors. 668 00:46:41,520 --> 00:46:42,720 ‎Și eu mă bucur. 669 00:46:45,240 --> 00:46:46,120 ‎Cred. 670 00:46:47,600 --> 00:46:50,960 ‎A fost al doilea cel mai fericit moment ‎din viața mea. 671 00:46:51,480 --> 00:46:55,240 ‎Dar știți ce se întâmplă în ‎Cenușăreasa, ‎la miezul nopții. 672 00:47:05,800 --> 00:47:10,360 ‎N-am vrut ca trăsura mea elegantă ‎să se transforme într-un dovleac stricat. 673 00:47:11,360 --> 00:47:14,040 ‎Trebuia să înclin balanța ‎în partea negativă. 674 00:47:16,160 --> 00:47:19,760 ‎Trebuie să acționăm cu precauție. ‎Începem cu supravegherea. 675 00:47:20,400 --> 00:47:22,600 ‎De unde ești, mai precis? 676 00:47:22,680 --> 00:47:24,000 ‎Sunt de aici. 677 00:47:24,720 --> 00:47:28,320 ‎Pentru că accentul tău… Nu știu ce să zic. 678 00:47:31,160 --> 00:47:32,400 ‎E o poveste lungă. 679 00:47:34,520 --> 00:47:36,760 ‎- Așa… ‎- E o afecțiune medicală. 680 00:47:39,040 --> 00:47:42,360 ‎Mi se pare că mâncarea organică ‎are gust ciudat. 681 00:47:42,440 --> 00:47:44,280 ‎- E un pic cam falsă. ‎- Da. 682 00:47:44,360 --> 00:47:46,720 ‎- Probabil din cauza glutenului. ‎- Exact. 683 00:47:46,800 --> 00:47:49,000 ‎Să ne concentrăm, copii! 684 00:47:49,080 --> 00:47:51,160 ‎I-am promis rezultate lui Doro. 685 00:47:51,240 --> 00:47:55,400 ‎Suntem siguri că albanezii ‎vând droguri din duba asta? 686 00:47:55,480 --> 00:47:56,920 ‎Da, asta e sigur. 687 00:47:57,000 --> 00:47:58,120 ‎Au patru din astea. 688 00:47:59,000 --> 00:48:00,480 ‎În curând, vor fi trei. 689 00:48:00,560 --> 00:48:03,120 ‎- Voiam să explic ceva, Jakob. ‎- Am înțeles. 690 00:48:03,200 --> 00:48:05,680 ‎- Stai, nici măcar n-am… ‎- Ești nebun? 691 00:48:08,800 --> 00:48:10,360 ‎N-a stat nici să asculte! 692 00:48:10,440 --> 00:48:12,600 ‎Nu se poate una ca asta. 693 00:48:12,680 --> 00:48:17,200 ‎- Chiar îi place să intre în belele! ‎- E nebun de legat! 694 00:48:23,960 --> 00:48:26,560 ‎- Vrei să fii soțul meu? ‎- Sigur că da! 695 00:48:31,080 --> 00:48:36,400 ‎Am spus că vom transmite un mesaj clar. ‎Și asta am făcut. 696 00:48:36,480 --> 00:48:38,560 ‎Jakob s-a aruncat cu capul înainte. 697 00:48:38,640 --> 00:48:41,280 ‎- Tipul era de două ori mai mare! ‎- Atât era! 698 00:48:41,360 --> 00:48:43,720 ‎Nu chiar, era doar un pic mai mare. 699 00:48:43,800 --> 00:48:46,240 ‎Ție nu-ți pasă de durere, nu? 700 00:48:47,240 --> 00:48:48,720 ‎E un adevărat Buba! 701 00:48:48,800 --> 00:48:50,640 ‎- Buba! ‎- Buba? 702 00:48:51,720 --> 00:48:54,240 ‎E un personaj de basm albanez. 703 00:48:54,320 --> 00:48:58,160 ‎Buba era o creatură inofensivă, ‎dar a fost sedus de demonul Boller 704 00:48:58,240 --> 00:49:00,120 ‎și a devenit un monstru nemilos. 705 00:49:00,880 --> 00:49:04,520 ‎E o metaforă extraordinară, ‎dar nu știu la ce anume. 706 00:49:04,600 --> 00:49:05,640 ‎Tare! 707 00:49:05,720 --> 00:49:09,520 ‎Acum ai un nume albanez. ‎La fel ca noi toți. 708 00:49:10,680 --> 00:49:14,560 ‎Numele meu adevărat e Christian, ‎iar pe Enes îl cheamă Sandro. 709 00:49:14,640 --> 00:49:15,680 ‎Enes? 710 00:49:16,520 --> 00:49:18,680 ‎Da, e fratele meu geamăn. 711 00:49:21,200 --> 00:49:22,560 ‎Dar n-a mai crescut. 712 00:49:24,480 --> 00:49:26,280 ‎Sunt frați, la fel ca noi. 713 00:49:27,600 --> 00:49:30,200 ‎- Îmi dai voie? ‎- Desigur. Salută-l. 714 00:49:31,120 --> 00:49:32,520 ‎Salutare, Buba! 715 00:49:33,880 --> 00:49:35,720 ‎Familia e ceva extraordinar. 716 00:49:35,800 --> 00:49:38,720 ‎Are dreptate Buba al nostru. 717 00:49:39,640 --> 00:49:42,640 ‎Am și eu nevoie de un nume nou, ‎oameni buni. 718 00:49:44,080 --> 00:49:48,080 ‎Poate tot ceva dintr-un basm. ‎Un rege sau un războinic. 719 00:49:48,760 --> 00:49:50,000 ‎Un vrăjitor? 720 00:49:50,080 --> 00:49:51,400 ‎Ce-ați zice de Erblin? 721 00:49:51,480 --> 00:49:53,840 ‎Erblin e mișto! 722 00:49:53,920 --> 00:49:55,360 ‎Foarte mișto! 723 00:49:56,000 --> 00:49:57,960 ‎Erblin înseamnă „miros de tei”. 724 00:49:58,040 --> 00:50:00,400 ‎E foarte frumos. 725 00:50:01,000 --> 00:50:02,280 ‎Da, foarte frumos. 726 00:50:03,560 --> 00:50:05,880 ‎Sau poate ne gândim la altceva. 727 00:50:05,960 --> 00:50:08,480 ‎În sănătatea lui Buba și Erblin! 728 00:50:08,560 --> 00:50:10,920 ‎Da, în sănătatea lui Buba și Erblin! 729 00:50:11,560 --> 00:50:13,840 ‎- Noroc! ‎- Dați-le peste cap! 730 00:50:16,200 --> 00:50:18,040 ‎- Noroc! ‎- Pentru familie! 731 00:50:23,080 --> 00:50:25,240 ‎Nu te poți furișa așa! 732 00:50:25,320 --> 00:50:27,880 ‎- Voiam să-ți înapoiez geaca. ‎- Ce-ai pățit? 733 00:50:27,960 --> 00:50:29,160 ‎La ce te referi? 734 00:50:29,240 --> 00:50:34,080 ‎Da… N-am nimic. Joc în spectacolul ‎cu cascadori ‎Canionul Groazei‎. 735 00:50:34,160 --> 00:50:36,240 ‎Ești cel mai prost cascador sau ce? 736 00:50:37,120 --> 00:50:40,680 ‎Voiam să te întreb ‎dacă vrei să-mi mai faci un tatuaj. 737 00:50:40,760 --> 00:50:42,480 ‎Sigur, programăm o ședință. 738 00:50:43,000 --> 00:50:45,920 ‎Îți ofer un preț bun. ‎Deja ești client regulat. 739 00:50:46,000 --> 00:50:49,520 ‎Atunci, o să trec să ne vedem. ‎În legătură cu tatuajul. 740 00:50:49,600 --> 00:50:51,120 ‎- Da. ‎- Perfect. 741 00:50:52,520 --> 00:50:55,080 ‎Presupun că îmi dai geaca data viitoare. 742 00:50:56,760 --> 00:50:58,080 ‎Amice, nu e în regulă. 743 00:50:58,760 --> 00:51:02,160 ‎De două ore te caut. Unde ai fost? 744 00:51:02,240 --> 00:51:05,880 ‎- Eu… Ce-i cu mașina asta? ‎- E a mea. Urcă. 745 00:51:07,920 --> 00:51:10,960 ‎E genul potrivit ‎pentru un viitor șef mafiot. 746 00:51:12,920 --> 00:51:15,680 ‎Să-i dăm bătaie! E vremea fraților Otto! 747 00:51:15,760 --> 00:51:18,480 ‎Să-i dăm bătaie! E vremea lui Jakob Otto! 748 00:51:20,040 --> 00:51:23,960 ‎Adevărații albanezi voiau să se răzbune ‎pentru ce făcuseră cei falși. 749 00:51:24,040 --> 00:51:28,640 ‎Iar falșii albanezi voiau să se răzbune ‎pentru ce făcuseră cei adevărați. 750 00:51:29,760 --> 00:51:32,720 ‎Apoi, cei adevărați… ‎Da, era foarte complicat. 751 00:51:33,760 --> 00:51:38,040 ‎Dar știți cum se spune… ‎Trebuie să profiți de lucrurile neplăcute. 752 00:51:44,240 --> 00:51:45,160 ‎CASCADORII REALISTE 753 00:51:46,080 --> 00:51:47,400 ‎- E bine? ‎- Perfect! 754 00:51:48,640 --> 00:51:49,480 ‎Noroc! 755 00:52:05,960 --> 00:52:07,240 ‎OCHI VÂNĂT ‎COASTE RUPTE 756 00:52:12,560 --> 00:52:14,200 ‎Noroc! 757 00:52:15,240 --> 00:52:16,840 ‎Ați decis cum sărbătoriți? 758 00:52:16,920 --> 00:52:19,120 ‎- Sigur. ‎- Conform tradiției albaneze. 759 00:52:19,200 --> 00:52:20,680 ‎Doar de dragul familiei. 760 00:52:21,520 --> 00:52:24,920 ‎Yeta, cum sunt nunțile ‎tradiționale albaneze? 761 00:52:25,520 --> 00:52:26,880 ‎De unde să știu? 762 00:52:28,840 --> 00:52:30,720 ‎Ai spus că ne ajuți cu asta. 763 00:52:32,320 --> 00:52:35,040 ‎Christian, știi bine ‎că nu sunt din Albania. 764 00:52:35,640 --> 00:52:37,440 ‎Mă numesc Laura, oameni buni! 765 00:52:39,600 --> 00:52:42,360 ‎Presupun că aș putea să caut pe Google. 766 00:52:42,440 --> 00:52:44,080 ‎Pe bune? Tare! 767 00:52:44,160 --> 00:52:46,160 ‎Sunt atât de fericit pentru voi! 768 00:52:48,200 --> 00:52:51,160 ‎Am citit că în Franța ‎se pot căsători și morții. 769 00:52:52,520 --> 00:52:54,360 ‎- Ce tâmpenie, nu? ‎- Paris… 770 00:52:54,440 --> 00:52:55,880 ‎Doro! 771 00:52:55,960 --> 00:52:59,280 ‎Terenul de paintball din Falkenwalde ‎e al nostru. 772 00:52:59,360 --> 00:53:02,520 ‎Dacă o vom ține tot așa, ‎în trei luni vom acapara… 773 00:53:02,600 --> 00:53:05,080 ‎Nu tu decizi asta, Erwin. 774 00:53:05,680 --> 00:53:07,560 ‎Erblin. Nu, sigur că nu. 775 00:53:07,640 --> 00:53:11,040 ‎E de ajuns. Nu vreau să moară nimeni. 776 00:53:11,120 --> 00:53:13,200 ‎Nu se vor opri. Ei au început. 777 00:53:13,280 --> 00:53:16,840 ‎Și eu m-am săturat, ‎dar trebuie să continuăm. 778 00:53:44,080 --> 00:53:48,320 ‎Bună, iubito! Am fost foarte ocupat. ‎Iartă-mă, dar nu pot veni să te iau. 779 00:53:49,680 --> 00:53:54,440 ‎CE? NU MAI POT STA AICI NICIO CLIPĂ! 780 00:54:06,520 --> 00:54:10,040 ‎Iartă-mă, dar am o mulțime ‎de oferte de muncă aici. 781 00:54:10,120 --> 00:54:13,960 ‎Mai bine nu ne mai scriem. ‎Cred că mama ta ne citește mesajele. 782 00:54:14,920 --> 00:54:16,040 ‎Rahat! 783 00:54:18,800 --> 00:54:21,640 ‎- Nu știam că ai o poreclă. ‎- Da… 784 00:54:21,720 --> 00:54:25,480 ‎Știu, monstrul se numește Buba, ‎dar nu știam că ți se spune așa. 785 00:54:26,440 --> 00:54:27,640 ‎Cine îți spune așa? 786 00:54:31,040 --> 00:54:35,480 ‎Prietenii. Și colegii. Marcus de la ‎Canionul Groazei‎, de exemplu. 787 00:54:37,160 --> 00:54:38,400 ‎Ține asta aici. 788 00:54:38,480 --> 00:54:39,520 ‎Stai așa! 789 00:54:40,200 --> 00:54:42,200 ‎Fiecare are o poreclă acolo. 790 00:54:42,280 --> 00:54:44,440 ‎Suntem ca o mică familie. 791 00:54:44,520 --> 00:54:45,320 ‎Ține asta. 792 00:54:46,640 --> 00:54:47,480 ‎Dă-mi voie! 793 00:54:49,680 --> 00:54:50,720 ‎Stai așa… 794 00:54:54,680 --> 00:54:57,280 ‎- Te doare? ‎- Nu, e în regulă. 795 00:55:01,800 --> 00:55:02,920 ‎Așa… 796 00:55:03,840 --> 00:55:05,320 ‎Aproape am terminat. 797 00:55:05,400 --> 00:55:07,840 ‎Rămâi să bem ceva. Nu neapărat bere. 798 00:55:07,920 --> 00:55:10,880 ‎- Sigur. ‎- Poate la mine acasă, pe malul lacului… 799 00:55:11,520 --> 00:55:13,360 ‎Nu prea ți-a plăcut banca aia. 800 00:55:13,440 --> 00:55:15,480 ‎De fapt, nu pot diseară. 801 00:55:16,080 --> 00:55:18,640 ‎Trebuie să fac… o chestie. 802 00:55:18,720 --> 00:55:19,600 ‎O chestie? 803 00:55:19,680 --> 00:55:24,480 ‎Dar poate ne uităm mâine-seară ‎la gala premiilor Oscar. 804 00:55:25,240 --> 00:55:27,040 ‎DiCaprio o să piardă din nou. 805 00:55:27,640 --> 00:55:29,320 ‎- Da? ‎- Da. 806 00:55:32,640 --> 00:55:33,720 ‎Te doare rău? 807 00:55:33,800 --> 00:55:36,360 ‎- Da. ‎- Deci e bine? 808 00:55:49,440 --> 00:55:53,240 ‎Știți scena aia de film, ‎când doi se sărută și se deschide ușa? 809 00:55:53,320 --> 00:55:55,800 ‎Și intră o nenorocită ‎care strică momentul? 810 00:55:56,880 --> 00:55:59,920 ‎- E vreo problemă? ‎- Nu știu, Jule. E vreo problemă? 811 00:56:01,680 --> 00:56:04,960 ‎Bine, ne vedem mâine… 812 00:56:05,040 --> 00:56:06,760 ‎- Stai, n-am terminat! ‎- Pa! 813 00:56:09,720 --> 00:56:12,800 ‎- Poate că e cam ciudat. ‎- Deci îmi citești mesajele? 814 00:56:12,880 --> 00:56:16,120 ‎- De unde și până unde? ‎- Mă spionezi cu o aplicație. 815 00:56:19,360 --> 00:56:20,560 ‎Mi-am uitat geaca. 816 00:56:25,480 --> 00:56:28,280 ‎M-am simțit mai bine ‎decât la faza cu DiCaprio. 817 00:56:28,880 --> 00:56:31,160 ‎Și nici măcar nu folosiserăm limbile. 818 00:56:32,320 --> 00:56:35,320 ‎Era prea mult pentru balanța mea negativă. 819 00:56:44,440 --> 00:56:47,880 ‎Da. În mod cert, era prea mult. 820 00:56:50,560 --> 00:56:51,400 ‎Dante! 821 00:56:56,640 --> 00:56:57,600 ‎Dante! 822 00:56:59,880 --> 00:57:03,280 ‎Unde ai fost? Voiam să vorbim. ‎Am o idee grozavă. 823 00:57:04,400 --> 00:57:05,800 ‎Ce-ai pățit la buză? 824 00:57:05,880 --> 00:57:07,120 ‎Tu ce-ai la păr? 825 00:57:07,200 --> 00:57:10,480 ‎E culoarea „alună în asfințit”. ‎Se asortează cu sacoul. 826 00:57:11,360 --> 00:57:14,880 ‎Stai puțin… ‎Ce ți-ai închipui când ai intrat? 827 00:57:16,480 --> 00:57:17,600 ‎Nimic. 828 00:57:17,680 --> 00:57:19,640 ‎Ai crezut că s-a întâmplat ceva. 829 00:57:19,720 --> 00:57:20,920 ‎Nu… 830 00:57:21,000 --> 00:57:22,200 ‎Unde ai fost? 831 00:57:27,080 --> 00:57:28,520 ‎Te las să termini. 832 00:57:28,600 --> 00:57:29,520 ‎Spune-mi! 833 00:57:38,920 --> 00:57:41,160 ‎Ce s-a întâmplat cu noi, Jakob? 834 00:57:42,200 --> 00:57:44,520 ‎Înainte ne spuneam totul. 835 00:57:45,200 --> 00:57:49,280 ‎Încrederea nu poate fi recâștigată, Jakob. 836 00:57:50,840 --> 00:57:53,040 ‎Dacă ai pierdut-o, s-a terminat. 837 00:57:57,560 --> 00:57:58,880 ‎Mă văd cu o femeie. 838 00:58:03,080 --> 00:58:04,960 ‎Ți-ai pierdut mințile? 839 00:58:05,560 --> 00:58:07,160 ‎Ce fel de femeie? 840 00:58:08,080 --> 00:58:09,120 ‎O femeie normală. 841 00:58:09,200 --> 00:58:10,480 ‎De când? 842 00:58:12,640 --> 00:58:13,600 ‎De ceva vreme. 843 00:58:14,840 --> 00:58:16,800 ‎De când lucrăm cu albanezii. 844 00:58:17,440 --> 00:58:19,360 ‎Iar azi, m-a sărutat. 845 00:58:19,440 --> 00:58:20,640 ‎Aproape… 846 00:58:21,520 --> 00:58:26,600 ‎Am fost atât de fericit. ‎Și de aceea, am crezut că… 847 00:58:26,680 --> 00:58:28,320 ‎Că m-ai omorât. 848 00:58:29,320 --> 00:58:32,800 ‎Nu ți-a ieșit cum trebuie acum 30 de ani. 849 00:58:32,880 --> 00:58:35,080 ‎Sper că a meritat distracția. 850 00:58:36,560 --> 00:58:39,520 ‎N-ai vrut niciodată ‎să mergi cu mine la Disneyland. 851 00:58:40,240 --> 00:58:42,200 ‎Și nu-ți pasă nici de Harlan. 852 00:58:42,280 --> 00:58:43,080 ‎Harold. 853 00:58:44,920 --> 00:58:46,560 ‎Bravo, Jakob… 854 00:58:47,640 --> 00:58:48,880 ‎Du-te dracului! 855 00:59:04,920 --> 00:59:07,720 ‎Trebuia să mă asigur ‎că nu faci vreo prostie. 856 00:59:07,800 --> 00:59:10,520 ‎- Sunt fiica ta. ‎- Tocmai de asta. 857 00:59:11,040 --> 00:59:13,960 ‎Mamă, pot să înțeleg ‎că-ți dorești un nou început. 858 00:59:14,040 --> 00:59:18,240 ‎Dar alte mame intră pe site-uri ‎de matrimoniale sau pleacă în Bali. 859 00:59:18,320 --> 00:59:19,880 ‎Nu fac asta pentru mine. 860 00:59:19,960 --> 00:59:21,040 ‎Dar pentru cine? 861 00:59:21,600 --> 00:59:25,040 ‎Eram fericită. Aveam prieteni, familie, ‎îl aveam pe Alex… 862 00:59:25,920 --> 00:59:27,680 ‎Chiar și mama era mai mișto. 863 00:59:27,760 --> 00:59:28,560 ‎Nu. 864 00:59:28,640 --> 00:59:32,240 ‎Noi două suntem familia. ‎Ceilalți nu dau doi bani pe noi. 865 00:59:32,320 --> 00:59:34,120 ‎Nu. Nu dau doi bani pe tine. 866 00:59:36,160 --> 00:59:37,800 ‎Alex o să mă ia de aici. 867 00:59:57,360 --> 00:59:58,160 ‎Salut! 868 00:59:58,240 --> 00:59:59,880 ‎Dispari! Mă gândesc. 869 01:00:01,800 --> 01:00:04,280 ‎Nici eu nu știu ce-a fost în capul meu. 870 01:00:05,000 --> 01:00:08,120 ‎O să economisesc bani ‎să mergem în California, promit. 871 01:00:14,080 --> 01:00:15,600 ‎M-am gândit la un lucru. 872 01:00:16,600 --> 01:00:19,880 ‎Poate că există o cale ‎să poți ieși cu femeia aceea. 873 01:00:19,960 --> 01:00:21,280 ‎Da? Care? 874 01:00:21,360 --> 01:00:27,960 ‎Dacă vrei ca micul Buba să iasă ‎din colivie pentru prima dată, 875 01:00:28,560 --> 01:00:31,080 ‎trebuie să înclini serios ‎balanța negativă. 876 01:00:31,160 --> 01:00:33,760 ‎Înțelegi? Trebuie să fie o lovitură mare. 877 01:00:34,600 --> 01:00:36,240 ‎Mai mare ca de obicei. 878 01:00:36,320 --> 01:00:37,360 ‎Da, sigur. 879 01:00:38,440 --> 01:00:40,040 ‎Și am deja o idee. 880 01:00:40,120 --> 01:00:42,920 ‎Deocamdată, rămâne între noi, ‎între frații Otto. 881 01:00:43,000 --> 01:00:44,760 ‎- Doar frații Otto. ‎- Da. 882 01:00:44,840 --> 01:00:46,680 ‎- Doar frații Otto. ‎- Doar noi. 883 01:00:46,760 --> 01:00:48,520 ‎Doar frații Otto! 884 01:00:51,080 --> 01:00:52,320 ‎Doar frații Otto… 885 01:00:53,120 --> 01:00:55,840 ‎CAPITOLUL TREI: ‎NEPLĂCERE TOTALĂ 886 01:00:57,120 --> 01:01:00,680 ‎Intri acolo și iei cutia cu cocaină. 887 01:01:00,760 --> 01:01:03,520 ‎Dacă e vreo mișcare pe afară, te anunț. 888 01:01:04,160 --> 01:01:05,960 ‎Vom fi în legătură tot timpul. 889 01:01:08,640 --> 01:01:12,680 ‎Mossadul folosea același model ‎în anii '90. 890 01:01:13,960 --> 01:01:16,400 ‎Poate nu exact marca asta, dar… 891 01:01:17,120 --> 01:01:18,480 ‎Ridică-ți tricoul. 892 01:01:24,920 --> 01:01:27,040 ‎Jule are un salon de tatuaje. 893 01:01:27,120 --> 01:01:28,600 ‎Mai are și alți clienți? 894 01:01:32,840 --> 01:01:35,520 ‎Tatuajele de pe antebrațe ‎sunt cele mai bune. 895 01:01:35,600 --> 01:01:36,480 ‎Da, clar. 896 01:01:42,320 --> 01:01:43,320 ‎Test, test! 897 01:01:46,240 --> 01:01:49,360 ‎Spune-mi exact ce vezi. Recepționezi? 898 01:01:49,440 --> 01:01:52,360 ‎- Am înțeles. ‎- Spune „Recepționat. Terminat.” 899 01:01:52,440 --> 01:01:53,640 ‎Bine. 900 01:01:54,400 --> 01:01:56,280 ‎Recepționat. Terminat. 901 01:01:57,840 --> 01:01:58,920 ‎Da… 902 01:02:10,400 --> 01:02:14,160 ‎Dante, termină! Te aud. Terminat. 903 01:02:15,680 --> 01:02:16,880 ‎Eu nu aud nimic. 904 01:02:25,160 --> 01:02:27,960 ‎Chestia asta nu e nici măcar organică. 905 01:02:28,040 --> 01:02:29,960 ‎Sunt niște infractori, Jakob. 906 01:02:33,000 --> 01:02:35,280 ‎Mamă, am fost ocupat. 907 01:02:36,840 --> 01:02:40,800 ‎Da, am fost în vacanță. ‎M-am întors săptămâna trecută. 908 01:02:41,440 --> 01:02:42,680 ‎E un paznic la ușă. 909 01:02:43,280 --> 01:02:45,760 ‎Intră. Acolo trebuie să fie depozitul. 910 01:02:47,080 --> 01:02:50,360 ‎Gândește-te la ce o să faci ‎cu artista ta de tatuaje. 911 01:02:51,520 --> 01:02:52,760 ‎Recepționezi? 912 01:02:52,840 --> 01:02:54,400 ‎Da, da… Recepționez. 913 01:02:54,960 --> 01:02:55,880 ‎Terminat. 914 01:03:00,600 --> 01:03:02,760 ‎Trebuie să închid. Pa, mamă! 915 01:03:13,880 --> 01:03:14,840 ‎Ce-a fost asta? 916 01:03:14,920 --> 01:03:16,760 ‎Nimic. S-a terminat. 917 01:03:17,480 --> 01:03:18,520 ‎Bine… 918 01:03:19,080 --> 01:03:20,760 ‎Porcul ăla m-a mușcat. 919 01:03:21,440 --> 01:03:24,800 ‎N-ar trebui să-mi fac imediat ‎un vaccin antitetanos? 920 01:03:24,880 --> 01:03:30,600 ‎După un vaccin antitetanos, ‎testiculele se reduc cu 64%. 921 01:03:30,680 --> 01:03:33,440 ‎Nici ovarelor nu le face prea bine. 922 01:03:33,520 --> 01:03:35,360 ‎Am citit în revista ‎New Vogue. 923 01:03:37,080 --> 01:03:38,320 ‎Ai terminat sau ce? 924 01:03:39,040 --> 01:03:41,360 ‎Mereu spunem așa. Terminat. 925 01:03:43,920 --> 01:03:45,640 ‎Dante, ce faci? Terminat. 926 01:03:48,520 --> 01:03:50,040 ‎Continuă. 927 01:03:50,120 --> 01:03:52,640 ‎Mâncam ceva. Totul merge conform planului. 928 01:03:52,720 --> 01:03:54,840 ‎Nu văd decât chestii de brutărie. 929 01:03:54,920 --> 01:03:55,840 ‎Mai caută! 930 01:03:55,920 --> 01:03:58,440 ‎Nu cred că țin cocaina lângă covrigei. 931 01:03:58,520 --> 01:04:00,240 ‎Nu, ar fi… Stai puțin. 932 01:04:05,200 --> 01:04:08,600 ‎Sunt niște cutii mici, ‎pline de punguțe cu praf alb. 933 01:04:08,680 --> 01:04:09,880 ‎Sigur nu e făină? 934 01:04:09,960 --> 01:04:11,520 ‎Sunt sigur. 935 01:04:11,600 --> 01:04:12,760 ‎Sau praf de copt? 936 01:04:13,360 --> 01:04:16,360 ‎Praf de copt… ‎Da, ar putea fi praf de copt. 937 01:04:16,440 --> 01:04:18,240 ‎- Gustă! ‎- Cum adică, să gust? 938 01:04:18,320 --> 01:04:20,480 ‎Poate nu e ce scrie pe pachet. 939 01:04:20,560 --> 01:04:22,400 ‎Și cum o să știu că e cocaină? 940 01:04:22,480 --> 01:04:23,800 ‎O să simți. 941 01:04:30,800 --> 01:04:33,360 ‎E amară. Ce gust are cocaina? 942 01:04:33,440 --> 01:04:36,800 ‎- Sau praful de copt? ‎- Nu știu, încearcă să tragi pe nas. 943 01:04:40,480 --> 01:04:41,520 ‎Deci? 944 01:04:42,480 --> 01:04:45,240 ‎- Cred că e praf de copt. ‎- Rahat! 945 01:04:46,560 --> 01:04:49,560 ‎Oare e destul pentru o întâlnire? ‎Mă simt bine. 946 01:04:49,640 --> 01:04:52,320 ‎Chiar foarte bine. Și asta e rău. 947 01:04:52,400 --> 01:04:55,280 ‎Poate găsesc pe cineva ‎să-mi dea un pumn în față. 948 01:04:55,360 --> 01:04:57,760 ‎Deși prea mult sânge nu e în regulă, nu? 949 01:04:57,840 --> 01:05:01,640 ‎E bine să nu sângerezi la o întâlnire. ‎Mai ales la față. 950 01:05:01,720 --> 01:05:05,800 ‎Am altă idee. Cât praf de copt ar trebui ‎să mănânc ca să mă simt rău? 951 01:05:05,880 --> 01:05:08,600 ‎Jakob, nu era praf de copt în cutie. 952 01:05:08,680 --> 01:05:11,720 ‎Sigur? Cred că aș fi simțit ‎dacă ar fi fost cocaină. 953 01:05:11,800 --> 01:05:15,120 ‎Nu mă simt diferit. ‎Poate să-mi fi scăzut glicemia. 954 01:05:17,120 --> 01:05:19,520 ‎Ia cutia aia odată! 955 01:05:25,200 --> 01:05:26,000 ‎Jakob… 956 01:05:28,960 --> 01:05:30,240 ‎Jakob, recepționezi? 957 01:06:33,400 --> 01:06:36,400 ‎CAI ALBI 958 01:06:49,200 --> 01:06:50,280 ‎Dante? 959 01:06:55,200 --> 01:06:57,440 ‎Care e morala poveștii? 960 01:06:58,360 --> 01:07:00,240 ‎Nu recunoști răul, 961 01:07:01,800 --> 01:07:04,240 ‎până când nu te-a cuprins cu totul. 962 01:07:04,320 --> 01:07:08,120 ‎Tu ești mort și răul triumfă. 963 01:07:14,600 --> 01:07:17,040 ‎Foarfeca face clic-clac. 964 01:07:19,200 --> 01:07:21,440 ‎Și taie degetele imediat. 965 01:07:26,360 --> 01:07:28,640 ‎Sper că a meritat distracția. 966 01:07:38,000 --> 01:07:40,320 ‎Au murit amândoi. 967 01:07:40,400 --> 01:07:41,280 ‎Dante? 968 01:07:46,720 --> 01:07:47,560 ‎Rahat! 969 01:07:54,800 --> 01:07:55,680 ‎Jakob! 970 01:07:57,960 --> 01:07:58,760 ‎Jakob! 971 01:08:01,680 --> 01:08:02,800 ‎Ești bine? 972 01:08:04,000 --> 01:08:05,040 ‎Așa cred. 973 01:08:05,120 --> 01:08:06,760 ‎Mi-a murit subit stația. 974 01:08:18,680 --> 01:08:19,800 ‎Hai să mergem! 975 01:08:30,040 --> 01:08:33,399 ‎Nu-ți face griji, a fost legitimă apărare. 976 01:08:34,600 --> 01:08:36,279 ‎N-o să spun nimănui. 977 01:08:36,359 --> 01:08:39,200 ‎Și a contribuit și la balanța ta negativă. 978 01:08:39,800 --> 01:08:44,640 ‎După operațiunea asta, ‎poți să i-o tragi cum trebuie lui Jule. 979 01:08:45,880 --> 01:08:47,120 ‎În toate modurile. 980 01:08:58,600 --> 01:08:59,760 ‎Ce faci? 981 01:09:01,080 --> 01:09:02,640 ‎- Ești nebun? ‎- Ești nebun? 982 01:09:02,720 --> 01:09:05,880 ‎- De ce ești supărat? ‎- Cum de n-ai observat mașina? 983 01:09:05,960 --> 01:09:07,120 ‎Ce mașină? 984 01:09:07,200 --> 01:09:10,399 ‎Mașina mafiotului albanez. ‎Mai devreme, nu era acolo. 985 01:09:10,479 --> 01:09:12,200 ‎Era acolo, nu-i așa? 986 01:09:12,279 --> 01:09:15,439 ‎M-ai transformat într-un criminal, ‎ca să dai tu bine. 987 01:09:15,520 --> 01:09:16,319 ‎Prostii! 988 01:09:16,399 --> 01:09:20,359 ‎O spui mereu: tu investești, ‎tu lucrezi, tu culegi roadele. 989 01:09:20,439 --> 01:09:23,840 ‎Dar numai despre tine e vorba! ‎Așa e întotdeauna. 990 01:09:24,680 --> 01:09:27,640 ‎Și albanezii au observat că ești un ratat. 991 01:09:27,720 --> 01:09:30,520 ‎- Nu vei fi niciodată un lider. ‎- Ține-ți gura! 992 01:09:32,040 --> 01:09:34,040 ‎Ai fi vai de capul tău fără mine! 993 01:09:34,120 --> 01:09:35,680 ‎Ți-am spus să-ți ții gura! 994 01:10:30,320 --> 01:10:32,560 ‎Dante era un frate de tot rahatul. 995 01:10:33,280 --> 01:10:35,880 ‎Dar eu eram un cascador foarte bun. 996 01:10:35,960 --> 01:10:38,200 ‎Știam că nu mă pot baza pe tine! 997 01:10:38,280 --> 01:10:39,280 ‎Chiar foarte bun. 998 01:11:01,280 --> 01:11:05,640 ‎Am trăit toată viața cu lupul cel rău, ‎fără să-mi dau seama. 999 01:11:07,800 --> 01:11:10,800 ‎Chiar dacă nu se deghizase foarte bine. 1000 01:11:20,360 --> 01:11:21,600 ‎Da, eu sunt. 1001 01:11:22,680 --> 01:11:26,120 ‎Ți-ai lăsat pastilele aici. ‎Voiam să știi asta. 1002 01:11:27,200 --> 01:11:28,160 ‎Ticălosule… 1003 01:11:45,480 --> 01:11:48,120 ‎VITAMINE 1004 01:11:54,240 --> 01:11:55,360 ‎ZINC ȘI SELENIU 1005 01:12:19,040 --> 01:12:19,960 ‎La naiba! 1006 01:12:30,160 --> 01:12:32,160 ‎DANTE E UN NENOROCIT 1007 01:12:47,920 --> 01:12:51,480 ‎Un singur lucru e mai rău ‎decât să crezi în ceva greșit. 1008 01:12:52,320 --> 01:12:54,320 ‎Să crezi în oamenii nepotriviți. 1009 01:12:55,200 --> 01:12:57,600 ‎Dar terminasem cu minciunile. 1010 01:12:58,560 --> 01:13:01,480 ‎CAPITOLUL PATRU: ‎BASMUL LUI BUBA 1011 01:13:20,360 --> 01:13:21,680 ‎Buza ta e mai bine? 1012 01:13:21,760 --> 01:13:22,960 ‎Da. 1013 01:13:23,760 --> 01:13:26,120 ‎Ce-ai pățit la mână? Ieri era în regulă. 1014 01:13:26,200 --> 01:13:27,640 ‎M-a mușcat cineva. 1015 01:13:27,720 --> 01:13:28,720 ‎Te-a mușcat? 1016 01:13:28,800 --> 01:13:32,360 ‎Da, eu și Dante am furat ‎zece kilograme de cocaină și… 1017 01:13:32,960 --> 01:13:36,040 ‎Câteva lucruri n-au mers conform planului. 1018 01:13:36,120 --> 01:13:37,440 ‎Tu vorbești serios? 1019 01:13:37,520 --> 01:13:38,680 ‎Da. 1020 01:13:38,760 --> 01:13:42,800 ‎Lucrez pentru o familie albaneză. ‎Cocaina era pentru ei. 1021 01:13:43,800 --> 01:13:45,160 ‎Sunt foarte drăguți. 1022 01:13:45,240 --> 01:13:48,720 ‎Doi dintre băieți se căsătoresc mâine. 1023 01:13:48,800 --> 01:13:50,560 ‎La sediul lor. 1024 01:13:50,640 --> 01:13:53,840 ‎De fapt, e un mic hotel. 1025 01:13:53,920 --> 01:13:55,840 ‎E foarte intim și… 1026 01:13:56,360 --> 01:13:59,320 ‎Mă gândeam că am putea merge împreună. 1027 01:13:59,400 --> 01:14:01,160 ‎Poți face cunoștință cu ei. 1028 01:14:02,480 --> 01:14:03,480 ‎Vrei să intrăm? 1029 01:14:06,120 --> 01:14:06,960 ‎Ce-i asta? 1030 01:14:08,040 --> 01:14:11,840 ‎Înțeleg… Albanezii. ‎Nu sunt deloc cum crezi. 1031 01:14:12,680 --> 01:14:14,320 ‎De fapt, nu sunt albanezi. 1032 01:14:14,840 --> 01:14:18,360 ‎- Doar mănâncă tort toată ziua. ‎- Nu. Nu sunt cum crezi. 1033 01:14:19,840 --> 01:14:22,800 ‎Într-o zi, te trezești ‎cu capul soțului în grădină. 1034 01:14:24,320 --> 01:14:26,280 ‎M-am săturat de indivizii ăștia. 1035 01:14:27,440 --> 01:14:29,720 ‎- Soțul tău a fost mafiot. ‎- Pleacă! 1036 01:14:29,800 --> 01:14:33,160 ‎Stai! Vestea bună e că nu mai trebuie ‎să lucrez pentru ei. 1037 01:14:33,240 --> 01:14:36,600 ‎Nu trebuie să fac ce nu vreau. ‎Sunt ca Scufița Roșie. 1038 01:14:36,680 --> 01:14:38,720 ‎- Versiunea din viața reală. ‎- Ce? 1039 01:14:39,360 --> 01:14:41,920 ‎Nu știa că își mănâncă bunica. 1040 01:14:42,000 --> 01:14:45,640 ‎Lupul i-a spus că e carne normală. 1041 01:14:45,720 --> 01:14:48,960 ‎Un fel de șnițel. ‎Scufița Roșie n-a avut de ales. 1042 01:14:49,040 --> 01:14:50,600 ‎A mâncat ce i s-a dat. 1043 01:14:50,680 --> 01:14:53,600 ‎Ce legătură are cu faptul ‎că lucrezi pentru mafie? 1044 01:14:53,680 --> 01:14:57,040 ‎Eu am fost… N-am avut… 1045 01:14:57,120 --> 01:14:59,840 ‎Treaba cu Scufița Roșie ‎a complicat lucrurile. 1046 01:14:59,920 --> 01:15:00,760 ‎Adio, Jakob! 1047 01:15:02,800 --> 01:15:03,760 ‎Serios? 1048 01:15:11,240 --> 01:15:12,120 ‎Adio! 1049 01:15:35,560 --> 01:15:39,120 ‎Leonardo DiCaprio, ‎The Revenant: Legenda lui Hugh Glass. 1050 01:15:46,240 --> 01:15:47,680 ‎Și câștigătorul este… 1051 01:15:49,280 --> 01:15:50,840 ‎Leonardo DiCaprio! 1052 01:16:20,280 --> 01:16:21,320 ‎SPERMA LUI OTTO 1053 01:16:27,600 --> 01:16:31,000 ‎Așadar… Cine e regele lumii acum? 1054 01:16:33,360 --> 01:16:34,640 ‎Tot DiCaprio. 1055 01:16:39,520 --> 01:16:42,160 ‎Pentru tinerii însurăței! Noroc! 1056 01:16:42,240 --> 01:16:43,840 ‎Noroc! 1057 01:16:43,920 --> 01:16:44,880 ‎Noroc! 1058 01:16:47,280 --> 01:16:50,160 ‎Doro, trebuie să-ți spun ceva. ‎Am dat-o în bară. 1059 01:16:50,240 --> 01:16:54,000 ‎În sănătatea lui Ilir și Abnor! ‎Să trăiască! 1060 01:16:54,080 --> 01:16:56,200 ‎Noroc! 1061 01:16:56,920 --> 01:16:59,200 ‎De când m-am reîntâlnit cu o femeie. 1062 01:16:59,280 --> 01:17:01,680 ‎Și să bem pentru dragoste! Noroc! 1063 01:17:04,680 --> 01:17:06,440 ‎N-am vrut să fac rău nimănui. 1064 01:17:07,200 --> 01:17:09,280 ‎Dar am mâinile pătate de sânge. 1065 01:17:09,360 --> 01:17:12,880 ‎Hai să discutăm mâine, în liniște. 1066 01:17:13,480 --> 01:17:17,120 ‎Găina poate doar să viseze ‎la ce ar trebui să facă vulpea. 1067 01:17:18,360 --> 01:17:19,200 ‎Noroc! 1068 01:17:20,240 --> 01:17:21,280 ‎Noroc! 1069 01:17:34,440 --> 01:17:36,960 ‎Ești sigură că asta e muzică albaneză? 1070 01:17:38,240 --> 01:17:40,160 ‎Pare mai degrabă grecească, nu? 1071 01:17:40,920 --> 01:17:41,760 ‎Habar n-am. 1072 01:17:42,960 --> 01:17:46,840 ‎Îți prinde bine să ai un albanez adevărat ‎prin preajmă… Laura. 1073 01:17:56,960 --> 01:17:59,760 ‎ABIA AȘTEPT SĂ TE VĂD. 1074 01:18:05,080 --> 01:18:07,200 ‎VIN CÂT POT DE REPEDE, IUBITO! 1075 01:18:22,320 --> 01:18:27,240 ‎În acel moment mi-am dat seama ‎că poți să îți alegi familia. 1076 01:18:31,640 --> 01:18:32,840 ‎Maxine! 1077 01:18:37,080 --> 01:18:37,880 ‎La naiba! 1078 01:18:59,280 --> 01:19:01,680 ‎Să aveți o nuntă fericită, oameni buni! 1079 01:19:02,520 --> 01:19:03,440 ‎Mulțumesc. 1080 01:19:06,280 --> 01:19:09,320 ‎Ce frumoși sunt mirele și mireasa! 1081 01:19:10,400 --> 01:19:13,400 ‎Abnor, Ilir… Beau în cinstea voastră! 1082 01:19:14,240 --> 01:19:15,400 ‎Noroc! 1083 01:19:18,520 --> 01:19:23,560 ‎V-am adus ceva. 1084 01:19:24,720 --> 01:19:25,960 ‎Luminile! 1085 01:19:27,240 --> 01:19:29,120 ‎Aprindeți luminile! 1086 01:19:29,800 --> 01:19:32,280 ‎Luminile. Aprindeți-le! 1087 01:19:42,800 --> 01:19:44,880 ‎Măi să fie… 1088 01:19:44,960 --> 01:19:48,320 ‎„Cu cât iarna e mai rece, ‎cu atât primăvara e mai caldă. 1089 01:19:48,920 --> 01:19:54,120 ‎Cu cât durerea e mai mare, ‎cu atât mai însuflețit cântăm.” 1090 01:19:54,720 --> 01:19:59,040 ‎E o replică din minunatul film ‎Bambi II‎. 1091 01:19:59,760 --> 01:20:04,640 ‎La fel ca Bambi, eu și Jakob ‎am rămas fără mamă de la o vârstă fragedă. 1092 01:20:04,720 --> 01:20:06,840 ‎Fără o familie adevărată. 1093 01:20:06,920 --> 01:20:08,000 ‎Complet singuri. 1094 01:20:09,960 --> 01:20:11,200 ‎Apoi ați apărut voi. 1095 01:20:12,320 --> 01:20:13,920 ‎Când mă uit la voi, 1096 01:20:15,160 --> 01:20:16,360 ‎simt… 1097 01:20:18,080 --> 01:20:19,400 ‎atât de multă… 1098 01:20:21,040 --> 01:20:21,880 ‎iubire. 1099 01:20:23,520 --> 01:20:27,360 ‎Bine, poate nu chiar în clipa asta. 1100 01:20:28,120 --> 01:20:30,760 ‎Pentru că familia se destramă. 1101 01:20:30,840 --> 01:20:33,400 ‎Frații se luptă între ei. 1102 01:20:33,480 --> 01:20:35,720 ‎Dar toți suntem albanezi. 1103 01:20:36,440 --> 01:20:41,000 ‎N-am mai putut suporta s-o văd pe Doro ‎cum ne învrăjbește, 1104 01:20:41,080 --> 01:20:43,160 ‎inclusiv ucigându-l pe Jon. 1105 01:20:43,240 --> 01:20:46,720 ‎Noi nu suntem așa! 1106 01:20:46,800 --> 01:20:48,680 ‎Ce tot spui acolo? 1107 01:20:49,440 --> 01:20:52,440 ‎Trebuie să punem capăt ‎acestei dispute copilărești. 1108 01:20:53,520 --> 01:20:54,760 ‎La fel ca Bambi… 1109 01:20:55,640 --> 01:20:57,760 ‎trebuie să ne maturizăm mai repede. 1110 01:20:58,360 --> 01:21:02,720 ‎Știți ce a devenit Bambi? Regele pădurii. 1111 01:21:02,800 --> 01:21:05,200 ‎Dar, pentru asta, mama trebuia să moară. 1112 01:21:10,080 --> 01:21:11,080 ‎Bună! 1113 01:21:12,200 --> 01:21:13,240 ‎Maxine! 1114 01:21:14,720 --> 01:21:17,960 ‎- Mă bucur că m-ai sunat. ‎- Îți mulțumesc că ai venit. 1115 01:21:18,040 --> 01:21:19,360 ‎Am atâtea să-ți spun. 1116 01:21:19,960 --> 01:21:23,520 ‎Acum câteva săptămâni, ‎am descoperit un canal YouTube 1117 01:21:23,600 --> 01:21:26,360 ‎care, pur și simplu, m-a dat pe spate. 1118 01:21:26,440 --> 01:21:30,000 ‎Știai că poți pune în practică ‎orice ți-ai imagina? 1119 01:21:30,080 --> 01:21:32,480 ‎Se numește „manifestare” și de aceea… 1120 01:21:32,560 --> 01:21:35,000 ‎Unde e, mai exact, „grămada de cocaină”? 1121 01:21:36,440 --> 01:21:37,480 ‎Cine sunt ei? 1122 01:21:38,040 --> 01:21:39,520 ‎El e colegul meu. 1123 01:21:41,080 --> 01:21:43,000 ‎- Sunt trei persoane, Alex. ‎- Da. 1124 01:21:43,080 --> 01:21:45,640 ‎- E o mașină cu patru locuri. ‎- Așa, și? 1125 01:21:46,960 --> 01:21:49,480 ‎O să fiu nevoită să stau în portbagaj? 1126 01:21:51,760 --> 01:21:54,280 ‎- Nu, Leonie o să stea în portbagaj. ‎- Ce? 1127 01:21:55,080 --> 01:21:57,760 ‎Sunt atât de bucuros că te văd. 1128 01:21:58,280 --> 01:22:02,000 ‎Dar i-am promis tatei că-i aduc drogurile. 1129 01:22:02,080 --> 01:22:04,840 ‎Vreau să-i arăt ‎că nu m-a promovat de pomană. 1130 01:22:08,840 --> 01:22:10,520 ‎Cât mă bucur să te văd… 1131 01:22:14,560 --> 01:22:15,560 ‎Peter, să mergem! 1132 01:22:16,280 --> 01:22:17,120 ‎Ce? 1133 01:22:17,200 --> 01:22:19,960 ‎Eu și Jakob facem asta pentru voi. 1134 01:22:20,840 --> 01:22:23,160 ‎Mai ai ceva de spus, Doro? 1135 01:22:24,480 --> 01:22:26,160 ‎N-am fost de acord cu asta. 1136 01:22:31,360 --> 01:22:33,600 ‎Bună seara! Ce mai faceți? 1137 01:22:34,640 --> 01:22:37,000 ‎Care dintre voi se ocupă de droguri? 1138 01:22:37,080 --> 01:22:38,640 ‎Noi suntem cu drogurile. 1139 01:22:38,720 --> 01:22:39,960 ‎Dar cocaina e la ei. 1140 01:22:40,040 --> 01:22:42,240 ‎Nu-i adevărat. Minte. 1141 01:22:42,920 --> 01:22:44,320 ‎- Tu minți! ‎- Ba tu! 1142 01:22:44,400 --> 01:22:45,520 ‎- Tu minți! ‎- Taci! 1143 01:22:45,600 --> 01:22:46,920 ‎Tu să taci! 1144 01:22:51,200 --> 01:22:54,360 ‎Puteți să nu mă amestecați ‎în problemele voastre? 1145 01:22:54,440 --> 01:22:57,280 ‎Mi se pare o intruziune ‎de ordin emoțional. 1146 01:22:58,040 --> 01:22:59,040 ‎Deci… 1147 01:23:04,760 --> 01:23:07,400 ‎Alex, ce faci? Nu poți omorî oameni! 1148 01:23:08,880 --> 01:23:11,600 ‎Mă lași pe mine să decid asta? 1149 01:23:11,680 --> 01:23:13,360 ‎Așa îmi câștig traiul, bine? 1150 01:23:13,440 --> 01:23:14,560 ‎Du-te naibii, Alex! 1151 01:23:17,040 --> 01:23:18,920 ‎Stai! Unde te duci? 1152 01:23:19,800 --> 01:23:23,520 ‎Putem discuta în liniște mai târziu, ‎te rog? Bine. 1153 01:23:24,160 --> 01:23:27,280 ‎Ce facem acum? ‎Mai trebuie să împușc pe cineva sau ce? 1154 01:23:31,640 --> 01:23:33,040 ‎Cocaina e la mine. 1155 01:23:33,720 --> 01:23:35,800 ‎În sfârșit! Dă-o încoace! 1156 01:23:35,880 --> 01:23:39,040 ‎O s-o primești. ‎Dar numai dacă le dai drumul tuturor. 1157 01:23:39,120 --> 01:23:41,440 ‎Cu excepția lui. El rămâne aici. 1158 01:23:59,320 --> 01:24:05,360 ‎Mi-e foarte greu să ascult revendicările ‎unei persoane pe care n-o respect deloc. 1159 01:24:06,040 --> 01:24:08,040 ‎Înțelegeți ce vreau să spun? 1160 01:24:08,120 --> 01:24:10,760 ‎- Asta te irită. ‎- Exact! Mă irită la culme! 1161 01:24:11,800 --> 01:24:12,840 ‎Bună seara! 1162 01:24:14,000 --> 01:24:15,040 ‎Bună! 1163 01:24:16,680 --> 01:24:17,520 ‎Bună seara! 1164 01:24:19,000 --> 01:24:19,800 ‎Jule… 1165 01:24:19,880 --> 01:24:20,800 ‎Bună seara! 1166 01:24:20,880 --> 01:24:23,600 ‎Nu vă rețin prea mult. Am o propunere. 1167 01:24:24,240 --> 01:24:28,320 ‎Ce-ați zice să vă urcați ‎în mașina aia hidoasă de afară? 1168 01:24:29,000 --> 01:24:33,800 ‎Iar tu, cât faci cale întoarsă, să ștergi ‎din telefon numărul fiicei mele, bine? 1169 01:24:35,760 --> 01:24:37,440 ‎Nu înțeleg. Fedia, vino! 1170 01:24:38,400 --> 01:24:40,160 ‎De ce nu faci cum spune el? 1171 01:24:40,240 --> 01:24:41,920 ‎Durează mai mult decât… 1172 01:24:44,880 --> 01:24:47,600 ‎Spune-i tatălui tău să dispară ‎din viața mea. 1173 01:24:48,720 --> 01:24:51,280 ‎- Îți explic mai târziu, da? ‎- Sigur. 1174 01:25:00,800 --> 01:25:04,520 ‎Poate că am mințit-o pe Jule. ‎Dar ea m-a mințit mai mult. 1175 01:25:04,600 --> 01:25:08,120 ‎Chestia aia cu tatuajele… ‎N-o făcea de foarte multă vreme. 1176 01:25:08,200 --> 01:25:11,440 ‎Fusese asasina preferată ‎a tatălui lui Alex. 1177 01:25:11,520 --> 01:25:13,400 ‎Apoi, el i-a ucis soțul, 1178 01:25:13,480 --> 01:25:18,160 ‎așa că Jule s-a lăsat de asasinate, ‎ca să petreacă mai mult timp cu fiica ei. 1179 01:25:18,240 --> 01:25:21,280 ‎Presupun că omorurile ‎sunt ca mersul pe bicicletă. 1180 01:25:21,360 --> 01:25:25,680 ‎Dacă mă gândesc mai bine, aș prefera ‎versiunea siropoasă a Scufiței Roșii. 1181 01:25:25,760 --> 01:25:28,720 ‎Cea în care Scufița Roșie ‎îl ucide pe lup la final. 1182 01:25:28,800 --> 01:25:30,920 ‎Pentru că el o merită cu prisosință. 1183 01:25:31,000 --> 01:25:32,120 ‎Să plecăm de aici! 1184 01:25:32,200 --> 01:25:35,120 ‎- Îmi pare rău, mamă! ‎- Nu mai fac asta. Ține! 1185 01:25:45,920 --> 01:25:49,920 ‎Când tatăl lui Alex va afla ‎ce s-a întâmplat aici, va fi și mai rău. 1186 01:25:50,000 --> 01:25:52,760 ‎- Spune-le și alor tăi. ‎- Cred că știu deja. 1187 01:25:54,280 --> 01:25:55,480 ‎Vă las să vorbiți. 1188 01:25:58,120 --> 01:25:59,240 ‎Ei bine… 1189 01:26:02,040 --> 01:26:04,520 ‎Se pare că e momentul să ne mutăm din nou. 1190 01:26:05,200 --> 01:26:07,760 ‎Păcat. Ar fi putut fi ceva între noi. 1191 01:26:07,840 --> 01:26:11,560 ‎Iartă-mă că n-am fost sinceră ‎cu privire la fosta mea ocupație. 1192 01:26:13,200 --> 01:26:16,480 ‎Și pentru că fiica mea ‎v-a adus mafia rusească pe cap. 1193 01:26:17,760 --> 01:26:19,760 ‎Aș putea spune că suntem chit. 1194 01:26:22,160 --> 01:26:23,600 ‎Spune-mi… 1195 01:26:23,680 --> 01:26:28,040 ‎Crezi că ne vom mai întâlni vreodată? ‎Adică… 1196 01:26:28,120 --> 01:26:31,680 ‎- Așa, ca la carte… ‎- Ce porcărie! Nu, Jakob? 1197 01:26:33,160 --> 01:26:34,040 ‎Dispari! 1198 01:26:37,560 --> 01:26:43,000 ‎Tu trebuie să fii muierea din cauza căreia ‎fratele meu a provocat tot rahatul ăsta. 1199 01:26:47,600 --> 01:26:52,160 ‎Știai că bunica spune numai prostii! 1200 01:26:52,240 --> 01:26:55,240 ‎- Cum adică? ‎- Ți-am găsit vitamina C. 1201 01:26:57,080 --> 01:27:02,280 ‎Nu e vina mea că ai fost predispus ‎la sentimentul de vinovăție. 1202 01:27:02,920 --> 01:27:04,480 ‎Și accentul ăsta? 1203 01:27:15,480 --> 01:27:18,280 ‎M-a mințit toată viața! 1204 01:27:18,360 --> 01:27:20,880 ‎Și m-a exploatat! Ca un parazit! 1205 01:27:21,760 --> 01:27:24,200 ‎N-a făcut nimic bun toată viața lui. 1206 01:27:24,280 --> 01:27:26,800 ‎E un dăunător. Un gândac! 1207 01:27:26,880 --> 01:27:28,720 ‎N-am nevoie de chestia asta. 1208 01:27:30,720 --> 01:27:32,680 ‎Haideți, băieți… Pe bune? 1209 01:27:33,440 --> 01:27:36,440 ‎Crezi că mie mi-a fost întotdeauna ușor? 1210 01:27:41,440 --> 01:27:44,240 ‎N-am fost niciodată ‎așa de norocos ca tine. 1211 01:27:44,320 --> 01:27:45,360 ‎Norocos? 1212 01:27:46,560 --> 01:27:50,120 ‎Ai făcut atâtea porcării în ultimii ani. 1213 01:27:51,680 --> 01:27:55,440 ‎Te-ai rănit grav măcar o dată? 1214 01:27:56,640 --> 01:28:01,520 ‎Oriunde te duci, lumea te place imediat. 1215 01:28:02,520 --> 01:28:05,040 ‎Chiar dacă eu arăt mai bine decât tine. 1216 01:28:07,080 --> 01:28:08,440 ‎Și accidentul acela… 1217 01:28:09,280 --> 01:28:10,160 ‎Ce-i cu el? 1218 01:28:11,440 --> 01:28:13,680 ‎Ce crezi că s-ar fi întâmplat, 1219 01:28:14,400 --> 01:28:19,440 ‎dacă n-ai fi fost ‎la ceai dansant cu DiCaprio? 1220 01:28:21,400 --> 01:28:24,080 ‎Întotdeauna ai fost foarte norocos. 1221 01:28:24,160 --> 01:28:28,520 ‎Iar eu, bietul de mine, m-am prefăcut ‎timp de 35 de ani că sunt austriac. 1222 01:28:28,600 --> 01:28:30,320 ‎Știi cât de neplăcut e? 1223 01:28:31,000 --> 01:28:33,200 ‎Trebuia să mănânc zilnic napolitane. 1224 01:28:33,280 --> 01:28:35,720 ‎Doctorul a crezut că am diabet. 1225 01:28:37,520 --> 01:28:39,760 ‎La ce mi-a folosit? 1226 01:28:39,840 --> 01:28:41,760 ‎Ai grijă cu ăla. Nu e o jucărie. 1227 01:28:42,280 --> 01:28:43,360 ‎Nu… 1228 01:28:43,440 --> 01:28:46,600 ‎Mergem acasă să discutăm despre asta. 1229 01:28:46,680 --> 01:28:48,080 ‎Doar noi, frații Otto! 1230 01:28:49,480 --> 01:28:51,760 ‎Doar tu și cu mine! 1231 01:29:06,560 --> 01:29:08,840 ‎Mulțumesc din nou pentru tatuaj. 1232 01:29:09,760 --> 01:29:10,800 ‎Păstreaz-o. 1233 01:29:12,000 --> 01:29:13,200 ‎Frumos fund, apropo. 1234 01:29:14,000 --> 01:29:15,520 ‎Și eu m-am simțit bine. 1235 01:29:16,600 --> 01:29:17,600 ‎Încă un lucru… 1236 01:29:44,480 --> 01:29:46,960 ‎Să ne întoarcem la întrebarea voastră. 1237 01:29:47,040 --> 01:29:48,800 ‎Sunt o persoană fericită? 1238 01:29:48,880 --> 01:29:51,320 ‎Bineînțeles. Și știți de ce? 1239 01:29:51,840 --> 01:29:54,920 ‎Pentru că, din ziua aceea, ‎am făcut doar ce am vrut. 1240 01:29:55,000 --> 01:29:56,760 ‎Și cu ce oameni am vrut. 1241 01:29:56,840 --> 01:29:59,200 ‎O viață normală, relaxată… 1242 01:30:02,280 --> 01:30:04,600 ‎SFÂRȘIT 1243 01:30:04,680 --> 01:30:06,400 ‎Cum se spune în basme? 1244 01:30:06,480 --> 01:30:10,000 ‎Am trăit fericit, ‎până la adânci bătrâneți… Stați așa… 1245 01:30:10,080 --> 01:30:12,920 ‎Veniți aici cu o prostie… 1246 01:30:14,360 --> 01:30:16,480 ‎Pentru o clipă, uitasem. 1247 01:30:17,560 --> 01:30:20,040 ‎Numai filmele Disney au finaluri fericite. 1248 01:30:20,760 --> 01:30:21,720 ‎Nemernicilor… 1249 01:30:22,320 --> 01:30:23,240 ‎Să mergem! 1250 01:30:24,120 --> 01:30:25,880 ‎- Stai puțin… ‎- Plecăm acum! 1251 01:30:28,800 --> 01:30:30,920 ‎Rahat, am creier pe pantof! 1252 01:30:31,720 --> 01:30:34,520 ‎Lenny, de unde ai luat arma aia? 1253 01:30:35,360 --> 01:30:40,160 ‎Am scos-o la imprimanta 3D de la școală. ‎Traficanții trebuie să se apere. 1254 01:30:41,120 --> 01:30:42,760 ‎Ți-ai făcut tema la mate? 1255 01:31:17,600 --> 01:31:18,520 ‎Amice! 1256 01:33:43,440 --> 01:33:47,840 ‎LE MULȚUMIM ÎN MOD DEOSEBIT CELOR ‎DE LA NETFLIX ȘI LUI LEONARDO DICAPRIO 1257 01:33:49,080 --> 01:33:54,080 ‎Subtitrarea: Cristian Pavel