1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:07,760 NETFLIX PRESENTERAR 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:15,120 --> 00:00:17,720 Jag har aldrig förstått varför sagor finns. 5 00:00:18,720 --> 00:00:22,520 Ska de lära oss något eller berättas de bara för skojs skull? 6 00:00:27,960 --> 00:00:32,200 Min farmor sa alltid: "Livet är precis som en saga." 7 00:00:35,240 --> 00:00:37,320 Ja. Lika dystert. 8 00:00:40,640 --> 00:00:44,280 Hon hade rätt. I alla fall stämmer det med mitt liv. 9 00:00:45,600 --> 00:00:49,200 I slutänden är allt som betyder nåt: Är du Rödluvan eller vargen? 10 00:00:51,240 --> 00:00:53,160 FEM ÅR SENARE 11 00:01:00,040 --> 00:01:02,040 Det här är mitt territorium. 12 00:01:02,960 --> 00:01:05,880 Inga gymnasieungar ska överlista mig. 13 00:01:07,640 --> 00:01:08,480 Sluta. Låt bli. 14 00:01:17,880 --> 00:01:20,680 Ni unga tar alltid ut det roliga ur saker och ting. 15 00:01:21,240 --> 00:01:23,760 Ni kommer hit med en korkad… 16 00:01:31,360 --> 00:01:33,000 -Är han död? -Ingen aning. 17 00:01:36,520 --> 00:01:39,360 -Ska vi lägga honom i stabilt sidoläge? -Hjärna på väggen. 18 00:01:39,440 --> 00:01:42,400 -Jag kan ringa polisen. -Som sagt, hjärna på väggen. 19 00:01:43,160 --> 00:01:44,840 Det var självmord. Vi sticker. 20 00:01:44,920 --> 00:01:46,880 Han gjorde det inte med flit. 21 00:01:46,960 --> 00:01:48,760 Vi är de enda som vet det. 22 00:01:51,760 --> 00:01:53,480 Buba var en småtjuv. 23 00:01:53,560 --> 00:01:58,560 Han bodde ensam på en avlägsen ranch. Hade jag varit honom hade jag skjutit mig. 24 00:01:59,800 --> 00:02:01,600 Jag har aldrig sett honom med någon. 25 00:02:02,200 --> 00:02:05,320 Inga vänner, ingen familj. Jag tror inte att han hade nån. 26 00:02:06,440 --> 00:02:11,720 Precis. Alla kommer att tro att han valde att avsluta sitt liv. 27 00:02:11,800 --> 00:02:14,160 Jag menar, verkar han lycklig? 28 00:02:17,000 --> 00:02:19,800 Okej, det är kanske fel tillfälle att avgöra det. 29 00:02:19,880 --> 00:02:21,480 Era små jävlar. 30 00:02:21,560 --> 00:02:23,240 Självklart är jag lycklig. 31 00:02:23,320 --> 00:02:26,320 FÖRSTA KAPITLET EN TÄMLIGEN OLYCKLIG BARNDOM 32 00:02:28,680 --> 00:02:30,400 Jag var ett helt normalt barn. 33 00:02:30,480 --> 00:02:31,760 Jakob Otto. 34 00:02:31,840 --> 00:02:34,560 Det enda jag hade gemensamt med sagofigurer 35 00:02:34,640 --> 00:02:38,680 var att mina föräldrar sällan var hemma, så jag uppfostrades av min farmor Ingrid. 36 00:02:38,760 --> 00:02:43,960 "Klipp, klipp", säger det. Saxen klipper av tummarna av på nolltid. 37 00:02:44,040 --> 00:02:47,960 Farmor Ingrid var en häxa precis som hon i pepparkakshuset. 38 00:02:48,040 --> 00:02:50,120 Förutom att hon sög på att baka. 39 00:02:50,200 --> 00:02:53,280 Min bror Dante var min enda bundsförvant. 40 00:02:54,240 --> 00:02:57,160 Hos farmor hade vi bara de klassiska tyska sagorna. 41 00:02:57,240 --> 00:02:59,640 Inga sockersöta Disney-grejer. 42 00:02:59,720 --> 00:03:02,520 Hennes favoritstraff innefattade att någon fattade eld. 43 00:03:02,600 --> 00:03:05,560 Eller att någon fick kroppsdelarna avklippta. 44 00:03:05,640 --> 00:03:07,760 Och inte bara i sagorna. 45 00:03:08,600 --> 00:03:12,400 Om det smakar för gott får man ont i magen. 46 00:03:12,480 --> 00:03:16,240 Hon var säker på att man alltid behövde betala för allt bra som hände. 47 00:03:16,320 --> 00:03:17,920 En god tysk uppfostran. 48 00:03:18,000 --> 00:03:19,440 Vem av er har gjort det här? 49 00:03:28,280 --> 00:03:31,560 Men man blir inte straffad för de goda sakerna i livet. 50 00:03:37,480 --> 00:03:39,560 Kanske bortsett från med sin kropp. 51 00:03:46,840 --> 00:03:50,800 -Jakob! -Jakob, kom hit genast. 52 00:03:50,880 --> 00:03:53,120 BREAKDANCE-TÄVLING 53 00:03:58,640 --> 00:04:00,760 Den dagen förändrade mitt liv för evigt. 54 00:04:11,840 --> 00:04:14,080 Jag vann. Ja. 55 00:04:14,160 --> 00:04:16,360 Och inte mot vem som helst. 56 00:04:17,880 --> 00:04:21,399 Den blonde killen var på besök hos sin mormor. Han kom från Amerika. 57 00:04:21,480 --> 00:04:24,240 Breakdancens födelseplats. 58 00:04:24,320 --> 00:04:27,520 Den dagen var jag bättre än den här killen. 59 00:04:27,600 --> 00:04:29,760 Bättre än Leonardo DiCaprio. 60 00:04:31,400 --> 00:04:34,000 Det hände på riktigt. Googla det. 61 00:04:37,240 --> 00:04:39,760 Så Leo, vem är kung av världen nu då? 62 00:04:41,440 --> 00:04:43,520 Det var mitt livs lyckligaste stund. 63 00:04:43,600 --> 00:04:47,520 Och inga tecken alls på magont. Allt jag kände var fjärilar. 64 00:04:48,200 --> 00:04:49,720 Stora, feta saker. 65 00:04:51,440 --> 00:04:53,440 Det har inträffat en bilolycka. 66 00:04:55,360 --> 00:04:56,720 Din far är död. 67 00:04:57,920 --> 00:04:59,520 Din mor är död. 68 00:05:00,360 --> 00:05:02,560 Och Dante ligger i koma. 69 00:05:03,440 --> 00:05:04,880 Vad har du gjort? 70 00:05:07,120 --> 00:05:09,080 Jag hoppas att det roliga var värt det. 71 00:05:13,520 --> 00:05:14,880 Farmor hade rätt. 72 00:05:16,160 --> 00:05:17,320 Det var uppenbart. 73 00:05:17,400 --> 00:05:20,240 Om något går bra för mig så inträffar dåliga saker. 74 00:05:21,600 --> 00:05:24,280 Så jag var tvungen att se till att jag hade det dåligt. 75 00:05:27,480 --> 00:05:29,360 Till vilket pris som helst. 76 00:05:33,080 --> 00:05:34,640 Och när jag har det dåligt, 77 00:05:36,280 --> 00:05:37,440 så inträffar bra saker. 78 00:05:45,200 --> 00:05:47,720 -Dante. -Goddagens. 79 00:05:47,800 --> 00:05:49,120 Låt mig förklara. 80 00:05:49,200 --> 00:05:50,960 Dante överlevde med nöd och näppe. 81 00:05:51,040 --> 00:05:53,600 Och efter koman hade han utländskt accentsyndrom. 82 00:05:53,680 --> 00:05:58,440 Ett ovanligt neurologiskt tillstånd som kan komma med en traumatisk hjärnskada. 83 00:05:58,520 --> 00:06:03,040 I Norge finns en kvinna som har pratat med tysk accent efter att hon skadat hjärnan. 84 00:06:03,120 --> 00:06:07,360 Men hon pratar inte tyska. Att prata österrikiska är illa nog, 85 00:06:07,440 --> 00:06:08,760 men Dante hade också… 86 00:06:08,840 --> 00:06:11,480 …Myalgisk encefalomyelit, 87 00:06:11,560 --> 00:06:15,520 hypotyreos, progressiv muskeldystrofi 88 00:06:15,600 --> 00:06:18,480 och ett lindrigt fall av PTSD. 89 00:06:18,560 --> 00:06:20,880 För att Dante skulle kunna ha det bra i livet 90 00:06:20,960 --> 00:06:24,360 lovade jag att se till att saker och ting alltid gick dåligt för mig. 91 00:06:24,440 --> 00:06:28,440 Och för att vara säker på att allt gick dåligt, så skrev jag ned alltihop. 92 00:06:28,520 --> 00:06:30,440 Allt som var dåligt och obehagligt. 93 00:06:30,520 --> 00:06:32,520 Mitt negativa konto. 94 00:06:32,600 --> 00:06:34,160 En sparbok för skit. 95 00:06:34,240 --> 00:06:38,440 Disneyland, vi måste åka dit en dag, eller hur, Jakob? 96 00:06:38,520 --> 00:06:40,440 Jag gav upp alla mina drömmar. 97 00:06:40,520 --> 00:06:44,920 Mitt liv blev ett enda stort sökande efter obehagliga upplevelser. 98 00:06:45,000 --> 00:06:48,480 Förr eller senare skulle farmor Ingrid lämna oss, det var självklart. 99 00:06:51,240 --> 00:06:55,040 Ja. Och då var Dante den enda familj jag hade kvar. 100 00:06:55,120 --> 00:06:57,160 Och ibland tar man smällar för sin familj. 101 00:07:03,560 --> 00:07:05,000 Helvete! 102 00:07:05,640 --> 00:07:08,040 Se dig för, min vän. 103 00:07:08,120 --> 00:07:09,600 Det är lugnt. 104 00:07:09,680 --> 00:07:11,720 -Vänta. -Vad vill du? 105 00:07:11,800 --> 00:07:13,800 Det här är en 30-väg. Du körde för fort. 106 00:07:13,880 --> 00:07:16,400 Aldrig i livet. Och om jag gjorde det, så inte mer än… 107 00:07:16,480 --> 00:07:18,880 Jag ringer polisen. Du blir av med ditt körkort. 108 00:07:19,480 --> 00:07:21,480 Tråkigt med din verksamhet. 109 00:07:21,560 --> 00:07:24,760 Men även om han körde lite för fort, så mår jag ju bra. 110 00:07:24,840 --> 00:07:28,320 Nu, ja. Du är full av adrenalin. 111 00:07:28,400 --> 00:07:33,800 Det avtar om en halvtimme. Och vad händer då? Bang. Förlamad. 112 00:07:36,920 --> 00:07:38,800 -Nej, struntprat. -Struntprat. 113 00:07:38,880 --> 00:07:41,560 Låt myndigheterna avgöra det. 114 00:07:41,640 --> 00:07:44,800 -Hoppas att du gillar att cykla. -Vänta lite nu. 115 00:07:46,400 --> 00:07:48,720 Vi kanske kan komma överens på nåt sätt. 116 00:07:54,840 --> 00:07:57,960 Han kanske har rätt. Vi borde nog ringa polisen. 117 00:07:58,040 --> 00:07:59,080 Nej, det är lugnt. 118 00:08:01,400 --> 00:08:05,360 -Ring en akutmottagning åtminstone. -Jag borde träffa en läkare. 119 00:08:08,080 --> 00:08:12,000 Fram till den punkten hade jag varit lycklig. 120 00:08:13,000 --> 00:08:15,880 Inte lika lycklig som Hans, 121 00:08:15,960 --> 00:08:18,640 men definitivt lyckligare än Rumpelstiltskin. 122 00:08:19,600 --> 00:08:21,400 Han hade inte ens en bror. 123 00:08:22,520 --> 00:08:23,400 Tror jag. 124 00:08:27,840 --> 00:08:28,920 Ja, hallå? 125 00:08:30,280 --> 00:08:34,920 Det är som jag alltid säger. Investera i dig själv, arbeta för dig själv och… 126 00:08:35,000 --> 00:08:36,480 Betala för dig själv. 127 00:08:37,000 --> 00:08:39,600 -Okej. -Mina kulor. 128 00:08:40,679 --> 00:08:43,799 Jag lovade att saker skulle bli obehagliga för dig i dag. 129 00:08:43,880 --> 00:08:46,559 -Det bästa har inte hänt än. -Jag trodde att det var han. 130 00:08:46,640 --> 00:08:49,400 Ja, men vi behöver ett sto för att få igång honom. 131 00:08:49,480 --> 00:08:50,800 Får jag presentera… 132 00:08:51,720 --> 00:08:54,000 prinsessan Ute. 133 00:09:02,080 --> 00:09:05,320 Okej, jag tror att jag har honom. Så hur gör jag det här? 134 00:09:05,400 --> 00:09:07,600 Tja, som du brukar göra. 135 00:09:11,600 --> 00:09:15,760 Du förstår, Black Caviars mamma dog väldigt ung. 136 00:09:16,280 --> 00:09:18,520 Inte undra på att han är en sån vinnare. 137 00:09:18,600 --> 00:09:22,960 Så är det ofta med framgångsrika individer. Som med oss eller Walt Disney. 138 00:09:24,720 --> 00:09:29,880 Walts mamma dog av gasförgiftning. I ett hus som han hade skänkt till henne. 139 00:09:29,960 --> 00:09:31,320 -På riktigt? -Ja. 140 00:09:31,400 --> 00:09:34,920 Sen byggde han i stort sett en hel karriär på döda mammor. 141 00:09:36,400 --> 00:09:38,000 Bambi: död mamma. 142 00:09:38,080 --> 00:09:40,640 Skönheten och odjuret: död mamma. 143 00:09:40,720 --> 00:09:44,000 Pinocchio: ingen närvarande mamma. Den lilla sjöjungfrun… 144 00:09:44,080 --> 00:09:46,560 Pinocchio är en docka. De har inga mammor. 145 00:09:46,640 --> 00:09:48,320 Hitta Nemo: död mamma. 146 00:09:48,400 --> 00:09:50,760 Micke och Molle: död mamma. 147 00:09:50,840 --> 00:09:52,400 Askungen: dead mom. 148 00:09:52,480 --> 00:09:54,320 Ringaren i Notre Dame. Mamma. Död. 149 00:09:54,400 --> 00:09:56,040 Snövit: död mamma. 150 00:09:56,120 --> 00:09:58,600 Samma med Lejonkungen. Nej! 151 00:09:58,680 --> 00:10:02,320 Det var en annan historia med Simba. Simbas mamma var faktiskt… 152 00:10:02,400 --> 00:10:04,360 Jag tror att vi snart är i mål. 153 00:10:04,440 --> 00:10:06,760 Han är snabb, vår Black Caviar. Inte sant, Ute? 154 00:10:08,760 --> 00:10:11,520 Min kontakt betalar 7 000 dollar. 155 00:10:11,600 --> 00:10:12,840 Per sprut. 156 00:10:12,920 --> 00:10:15,560 Till det priset skulle jag tjäna miljoner i månaden. 157 00:10:15,640 --> 00:10:17,160 Det är äckligt. 158 00:10:27,560 --> 00:10:31,480 RUNKAD OCH RÅNAD. ALLT OM SPERMARÅNET I LAUTERSHEIM. 159 00:10:31,560 --> 00:10:37,440 I går kväll i Lautersheim fick en häst oväntat besök… 160 00:10:37,520 --> 00:10:40,160 Hästen klagar inte, men uppfödaren… 161 00:10:40,240 --> 00:10:43,800 TJUV PLOCKAR BORT BANKOMAT PÅ EGEN HAND 162 00:10:43,880 --> 00:10:47,840 Ja, det gör visst inte mig speciellt listig. 163 00:10:47,920 --> 00:10:51,840 Efter en inbrott blir en samlare… 164 00:10:51,920 --> 00:10:55,800 ÄGGTJUV! DYRBAR SAMLING FÖRSVUNNEN 165 00:10:55,880 --> 00:10:59,840 BAGAGEVAGN STULEN MITT PÅ LJUSA DAGEN 166 00:10:59,920 --> 00:11:01,880 ATT LEVA PÅ ATT VARA SJUK 167 00:11:01,960 --> 00:11:03,720 INGET LÄTT BYTE 168 00:11:03,800 --> 00:11:05,840 40 RÅTTOR DÖDADE MED BARA HÄNDERNA 169 00:11:05,920 --> 00:11:07,760 DJÄRV STÖLD AV HÖNOR 170 00:11:07,840 --> 00:11:09,440 DJURSTÖLD MED SKOTTKÄRRA 171 00:11:09,520 --> 00:11:11,400 Vem skulle vilja stjäla en åsna? 172 00:11:15,600 --> 00:11:20,760 Ring oss om du hör ett misstänkt åsneläte. 173 00:11:30,120 --> 00:11:32,160 Var försiktiga därute. 174 00:11:35,960 --> 00:11:38,320 Alltfler fåglar tar antidepressiva. 175 00:11:41,280 --> 00:11:43,520 Vad menar du med att de "tar dem"? 176 00:11:44,120 --> 00:11:45,600 Inte frivilligt förstås. 177 00:11:46,360 --> 00:11:50,080 Men eftersom alltfler personer tar tabletter så finns det i dricksvattnet. 178 00:11:50,160 --> 00:11:54,960 Först hamnar det i maskarna och sen i fåglarna. 179 00:11:55,040 --> 00:11:58,040 -Så hur mår fåglarna då? -De småäter visst mer. 180 00:11:58,120 --> 00:12:01,480 Ja, de mår bra. Jag hade också småätit hela dagen. 181 00:12:15,760 --> 00:12:17,640 Här bor rövhålet. Här är han. 182 00:12:18,840 --> 00:12:20,200 Där är rövhålet. 183 00:12:20,280 --> 00:12:22,040 De jobbar tillsammans. 184 00:12:22,120 --> 00:12:26,160 Jakob, jag tror att herrarna här vill ha sina pengar tillbaka. 185 00:12:35,120 --> 00:12:36,720 Vad är grejen med alla Happy Hippos? 186 00:12:37,320 --> 00:12:40,400 Alla är inte det. Happy Hippos är bara flodhästarna. 187 00:12:40,480 --> 00:12:42,440 Här har vi till exempel en Bingo Bird. 188 00:12:44,400 --> 00:12:45,480 Ganska gullig. 189 00:12:46,200 --> 00:12:48,840 -Tennisracket och alltihop. -Ja, verkligen. 190 00:12:48,920 --> 00:12:54,080 Du kan få 6 000 euro för den mörkblå smurfen med silverspegeln. 191 00:12:56,720 --> 00:12:58,400 Och du har en sån, eller vadå? 192 00:12:59,800 --> 00:13:00,920 Kanske. 193 00:13:01,680 --> 00:13:02,760 Jag måste kolla. 194 00:13:02,840 --> 00:13:04,200 Han är faktiskt min. 195 00:13:05,640 --> 00:13:06,560 Smurfen. 196 00:13:12,360 --> 00:13:14,560 Bra. Är vi färdiga nu? 197 00:13:17,480 --> 00:13:19,800 Ni har ett möte med bossen. 198 00:13:40,080 --> 00:13:43,400 Dante och jag hade redan gjort en del tvivelaktiga saker. 199 00:13:43,480 --> 00:13:48,560 Men fram till dess hade vi bara hört talas om organiserade brottsfamiljer på radion. 200 00:14:19,520 --> 00:14:21,880 De var äkta kriminella. 201 00:14:23,320 --> 00:14:27,480 De jobbade heltid. Alltid med en hand på kniven. 202 00:14:28,640 --> 00:14:32,440 Och i toppen av alltihop fanns en mäktig boss. 203 00:14:39,440 --> 00:14:40,280 Doro. 204 00:15:21,520 --> 00:15:22,640 Rövhål. 205 00:15:30,880 --> 00:15:33,920 -Klassiskt maktspel. -Vem äter tårta så här dags? 206 00:15:34,000 --> 00:15:35,680 Det är det som är poängen. 207 00:15:36,200 --> 00:15:40,520 Om bossen vill ha tårta så får hon tårta. Oavsett vilken tid det är. 208 00:15:42,840 --> 00:15:44,840 Hur gammal tror du att hon är? 80? 209 00:15:44,920 --> 00:15:47,400 Tror du att hon redan har utsett sin efterträdare? 210 00:15:54,400 --> 00:15:55,680 Okej, hör på. 211 00:15:56,280 --> 00:16:00,160 Doro har fattat ett beslut. Ni måste sluta med ert skit häromkring. 212 00:16:00,240 --> 00:16:01,680 Det här är vårt territorium. 213 00:16:01,760 --> 00:16:05,160 Och när du säger territorium, vad exakt är det vi pratar om? 214 00:16:06,560 --> 00:16:08,800 Vad är det du inte fattar? Vårt territorium! 215 00:16:08,880 --> 00:16:10,000 Hundra kilometer? 216 00:16:10,920 --> 00:16:12,480 Uppfattar. Låter rimligt. 217 00:16:14,000 --> 00:16:18,200 Så inga fler fejkade vägolyckor i framtiden, Jakob, okej? 218 00:16:19,640 --> 00:16:23,600 -Okej, låter rimligt i mina öron också. -Det är inte bara olyckorna. 219 00:16:26,600 --> 00:16:28,400 Jag tror att vi snart är i mål. 220 00:16:28,480 --> 00:16:32,640 Den killen har inget hår på bakhuvudet. Det är inte jag. 221 00:16:32,720 --> 00:16:35,040 Nej, det kan vara vem som helst. 222 00:16:35,120 --> 00:16:37,800 Han är snabb, vår Black Caviar. Inte sant, Ute? 223 00:16:43,120 --> 00:16:44,200 Min morfar Zef… 224 00:16:45,680 --> 00:16:47,240 var galen i fotboll. 225 00:16:47,320 --> 00:16:51,000 1963 spelade Albanien i EM för första gången. 226 00:16:51,080 --> 00:16:53,040 Så min morfar åkte direkt till arenan. 227 00:16:54,720 --> 00:16:59,480 Albanien gjorde bara ett mål i den matchen. Panajot Pano i tredje minuten. 228 00:16:59,560 --> 00:17:03,160 Vet du var Zef befann sig när målet gjordes? På muggen. 229 00:17:04,400 --> 00:17:07,880 Han hade diarré. Zef var skitförbannad. Förstås. 230 00:17:08,800 --> 00:17:12,640 Efteråt gick Zef tillbaka till restaurangen han hade ätit på tidigare. 231 00:17:12,720 --> 00:17:17,160 Han tog den här kniven och högg kocken rakt i vänstra ögat. 232 00:17:17,240 --> 00:17:18,480 Exakt så. 233 00:17:19,319 --> 00:17:20,599 Ser ni bucklan? 234 00:17:22,920 --> 00:17:27,200 Det var där knivseggen träffade kockens skalle. 235 00:17:28,599 --> 00:17:29,760 Från insidan. 236 00:17:30,359 --> 00:17:31,440 -Åh. -Mm. 237 00:17:35,240 --> 00:17:39,200 Du vill väl inte att morfar Zefs kniv ska få en till buckla, eller hur? 238 00:17:47,120 --> 00:17:50,240 Vill du ha den stora eller den silvriga med hjul? 239 00:17:50,320 --> 00:17:53,920 Jag tar den här med remmen som skär riktigt fint i handen. 240 00:17:54,680 --> 00:17:57,760 Låt oss lugnt överväga huruvida vi verkligen måste flytta. 241 00:17:57,840 --> 00:17:59,640 Alla våra värdesaker finns här. 242 00:17:59,720 --> 00:18:03,400 Självklart måste vi flytta. Du vet exakt vad som händer… 243 00:18:03,480 --> 00:18:04,880 Jag vet, jag vet, jag vet. 244 00:18:05,480 --> 00:18:09,280 Men det gör du inte. Vi måste se till att jag har det dåligt, så att du mår bra. 245 00:18:10,040 --> 00:18:14,080 Ibland önskar jag att jag hade kroniska tillstånd som du. Då hade jag sluppit det. 246 00:18:14,160 --> 00:18:15,760 Visst, och varför har jag dem då? 247 00:18:16,400 --> 00:18:17,520 Rövhål. 248 00:18:27,120 --> 00:18:28,360 Kom, jag gör det. 249 00:18:30,640 --> 00:18:31,520 Du. 250 00:18:33,280 --> 00:18:37,800 Vad sägs om att vi erbjuder oss att samarbeta med albanerna? 251 00:18:37,880 --> 00:18:39,640 Vill du arbeta för maffian? 252 00:18:39,720 --> 00:18:42,280 Inte för maffian. Med maffian. Som ett team. 253 00:18:42,800 --> 00:18:44,920 -De är brottslingar. -Det är vi också. 254 00:18:45,920 --> 00:18:48,000 Men de är i en helt annan liga. 255 00:18:48,080 --> 00:18:50,320 Men de är i en helt annan liga. 256 00:18:51,240 --> 00:18:54,960 Det kanske är dags för bröderna Otto att tänka större. 257 00:18:55,560 --> 00:18:58,360 Think big. Yes we can. 258 00:18:59,320 --> 00:19:00,480 Kalifornien. 259 00:19:00,560 --> 00:19:02,560 Arnold Schwarzenegger. 260 00:19:02,640 --> 00:19:04,440 Hollywood. 261 00:19:04,520 --> 00:19:06,840 Du vet att jag inte kommer undan med det. 262 00:19:07,840 --> 00:19:09,240 Disneyland. 263 00:19:09,800 --> 00:19:10,880 Har du kvar den här? 264 00:19:11,440 --> 00:19:13,280 Vi har alltid velat åka dit. 265 00:19:14,120 --> 00:19:17,000 Vi kommer aldrig komma någonstans med de här småbrotten. 266 00:19:17,720 --> 00:19:20,640 Jag har hört att Disneyland har en Mount Everest-bana nu. 267 00:19:21,160 --> 00:19:24,360 Men en sex meter hög yeti som heter Harold. 268 00:19:24,440 --> 00:19:28,520 Albanerna gillar andra grejer. 269 00:19:28,600 --> 00:19:30,040 Äkta maffiagrejer. 270 00:19:30,680 --> 00:19:33,040 Mörkt, stenhårt albanskt skit. 271 00:19:33,120 --> 00:19:35,480 Vi gör det i ett par månader, 272 00:19:35,560 --> 00:19:40,080 och ditt negativa konto kommer att vara så fullt att du kan göra vad du vill. 273 00:19:41,080 --> 00:19:46,200 Sen åker vi till Kalifornien och skakar hand med Harold. 274 00:19:46,920 --> 00:19:51,400 Jag tror inte att man får röra honom. Och jag vill inte arbeta för maffian. 275 00:19:52,040 --> 00:19:53,720 Tänk på saken. 276 00:19:54,560 --> 00:19:57,840 Ibland måste man se en kris som en möjlighet. 277 00:19:57,920 --> 00:20:00,160 Liten smärta, liten belöning. 278 00:20:00,880 --> 00:20:02,800 -Stort smärta… -Stor belöning. 279 00:20:17,480 --> 00:20:22,800 Vår sheriff kämpar maktlöst mot ursprungsbefolkningens armé. 280 00:20:23,440 --> 00:20:24,880 Du ska hoppa. 281 00:20:28,880 --> 00:20:30,240 Kampen är förlorad. 282 00:20:30,320 --> 00:20:31,680 Hoppa då. 283 00:20:32,360 --> 00:20:34,320 Kom! Härnere. 284 00:20:34,400 --> 00:20:35,720 Vad gör han? 285 00:20:36,600 --> 00:20:38,120 Inte där. 286 00:20:45,240 --> 00:20:46,760 Är du från vettet? 287 00:20:49,360 --> 00:20:50,960 Jag mår bra. 288 00:20:51,040 --> 00:20:52,840 -Vill du dö? -Jag lever fortfarande. 289 00:20:52,920 --> 00:20:56,320 -Det här är tråkigt, pappa. -Till skådespelarna. Tack. 290 00:20:56,400 --> 00:20:59,520 -Oj, det här är sjukt fettigt. -Tack. - Snälla. 291 00:20:59,600 --> 00:21:00,840 Nej, tack. 292 00:21:01,440 --> 00:21:02,440 Rövhål. 293 00:21:03,200 --> 00:21:04,920 Snälla. Till skådespelarna. 294 00:21:12,720 --> 00:21:14,520 Jag tror inte att det här funkar. 295 00:21:14,600 --> 00:21:17,680 De gör allting säkert. De har till och med extra mjuk sand. 296 00:21:17,760 --> 00:21:20,600 Och applåderna kändes också bra. 297 00:21:20,680 --> 00:21:23,680 Du behöver inte berätta det för mig. Det här var din idé. 298 00:21:26,040 --> 00:21:30,680 Förut när jag brände mig, för att det var så varmt, tänkte jag… 299 00:21:30,760 --> 00:21:33,720 ska vi inte flytta till Dubai? 300 00:21:33,800 --> 00:21:38,160 Föreställ dig själv i en Lamborghini med luftkonditionering. 301 00:21:38,240 --> 00:21:42,960 Jag utanför på en kamel. Du ligger vid poolen, jag är i öknen. 302 00:21:43,040 --> 00:21:47,840 Mega-behagligt och mega-obehagligt. Sida vid sida. Det vore perfekt för oss. 303 00:21:47,920 --> 00:21:49,920 Och var ska jag hitta bilen och poolen? 304 00:21:50,520 --> 00:21:57,360 I Dubai hugger de av ens hand bara man stjäl en halvtorr dadel från marknaden. 305 00:21:57,440 --> 00:21:58,400 Skitsnack. 306 00:21:58,480 --> 00:22:02,320 Jag vill inte veta vad de gör med killar som stjäl hästsperma. 307 00:22:03,040 --> 00:22:05,040 Vi är kriminella, Jakob. 308 00:22:05,120 --> 00:22:06,240 Vill du ha nåt? 309 00:22:07,920 --> 00:22:09,880 Nej, det är för riskabelt. 310 00:22:09,960 --> 00:22:12,800 Jag är orolig över att nåt dåligt kommer att hända igen. 311 00:22:12,880 --> 00:22:16,960 Tja, om vi var med albanerna hade du inte behövt oroa dig. 312 00:22:17,600 --> 00:22:19,040 Vad var det där? 313 00:22:20,960 --> 00:22:21,960 Ett russin. 314 00:22:23,280 --> 00:22:24,120 Tror jag. 315 00:22:24,760 --> 00:22:25,760 Kom igen. 316 00:22:27,560 --> 00:22:28,920 Varsågod. 317 00:22:29,920 --> 00:22:32,200 Ledningen ska gå och bajsa. 318 00:22:50,960 --> 00:22:55,320 Ursäkta mig, kan du hjälpa mig? Jag letar efter min mamma. 319 00:22:55,400 --> 00:22:57,080 Nej, fråga nån annan. 320 00:22:57,960 --> 00:23:00,120 Jag trodde att du var sheriffen. 321 00:23:02,000 --> 00:23:03,800 Nej. Vicesheriff. 322 00:23:09,960 --> 00:23:12,600 -Vad är det för nåt? -Nej. Jag kan inte. 323 00:23:13,280 --> 00:23:18,360 Om jag tar dig till din mamma så kommer jag att må bra. Jag har inte råd med det. 324 00:23:21,560 --> 00:23:22,400 Nej. 325 00:23:22,960 --> 00:23:25,480 Vad har du emot att må bra? 326 00:23:25,560 --> 00:23:29,600 När jag känner mig riktigt bra, så händer nåt riktigt dåligt efteråt. 327 00:23:29,680 --> 00:23:31,000 Det låter dumt. 328 00:23:31,800 --> 00:23:32,800 Det är så det är. 329 00:23:32,880 --> 00:23:37,840 Men då kan du aldrig leka med vänner eller äta glass eller gå och dansa eller… 330 00:23:37,920 --> 00:23:40,720 Kan du hålla snattran och hjälpa mig leta? 331 00:23:40,800 --> 00:23:45,840 Eller ha födelsedagskalas eller resa bort eller prutta i badkaret. 332 00:23:46,720 --> 00:23:48,880 Han gillar inte att må bra. 333 00:23:48,960 --> 00:23:51,080 Då har din pappa kommit till rätt ställe. 334 00:23:51,160 --> 00:23:52,960 Han är inte min pappa. 335 00:23:53,960 --> 00:23:56,080 Okej, behöver du hjälp eller nåt? 336 00:23:56,160 --> 00:23:57,320 Var har du varit? 337 00:23:58,120 --> 00:23:59,520 Kom med mig. 338 00:24:01,160 --> 00:24:02,280 Ja, jösses. 339 00:24:04,280 --> 00:24:08,320 Jag hade kunnat skära av någons hals för en bra kopp kaffe, men det finns inte här. 340 00:24:09,760 --> 00:24:12,640 -Folk här är så konstiga. -Du är konstig. 341 00:24:25,840 --> 00:24:27,000 Jule. 342 00:24:31,160 --> 00:24:33,560 -Jonas, breakdansaren. -Ja, precis. 343 00:24:33,640 --> 00:24:35,480 Jakob egentligen, men ja. 344 00:24:36,760 --> 00:24:38,760 Säger breakdance dig nånting? 345 00:24:38,840 --> 00:24:41,800 Jag vann faktiskt breakdancetävlingen här. 346 00:24:41,880 --> 00:24:46,400 -Mot Leonardo DiCapri… -DiCaprio. 347 00:24:46,480 --> 00:24:48,040 Hollywood-skådespelare. 348 00:24:48,120 --> 00:24:51,640 Ja, jag känner till historien. Eller ja, den intressanta biten. 349 00:24:54,120 --> 00:24:58,160 Ja, så vad har du haft för dig de senaste åren? 350 00:24:59,680 --> 00:25:02,400 Ja, mamma, vad har du haft för dig de senaste åren? 351 00:25:03,080 --> 00:25:04,960 Jag har inte varit här så länge. 352 00:25:05,640 --> 00:25:08,040 Jag öppnade en tatueringsstudio i Lautersheim. 353 00:25:08,120 --> 00:25:12,600 Kom förbi, så tatuerar jag in nåt fint. Ja, finare än den där röran. 354 00:25:13,360 --> 00:25:15,400 Den röran passar honom. 355 00:25:16,360 --> 00:25:18,920 -Din dotter är rolig. -Ja, typ. 356 00:25:19,600 --> 00:25:20,680 Jakob! 357 00:25:20,760 --> 00:25:22,680 Ja, då… Åh. 358 00:25:30,320 --> 00:25:33,440 -Jag måste…gå. Jag… -Jakob! 359 00:25:33,520 --> 00:25:36,800 Jag måste gå… Ja. Eftersom…jag måste gå. Hej då. 360 00:25:39,280 --> 00:25:40,760 -Jonas. -Jakob. 361 00:25:40,840 --> 00:25:41,760 Konstig. 362 00:25:42,680 --> 00:25:44,280 Vilka var det? 363 00:25:44,360 --> 00:25:47,120 Turister. De ville ta en selfie med sheriffen. 364 00:25:48,040 --> 00:25:49,480 Vicesheriffen. 365 00:26:03,520 --> 00:26:06,080 Självklart ville jag inte sätta Dantes liv på spel. 366 00:26:06,680 --> 00:26:11,360 Men Jule var lika lockande som ett nygräddat pepparkakshus. 367 00:26:35,160 --> 00:26:36,640 Stig in. 368 00:26:37,880 --> 00:26:39,240 Prosit. 369 00:26:40,000 --> 00:26:43,120 Jag råkade ha vägarna förbi 370 00:26:43,200 --> 00:26:45,640 och ville se om det här var en studio. Din studio. 371 00:26:45,720 --> 00:26:46,840 Ja. Det är det. 372 00:26:47,600 --> 00:26:49,800 Och? Vill du? 373 00:26:49,880 --> 00:26:51,720 -Vad då? -Stiga in. 374 00:26:57,360 --> 00:26:59,520 Vi gjorde matchande tatueringar. 375 00:26:59,600 --> 00:27:01,680 Stackars kvinna. 376 00:27:01,760 --> 00:27:06,360 Nej, ingen kvinna. En man. Min bror. Det var hans idé. 377 00:27:06,440 --> 00:27:07,840 Gratulerar. 378 00:27:08,840 --> 00:27:10,240 Något nytt? 379 00:27:11,120 --> 00:27:12,120 Vad har du? 380 00:27:14,360 --> 00:27:15,880 Tja… 381 00:27:16,760 --> 00:27:18,120 Ta en titt. 382 00:27:30,480 --> 00:27:33,680 -Du bestämmer. -Okej. Var vill du ha den? 383 00:27:33,760 --> 00:27:35,560 Vad gör det mest ont? 384 00:27:36,680 --> 00:27:41,200 Generellt sett där huden är riktigt tunn. Armbågarna, mellan fingrarna. Foten. 385 00:27:41,280 --> 00:27:43,120 Foten. Foten blir jättebra. 386 00:27:44,480 --> 00:27:48,840 Jag har inga problem med smärta. Men när jag känner smärta mår någon annan bra. 387 00:27:48,920 --> 00:27:51,880 Så jag får inte ha det för smärtfritt. 388 00:27:51,960 --> 00:27:53,680 Smärta är bra. 389 00:27:59,360 --> 00:28:00,880 Tillräckligt smärtsamt? 390 00:28:05,600 --> 00:28:10,000 -Ser det bra ut? -Ja, jag tror det. 391 00:28:11,880 --> 00:28:15,120 Men hakkors faller inte alla i smaken. 392 00:28:18,080 --> 00:28:19,120 Det går bra. 393 00:28:20,680 --> 00:28:23,680 Jag har sett stora ryssar gråta när jag har gjort deras fötter. 394 00:28:25,760 --> 00:28:28,680 Tror du att det är därför de flesta skaffar tatueringar? 395 00:28:28,760 --> 00:28:32,160 Man känner att man har gjort sig förtjänt av det när det är överstökat. 396 00:28:37,080 --> 00:28:37,960 Nej. 397 00:28:40,320 --> 00:28:43,960 Jag tror att de flesta gör det för att det inte går att ta bort senare. 398 00:28:44,520 --> 00:28:49,080 Ett beslut och så har du en naken kvinna på röven i resten av ditt liv. 399 00:28:54,760 --> 00:28:57,160 Det ser ut som en gubbsnopp. Med tänder. 400 00:29:00,320 --> 00:29:01,520 Men snygg. 401 00:29:02,680 --> 00:29:05,240 -En snygg gubbsnopp. -Ja. 402 00:29:06,160 --> 00:29:07,600 Tänkte att den passade dig. 403 00:29:09,320 --> 00:29:12,680 Kalråttor känner ingen smärta heller. De känner ingenting. 404 00:29:13,880 --> 00:29:14,760 Jag förstår. 405 00:29:16,960 --> 00:29:18,840 -Gillar du den? -Ja. 406 00:29:19,680 --> 00:29:21,240 Var parkerade du? 407 00:29:21,320 --> 00:29:22,240 Jag gick hit. 408 00:29:23,640 --> 00:29:24,880 Har du långt att gå? 409 00:29:24,960 --> 00:29:27,480 Nej, nio kilometer ungefär. 410 00:29:29,800 --> 00:29:30,880 Ta den här. 411 00:29:31,960 --> 00:29:33,040 Det är kallt ute. 412 00:29:34,400 --> 00:29:37,320 Du förtjänar lite värme efter all den där sköna smärtan. 413 00:29:38,760 --> 00:29:40,480 Tack. Du får tillbaka den. 414 00:29:40,560 --> 00:29:43,280 Självklart. Jag ger inte bort den till dig. 415 00:30:02,960 --> 00:30:05,440 Problemet med pepparkakor 416 00:30:05,520 --> 00:30:09,240 är att när man väl har ätit en så kan man inte sluta. 417 00:30:11,280 --> 00:30:12,800 Man vill alltid ha mer. 418 00:30:13,800 --> 00:30:17,480 Men för att få det var jag tvungen att snabbt fylla på mitt skitsparkonto. 419 00:30:18,320 --> 00:30:22,400 ANDRA KAPITLET STÖRRE SMÄRTA, STÖRRE BELÖNING 420 00:30:23,800 --> 00:30:25,440 Bröderna Otto hos maffian. 421 00:30:26,600 --> 00:30:29,360 Det här är det bästa beslutet i våra liv. 422 00:30:30,440 --> 00:30:32,480 Bra för dig också. 423 00:30:32,560 --> 00:30:34,640 TATUERINGSSTUDIO 424 00:30:34,720 --> 00:30:36,760 -Allt bra? -Självklart. Hur så? 425 00:30:38,400 --> 00:30:41,120 Vilda vita hästar på stranden 426 00:30:43,520 --> 00:30:44,800 Kolla handskfacket. 427 00:30:49,800 --> 00:30:52,120 Bröderna Otto i Kalifornien. 428 00:30:54,040 --> 00:30:54,920 Som Arnie. 429 00:31:27,800 --> 00:31:30,440 Alla bossar har också en boss. 430 00:31:31,400 --> 00:31:33,320 Men han är som gudfadern. 431 00:31:33,400 --> 00:31:37,480 Bilen de kör kostar förmodligen mer än hela det där hotellet. 432 00:31:40,080 --> 00:31:41,760 Snart ser vi ut så där också. 433 00:31:41,840 --> 00:31:45,760 Som maffiabossar. Och kom ihåg, det första intrycket är det viktigaste. 434 00:31:45,840 --> 00:31:49,640 Välkommen till den organiserade brottsligheten. 435 00:31:59,760 --> 00:32:00,840 Är du dum i huvudet? 436 00:32:07,880 --> 00:32:09,600 Det är bra för mig, tack. 437 00:32:09,680 --> 00:32:12,400 Du ska vara glad att Jon inte klippte fingrarna av dig. 438 00:32:14,480 --> 00:32:16,720 Kan jag också få en bit av den tårtan, tack? 439 00:32:22,720 --> 00:32:24,920 I Albanien betyder en nick nej och en skakning ja. 440 00:32:25,000 --> 00:32:27,560 Komplicerar inte det i vardagen? 441 00:32:29,360 --> 00:32:30,680 -Inte? -Jo. 442 00:32:30,760 --> 00:32:32,320 Okej. Ja. 443 00:32:32,400 --> 00:32:35,760 -Så ni två vill arbeta med oss? -Abso-fucking-lutely. 444 00:32:38,840 --> 00:32:41,680 -Bara du? -Och min bror. 445 00:32:41,760 --> 00:32:45,640 -Säkert? -Jag trodde det var så man gjorde? 446 00:32:46,280 --> 00:32:47,200 Ja. 447 00:32:51,760 --> 00:32:54,200 -Då så, välkomna. -Välkomna. 448 00:32:54,280 --> 00:32:55,320 Välkomna. 449 00:32:55,400 --> 00:32:57,920 Ni börjar med skyddspengar. Det är enkelt. 450 00:32:58,000 --> 00:33:03,680 Ni åker in en gång i veckan, berättar att vi skickat er och hämtar stålarna. Okej? 451 00:33:06,800 --> 00:33:08,040 Kära Doro, 452 00:33:10,720 --> 00:33:16,040 min bror och jag är verkligen glada över den här möjligheten, 453 00:33:16,120 --> 00:33:19,120 den här chansen att bli del av er familj. 454 00:33:19,200 --> 00:33:22,600 För familjens överhuvud har alltid rätt. 455 00:33:23,320 --> 00:33:25,720 "Till och med när han har fel, så har han rätt." 456 00:33:27,640 --> 00:33:30,000 Al Pacino sa det i Donnie Brasco. 457 00:33:35,560 --> 00:33:36,560 I samma anda… 458 00:33:38,520 --> 00:33:39,800 Skål! 459 00:33:58,480 --> 00:34:01,000 De här kaninerna är en riktig pina. 460 00:34:01,080 --> 00:34:03,480 Vill du bjuda in någon från din nya skola? 461 00:34:03,560 --> 00:34:07,400 Wi-Fi är nere igen. Vi flyttade inte till landet utan till medeltiden. 462 00:34:07,480 --> 00:34:10,440 Jag kan…laga mat åt alla? 463 00:34:11,840 --> 00:34:14,159 Va? Jag kan laga mat. 464 00:34:14,239 --> 00:34:16,920 "Alla kan laga mat." Det var det som Jamie Oliver sa. 465 00:34:17,000 --> 00:34:19,360 Okej. Vad ska du laga då? Popcorn? 466 00:34:28,280 --> 00:34:29,679 Jakob kom till studion. 467 00:34:29,760 --> 00:34:34,639 -The Crazy Canyon-freaket? -Precis. The Crazy Canyon-freaket. 468 00:34:34,719 --> 00:34:36,080 Vad ville han ha? 469 00:34:37,040 --> 00:34:38,719 En tatuering. På foten. 470 00:34:38,800 --> 00:34:41,280 Då antar jag att han ser mindre läskig ut. 471 00:34:41,360 --> 00:34:45,880 Så illa är det inte. En normal kille vore trevligt för omväxlings skull. 472 00:34:45,960 --> 00:34:48,760 Han ser ut som nån som smygfotograferar i simhallar. 473 00:34:57,280 --> 00:34:58,440 Vem skriver till dig? 474 00:35:02,080 --> 00:35:03,360 -Max! -Vad? 475 00:35:03,440 --> 00:35:06,080 -Vem skickar meddelandena? -Vem tror du skickar dem? 476 00:35:09,320 --> 00:35:11,720 Oroa dig inte. Han vet inte var vi är. 477 00:35:11,800 --> 00:35:16,840 -Vänta lite nu. Jävla skit. -För två år sen var Alex med oss på Ibiza. 478 00:35:16,920 --> 00:35:20,280 -Du vet precis varför… -Vårt lyckliga nya liv. Bra jobbat, mamma. 479 00:35:20,360 --> 00:35:22,280 Försök hitta lyckan med ditt freak. 480 00:35:30,560 --> 00:35:34,400 Vårt åttonde skyddspengar-gig den här veckan. Och inget dåligt har hänt. 481 00:35:34,480 --> 00:35:37,480 Ölen på den där grekiska krogen var alldeles för varm. 482 00:35:37,560 --> 00:35:39,800 Allvarligt talat, det här funkar inte. 483 00:35:39,880 --> 00:35:43,040 Jag vet att det inte fungerar, men det kommer det att göra. 484 00:35:43,880 --> 00:35:46,880 Jag ser fram emot att se vad vi får ut gratis här. 485 00:35:46,960 --> 00:35:48,880 Jag skulle gärna ha en till kaffe. 486 00:35:51,280 --> 00:35:54,240 Jag vill inte se dina takpannor på min gata. 487 00:35:54,320 --> 00:35:55,920 Jag sa ju att det blir bekymmer. 488 00:35:56,000 --> 00:35:59,120 Så bli inte förvånad när mina vänner skär sönder dina däck. 489 00:35:59,200 --> 00:36:00,560 Herr Bechstein? 490 00:36:02,120 --> 00:36:04,600 -Har du en sekund? -Hälsa din fru från mig. 491 00:36:05,880 --> 00:36:08,480 -Vi möts igen. -Vad är det för nåt nu? 492 00:36:08,560 --> 00:36:10,720 Det gäller din månatliga serviceavgift. 493 00:36:12,040 --> 00:36:13,120 Skyddspengar. 494 00:36:13,640 --> 00:36:16,160 -Va? -Vi är de nya albanerna. 495 00:36:17,200 --> 00:36:18,880 -Va? -Alltså.. 496 00:36:19,440 --> 00:36:21,080 Doro har skickat oss. 497 00:36:21,160 --> 00:36:24,920 Dra åt helvete. Jag har professionell hjälp nu. 498 00:36:25,000 --> 00:36:28,640 De gav mig ett ordentligt erbjudande. Inte som Doros gäng amatörer. 499 00:36:29,400 --> 00:36:32,640 Stick nu, era bondtölpar. 500 00:36:33,400 --> 00:36:35,280 Är han mentalt efterbliven också? 501 00:36:36,440 --> 00:36:37,640 Ska vi ringa Doro? 502 00:36:37,720 --> 00:36:39,760 -Ta honom. -Och sen då? 503 00:36:40,360 --> 00:36:41,960 Vad tror du? 504 00:36:42,040 --> 00:36:46,160 Vi kan inte acceptera den här respektlösheten. Vi är några nu. 505 00:36:47,240 --> 00:36:48,800 Tänk på Kalifornien. 506 00:36:54,000 --> 00:36:55,800 Jag bad er att dra åt helvete. 507 00:36:56,440 --> 00:36:59,880 Har ni ingenstans att gå? Kasta er framför någon bil igen då. 508 00:36:59,960 --> 00:37:04,360 -Tänker du låta honom komma undan med det? -Försvinn nu innan jag blir riktigt arg. 509 00:37:04,440 --> 00:37:06,640 Bort från min tomt. 510 00:37:06,720 --> 00:37:08,880 Du har en skruv lös. 511 00:37:08,960 --> 00:37:10,840 Stick härifrån. 512 00:37:10,920 --> 00:37:13,840 Hörru. Försvinn från min tomt. 513 00:37:16,560 --> 00:37:17,720 Är det allt du har? 514 00:37:17,800 --> 00:37:19,760 -Då gör vi det på riktigt. -Ja, på riktigt. 515 00:37:19,840 --> 00:37:20,680 På riktigt. 516 00:37:23,520 --> 00:37:25,320 På riktigt! 517 00:37:26,720 --> 00:37:27,840 Där! 518 00:37:28,760 --> 00:37:31,320 Ja? Har du fått tillräckligt än? 519 00:37:31,400 --> 00:37:33,680 Tillräckligt. Om du slår mig i ansiktet. 520 00:37:34,320 --> 00:37:36,520 -Slå mig i ansiktet. -Du är sjuk i huvudet. 521 00:37:42,600 --> 00:37:43,680 I ansiktet. 522 00:37:49,160 --> 00:37:50,000 Så ja. 523 00:37:50,760 --> 00:37:54,720 Vad sägs om att vi hämtar våra pengar nu, herr Bechstein? 524 00:37:58,240 --> 00:38:03,040 Du ser? Det blev en riktigt otrevlig vecka till slut. 525 00:38:03,120 --> 00:38:05,840 Ja, men det måste ske mycket oftare. 526 00:38:05,920 --> 00:38:09,760 Annars fungerar det inte mellan mig och Ju… Öh, jag menar yetin Harold. 527 00:38:12,320 --> 00:38:14,360 Dricks för Kalifornien. 528 00:38:15,000 --> 00:38:16,240 Ingen märker nåt. 529 00:38:17,280 --> 00:38:22,120 Vår officiella andel kan knappt täcka en Elsa's frozen yoghurt på Disneyland. 530 00:38:22,200 --> 00:38:23,280 Du… 531 00:38:25,120 --> 00:38:28,720 Tror du att takläggaren faktiskt har ett annat gäng? 532 00:38:29,800 --> 00:38:34,400 Hantverkare ljuger sex gånger så mycket som andra människor. 533 00:38:37,080 --> 00:38:39,120 Han försökte bara bli av med oss. 534 00:38:44,440 --> 00:38:46,120 Låt mig hjälpa dig, Doro. 535 00:38:46,200 --> 00:38:47,960 Skit också. 536 00:38:50,400 --> 00:38:51,760 Det var albanerna. 537 00:38:53,480 --> 00:38:55,160 Jag trodde att vi var albanerna. 538 00:38:55,880 --> 00:38:59,800 Nej, de riktiga albanerna. De som arbetar för Jon vars bil du körde in i. 539 00:38:59,880 --> 00:39:02,120 De står för all kokainhandel i området. 540 00:39:02,200 --> 00:39:04,200 Är ingen av er alban? 541 00:39:05,160 --> 00:39:07,360 Doro var gift med en alban en gång. 542 00:39:08,080 --> 00:39:12,360 -Jag brukade åka dit på semester som barn. -Och det där med morfar Zefs kniv då? 543 00:39:12,440 --> 00:39:13,640 Det var en brevkniv. 544 00:39:14,400 --> 00:39:15,920 Min morfar heter Heinz. 545 00:39:16,000 --> 00:39:20,320 Det är det som är grejen. När tyskarna hör ordet alban skiter de på sig. 546 00:39:20,400 --> 00:39:24,440 Men är de riktiga albanerna riktiga albaner? 547 00:39:25,720 --> 00:39:30,480 Nej, men de kom på hela fejk-alban-grejen, så de äger "varumärket". 548 00:39:30,560 --> 00:39:33,480 Vi ger dem lite pengar varje månad för att använda det också. 549 00:39:33,560 --> 00:39:35,840 Det är som med McDonald's. 550 00:39:36,720 --> 00:39:39,960 Ja, precis. Det är värt det för oss. 551 00:39:41,120 --> 00:39:43,920 Vi behöver inte ens vapen. Namnet räcker, som jag sa. 552 00:39:44,000 --> 00:39:45,000 Tyskar. 553 00:39:45,080 --> 00:39:47,360 Tyskar? Toppen. 554 00:39:49,280 --> 00:39:51,960 Ja, jag trodde också att alla albaner var kriminella. 555 00:39:52,920 --> 00:39:56,240 Och Albanien var en mystisk, avlägsen plats 556 00:39:56,320 --> 00:40:00,360 där goda andar och onda demoner hade kämpat mot varandra i tusentals år. 557 00:40:01,680 --> 00:40:02,920 Men jag kollade upp det. 558 00:40:04,320 --> 00:40:07,680 Det är ett vackert medelhavsland bredvid Italien. 559 00:40:07,760 --> 00:40:12,080 Men det är fattigt, så folk diskrimineras. Men det kan man tjäna pengar på. 560 00:40:12,160 --> 00:40:14,160 Nåt som Jon gör. Och Doro. 561 00:40:14,240 --> 00:40:17,720 Har det hänt nåt ovanligt de senaste dagarna? 562 00:40:18,600 --> 00:40:19,880 Medan ni var borta? 563 00:40:19,960 --> 00:40:22,920 -Nej. -Nej, allt har gått bra faktiskt. 564 00:40:24,000 --> 00:40:25,960 Lugnt till och med. 565 00:40:26,040 --> 00:40:27,200 I själva verket. 566 00:40:28,280 --> 00:40:29,520 Så vad gör vi nu? 567 00:40:33,160 --> 00:40:37,600 Vi måste slå tillbaka hårt. Hårt! 568 00:40:39,480 --> 00:40:41,280 Eller? Alltså… 569 00:40:44,080 --> 00:40:47,720 Ett litet krig är det bästa som kan hända oss. 570 00:40:47,800 --> 00:40:50,640 Vi kan visa vad vi går för. 571 00:40:50,720 --> 00:40:52,120 Det gagnar oss båda. 572 00:40:52,200 --> 00:40:57,000 Du fyller ditt konto, och i krig stiger man alltid i graderna. 573 00:40:58,160 --> 00:40:59,840 Jävla rygg. 574 00:41:01,520 --> 00:41:02,800 Ge mig en av de rosa. 575 00:41:12,880 --> 00:41:14,160 Upp med hakan. 576 00:41:15,600 --> 00:41:16,760 Fötter? 577 00:41:18,680 --> 00:41:21,080 Skäm bort dig själv lite efter en dag som denna. 578 00:41:21,160 --> 00:41:23,720 Skälet till att vi gör det här förblir vår hemlighet. 579 00:41:24,560 --> 00:41:26,600 Vårt gyllene liv börjar nu. 580 00:41:27,920 --> 00:41:29,600 Det goda livet. 581 00:41:40,440 --> 00:41:42,160 Har du strumpor på dig? 582 00:41:54,160 --> 00:41:55,440 Var är min jacka? 583 00:41:56,880 --> 00:41:59,640 Det är så varmt ute i dag. 584 00:42:00,600 --> 00:42:02,120 Jag kan springa och hämta den. 585 00:42:02,200 --> 00:42:04,440 -Har du promenerat hit igen? -Ja. 586 00:42:04,520 --> 00:42:07,280 Nej. Strunt i den. 587 00:42:10,240 --> 00:42:11,160 Sätt dig. 588 00:42:15,120 --> 00:42:18,320 -Berätta. Vad är du sugen på? -Tja… 589 00:42:21,440 --> 00:42:25,800 Jag gillar inte ekorrar. Jag blev attackerad av en för några år sen. 590 00:42:25,880 --> 00:42:29,320 Eller kamomillte. Smakar som snor. 591 00:42:29,400 --> 00:42:32,680 Och så hatar jag bubbelvatten som har hunnit bli avslaget. 592 00:42:32,760 --> 00:42:35,480 -Ta av dig byxorna. -Och jag hatar pistaschnötter. 593 00:42:35,560 --> 00:42:37,560 När de inte öppnas ordentligt. 594 00:42:37,640 --> 00:42:41,320 Man gräver i skålen, tar upp en och så… 595 00:42:42,200 --> 00:42:44,120 Och igelkottar är irriterande. 596 00:42:44,200 --> 00:42:46,720 Okej. Så här då… 597 00:42:47,440 --> 00:42:49,240 Hur skulle du beskriva dig själv? 598 00:42:49,320 --> 00:42:52,520 Jag? Mig själv? Normal, typ… 599 00:42:53,360 --> 00:42:54,360 Avslappnad. 600 00:42:56,560 --> 00:42:59,320 Okej, luta dig tillbaka då. Avslappnat. 601 00:43:10,080 --> 00:43:11,280 Riktigt bra. 602 00:43:12,000 --> 00:43:14,520 -Avslappnat. -Det är riktigt bra. 603 00:43:14,600 --> 00:43:17,480 Jag tänkte att du gillar när den dinglar. Får jag ta en bild? 604 00:43:17,560 --> 00:43:19,440 -Visst. -Nej, jag menar pungen. 605 00:43:20,520 --> 00:43:21,360 Jag förstår. 606 00:43:23,240 --> 00:43:24,080 Kom. 607 00:43:39,280 --> 00:43:40,680 Det är Maxines. 608 00:43:42,080 --> 00:43:44,760 Lite dystert, jag vet, men jag gillar det faktiskt. 609 00:43:44,840 --> 00:43:49,720 Det är som en ur en saga. En riktig saga, du vet? 610 00:43:49,800 --> 00:43:52,160 Rödluvan. Kan du den? 611 00:43:52,880 --> 00:43:54,320 Ja, jag kan den. 612 00:43:55,360 --> 00:43:59,480 I originalet så tillagar vargen mormor och serverar henne till Rödluvan. 613 00:44:00,080 --> 00:44:02,000 Vet du vad som händer sen? 614 00:44:02,080 --> 00:44:04,520 Rödluvan upptäcker det och överlistar vargen? 615 00:44:04,600 --> 00:44:06,680 Nej, vargen äter upp Rödluvan. 616 00:44:07,200 --> 00:44:10,320 -Och sen? -Ingenting. Slut på historien. 617 00:44:10,840 --> 00:44:13,480 Om allt slutar bra hela tiden, så lär vi oss aldrig nåt. 618 00:44:13,560 --> 00:44:15,320 Bara Disney har lyckliga slut. 619 00:44:20,160 --> 00:44:23,000 På tal om lyckliga slut så har jag after work-öl här. 620 00:44:25,200 --> 00:44:26,400 Du behöver inte… 621 00:44:27,560 --> 00:44:31,000 Nej, det vill jag hemskt gärna. 622 00:44:45,680 --> 00:44:48,880 JAG HAR BLIVIT BEFORDRAD! 623 00:44:49,520 --> 00:44:51,880 JAG MÅSTE VERKLIGEN TRÄFFA DIG IGEN! 624 00:44:56,120 --> 00:44:59,480 Så vad gör han… Jag menar, Maxines pappa. 625 00:44:59,560 --> 00:45:00,560 Han var advokat. 626 00:45:01,640 --> 00:45:03,560 -Och vad gör han nu? -Ingenting. 627 00:45:05,040 --> 00:45:06,800 Han är död. 628 00:45:08,520 --> 00:45:10,720 Jag beklagar. 629 00:45:12,600 --> 00:45:15,000 Så du är ensam då. 630 00:45:15,080 --> 00:45:16,200 Mm. 631 00:45:16,280 --> 00:45:18,920 -Men jag har Maxine. -Ja, och jag har Dante. 632 00:45:20,400 --> 00:45:24,480 -Ni står också rätt nära varandra, va? -En drama queen, för det mesta. 633 00:45:24,560 --> 00:45:27,440 Samma med Dante. För det mesta. 634 00:45:27,520 --> 00:45:30,320 Men det är skönt att ha nån. 635 00:45:38,080 --> 00:45:40,200 Hur länge sen var det… 636 00:45:41,760 --> 00:45:43,560 Breakdance-tävlingen? 637 00:45:43,640 --> 00:45:45,520 Trettiosex och ett halvt år. 638 00:45:45,600 --> 00:45:47,080 Tror jag. 639 00:45:47,160 --> 00:45:50,040 Du vet, det var första gången jag hånglade med nån. 640 00:45:50,120 --> 00:45:52,480 Alltså verkligen hånglade. 641 00:45:53,920 --> 00:45:57,200 -Ja, samma här. -Jaså? Vem hånglade du med? 642 00:46:01,640 --> 00:46:03,440 -Dig. -Hånglade vi också? 643 00:46:03,520 --> 00:46:04,440 "Också"? 644 00:46:04,520 --> 00:46:08,960 Allt jag minns är att jag grovhånglade med DiCaprio. 645 00:46:09,040 --> 00:46:11,520 Han såg så ledsen ut. Och det var jag. 646 00:46:11,600 --> 00:46:14,640 Jag sa att han skulle satsa på skådespeleriet i stället. 647 00:46:14,720 --> 00:46:18,880 -Om han nånsin vinner en Oscar… -Det kommer han inte. Han är alltid tvåa. 648 00:46:18,960 --> 00:46:22,520 Ja, och här sitter vi och dricker öl. Och var är han? 649 00:46:22,600 --> 00:46:27,320 -På en yacht med åtta modeller? -Där ser du. Stackars karl. 650 00:46:33,920 --> 00:46:36,600 Jag är glad att du är här. 651 00:46:36,680 --> 00:46:40,760 Att du är tillbaka. Alltså här. Tillbaka. 652 00:46:41,520 --> 00:46:42,800 Det är jag också glad för. 653 00:46:45,240 --> 00:46:46,120 Tror jag. 654 00:46:47,320 --> 00:46:50,400 Det var den andra lyckligaste stunden i mitt liv. 655 00:46:51,400 --> 00:46:54,760 Men ni vet när klockan slår tolv i Askungen? 656 00:47:05,760 --> 00:47:10,560 Jag ville inte att min stiliga vagn skulle förvandlas till en rutten pumpa. 657 00:47:11,320 --> 00:47:14,040 Jag var tvungen att snabbt öka mitt negativa saldo. 658 00:47:16,040 --> 00:47:19,760 Vi måste vara försiktiga. Börja med övervakning. 659 00:47:20,400 --> 00:47:24,000 -Var kommer du från egentligen? -Härifrån. Faktiskt. 660 00:47:24,800 --> 00:47:28,360 Att döma av din dialekt, så… Jag vet inte. 661 00:47:31,160 --> 00:47:32,600 Det är en lång historia. 662 00:47:34,520 --> 00:47:36,760 -Jaså? -Det är medicinskt. 663 00:47:38,520 --> 00:47:41,400 -Jag tycker ekologiskt smakar konstigt. -Ja. 664 00:47:42,440 --> 00:47:44,280 -Lite fejk. -Ja. 665 00:47:44,360 --> 00:47:46,720 -Förmodligen på grund av all gluten. -Gluten. 666 00:47:46,800 --> 00:47:49,000 Fokusera, barn! 667 00:47:49,080 --> 00:47:51,160 Jag lovade Doro resultat. 668 00:47:51,240 --> 00:47:55,280 Är vi säkra på att albanerna säljer droger från den här bilen? 669 00:47:55,360 --> 00:47:58,120 -Ja, helt säkert. -De har fyra stycken. 670 00:47:58,880 --> 00:48:00,440 Snart tre. 671 00:48:00,520 --> 00:48:03,080 -Jag försökte förklara nåt, Jakob. -Jag har det. 672 00:48:03,160 --> 00:48:06,320 -Vänta, jag har inte ens… -Är du galen? 673 00:48:08,280 --> 00:48:10,360 Han låter sig inte bli tillsagd. 674 00:48:10,440 --> 00:48:12,600 Kom igen. Det här får inte hända. 675 00:48:12,680 --> 00:48:16,320 -Galet. Vad händer? -Galen snubbe. 676 00:48:23,960 --> 00:48:26,560 -Vill du bli min man? -Ja, lätt! 677 00:48:31,080 --> 00:48:36,640 Jag sa att vi skulle skicka en tydlig signal. Och det har vi gjort. 678 00:48:36,720 --> 00:48:40,200 Jakob bara körde på. Den killen var dubbelt så stor som han! 679 00:48:40,280 --> 00:48:41,280 Så här stor! 680 00:48:41,360 --> 00:48:43,720 Nej, inte dubbelt så stor. Lite större, okej? 681 00:48:43,800 --> 00:48:46,240 Du berörs inte av smärta, eller hur? 682 00:48:47,240 --> 00:48:48,720 Han är en riktig Buba! 683 00:48:48,800 --> 00:48:50,680 -Buba! -Buba? 684 00:48:50,760 --> 00:48:54,240 Det är en albansk sagofigur. 685 00:48:54,320 --> 00:48:58,240 Buba är ett harmlöst väsen som förförs av demonen Boller 686 00:48:58,320 --> 00:49:00,120 och blir ett hjärtlöst monster. 687 00:49:00,760 --> 00:49:04,520 Det är en fantastisk metafor. För vad vet jag inte. 688 00:49:04,600 --> 00:49:05,640 Coolt. 689 00:49:05,720 --> 00:49:09,520 Du har ett albanskt namn nu. Som oss andra. 690 00:49:10,680 --> 00:49:14,560 Mitt riktiga namn är Christian, Enes riktiga namn är Sandro. 691 00:49:14,640 --> 00:49:15,680 Enes? 692 00:49:16,520 --> 00:49:18,680 Ja, min tvillingbror. 693 00:49:21,200 --> 00:49:22,680 Han växte aldrig färdigt. 694 00:49:24,480 --> 00:49:26,720 De är bröder. Precis som vi. 695 00:49:27,560 --> 00:49:30,200 -Får jag? -Ja, självklart. Säg hej. 696 00:49:31,120 --> 00:49:32,520 Hej, Buba. 697 00:49:33,360 --> 00:49:35,200 Det är fint med familj. 698 00:49:35,800 --> 00:49:38,720 Han har rätt. Vår Buba. 699 00:49:39,640 --> 00:49:42,800 Då behöver jag också ett nytt namn. 700 00:49:44,080 --> 00:49:48,080 Kanske nåt från en saga också. En kung till exempel. En krigare? 701 00:49:48,760 --> 00:49:50,000 En trollkarl? 702 00:49:50,080 --> 00:49:51,360 Vad sägs om Erblin? 703 00:49:51,440 --> 00:49:53,840 Erblin är helball. 704 00:49:53,920 --> 00:49:55,360 Helball. 705 00:49:56,000 --> 00:49:58,000 Erblin betyder "doft av lindträd". 706 00:49:58,080 --> 00:50:00,920 Det är riktigt vackert, eller hur? 707 00:50:01,000 --> 00:50:02,280 Ja, verkligen. 708 00:50:03,560 --> 00:50:05,880 Eller ska vi fundera vidare på det? 709 00:50:05,960 --> 00:50:08,400 För Buba och Erblin! 710 00:50:08,480 --> 00:50:10,920 Ja, för Buba och Erblin! 711 00:50:11,560 --> 00:50:13,840 -Skål! -Botten upp! 712 00:50:16,560 --> 00:50:18,040 För familjen! 713 00:50:23,080 --> 00:50:25,320 Du kan inte bara smyga upp på en så där! 714 00:50:25,400 --> 00:50:27,880 -Ville bara lämna tillbaka jackan. -Vad har hänt? 715 00:50:27,960 --> 00:50:29,160 Vad menar du? 716 00:50:29,240 --> 00:50:34,160 Jaså, det. Nej, det är inget särskilt. Det är från stuntshowen. Crazy Canyon. 717 00:50:34,240 --> 00:50:36,240 Är du typ världens sämsta stuntman? 718 00:50:37,120 --> 00:50:40,680 Jag ville fråga om du har lust att göra en till tatuering på mig? 719 00:50:40,760 --> 00:50:42,200 Visst, då har vi en plan. 720 00:50:42,880 --> 00:50:45,920 Du får ett bra pris nu när du börjar bli stammis. 721 00:50:46,000 --> 00:50:49,520 Då slinker jag förbi och så ses vi. Och pratar om tatueringen. 722 00:50:49,600 --> 00:50:51,120 -Ja. -Cool. 723 00:50:52,520 --> 00:50:54,800 Då tar vi jackan nästa gång då. 724 00:50:56,720 --> 00:50:58,080 Inte okej, hörru. 725 00:50:58,680 --> 00:51:02,160 Jag har försökt nå dig i två timmar. Var har du varit? 726 00:51:02,240 --> 00:51:05,880 -Ja… Vad är det för bil? -Det är min. Kliv in. 727 00:51:07,920 --> 00:51:10,960 Maffiastil. En sån som en framtida boss kör i. 728 00:51:13,080 --> 00:51:14,520 Då drar vi. Otto-time. 729 00:51:15,760 --> 00:51:18,480 Då kör vi. Jakob Otto-time. 730 00:51:20,040 --> 00:51:23,760 De äkta albanerna ville hämnas för vad låtsasalbanerna hade gjort. 731 00:51:23,840 --> 00:51:28,640 Och låtsasalbanerna ville hämnas för vad de äkta albanerna hade gjort. 732 00:51:29,760 --> 00:51:32,720 Och sen ville de äkta albanerna… Ja, det var invecklat. 733 00:51:33,760 --> 00:51:38,040 Men hur lyder ordspråket? Omvandla det obehagliga till nytta. 734 00:51:44,240 --> 00:51:46,000 REALISTISK STUNTSHOW PÅ CRAZY CANYON 735 00:51:46,080 --> 00:51:47,400 -Känns det bra? -Toppen. 736 00:51:48,640 --> 00:51:49,480 Skål! 737 00:52:12,560 --> 00:52:14,200 Skål! 738 00:52:15,120 --> 00:52:16,760 Har ni bestämt hur ni ska fira? 739 00:52:16,840 --> 00:52:19,120 -Jajamän. -På traditionellt albanskt vis. 740 00:52:19,200 --> 00:52:20,680 För familjens skull. 741 00:52:21,520 --> 00:52:24,920 Hörru, Yeta. Hur fungerar ett traditionellt albanskt bröllop? 742 00:52:25,000 --> 00:52:26,280 Hur ska jag veta det? 743 00:52:28,840 --> 00:52:31,320 För du sa att du skulle hjälpa oss med det. 744 00:52:32,240 --> 00:52:35,040 Du vet mycket väl att jag inte är från Albanien. 745 00:52:35,120 --> 00:52:37,440 Jag heter Laura, allihop. Laura. 746 00:52:39,480 --> 00:52:42,360 Men jag kan säkert googla det åt er. 747 00:52:42,440 --> 00:52:43,760 På riktigt? Cool. 748 00:52:43,840 --> 00:52:46,160 Jösses. Jag är så glad för er skull. 749 00:52:48,160 --> 00:52:51,160 Jag läste att i Frankrike kan två döda personer gifta sig. 750 00:52:52,520 --> 00:52:54,360 -Vansinnigt, eller hur? -Paris… 751 00:52:54,440 --> 00:52:55,880 Ah, Doro. 752 00:52:55,960 --> 00:52:59,280 Paintballfabriken i Falkenwalde tillhör oss också. 753 00:52:59,360 --> 00:53:02,440 Om vi fortsätter så här, så har vi om tre månader tagit över… 754 00:53:02,520 --> 00:53:05,080 Det är inte du som bestämmer det, Erwin. 755 00:53:05,160 --> 00:53:07,560 Erblin. Nej, naturligtvis inte. 756 00:53:07,640 --> 00:53:10,800 Det räcker. Jag vill inte att nån dör. 757 00:53:10,880 --> 00:53:13,200 Jag tror inte de slutar. Det var de som började. 758 00:53:13,280 --> 00:53:16,840 Jag har haft nog av det här kriget också. Men jag tror att vi måste hålla ut. 759 00:53:44,080 --> 00:53:48,320 Hej, babe. Jag är upptagen och kan inte hämta dig. Ledsen. 760 00:53:51,440 --> 00:53:54,440 VA? JAG STÅR INTE UT HÄR LÄNGRE. 761 00:54:06,200 --> 00:54:09,520 Ledsen, det har öppnats upp en mängd arbetsmöjligheter för mig här. 762 00:54:09,600 --> 00:54:14,280 Bäst att vi slutar skriva till varandra. Jag tror din mamma läser våra meddelanden. 763 00:54:14,800 --> 00:54:16,040 Fan. 764 00:54:18,760 --> 00:54:21,640 -Jag visste inte att du hade ett smeknamn. -Jo… 765 00:54:21,720 --> 00:54:25,480 Jag vet att monstret heter Buba. Jag visste bara inte att du kallades det. 766 00:54:25,560 --> 00:54:27,640 -Mm. -Vilka kallar dig det? 767 00:54:31,040 --> 00:54:35,480 Vänner. Och kollegor. Som Marcus från Crazy Canyon. 768 00:54:36,320 --> 00:54:38,400 Oj… Här. Håll den. 769 00:54:38,480 --> 00:54:39,560 Ett ögonblick. 770 00:54:40,120 --> 00:54:42,080 Alla har sina egna namn. 771 00:54:42,160 --> 00:54:44,360 Som en liten familj. 772 00:54:44,440 --> 00:54:46,480 -Håll den. -Mm-hmm. 773 00:54:46,560 --> 00:54:47,680 Tillåt mig. 774 00:54:49,680 --> 00:54:50,720 Vänta. 775 00:54:54,640 --> 00:54:57,280 -Känns det dåligt? -Nej, bra. 776 00:55:01,800 --> 00:55:02,920 Så, ja. 777 00:55:03,800 --> 00:55:05,400 Jag ska stänga för dagen. 778 00:55:05,480 --> 00:55:07,840 Stanna för en drink. Det måste inte vara öl. 779 00:55:07,920 --> 00:55:11,080 -Givetvis. -Kanske hos mig, vid sjön. 780 00:55:11,160 --> 00:55:13,360 Du verkade inte tycka om bänken häromdagen. 781 00:55:13,440 --> 00:55:15,480 Jag kan inte i kväll kom jag på. 782 00:55:15,560 --> 00:55:18,640 Jag måste göra…en sak. 783 00:55:18,720 --> 00:55:19,600 Sak? 784 00:55:19,680 --> 00:55:24,480 Men vi kanske kan kolla på Oscarsgalan i morgon kväll. 785 00:55:24,560 --> 00:55:27,040 DiCaprio kommer att förlora igen. 786 00:55:27,640 --> 00:55:29,320 -Jaså? -Ja. 787 00:55:31,400 --> 00:55:33,720 Åh… Gör det mycket ont? 788 00:55:33,800 --> 00:55:36,360 -Ja. -Så det är bra alltså? 789 00:55:49,520 --> 00:55:53,200 Ni vet i en film när två personer kysser varandra och dörren öppnas? 790 00:55:53,280 --> 00:55:55,960 Och nån idiot kommer in och förstör allt? 791 00:55:56,880 --> 00:55:59,920 -Är nåt på tok? -Ingen aning, Jule. Är nåt på tok? 792 00:56:01,680 --> 00:56:04,960 Okej, så då ses vi i morgon. 793 00:56:05,040 --> 00:56:06,760 -Vänta. Vi är inte klara. -Hej då. 794 00:56:09,720 --> 00:56:12,720 -Han kanske är lite konstig. -Så du läser mina meddelanden? 795 00:56:12,800 --> 00:56:16,120 -Var har du fått det ifrån? -Du spionerar på mig med en jävla app. 796 00:56:19,280 --> 00:56:20,400 Jacka. 797 00:56:25,400 --> 00:56:28,280 Det kändes bättre än att vinna mot DiCaprio. 798 00:56:28,360 --> 00:56:30,600 Och det var inte ens med tungan. 799 00:56:31,800 --> 00:56:34,720 Det var definitivt för mycket för mitt negativa konto. 800 00:56:44,360 --> 00:56:47,880 Ja. Definitivt för mycket. 801 00:56:50,560 --> 00:56:51,400 Dante! 802 00:56:56,680 --> 00:56:57,600 Dante! 803 00:56:59,880 --> 00:57:03,480 Var har du varit? Jag vill prata med dig. Jag har en lysande idé. 804 00:57:04,400 --> 00:57:05,800 Vad har hänt med din läpp? 805 00:57:05,880 --> 00:57:07,120 Vad har hänt med ditt hår? 806 00:57:07,200 --> 00:57:10,560 Det är "Sundown Hazel". Passar bättre till min jacka. 807 00:57:11,360 --> 00:57:14,880 Vänta. Vad trodde du när du klev in här? 808 00:57:16,480 --> 00:57:17,440 Inget. 809 00:57:17,520 --> 00:57:19,640 Du trodde att nåt hade hänt. 810 00:57:19,720 --> 00:57:20,920 Nej. 811 00:57:21,000 --> 00:57:22,440 Var har du varit? 812 00:57:26,440 --> 00:57:28,520 Bäst att du gör klart det här. 813 00:57:28,600 --> 00:57:29,960 Säg det bara! 814 00:57:39,040 --> 00:57:41,160 Vad har hänt oss, Jakob? 815 00:57:42,200 --> 00:57:44,680 Vi har alltid berättat allt för varandra. 816 00:57:45,200 --> 00:57:49,280 Tillit växer inte bara tillbaka, Jakob. 817 00:57:50,800 --> 00:57:52,840 Är det sönder är det sönder. 818 00:57:57,560 --> 00:57:59,080 Jag träffar en kvinna. 819 00:58:03,080 --> 00:58:04,960 Har du blivit galen? 820 00:58:05,040 --> 00:58:07,040 Vad för sorts kvinna? 821 00:58:08,280 --> 00:58:10,480 -Den vanliga sorten. -Sen när då? 822 00:58:12,520 --> 00:58:13,720 Sen en tid tillbaka. 823 00:58:14,800 --> 00:58:19,240 Sen vi började arbeta med albanerna. Och i dag kysste hon mig. 824 00:58:19,320 --> 00:58:20,640 Ja, nästan… 825 00:58:21,520 --> 00:58:23,960 Jag var så lycklig. 826 00:58:24,040 --> 00:58:26,600 Och det var därför jag trodde… Jag trodde… 827 00:58:26,680 --> 00:58:28,560 Att du hade dödat mig. 828 00:58:29,320 --> 00:58:32,800 Du lyckades inte för 30 år sen. 829 00:58:32,880 --> 00:58:35,080 Jag hoppas att det roliga var värt det. 830 00:58:36,520 --> 00:58:39,400 Du ville egentligen aldrig åka till Disneyland med mig. 831 00:58:40,000 --> 00:58:42,240 Och du bryr dig inte ett dugg om Harlan heller. 832 00:58:42,320 --> 00:58:43,240 Harold. 833 00:58:45,000 --> 00:58:48,640 Wow, Jakob. Wow. Dra åt helvete. 834 00:59:04,920 --> 00:59:07,720 Jag var tvungen att se att du inte gjorde nåt dumt. 835 00:59:07,800 --> 00:59:10,600 -Jag är din dotter. -Ja, just därför. 836 00:59:11,120 --> 00:59:13,800 Mamma, jag fattar att du ville starta om från början. 837 00:59:13,880 --> 00:59:18,240 Men andra morsor går in på dejtingsajter eller reser till Bali en månad eller nåt. 838 00:59:18,320 --> 00:59:21,480 -Jag gör det inte för min skull. -Vem gör du det för då? 839 00:59:21,560 --> 00:59:25,040 Jag hade det bra. Jag hade vänner, familj, Alex. 840 00:59:25,840 --> 00:59:28,560 -Till och med du brukade vara coolare. -Nej. 841 00:59:28,640 --> 00:59:32,200 Du och jag är en familj. De skiter fullständigt i oss. 842 00:59:32,280 --> 00:59:34,440 Inte oss. De skiter fullständigt i dig. 843 00:59:36,000 --> 00:59:37,800 Du ska få se. Alex ska ta mig härifrån. 844 00:59:57,240 --> 00:59:58,160 Hallå. 845 00:59:58,240 --> 00:59:59,880 Gå iväg, jag tänker. 846 01:00:01,800 --> 01:00:04,080 Jag vet inte vad som föll i mig heller. 847 01:00:05,000 --> 01:00:08,080 Jag ska spara ihop bara för oss. För Kalifornien. Jag lovar. 848 01:00:14,080 --> 01:00:15,600 Så, nu har jag tänkt klart. 849 01:00:16,600 --> 01:00:19,880 Kanske finns det ett sätt för dig att fortsätta dejta henne. 850 01:00:19,960 --> 01:00:21,160 Jaha, hur då? 851 01:00:21,240 --> 01:00:27,040 Om du vill släppa ut den lille Buba ur sin bur för första gången i sitt liv, 852 01:00:27,120 --> 01:00:30,960 så måste du balansera upp det hela i förväg. Med råge. 853 01:00:31,040 --> 01:00:33,560 Det förstår du, va? Med råge. 854 01:00:34,520 --> 01:00:37,560 -Verkligen mycket mer än vanligt. -Ja. Självklart. 855 01:00:38,440 --> 01:00:39,760 Jag har redan en idé. 856 01:00:40,280 --> 01:00:42,920 Men det måste stanna mellan oss. Bara bröderna Otto. 857 01:00:43,000 --> 01:00:44,760 Bara bröderna Otto. 858 01:00:44,840 --> 01:00:46,680 Bara bröderna Otto. 859 01:00:46,760 --> 01:00:48,480 Bara bröderna Otto! 860 01:00:51,000 --> 01:00:52,040 Bara bröderna Otto. 861 01:00:53,120 --> 01:00:55,840 TREDJE KAPITLET MAXIMALT OBEHAG 862 01:00:57,120 --> 01:01:00,640 Du går in och tar lådan med kola. 863 01:01:00,720 --> 01:01:03,520 Om det sker nån minsta rörelse här ute säger jag till. 864 01:01:04,200 --> 01:01:05,960 Jag är med dig hela tiden. 865 01:01:08,560 --> 01:01:12,680 Kolla här. Mossad använde likadana på 90-talet. 866 01:01:13,960 --> 01:01:16,440 Okej, kanske inte exakt samma märke men… 867 01:01:17,040 --> 01:01:18,480 Dra upp tröjan. 868 01:01:24,920 --> 01:01:28,600 -Jule är tatuerare. -Och hon har andra kunder? 869 01:01:32,840 --> 01:01:35,520 Tatueringarna på våra överarmar är fortfarande bäst. 870 01:01:35,600 --> 01:01:36,480 Javisst. 871 01:01:42,320 --> 01:01:43,880 Testing. Testing. 872 01:01:46,200 --> 01:01:49,440 Berätta allt du ser. Uppfattat? 873 01:01:49,520 --> 01:01:50,560 Uppfattat. 874 01:01:50,640 --> 01:01:52,360 Du säger: "Uppfattat. Kom." 875 01:01:52,440 --> 01:01:53,640 Okej. 876 01:01:54,360 --> 01:01:56,280 Uppfattat. Kom. 877 01:01:57,840 --> 01:01:58,920 Ja. 878 01:02:10,720 --> 01:02:14,160 Dante, kom igen, jag kan höra dig. Kom. 879 01:02:15,800 --> 01:02:16,960 Jag hör ingenting. 880 01:02:25,160 --> 01:02:27,640 Grejerna här är inte ens ekologiska. 881 01:02:28,320 --> 01:02:30,200 De är skurkar, Jakob. 882 01:02:33,000 --> 01:02:35,520 Mamma, jag var upptagen. 883 01:02:36,800 --> 01:02:38,520 Jag var på semester. 884 01:02:39,520 --> 01:02:40,800 Jag kom hem förra veckan. 885 01:02:41,440 --> 01:02:42,800 Det är en vakt vid dörren. 886 01:02:43,320 --> 01:02:45,760 Gå in. Det måste vara varulagret. 887 01:02:46,880 --> 01:02:50,360 Tänk på allt du kan hitta på sen med din tatuerare. 888 01:02:51,640 --> 01:02:54,280 -Uppfattat? -Ja, uppfattat. 889 01:02:54,920 --> 01:02:55,880 Kom. 890 01:03:01,040 --> 01:03:02,800 Måste gå. Hej då, mamma. 891 01:03:13,880 --> 01:03:14,840 Vad var det? 892 01:03:14,920 --> 01:03:16,760 Inget. Det är över. 893 01:03:17,360 --> 01:03:18,520 Okej. 894 01:03:19,080 --> 01:03:20,560 Det svinet bet mig. 895 01:03:21,440 --> 01:03:25,320 Borde jag inte ta en stelkrampsspruta på direkten eller nåt? 896 01:03:25,400 --> 01:03:30,640 Efter stelkrampsvaccin krymper mannens testiklar med uppemot 64 procent. 897 01:03:30,720 --> 01:03:35,280 Det är lika illa för äggstockarna. Jag läste det i Vogue. 898 01:03:37,040 --> 01:03:38,120 Kom eller vad då? 899 01:03:39,040 --> 01:03:41,360 Vi säger alltid kom. Kom. 900 01:03:43,920 --> 01:03:45,680 Dante, vad händer? Kom. 901 01:03:45,760 --> 01:03:48,440 Jag är där om 20 minuter. Ska bara hämta upp lite pengar. 902 01:03:48,520 --> 01:03:50,040 Fortsätt. 903 01:03:50,120 --> 01:03:52,720 Jag åt lite mat. Allt går enligt plan. 904 01:03:52,800 --> 01:03:54,840 Allt jag ser är bakgrejer. 905 01:03:54,920 --> 01:03:58,160 Fortsätt leta. De lär inte förvara kokainet bredvid kringlorna. 906 01:03:58,240 --> 01:04:00,240 Nej, det hade varit… Vänta. 907 01:04:05,200 --> 01:04:08,600 Här är små lådor med påsar med vitt pulver. 908 01:04:08,680 --> 01:04:11,520 -Säker på att det inte är mjöl? -Rätt säker. 909 01:04:11,600 --> 01:04:12,840 Eller bakpulver? 910 01:04:13,360 --> 01:04:16,360 Nej, bakpulver… Ja, det kan vara bakpulver. 911 01:04:16,440 --> 01:04:18,240 -Prova det då. -Vad då prova det? 912 01:04:18,320 --> 01:04:20,480 Det kanske inte är det som står på paketet. 913 01:04:20,560 --> 01:04:22,360 Hur ska jag veta om det är kokain? 914 01:04:22,440 --> 01:04:23,800 Det känner du. 915 01:04:30,160 --> 01:04:33,360 Smakar beskt. Hur smakar kokain? 916 01:04:33,440 --> 01:04:36,800 -Eller bakpulver? -Hur ska jag veta det? Testa att sniffa. 917 01:04:40,440 --> 01:04:41,520 Och? 918 01:04:42,560 --> 01:04:45,240 -Jag tror att det är bakpulver. -Fan. 919 01:04:46,160 --> 01:04:48,480 Räcker det här för min dejt med Jule? 920 01:04:48,560 --> 01:04:52,720 För jag mår rätt bra. Jag menar riktigt bra. Och det är dåligt. 921 01:04:52,800 --> 01:04:55,280 Jag kanske kan hitta nån att slå mig i ansiktet. 922 01:04:55,360 --> 01:04:57,760 Men för mycket blod är inte så bra, va? 923 01:04:57,840 --> 01:05:00,920 Bäst att inte blöda för mycket i ansiktet på en dejt. 924 01:05:01,000 --> 01:05:02,600 Eller… Jag har en annan idé. 925 01:05:02,680 --> 01:05:05,800 Hur mycket bakpulver behöver jag äta för att bli riktigt sjuk? 926 01:05:05,880 --> 01:05:08,600 Jakob, det var inte bakpulver i lådan. 927 01:05:08,680 --> 01:05:11,720 Säker? För om det hade varit kola, så hade jag känt det. 928 01:05:11,800 --> 01:05:15,120 Jag känner ingen skillnad. Mitt blodsocker kanske är lågt. Kom. 929 01:05:15,200 --> 01:05:17,040 Ska jag ta med några kringlor? 930 01:05:17,120 --> 01:05:19,520 Hämta lådan bara. 931 01:05:24,680 --> 01:05:25,880 Jakob. 932 01:05:28,920 --> 01:05:30,200 Jakob, hör du mig? 933 01:06:33,360 --> 01:06:36,960 VITA HÄSTAR 934 01:06:49,080 --> 01:06:50,280 Dante? 935 01:06:55,280 --> 01:06:57,440 Och berättelsens sensmoral? 936 01:06:58,360 --> 01:07:00,240 Du känner inte igen ondskan 937 01:07:01,800 --> 01:07:03,800 förrän den har tuggat sönder dig, 938 01:07:04,320 --> 01:07:07,720 du är död och ondskan är mätt. 939 01:07:14,600 --> 01:07:17,040 Det säger "klipp, klipp". 940 01:07:19,160 --> 01:07:21,480 Saxen klipper av tummarna på nolltid. 941 01:07:26,280 --> 01:07:28,640 Jag hoppas att det roliga var värt det. 942 01:07:38,000 --> 01:07:40,320 De är båda borta. 943 01:07:40,400 --> 01:07:41,280 Dante? 944 01:07:46,720 --> 01:07:47,560 Fan. 945 01:07:54,800 --> 01:07:55,680 Jakob. 946 01:07:57,960 --> 01:07:58,960 Jakob. 947 01:08:01,680 --> 01:08:03,240 Mår du bra? 948 01:08:04,120 --> 01:08:06,760 -Jag tror det. -Min radiosändare dog plötsligt. 949 01:08:18,680 --> 01:08:20,360 Kom, vi sticker. 950 01:08:30,040 --> 01:08:33,840 Oroa dig inte. Det var självförsvar. 951 01:08:34,439 --> 01:08:36,040 Jag berättar inte för nån. 952 01:08:36,120 --> 01:08:39,720 Och det var dessutom värt det för ditt negativa konto. 953 01:08:39,800 --> 01:08:44,640 Efter det där kan du ge Jule ett rejält bamseknull. 954 01:08:46,040 --> 01:08:47,120 Knull, knull. 955 01:08:57,880 --> 01:08:59,760 Hörru! Vad gör du? 956 01:09:01,080 --> 01:09:02,520 Är du från vettet? 957 01:09:02,600 --> 01:09:05,880 -Varför är du arg på mig? -Du måste ha sett bilen! 958 01:09:05,960 --> 01:09:07,120 Vilken bil? 959 01:09:07,200 --> 01:09:10,399 Albanernas boss bil stod parkerad där. Den var inte där förut. 960 01:09:10,479 --> 01:09:13,520 -Ja. Eller? -Du har gjort mig till en mördare. 961 01:09:13,600 --> 01:09:16,319 -Bara för att imponera på Doro. -Skitsnack. 962 01:09:16,399 --> 01:09:20,359 Som du säger: investera i dig själv, arbeta och betala för dig själv. 963 01:09:20,439 --> 01:09:23,840 Allt handlar om dig. Det handlar alltid om dig. 964 01:09:24,680 --> 01:09:27,640 Albanerna har också upptäckt vilken förlorare du är. 965 01:09:27,720 --> 01:09:30,520 -Du kommer aldrig att vara någons ledare. -Håll käft… 966 01:09:32,040 --> 01:09:34,040 Du hade varit helt körd utan mig. 967 01:09:34,120 --> 01:09:35,680 Jag sa åt dig att hålla käft. 968 01:10:30,280 --> 01:10:32,560 Dante var en riktigt usel brorsa. 969 01:10:33,240 --> 01:10:35,840 Men jag var en riktigt bra stuntman. 970 01:10:35,920 --> 01:10:38,160 Jag visste att jag inte kunde lita på dig. 971 01:10:38,240 --> 01:10:39,280 Riktigt bra. 972 01:11:01,240 --> 01:11:05,640 Jag hade levt med den stora stygga vargen hela livet utan att ha insett det. 973 01:11:07,760 --> 01:11:10,680 Trots att han inte ens var särskilt bra förklädd. 974 01:11:20,360 --> 01:11:21,600 Ja, det är jag. 975 01:11:22,680 --> 01:11:26,240 Du glömde dina tabletter här. Ville bara att du skulle veta. 976 01:11:27,280 --> 01:11:28,800 Rövhål. 977 01:11:45,480 --> 01:11:48,120 VITAMINER 978 01:11:54,240 --> 01:11:55,360 ZINC OCH SELEN 979 01:12:19,120 --> 01:12:19,960 Fan. 980 01:12:30,160 --> 01:12:32,160 DANTE ÄR ETT RÖVHÅL 981 01:12:47,840 --> 01:12:51,480 Det finns bara en sak som är värre än att tro på falska saker. 982 01:12:52,240 --> 01:12:54,320 Det är att tro på falska personer. 983 01:12:55,160 --> 01:12:57,600 Men nu var det slut på lögnerna. 984 01:12:58,560 --> 01:13:01,480 FEMTE KAPITLET BUBAS SAGA 985 01:13:18,000 --> 01:13:19,000 Wow. 986 01:13:20,360 --> 01:13:22,960 -Så din läpp är bättre nu? -Ja. 987 01:13:23,920 --> 01:13:26,200 Vad har hänt med din hand? Den var intakt i går. 988 01:13:26,280 --> 01:13:27,640 Någon bet mig. 989 01:13:27,720 --> 01:13:28,720 Bet dig? 990 01:13:28,800 --> 01:13:32,360 Ja, Dante och jag stal tio kilo kokain från ett bageri tidigare och… 991 01:13:32,960 --> 01:13:36,040 en del saker gick inte riktigt som planerat. 992 01:13:36,120 --> 01:13:37,560 Är du seriös? 993 01:13:37,640 --> 01:13:38,560 Ja. 994 01:13:38,640 --> 01:13:42,800 Jag arbetar för en albansk familj och kokainet var till dem. 995 01:13:43,680 --> 01:13:45,160 De är riktigt trevliga. 996 01:13:45,240 --> 01:13:48,720 Två av mina kollegor gifter sig i morgon. 997 01:13:48,800 --> 01:13:50,560 På deras högkvarter. 998 01:13:50,640 --> 01:13:53,840 Högkvarter och högkvarter… Det är ett litet hotell. 999 01:13:53,920 --> 01:13:55,680 Det är ganska mysigt och… 1000 01:13:56,360 --> 01:13:59,320 Ja, jag tänkte att vi kanske kunde gå tillsammans? 1001 01:13:59,400 --> 01:14:01,160 Då får du träffa alla. 1002 01:14:02,480 --> 01:14:03,480 Ska vi gå in först? 1003 01:14:06,000 --> 01:14:06,960 Vad är det? 1004 01:14:08,000 --> 01:14:11,840 Jaha, albanerna. De är inte som du tror. 1005 01:14:11,920 --> 01:14:14,240 De är egentligen inga albaner. 1006 01:14:14,320 --> 01:14:18,360 -Det är mest att de äter tårta hela tiden. -Nej. De är aldrig som man tror. 1007 01:14:19,680 --> 01:14:23,400 En morgon vaknar man upp, ens man är död och hans huvud ligger i trädgården. 1008 01:14:24,280 --> 01:14:26,280 Jag har haft nog av såna typer. 1009 01:14:27,440 --> 01:14:29,760 -Din man var maffiamedlem. -Snälla gå. 1010 01:14:29,840 --> 01:14:33,160 Nej, vänta. Jag behöver inte arbeta för dem längre. 1011 01:14:33,240 --> 01:14:36,520 Jag behöver inte göra nåt som jag inte måste. Jag är Rödluvan. 1012 01:14:36,600 --> 01:14:39,280 -Alltså den riktiga versionen. -Va? 1013 01:14:39,360 --> 01:14:45,640 Hon visste inte att det var hennes mormor. Vargen sa att det var vanligt kött. 1014 01:14:45,720 --> 01:14:48,960 Typ en schnitzel eller nåt. Rödluvan hade inget val. 1015 01:14:49,040 --> 01:14:51,240 Hon åt det som serverades. 1016 01:14:51,320 --> 01:14:53,760 Vad har det att göra med att du jobbar för maffian? 1017 01:14:53,840 --> 01:14:57,080 Jag var… Jag hade inget… 1018 01:14:57,160 --> 01:14:59,840 Rödluvan-liknelsen är kanske onödigt komplicerad. 1019 01:14:59,920 --> 01:15:00,760 Hej då, Jakob. 1020 01:15:02,680 --> 01:15:03,760 På riktigt? 1021 01:15:11,200 --> 01:15:12,120 Hej då. 1022 01:15:35,560 --> 01:15:38,440 Leonardo DiCaprio. The Revenant. 1023 01:15:46,200 --> 01:15:47,760 Och Oscarn går till… 1024 01:15:49,240 --> 01:15:51,000 Leonardo DiCaprio! 1025 01:16:20,280 --> 01:16:21,320 OTTO SPERMA 1026 01:16:27,600 --> 01:16:31,000 Så, vem är kung av världen nu? 1027 01:16:33,320 --> 01:16:34,640 Fortfarande DiCaprio. 1028 01:16:39,520 --> 01:16:42,160 För brudparet! Skål! 1029 01:16:42,240 --> 01:16:43,840 Skål! 1030 01:16:43,920 --> 01:16:44,880 Skål. 1031 01:16:47,240 --> 01:16:50,120 Doro, jag har nåt att berätta. Jag har klantat mig. 1032 01:16:50,200 --> 01:16:54,000 För Abnor och Ilir, skål! 1033 01:16:54,080 --> 01:16:55,120 Skål! 1034 01:16:55,200 --> 01:16:56,160 Skål. 1035 01:16:56,920 --> 01:16:59,160 Det hela började när jag träffade en kvinna. 1036 01:16:59,240 --> 01:17:01,680 Och för kärleken. Skål! 1037 01:17:04,680 --> 01:17:06,440 Jag ville inte skada nån. 1038 01:17:07,280 --> 01:17:09,280 Men jag har blod på mina händer. 1039 01:17:09,360 --> 01:17:13,240 Vi pratar om det i morgon. 1040 01:17:13,320 --> 01:17:16,520 En höna kan bara drömma om det en räv måste göra. 1041 01:17:18,360 --> 01:17:19,200 Skål. 1042 01:17:20,240 --> 01:17:21,280 Skål. 1043 01:17:34,440 --> 01:17:36,960 Är du säker på att den här musiken är albansk? 1044 01:17:37,040 --> 01:17:39,880 Låter den inte lite grekisk? 1045 01:17:40,920 --> 01:17:41,760 Ingen aning. 1046 01:17:42,960 --> 01:17:46,840 Det är alltid bra att ha en riktig alban i närheten. Laura. 1047 01:17:56,960 --> 01:17:59,760 SER FRAM EMOT ATT TRÄFFA DIG 1048 01:18:05,000 --> 01:18:07,400 STRAX FRAMME, BABE! 1049 01:18:22,280 --> 01:18:26,640 I det ögonblicket insåg jag att man kan välja sin familj. 1050 01:18:31,640 --> 01:18:32,840 Maxine. 1051 01:18:37,040 --> 01:18:37,880 Fuck. 1052 01:18:59,280 --> 01:19:01,680 Happy wedding day, everybody! 1053 01:19:02,480 --> 01:19:03,520 Thanks you. 1054 01:19:06,320 --> 01:19:08,720 Ett sånt vackert brudpar. 1055 01:19:10,360 --> 01:19:13,400 Abnor, Ilir, för er. 1056 01:19:14,040 --> 01:19:15,400 Skål! 1057 01:19:18,520 --> 01:19:23,560 Jag tog med en sak till er. 1058 01:19:24,720 --> 01:19:25,960 Tänd lyset. 1059 01:19:27,240 --> 01:19:29,120 Tänd lyset. 1060 01:19:29,760 --> 01:19:32,280 Lyset. Tänd det. 1061 01:19:42,800 --> 01:19:44,120 Ja, ja, ja. 1062 01:19:44,960 --> 01:19:48,320 "Och när kylan ger vika för värmen igen 1063 01:19:48,920 --> 01:19:54,120 Då sjunger vårt hjärta att nu kommer den" 1064 01:19:54,760 --> 01:19:59,040 Ett citat ur den underbara filmen Bambi 2. 1065 01:19:59,720 --> 01:20:04,640 Precis som Bambi var Jakob och jag tvungna att klara oss utan mamma från tidig ålder. 1066 01:20:04,720 --> 01:20:08,080 Utan en riktig familj. Helt ensamma. 1067 01:20:09,920 --> 01:20:11,200 Sen kom ni. 1068 01:20:12,200 --> 01:20:13,920 När jag tittar på er 1069 01:20:15,160 --> 01:20:16,360 så känner jag… 1070 01:20:18,080 --> 01:20:19,840 så mycket… 1071 01:20:21,040 --> 01:20:21,880 kärlek. 1072 01:20:23,520 --> 01:20:27,360 Okej, kanske inte precis just nu. 1073 01:20:28,120 --> 01:20:30,760 För den här familjen är splittrad. 1074 01:20:30,840 --> 01:20:33,360 Bröder som slåss mot bröder. 1075 01:20:33,440 --> 01:20:35,720 Men vi är alla albaner. 1076 01:20:36,440 --> 01:20:39,000 Jag kunde inte stå och titta på medan Doro 1077 01:20:39,080 --> 01:20:43,160 fortsatte att slita isär oss utan några som helst bekymmer att mörda Jon. 1078 01:20:43,240 --> 01:20:46,720 Det är inte såna vi är. 1079 01:20:46,800 --> 01:20:48,680 Vad pratar du om? 1080 01:20:49,440 --> 01:20:52,440 Vi måste få ett slut på den här barnsliga konflikten. 1081 01:20:53,440 --> 01:20:57,760 Precis som Bambi måste vi växa upp för tidigt. 1082 01:20:57,840 --> 01:21:00,520 Och vill ni veta vad Bambi blev? 1083 01:21:00,600 --> 01:21:02,720 Skogens konung. 1084 01:21:02,800 --> 01:21:05,200 Men först var hans mamma tvungen att dö. 1085 01:21:10,080 --> 01:21:11,080 Hej. 1086 01:21:12,080 --> 01:21:13,080 Maxine. 1087 01:21:14,680 --> 01:21:16,720 Jag är glad att du tog kontakt. 1088 01:21:16,800 --> 01:21:19,360 -Tack för att du kom. -Jag har så mycket att berätta. 1089 01:21:19,440 --> 01:21:23,520 För några veckor sen upptäckte jag en YouTube-kanal 1090 01:21:23,600 --> 01:21:26,360 som ändrade hela mitt tankesätt. 1091 01:21:26,440 --> 01:21:29,880 Visste du att man kan föreställa sig nåt och så blir det verklighet? 1092 01:21:29,960 --> 01:21:32,480 Det kallas manifestation och det är därför… 1093 01:21:32,560 --> 01:21:36,240 Så var exakt är det här kokslagret, Maxine? 1094 01:21:36,320 --> 01:21:37,480 Vilka är de? 1095 01:21:38,040 --> 01:21:39,520 Han är min kollega. 1096 01:21:41,240 --> 01:21:43,000 -Det är tre personer, Alex. -Ja. 1097 01:21:43,080 --> 01:21:45,640 -Det är en fyrsitsig bil. -Ja, än sen? 1098 01:21:46,960 --> 01:21:49,480 Så jag måste ligga i bakluckan på resan hem? 1099 01:21:51,840 --> 01:21:54,280 -Nej, Leonie ligger i bakluckan. -Va? 1100 01:21:54,960 --> 01:21:58,120 Jag är så glad att se dig. 1101 01:21:58,200 --> 01:22:02,120 Men jag lovade min pappa att ta med mig drogerna. 1102 01:22:02,200 --> 01:22:05,040 Han ska få se att han tog rätt beslut som befordrade mig. 1103 01:22:08,960 --> 01:22:10,520 Jag är så glad att se dig. 1104 01:22:14,480 --> 01:22:15,840 Ses. Hej då. 1105 01:22:15,920 --> 01:22:17,120 Va? 1106 01:22:17,200 --> 01:22:19,960 Jakob och jag gör det här för er skull. 1107 01:22:20,840 --> 01:22:23,160 Några sista ord, Doro? 1108 01:22:24,440 --> 01:22:26,080 Jag har aldrig gått med på det här. 1109 01:22:31,360 --> 01:22:33,600 God kväll. Hur är läget? 1110 01:22:34,640 --> 01:22:37,000 Okej, vilka av er är ansvariga för drogerna? 1111 01:22:37,080 --> 01:22:38,640 Drogerna tillhör oss. 1112 01:22:38,720 --> 01:22:39,960 De har kokainet. 1113 01:22:40,040 --> 01:22:42,840 Nej, det är inte sant. Han ljuger. 1114 01:22:42,920 --> 01:22:44,320 -Du ljuger. -Du ljuger. 1115 01:22:44,400 --> 01:22:45,520 -Du ljuger. -Håll käft! 1116 01:22:45,600 --> 01:22:47,080 Du kan hålla käft. 1117 01:22:51,200 --> 01:22:54,360 Kan ni snälla låta bli att dra in mig i er privata skit? 1118 01:22:54,440 --> 01:22:57,240 Det är känslomässigt påträngande av dig. 1119 01:22:58,040 --> 01:22:59,040 Så… 1120 01:23:04,160 --> 01:23:07,480 Alex, vad gör du? Du kan inte bara döda personer. 1121 01:23:08,880 --> 01:23:11,600 Kan du låta mig avgöra det? 1122 01:23:11,680 --> 01:23:13,360 Det här är det jag lever på, okej? 1123 01:23:13,440 --> 01:23:14,560 Fan ta dig, Alex. 1124 01:23:16,920 --> 01:23:18,920 Stanna. Vart ska ni? 1125 01:23:19,800 --> 01:23:23,520 Kan vi diskutera det här i lugn och ro senare? Okej. 1126 01:23:23,600 --> 01:23:27,280 Så vad händer? Behöver jag skjuta nån igen? Va? 1127 01:23:31,640 --> 01:23:33,040 Jag har kokainet. 1128 01:23:33,120 --> 01:23:35,800 Äntligen. Hit med det. 1129 01:23:35,880 --> 01:23:38,960 Du ska få det. Men bara om du låter mitt folk gå. 1130 01:23:39,040 --> 01:23:41,440 Alla utom honom. Han stannar här. 1131 01:23:59,320 --> 01:24:05,360 Jag har problem med att ta order från personer jag inte respekterar. 1132 01:24:06,080 --> 01:24:08,040 Som människa. Förstår ni vad jag menar? 1133 01:24:08,120 --> 01:24:10,600 -Det triggar dig. -Det triggar mig nåt kolossalt. 1134 01:24:11,800 --> 01:24:12,840 God kväll. 1135 01:24:14,000 --> 01:24:15,800 Hej. Hallå. 1136 01:24:16,560 --> 01:24:17,520 God kväll. 1137 01:24:18,960 --> 01:24:20,800 Jule. God kväll. 1138 01:24:20,880 --> 01:24:23,600 Jag ska inte uppehålla er. Ett förslag. 1139 01:24:24,760 --> 01:24:28,320 Ni där. Kläm ihop er i den här gräsliga bilen utanför. 1140 01:24:29,000 --> 01:24:33,400 Och på väg hem raderar du min dotters telefonnummer. Förstått? 1141 01:24:35,760 --> 01:24:38,320 Nej, jag förstår inte. Fedja, kom igen. 1142 01:24:38,400 --> 01:24:40,160 Kan du göra som han säger? 1143 01:24:40,240 --> 01:24:41,920 Det här tar längre tid än… 1144 01:24:44,880 --> 01:24:47,600 Säg åt din pappa att försvinna ur mitt liv för alltid. 1145 01:24:48,400 --> 01:24:50,440 -Jag förklarar senare, okej? -Cool. 1146 01:25:00,840 --> 01:25:04,520 Okej, jag kanske ljög för Jule. Men hon ljög för mig mer. 1147 01:25:04,600 --> 01:25:08,040 Hela tatueringsgrejen. Det hade hon inte sysslat med länge. 1148 01:25:08,120 --> 01:25:11,440 Dessförinnan var hon Alex pappas favorit-yrkesmördare. 1149 01:25:11,520 --> 01:25:13,400 Men sen dödade han hennes man 1150 01:25:13,480 --> 01:25:18,160 och Jule ville ägna mer tid åt sin dotter, mindre tid till att döda. 1151 01:25:18,240 --> 01:25:21,440 Jag antar att mörda är som att cykla. 1152 01:25:21,520 --> 01:25:25,760 När jag tänker på det så föredrar jag den sockersöta versionen av Rödluvan. 1153 01:25:25,840 --> 01:25:28,720 Den där Rödluvan dödar vargen på slutet. 1154 01:25:28,800 --> 01:25:31,040 För att han verkligen förtjänade det. 1155 01:25:32,200 --> 01:25:35,120 -Jag är ledsen. -Det där gör jag inte om. Nu går vi. 1156 01:25:45,880 --> 01:25:48,760 Lyssna. När Alex pappa får reda på vad som hänt här 1157 01:25:48,840 --> 01:25:51,200 blir det ännu stökigare. Säg det till ditt folk. 1158 01:25:51,280 --> 01:25:52,760 Jag tror att de förstod det. 1159 01:25:54,400 --> 01:25:55,760 Jag låter er två prata. 1160 01:25:58,120 --> 01:25:59,560 Jaha… 1161 01:26:02,040 --> 01:26:05,120 Ser ut som att det är dags för ännu en flytt. Hurra. 1162 01:26:05,200 --> 01:26:07,760 Synd. Det kunde ha blivit nåt mellan oss. 1163 01:26:07,840 --> 01:26:10,560 Förlåt att jag inte var 100 procent ärlig om mitt jobb. 1164 01:26:10,640 --> 01:26:11,560 Före detta jobb. 1165 01:26:13,120 --> 01:26:16,560 Och att min dotter råkade skicka ryska maffian på er. 1166 01:26:17,760 --> 01:26:19,760 Jag skulle säga att vi är kvitt. 1167 01:26:22,080 --> 01:26:23,600 Säg mig, 1168 01:26:23,680 --> 01:26:28,040 kan du tänka dig att ses igen? Jag menar… 1169 01:26:28,120 --> 01:26:29,640 på riktigt. 1170 01:26:29,720 --> 01:26:31,680 Jävla skit. Eller hur, Jakob? 1171 01:26:33,040 --> 01:26:34,040 Stick härifrån. 1172 01:26:37,560 --> 01:26:43,160 Du måste vara bruden som fick min bror att ställa till med all den här skiten. 1173 01:26:47,680 --> 01:26:52,160 Du visste att farmor bara snackade skit. 1174 01:26:52,240 --> 01:26:53,120 Vad menar du? 1175 01:26:53,200 --> 01:26:55,120 Jag hittade dina vitamintabletter. 1176 01:26:57,000 --> 01:27:02,480 Det är inte mitt fel att du var dum nog att köpa hela skuldtramset. 1177 01:27:03,000 --> 01:27:04,880 Och dialekten också, eller hur? 1178 01:27:15,400 --> 01:27:20,800 Han har ljugit för mig i hela mitt liv. Och utnyttjat mig. Som nån parasit! 1179 01:27:21,720 --> 01:27:24,200 Han har inte gjort något bra i hela sitt liv. 1180 01:27:24,280 --> 01:27:27,000 Han är ohyra. En kackerlacka. 1181 01:27:27,080 --> 01:27:28,960 Jag behöver inte veta nåt av det här. 1182 01:27:30,720 --> 01:27:32,680 Kom igen. Seriöst? 1183 01:27:33,480 --> 01:27:36,520 Tror du att det alltid har varit lätt för mig? 1184 01:27:41,440 --> 01:27:43,960 Jag hade aldrig den tur som du hade. 1185 01:27:44,040 --> 01:27:45,160 Vad då för tur? 1186 01:27:46,560 --> 01:27:50,120 Allt skit som du har hittat på de senaste åren. 1187 01:27:51,680 --> 01:27:55,880 Har du någonsin skadats på riktigt? Nån gång överhuvudtaget? 1188 01:27:56,520 --> 01:28:00,800 Vart du än går blir du omtyckt av alla. 1189 01:28:02,520 --> 01:28:04,720 Trots att jag är snyggare än du. 1190 01:28:07,040 --> 01:28:08,600 Och olyckan för länge sen. 1191 01:28:09,280 --> 01:28:10,160 Vad är det med den? 1192 01:28:11,600 --> 01:28:13,800 Vad tror du hade hänt 1193 01:28:14,480 --> 01:28:19,440 om du inte hade smugit iväg till den där tedansen med DiCaprio? 1194 01:28:21,400 --> 01:28:24,080 Du har alltid haft tur. 1195 01:28:24,160 --> 01:28:28,520 Men jag, min stackars jävel, har tvingats låtsas vara österrikare i 36 år. 1196 01:28:28,600 --> 01:28:33,200 Vet du hur hemskt det är? Behöva äta rån varje dag. 1197 01:28:33,280 --> 01:28:35,720 Läkaren trodde att jag hade diabetes. 1198 01:28:37,520 --> 01:28:39,720 Vad får jag för det? 1199 01:28:39,800 --> 01:28:41,960 Var försiktig med den. Det är ingen leksak. 1200 01:28:42,040 --> 01:28:42,960 Nej. 1201 01:28:43,480 --> 01:28:46,600 Vi åker hem nu och talar ut om det här. 1202 01:28:46,680 --> 01:28:48,360 Bara bröderna Otto. 1203 01:28:49,480 --> 01:28:51,760 Bara du och jag! 1204 01:29:06,400 --> 01:29:08,680 Tack än en gång för tatueringen. 1205 01:29:09,760 --> 01:29:10,960 Nej, behåll den. 1206 01:29:12,000 --> 01:29:13,200 Snygg röv förresten. 1207 01:29:14,000 --> 01:29:15,520 Jag hade också kul. 1208 01:29:16,600 --> 01:29:17,600 En sak till. 1209 01:29:43,920 --> 01:29:46,800 Så, tillbaka till er fråga. 1210 01:29:46,880 --> 01:29:51,600 Huruvida jag är en lycklig person. Ja, naturligtvis. Och vet ni varför? 1211 01:29:51,680 --> 01:29:54,880 För att från och med den dagen gjorde jag bara som jag ville. 1212 01:29:54,960 --> 01:29:59,200 Med de personer jag ville umgås med. Normal. Avslappnad. 1213 01:30:02,280 --> 01:30:04,720 SLUT 1214 01:30:04,800 --> 01:30:06,400 Hur slutar det i sagorna? 1215 01:30:06,480 --> 01:30:10,000 Och sen levde jag lycklig i alla… Ja, just det. 1216 01:30:10,080 --> 01:30:13,000 Ni kommer hit med nån korkad… 1217 01:30:14,880 --> 01:30:16,480 Jag höll på att glömma det. 1218 01:30:17,440 --> 01:30:20,040 Lyckliga slut finns bara hos Disney. 1219 01:30:20,680 --> 01:30:21,600 Era jävlar. 1220 01:30:22,320 --> 01:30:23,240 Vi sticker. 1221 01:30:24,120 --> 01:30:25,120 Vänta. 1222 01:30:25,200 --> 01:30:26,040 Vi sticker. 1223 01:30:28,840 --> 01:30:30,920 Helvete, jag har hjärna på skon. 1224 01:30:31,520 --> 01:30:34,520 Lenny. Var fick du pistolen ifrån egentligen? 1225 01:30:35,360 --> 01:30:37,680 Från 3D-printern i skolan. 1226 01:30:37,760 --> 01:30:40,160 Knarklangare måste kunna förvara sig själva. 1227 01:30:41,120 --> 01:30:43,000 Har du gjort matteläxan? 1228 01:31:17,600 --> 01:31:18,520 Mannen. 1229 01:33:42,760 --> 01:33:47,320 ETT SÄRSKILT TACK TILL ALLA PÅ NETFLIX OCH LEONARDO DiCAPRIO 1230 01:34:01,320 --> 01:34:03,920 Undertexter: Tobias Rydén Sjöstrand