1 00:00:04,234 --> 00:00:08,488 PROGRAMMET INNEHOLDER GROVT SPRÅK OG BØR IKKE SES AV NOEN 2 00:00:15,644 --> 00:00:19,916 - Vennligst oppgi navnet ditt. - Stan Marsh. 3 00:00:19,940 --> 00:00:25,112 Mr Marsh, du deltok i strømmekrigen. Stemmer det? 4 00:00:26,155 --> 00:00:29,468 Vi gjorde ting for strømmetjenester, ja. 5 00:00:29,492 --> 00:00:32,721 Hvordan kjenner du den tiltalte i denne saken? 6 00:00:32,745 --> 00:00:35,766 Hun er moren til en v... 7 00:00:35,790 --> 00:00:37,684 Bekjent. 8 00:00:37,708 --> 00:00:43,148 Dere spilte ut strømmetjenestene mot hverandre, hva? 9 00:00:43,172 --> 00:00:45,567 Det stemmer. 10 00:00:45,591 --> 00:00:50,721 Og nå har strømmeboblen sprukket og faren din er forsvunnet, hva? 11 00:00:51,806 --> 00:00:55,577 - Faren min er forsvunnet, ja. - Nøyaktig hva var oppgaven din - 12 00:00:55,601 --> 00:01:00,165 - i produksjonen av disse ispinnebåtene? 13 00:01:00,189 --> 00:01:02,876 Min oppgave var å spise saftisene. 14 00:01:02,900 --> 00:01:05,879 Ga finansierene blaffen i hva dere gjorde? 15 00:01:05,903 --> 00:01:10,050 Det er vel bare 25 % av det som er på tjenestene som ikke er dritt... 16 00:01:10,074 --> 00:01:13,553 - Unnskyld. - Vet dere hva en eksklusiv avtale er? 17 00:01:13,577 --> 00:01:17,641 - Jeg vet hva en eksklusiv avtale er. - Hvis dere har en eksklusiv avtale - 18 00:01:17,665 --> 00:01:21,728 - med en tjeneste, kan dere ikke ha en eksklusiv avtal med andre tjenester? 19 00:01:21,752 --> 00:01:27,859 - Strømmekrigen var ikke vår feil! - Hvorfor ikke gi tilbake pengene?! 20 00:01:27,883 --> 00:01:31,595 Alle pengene gikk til Cartmans jævla pupper! 21 00:01:35,766 --> 00:01:39,162 Miss Cartman, du og sønnen din bor i en varm pølse, ikke sant? 22 00:01:39,186 --> 00:01:41,581 Ja, Eric, det vet du. 23 00:01:41,605 --> 00:01:45,836 Din sønn ba deg få deg falske pupper, så den rike naboen skulle be deg ut - 24 00:01:45,860 --> 00:01:49,548 - men du nektet, ikke sant? 25 00:01:49,572 --> 00:01:53,492 Da jeg sa at da skaffer jeg meg falske pupper, sa du "vær så god". 26 00:01:54,493 --> 00:01:58,098 Ja. Jeg er lei av at du overdriver for å oppnå det du vil. 27 00:01:58,122 --> 00:02:02,018 Så du nektet, tross at massevis av kvinner får seg falske pupper? 28 00:02:02,042 --> 00:02:06,714 Dommer, bevisgjenstand D: Kvinner med falske pupper. 29 00:02:09,133 --> 00:02:14,865 Tom, dommeren har akkurat avvist rettssaken Cartman vs Cartman - 30 00:02:14,889 --> 00:02:19,160 - med begrunnelsen: "Jævla tullinger. Ut av rettssalen min." 31 00:02:19,184 --> 00:02:24,857 Enda et bevis på at strømmetjenester har forverret alt. 32 00:02:36,160 --> 00:02:42,499 ADVARSEL: ALVORLIG TØRKE SPAR PÅ VANNET 33 00:03:12,321 --> 00:03:15,675 Ja, mamma. Jeg håper at det ble en lærepenge. 34 00:03:15,699 --> 00:03:19,095 Skaffer du falske pupper nå, så jeg slipper de dumme puppene? 35 00:03:19,119 --> 00:03:21,246 Nei, Eric! Nei! 36 00:03:24,959 --> 00:03:27,211 Kan jeg få en milkshake? 37 00:04:06,959 --> 00:04:10,855 - Pokker, det er Karen! - Hva...? 38 00:04:10,879 --> 00:04:13,757 Kom! Skynd dere, barn! 39 00:04:17,761 --> 00:04:20,264 Hva... Hva skjedde? 40 00:04:22,307 --> 00:04:26,186 - Det er noen skikkelige greier! - Vi må skynde oss! 41 00:04:30,983 --> 00:04:36,655 - Der! Ser dere? Det er Karen! - OK, alle holder seg unna! 42 00:04:37,656 --> 00:04:40,325 OK, Karen. Ikke lag bråk nå. 43 00:04:42,786 --> 00:04:46,641 Det må ikke være sånn, Karen. Vi kan hjelpe deg. 44 00:04:46,665 --> 00:04:50,020 Kan noen fortelle hva som skjer? 45 00:04:50,044 --> 00:04:53,756 Er det en sjef her jeg kan få prate med... 46 00:04:55,966 --> 00:04:59,094 - Karen er uskadeliggjort! - Rykk fram! 47 00:05:11,356 --> 00:05:14,044 Bare ta det rolig. 48 00:05:14,068 --> 00:05:16,862 Jeg vil vite hva du husker, Karen. 49 00:05:17,863 --> 00:05:23,219 Jeg startet en strømmetjeneste for å konkurrere med nabogården. 50 00:05:23,243 --> 00:05:26,806 - Det var en fyr som døde. - Nettopp. 51 00:05:26,830 --> 00:05:30,185 Vet du hvor eieren av Credigree Weed er nå? 52 00:05:30,209 --> 00:05:33,688 - Nei. - Strømmekrigen sporet av. 53 00:05:33,712 --> 00:05:38,443 Rivalen din lyktes å få MannBjørnGris til å drepe konkurrentene. 54 00:05:38,467 --> 00:05:42,697 Du dro til Colorado vannkommisjon-kontor - 55 00:05:42,721 --> 00:05:47,327 - ba om å få prate med sjefen, og ble en fullskala nukleær-Karen. 56 00:05:47,351 --> 00:05:53,374 - Fullskala nukleær-Karen? - Du ble rasende på alle. 57 00:05:53,398 --> 00:05:56,461 Ring purken om dere ikke liker at jeg er her. 58 00:05:56,485 --> 00:05:59,464 - Ring dem, for helvete! - OK, Karen... 59 00:05:59,488 --> 00:06:04,761 - Dra hjem til Mexico! - Unnskyld meg... 60 00:06:04,785 --> 00:06:10,391 Du var rundt i hele delstaten og krevde å få prate med alles sjefer. 61 00:06:10,415 --> 00:06:16,106 I Denver forårsaket du en ulykke med 20 kjøretøy. Fem personer ble skadd. 62 00:06:16,130 --> 00:06:19,150 Så angrep du flyplassen. 63 00:06:19,174 --> 00:06:23,196 Jeg vil snakke med sjefen for denne jævla flyplassen! 64 00:06:23,220 --> 00:06:28,743 Tror dere at jeg spøker? Hit med sjefen nå! 65 00:06:28,767 --> 00:06:31,454 Så skjedde det samme i Madrid... 66 00:06:31,478 --> 00:06:35,333 Hvem er sjefen for dette jævla dritthølet? 67 00:06:35,357 --> 00:06:39,295 ...i Bangladesh, og i fjellene i Tibet. 68 00:06:39,319 --> 00:06:43,925 Dessverre, Karen, så er alt dette blitt - 69 00:06:43,949 --> 00:06:46,869 - de mest populære videoene på Youtube. 70 00:08:07,157 --> 00:08:10,220 Tolkien... Hva gjør du her? 71 00:08:10,244 --> 00:08:14,390 - Jeg leter etter noe. - Hva leter du etter? 72 00:08:14,414 --> 00:08:18,519 Hva som helst! Jeg vet ikke... Folk sier at alt er pappas feil - 73 00:08:18,543 --> 00:08:22,857 - at det er derfor han gjemmer seg. Det er ikke sant. 74 00:08:22,881 --> 00:08:26,527 Hvordan henger det sammen med rikingen som flyttet herfra? 75 00:08:26,551 --> 00:08:29,888 Han flyttet ikke. Han ble drept. 76 00:08:31,348 --> 00:08:32,867 Hva? 77 00:08:32,891 --> 00:08:37,205 Pappa ville ikke bare gjemme seg. Tenk om han trenger meg nå. 78 00:08:37,229 --> 00:08:42,401 Tolkien, jeg ville at rikingen skulle bli pappaen min. Hvem drepte ham? 79 00:08:59,042 --> 00:09:03,523 - OK, jeg er ferdig. - Tallerkenen i vasken, og marsj opp! 80 00:09:03,547 --> 00:09:08,653 Ikke sett strømmetjenester opp mot hverandre og forårsak tørke igjen. 81 00:09:08,677 --> 00:09:13,682 Ikke lek, les eller tenk på morsomme ting. Du har husarrest! 82 00:09:15,600 --> 00:09:20,290 Det er ikke min feil at tjenestene betalte mer enn det som er holdbart. 83 00:09:20,314 --> 00:09:22,667 Butters... Butters, slutt! 84 00:09:22,691 --> 00:09:27,005 - Forsvinn herfra. Jeg har husarrest! - Vi er blitt lurt. 85 00:09:27,029 --> 00:09:30,591 - Strømmekrigen, alt var en løgn. - Er pistolen ekte? 86 00:09:30,615 --> 00:09:36,180 Klart som pokker! Noen kjøpte alt vannet og drepte konkurrentene. 87 00:09:36,204 --> 00:09:38,266 - Nei... - Jo! 88 00:09:38,290 --> 00:09:44,230 Noen lurte systemet og prøver å profitere på klimakrisen. 89 00:09:44,254 --> 00:09:47,275 - Hvem? - Først forsto jeg det ikke. 90 00:09:47,299 --> 00:09:50,945 Hvorfor mamma var så sta og nektet å gi etter. 91 00:09:50,969 --> 00:09:54,657 Men da jeg så Tolkien på den andre siden av veien, forsto jeg det: 92 00:09:54,681 --> 00:09:59,287 - Tolkien knuller mammaen min. - Tolkien?! 93 00:09:59,311 --> 00:10:02,957 Jeg ba mamma få seg falske pupper og gifte seg med rikingen. 94 00:10:02,981 --> 00:10:05,293 Nå er han død og moren min oppfører seg merkelig. 95 00:10:05,317 --> 00:10:08,629 Den eneste forklaringen er at hun og Tolkien knuller! 96 00:10:08,653 --> 00:10:12,133 - Men Tolkien laget båter med oss... - Butters! 97 00:10:12,157 --> 00:10:15,636 Øynene mine er her. Ikke glo på brystene mine. 98 00:10:15,660 --> 00:10:21,166 Det går en morder løs, Butters. Vi må fange ham. 99 00:10:23,752 --> 00:10:28,483 Kjære innbyggere i Denver, vi lever i forferdelige tider. 100 00:10:28,507 --> 00:10:35,180 Denne tørken, den rammer alle. Den rammer meg, vannparken min... 101 00:10:36,181 --> 00:10:41,287 Men, jeg har en plan for å delvis åpne vannparken min - 102 00:10:41,311 --> 00:10:46,000 - og dels for å hjelpe hele Colorado med vannproblemet. 103 00:10:46,024 --> 00:10:50,654 Så om det er greit for dere, vil jeg gjerne vise dere min pi... 104 00:10:54,032 --> 00:10:58,787 Dette er min pitch for Pipis strømmetjeneste! 105 00:11:01,581 --> 00:11:04,685 Om et par dager åpner jeg vannparken min - 106 00:11:04,709 --> 00:11:08,773 - som nå benytter seg av 100 prosent tiss! 107 00:11:08,797 --> 00:11:13,444 Vi kan samle inn halvparten av tisset hver dag - 108 00:11:13,468 --> 00:11:19,349 - og sende ut til folket i Denver og Colorado til hverdagsbruk. 109 00:11:20,392 --> 00:11:22,662 Beklager, mr Pipi - 110 00:11:22,686 --> 00:11:27,375 - men vi kan nok ikke lokke investorer til din strømmetjeneste. 111 00:11:27,399 --> 00:11:32,380 Det gjør ingenting! For jeg har fått de største kjendisene - 112 00:11:32,404 --> 00:11:37,367 - som laget reklame for krypto, til å lage reklame for meg! 113 00:11:39,453 --> 00:11:44,100 Vi er blitt rammet av alvorlig tørke. Vi har helt enkelt ikke noe valg. 114 00:11:44,124 --> 00:11:47,645 Vi må finne alternative vannkilder. 115 00:11:47,669 --> 00:11:52,233 Hei, jeg heter Matt Damon. Dere har hørt meg prate om kryptovaluta - 116 00:11:52,257 --> 00:11:56,112 - og nå fins det et firma som kan gi oss en ny kilde. 117 00:11:56,136 --> 00:12:00,158 Pipivann. Tiss kan brukes til nesten hva som helst. 118 00:12:00,182 --> 00:12:04,394 Vi kan vanne gresset, vi kan dusje i urinen vår... 119 00:12:06,521 --> 00:12:10,793 Lykken velger de djerve. En djerv person vet at pasta kokt i tiss - 120 00:12:10,817 --> 00:12:13,153 - smaker prima. 121 00:12:17,824 --> 00:12:20,118 OK, vent litt... 122 00:12:21,828 --> 00:12:25,099 Lykken velger de djerve! 123 00:12:25,123 --> 00:12:28,835 Visste dere at frossent tiss er kjempegodt i sommervarmen? 124 00:12:37,594 --> 00:12:43,141 Lykken velger de djerve. Og tiss passer bra til en Impossible-burger. 125 00:12:51,566 --> 00:12:54,277 Lykken velger de djerve. 126 00:12:56,655 --> 00:13:00,384 - Matt Damon går all inn. Går du-rin? - Gå og tiss! 127 00:13:00,408 --> 00:13:02,577 Med Pipi+. 128 00:13:05,330 --> 00:13:09,268 - Pappa? - Hei, jeg heter Matt Damon. 129 00:13:09,292 --> 00:13:14,273 Nå fins det et firma som kan gi oss en ny kilde: Pipivann. 130 00:13:14,297 --> 00:13:16,359 Er alt bra med deg? 131 00:13:16,383 --> 00:13:22,264 Hva er jeg blitt, Stan? Hvordan kunne jeg la verden bli sånn? 132 00:13:30,814 --> 00:13:35,670 Jeg var jo vitenskapsmann. Husker du det? 133 00:13:35,694 --> 00:13:39,507 Jeg var den som advarte byen mot en vulkan. 134 00:13:39,531 --> 00:13:43,177 Jeg advarte om dagen etter i morgen. 135 00:13:43,201 --> 00:13:47,372 Og så... begynte alt å handle om gress. 136 00:13:48,373 --> 00:13:53,354 - Når skjedde det, Stan? - Jeg tror at vi alle ble grådige. 137 00:13:53,378 --> 00:13:58,276 Jeg ville være vitenskapsmann fordi de løser problemer. 138 00:13:58,300 --> 00:14:02,697 - Vet du hva slags geolog jeg var før? - Nei. 139 00:14:02,721 --> 00:14:05,908 Jeg var "fluvial geomorfolog". 140 00:14:05,932 --> 00:14:10,413 En som studerer forandringene i vannstrømmer og elver. 141 00:14:10,437 --> 00:14:13,416 Og da byen trengte meg som mest - 142 00:14:13,440 --> 00:14:17,878 - var jeg ute og maste, siden jeg bare ville bli høy og rik. 143 00:14:17,902 --> 00:14:21,656 Jeg husker ikke engang mitt gamle jeg. 144 00:14:25,660 --> 00:14:31,392 Det var en gutt jeg kjente før Med drømmer som glødet inni seg. 145 00:14:31,416 --> 00:14:37,898 Han ble en godhjertet mann Alltid så tålmodig og klok 146 00:14:37,922 --> 00:14:43,237 Han hadde så mye, men ofret alt Han rotet deg bort en tid 147 00:14:43,261 --> 00:14:49,327 Men nå forandres han for godt Og er tilbake igjen i dag 148 00:14:49,351 --> 00:14:55,708 Vi har savnet deg, Randy Fint å se deg igjen 149 00:14:55,732 --> 00:15:00,838 Det er så lenge siden Vi så vår venn 150 00:15:00,862 --> 00:15:06,927 Alle trenger deg, Randy Og her er du nå 151 00:15:06,951 --> 00:15:12,642 Du ble en ensformig Og overdreven rollefigur 152 00:15:12,666 --> 00:15:16,687 Her er jeg og prøver å gjøre det rette 153 00:15:16,711 --> 00:15:20,441 Skal ta livet mitt tilbake på en eller annen måte 154 00:15:20,465 --> 00:15:24,779 Vi har savnet deg, Randy Fint å se deg igjen 155 00:15:24,803 --> 00:15:28,324 Jeg har vært en idiot Det er så lenge siden 156 00:15:28,348 --> 00:15:31,535 Vi så vår venn 157 00:15:31,559 --> 00:15:37,583 Vi har ventet på denne dagen Takk for alt du har gjort 158 00:15:37,607 --> 00:15:40,336 For du blir Randy igjen 159 00:15:40,360 --> 00:15:43,756 Vi har savnet deg, Randy 160 00:15:43,780 --> 00:15:49,577 Det er fint at du er her nå Vår kjære venn 161 00:16:02,841 --> 00:16:04,985 OK, jeg ser ham. 162 00:16:05,009 --> 00:16:09,657 - Han er på badet i kjelleren. - Jeg visste ikke at han hadde et. 163 00:16:09,681 --> 00:16:13,828 Ikke jeg heller. Lumsk drittsekk. Han leter visst etter noe... 164 00:16:13,852 --> 00:16:16,080 Nei, han snur. 165 00:16:16,104 --> 00:16:20,000 Han drar ned buksene. Jeg tror at han skal drite. 166 00:16:20,024 --> 00:16:22,902 Noter: "20.35: begynte å drite." 167 00:16:29,033 --> 00:16:32,787 - Hva driver dere med? - Fanken! Løp! 168 00:16:35,915 --> 00:16:39,544 Hallo! Hvor... Eric, jeg ser deg! 169 00:16:40,712 --> 00:16:43,399 Han ser oss ikke. Stå stille. 170 00:16:43,423 --> 00:16:47,027 Jeg ser deg bak det helvetes treet! 171 00:16:47,051 --> 00:16:50,614 - Ikke kom hit. Jeg skyter Butters! - Hva?! 172 00:16:50,638 --> 00:16:53,033 Kom igjen. Kom igjen. 173 00:16:53,057 --> 00:16:57,371 - Fortell hva som skjer, Tolkien. - Jeg aner ikke! 174 00:16:57,395 --> 00:17:00,958 Sikkert! Vi skal tro at strømmetjenestene er vår feil. 175 00:17:00,982 --> 00:17:04,587 Jeg husker alt. Det var du som ba meg bygge båter. 176 00:17:04,611 --> 00:17:09,383 - Jeg syntes synd på deg! - Jaså? Eller ville du at tørken... 177 00:17:09,407 --> 00:17:13,387 - Butters, slutt å glo på puppene! - Unnskyld. 178 00:17:13,411 --> 00:17:18,517 Noen har manipulert systemet med vannrettigheter og vannlover. 179 00:17:18,541 --> 00:17:23,397 Korrupsjonen stinker som pølsa di etter at du har knullet mammaen min. 180 00:17:23,421 --> 00:17:27,091 - Jeg vet ikke hva du snakker om. - Les, da! 181 00:17:29,761 --> 00:17:34,700 Strømmetjenestene var dødsdømte, men ga likevel tusenvis av dollar. 182 00:17:34,724 --> 00:17:37,953 Og vankommisjonæren visste alt! 183 00:17:37,977 --> 00:17:43,667 - Hvordan har du fått tak i dette? - Tolkien, øynene mine er her oppe. 184 00:17:43,691 --> 00:17:46,945 Jeg ser deg rett i øynene! Hvordan fikk du tak i dette? 185 00:17:48,112 --> 00:17:53,594 Hei, jeg heter Gwyneth Paltrow! Jeg fikk kvinner interessert i krypto. 186 00:17:53,618 --> 00:17:56,663 Nå fins det noe enda mer spennende. 187 00:18:04,087 --> 00:18:06,840 Lykken velger de djerve... 188 00:18:08,675 --> 00:18:11,695 Gwyneth Paltrow går all inn! Går du-rin? 189 00:18:11,719 --> 00:18:14,472 Gå og tiss. Med Pipi+. 190 00:18:18,142 --> 00:18:24,458 Kjære Coloradofolk, i dag skal vi få slutt på tørken som har lamslått oss. 191 00:18:24,482 --> 00:18:29,630 Jeg kan med glede meddele at Denver vil investere stort - 192 00:18:29,654 --> 00:18:35,159 - i Pipis strømmetjeneste, og at vi oppfordrer alle til å gå og tisse. 193 00:18:37,662 --> 00:18:40,808 Takk! Takk, Denver! 194 00:18:40,832 --> 00:18:45,729 Det er meg en ære å gi dere alt tisset jeg kan! 195 00:18:45,753 --> 00:18:50,818 Og fra og med i dag skal vi alle leve i... 196 00:18:50,842 --> 00:18:53,153 Vent! 197 00:18:53,177 --> 00:18:56,991 - Stopp! - Hvem er det? 198 00:18:57,015 --> 00:19:01,120 Unnskyld meg! Vær så snill! Jeg må få komme fram! 199 00:19:01,144 --> 00:19:04,498 Unnskyld... Jeg vil si noe. 200 00:19:04,522 --> 00:19:08,627 Hei. Jeg er doktor Randy Marsh. 201 00:19:08,651 --> 00:19:12,739 Og jeg er vitenskapsmann! 202 00:19:13,907 --> 00:19:18,178 Skaden som strømmekrigen har forårsaket på ferskvannet vårt - 203 00:19:18,202 --> 00:19:22,975 - er ugjenkallelig, ja. Men jeg tror at jeg har en plan. 204 00:19:22,999 --> 00:19:28,087 Hvis dere ikke har noe imot det, vil jeg vise min pitch til dere alle. 205 00:19:29,088 --> 00:19:32,610 Fram med den, kamerat! 206 00:19:32,634 --> 00:19:37,740 Løsningen er et avsaltingsanlegg for saltvann. 207 00:19:37,764 --> 00:19:41,785 Når dere hører snakk om tørke, tenker dere nok... 208 00:19:41,809 --> 00:19:46,773 "Jorden består jo av 75 % vann. Hva fanken, hvordan kan vi ikke ha vann?" 209 00:19:48,107 --> 00:19:53,547 Det eneste som hindrer oss i å bruke saltvann, er saltinnholdet. 210 00:19:53,571 --> 00:19:57,801 Jeg har en plan for hvordan vi kan pumpe opp saltvann til vannskillet. 211 00:19:57,825 --> 00:20:00,304 Der avsalter vi vannet - 212 00:20:00,328 --> 00:20:04,892 - og gir hele landet rent vann for all framtid. 213 00:20:04,916 --> 00:20:09,337 Saltet får gå til Arby's og KFC der det hører hjemme. 214 00:20:13,174 --> 00:20:16,946 Dr. Marsh... Du får alle pengene du trenger! 215 00:20:16,970 --> 00:20:19,806 Randy Marsh har den beste pitchen! 216 00:20:30,608 --> 00:20:32,836 Så lenge jeg kan huske - 217 00:20:32,860 --> 00:20:36,799 - har jeg ønsker meg to ting: Min egen vannpark - 218 00:20:36,823 --> 00:20:41,053 - og å bare måtte betale for én strømmetjeneste. 219 00:20:41,077 --> 00:20:45,933 Det jeg ikke visste, var at mine egne ansatte - 220 00:20:45,957 --> 00:20:51,689 - ville forsøke å kødde med meg! Og ødelegge mitt jævla liv! 221 00:20:51,713 --> 00:20:57,236 Hvem er den avsaltingsfyren? Hvordan kunne vi overse ham? 222 00:20:57,260 --> 00:21:00,739 En vitenskapsmann. Han dukket opp fra ingen steder. 223 00:21:00,763 --> 00:21:04,952 Jeg ba dere ta hånd om alle som kunne stå i veien for meg! 224 00:21:04,976 --> 00:21:08,872 - Jeg vil bare være badevakt... - "Jeg vil bare være badevakt." 225 00:21:08,896 --> 00:21:14,169 Du vil bare kødde med Pipi! Du er bare stinkende bæsjebabyer! 226 00:21:14,193 --> 00:21:17,905 Alle sammen! Jævla pyser! 227 00:21:19,198 --> 00:21:23,679 Jaså, du likte det ikke? Jeg ba deg drepe alle i fjellene - 228 00:21:23,703 --> 00:21:28,166 - som kunne skape problemer, din lille MannBjørnBitch! 229 00:21:29,917 --> 00:21:33,772 Vil du kødde med Pipi? Ikke glem hva jeg har på deg. 230 00:21:33,796 --> 00:21:36,424 Sett deg, MannBjørnBitch! 231 00:21:38,134 --> 00:21:44,324 Avsaltingsanlegget skal vekk og vitenskapsmannen skal dø! 232 00:21:44,348 --> 00:21:50,438 Det kan bare finnes én strømmetjeneste, og det er Pipi+! 233 00:21:59,072 --> 00:22:02,009 Klokka var 20.15 torsdag kveld. 234 00:22:02,033 --> 00:22:06,430 Innbyggerne gledet seg over tanken på et avsaltingsanlegg. 235 00:22:06,454 --> 00:22:09,433 Men jeg hadde en nagende uro i magen. 236 00:22:09,457 --> 00:22:15,880 Og akkurat da så jeg de peneste puppene jeg hadde sett noensinne. 237 00:22:20,093 --> 00:22:23,822 - Vi må få prate med deg. - Fanken, ikke du igjen! 238 00:22:23,846 --> 00:22:28,368 - Ut! Jeg pågriper ikke mammaen din. - Vent til du har hørt på oss. 239 00:22:28,392 --> 00:22:30,454 Vær så god, Tolkien. 240 00:22:30,478 --> 00:22:35,316 Den som drepte Robert Cussler, hadde en større plan, å starte tørken. 241 00:22:36,442 --> 00:22:41,173 Faren din drepte Robert Cussler. Hvorfor skulle han ha en større plan? 242 00:22:41,197 --> 00:22:46,220 Vent. Nevnte han forretningsplanen sin? Viste han fram pitchen sin? 243 00:22:46,244 --> 00:22:50,099 - Nei! - Onkel Larry har vist tissen sin. 244 00:22:50,123 --> 00:22:53,894 - Pappaen min kan ikke drepe noen. - Sikkert. 245 00:22:53,918 --> 00:22:57,981 Derfor fikk han MannBjørnGris til å gjøre det. 246 00:22:58,005 --> 00:23:03,237 Han brukte MannBjørnGris for å eliminere strømmekrigkonkurransen. 247 00:23:03,261 --> 00:23:08,951 - Butters, vær å snill. - MannBjørnGris adlød Tolkiens pappa. 248 00:23:08,975 --> 00:23:13,229 - Fordi han er redd. - Er MannBjørnGris redd? Hvorfor? 249 00:23:14,522 --> 00:23:19,837 Han er redd for sin kones og sitt barns sikkerhet. 250 00:23:19,861 --> 00:23:24,049 Ikke alle kjenner til GrisBjørnJente og Chuck Chuck. 251 00:23:24,073 --> 00:23:28,512 Faren din truet nok MannBjørnGris med å avsløre deres eksistens. 252 00:23:28,536 --> 00:23:34,393 Hvis noen visste at klimakrisen hadde et barn, ville de angripe det. 253 00:23:34,417 --> 00:23:38,462 OK, men du har ingen bevis for at pappaen min sto bak noe. 254 00:23:39,463 --> 00:23:41,441 Ikke? 255 00:23:41,465 --> 00:23:45,863 Jeg vet faktisk at mens resten av delstaten lider - 256 00:23:45,887 --> 00:23:50,975 - har pappaen din levd livet. Han er blitt fotografert i en vannpark. 257 00:23:54,896 --> 00:23:57,481 Vannparken... 258 00:23:59,150 --> 00:24:03,255 Hei, jeg heter Larry David! Da jeg laget Superbowl-reklame for krypto - 259 00:24:03,279 --> 00:24:09,493 - ante jeg ikke hva det var! Men nå har jeg råd til min favorittdrikk. 260 00:24:15,249 --> 00:24:17,978 Larry David går all inn. Går du-rin? 261 00:24:18,002 --> 00:24:20,546 Gå og tiss! Med Pipi+. 262 00:24:41,275 --> 00:24:43,027 Hallo? 263 00:24:44,028 --> 00:24:46,113 Hvor fanken er jeg? 264 00:24:54,038 --> 00:24:55,957 Hallo? 265 00:25:04,131 --> 00:25:07,986 Jeg vet ikke, men det må fikses, OK? 266 00:25:08,010 --> 00:25:12,908 Vi har kanskje en inntrenger som driver med sabotasje. 267 00:25:12,932 --> 00:25:18,205 - Vi har lett overalt, sir. - Let mer, dumme jævler! 268 00:25:18,229 --> 00:25:21,107 Det er noe som skjer her! 269 00:25:34,245 --> 00:25:37,331 Hvem er du? Er det du som har plastret meg? 270 00:25:39,667 --> 00:25:46,048 - Chuck Chuck! - Det er disse utsugsventilene igjen. 271 00:25:56,309 --> 00:26:00,455 Kjempebra, gutter! Hold røret i utforbakken. 272 00:26:00,479 --> 00:26:04,042 - Hvordan går det? - Takk, skatt. Det går bra. 273 00:26:04,066 --> 00:26:07,671 Det går raskt. Vi kan nok teste det om en ukes tid. 274 00:26:07,695 --> 00:26:11,699 - Det er jo fantastisk! - Du er ikke så verst selv, skatt. 275 00:26:13,409 --> 00:26:16,138 Og, Sharon... 276 00:26:16,162 --> 00:26:20,958 - Beklager hele "gressgreia". - Det gjør ingenting, Randy. 277 00:26:23,544 --> 00:26:27,441 Nelson, tegningen er oppdatert. Jeg har kalkulert med stigningen - 278 00:26:27,465 --> 00:26:32,070 - men har ingen løsning for å oppnå nok trykk - 279 00:26:32,094 --> 00:26:34,614 - for å få vannet opp hit. 280 00:26:34,638 --> 00:26:40,287 Det er vanskelig. Jeg vet ikke hvordan det går uten en masse energi. 281 00:26:40,311 --> 00:26:43,498 Vi får jobbe videre. Det må finnes en løsning. 282 00:26:43,522 --> 00:26:46,960 - Vitenskapen har alltid en løsning. - Randy... 283 00:26:46,984 --> 00:26:51,405 Dte er godt at du er tilbake på Geologisk Institutt. 284 00:26:52,656 --> 00:26:57,220 Forresten, Nelson... Beklager hele "gressgreia". 285 00:26:57,244 --> 00:26:59,330 Det er greit, Randy. 286 00:27:06,045 --> 00:27:09,983 Hei, jeg heter Naomi Osaka. Jeg liker krypto - 287 00:27:10,007 --> 00:27:14,345 - like mye som ferskt piss på mine økologiske grønnsaker. 288 00:27:18,057 --> 00:27:21,328 Lykken velger de djerve... 289 00:27:21,352 --> 00:27:24,230 Lykken velger de djerve! 290 00:27:26,524 --> 00:27:29,336 Naomi Osaka går all inn! Går du-rin? 291 00:27:29,360 --> 00:27:32,488 Gå og tiss! Med Pipi+. 292 00:27:38,411 --> 00:27:44,309 Velkommen til Pipis vannpark! Der kick og moro er hundre prosent urin. 293 00:27:44,333 --> 00:27:48,188 Ha en magisk dag. Trenger dere å gå på toalettet - 294 00:27:48,212 --> 00:27:51,024 - så er det bare å tisse i et basseng. 295 00:27:51,048 --> 00:27:54,569 Tisset deres samles inn til Denvers vanntilførsel. 296 00:27:54,593 --> 00:27:57,197 Gå og tiss, Colorado. 297 00:27:57,221 --> 00:28:00,158 Oi, For en super dag for et bad! 298 00:28:00,182 --> 00:28:03,453 Jeg lengter til det forfriskende bassenget! 299 00:28:03,477 --> 00:28:06,230 Svarthauk, Brunøye er på plass. 300 00:28:07,356 --> 00:28:10,710 Oppfattet. Ser du sklia vi leter etter? 301 00:28:10,734 --> 00:28:14,822 - Negativt, Svarthauk. - Og ved traktpannekakene, Eric? 302 00:28:17,741 --> 00:28:23,140 Jeg ser ikke sklia fra bildet. Det virker dessverre nytteløst. 303 00:28:23,164 --> 00:28:25,517 Vent... Herregud! 304 00:28:25,541 --> 00:28:28,478 En fyr stirrer på puppene mine. 305 00:28:28,502 --> 00:28:32,482 - Unnskyld! Øynene mine er her oppe! - Eric, ligg lavt... 306 00:28:32,506 --> 00:28:36,069 - Ikke glo på puppene mine! - Eric... 307 00:28:36,093 --> 00:28:39,072 Alle stirrer på puppene mine! Ekling! 308 00:28:39,096 --> 00:28:44,411 - Vi er bare sjokkert, gutt. - Ja, du er jo puppekomitéen, bitch! 309 00:28:44,435 --> 00:28:47,581 Fokuser på planen, for helvete! 310 00:28:47,605 --> 00:28:51,734 Gutter, jeg har funnet den! Her er sklia fra bildet! 311 00:28:52,860 --> 00:28:56,405 Og det er en slags bunkerinngang her! 312 00:28:57,656 --> 00:29:01,494 KUN ANSATTE ADGANG FORBUDT 313 00:29:14,298 --> 00:29:19,345 God dag, ma'am. Unnskyld, men jeg må prate med deg om mannen din. 314 00:29:20,846 --> 00:29:24,784 - Er han død? - Ikke ennå, men når jeg finner ham. 315 00:29:24,808 --> 00:29:27,704 Får jeg komme inn? 316 00:29:27,728 --> 00:29:33,585 Ektemannen din er en farlig mann. Vi tror at han står bak tørken. 317 00:29:33,609 --> 00:29:36,171 - Gjør det noe? - Ja. 318 00:29:36,195 --> 00:29:38,131 Fint. 319 00:29:38,155 --> 00:29:41,825 Ektemannen din må ha hatt en større forretningsplan. 320 00:29:42,826 --> 00:29:47,641 Den kan finnes forklart et sted. Har han en pitch? 321 00:29:47,665 --> 00:29:52,354 - Klart at ektemannen min har en pikk. - Jeg vil se den om det går bra. 322 00:29:52,378 --> 00:29:56,233 Hvordan skal jeg kunne vise deg den når jeg ikke vet hvor han er? 323 00:29:56,257 --> 00:29:59,152 Ja vel, bare vær vanskelig, ma'am. 324 00:29:59,176 --> 00:30:03,156 Men du vet hvor ektemannen din er, og det gjør gutten din også. 325 00:30:03,180 --> 00:30:07,244 Du har nok sett hans pitch og den er sikkert massiv. 326 00:30:07,268 --> 00:30:11,831 - Ektemannen min er et godt menneske. - Det var han sikkert en gang. 327 00:30:11,855 --> 00:30:16,503 Men så startet han strømmetjenesten og ble et monster. 328 00:30:16,527 --> 00:30:20,840 - OK, jeg syns at du skal gå nå. - Som du vil. 329 00:30:20,864 --> 00:30:25,387 Bare så du vet det, når jeg finner ektemannen din, og det gjør jeg - 330 00:30:25,411 --> 00:30:29,957 - skal jeg skyte ham, og så sjekke pitchen hans etterpå. 331 00:30:40,301 --> 00:30:43,363 Det må være her Pipi samler inn alt tisset. 332 00:30:43,387 --> 00:30:45,556 Det er en masse tiss. 333 00:30:46,473 --> 00:30:49,869 Så stort det er. De må ha bygd på dette i flere år. 334 00:30:49,893 --> 00:30:53,748 Noen har visst planlagt lenge å knulle moren min. 335 00:30:53,772 --> 00:30:56,483 Spre dere og let. 336 00:30:58,444 --> 00:31:02,382 - Hva er det vi leter etter? - Dokumenter, kontrakter, kondomer... 337 00:31:02,406 --> 00:31:05,760 - Hva som helst. - Ta bilder av alt som er uvanlig. 338 00:31:05,784 --> 00:31:08,888 Folk vil nok vite omfanget av dette. 339 00:31:08,912 --> 00:31:11,957 Det ligger sjokoladebiter på bakken. 340 00:31:26,930 --> 00:31:30,434 Det er ingen fare. Vi skal ikke skade deg. 341 00:31:35,397 --> 00:31:39,568 - Hva pokker er det der? - Hva gjør du her? Gikk du deg vill? 342 00:31:40,986 --> 00:31:43,030 Chuck Chuck... 343 00:31:44,031 --> 00:31:46,885 Seriøst, hva pokker er det der? 344 00:31:46,909 --> 00:31:49,662 Det er som en liten BjørnGris... 345 00:31:51,955 --> 00:31:56,770 - De vet ikke at du er her, hva? - Chuck Chuck... 346 00:31:56,794 --> 00:31:58,962 Hei der, stopp! 347 00:32:11,975 --> 00:32:16,289 - Ja! Vi klarte det! - Si til sjefen at vi fanget dem. 348 00:32:16,313 --> 00:32:19,983 Endelig tok vi rakkerne som har lekt med utstyret. 349 00:32:23,654 --> 00:32:27,384 Jeg heter Reese Witherspoon. Krypto er en god idé - 350 00:32:27,408 --> 00:32:29,803 - men det er noe som er enda bedre. 351 00:32:29,827 --> 00:32:34,456 Når familien min driver med festligheter, gjør vi det i tiss. 352 00:32:47,052 --> 00:32:49,948 Reese Witherspoon går all inn! Går du-rin? 353 00:32:49,972 --> 00:32:53,350 Gå og tiss. Med Pipi+. 354 00:33:00,607 --> 00:33:03,002 - Hei, skatt. - Gikk det bra? 355 00:33:03,026 --> 00:33:08,508 Nei. Anlegget er snart ferdig, men hvordan får vi saltvannet dit? 356 00:33:08,532 --> 00:33:11,052 Stigningen er for ekstrem. 357 00:33:11,076 --> 00:33:14,973 - Hva holder ungene på med? - De er bare på rommene sine. 358 00:33:14,997 --> 00:33:16,766 Jaså? 359 00:33:16,790 --> 00:33:20,437 - Skal vi ta en spasertur sammen? - Syns du det? 360 00:33:20,461 --> 00:33:25,024 Ja. Jeg trenger en pause og de trenger en pappa. 361 00:33:25,048 --> 00:33:28,862 Vent, det er Nelson. Nelson, hvordan går det der oppe? 362 00:33:28,886 --> 00:33:31,364 Randy! Randy! 363 00:33:31,388 --> 00:33:34,534 Anlegget! Det er ødelagt! 364 00:33:34,558 --> 00:33:37,954 - Hva snakker du om? - Klimakrisen, Randy! 365 00:33:37,978 --> 00:33:43,084 Den rev i stykker vannbeholderen og dreit i konverteringstankene! 366 00:33:43,108 --> 00:33:46,463 Den angrep mennesker. Randy... 367 00:33:46,487 --> 00:33:52,534 Den så ut til å lete etter noen. Jeg er redd den kanskje lette etter deg. 368 00:33:57,414 --> 00:34:00,059 Randy, hva er det som skjer? 369 00:34:00,083 --> 00:34:03,754 - Hva er det, pappa? - Gå ned i kjelleren og lås døra. 370 00:34:05,756 --> 00:34:09,760 - Randy, hva skal vi... - Bare gjør det. Vær så snill. 371 00:34:16,016 --> 00:34:19,412 Randy, jeg skal ikke skade deg. 372 00:34:19,436 --> 00:34:22,540 - Hva fanken gjør du her? - Jeg trenger hjelp. 373 00:34:22,564 --> 00:34:25,919 - Jeg kan ikke gå til politiet. - Nei, du er jo en morder. 374 00:34:25,943 --> 00:34:31,716 Jeg har ikke drept noen! Vi er ikke enige i alt, men stol på meg. 375 00:34:31,740 --> 00:34:35,720 Jeg blåser i Credigree Weed. Jeg vil bare få slutt på tørken. 376 00:34:35,744 --> 00:34:39,599 Du kan ikke få slutt på den. Pipi kontrollerer alt! 377 00:34:39,623 --> 00:34:41,017 Pipi? 378 00:34:41,041 --> 00:34:45,796 Han utnyttet vannkommisjonæren for å få oss til å krige. 379 00:34:47,631 --> 00:34:52,946 Han utnyttet oss. Han prøvde å drepe meg, men et lite beverdyr reddet meg. 380 00:34:52,970 --> 00:34:58,183 Tolkien og kameratene hans ser etter meg i parken. Vi må hjelpe hverandre. 381 00:35:00,727 --> 00:35:05,792 Tegritet tok over livet mitt og ødela karakteren min. 382 00:35:05,816 --> 00:35:10,654 Forstår du ikke? Vi kommer ikke til å kunne fikse noe. 383 00:35:12,155 --> 00:35:14,992 Det er vi som forverrer alt. 384 00:35:21,665 --> 00:35:27,129 - Vi kommer ikke gjennom gitteret. - Du... Du der. 385 00:35:30,757 --> 00:35:33,570 Chuck Chuck... 386 00:35:33,594 --> 00:35:38,491 Du... Leter du etter pappaen din? Jeg leter også etter pappaen min. 387 00:35:38,515 --> 00:35:41,518 Herregud, så fjollete... 388 00:35:42,519 --> 00:35:47,065 Du trenger ikke å være redd for mennesker. Jeg skal fortelle hvorfor. 389 00:35:53,155 --> 00:35:55,508 Chuck Chuck! 390 00:35:55,532 --> 00:35:59,077 Bra, Tolkien. Du begynner å få ham på kroken. 391 00:36:01,955 --> 00:36:06,936 Så dere er sabotørene som har rotet med greiene mine, hva? 392 00:36:06,960 --> 00:36:11,232 - Nei, vi kom nettopp hit, sir. - Hvor er faren min? 393 00:36:11,256 --> 00:36:13,985 Faren din? 394 00:36:14,009 --> 00:36:17,989 Å, dere er guttene som laget de små båtene, hva? 395 00:36:18,013 --> 00:36:23,560 Dere hjalp Pipi veldig mye! Og dere tjente sikkert bra, hva? 396 00:36:24,811 --> 00:36:29,208 - Vi visste ikke hva vi gjorde. - Hvem gjør det? 397 00:36:29,232 --> 00:36:31,920 Sånn er næringslivet i USA. 398 00:36:31,944 --> 00:36:36,674 Man bare kjører på, ødelegger alt, deler ut penger man ikke har - 399 00:36:36,698 --> 00:36:40,094 - og prøver å få en høy markedsvurdering, hva? 400 00:36:40,118 --> 00:36:44,140 Så du forverret klimakrisen og knullet mammaen min? 401 00:36:44,164 --> 00:36:47,685 - "Scusi"? - Nei, han overbetalte folk - 402 00:36:47,709 --> 00:36:51,314 - og drev et selskap som styrte innholdet - 403 00:36:51,338 --> 00:36:56,319 - i stedet for motsatt. Så nå har han et stort selskap som leverer piss. 404 00:36:56,343 --> 00:37:00,657 Og snart har jeg den eneste strømmetjenesten i verden. 405 00:37:00,681 --> 00:37:04,202 Jeg har alle kjendisene her. 406 00:37:04,226 --> 00:37:09,165 Alle skal være med i en siste stor reklamefilm sammen! 407 00:37:09,189 --> 00:37:14,152 Og når den blir vist, kommer alle til å investere i Pipi. 408 00:37:15,153 --> 00:37:20,927 Og dere gutter... Jeg er redd dere kommer ut for en ulykke. 409 00:37:20,951 --> 00:37:26,808 Tisset skal komme ned og spyle dere ned i avløpet. 410 00:37:26,832 --> 00:37:30,210 Kom, vi har en reklamefilm vi skal lage. 411 00:37:41,304 --> 00:37:44,909 Unnskyld. Jeg ble lurt. 412 00:37:44,933 --> 00:37:48,746 Vi ble lurt, alle sammen. Hele delstaten. 413 00:37:48,770 --> 00:37:52,333 Jeg trodde at jeg kunne gjøre nytte for meg denne gangen. 414 00:37:52,357 --> 00:37:55,318 Det kan du ikke, Randy. 415 00:37:56,319 --> 00:37:59,632 Men det er en som kan gjøre det. 416 00:37:59,656 --> 00:38:04,762 En som kan gå ned til vannparken og kreve å få bli hørt. 417 00:38:04,786 --> 00:38:10,768 - Vi trenger Karen igjen, pappa. - Hva? Nei, nei... 418 00:38:10,792 --> 00:38:15,898 Jo. Karen kan komme seg forbi vaktene og kreve å få treffe ledelsen. 419 00:38:15,922 --> 00:38:18,300 Karen er borte, OK? 420 00:38:19,426 --> 00:38:23,072 - Glem henne. - I så fall vinner Pipi. 421 00:38:23,096 --> 00:38:27,160 Og vi får klare oss uten ferskvann. Kom igjen, Karen, vær så snill. 422 00:38:27,184 --> 00:38:30,872 - Vennene mine er der nede. - Det funker ikke sånn. 423 00:38:30,896 --> 00:38:36,961 Jeg ble ikke Karen over natten! Først røykte jeg gress, så ble det for mye - 424 00:38:36,985 --> 00:38:41,823 - og så ble jeg gressbonde, selvgod og gjorde alt for å beskytte det. 425 00:38:45,994 --> 00:38:49,706 Men alt gresset er borte nå. 426 00:38:50,707 --> 00:38:53,752 Ikke alt. 427 00:39:09,893 --> 00:39:15,208 Thanksgiving-spesialen? Sparte du på den? Den er jo type tre år gammel. 428 00:39:15,232 --> 00:39:19,277 Ja. Jeg syns at det er din aller beste spesial. 429 00:39:26,409 --> 00:39:31,164 Hvis jeg røyker dette, kommer jeg ikke til å huske noen av dere. 430 00:39:34,084 --> 00:39:38,356 Det blir som om de siste dagene aldri har skjedd. 431 00:39:38,380 --> 00:39:41,216 Vi må ha vann, Karen. 432 00:40:14,082 --> 00:40:17,019 - Hva fanken gjør han? - Han ser tåpelig ut. 433 00:40:17,043 --> 00:40:19,171 La ham holde på. 434 00:40:30,515 --> 00:40:35,830 Vi har savnet deg, Karen Moro å se deg igjen 435 00:40:35,854 --> 00:40:39,399 Noen har køddet med min tegritet! 436 00:40:46,072 --> 00:40:52,889 Takk! Takk, alle, for at dere er her og er med i min nye reklamefilm. 437 00:40:52,913 --> 00:40:57,000 Dette blir den beste reklamefilmen vi har laget. 438 00:40:59,002 --> 00:41:02,315 OK, se ut som dere morer der! 439 00:41:02,339 --> 00:41:07,177 Vær så god, statister. Og vær så god, Matt Damon. 440 00:41:08,345 --> 00:41:14,327 Hei, jeg er Matt Damon. Jeg og mine Hollywood-venner har en hemmelighet. 441 00:41:14,351 --> 00:41:18,122 Vi elsker å være i tiss. Går du-rin? 442 00:41:18,146 --> 00:41:22,150 Kjempebra, kjempebra... Lek litt i tisset nå. 443 00:41:23,151 --> 00:41:27,030 Dere ler og har det gøy og skvetter tiss på hverandre... 444 00:41:31,326 --> 00:41:36,224 Bra, dere elsker tiss. Matt Damon, du kan skvette på Reesie Witherspoon. 445 00:41:36,248 --> 00:41:41,395 Og Reesie, tisset gjør deg så glad at du gråter. 446 00:41:41,419 --> 00:41:46,025 - Gråter? - Ja, Reesie. Du gråter av lykke. 447 00:41:46,049 --> 00:41:49,946 Og når du gråter, da gråter du tiss. 448 00:41:49,970 --> 00:41:54,242 - Jeg kan ikke gråte tiss. - Kom igjen, Reesie. 449 00:41:54,266 --> 00:41:58,371 Kan du hore for krypto, kan du hore for Pipi. 450 00:41:58,395 --> 00:42:03,900 Kom igjen og gråt, Reesie. Dere har solgt dere selv. Gråt for reklamen. 451 00:42:11,157 --> 00:42:15,596 Dessverre, folkens. Parken er stengt på grunn av reklamefilminnspillingen. 452 00:42:15,620 --> 00:42:18,456 Vi gir beskjed når vi kan åpne igjen. 453 00:42:32,095 --> 00:42:34,115 Det er Karen! 454 00:42:34,139 --> 00:42:40,621 - Jeg vil komme inn nå med en gang! - Vi har stengt. Filminnspilling. 455 00:42:40,645 --> 00:42:44,274 Jeg vil prate med sjefen deres! 456 00:42:49,446 --> 00:42:54,326 Bra, bra... Og nå kommer Larry David opp med tiss i munnen. 457 00:42:56,453 --> 00:42:59,664 Og så spytter du tisset på Gwyneth Paltrow. 458 00:43:10,967 --> 00:43:13,988 Der er du! Hva er det som skjer? 459 00:43:14,012 --> 00:43:18,367 - Vil du si hva faen det er som skjer? - "Scusi", hvem slapp deg inn? 460 00:43:18,391 --> 00:43:23,622 Jeg slapp meg selv inn. Dette er et fritt land. Jeg får stå hvor jeg vil! 461 00:43:23,646 --> 00:43:29,128 - Få ham bort herfra! - Du rører meg faen ikke! Ikke rør! 462 00:43:29,152 --> 00:43:31,964 OK, vi har visst litt av en Karen her... 463 00:43:31,988 --> 00:43:37,386 Kall meg Karen så mye du vil, din kødd! Fortell hva du driver med! 464 00:43:37,410 --> 00:43:42,433 Jeg vil prate med en ansvarlig, du er åpenbart ikke ansvarlig! 465 00:43:42,457 --> 00:43:46,252 - Hva skjer? - Du vet jo ikke hva du gjør! 466 00:43:47,670 --> 00:43:50,691 Hallo? Hvem der? 467 00:43:50,715 --> 00:43:54,177 Hvem der? Jeg er badevakten for fanken! 468 00:44:05,355 --> 00:44:10,127 Nei, dere burde skaffe dere et liv! Det er dere som er helt vekk! 469 00:44:10,151 --> 00:44:13,589 OK, men om du ikke går, så ringer jeg politiet. 470 00:44:13,613 --> 00:44:17,468 Gjør det, for fanken! Ring politiet! Gjør det! 471 00:44:17,492 --> 00:44:20,120 Reis hjem til ditt eget jævla land! 472 00:44:22,205 --> 00:44:27,728 Tom, etter flere dagers stillhet, har en ny Karen-video dukket opp. 473 00:44:27,752 --> 00:44:32,066 I en ny livestrøm kaster Karen ut sitt vanlige selvgode, hatske søppel - 474 00:44:32,090 --> 00:44:34,527 - og seerne blir bare fler! 475 00:44:34,551 --> 00:44:39,615 - Du har vel ikke engang Green Card! - Vær så snill, gå. 476 00:44:39,639 --> 00:44:44,120 Nei! Du skal gå! Jeg er amerikaner, jeg betaler skatt! 477 00:44:44,144 --> 00:44:47,623 - Vær så snill, gå. - Nei, din lille dritt! 478 00:44:47,647 --> 00:44:53,546 Du startet strømmekrigen bevisst for å skape tørke! 479 00:44:53,570 --> 00:44:57,758 OK... OK, nå holder det. Jeg ber om unnskyldning for avbrytelsen... 480 00:44:57,782 --> 00:45:03,746 Så prøver du å lokke investorer med kjendiser. Du vet at det er dumt! 481 00:45:06,416 --> 00:45:10,587 Kan noen hjelpe meg å bli kvitt denne Karen-en? 482 00:45:16,593 --> 00:45:19,780 Nå er løpet kjørt for deg, Karen. 483 00:45:19,804 --> 00:45:22,724 Pass dere! MannBjørnGris! 484 00:45:25,602 --> 00:45:28,354 Pappa? Pappa! 485 00:45:29,355 --> 00:45:33,359 - Pappa, du lever! - Tolkien? Tolkien! 486 00:45:43,786 --> 00:45:47,600 - Hvor har du vært? - Vi ble sluppet fri av vår nye venn. 487 00:45:47,624 --> 00:45:50,585 Det er greit. Dere kan komme fram. 488 00:45:54,797 --> 00:45:58,652 - Chuck Chuck! - Hva pokker er det der? 489 00:45:58,676 --> 00:46:02,281 Jeg kan nok forklare alt. 490 00:46:02,305 --> 00:46:07,369 For at Pipis plan skulle funke, må han styre klimaendringene. 491 00:46:07,393 --> 00:46:11,790 Og skal man kontrollere noe, må man knulle endringenes mor. 492 00:46:11,814 --> 00:46:16,253 Men Pipi regnet ikke med at et barn gjør alt - 493 00:46:16,277 --> 00:46:19,822 - for å finne ut hvem som knuller mammaen sin. 494 00:46:21,491 --> 00:46:23,576 Chuck Chuck. 495 00:46:30,166 --> 00:46:32,835 Ser du? Jeg beskyttet dem. 496 00:46:35,838 --> 00:46:40,778 Vent litt, MannBjørnBitch, vi er jo et bra team. 497 00:46:40,802 --> 00:46:44,472 Du vil ikke skade Pipi! Se på alt vi har gjort! 498 00:47:00,238 --> 00:47:04,176 Jeg kan gi deg halve selskapet! Hva sier du, MannBjørnBitch? 499 00:47:04,200 --> 00:47:08,329 Vi kan ha verdens eneste strømmetjeneste sammen. 500 00:47:19,674 --> 00:47:23,320 - Det er over. Vi klarte det! - Vi klarte det, pappa! 501 00:47:23,344 --> 00:47:26,514 Randy... Tusen takk. 502 00:47:28,725 --> 00:47:31,704 Randy? Hva ser du på? 503 00:47:31,728 --> 00:47:35,773 - Nå begynner det igjen... - Nei, vent. 504 00:47:37,567 --> 00:47:40,212 Mr... Mr Marsh! Øynene mine er... 505 00:47:40,236 --> 00:47:44,466 Hvordan man får saltvann opp til avsaltingsanlegget. 506 00:47:44,490 --> 00:47:49,763 Saltvann. Saltløsning. Saltløsning er planen. 507 00:47:49,787 --> 00:47:52,915 Saltvannsimplantat! 508 00:47:57,962 --> 00:48:00,941 I dag prøver vi å få en ny start. 509 00:48:00,965 --> 00:48:04,903 Innen politiet lykkes vi ikke alltid med å gjøre det rette. 510 00:48:04,927 --> 00:48:09,491 Jeg ville så gjerne få en pitch i hånden og ga blaffen i hvem sin. 511 00:48:09,515 --> 00:48:13,662 Men nå er jeg glad for å stå her med forsøkskaninen vår. 512 00:48:13,686 --> 00:48:19,001 Takk. Jeg vil bare si til mammaen min: Mamma, unnskyld. 513 00:48:19,025 --> 00:48:25,424 For at jeg ikke alltid er sønnen du trenger som kan lære deg en lekse. 514 00:48:25,448 --> 00:48:29,035 Dessverre kaller plikten nå. Jeg er klar. 515 00:48:36,793 --> 00:48:38,670 OK, kjør i gang. 516 00:48:46,803 --> 00:48:49,847 Det virker. Hit med resten! 517 00:49:22,922 --> 00:49:26,610 Matt Damon oppfordret alle med falske pupper til å være djerve. 518 00:49:26,634 --> 00:49:29,095 Se på dem. 519 00:49:36,769 --> 00:49:38,855 Det virker! 520 00:49:42,817 --> 00:49:45,027 Se der! 521 00:49:51,826 --> 00:49:56,706 MannBjørnGris forsvinner med GrisBjørnJente og Chuck Chuck. 522 00:49:58,666 --> 00:50:00,668 Chuck Chuck! 523 00:50:07,049 --> 00:50:11,655 Vent litt... Hvis den lille greia blir en klimakrise en dag - 524 00:50:11,679 --> 00:50:15,033 - burde vi ikke... drepe den? 525 00:50:15,057 --> 00:50:20,581 Vi burde forsøke å ta kontakt, se om den kan bli noe annet enn faren sin. 526 00:50:20,850 --> 00:50:25,080 Ja, men det høres slitsomt ut. Nå har vi vann for sommeren. 527 00:50:25,105 --> 00:50:28,316 Hva fanken, nå røyker vi en rev! 528 00:50:39,916 --> 00:50:41,126 Oversettelse: Bente Eie VSI