1 00:00:46,796 --> 00:00:50,967 アダマス 失われたダイヤ 2 00:00:51,051 --> 00:00:55,972 このドラマは フィクションです 3 00:01:33,134 --> 00:01:36,513 テソン ミスター ハン 大丈夫か? 4 00:01:36,596 --> 00:01:38,556 はい 大丈夫です 5 00:01:49,776 --> 00:01:51,945 クォン会長の葬式を 襲撃すると 6 00:01:49,901 --> 00:01:52,862 15時間前 7 00:01:52,946 --> 00:01:55,115 イさんの検挙作戦を装って 8 00:01:55,615 --> 00:01:58,701 ウン・ヘスがイ チーム長を 指定の場所に 9 00:01:58,952 --> 00:02:01,371 チームA全員が来るはず 10 00:02:01,663 --> 00:02:05,208 こっちはたったの7人ですよ 11 00:02:05,708 --> 00:02:07,544 勝てると思います? 12 00:02:11,673 --> 00:02:13,049 殺されるわ 13 00:02:15,218 --> 00:02:17,554 作戦を中止するよう 説得して 14 00:02:18,263 --> 00:02:22,058 俺に言っても仕方ない 俺は終わったんだ 15 00:02:25,061 --> 00:02:26,855 23人と言ったでしょ? 16 00:02:28,064 --> 00:02:30,817 潜入班で 犠牲になった人の数よ 17 00:02:32,068 --> 00:02:34,028 もうすぐ30人になるわ 18 00:02:34,529 --> 00:02:35,822 本当に平気? 19 00:02:40,243 --> 00:02:41,452 私は違います 20 00:02:42,203 --> 00:02:43,204 助けて 21 00:02:51,838 --> 00:02:54,090 何? 空き巣を狙う? 22 00:02:54,299 --> 00:02:55,383 そのとおり 23 00:02:55,925 --> 00:02:59,012 葬儀場に行くと 情報を漏らしたから 24 00:02:59,095 --> 00:03:01,055 ヤツらは全員 そっちに行く 25 00:03:01,347 --> 00:03:03,850 つまり ブラックサイトは空っぽだ 26 00:03:03,933 --> 00:03:06,436 俺はブラックサイトに 27 00:03:07,437 --> 00:03:09,105 1人では危険だ 28 00:03:09,397 --> 00:03:12,025 みんなで行ったら気付かれる 29 00:03:12,233 --> 00:03:14,569 もし爆破でもされたら 30 00:03:14,903 --> 00:03:17,322 証拠が消えて作戦は失敗だ 31 00:03:17,405 --> 00:03:19,699 スヒョン 危険だよ 32 00:03:19,908 --> 00:03:21,326 何かあったら? 33 00:03:21,409 --> 00:03:23,119 両方とも成功できないと… 34 00:03:23,203 --> 00:03:24,871 当然 成功させるよ 35 00:03:25,038 --> 00:03:28,458 そこで頼みがある 俺のフリをしてくれ 36 00:03:29,876 --> 00:03:30,627 何? 37 00:03:30,793 --> 00:03:34,964 俺が向こうに行ってる間 お前は俺のフリして葬儀場に 38 00:03:35,298 --> 00:03:38,676 俺は葬儀場にいると ヤツらに思わせるんだ 39 00:03:41,054 --> 00:03:42,263 それとウシン 40 00:03:44,098 --> 00:03:45,183 悪かった 41 00:03:47,143 --> 00:03:52,023 何も知らず大変な重荷を お前1人に背負わせてた 42 00:03:53,399 --> 00:03:54,442 本当にごめん 43 00:03:56,945 --> 00:04:00,949 イ チーム長を捕まえ 全てを明らかにして 44 00:04:01,282 --> 00:04:02,575 罪を償わせよう 45 00:04:03,952 --> 00:04:06,037 だから兄さんを信じろ 46 00:04:07,205 --> 00:04:09,874 この件を終わらせよう 47 00:04:14,712 --> 00:04:20,718 アダマス 失われたダイヤ 48 00:04:20,802 --> 00:04:22,804 “アイランド ヘソン〟 49 00:05:45,970 --> 00:05:48,723 ソン検事は? 検事はどこです? 50 00:05:50,266 --> 00:05:51,351 スヒョンは… 51 00:05:52,560 --> 00:05:54,228 チームAのブラックサイトに 52 00:05:54,937 --> 00:05:55,980 1人で? 53 00:06:27,011 --> 00:06:28,096 いない 54 00:06:30,973 --> 00:06:32,517 イ チーム長がいない 55 00:06:51,411 --> 00:06:52,370 見えない 56 00:07:16,227 --> 00:07:17,603 スヒョンが危ない 57 00:07:24,986 --> 00:07:26,237 1 2 3 58 00:07:39,417 --> 00:07:40,835 本部長 59 00:07:41,169 --> 00:07:42,128 いないでしょ 60 00:07:45,423 --> 00:07:46,340 いない 61 00:07:46,674 --> 00:07:47,383 どうした 62 00:07:47,467 --> 00:07:49,469 ソン検事がブラックサイトに 63 00:07:49,552 --> 00:07:50,761 イ チーム長がいない 64 00:07:52,555 --> 00:07:53,806 行かないと 65 00:07:55,600 --> 00:07:56,559 本部長 66 00:07:57,185 --> 00:07:58,936 他のチームを向かわせろ 67 00:07:59,562 --> 00:08:00,521 ここは任せて 68 00:08:00,688 --> 00:08:01,522 行こう 69 00:08:01,772 --> 00:08:03,024 ソン検事を助けろ 70 00:08:15,578 --> 00:08:16,621 スヒョンは? 71 00:08:16,704 --> 00:08:17,997 まだあそこよ 72 00:08:18,080 --> 00:08:20,333 イ チーム長め 最後まで… 73 00:08:33,387 --> 00:08:34,347 お前… 74 00:08:35,932 --> 00:08:38,309 ソン・スヒョンだろ? 75 00:08:39,685 --> 00:08:40,895 そうだ 76 00:08:42,063 --> 00:08:44,857 ついに会えたな 会いたかったぞ 77 00:08:51,280 --> 00:08:53,824 お前が死ぬ理由が分かるか? 78 00:08:54,700 --> 00:08:57,286 イ・ジュノ 俺の弟だ 79 00:08:58,037 --> 00:09:00,790 それが お前が死ぬ理由だ 80 00:09:06,963 --> 00:09:09,423 お前は俺の弟を拷問した 81 00:09:10,258 --> 00:09:12,677 拉致して殺したんだ 82 00:09:17,682 --> 00:09:18,891 覚えてるな? 83 00:09:19,725 --> 00:09:22,937 これから同じことをしてやる 84 00:09:23,229 --> 00:09:24,647 この野郎 85 00:09:32,655 --> 00:09:34,031 バカ野郎 86 00:11:33,109 --> 00:11:35,236 クソ野郎 87 00:11:36,696 --> 00:11:38,698 弟を殺したのは お前だ 88 00:11:38,864 --> 00:11:41,075 お前が 殺した人たちの名前は? 89 00:11:41,617 --> 00:11:43,953 顔は覚えてるのか? 90 00:11:48,040 --> 00:11:49,083 死ね 91 00:11:51,293 --> 00:11:53,587 死ね この悪魔め 92 00:12:25,995 --> 00:12:27,037 ソン・スノ 93 00:12:27,621 --> 00:12:30,082 名前も顔も覚えてるぞ 94 00:12:30,583 --> 00:12:32,293 俺が殺した お前の父親さ 95 00:12:33,252 --> 00:12:37,465 お前も同じ方法で殺してやる 96 00:12:40,426 --> 00:12:44,221 お前の弟も殺す 八つ裂きにしてな 97 00:12:44,722 --> 00:12:46,223 地獄で見てろよ 98 00:12:46,682 --> 00:12:49,143 復讐ふくしゅうはこうするんだ 99 00:13:35,731 --> 00:13:37,650 お前は今日 死ぬ 100 00:13:50,162 --> 00:13:51,914 “GPS追跡 距離 42キロ〟 101 00:13:51,997 --> 00:13:53,332 移動してるわ 102 00:13:53,415 --> 00:13:54,583 スヒョンが? 103 00:13:55,960 --> 00:13:57,378 方向は? 104 00:13:58,295 --> 00:14:00,673 先生が方向を変えました 105 00:14:00,923 --> 00:14:03,509 ついていけ GPSを追ってるんだ 106 00:14:04,093 --> 00:14:04,969 はい 107 00:14:43,632 --> 00:14:44,466 班長 108 00:14:46,468 --> 00:14:47,595 防犯カメラを 109 00:14:58,188 --> 00:14:58,856 逃げた? 110 00:14:58,939 --> 00:15:00,774 検事を拉致したようです 111 00:15:03,736 --> 00:15:05,779 “GPS追跡 距離 54キロ〟 112 00:15:12,703 --> 00:15:14,914 “ウングク病院 葬儀場〟 113 00:15:19,752 --> 00:15:21,128 最期の言葉は? 114 00:15:24,173 --> 00:15:25,090 ユン・ソン 115 00:15:27,217 --> 00:15:28,719 なぜ名前を? 116 00:15:29,678 --> 00:15:31,722 命乞いする気? 117 00:15:33,098 --> 00:15:34,600 似合わないわ 118 00:15:35,267 --> 00:15:39,146 こんなことじゃなく自分が 幸せになれることをしたら? 119 00:15:39,521 --> 00:15:40,522 助言? 120 00:15:40,606 --> 00:15:41,607 提案よ 121 00:15:42,232 --> 00:15:46,195 クォン・ヒョンジョの 提案より魅力的なはず 122 00:15:54,453 --> 00:15:57,957 ユン秘書を殺したいのよね? 123 00:16:01,210 --> 00:16:03,170 クォン・ヒョンジョには無理 124 00:16:03,253 --> 00:16:04,922 彼女を愛してるから 125 00:16:07,925 --> 00:16:11,971 用が済んだら あの男はあなたを殺す 126 00:16:19,478 --> 00:16:21,438 ヘスさんも同じでは? 127 00:16:22,564 --> 00:16:24,233 私がミンジョを 128 00:16:25,985 --> 00:16:27,111 殺したのよ 129 00:16:29,446 --> 00:16:31,281 だから今回は 130 00:16:33,826 --> 00:16:35,327 私を助けなさい 131 00:16:37,162 --> 00:16:38,831 ミンジョも許すわ 132 00:16:44,920 --> 00:16:45,921 提案って? 133 00:16:51,510 --> 00:16:52,678 本題に入るわね 134 00:16:54,263 --> 00:16:59,226 ユン秘書を殺すより 楽しいことがある 135 00:17:06,567 --> 00:17:08,902 なぜ電話に出ないんだ スヒョン 136 00:17:16,285 --> 00:17:19,038 遺体を 遺棄するつもりでしょうか 137 00:17:19,121 --> 00:17:21,415 縁起でもない いいから追え 138 00:17:30,382 --> 00:17:31,633 “サン〟 139 00:17:36,180 --> 00:17:39,558 “ウングク病院 葬儀場〟 140 00:17:49,443 --> 00:17:51,945 生きてるから驚いた? 141 00:18:01,413 --> 00:18:02,915 予想外のことで… 142 00:18:04,416 --> 00:18:05,876 確かにがっかりだな 143 00:18:09,338 --> 00:18:11,256 どういうことだ? 144 00:18:16,970 --> 00:18:19,014 私が提案をしたの 145 00:18:21,391 --> 00:18:22,434 提案か 146 00:18:26,647 --> 00:18:27,898 ユン・ソン… 147 00:18:28,774 --> 00:18:31,151 あいつも計算するのか 148 00:18:31,902 --> 00:18:33,695 どちらかは選ぶでしょう 149 00:18:34,655 --> 00:18:36,323 随分 余裕だな 150 00:18:36,740 --> 00:18:38,617 これから忙しくなるのに 151 00:18:41,036 --> 00:18:42,204 チームA 152 00:18:44,248 --> 00:18:45,707 かなりマズいかもな 153 00:18:46,625 --> 00:18:47,918 銃撃戦には 154 00:18:48,001 --> 00:18:50,462 イ・チャンウが 関係している模様 155 00:18:51,171 --> 00:18:52,798 情報によると 156 00:18:52,881 --> 00:18:55,259 犯罪組織の関与も確認され 157 00:18:55,342 --> 00:18:57,886 警察が捜査に着手しました 158 00:18:57,970 --> 00:19:00,973 後ろ盾が消えちまったな 159 00:19:03,308 --> 00:19:05,435 状況をよく見て 160 00:19:05,602 --> 00:19:08,105 チームAがしたことは 私と関係ない 161 00:19:08,272 --> 00:19:09,857 マズいのは あなたよ 162 00:19:10,649 --> 00:19:12,818 俺が関わってる証拠は 何もない 163 00:19:13,527 --> 00:19:15,279 イ チーム長がしたことだ 164 00:19:15,362 --> 00:19:17,364 どの書類にも 165 00:19:17,447 --> 00:19:19,366 俺のオーダーは存在しない 166 00:19:21,702 --> 00:19:24,997 そう それならよかった 167 00:19:25,080 --> 00:19:26,748 刑務所行きは免れるわ 168 00:19:29,001 --> 00:19:30,169 とにかく 169 00:19:31,086 --> 00:19:32,754 振り出しに戻った 170 00:19:33,881 --> 00:19:38,218 チームAなしで 君に何ができるんだ? 171 00:19:47,936 --> 00:19:49,938 キム記者 あとどのくらい? 172 00:19:53,525 --> 00:19:54,359 キム記者 173 00:19:54,443 --> 00:19:55,068 はい 174 00:19:55,152 --> 00:19:56,320 位置は? 175 00:19:56,904 --> 00:19:58,238 近くのはずだけど 176 00:19:58,655 --> 00:19:59,573 先生 177 00:19:59,948 --> 00:20:00,574 ええ 178 00:20:00,657 --> 00:20:01,408 変です 179 00:20:01,825 --> 00:20:02,659 何が? 180 00:20:02,910 --> 00:20:04,912 止まってる 動かないの 181 00:20:04,995 --> 00:20:06,371 どこで? 182 00:20:15,339 --> 00:20:16,340 警部補 183 00:20:16,632 --> 00:20:18,258 なんてことだ 184 00:21:10,227 --> 00:21:11,311 ハ先生 185 00:21:21,488 --> 00:21:22,322 はい 186 00:21:24,241 --> 00:21:26,451 検事の車が見つかりました 187 00:21:46,888 --> 00:21:50,475 “アクセス不能〟 188 00:21:50,559 --> 00:21:53,145 “木浦モッポ沿岸旅客船 ターミナル〟 189 00:22:13,498 --> 00:22:16,501 “木浦沿岸旅客船 ターミナル〟 190 00:22:25,260 --> 00:22:26,303 誰もいません 191 00:22:27,804 --> 00:22:28,805 捜そう 192 00:22:31,099 --> 00:22:32,642 “出入口〟 193 00:23:32,828 --> 00:23:35,122 俺をバカにしてるのか 194 00:23:35,247 --> 00:23:36,873 なぜ1人ずつ来る 195 00:23:36,957 --> 00:23:38,250 1人が好きでな 196 00:23:38,458 --> 00:23:39,584 殺してやる 197 00:23:56,810 --> 00:23:58,353 どんな気分だ? 198 00:24:42,147 --> 00:24:43,106 目が… 199 00:25:06,463 --> 00:25:07,464 ハ・ウシンか 200 00:25:12,594 --> 00:25:13,553 その銃は? 201 00:25:14,346 --> 00:25:15,472 俺を撃つ? 202 00:25:16,431 --> 00:25:17,641 撃てるのか? 203 00:25:21,311 --> 00:25:22,604 スヒョンはどこだ 204 00:25:24,105 --> 00:25:26,858 さあ どこにいるかな 205 00:25:30,487 --> 00:25:31,905 まさか海に? 206 00:25:36,868 --> 00:25:38,203 撃ちたいだろ 207 00:25:42,249 --> 00:25:43,625 ほら 撃て 208 00:25:48,171 --> 00:25:49,714 頭がいいのか? 209 00:25:50,298 --> 00:25:53,051 撃て この野郎 210 00:25:55,929 --> 00:25:57,430 撃てないなら 211 00:25:58,014 --> 00:25:59,933 てめえの頭を狙え 212 00:26:00,517 --> 00:26:02,310 ヤツを殺したのは お前だ 213 00:26:02,686 --> 00:26:05,313 アダマスを 盗もうとしなければ 214 00:26:05,397 --> 00:26:07,440 こんなことにならなかった 215 00:26:07,524 --> 00:26:08,692 黙れ 216 00:26:10,151 --> 00:26:13,863 ヤツが死ぬ直前に 言ってやったぞ 217 00:26:14,489 --> 00:26:17,492 お前はバカな弟のせいで 死ぬんだと 218 00:26:17,576 --> 00:26:18,785 黙れよ 219 00:26:19,286 --> 00:26:20,870 ヤツの最期を教えよう 220 00:26:21,705 --> 00:26:24,749 俺に頼み込んだよ 助けてくれと 221 00:26:28,837 --> 00:26:30,630 “助けてください〟 222 00:26:31,214 --> 00:26:32,674 “どうか命だけは〟 223 00:26:39,639 --> 00:26:42,017 お前にも見せたかったよ 224 00:26:42,934 --> 00:26:45,729 検事のくせして カッコ悪かったぞ 225 00:26:50,734 --> 00:26:52,402 そんなはずない 226 00:26:54,404 --> 00:26:55,488 チクショウめ 227 00:27:23,224 --> 00:27:24,809 この野郎 228 00:27:31,983 --> 00:27:33,068 ハ先生 229 00:27:43,161 --> 00:27:44,120 大丈夫か? 230 00:27:45,330 --> 00:27:47,624 全て終わった 大丈夫だ 231 00:28:13,733 --> 00:28:15,985 大盗 イ・チャンウの 逃走事件で 232 00:28:16,069 --> 00:28:19,989 巨大な犯罪組織を捜査する中 衝撃的な事実が次々と… 233 00:28:20,240 --> 00:28:22,325 捜査の結果 事実と判明すれば 234 00:28:22,409 --> 00:28:26,329 ヘソングループへの打撃は 不可避と見られています 235 00:28:26,705 --> 00:28:28,206 犯罪組織を追跡中 236 00:28:28,289 --> 00:28:30,959 拉致され海に遺棄されたと 思われる― 237 00:28:31,042 --> 00:28:33,753 ソン・スヒョン検事は 依然 行方不明です 238 00:28:34,045 --> 00:28:37,006 警察は捜索を続けています 239 00:28:37,298 --> 00:28:38,967 クォン代表は― 240 00:28:39,050 --> 00:28:42,303 関連を否定し 参考人聴取を拒否 241 00:28:42,387 --> 00:28:44,556 系列会社 ARESアレスの 犯罪行為に 242 00:28:44,639 --> 00:28:48,727 ヘソンも被害を受けたと述べ 厳重な捜査を求めました 243 00:28:49,602 --> 00:28:52,897 クォン代表は 事件が送検されたら― 244 00:28:52,981 --> 00:28:56,609 捜査への協力を惜しまないと 明らかにしました 245 00:28:57,652 --> 00:28:59,738 当選おめでとうございます 246 00:29:00,488 --> 00:29:02,407 近々 食事でも 247 00:29:02,741 --> 00:29:05,744 どうにか整理しないと 248 00:29:07,245 --> 00:29:10,123 いっそ暴露すべき? 249 00:29:10,832 --> 00:29:12,876 俺1人で決めることではない 250 00:29:14,002 --> 00:29:17,797 みんなの意見も聞かないとな 251 00:29:20,759 --> 00:29:22,343 連絡を待ってますよ 252 00:29:28,558 --> 00:29:30,351 報道資料を出そう 253 00:29:31,186 --> 00:29:33,354 “クォン代表は 何も知らない〟 254 00:29:33,480 --> 00:29:35,315 “捜査に協力する〟と 255 00:29:35,398 --> 00:29:37,484 俺の診断書もマスコミに流す 256 00:29:38,610 --> 00:29:40,153 しかし よかったよ 257 00:29:40,236 --> 00:29:41,821 俺は名ばかりの代表だ 258 00:29:42,489 --> 00:29:44,991 会社のことは全部 父さんが決めてた 259 00:29:45,074 --> 00:29:46,451 誰もが知ってる 260 00:29:47,994 --> 00:29:52,332 (イ チーム長の口を 塞がないと) 261 00:29:59,297 --> 00:30:01,257 あいつもバカではない 262 00:30:02,008 --> 00:30:05,512 どうするべきか 分かってるはずだ 263 00:30:09,557 --> 00:30:11,518 黙っていても意味はない 264 00:30:13,853 --> 00:30:15,230 証拠があるんだぞ 265 00:30:16,231 --> 00:30:20,235 チームAのマニュアルか? 全員 黙秘だ 266 00:30:23,279 --> 00:30:25,114 どうせ見捨てられるんだ 267 00:30:25,532 --> 00:30:27,700 上のヤツらも守ってくれない 268 00:30:27,867 --> 00:30:31,871 既に捜査が始まって 次々と検察に引き渡されてる 269 00:30:32,664 --> 00:30:35,834 裁判になれば いくらヘソンでも手が出せん 270 00:30:38,920 --> 00:30:40,839 強がるんじゃない 271 00:30:42,048 --> 00:30:43,716 猟犬の分際で 272 00:30:46,845 --> 00:30:47,929 チェ警部補 273 00:30:50,139 --> 00:30:53,643 お前は猟犬じゃないのか? 274 00:30:54,477 --> 00:30:56,354 チームAも特捜本も同じだ 275 00:30:56,521 --> 00:30:57,438 ふざけるな 276 00:30:57,605 --> 00:30:59,065 会長を撃ったのは? 277 00:31:00,275 --> 00:31:03,486 正義の警官を演じたいのか? 278 00:31:04,070 --> 00:31:06,698 俺を貯水池に 蹴り落としたくせに 279 00:31:08,116 --> 00:31:11,160 悪党を捕まえるために 280 00:31:11,244 --> 00:31:13,413 悪事を働くのは 正当だという― 281 00:31:14,038 --> 00:31:16,791 良心のかけらもない論理か? 282 00:31:16,916 --> 00:31:18,918 クォン会長も 貯水池も 283 00:31:19,085 --> 00:31:20,545 証明はできない 284 00:31:20,962 --> 00:31:22,839 ヘソンが伏せただろ 285 00:31:24,007 --> 00:31:27,260 さっきから ヘソン ヘソンって 286 00:31:27,802 --> 00:31:29,554 なぜヘソンの話に? 287 00:31:30,305 --> 00:31:33,850 お前も俺も しょせんは使い走りだ 288 00:31:34,684 --> 00:31:36,269 適当にやれよ 289 00:31:36,728 --> 00:31:38,855 頑張りすぎると哀れに見える 290 00:31:39,731 --> 00:31:41,232 誰の使い走りだ? 291 00:31:46,738 --> 00:31:49,282 マジで我々を 捕まえられるとでも? 292 00:31:49,616 --> 00:31:53,411 この事件が まだ検察に 送検されていない意味を― 293 00:31:53,661 --> 00:31:55,121 分かってるはずだ 294 00:31:56,748 --> 00:31:58,374 俺をどうするべきか 295 00:31:59,417 --> 00:32:03,087 上の方々が 悩んでるってことだろ 296 00:32:05,798 --> 00:32:07,884 結末は彼らが決める 297 00:32:08,259 --> 00:32:09,844 我々は従うだけだ 298 00:32:15,183 --> 00:32:17,352 その上の方々が誰か聞いてる 299 00:32:18,102 --> 00:32:20,313 名前を言わないと 終わらないぞ 300 00:32:20,396 --> 00:32:23,441 そんなに頑張るなって 301 00:32:23,942 --> 00:32:25,151 体に悪いぞ 302 00:32:36,412 --> 00:32:37,413 どう思う? 303 00:32:38,164 --> 00:32:39,916 罪を否定しない 304 00:32:40,333 --> 00:32:41,876 命令に従っただけだと 305 00:32:42,043 --> 00:32:43,920 自分を猟犬と認めてる 306 00:32:44,003 --> 00:32:46,130 上のヤツが誰か言わない 307 00:32:46,214 --> 00:32:47,590 彼も知らないから 308 00:32:49,467 --> 00:32:50,468 何だって? 309 00:32:50,635 --> 00:32:52,679 シ●ナ●リ●オ●が決まってない 310 00:32:53,179 --> 00:32:54,973 どこまで認めるべきか 311 00:32:55,890 --> 00:32:57,350 誰の名前を出すのか 312 00:32:58,518 --> 00:32:59,435 俺が尋問を 313 00:33:00,645 --> 00:33:02,772 いいや 直接 会うのはダメだ 314 00:33:02,855 --> 00:33:04,607 聞きたいことが 315 00:33:05,817 --> 00:33:07,068 お願いします 316 00:33:10,613 --> 00:33:11,614 総括 317 00:33:20,540 --> 00:33:21,749 驚いた 318 00:33:22,375 --> 00:33:24,794 先生は 警察に顔が利くんだな 319 00:33:26,212 --> 00:33:28,589 民間人が捜査に口を出すとは 320 00:33:31,426 --> 00:33:32,927 オフレコで 321 00:33:41,019 --> 00:33:42,145 スヒョンを 322 00:33:44,188 --> 00:33:45,565 どうしました? 323 00:33:48,359 --> 00:33:50,778 遺体すら 見つからないようにした 324 00:33:55,992 --> 00:33:57,368 俺を殺したいだろ 325 00:33:59,996 --> 00:34:01,414 俺もそうだった 326 00:34:02,915 --> 00:34:05,418 まだ遅くない 殺せ 327 00:34:11,632 --> 00:34:13,176 それは俺が決める 328 00:34:18,765 --> 00:34:20,016 アダマス… 329 00:34:24,687 --> 00:34:28,357 アダマスはまだ 俺が持ってるから 330 00:34:33,946 --> 00:34:35,865 それを持っていき 331 00:34:37,325 --> 00:34:38,701 取引をしようか 332 00:34:39,952 --> 00:34:41,996 アダマスを渡すから 333 00:34:42,413 --> 00:34:44,248 イ チーム長を殺せと 334 00:34:44,707 --> 00:34:46,584 ウン・ヘスに頼むのか 335 00:34:50,463 --> 00:34:51,881 聞いてくれると? 336 00:34:52,715 --> 00:34:55,134 しかし気になるな 337 00:34:55,343 --> 00:34:57,929 お前と俺 どっちを選ぶか 338 00:35:26,207 --> 00:35:27,250 母さん 339 00:35:29,585 --> 00:35:30,753 父さん 340 00:35:35,216 --> 00:35:36,425 私よ 341 00:35:53,609 --> 00:35:55,278 やっと終わったのに 342 00:36:00,575 --> 00:36:02,493 みんな いなくなった 343 00:36:16,132 --> 00:36:18,384 実は私 すごく後悔してるの 344 00:36:30,396 --> 00:36:31,480 ごめんなさい 345 00:36:34,567 --> 00:36:36,319 ごめんね 父さん 346 00:36:41,991 --> 00:36:43,367 許して 347 00:37:26,285 --> 00:37:27,453 飲んで 348 00:37:28,996 --> 00:37:31,791 こんなこと 話すタイミングではないが 349 00:37:32,750 --> 00:37:33,918 話させてくれ 350 00:37:42,426 --> 00:37:46,597 先生がイ チーム長を 助けたと知った時 実は… 351 00:37:49,267 --> 00:37:51,018 “よかった〟と 352 00:37:51,978 --> 00:37:53,145 安心した 353 00:37:53,396 --> 00:37:55,731 なぜ俺が クォン会長を撃ったか? 354 00:37:55,982 --> 00:37:59,151 俺はあの時 貯水池で イ チーム長を 355 00:38:04,532 --> 00:38:05,950 殺したと思ったんだ 356 00:38:06,200 --> 00:38:08,411 チームAと同じことをしたと 357 00:38:08,703 --> 00:38:11,247 その間に潜入班は解体され 358 00:38:11,414 --> 00:38:13,332 コ巡査部長一家が殺された 359 00:38:14,792 --> 00:38:16,294 心が折れたよ 360 00:38:16,961 --> 00:38:20,381 “悪魔め お前は この手で殺してやる〟 361 00:38:21,841 --> 00:38:23,050 それで撃った 362 00:38:24,260 --> 00:38:26,012 結局は殺せなかったが 363 00:38:30,266 --> 00:38:32,143 そんな愚かなマネはするな 364 00:38:33,144 --> 00:38:35,313 会長が死んでも 終わらないし 365 00:38:36,147 --> 00:38:39,817 ヤツが死んでも 先生の苦しみは消えない 366 00:38:44,322 --> 00:38:45,656 総括 367 00:38:47,283 --> 00:38:48,284 ああ 368 00:38:49,869 --> 00:38:52,163 誰にアダマスを渡すのか 369 00:38:53,164 --> 00:38:54,582 言わなかった 370 00:38:56,625 --> 00:38:57,710 何の話だ? 371 00:39:00,212 --> 00:39:02,298 アダマスを渡すから 372 00:39:02,715 --> 00:39:04,425 イ チーム長を殺せと 373 00:39:05,551 --> 00:39:07,470 ウン・ヘスに頼むのか 374 00:39:08,346 --> 00:39:10,556 イ チーム長は 当然かのように 375 00:39:11,140 --> 00:39:12,850 ヘスさんの名前を言った 376 00:39:15,061 --> 00:39:17,646 彼女が決定権を持ってる 377 00:39:20,274 --> 00:39:22,151 新たなヘソンの主あるじ 378 00:39:38,167 --> 00:39:39,126 執事 379 00:39:39,210 --> 00:39:40,669 お化けでも見た? 380 00:39:41,420 --> 00:39:42,713 ここには なぜ… 381 00:39:44,048 --> 00:39:46,050 自分の家に戻っただけよ 382 00:39:46,217 --> 00:39:48,761 変わりはないわね? 383 00:39:50,638 --> 00:39:51,472 それは… 384 00:39:51,555 --> 00:39:55,351 3階にいらっしゃる? あいさつしないと 385 00:40:29,135 --> 00:40:30,177 おかえり 386 00:40:33,681 --> 00:40:35,141 戻りました 387 00:40:36,976 --> 00:40:38,102 ご主人様 388 00:41:03,252 --> 00:41:04,295 ソヒさん 389 00:41:05,629 --> 00:41:07,465 潜入取材だったんだって? 390 00:41:08,090 --> 00:41:10,009 姿が見えないと思ったら… 391 00:41:10,676 --> 00:41:12,261 誰が片付けを? 392 00:41:12,344 --> 00:41:13,387 局長よ 393 00:41:14,138 --> 00:41:15,055 はい? 394 00:41:15,139 --> 00:41:17,850 あなたの独占記事に 期待してるみたい 395 00:41:27,776 --> 00:41:30,613 随分 優しいんですね 396 00:41:31,572 --> 00:41:34,617 ソン検事の特集を組もう 397 00:41:35,284 --> 00:41:37,453 ずっと一緒だったんだろ? 398 00:41:37,703 --> 00:41:41,290 内容は 故ソン・スヒョン検事の… 399 00:41:41,373 --> 00:41:42,958 失踪です 400 00:41:44,001 --> 00:41:45,544 まだ捜索中ですよ 401 00:41:46,837 --> 00:41:49,465 分かった 失踪だね 402 00:41:50,674 --> 00:41:53,969 とにかく ソン検事の意を受けて… 403 00:41:54,053 --> 00:41:55,054 やりません 404 00:41:55,513 --> 00:41:59,642 上層部じきじきの指示だ 405 00:41:59,725 --> 00:42:00,559 嫌です 406 00:42:00,643 --> 00:42:01,644 キム記者 407 00:42:01,727 --> 00:42:03,854 社会正義は重要だが 408 00:42:04,355 --> 00:42:06,524 一気に実現できない 409 00:42:06,607 --> 00:42:09,902 そういうことは 長期戦でいかないと 410 00:42:14,490 --> 00:42:17,326 何を書くかは自分で決めます 411 00:42:20,329 --> 00:42:21,288 おい 412 00:42:24,291 --> 00:42:27,294 まず深くおわび申し上げます 413 00:42:36,637 --> 00:42:40,849 業務全般を総括してきた クォン会長がいない今― 414 00:42:41,308 --> 00:42:44,061 詳しいことは不明ですが 415 00:42:44,144 --> 00:42:46,647 捜査には 積極的に協力を… 416 00:42:46,730 --> 00:42:47,773 珍しい 417 00:42:48,148 --> 00:42:49,525 ヘソンが認めた? 418 00:42:51,026 --> 00:42:52,611 いいえ 419 00:42:53,112 --> 00:42:55,573 クォン会長に責任転嫁 420 00:42:55,948 --> 00:42:58,284 もう死んでるから 起訴されない 421 00:42:58,367 --> 00:43:02,788 “検察と警察を信じて 捜査に協力する〟 422 00:42:58,576 --> 00:43:00,536 確かにそうね 423 00:43:00,911 --> 00:43:02,788 ヘソンが許可した捜査が 424 00:43:03,831 --> 00:43:05,207 始まる 425 00:43:40,284 --> 00:43:41,827 シナリオが決まったか 426 00:43:47,041 --> 00:43:49,251 死んだ人に責任転嫁か 427 00:43:49,752 --> 00:43:52,504 会社を運営するうえで 法を順守せず 428 00:43:52,588 --> 00:43:54,757 私的に暴力団を動員 429 00:43:54,840 --> 00:43:57,426 利権争いを 暴力で解決してきた― 430 00:43:57,509 --> 00:43:59,887 過去の運営方式を 強く糾弾します 431 00:44:00,387 --> 00:44:02,389 亡き会長に代わり 432 00:44:02,556 --> 00:44:04,600 会社を率いるべき クォン代表は 433 00:44:04,808 --> 00:44:07,895 現在 一連の事件で 精神的にショックを受け 434 00:44:08,312 --> 00:44:11,607 経営の一線から退き 治療が必要な状態です 435 00:44:11,690 --> 00:44:12,316 そのため… 436 00:44:12,399 --> 00:44:14,777 何を言ってるんだ あの女は 437 00:44:17,571 --> 00:44:19,531 俺が経営の一線から退く? 438 00:44:22,159 --> 00:44:23,452 見てろよ 439 00:44:24,203 --> 00:44:27,706 理事会で どっちが勝つか 440 00:44:30,918 --> 00:44:32,544 記者会見を見ました? 441 00:44:33,045 --> 00:44:35,047 彼女はどういうつもり? 442 00:44:35,297 --> 00:44:36,840 俺も驚いてる 443 00:44:37,299 --> 00:44:40,344 ハ先生に協力してたから 友好的かと思った 444 00:44:40,427 --> 00:44:43,097 彼女も ヘソンの人間だってこと? 445 00:44:43,180 --> 00:44:45,557 味方じゃないのは確かだ 446 00:44:46,016 --> 00:44:47,643 ヘソンを守る気だろ 447 00:44:47,810 --> 00:44:51,230 それでハ先生が あんなことを言ったのか 448 00:44:52,731 --> 00:44:53,691 何を? 449 00:44:53,857 --> 00:44:55,859 彼女が決定権を持ってると 450 00:44:55,943 --> 00:44:57,861 アダマスと引き換えに 451 00:44:58,195 --> 00:45:00,197 イ チーム長を殺すかどうか 452 00:45:47,578 --> 00:45:48,662 兄さん 453 00:45:57,755 --> 00:45:58,797 兄さん 454 00:46:32,164 --> 00:46:33,957 ドンリムさんが― 455 00:46:34,833 --> 00:46:36,835 先生は毎日 ここに来てると 456 00:46:37,961 --> 00:46:39,379 毎日ではないですよ 457 00:46:46,553 --> 00:46:47,721 私は毎日です 458 00:46:49,139 --> 00:46:50,307 あの日以来 459 00:46:56,438 --> 00:46:57,981 イ チーム長に会ったと 460 00:46:59,358 --> 00:47:00,359 ええ 461 00:47:01,443 --> 00:47:03,821 自分の気持ちが分からなくて 462 00:47:05,030 --> 00:47:07,533 答えは見つかりました? 463 00:47:10,202 --> 00:47:12,204 どんな選択をしても 464 00:47:14,122 --> 00:47:15,833 罪悪感はない 465 00:47:17,501 --> 00:47:18,919 それを確認しました 466 00:47:24,591 --> 00:47:25,634 先生 467 00:47:26,635 --> 00:47:28,387 誤解かもしれないけど 468 00:47:30,305 --> 00:47:31,265 やめて 469 00:47:31,765 --> 00:47:33,559 もうやめてほしいです 470 00:47:36,645 --> 00:47:37,813 揺れないで 471 00:47:39,731 --> 00:47:42,025 何のために 戦ってきたんですか 472 00:47:44,486 --> 00:47:46,572 揺れる心さえも 473 00:47:48,407 --> 00:47:49,992 もう残ってません 474 00:47:52,411 --> 00:47:56,123 スヒョンがいないのに 何の意味もない 475 00:47:58,125 --> 00:48:00,919 イ チーム長を殺せば 意味を見出せます? 476 00:48:04,006 --> 00:48:05,048 俺は 477 00:48:06,550 --> 00:48:08,927 君のような英雄ではない 478 00:48:11,013 --> 00:48:14,641 スヒョンの罪悪感を 消してやりたかった 479 00:48:15,434 --> 00:48:16,852 それなのに結果は… 480 00:48:20,188 --> 00:48:23,317 自分の手でスヒョンを 481 00:48:26,737 --> 00:48:29,740 あの海に押し込んだ気分です 482 00:48:31,116 --> 00:48:32,451 分かりますか? 483 00:48:37,414 --> 00:48:38,665 いいえ 484 00:48:40,834 --> 00:48:42,544 分かるわけない 485 00:48:44,212 --> 00:48:46,006 慰めてあげたいだけです 486 00:48:50,260 --> 00:48:52,512 私だって英雄ではない 487 00:48:54,139 --> 00:48:57,726 ただあの時 あの場にいただけ 488 00:48:58,977 --> 00:49:01,313 やるべきことをしたまでです 489 00:49:04,858 --> 00:49:06,360 よりによって私が… 490 00:49:10,906 --> 00:49:12,950 検事も望まないはず 491 00:49:13,784 --> 00:49:15,077 俺が望んでる 492 00:49:22,000 --> 00:49:26,713 検事が先生の復讐を 応援するでしょうか 493 00:49:35,389 --> 00:49:37,265 スヒョンに会いたい 494 00:49:57,828 --> 00:49:59,121 私もです 495 00:50:23,937 --> 00:50:26,273 先生 夕飯にしましょう 496 00:50:30,318 --> 00:50:33,780 心を込めて用意したんですよ 497 00:50:35,449 --> 00:50:36,783 さあ 食べて 498 00:50:40,328 --> 00:50:42,289 郵便は机の上です 499 00:50:43,123 --> 00:50:46,460 ファンレターのような物も ありました 500 00:50:50,881 --> 00:50:52,090 帰らないのか? 501 00:50:53,550 --> 00:50:56,428 先生がよくなったら帰ります 502 00:50:57,012 --> 00:50:58,972 うっとうしいから帰って 503 00:50:59,931 --> 00:51:01,767 1人にできませんよ 504 00:51:02,059 --> 00:51:03,393 知らないでしょ 505 00:51:03,935 --> 00:51:07,481 毎晩 先生が心配で 部屋をのぞいてるんですよ 506 00:51:08,398 --> 00:51:10,692 ベッドに座って ボーっとしてる 507 00:51:12,194 --> 00:51:14,279 何を考え込んでるんですか 508 00:51:25,457 --> 00:51:27,793 会長が死んでも 終わらないし 509 00:51:28,460 --> 00:51:32,214 ヤツが死んでも 先生の苦しみは消えない 510 00:51:32,839 --> 00:51:37,552 検事が先生の復讐を 応援するでしょうか 511 00:51:40,722 --> 00:51:43,767 “ヘソン〟 512 00:52:27,018 --> 00:52:28,395 理事会に行くの? 513 00:52:29,646 --> 00:52:31,439 クォン代表は行けないわ 514 00:52:39,531 --> 00:52:41,283 診断書を見たら 515 00:52:41,366 --> 00:52:44,578 脳出血で倒れても おかしくない状態だった 516 00:52:47,247 --> 00:52:48,415 だから… 517 00:52:54,796 --> 00:52:56,131 心配しないで 518 00:52:58,425 --> 00:53:00,093 息はしてる 519 00:53:01,178 --> 00:53:04,723 体の自由を奪っただけよ 520 00:53:07,434 --> 00:53:09,519 強制的にね 521 00:53:11,062 --> 00:53:12,105 姉さん 522 00:53:17,068 --> 00:53:19,237 姉さんを守ろうと― 523 00:53:21,239 --> 00:53:22,574 この人 必死だわ 524 00:53:25,911 --> 00:53:27,287 少し感動的ね 525 00:53:32,792 --> 00:53:35,754 あんたは また 逃げようとしてるのに 526 00:53:40,300 --> 00:53:43,220 お姉ちゃん 助けて 527 00:53:43,845 --> 00:53:44,971 お願い 528 00:53:51,937 --> 00:53:52,938 姉さん 529 00:54:07,244 --> 00:54:08,286 まったく 530 00:54:10,205 --> 00:54:11,498 あんたを― 531 00:54:13,625 --> 00:54:15,418 殺さないことにした 532 00:54:17,712 --> 00:54:19,798 生きて不幸になるほうが 533 00:54:19,881 --> 00:54:22,759 私は楽しめそうだから 534 00:54:31,601 --> 00:54:33,228 ウン・ヘスからの伝言よ 535 00:54:33,561 --> 00:54:37,983 “愛する人が生きてるだけ まだマシでしょ〟 536 00:54:43,321 --> 00:54:45,323 一生 あいつのそばにいて 537 00:54:46,533 --> 00:54:48,326 介護しながらね 538 00:54:50,537 --> 00:54:51,871 それが 539 00:54:53,999 --> 00:54:54,958 あんたの人生 540 00:56:07,030 --> 00:56:09,657 ヤツを送検しろとの命令です 541 00:56:10,658 --> 00:56:13,787 どう処理するか 決まったようだな 542 00:56:13,870 --> 00:56:16,831 捜査は終わりました 証拠も十分です 543 00:56:17,499 --> 00:56:19,084 あとは… 544 00:56:23,630 --> 00:56:25,006 我々の手を離れた 545 00:56:57,872 --> 00:56:58,748 執事 546 00:56:58,998 --> 00:57:00,583 また会えたわね 547 00:57:01,543 --> 00:57:03,378 縁がある 548 00:57:03,670 --> 00:57:04,921 戻りましたね 549 00:57:05,004 --> 00:57:07,841 それが道理だからよ 550 00:57:07,924 --> 00:57:11,177 誰にでも自分の場所がある 551 00:57:13,138 --> 00:57:14,681 新しい主が見つかった? 552 00:57:14,764 --> 00:57:17,392 見つかったんじゃない 選んだの 553 00:57:18,101 --> 00:57:19,811 執務室に行って 554 00:57:20,103 --> 00:57:23,481 ご主人様は そこにいらっしゃる 555 00:57:58,933 --> 00:58:00,018 いらっしゃい 556 00:58:01,144 --> 00:58:03,563 当分 温室の仕事は できなさそう 557 00:58:03,938 --> 00:58:05,231 忙しくなるから 558 00:58:11,237 --> 00:58:14,032 ソン検事の件は残念だわ 559 00:58:21,414 --> 00:58:22,457 それは? 560 00:58:23,249 --> 00:58:24,459 アダマスだ 561 00:58:28,588 --> 00:58:31,049 アダマスを 随分と粗末に扱うのね 562 00:58:31,132 --> 00:58:33,218 俺には 大事な物ではないので 563 00:58:37,555 --> 00:58:39,265 取引は無効では? 564 00:58:40,433 --> 00:58:42,393 イ チーム長は捕まえたけど 565 00:58:42,602 --> 00:58:45,480 約束した方法とは違ったから 566 00:58:46,147 --> 00:58:49,526 それとも他に望むものが? 567 00:58:49,692 --> 00:58:50,944 イ チーム長には 568 00:58:54,822 --> 00:58:57,825 手を出さないで 生かしておいてくれ 569 00:58:58,493 --> 00:59:00,245 必ず法廷に立たせる 570 00:59:02,330 --> 00:59:05,917 それがあいつを 生かしておく理由だ 571 00:59:06,543 --> 00:59:08,461 いつも いばらの道を選ぶ 572 00:59:08,920 --> 00:59:10,880 楽な道もあるのに 573 00:59:11,047 --> 00:59:12,048 分かってる 574 00:59:13,049 --> 00:59:15,218 勝ち目のない戦いだ 575 00:59:16,094 --> 00:59:17,178 しかし 576 00:59:19,264 --> 00:59:20,848 俺は諦めない 577 00:59:22,517 --> 00:59:23,935 ムカつく 578 00:59:25,562 --> 00:59:27,397 一貫してるわ 579 00:59:28,773 --> 00:59:29,816 いいでしょう 580 00:59:31,276 --> 00:59:34,571 気が済むまで どうぞ 応援するわ 581 00:59:39,617 --> 00:59:40,743 ヘスさん 582 00:59:42,036 --> 00:59:43,621 君のことを 583 00:59:44,998 --> 00:59:46,207 信じても? 584 00:59:46,541 --> 00:59:48,459 まさか私を信じてた? 585 00:59:48,543 --> 00:59:51,629 信じるというより期待してた 586 00:59:52,380 --> 00:59:56,092 ヘソン園の中で君だけは 587 00:59:56,676 --> 00:59:58,344 まともだろうと 588 01:00:02,307 --> 01:00:03,391 先生 589 01:00:04,767 --> 01:00:06,311 もう会うことはない 590 01:00:06,644 --> 01:00:07,687 いいえ 591 01:00:09,147 --> 01:00:10,815 また会うことに 592 01:00:11,399 --> 01:00:13,276 対立する関係だろうけど 593 01:00:15,069 --> 01:00:16,237 喜んで 594 01:00:41,512 --> 01:00:44,515 “警察〟 595 01:00:53,691 --> 01:00:54,525 何だ? 596 01:00:55,526 --> 01:00:58,237 このまま 検察に行けば 重い刑になる 597 01:00:58,404 --> 01:01:00,490 国中が注目してるから 598 01:01:01,491 --> 01:01:03,451 でも我々の保護下にある 599 01:01:03,660 --> 01:01:05,161 それが嫌なら降りて 600 01:01:06,162 --> 01:01:07,497 そして消えるんだ 601 01:01:11,876 --> 01:01:15,963 ただし降りたら 我々は何もしない 602 01:01:16,631 --> 01:01:18,299 自分で身を守れ 603 01:01:19,509 --> 01:01:20,677 さあ 選んで 604 01:02:00,550 --> 01:02:01,592 バイバイ 605 01:02:04,429 --> 01:02:08,307 また会うことになるわね 606 01:02:29,120 --> 01:02:32,123 “チームA? ハリウッド映画か?〟 607 01:02:32,790 --> 01:02:35,126 “ヘソンの 天地創造説を書けば?〟 608 01:02:35,710 --> 01:02:38,045 “この記者は 想像力がすごい〟 609 01:02:38,337 --> 01:02:40,506 “賄賂を もらえなかった?〟 610 01:02:40,923 --> 01:02:42,800 “判事気取りか?〟 611 01:02:43,092 --> 01:02:45,928 “判決が出るまで中立〟 612 01:02:46,554 --> 01:02:50,266 事実を書いてるのに 反応が分かれますね 613 01:02:50,808 --> 01:02:53,060 先生 どちらへ? 614 01:02:54,687 --> 01:02:56,981 “ARESの大株主らを 検察が暴く〟 615 01:03:02,195 --> 01:03:06,282 “ヘソン ARESの 売却を決定〟 616 01:03:04,947 --> 01:03:08,242 ヘソンは逃れたわけね 617 01:03:17,460 --> 01:03:19,337 人って本当に 618 01:03:20,838 --> 01:03:21,923 面白いです 619 01:03:24,133 --> 01:03:26,177 真実は信じないのに 620 01:03:27,345 --> 01:03:29,847 うまく作られたウソは すぐ信じる 621 01:03:32,683 --> 01:03:34,894 また思い知らされました 622 01:03:35,478 --> 01:03:37,647 真実には何の力もないと 623 01:03:39,315 --> 01:03:41,275 信じる人がいなければ 624 01:03:46,364 --> 01:03:48,699 真実を追求してきたなら 625 01:03:49,492 --> 01:03:51,452 次は人々に信じさせないと 626 01:03:52,578 --> 01:03:54,163 何かいい方法でも? 627 01:03:55,581 --> 01:03:59,043 おかげで どうするべきか 悟ったんです 628 01:04:02,213 --> 01:04:03,673 本を書きます 629 01:04:04,799 --> 01:04:08,010 現実を見せても 小説と思われるなら 630 01:04:08,094 --> 01:04:09,470 逆手に取る 631 01:04:10,930 --> 01:04:15,977 “この小説は実際の事件とは 関係ありません〟 632 01:04:17,103 --> 01:04:18,604 そう強調したら? 633 01:04:19,856 --> 01:04:21,649 その文句一つで人々は 634 01:04:22,275 --> 01:04:25,444 どんな事件があったのか 誰が主人公なのか 635 01:04:25,611 --> 01:04:27,196 探り始めるはず 636 01:04:32,952 --> 01:04:36,831 内容は私たちが 実際 経験したことを? 637 01:04:38,624 --> 01:04:39,667 ええ 638 01:04:42,169 --> 01:04:44,171 アダマスの持ち主について 639 01:05:17,622 --> 01:05:19,498 初公判の日が決まり 640 01:05:19,582 --> 01:05:23,419 手抜き捜査ではないかとの 意見も出ています 641 01:05:25,588 --> 01:05:26,339 どうぞ 642 01:05:26,505 --> 01:05:27,757 元気でした? 643 01:05:28,633 --> 01:05:30,468 いつもどおり元気です 644 01:05:31,802 --> 01:05:33,095 キム記者も? 645 01:05:33,512 --> 01:05:35,222 ええ 元気です 646 01:05:36,307 --> 01:05:37,767 先生は? 647 01:05:37,975 --> 01:05:39,185 出かけてます 648 01:05:39,977 --> 01:05:42,897 本の取材のために 呼ばれたのに 649 01:05:45,066 --> 01:05:46,984 変ね 確かに今日のはず 650 01:05:47,234 --> 01:05:48,653 電話してみます 651 01:05:49,153 --> 01:05:50,655 携帯は… 652 01:05:57,578 --> 01:05:58,663 ドンリムさん 653 01:05:58,871 --> 01:05:59,497 はい 654 01:05:59,664 --> 01:06:00,915 携帯はここに 655 01:06:02,625 --> 01:06:03,542 そうか 656 01:06:06,045 --> 01:06:07,088 電話します 657 01:06:18,516 --> 01:06:21,560 “ソン・スヒョン…〟 658 01:06:38,160 --> 01:06:39,578 ドンリムさん 659 01:06:40,913 --> 01:06:41,747 はい? 660 01:06:42,498 --> 01:06:44,542 先生はこの手紙を読んだ? 661 01:06:46,127 --> 01:06:48,045 全部 確認したはずです 662 01:06:56,554 --> 01:06:59,640 “ソン・スヒョンは 生きている〟 663 01:06:59,724 --> 01:07:01,726 “アダマスを捜せ〟 664 01:07:26,667 --> 01:07:33,549 アダマス 失われたダイヤ 665 01:08:17,134 --> 01:08:19,011 ご視聴 ありがとうございました 666 01:08:21,013 --> 01:08:23,015 日本語字幕 劉 元善