1 00:00:19,878 --> 00:00:36,786 {\fnArabic Typesetting}{\fs28}{\c&H000000&\2c&H1213E9&\3c&H1213E9&\b1} # ترجمة وتعديل # {\fs32}{\3c&H14E983&\4c&H00003E&\c&H000000&\b1}.Ooo نور!لدّين يوسفي ooO. 2 00:00:44,613 --> 00:00:46,029 .رائع 3 00:00:46,072 --> 00:00:48,971 ركّز أكثر على خفق الذراع بدلاً من ضربة المعصم، حسناً؟ 4 00:00:49,904 --> 00:00:51,530 .سيمنحك المزيد من السرعة 5 00:00:54,570 --> 00:00:57,057 .أجريت حديثاً طويلاً مع أمي هذا الصباح 6 00:00:57,362 --> 00:01:00,488 .قالت إن كوابيسك السيئة تزداد سوءًا 7 00:01:01,529 --> 00:01:03,195 وأيضاً قالت 8 00:01:03,237 --> 00:01:05,112 .أنّ هناك شيئاً تود إخباري به 9 00:01:06,159 --> 00:01:11,064 أتذكر... أتذكر ذلك اليوم عندما إقترضت دراجتي للتمرين؟ 10 00:01:11,153 --> 00:01:13,397 لقد إجتزت تلك العاصفة، أليس كذلك؟ 11 00:01:13,475 --> 00:01:14,777 .بقرب ذلك المنجم القديم 12 00:01:15,151 --> 00:01:16,694 لماذا؟ هل حدث شيء ما؟ 13 00:01:17,276 --> 00:01:20,144 .لا. لم يحدث شيء، يا أبي 14 00:01:20,231 --> 00:01:22,595 .لقد أخفت نفسي قليلاً .هذا كلّ شيء 15 00:01:24,144 --> 00:01:26,942 هل لهذا بدأت تحمل دمية الدب بيني مرة أخرى؟ 16 00:01:31,796 --> 00:01:33,545 ،قبل أن تقول لا 17 00:01:33,570 --> 00:01:35,562 أمي تعتقد أن إحدى طرق التعامل مع هذا 18 00:01:35,595 --> 00:01:39,566 هي أن تتخلى عن بعض الأشياء .التي كنت تحتاجها عندما كنت صغيراً 19 00:01:40,686 --> 00:01:42,227 .أوافق 20 00:01:42,369 --> 00:01:45,618 ،لكننا نتفق أيضًا على أنه عندما يحدث ذلك 21 00:01:45,705 --> 00:01:48,002 .الأمر متروك لك تمامًا 22 00:01:49,133 --> 00:01:53,247 ،دعني أضع العتاد في المخزن .بعدها يمكننا الذهاب لتناول بعض البيتزا 23 00:02:35,267 --> 00:02:36,351 أبي؟ 24 00:02:43,850 --> 00:02:44,934 أبي؟ 25 00:02:45,993 --> 00:02:47,284 أبي، هل أنت هناك؟ 26 00:02:50,233 --> 00:02:51,400 أبي؟ 27 00:03:13,898 --> 00:03:15,815 أبي؟ 28 00:03:15,957 --> 00:03:17,459 أبي، ماذا يحدث؟ 29 00:03:17,557 --> 00:03:19,307 !أبي 30 00:03:19,930 --> 00:03:21,429 !أركض 31 00:03:21,471 --> 00:03:22,971 !لا 32 00:03:55,709 --> 00:03:59,017 ǁ باغمان ǁ ǁ المتجوّل ǁ 33 00:05:46,163 --> 00:05:48,788 ♪ عميق في الغابة الخضراء تلعب الحيوانات ♪ 34 00:05:48,829 --> 00:05:51,037 ♪ تقفز وتلعب النهار كله ♪ 35 00:05:52,454 --> 00:05:54,870 ♪ تتبع الحيوانات في لعبتهم ♪ 36 00:05:54,912 --> 00:05:57,536 ♪ هيّا بنا الآن لنقم بنفس الشيء ♪ 37 00:05:57,578 --> 00:06:00,911 ♪ اقفز، اقفز، اقفز مثل الأرنب ♪ 38 00:06:00,953 --> 00:06:03,099 ♪ اقفز، اقفز، اقفز مثل الأرنب ♪ 39 00:06:03,206 --> 00:06:04,872 خمس دقائق أخرى. حسنًا، يا صديقي؟ 40 00:06:04,914 --> 00:06:07,164 .كنت أظن أننا قلنا لا مزيد من الأرنب 41 00:06:08,442 --> 00:06:10,317 .إنه أفضل من بوم الصغير 42 00:06:11,619 --> 00:06:12,661 .مرحباً 43 00:06:13,418 --> 00:06:15,418 مهلاً، حبيبي. تبدو فظيع 44 00:06:15,538 --> 00:06:17,579 .تبدين فضيعة 45 00:06:21,409 --> 00:06:23,618 ،نعم، حسنًا .لم أنم جيدًا 46 00:06:23,671 --> 00:06:26,129 .ظننت أنك قلت أنك ستتوقف عن العمل في وقت متأخر 47 00:06:26,448 --> 00:06:27,999 .لم يكن الأمر كذلك 48 00:06:28,059 --> 00:06:31,537 كان هناك غزلان أو شيء كهذا .في الفناء الخلفي مرة أخرى 49 00:06:32,009 --> 00:06:33,092 كم الساعة؟ 50 00:06:34,598 --> 00:06:36,182 العاشرة وسبعة عشر دقيقة 51 00:06:36,507 --> 00:06:37,863 لمّ؟ 52 00:06:38,083 --> 00:06:39,500 .لا أعرف 53 00:06:39,586 --> 00:06:41,003 أختي؟ 54 00:06:41,727 --> 00:06:42,753 ليام) والفتيات؟) 55 00:06:42,795 --> 00:06:44,336 غداء الساعة 11:00 صباحاً؟ 56 00:06:45,323 --> 00:06:47,365 .غداء عائلي 57 00:06:47,406 --> 00:06:49,948 .حسناً. سأستحم 58 00:06:51,031 --> 00:06:52,697 .هيّا 59 00:06:55,530 --> 00:06:58,364 .أنت زومبي .أنت زومبي 60 00:06:58,405 --> 00:07:00,529 .سأذهب... سآتي !سأمسك بك 61 00:07:00,571 --> 00:07:01,696 .ستجعليه يرى الكوابيس 62 00:07:01,738 --> 00:07:03,321 !أنت زومبي .رجاء، إنه يحب ذلك 63 00:07:03,363 --> 00:07:04,529 أليس كذلك، يا حبيبي؟ 64 00:07:04,571 --> 00:07:06,738 !نعم، دع عمتك تأكلك 65 00:07:08,654 --> 00:07:10,195 هل كان هناك انقطاع للتيار الليلة الماضية؟ 66 00:07:10,236 --> 00:07:13,236 ،لا ليس كما أعلم. لماذا؟ 67 00:07:13,278 --> 00:07:16,028 ،الساعات كلها مختلة .والثلاجة ذابت 68 00:07:21,293 --> 00:07:22,960 .(نعم، المكان يبدو مذهلاً، يا (كارينا 69 00:07:22,985 --> 00:07:24,069 .(شكراً، يا (أرلين 70 00:07:24,110 --> 00:07:25,985 .نعم، إنه يتحسن 71 00:07:26,027 --> 00:07:28,245 .نعم، إنه رائع 72 00:07:28,781 --> 00:07:30,610 .إنه ليس في طريقه للاصلاح 73 00:07:32,665 --> 00:07:34,360 .ربّما كان مجرد بوسوم 74 00:07:35,767 --> 00:07:38,192 .قبضت على واحدة تحت الشواية ليلة البارحة 75 00:07:38,591 --> 00:07:40,288 .كادت أن تخرج منّي 76 00:07:40,343 --> 00:07:42,108 .بدت وكأنها شخص بالنسبة لي 77 00:07:42,743 --> 00:07:46,094 ثم كانوا أطفالاً يشربون من الزجاجات الكبيرة في الغابة مثل ما كنا نفعل 78 00:07:46,448 --> 00:07:48,857 .بدت كأن شخصًا واحدًا 79 00:07:50,358 --> 00:07:51,441 هل لديك سلاح بالمنزل؟ 80 00:07:51,741 --> 00:07:53,782 هل أنت مجنون؟ 81 00:07:53,925 --> 00:07:55,842 كلّ ما كان يحتاجه والدي .(كان (هينري آرون 82 00:07:57,539 --> 00:07:59,038 .عصر مختلف، يا صديقي 83 00:08:03,727 --> 00:08:04,809 .مهلاً، تحقق من هذا 84 00:08:09,444 --> 00:08:12,027 .أخيرًا جعلت الآلة تعمل بشكل مثالي 85 00:08:19,216 --> 00:08:22,799 ،قد يكون عميل قرضي مستعدًا لمنحي تمديد 86 00:08:22,896 --> 00:08:26,520 .لكن فقط إذا خفضت تكاليف الإنتاج إلى النصف 87 00:08:30,223 --> 00:08:31,847 ...أنا، أم 88 00:08:31,872 --> 00:08:34,664 أتعلم، إعتقدت أننا اتفقنا .على أنك ستترك ذلك 89 00:08:34,834 --> 00:08:37,066 .وأنك ستسدد تلك القروض 90 00:08:44,868 --> 00:08:48,118 .كما تقول، يا رئيس 91 00:08:48,238 --> 00:08:51,030 كيف تسير الأمور مع (بات) خلال العودة إلى "نيوجيرسي"؟ 92 00:08:51,763 --> 00:08:52,805 .مضغوط 93 00:08:52,830 --> 00:08:54,538 .ينام بصعوبة 94 00:08:55,389 --> 00:08:56,513 لقد قتلته العودة إلى هنا 95 00:08:56,538 --> 00:08:57,788 ،)وتولي العمل مع (ليام 96 00:08:57,825 --> 00:08:59,866 لكن الحقيقة هي أنه لم يكن يستطيع العثور .على أي شخص 97 00:08:59,891 --> 00:09:01,445 .لتمويل تصاميمه 98 00:09:01,500 --> 00:09:03,875 .تستعد مزايا الرعاية الطبية لدينا للاختفاء 99 00:09:03,928 --> 00:09:05,619 ،"لو لم تنتقل والدته إلى "أريزونا 100 00:09:05,724 --> 00:09:07,885 .لكنا في الـ "يي ام سي آي "الآن 101 00:09:08,890 --> 00:09:10,641 .مهلًا، عزيزي 102 00:09:10,666 --> 00:09:13,207 رجاء، رجاء لا تعزف بصوت عالٍ. حسناً؟ 103 00:10:50,254 --> 00:10:51,503 .تباً لهذا 104 00:11:05,627 --> 00:11:06,752 .مهلًا، استمع 105 00:11:10,710 --> 00:11:13,126 لا بأس لدي إذا كنتم تحتفلون هنا 106 00:11:20,958 --> 00:11:22,958 لكن لا تلوموني إذا كسرت وجه أحدهم 107 00:11:23,000 --> 00:11:24,250 .لأنكم لا تريدون أن يقبض عليكم 108 00:11:39,040 --> 00:11:40,165 .تباً 109 00:11:41,915 --> 00:11:42,998 .يا إلهي 110 00:12:20,869 --> 00:12:21,994 .(استمع، يا (باتي 111 00:12:24,285 --> 00:12:27,160 أعلم أنك مازلت حزين بشأن كيفية تطور الأمور 112 00:12:27,201 --> 00:12:29,492 لكن يجب أن تفتخ بأنك .كان لديك الجرأة للذهاب من أجلها 113 00:12:30,492 --> 00:12:31,909 .احترس مما تتمنى 114 00:12:33,200 --> 00:12:35,575 هل تتذكر عندما توليت الحديقة بعد وفاة أبي؟ 115 00:12:37,034 --> 00:12:38,825 ،حلمتُ بكوابيس كل ليلة 116 00:12:38,867 --> 00:12:42,074 ،بشأن استعادة السيارة الخاصة بنا 117 00:12:42,116 --> 00:12:43,450 .أو إغلاق المنزل 118 00:12:45,949 --> 00:12:47,490 ,تلك هي أحلامي الجيّدة .(يا (ليام 119 00:12:52,032 --> 00:12:54,698 ،منذ أن عدنا للوطن 120 00:12:54,740 --> 00:12:57,239 كان لدي هذه الكوابيس حول .(اختطاف (جيك 121 00:12:58,406 --> 00:12:59,531 .نحن في الحديقة الخلفية 122 00:12:59,573 --> 00:13:03,530 .أو ربّما إنها حديقة عامة أو ملعب 123 00:13:03,572 --> 00:13:05,739 أشعر فقط بهذا الإحساس السيء، أتعرف؟ 124 00:13:07,071 --> 00:13:08,946 أتعرف من ألوم على ذلك؟ 125 00:13:17,571 --> 00:13:19,195 .نعم، كنت سأستفيد منه حقًا الآن 126 00:13:19,737 --> 00:13:21,112 .نعم 127 00:13:21,154 --> 00:13:22,737 .أنت وأنا كلاهما، يا أخي 128 00:13:26,111 --> 00:13:27,694 .التقني معي عند الفرن بعد 20 دقيقة 129 00:13:28,527 --> 00:13:29,611 .نعم 130 00:13:35,902 --> 00:13:38,401 هل يمكنك التوقف عن فعل ذلك لمدة ثلاث ثوانٍ؟ 131 00:13:40,318 --> 00:13:41,693 .هذا هو الجوز الإيرلندي 132 00:13:41,735 --> 00:13:43,234 ،إذا تركته لفترة طويلة .سيصبح دقيقتين 133 00:13:43,276 --> 00:13:44,817 .لا يهمني إذا كان كيسًا اسكتلنديًا 134 00:13:44,859 --> 00:13:46,234 .لدينا مهمة هنا 135 00:13:47,817 --> 00:13:49,525 .الأب دائمًا يقول ألا نأتي إلى هنا 136 00:13:49,567 --> 00:13:51,817 ".الأب دائمًا قال ألا نأتي إلى هنا" 137 00:13:51,859 --> 00:13:53,816 .أنت فقط خائف مما قد يكون داخل هناك 138 00:13:56,524 --> 00:13:59,149 ...ليام)، هل فكرت يومًا) 139 00:13:59,190 --> 00:14:00,816 ماذا لو كانت الأشياء التي يقولونها صحيحة؟ 140 00:14:01,608 --> 00:14:03,274 .لا تكن مغفلًا 141 00:14:03,316 --> 00:14:05,690 أكره أن أكون الشخص الذي ...يخبرك بهذا، لكن 142 00:14:06,607 --> 00:14:07,773 !بنجو 143 00:14:16,480 --> 00:14:18,230 .حسناً، رأيناه هل يمكننا الذهاب للمنزل الآن؟ 144 00:14:19,355 --> 00:14:20,439 .أتحداك أن تذهب هناك 145 00:14:21,938 --> 00:14:23,272 .أتحداك مرتين 146 00:14:23,314 --> 00:14:24,563 أو سأخبر الجميع كم كنت جبان 147 00:14:25,313 --> 00:14:26,605 .أتحداك ثلاث مرات أن تفعل ذلك 148 00:14:26,646 --> 00:14:27,979 ،لقد فعلت ذلك بالفعل .مثل، 10 مرات 149 00:14:28,021 --> 00:14:29,021 إذاً لا يجب أن تخاف .من فعل ذلك مرة أخرى 150 00:14:29,062 --> 00:14:30,146 أليس كذلك؟ 151 00:14:46,269 --> 00:14:47,352 .أريد العودة للمنزل 152 00:14:48,227 --> 00:14:49,311 .نعم 153 00:14:50,185 --> 00:14:51,435 .نعم، وأنا أيضًا 154 00:14:53,018 --> 00:14:54,143 .يا للدهشة 155 00:14:56,435 --> 00:14:58,601 .ــ تلك شجرة برقوق برية ــ من يهتم؟ 156 00:14:58,642 --> 00:15:01,018 جدي قال أنها أكثر الأخشاب نعومة في العالم 157 00:15:01,059 --> 00:15:02,142 .(باتي) 158 00:15:05,309 --> 00:15:06,392 .(بات) 159 00:15:08,308 --> 00:15:09,391 !(بات) 160 00:15:10,683 --> 00:15:12,099 .(إبتعد من هناك، (باتي 161 00:15:12,141 --> 00:15:13,349 .ساعدني، اسحب هذه الشجرة أولاً 162 00:15:13,391 --> 00:15:14,849 .محال 163 00:15:14,891 --> 00:15:16,182 !لن أتركه حتى أحصل على قطعة 164 00:15:16,224 --> 00:15:17,557 ،إذا لم تتركه الآن 165 00:15:17,599 --> 00:15:18,849 سأخبر أبي أننا جئنا إلى هنا 166 00:15:18,891 --> 00:15:21,098 .ــ يا صديقي. أنت الجبان .ــ تباً لك 167 00:15:21,140 --> 00:15:22,557 ...سأغادر إذا لم تبتعد 168 00:15:28,306 --> 00:15:29,556 .رائع 169 00:15:29,598 --> 00:15:30,763 .أنت قريب جداً 170 00:15:30,805 --> 00:15:32,264 .(بجدية، يا (باتي 171 00:15:46,429 --> 00:15:47,679 .كادت أن تنجح 172 00:16:21,133 --> 00:16:23,216 ــ هل تمسك جيّدًا؟ .ــ نعم، أمسك 173 00:16:23,258 --> 00:16:24,799 .حسناً، جيد 174 00:16:24,841 --> 00:16:26,674 كم مرة أخرى ترغب في فعل ذلك؟ 175 00:16:26,716 --> 00:16:27,799 .ألف مرة 176 00:16:27,841 --> 00:16:29,841 ــ يجب أن أتوقف، حسناً؟ .ــ مرة أخرى 177 00:16:29,883 --> 00:16:31,674 لا. أعلم أنك تريد ،الذهاب مرة أخرى، عزيزي 178 00:16:31,716 --> 00:16:32,798 لكن يجب أن أعمل، حسناً؟ 179 00:16:33,340 --> 00:16:34,465 .أوقف 180 00:16:34,507 --> 00:16:36,965 .حسناً. أعلم 181 00:16:37,007 --> 00:16:38,715 .هيّا، لنذهب هناك 182 00:16:38,756 --> 00:16:40,922 لذا ربّما يمكننا أن نذهب عندما يعود بابا من العمل، حسناً؟ 183 00:16:40,964 --> 00:16:42,089 .حسناً 184 00:16:53,546 --> 00:16:54,671 .جاكي 185 00:17:00,212 --> 00:17:01,504 .جاكي، توقف 186 00:17:03,503 --> 00:17:05,169 !قلت توقف 187 00:17:08,336 --> 00:17:09,503 .آسف 188 00:17:11,003 --> 00:17:13,419 تحتاج ماما فقط للقليل من الهدوء. حسناً؟ 189 00:17:13,460 --> 00:17:14,878 ،هل يمكنك فعل ذلك من أجلي رجاء؟ 190 00:17:16,043 --> 00:17:17,377 .حسناً 191 00:17:18,294 --> 00:17:19,460 .شكراً لك 192 00:17:52,123 --> 00:17:53,206 جيك؟ 193 00:17:55,789 --> 00:17:56,998 جيك؟ 194 00:17:57,039 --> 00:17:58,706 جاكي، أين أنت؟ 195 00:18:00,789 --> 00:18:01,955 جيك؟ 196 00:18:04,955 --> 00:18:06,163 جاكي؟ 197 00:18:07,413 --> 00:18:09,037 ،إذا لم تخرج خلال ثلاث ثوانٍ 198 00:18:09,079 --> 00:18:10,496 لا حلوى الليلة، حسناً؟ 199 00:18:14,996 --> 00:18:16,079 جاكي؟ 200 00:18:17,412 --> 00:18:18,579 جاكي؟ 201 00:18:19,995 --> 00:18:21,036 !جاكي 202 00:18:21,078 --> 00:18:22,370 جيك؟ 203 00:18:22,412 --> 00:18:24,203 جاكي! أين أنت؟ 204 00:18:41,534 --> 00:18:44,117 .سآخذ هذا .هذا هو 205 00:18:44,158 --> 00:18:46,701 جاكي! تعال لـماما، حسناً؟ 206 00:19:06,865 --> 00:19:08,198 .مرحباً. نحن هنا 207 00:19:11,239 --> 00:19:13,322 !أنظر إلى هذا 208 00:19:14,239 --> 00:19:15,406 !جاكي! أخرج 209 00:19:19,196 --> 00:19:20,405 !جاكي 210 00:19:21,113 --> 00:19:22,613 !جاكي 211 00:19:22,655 --> 00:19:23,737 !جاكي 212 00:19:25,612 --> 00:19:26,696 جاكي؟ 213 00:19:27,362 --> 00:19:29,153 !جاكي؟ جاكي 214 00:19:29,195 --> 00:19:31,070 !جاكي! جاكي 215 00:19:31,320 --> 00:19:32,362 .جيك 216 00:19:32,404 --> 00:19:33,945 .يا إلهي 217 00:19:33,987 --> 00:19:36,611 لا تهرب منّي هكذا مرة أخرى، حسناً؟ 218 00:19:36,653 --> 00:19:38,069 لنذهب للمنزل. حسنًا، حبيبي؟ 219 00:19:38,111 --> 00:19:39,152 حسنًا؟ 220 00:19:48,860 --> 00:19:49,943 لنذهب للمنزل، حبيبي، حسنًا؟ 221 00:19:50,443 --> 00:19:51,568 .لنعود للمنزل 222 00:20:21,481 --> 00:20:22,565 .مهلًا، يا صديقي 223 00:20:26,689 --> 00:20:28,981 كيف كان يومك؟ 224 00:20:29,022 --> 00:20:31,188 .ــ جيّد، جيّد ــ "جيّد، جيّد"، جيّد؟ 225 00:20:36,063 --> 00:20:37,646 .حسنًا. حسنًا جدًا 226 00:20:37,688 --> 00:20:39,688 ــ يكفي من اللعب الآن، حسنًا؟ .ــ إهدأ، يا صديقي 227 00:20:41,312 --> 00:20:42,895 !جاكي 228 00:20:45,312 --> 00:20:46,812 .أبي مسكين 229 00:20:51,478 --> 00:20:53,186 . يا إلهي 230 00:20:53,228 --> 00:20:54,394 .أرميه 231 00:20:58,435 --> 00:21:00,810 ♪ دق، دق، دق ♪ 232 00:21:00,852 --> 00:21:03,102 ♪ دق، دق، دق ♪ 233 00:21:16,475 --> 00:21:19,350 هل ترغبين في مشاهدة ذلك البرنامج الذي كانت تخبرنا عنه أختك؟ 234 00:21:19,392 --> 00:21:20,516 .إنّه سيء جدًا 235 00:21:21,349 --> 00:21:22,683 هل يوجد شيء في الطابور؟ 236 00:21:24,516 --> 00:21:27,307 ممئتين و خمسون فيلمًا .لن نشاهدها فعلاً 237 00:21:36,223 --> 00:21:37,306 ماذا خطبك؟ 238 00:21:49,680 --> 00:21:51,513 .كدت أفقده اليوم 239 00:21:55,179 --> 00:21:56,762 كيف فقدته؟ 240 00:21:56,804 --> 00:21:58,470 ،أنا... كنت أحاول العمل 241 00:21:58,512 --> 00:22:01,011 وكان هو فقط يلعب بمسجل الصوت الغبي 242 00:22:01,053 --> 00:22:03,594 .وفقدت أعصابي. انفجرت 243 00:22:05,053 --> 00:22:07,219 ،لم أراقبه لثانية واحدة 244 00:22:07,261 --> 00:22:08,803 ...و إتجه نحو الغابة 245 00:22:08,845 --> 00:22:11,636 وأنا... شعرت بالذعر، وكل ...ما كنت أفكّر فيه هو 246 00:22:21,592 --> 00:22:22,759 هل سنكون بخير؟ 247 00:24:24,745 --> 00:24:25,912 .مرة أخرى 248 00:24:31,911 --> 00:24:32,994 .مرة أخرى، مرة أخرى 249 00:24:35,577 --> 00:24:37,953 مرحبا، مع من تتحدّث، يا صديقي؟ 250 00:24:37,994 --> 00:24:39,285 .(دولي) 251 00:24:40,035 --> 00:24:41,327 إلى (دولي)؟ 252 00:24:41,785 --> 00:24:42,993 .(دولي) 253 00:24:44,868 --> 00:24:46,910 .(دولي) 254 00:24:56,325 --> 00:24:57,826 هل هناك عثة هنا؟ 255 00:24:57,867 --> 00:25:00,116 .(فقط (دولي 256 00:25:00,158 --> 00:25:02,699 .هيّا، استلقي، يا صغيري 257 00:25:03,741 --> 00:25:04,950 .دعنا ندخلك في السرير 258 00:25:07,949 --> 00:25:09,824 أين كنت؟ أين ذهبت؟ 259 00:25:12,282 --> 00:25:16,281 .حسناً، يا صديقي، أذهب مباشرة للنور 260 00:25:16,323 --> 00:25:18,406 .هناك سلام وهدوء في النور 261 00:25:19,989 --> 00:25:21,989 .الجميع مرحب بكم 262 00:25:22,823 --> 00:25:25,113 .الجميع مرحب بكم 263 00:25:30,613 --> 00:25:32,196 .ليس الجميع مرحب بهم 264 00:26:51,354 --> 00:26:52,437 بات)؟) 265 00:26:55,895 --> 00:26:57,020 بات)؟) 266 00:26:58,728 --> 00:26:59,853 .أنا هنا 267 00:27:03,353 --> 00:27:04,436 ماذا تفعل؟ 268 00:27:06,228 --> 00:27:07,560 .أعتقد أن هناك شخصاً في الخارج 269 00:27:08,602 --> 00:27:10,644 ماذا؟ 270 00:27:13,684 --> 00:27:15,518 .لا تتعب نفسك 271 00:27:15,559 --> 00:27:16,726 .التيار الكهربائي مقطوع مرة أخرى 272 00:27:18,018 --> 00:27:19,309 .فقط تعال هنا واستمع 273 00:27:20,267 --> 00:27:21,559 .(أنت تُرعبني، يا (بات 274 00:27:22,184 --> 00:27:23,267 ...فقط 275 00:27:25,767 --> 00:27:27,308 .فقط استمع 276 00:27:27,350 --> 00:27:28,391 ما الذي أستمع له؟ 277 00:27:28,433 --> 00:27:31,475 .هذا الصوت الغريب مثل الزقزوق 278 00:27:31,517 --> 00:27:34,099 ،لم أستطع، طوال حياتي .تحديده حتى الآن 279 00:27:35,016 --> 00:27:37,224 .مثل حقيبة ظهر أو حقيبة سفر 280 00:27:37,265 --> 00:27:38,932 شخص ما يفتحها ويغلقها 281 00:27:38,973 --> 00:27:40,349 .فقط ليربك عقلي 282 00:27:41,015 --> 00:27:42,390 بحقك، يا (بات). حقاً؟ 283 00:27:44,932 --> 00:27:47,181 بمجرد أن أكتشف ،أين يختبئ هذا الأحمق 284 00:27:47,223 --> 00:27:48,764 ...سأركله في 285 00:27:48,806 --> 00:27:49,889 .(تباً، يا (جاك 286 00:27:51,014 --> 00:27:52,430 .مرحباً. مرحباً. نعم 287 00:27:52,472 --> 00:27:53,514 .نعم، شخص ما يقتحم منزلنا 288 00:27:53,555 --> 00:27:54,680 جاك)؟) 289 00:27:54,722 --> 00:27:56,055 ،نعم ."العنوان هو " 109 شارع والتر 290 00:27:56,096 --> 00:27:57,305 .مرحباً، يا صديقي. مرحباً، يا صديقي أبي هنا، حسنًا؟ 291 00:27:57,347 --> 00:27:59,013 .ــ نعم. نعم، رجاء ، أسرعوا .ــ أنا معك 292 00:27:59,930 --> 00:28:01,471 .شكرا لك. رجاء 293 00:28:05,471 --> 00:28:06,554 .تفضلي، خذيه 294 00:28:08,595 --> 00:28:09,678 إلى أين تذهب؟ 295 00:28:09,720 --> 00:28:11,095 .ــ سأذهب إلى الطابق السفلي .ــ (بات)، لا 296 00:28:11,137 --> 00:28:13,637 فقط ابقي داخل المنزل، حسنًا؟ 297 00:28:13,678 --> 00:28:14,762 .أغلقي الباب 298 00:29:20,587 --> 00:29:22,087 هل تريد أن تعبث معي، يا رجل؟ 299 00:29:22,962 --> 00:29:24,253 .نعم، أنا هنا 300 00:29:25,836 --> 00:29:26,920 !أنا هنا 301 00:29:54,250 --> 00:29:55,417 .(بات) 302 00:29:55,458 --> 00:29:56,833 !قلت ابق في الطابق العلوي 303 00:29:58,958 --> 00:30:00,208 ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ 304 00:30:02,791 --> 00:30:03,916 هل أنت بخير؟ 305 00:30:05,208 --> 00:30:06,290 هل أنت بخير، عزيزتي؟ 306 00:30:07,582 --> 00:30:08,832 .هيّا. إتجه نحوه 307 00:30:22,705 --> 00:30:23,955 .مرحبًا 308 00:30:23,997 --> 00:30:25,538 .مرحبًا 309 00:30:25,580 --> 00:30:27,121 ،)أود أن أرحب بك في المنزل، (بات 310 00:30:27,163 --> 00:30:29,913 لكن يبدو أن شخصًا ما .سبقني إلى ذلك 311 00:30:31,079 --> 00:30:33,245 .ــ يجب أن تكون (كارينا). مرحبًا .ــ مرحبًا 312 00:30:33,287 --> 00:30:36,078 ...بالنسبة لدخول الجاني 313 00:30:36,120 --> 00:30:38,537 .ليس هناك الكثير للذهاب عليه 314 00:30:38,579 --> 00:30:41,411 .حسنًا، أعلم يقينًا أن الأبواب كانت مغلقة 315 00:30:41,453 --> 00:30:42,912 هل لديكم مفتاح احتياطي؟ 316 00:30:43,536 --> 00:30:44,661 .نعم 317 00:30:44,703 --> 00:30:46,036 .نعم. نعم، فعلنا 318 00:30:53,910 --> 00:30:55,035 .هنا 319 00:30:55,076 --> 00:30:56,659 .حسنًا 320 00:30:56,701 --> 00:30:58,951 ،السيناريو الأكثر احتمالية هو 321 00:30:58,993 --> 00:31:02,117 شخص ما رأى طول ،العشب في فناء منزلك 322 00:31:02,159 --> 00:31:03,659 اعتقد أنك قد تكون خارج المدينة 323 00:31:03,701 --> 00:31:05,742 .وقرر القيام بعملية شراء عفوية 324 00:31:05,784 --> 00:31:08,950 لماذا لم يسرقوا أي شيء؟ 325 00:31:08,992 --> 00:31:10,784 أنت متأكد أنه لا يوجد شيء مفقود؟ 326 00:31:11,825 --> 00:31:14,074 .نعم، ليس كما يمكننا القول 327 00:31:14,116 --> 00:31:16,491 .أسدي لي معروف .اذهب للمنزل مرة أخرى 328 00:31:16,532 --> 00:31:19,033 .أكتب قائمة بأي شيء ليس في مكانه 329 00:31:19,073 --> 00:31:21,073 .بغض النظر عن مدى صغره أو عدم أهميته 330 00:31:21,115 --> 00:31:23,698 .نعم .سأبدأ بالمطبخ 331 00:31:23,740 --> 00:31:25,740 .نعم، كان يبدو أنه يحاول إخافتنا 332 00:31:25,782 --> 00:31:27,782 .نعم، لقد قام بعمل جيّد أيضًا 333 00:31:29,906 --> 00:31:31,906 .مهلاً، يا رئيس، سترغب في مشاهدة هذا 334 00:31:32,906 --> 00:31:34,322 ...(بات) 335 00:31:34,363 --> 00:31:35,530 هل يمكنك الصعود إلى الطابق العلوي؟ 336 00:31:37,781 --> 00:31:38,863 .بالطّبع 337 00:31:40,572 --> 00:31:42,654 الكثير من هذه الاقتحامات حيث يبدو أن 338 00:31:42,696 --> 00:31:44,905 ،هناك دافع خفي للسرقة 339 00:31:44,946 --> 00:31:47,362 .يتضح أن هناك شخصًا يرسل رسالة 340 00:31:50,612 --> 00:31:53,070 هل متأكد أنك لم تعرف هذا الرجل؟ 341 00:31:53,112 --> 00:31:54,695 ،حسنًا، أعني .لم أتمكن من رؤيته 342 00:31:57,944 --> 00:32:00,486 .أخبرني إذا تذكرت شيء آخر 343 00:32:01,444 --> 00:32:02,527 حسناً؟ 344 00:32:03,028 --> 00:32:04,235 .حسناً 345 00:32:06,527 --> 00:32:07,860 ماذا لدينا، يا (راولز) ؟ 346 00:32:07,902 --> 00:32:09,735 ،حسنًا .لست متأكدًا تمامًا، يا سيّدي 347 00:32:09,777 --> 00:32:11,526 لا تظن أنك صنعت هذه؟ 348 00:32:13,693 --> 00:32:15,067 .نعم 349 00:32:15,109 --> 00:32:18,026 ،نعم .كنت أفعل ذلك طوال الوقت عندما كنت طفلاً 350 00:32:19,026 --> 00:32:21,150 .هناك صناديق منها في المرآب 351 00:32:21,192 --> 00:32:23,567 أتعلم، يبدو لي أن شخص ما كان يتسكع ،هنا هكذا، وأتعلم 352 00:32:23,609 --> 00:32:25,983 .وكان يلقي بهم. هكذا 353 00:32:26,025 --> 00:32:27,441 ربّما لجذب إنتباه إبنك؟ 354 00:32:28,066 --> 00:32:29,191 ...أنظر 355 00:32:29,858 --> 00:32:31,191 .أخبرهم أنني أرسلتك 356 00:32:31,232 --> 00:32:33,149 .سيقومون بتجهيز منزلك بالكامل بأغنية 357 00:32:33,191 --> 00:32:36,232 .قم بقص العشب، من أجل المسيح 358 00:33:00,687 --> 00:33:01,771 .(جاكي) 359 00:33:30,350 --> 00:33:31,517 .يا إلهي 360 00:33:36,350 --> 00:33:39,017 .أبي، انظر لهذا 361 00:33:39,058 --> 00:33:40,558 .رائع جدًا، يا صديقي 362 00:33:40,600 --> 00:33:43,516 مهلًا، لذا، الكومة على اليمين .تعود إلى الرفوف 363 00:33:43,558 --> 00:33:46,557 ،كل شيء على اليسار .يمكننا وضعه في الأكياس ورميه خارجًا 364 00:33:46,599 --> 00:33:48,224 ،هذا الأحمق حقًا سرقنا 365 00:33:48,265 --> 00:33:49,348 .يحتاج إلى وظيفة جديدة 366 00:33:50,223 --> 00:33:51,474 أين وجدتِ هذا؟ 367 00:33:53,806 --> 00:33:56,848 .لم أرَ ذلك من قبل في حياتي 368 00:33:56,890 --> 00:33:58,681 إذًا ، ماذا يفعل في قاع سلة المهملات 369 00:33:58,723 --> 00:33:59,890 في مكتبي؟ 370 00:34:00,431 --> 00:34:01,514 .لا فكرة 371 00:34:02,473 --> 00:34:04,014 ،إنّه 372 00:34:04,055 --> 00:34:05,764 .إنّه واحد من أول الأشياء التي قمت بنحتها 373 00:34:08,764 --> 00:34:09,929 .فقدته منذ سنوات 374 00:34:11,555 --> 00:34:14,846 ...وعن الأشياء المنحوتة من الخشب 375 00:34:16,846 --> 00:34:18,679 ...هل يمكنك 376 00:34:18,721 --> 00:34:20,137 التخلص من هذا لأجلي في مكان ما؟ 377 00:34:20,554 --> 00:34:22,137 لماذا؟ 378 00:34:22,179 --> 00:34:24,095 .إنه حرفياً أكثر شيء يحبه في العالم 379 00:34:24,137 --> 00:34:26,094 نعم، وعليك أن تجد له .شيء مفضل جديد، يا حبيبي 380 00:34:26,136 --> 00:34:27,595 ،شيئاً أكثر هدوءاً 381 00:34:27,636 --> 00:34:29,511 لأنه إذا نفخت هذه الأمور ،في أذني مرة أخرى 382 00:34:29,553 --> 00:34:31,344 .لن تحصل على أي شيء بعدها 383 00:34:31,386 --> 00:34:32,469 .حسناً 384 00:34:32,510 --> 00:34:35,427 سأخفيها هنا .حتى يجعلك مجنونة لتطلبيه 385 00:34:36,010 --> 00:34:37,635 .شكراً لك 386 00:34:37,677 --> 00:34:39,469 .النفايات تخرج إلى الأمام الليلة 387 00:34:48,717 --> 00:34:50,759 النتيجة الآن ."اثنان مقابل صفر، لصالح "تكساس 388 00:34:50,800 --> 00:34:51,967 .فوت 389 00:34:52,009 --> 00:34:53,842 ...ــ (أندرسون) يحاول .(ــ لاحقاً، (جاكي 390 00:34:53,883 --> 00:34:56,008 .ــ يمكنك لعب فوت لاحقاً .ــ فوت 391 00:34:56,049 --> 00:34:57,425 .ناي 392 00:34:58,341 --> 00:34:59,799 !ناي 393 00:34:59,841 --> 00:35:02,841 .حسناً. حسناً، سأحضره 394 00:35:02,882 --> 00:35:05,007 ،لكن عليك أن تلعب بهدوء .أو ستقتلني أمك 395 00:35:06,631 --> 00:35:07,673 مرحباً، ماذا تقول ،عندما أقول 396 00:35:07,715 --> 00:35:08,840 "إذا كنت بخير في الحمام؟" 397 00:35:09,673 --> 00:35:10,757 .ناي 398 00:35:10,798 --> 00:35:12,922 لا، لا. ماذا تقول؟ 399 00:35:12,964 --> 00:35:14,131 ".حسناً" 400 00:35:14,173 --> 00:35:15,881 .حسناً. لا بأس 401 00:35:15,922 --> 00:35:18,255 (أمك والعمة (آنا .في الجهة المقابلة إذا إحتجت إليهما 402 00:35:18,297 --> 00:35:20,005 .سأذهب للطابق السفلي لثانية 403 00:35:20,046 --> 00:35:21,921 .حسناً 404 00:35:21,963 --> 00:35:25,297 أختي، أنا أدير أربعة حملات مختلفة 405 00:35:25,337 --> 00:35:27,088 أنت تعرفين، وعدتني بالورود 406 00:35:27,129 --> 00:35:28,880 .ــ و ربات البيوت الحقيقيات ــ هل أنت بخير؟ 407 00:35:28,920 --> 00:35:30,045 !حسناً 408 00:35:39,378 --> 00:35:40,919 هل هذا (دولي)؟ 409 00:35:41,627 --> 00:35:42,961 هل أنت بخير هناك؟ 410 00:35:43,003 --> 00:35:44,335 !حسناً 411 00:35:52,918 --> 00:35:54,668 !(دولي) 412 00:36:01,625 --> 00:36:03,584 هل أنت بخير، يا (جاك)؟ 413 00:36:08,541 --> 00:36:09,624 جاك)؟) 414 00:36:12,458 --> 00:36:13,541 جاك)؟) 415 00:36:17,915 --> 00:36:19,957 ماذا يفترض أن تقول، يا (جاك)؟ 416 00:36:22,790 --> 00:36:24,206 .(أبوك سأل سؤالًا، يا (جاكي 417 00:36:27,039 --> 00:36:28,165 .حسنًا 418 00:36:28,206 --> 00:36:29,789 هل قمت بإطفاء الأضواء؟ 419 00:36:29,831 --> 00:36:30,914 .لا 420 00:36:30,955 --> 00:36:31,997 من تلعب معه؟ 421 00:36:34,289 --> 00:36:35,997 .ها هو 422 00:36:36,038 --> 00:36:37,205 .(دولي) 423 00:36:37,246 --> 00:36:38,830 أين وضعته؟ 424 00:36:38,872 --> 00:36:40,204 من تلعب معه؟ 425 00:36:40,246 --> 00:36:41,371 .(دولي) 426 00:37:05,493 --> 00:37:06,827 من أنت بحق الجحيم؟ 427 00:37:13,451 --> 00:37:15,908 هل استطعت التوقف عن التفكير في ما حدث؟ 428 00:37:17,742 --> 00:37:18,825 .لا 429 00:37:21,408 --> 00:37:22,616 وأنت؟ 430 00:37:23,783 --> 00:37:24,867 .لا 431 00:38:04,070 --> 00:38:05,154 .(باتريك) 432 00:38:07,570 --> 00:38:08,653 .(باتريك) 433 00:38:09,611 --> 00:38:10,695 .أريد أن أسألك سؤال 434 00:38:11,736 --> 00:38:12,944 .هارفي) يقول إنه رآك) 435 00:38:12,986 --> 00:38:14,444 .تلعب وفقاً لخطوات الخدمة القديمة 436 00:38:14,485 --> 00:38:16,318 ...نعم، لأنه 437 00:38:16,360 --> 00:38:18,652 كنت أبحث فقط عن خشب لين للنحت .من كلّ هذه الدردار الغبية 438 00:38:23,943 --> 00:38:26,443 .حسنًا .لنذهب في نزهة 439 00:38:27,443 --> 00:38:28,526 .هيّا 440 00:38:44,190 --> 00:38:45,315 .يجب أنك تمزح 441 00:38:59,856 --> 00:39:01,063 جهاز الأمان 442 00:39:01,105 --> 00:39:02,980 .المنزلي الخاص بك مفعّل 443 00:39:18,104 --> 00:39:20,936 .سيتم إعادة ضبط نظام الإنذار خلال 30 ثانية 444 00:41:01,175 --> 00:41:02,259 .يا إلهي 445 00:41:31,839 --> 00:41:32,963 .يا إلهي 446 00:41:35,963 --> 00:41:37,213 .تبًا لك 447 00:41:57,877 --> 00:41:59,210 ،هيّا .لابد أنك تمزح 448 00:43:12,703 --> 00:43:13,785 !(كارينا) 449 00:43:24,034 --> 00:43:25,617 !كارينا)، إستيقظي) 450 00:43:26,784 --> 00:43:28,075 !(بات) 451 00:43:28,117 --> 00:43:30,325 بات)! ما الذي يحدث؟) 452 00:43:30,367 --> 00:43:31,534 هل رأيته؟ 453 00:43:31,575 --> 00:43:32,616 ــ هل رأيتهِ؟ ــ رأيت من؟ 454 00:43:33,033 --> 00:43:34,658 ماذا؟ 455 00:43:34,700 --> 00:43:36,241 ــ فقط عودي للداخل، حسناً؟ ...ــ لا، لكن ماذا 456 00:43:36,282 --> 00:43:37,741 .فقط عودي للداخل .أغلقي الباب 457 00:43:37,783 --> 00:43:39,282 !(ــ (بات)، ماذا... لا! (بات .ــ فقط إبقي هنا 458 00:43:43,032 --> 00:43:44,365 أين أنت؟ 459 00:43:45,407 --> 00:43:46,740 هل أنت هنا؟ 460 00:43:47,906 --> 00:43:49,240 أين أنت؟ 461 00:43:53,656 --> 00:43:54,781 .هيّا 462 00:43:56,489 --> 00:43:57,988 .هيّا 463 00:43:58,447 --> 00:43:59,780 .إنّه أنا 464 00:44:04,113 --> 00:44:05,279 ــ هل أنت بخير؟ .ــ نعم 465 00:44:05,321 --> 00:44:07,238 .ولا أحد هنا 466 00:44:07,279 --> 00:44:08,821 ...أقسم أنني رأيت شيئاً 467 00:44:09,529 --> 00:44:11,029 .إنذار 468 00:44:11,071 --> 00:44:12,153 .لحظة 469 00:44:15,362 --> 00:44:18,070 لا بصمات أصابع ،أو أي من الأبواب أو النوافذ 470 00:44:18,112 --> 00:44:20,070 .ولم تتطابق أي من القوالب في الفناء الخلفي 471 00:44:20,112 --> 00:44:22,152 .لم تظهر مطابقة 472 00:44:22,194 --> 00:44:26,527 .شركة الطاقة أكدت 13 إنقطاع منفصل 473 00:44:26,568 --> 00:44:28,944 .لكنه تمسك بأن المشكلة ليست من جانبهم 474 00:44:28,985 --> 00:44:30,068 ماذا تعني؟ 475 00:44:32,360 --> 00:44:35,734 لم تظهر وجه جديد لديك، أليس كذلك؟ 476 00:44:35,776 --> 00:44:37,651 ،رجل مختلف يتحقق من عداد الغاز 477 00:44:37,693 --> 00:44:40,526 ــ أو يصلح الكابل؟ .ــ لا 478 00:44:40,567 --> 00:44:41,983 ولا شيء مفقود من المنزل؟ 479 00:44:48,483 --> 00:44:50,233 ...جاك) لديه هذا) 480 00:44:51,274 --> 00:44:54,066 ...آلة موسيقية، أم 481 00:44:54,108 --> 00:44:56,440 ،آلة نفخ موسيقية يحب أن يعزف عليها 482 00:44:58,232 --> 00:45:01,357 .التي قد أكون رميتها عن طريق الخطأ 483 00:45:03,606 --> 00:45:04,898 لكن حتى لو فعلت، سيكون 484 00:45:04,940 --> 00:45:06,939 ،في واحدة من صناديق القمامة .وهذا ليس هو 485 00:45:11,480 --> 00:45:12,772 ...وأنا 486 00:45:15,730 --> 00:45:18,313 .يمكنني أن أقسم أنني سمعت عزفه 487 00:45:19,729 --> 00:45:21,188 .أتعلم، ليلة أمس 488 00:45:46,601 --> 00:45:48,185 .مرحبًا 489 00:45:48,226 --> 00:45:50,059 ،ظننت أنني قلت ".خذ بعض الوقت للراحة" 490 00:45:52,809 --> 00:45:54,309 .أريد أن أريك شيئًا 491 00:46:01,933 --> 00:46:04,100 فماذا؟ 492 00:46:04,141 --> 00:46:07,140 .هناك ألف مثلها في المنزل 493 00:46:07,182 --> 00:46:08,557 .هذا الوحيد الذي صنعته على الإطلاق 494 00:46:11,474 --> 00:46:13,556 هل تتذّكر أين فقدته؟ 495 00:46:19,682 --> 00:46:21,014 لا تخبرني أنك عدت لهناك؟ 496 00:46:23,722 --> 00:46:25,430 .لا 497 00:46:25,472 --> 00:46:28,639 .وجدته في سلة مهملات في المنزل بأمس 498 00:46:29,680 --> 00:46:31,263 كيف يكون ذلك ممكنًا؟ 499 00:46:31,305 --> 00:46:32,429 .ليس ممكنًا 500 00:46:34,137 --> 00:46:36,179 أنظر ماذا وجدت أيضًا في مرأب الأم 501 00:46:50,344 --> 00:46:51,427 ماذا تقول، يا (باتي)؟ 502 00:46:53,469 --> 00:46:54,968 ...أنت فسره. أنا 503 00:46:56,843 --> 00:46:59,135 أمي كانت دومًا تتمتع بموهبة .في إيجاد الأشياء المفقودة 504 00:46:59,718 --> 00:47:00,968 .تعرف أنها كانت كذلك 505 00:47:02,176 --> 00:47:03,635 إستمر في البحث بهذا المنزل 506 00:47:03,677 --> 00:47:06,051 وأضمن أنك ستجد .كل أنواع الأشياء المجنونة 507 00:47:11,300 --> 00:47:12,758 ،ربّما، بهذه الأثناء 508 00:47:15,050 --> 00:47:17,257 أعتقد أنه يجب عليك .الإتصال بتلك الطبيبة النفسية 509 00:47:17,299 --> 00:47:18,591 ما كان إسمها؟ 510 00:47:20,383 --> 00:47:21,466 ماري)؟) 511 00:47:22,091 --> 00:47:24,174 .(باربرا) 512 00:47:24,216 --> 00:47:27,590 نعم، يبدو أن شيئًا ما يتصاعد في داخلك ،منذ فترة طويلة الآن 513 00:47:27,632 --> 00:47:29,465 .وهي دومًا تساعد في تلك الأيام 514 00:47:52,171 --> 00:47:54,629 نعم، دع أخاك يجرب، حسناً؟ 515 00:47:55,920 --> 00:47:57,045 .ليس مرتفعاً جداً 516 00:47:58,545 --> 00:47:59,711 هل أنت جادة؟ 517 00:48:03,670 --> 00:48:04,795 .يجب أن أذهب 518 00:48:04,836 --> 00:48:06,211 .إدفعه للخلف .إدفعه للخلف 519 00:48:07,544 --> 00:48:08,669 .إدفعه للخلف 520 00:48:13,126 --> 00:48:14,627 .ــ حاضر .ــ ياله من أمر 521 00:48:14,669 --> 00:48:16,502 .ــ يا (جاكي)، لقد أخفتني .ــ حاضر 522 00:48:17,085 --> 00:48:18,542 .(إنّه من (دولي 523 00:48:18,584 --> 00:48:19,709 ما هذا؟ 524 00:48:20,501 --> 00:48:21,584 .إنّها هدية 525 00:48:22,626 --> 00:48:23,792 حسناً؟ 526 00:48:24,292 --> 00:48:25,417 .حسناً 527 00:48:41,831 --> 00:48:42,915 ما هذا بحق الجحيم؟ 528 00:48:57,372 --> 00:48:58,913 .(تباً. يا (جاكي 529 00:48:58,954 --> 00:49:00,038 !جاكي)، أخرج من هناك) 530 00:49:00,621 --> 00:49:01,829 !(جاكي) 531 00:49:06,079 --> 00:49:07,120 .(جاكي) 532 00:49:10,079 --> 00:49:11,411 !إبتّعد عنه 533 00:49:12,162 --> 00:49:13,370 !إبتّعد عن إبني 534 00:49:13,411 --> 00:49:14,578 !(جاكي) 535 00:49:14,994 --> 00:49:16,244 !(جاكي) 536 00:49:18,661 --> 00:49:20,078 .جاكي). تعال هنا) 537 00:49:20,119 --> 00:49:21,827 .(تعال هنا. (جاكي 538 00:49:22,577 --> 00:49:23,661 !(جاكي) 539 00:49:54,199 --> 00:49:58,573 .ما يحدث لكما هو أمر طبيعي جداً 540 00:49:58,615 --> 00:50:03,406 ،أن يتعرض منزلك للاقتحام هو تجربة صادمة 541 00:50:03,448 --> 00:50:06,530 .تجربة تثير كلّ أنواع المشاكل 542 00:50:06,572 --> 00:50:07,739 مثل ماذا؟ 543 00:50:08,322 --> 00:50:09,781 ،مثل 544 00:50:09,821 --> 00:50:13,155 "كيف سأسمح لإبني بأن يبتعد عن عيني مرة أخرى؟" 545 00:50:13,738 --> 00:50:15,571 ...أو 546 00:50:15,613 --> 00:50:18,820 هل قمت بأداء واجبي كزوج" 547 00:50:19,488 --> 00:50:22,945 ،وكأب، ورجل 548 00:50:22,987 --> 00:50:24,820 "لحماية زوجتي وطفلي؟ 549 00:50:26,236 --> 00:50:28,819 .(كارينا)، وصف (بات) 550 00:50:28,861 --> 00:50:33,944 إنّه مثير جداً للتفكير في فوبيا دائمة .كان زوجك يعاني منها كطفل 551 00:50:35,860 --> 00:50:37,027 ،ربّما، بالطبع 552 00:50:37,069 --> 00:50:40,401 .هو كيف يعرف (بات) وأنا على بعضنا البعض 553 00:50:44,526 --> 00:50:46,401 ما هو هذا الرهاب؟ 554 00:50:46,443 --> 00:50:47,609 .(باتريك) 555 00:50:48,609 --> 00:50:49,692 .(باتريك) 556 00:50:51,192 --> 00:50:52,567 .لنأخذ نزهة سوية 557 00:50:53,484 --> 00:50:54,692 .هيّا 558 00:50:57,858 --> 00:50:59,566 أتعلم، قبل وقت طويل ،من أن نبني هذه الساحة 559 00:51:00,524 --> 00:51:04,274 كانت هذه الغابة بأكملها .في الأساس منجم نحاس كبير 560 00:51:06,565 --> 00:51:08,690 ،طردت نصف المنتج لكامل الولاية 561 00:51:09,774 --> 00:51:11,814 .قبل أن يحفروا أخيرًا الفتحة حتى آخرها 562 00:51:14,773 --> 00:51:16,522 كانت تلك الطريقة التي تصل بها ...إلى مدخل العمود الرئيسي 563 00:51:18,147 --> 00:51:20,189 .عندما كانت مملوكة من قبل شركة التعدين 564 00:51:21,439 --> 00:51:22,564 ومن يملكها الآن؟ 565 00:51:23,605 --> 00:51:24,688 نحن؟ 566 00:51:32,396 --> 00:51:34,229 .(الآن يملكه (باغمان 567 00:51:37,687 --> 00:51:39,770 ــ من هو (باغمان)؟ 568 00:51:43,353 --> 00:51:45,394 لا تعرف أبدًا .من قد يستمع 569 00:51:45,436 --> 00:51:47,394 ،أخبرت أخاك هذه القصة الصيف الماضي 570 00:51:47,436 --> 00:51:49,810 .تمامًا كما فعل جدك عندما كنت في عمرك 571 00:51:49,852 --> 00:51:51,935 .وجده من قبله 572 00:51:51,977 --> 00:51:54,268 .وقد أقسموا جميعًا أنه كان صحيحًا 573 00:51:56,018 --> 00:51:57,477 .تمامًا كما أقسم لك الآن 574 00:51:59,310 --> 00:52:00,476 ...يقولون 575 00:52:01,601 --> 00:52:03,392 ،إنّه يجوب العالم كلّ ليلة 576 00:52:04,267 --> 00:52:07,434 يبحث عن الأطفال .ليضعهم في تلك الحقيبة البشعة الخاصة به 577 00:52:08,725 --> 00:52:10,475 ...ــ ليس أي أطفال .ــ نعم، نعم، نعم 578 00:52:10,516 --> 00:52:12,475 .دعني أخمن 579 00:52:12,516 --> 00:52:14,433 إنّه يريد الأطفال المشاغبين ...الذين لا يسمعون لوالديهم أو 580 00:52:14,475 --> 00:52:16,391 .(كلاّ، يا (باتي 581 00:52:17,557 --> 00:52:19,099 .إنّه يريد الأطفال الطيبين 582 00:52:20,058 --> 00:52:22,515 .اللامعين والحالمين 583 00:52:23,848 --> 00:52:26,390 ،بمجرد أن يجذب إنتباهه ،أو يأسر خياله 584 00:52:27,431 --> 00:52:29,098 لن يرتاح حتى يحصل عليه 585 00:52:29,139 --> 00:52:31,806 .مربوطين على كتفه النحيف 586 00:52:31,847 --> 00:52:34,264 يصرخون من أجل المساعدة .التي لن تأتي أبدًا 587 00:52:39,055 --> 00:52:40,347 ...لا، أنت فقط تحاول إخافتي 588 00:52:40,388 --> 00:52:41,721 ،بالطبع .أحاول أن أخيفك، يا فتى 589 00:52:41,763 --> 00:52:43,013 !ويجب أن تخاف بشكل جيّد 590 00:52:43,055 --> 00:52:44,429 ،إذا اقتربت كثيرًا .سيسحبك للداخل 591 00:52:44,471 --> 00:52:47,679 ،ويصنع أقلام رصاص من أصابعكم !ويبتلع بقيتكم 592 00:52:50,304 --> 00:52:51,471 هل أنت معي، يا ولدي؟ 593 00:52:55,178 --> 00:52:56,261 .جيّد 594 00:52:56,803 --> 00:52:57,927 باغمان)؟) 595 00:53:24,216 --> 00:53:25,592 هل رسمت هذه؟ 596 00:53:28,425 --> 00:53:29,507 .نعم 597 00:53:41,340 --> 00:53:43,632 .هذا ما كنت أعنيه بالخوف المستمر 598 00:53:44,506 --> 00:53:46,340 ،كان أداء (بات) شديدًا جدًا 599 00:53:47,298 --> 00:53:51,255 شعرت أنه من الضروري أن أعطيه ،بقدر ما يمكن من السياق 600 00:53:51,297 --> 00:53:53,880 .للسرد العائلي الذي أثاره 601 00:53:59,838 --> 00:54:04,920 .كما ترى، ما يسمى بالحقيبة أو الساكن 602 00:54:04,962 --> 00:54:08,003 .هو شخصية شائعة تقريبًا في كل ثقافة 603 00:54:09,295 --> 00:54:11,836 ،من المثير للاهتمام، منهجيته 604 00:54:11,878 --> 00:54:14,544 ،حتى الظواهر التي تصاحب وجوده 605 00:54:15,294 --> 00:54:18,044 .متسقة بشكل ملحوظ 606 00:54:18,085 --> 00:54:20,502 لديه القدرة على شلّ الحركة 607 00:54:20,544 --> 00:54:23,335 وعجز الآباء والبالغين 608 00:54:23,376 --> 00:54:25,835 .يترك صغارهم عرضة للخطر 609 00:54:25,877 --> 00:54:29,251 .وهو يتغذى على خوف الطفل وقلقه 610 00:54:29,293 --> 00:54:33,334 .إنّه يعينه، ويغذيه 611 00:54:33,375 --> 00:54:37,750 يمكنه جذب الأطفال إلى مخبئِه ...بالألعاب أو الحلوى 612 00:54:37,791 --> 00:54:41,000 ،وعندما يكون الطفل في أشد حالات الرعب 613 00:54:41,042 --> 00:54:44,541 .يختطفهم في كيسه أو حقيبته 614 00:54:45,625 --> 00:54:47,041 هل تحاول جعلنا نشعر بالغباء؟ 615 00:54:47,082 --> 00:54:48,457 .على العكس 616 00:54:48,498 --> 00:54:52,498 (لم أخبر (كارينا ،)عن الرجل صاحب الكيس، يا (باربارا 617 00:54:52,540 --> 00:54:55,165 .ولم تكن حلماً عندما تسلل لمنزلنا 618 00:54:55,206 --> 00:54:58,748 ،لا، لكنني أقترح ،كآلية للتكيف 619 00:54:58,789 --> 00:55:03,205 أنك تعكس الأشياء الخارقة ...على شيء 620 00:55:03,247 --> 00:55:06,164 .كله حقيقي مؤلم 621 00:55:06,205 --> 00:55:10,996 وحتى تتعامل مع الأشياء الحقيقية ،التي تتصاعد لتظهر لك 622 00:55:11,788 --> 00:55:13,246 ،الغضب 623 00:55:13,288 --> 00:55:17,329 ،مشاعر الضعف ،وانتهاك الخصوصية 624 00:55:17,370 --> 00:55:21,245 ستزداد نوبات الهلع والكوابيس لديك .فقط ستزداد سوءًا 625 00:55:21,828 --> 00:55:23,120 ،حسناً، إذن 626 00:55:24,162 --> 00:55:25,536 ماذا تقترح أن نفعل؟ 627 00:55:30,077 --> 00:55:31,244 .أراها 628 00:55:31,286 --> 00:55:34,036 .أنا الزومبي 629 00:55:35,201 --> 00:55:36,535 .ــ مرحبًا يا أصدقاء .ــ حسنًا 630 00:55:36,577 --> 00:55:38,160 لذا، هو ينزل في الساعة 7:30 .في أقرب صورة 631 00:55:38,201 --> 00:55:40,160 ...ــ قرأنا قصتين .ــ قصتين، نعم 632 00:55:40,201 --> 00:55:41,492 ثم نغني... فرير (جاك) عندما .يدخل في السرير المتنقل 633 00:55:41,534 --> 00:55:43,326 .يا رفاق، تحققوا من هواتفكم 634 00:55:43,367 --> 00:55:45,492 لقد أرسلت لكم للتو رقم التأكيد ."لغرفة في فندق "هايات 635 00:55:45,534 --> 00:55:47,075 ،بنايتن من هنا .ثلاثة من المطعم 636 00:55:47,117 --> 00:55:48,576 .دفعت بالفعل 637 00:55:48,618 --> 00:55:50,284 ،العشاء شيء واحد لكن لا فرصة 638 00:55:50,326 --> 00:55:52,117 .لدينا لنبقى في مكان مختلف عن (جاكي) الآن 639 00:55:52,159 --> 00:55:54,074 من قال أي شيء عن النوم؟ 640 00:55:54,116 --> 00:55:56,199 من قال النوم؟ 641 00:55:57,366 --> 00:55:58,616 هل يمكنك فقط إخراجه من هنا، (بات)؟ 642 00:55:58,657 --> 00:56:00,241 ...من قال 643 00:56:00,283 --> 00:56:02,532 ،)جاكي) إسمع عمّتك (آنا)، حسنًا؟ 644 00:56:02,574 --> 00:56:03,741 !اتصلي في أي وقت 645 00:56:03,782 --> 00:56:06,115 ،يمكننا أن نكون هنا مرة أخرى خمس دقائق كحد أقصى، حسنًا؟ 646 00:56:06,157 --> 00:56:07,823 .سنلعب زومبي 647 00:56:13,740 --> 00:56:15,406 لست متأكدة .أنني مستعدة لهذا 648 00:56:17,739 --> 00:56:18,989 .نعم، وأنا أيضاً لا 649 00:56:21,572 --> 00:56:26,155 أسوأ السيناريوهات، سنحصل على العشاء لنأخذه .(ونأكله على أريكة (آنا 650 00:56:27,606 --> 00:56:29,195 .نعم 651 00:56:29,237 --> 00:56:31,404 دعنا على الأقل نتحلى بالعزم ،حتى نحصل على التحلية 652 00:56:31,446 --> 00:56:32,696 .(لكي تتمكن من وضع (جاكي 653 00:56:39,486 --> 00:56:40,570 إذن، ما هو الحكم؟ 654 00:56:44,402 --> 00:56:45,569 هل زوجك مجنون؟ 655 00:56:49,152 --> 00:56:50,611 .مجنون تماماً 656 00:56:56,568 --> 00:56:59,900 إذن، ماذا حدث بالفعل بينك وبين (ليام) في المنجم؟ 657 00:57:02,026 --> 00:57:05,775 حسناً، كنت أعتقد أنني شعرت بشخص .يقطع خصلة من شعري 658 00:57:07,483 --> 00:57:08,567 ،أنا 659 00:57:09,899 --> 00:57:11,317 فقدت أعصابي 660 00:57:11,357 --> 00:57:14,025 .ثم ركضنا للمنزل نصرخ 661 00:57:14,065 --> 00:57:15,982 خصلة من شعرك؟ 662 00:57:16,024 --> 00:57:18,773 .نعم يقال إن (باغمان) دائماً يقص 663 00:57:18,815 --> 00:57:20,773 .شعر أحد الأطفال الذين يجذبونه 664 00:57:21,398 --> 00:57:22,857 .تلك هي البداية 665 00:57:23,690 --> 00:57:24,815 لأجل ماذا؟ 666 00:57:26,106 --> 00:57:28,522 .لذا هو دائماً يعرف أين يجدك 667 00:57:28,564 --> 00:57:30,772 .بغض النظر عن المكان الذي تحاول الهرب إليه أو الإختباء فيه 668 00:57:34,730 --> 00:57:37,521 .والدك كان شيء آخر 669 00:57:37,563 --> 00:57:40,688 أعتقد أنه، بطريقته الخاصة .كان يحاول فقط حمايتي 670 00:57:40,730 --> 00:57:42,521 .حكاية تحذيرية للحفاظ على سلامتي 671 00:57:47,229 --> 00:57:50,687 كلّ ما أتذكره هو أن أمي كانت غاضبة لأن كل ليلة كنت مقتنعاً 672 00:57:50,729 --> 00:57:52,020 .أنه كان يطرق على نافذتي 673 00:57:53,103 --> 00:57:54,978 ،وذات ليلة 674 00:57:55,020 --> 00:57:57,561 ،دخل الرجل العجوز وقال 675 00:57:59,728 --> 00:58:03,227 أمك تريدني أن أخبرك" ".(أنه لا يوجد شيء إسمه (باغمان 676 00:58:05,768 --> 00:58:07,476 .لكنني أخشى أنني لا أستطيع فعل ذلك 677 00:58:11,518 --> 00:58:12,851 ...ما يمكنني فعله 678 00:58:14,184 --> 00:58:17,183 هو أن أخبرك سراً .هو لا يريدك أن تعرفه 679 00:58:19,309 --> 00:58:21,434 ،الحقيقة هي 680 00:58:21,474 --> 00:58:24,891 ،بغض النظر عن مدى كبره أو سرعته ،أو مكره 681 00:58:24,933 --> 00:58:26,433 .لديه نقاط ضعف أيضاً 682 00:58:27,932 --> 00:58:30,890 ،إذا هربت من قبضته لفترة طويلة .سيتعفن 683 00:58:32,390 --> 00:58:35,848 .ولا يمكنه أن يمسّك بإصبع رقيق واحد 684 00:58:36,764 --> 00:58:37,931 ...ليس طالما 685 00:58:39,723 --> 00:58:40,806 .كما لديك هذا 686 00:58:46,014 --> 00:58:47,805 ،رأيت كل طفل لديه شيء 687 00:58:47,847 --> 00:58:50,555 يعني أكثر لهم .من أي شيء آخر في العالم 688 00:58:52,346 --> 00:58:53,680 ،شيء يحبونه كثيرًا 689 00:58:55,388 --> 00:58:57,971 حتى أنه يصبح حقًا .جزءًا مما هم عليه 690 00:58:58,846 --> 00:59:00,262 ،وتأكد أنك تصدقني 691 00:59:01,178 --> 00:59:02,387 ...حب الطفل 692 00:59:03,886 --> 00:59:05,886 .يمكن أن يكون شيء سحري 693 00:59:05,928 --> 00:59:08,178 ...يمكن أن يحول حتى أبسط الأشياء 694 00:59:09,845 --> 00:59:11,094 ...إلى طوطم 695 00:59:11,969 --> 00:59:13,303 .ذو قوة عظيمة 696 00:59:17,510 --> 00:59:19,635 ،الآن عليك أن تبقي هذا قريبًا من قلبك 697 00:59:19,677 --> 00:59:21,843 .وهو لا يمكنه مسكك 698 00:59:26,509 --> 00:59:28,175 ،لكن إن فقدته 699 00:59:28,217 --> 00:59:30,593 ،أو كان أسوأ ...رمته بعيدًا 700 00:59:41,091 --> 00:59:42,174 .لذا، عليك أن تتمسك به 701 00:59:43,507 --> 00:59:44,591 .بغض النظر عن أي شيء 702 00:59:50,382 --> 00:59:52,715 ...والآن أنت قلق 703 00:59:53,506 --> 00:59:54,756 .أن ناي قد إختفى 704 00:59:56,464 --> 00:59:58,922 .(إذا كانت الشيء الوحيد الذي يفترض أن يحمي (جيك 705 01:00:00,338 --> 01:00:01,630 ...من تعرفه 706 01:00:02,880 --> 01:00:04,130 ما الشيء الذي يحبه أكثر؟ 707 01:00:06,088 --> 01:00:07,213 بصراحة؟ 708 01:00:11,379 --> 01:00:14,129 حسنًا، ما أريد فعله الآن هو العودة للمنزل 709 01:00:14,170 --> 01:00:15,546 .والبحث في القمامة مرة أخرى 710 01:00:17,337 --> 01:00:19,129 ،ولكن إذا تابعنا هذا المسار الفكري 711 01:00:19,170 --> 01:00:21,169 لست متأكدًا أننا سنصل 712 01:00:27,253 --> 01:00:29,127 هل ساعدت (باربرا) عندما كنت في الثامنة؟ 713 01:00:30,586 --> 01:00:32,210 .لم أكن لأصل للتاسعة بدونها 714 01:00:33,751 --> 01:00:35,168 .لذا، يجب أن نثق بها الآن 715 01:00:54,041 --> 01:00:56,666 ،لا .لا أفتقدك على الإطلاق 716 01:00:56,708 --> 01:00:58,541 ــ ماذا؟ 717 01:00:58,583 --> 01:01:01,165 .لدي موعد حار الليلة 718 01:01:01,207 --> 01:01:03,290 ــ حقًا؟ ،ــ طوله ثلاثة أقدام 719 01:01:03,331 --> 01:01:05,956 .يتحدّث بالخرافات ويؤذي ملابسه 720 01:01:05,998 --> 01:01:08,206 .إنّه مثير للغاية 721 01:01:08,248 --> 01:01:09,622 .توّقف 722 01:01:10,497 --> 01:01:12,330 ...حسنًا، يا حبيبي، أم 723 01:01:12,372 --> 01:01:13,581 .سأراك غدًا 724 01:01:13,622 --> 01:01:14,664 .نعم 725 01:01:14,706 --> 01:01:16,706 .نعم 726 01:01:16,746 --> 01:01:21,371 ولماذا لا تصنع لي شيئًا حلوًا؟ 727 01:01:21,413 --> 01:01:23,705 شيء حلو؟ ماذا تعني؟ 728 01:01:25,037 --> 01:01:26,288 .لا أعرف ماذا تعني 729 01:01:26,329 --> 01:01:28,745 .تعرف تمامًا ما الذي أتحدّث عنه 730 01:01:30,704 --> 01:01:33,120 .حسناً. حسناً، يا حبيبي 731 01:01:33,161 --> 01:01:34,287 .نعم. مع السلامة 732 01:02:54,986 --> 01:02:56,069 .مرحبًا 733 01:02:56,111 --> 01:02:57,610 .(ــ (أنجيلو ــ نعم؟ 734 01:02:57,652 --> 01:03:00,610 هل هناك شيء غريب يحدث في هذا الطابق؟ 735 01:03:00,652 --> 01:03:02,735 ماذا تعني، "غريب"؟ 736 01:03:02,777 --> 01:03:04,068 .لا أعلم 737 01:03:04,110 --> 01:03:06,526 .أسمع صوتًا على جهاز مراقبة الأطفال 738 01:03:06,568 --> 01:03:08,734 .كلّ شيء واضح على كاميرات الأمان الخاصة بي 739 01:03:08,776 --> 01:03:09,818 هل تريدني أن آتي إليكِ؟ 740 01:03:09,859 --> 01:03:11,234 .لا، لا 741 01:03:11,900 --> 01:03:13,401 .أنا متأكد أنه لا يوجد شيء 742 01:03:13,442 --> 01:03:15,441 .حسناً. خذ الأمور بسهولة 743 01:03:15,483 --> 01:03:16,733 .نعم 744 01:03:27,649 --> 01:03:29,940 أنجيلو، هل كان هناك زيادة في الطاقة؟ 745 01:03:32,065 --> 01:03:33,773 أنجيلو)، هل أنت هناك؟) 746 01:03:38,523 --> 01:03:39,606 .هيّا 747 01:03:41,689 --> 01:03:42,855 .تباً 748 01:04:22,850 --> 01:04:25,017 لا أعرف ماذا تريد منّي 749 01:04:25,059 --> 01:04:27,308 !لكن الشرطة في طريقهم 750 01:04:32,433 --> 01:04:34,016 هل تعلم أنه لديّ مسدس؟ 751 01:04:39,140 --> 01:04:41,599 ،لا تعبث معي !أيها الوغد 752 01:04:59,055 --> 01:05:00,138 !(سارة) 753 01:05:01,097 --> 01:05:02,972 !سارة)، إتّصلي بالشرطة) 754 01:06:30,503 --> 01:06:31,670 .ابق بعيداً 755 01:06:32,628 --> 01:06:33,711 .(كارينا) 756 01:06:34,836 --> 01:06:37,086 آنا)؟ (آنا)، هل أنتِ بخير؟) 757 01:06:37,127 --> 01:06:38,336 هل أنتِ بخير؟ 758 01:06:39,752 --> 01:06:40,835 ماذا حدث؟ 759 01:06:40,877 --> 01:06:42,293 أين (جاكي)؟ 760 01:06:43,877 --> 01:06:45,669 .لقد حصلنا عليه. إنّه بخير 761 01:06:45,710 --> 01:06:47,751 .مهلاً، يا صديقي. مهلاً. مهلاً 762 01:06:48,459 --> 01:06:49,668 .ها أنت ذا 763 01:06:50,793 --> 01:06:52,543 .لا بأس. شكراً لك 764 01:06:52,584 --> 01:06:55,543 .لا يوجد لدينا شيء على كاميرا المراقبة 765 01:06:55,584 --> 01:06:57,917 تمت إزالته عندما إنقطعت الطاقة 766 01:06:58,875 --> 01:07:00,708 .شكراً للرّب على الخادم 767 01:07:02,375 --> 01:07:04,999 ،)بمجرد أن أطفأت الكاميرا في طابق (آنا 768 01:07:05,041 --> 01:07:06,415 .توجه مباشرة إلى الأعلى 769 01:07:07,624 --> 01:07:09,791 .لابد أنه خوف الرجل 770 01:07:09,832 --> 01:07:11,624 ــ هل رأى (أنجيلو) وجهه؟ .ــ لا 771 01:07:12,873 --> 01:07:14,165 ،)لكن، (بات 772 01:07:14,207 --> 01:07:18,122 يبدو أن هناك تشابهات .مع قضية من قبل أربع سنوات 773 01:07:20,122 --> 01:07:22,830 فتاة تدعى (إميلي غرينبرغ) إختفت 774 01:07:22,872 --> 01:07:25,914 ،)والدها عانى من أعراض مشابهة لـ(آنا 775 01:07:25,956 --> 01:07:30,539 .شلال مؤقت وفقدان للنطق 776 01:07:30,580 --> 01:07:34,496 .وهذه الكدمات الغريبة على وجهه 777 01:07:34,538 --> 01:07:35,871 .قال إنّه لم يستطيع التحرك 778 01:07:36,621 --> 01:07:37,870 كان عليه أن يستلقي هناك 779 01:07:37,912 --> 01:07:42,120 ويشاهد هذا المجنون يخطف إبنته .في حقيبة سفر ويهرب بها 780 01:07:49,161 --> 01:07:51,161 .انظر، سنأخذك لمكان آمن 781 01:07:51,911 --> 01:07:53,285 سأقوم بنشر الضباط خارجًا 782 01:07:53,327 --> 01:07:54,827 .الذين سيراقبون على مدار الساعة 783 01:07:56,826 --> 01:07:58,202 .(لا تقلق، (بات 784 01:07:58,244 --> 01:08:00,077 .سنقبض على هذا الوغد المريض 785 01:08:07,909 --> 01:08:10,076 .ــ شكراً .ــ لا مشكلة 786 01:08:11,242 --> 01:08:12,742 .من هنا. هنا بالضبط 787 01:08:12,784 --> 01:08:14,325 .هيّا 788 01:08:14,367 --> 01:08:15,492 إحذري من خطواتك، حسناً؟ 789 01:08:30,365 --> 01:08:32,989 ،)إنّهم يحاولون معرفة ما الذي تسبب في شلل (آنا 790 01:08:33,031 --> 01:08:34,656 .ولا يملك الأطباء أي فكرة 791 01:08:35,864 --> 01:08:37,697 .من يهتم، طالما أن (آنا) بخير 792 01:08:38,405 --> 01:08:40,322 .هي بعيدة عن كونها بخير 793 01:08:40,364 --> 01:08:42,239 .حسناً، لقد رفضت البقاء في المستشفى 794 01:08:42,280 --> 01:08:45,279 .حتى أنها لم تسمح لنا بإطفاء الأضواء في الطابق العلوي 795 01:08:45,321 --> 01:08:48,154 كارينا) إضطرت أن تعطيها مهدئاً) وتنام بجانبها، كما تعلم؟ 796 01:08:48,196 --> 01:08:50,695 .حسناً، يمكنها البقاء هنا طالما تحتاج إلى ذلك 797 01:08:53,695 --> 01:08:54,737 .شكراً لك 798 01:08:54,779 --> 01:08:56,029 .رجاء 799 01:08:56,070 --> 01:08:58,487 .سنشعر بالإهانة إذا ذهبت لأي مكان آخر 800 01:09:00,861 --> 01:09:02,111 .تعال هنا 801 01:09:11,944 --> 01:09:13,151 .آسفة 802 01:09:14,943 --> 01:09:16,068 عماذا؟ 803 01:09:17,817 --> 01:09:18,943 لحماية إبني؟ 804 01:09:25,192 --> 01:09:26,526 .نامي قليلاً 805 01:09:26,567 --> 01:09:27,983 .أنا لن أذهب لأي مكان 806 01:09:50,648 --> 01:09:51,855 .لقد حان الوقت 807 01:09:55,939 --> 01:09:57,230 ماذا تفعل مستيقظًا؟ 808 01:10:30,935 --> 01:10:32,018 .سننجو من هذا 809 01:10:33,518 --> 01:10:34,684 .أعدك 810 01:10:52,057 --> 01:10:54,098 .لا أصدّق أن هذا يحدث 811 01:10:55,140 --> 01:10:57,598 ...ماذا نفعل إذا كان موجودًا حقًا 812 01:10:59,723 --> 01:11:02,515 ...وقد فقدنا الشيء الوحيد في العالم كله 813 01:11:03,847 --> 01:11:05,847 الذي يمكن أن يحمي إبننا؟ 814 01:11:10,138 --> 01:11:11,388 .سأصنع له واحدة جديدة 815 01:11:13,804 --> 01:11:15,347 .لا، لن تكون كتلك 816 01:11:18,179 --> 01:11:20,762 .مهلاً، نامي قليلاً، يا عزيزتي 817 01:11:21,471 --> 01:11:22,554 هل أنت بخير؟ 818 01:12:02,132 --> 01:12:03,382 !(جيك) 819 01:12:03,424 --> 01:12:04,716 ــ (بات)؟ !(ــ (جيك 820 01:12:13,089 --> 01:12:16,131 .أبي. أبي، ساعدني .ساعدني 821 01:12:16,173 --> 01:12:17,256 .(جيك) 822 01:12:17,547 --> 01:12:18,631 !(جيك) 823 01:12:19,672 --> 01:12:20,797 !إنّه يأخذ الفتى 824 01:12:26,463 --> 01:12:28,172 بات)؟ (بات)؟) 825 01:12:34,421 --> 01:12:35,629 !ساعدني 826 01:12:37,462 --> 01:12:38,545 !ساعدني 827 01:12:39,378 --> 01:12:40,836 !أحد ما يوقفه 828 01:13:12,083 --> 01:13:13,166 !توّقف هناك 829 01:13:13,208 --> 01:13:15,708 .أبي، ساعدني 830 01:13:45,246 --> 01:13:47,287 !أبي! ساعدني 831 01:13:47,329 --> 01:13:48,579 !(جيك) 832 01:14:11,743 --> 01:14:12,826 !(جيك) 833 01:14:15,868 --> 01:14:16,950 !أبي 834 01:14:19,034 --> 01:14:20,326 .ساعدني 835 01:14:21,783 --> 01:14:24,075 !أبي! ساعدني 836 01:14:26,033 --> 01:14:28,782 .أبي، ساعدني 837 01:14:40,073 --> 01:14:41,406 جيك)؟) 838 01:14:42,448 --> 01:14:43,531 جيك)؟) 839 01:15:25,485 --> 01:15:27,942 جيك)؟ هل أنت هنا؟) 840 01:15:28,568 --> 01:15:29,775 جيك)؟) 841 01:15:34,151 --> 01:15:35,233 جيك)؟) 842 01:16:40,727 --> 01:16:42,059 .يا إلهي، رجاء. يا إلهي 843 01:16:42,101 --> 01:16:43,435 .لا، لا، لا 844 01:17:13,264 --> 01:17:14,347 ما هذا بحق الجحيم؟ 845 01:17:35,554 --> 01:17:37,511 .أبي 846 01:17:38,511 --> 01:17:40,887 .أبي 847 01:17:40,928 --> 01:17:43,760 .أبي 848 01:17:47,844 --> 01:17:50,135 !أبي، ساعدني 849 01:18:02,384 --> 01:18:03,884 !أمي 850 01:18:03,925 --> 01:18:05,217 جاكي)؟) 851 01:18:07,091 --> 01:18:08,300 .(يا إلهي، (جيك 852 01:18:08,341 --> 01:18:10,674 !(يا إلهي. (جيك 853 01:18:10,716 --> 01:18:11,757 !(كارينا) 854 01:18:16,716 --> 01:18:18,798 كارينا)، ماذا يحدث؟) 855 01:18:18,840 --> 01:18:20,590 .ليس (جيك) من جاء من أجله 856 01:18:23,381 --> 01:18:25,922 ،أظهر نفسك !أيها الوغد المريض 857 01:18:28,839 --> 01:18:30,214 !أظهر نفسك 858 01:19:36,081 --> 01:19:39,248 ،أولاً ،يسرق خصلة من شعرك 859 01:19:39,290 --> 01:19:41,415 .لأنه دائمًا يعرف أين يجدك 860 01:19:42,831 --> 01:19:46,080 .و يهزك ويضغط على خوفك 861 01:19:47,830 --> 01:19:49,497 .إنّه يريد الأطفال الطيبين 862 01:19:49,538 --> 01:19:52,538 .اللامعين والذين يحلمون 863 01:19:52,580 --> 01:19:55,204 ،وحين يلفتوا إنتباهه، أو يستحوذون على إهتمامه 864 01:19:55,246 --> 01:19:59,246 لن يرتاح حتّى يحملهم ،معلقين على كتفه النحيف 865 01:19:59,288 --> 01:20:02,079 .يصرخون للمساعدة التي لن تأتي أبداً 866 01:20:04,620 --> 01:20:07,078 لماذا أتيت من أجلي الآن؟ 867 01:20:08,078 --> 01:20:09,703 بعد كلّ هذا الوقت؟ 868 01:20:17,952 --> 01:20:20,035 .الآن إحفظه قريباً من قلبك 869 01:20:20,952 --> 01:20:22,618 .ولا يمكن أن يلمسك 870 01:20:24,868 --> 01:20:26,118 ،لكن إذا فقدته 871 01:20:26,160 --> 01:20:28,826 ،أو أسوأ حتّى ...تخلّصت منه 872 01:20:52,282 --> 01:20:55,489 ،الحقيقة القاسية والباردة ،)باتي) 873 01:20:55,531 --> 01:20:57,489 .هي أن هناك وحوش بهذا العالم 874 01:20:58,698 --> 01:20:59,989 .هناك شرور 875 01:21:01,322 --> 01:21:03,447 .وأشياء سيئة تحصل للناس الطيبين 876 01:21:06,155 --> 01:21:07,280 .حتّى الأطفال الصغار 877 01:21:42,817 --> 01:21:45,025 .الشيء الوحيد الذي يمنحني الراحة ليلاً 878 01:21:47,358 --> 01:21:50,442 .هو إعتقاد أن هناك شيئاً جيّداً هناك 879 01:21:50,483 --> 01:21:52,608 .أكثر قوة من كلّ الأشياء السيئة 880 01:21:54,233 --> 01:21:56,399 ،شيء يحب ويعتني بنا 881 01:21:57,441 --> 01:21:58,566 .بغض النظر عن أيّ شيء 882 01:22:19,105 --> 01:22:20,646 هل تصدّق ذلك حقًا؟ 883 01:22:24,271 --> 01:22:25,604 .أنا أنظر إلى الدليل 884 01:23:45,178 --> 01:23:48,137 !هيّا! أنت تريدني 885 01:23:48,970 --> 01:23:50,053 .هيّا 886 01:24:24,341 --> 01:24:25,799 .نعم، بهذا الإتجاه 887 01:24:25,841 --> 01:24:27,216 .هنا بالأسفل! عليّ! إستمر 888 01:24:28,715 --> 01:24:30,340 .لا أعرف من الذي يتنقل على الأقدام 889 01:24:30,382 --> 01:24:32,173 ،أسفل عند الفناء .إبقى حذرًا هنا 890 01:24:32,215 --> 01:24:33,798 ما هذا؟ ما هذا؟ 891 01:24:33,840 --> 01:24:35,631 .هذا هو أقصى ما يمكنها الذهاب إليه 892 01:24:37,090 --> 01:24:39,047 .لابد أن (بات) قد سلك طريق مختلف 893 01:24:42,922 --> 01:24:44,297 .يا رئيس، لدينا شيء 894 01:24:45,755 --> 01:24:47,380 .لديه دم عليه 895 01:24:47,422 --> 01:24:48,672 !لنتّفرق 896 01:24:49,171 --> 01:24:50,255 ما هذا؟ 897 01:24:50,296 --> 01:24:51,629 .(هذا ناي (جيك 898 01:24:58,587 --> 01:24:59,837 !(بات). (بات) 899 01:24:59,878 --> 01:25:01,045 !(بات) 900 01:25:02,878 --> 01:25:03,962 !(بات) 901 01:25:04,753 --> 01:25:05,919 !(بات) 902 01:25:06,711 --> 01:25:08,461 !(بات) 903 01:25:08,503 --> 01:25:09,585 ...أريدك أن تبتعد عنه 904 01:25:09,627 --> 01:25:11,044 بات)! هل يمكنك سماعي؟) 905 01:25:12,086 --> 01:25:13,502 !(بات) 906 01:25:15,460 --> 01:25:16,669 !(بات) 907 01:25:17,709 --> 01:25:18,918 !(بات) 908 01:25:19,793 --> 01:25:20,876 !(بات) 909 01:25:42,290 --> 01:25:44,457 ،أخبرتني أمي أننا يمكننا البقاء طالما نحتاجه 910 01:25:44,499 --> 01:25:46,124 .لا يمكنني البقاء بهذا المنزل بعد الآن 911 01:25:46,165 --> 01:25:47,248 .(ليس بدون (بات 912 01:25:48,040 --> 01:25:50,415 .(مازال هناك أمل، يا (رينا 913 01:25:50,456 --> 01:25:52,331 .أعني، لم يجدوا أي شيء بعد 914 01:25:53,206 --> 01:25:54,415 .لن يجدوا 915 01:25:56,664 --> 01:25:58,122 .ولم ينتهي الأمر بعد، أيضًا 916 01:26:00,163 --> 01:26:01,414 ماذا تعني؟ 917 01:26:03,496 --> 01:26:05,621 .(سيعود من أجل (جيك .أشعر بذلك 918 01:26:09,037 --> 01:26:10,371 ماذا ستفعل؟ 919 01:26:14,370 --> 01:26:15,578 .أي شيء يتطلبه الأمر 920 01:26:19,578 --> 01:26:20,828 .حسناً. تعالي هنا 921 01:26:30,202 --> 01:26:33,785 اتصلي بي عندما تصلي هناك. حسناً؟ 922 01:26:33,827 --> 01:26:35,326 .نعم. نعم 923 01:26:36,034 --> 01:26:37,159 .نعم 924 01:26:40,034 --> 01:26:41,325 .نعم 925 01:27:13,364 --> 01:27:15,322 مهلاً، لدي بعض الأخبار الجيّدة لك، يا صديقي 926 01:27:16,696 --> 01:27:17,822 .انظر ماذا وجد والدي 927 01:27:18,405 --> 01:27:19,571 .ناي 928 01:27:24,570 --> 01:27:27,445 أتعلم، لقد فعل كلّ شيء .ليعيد ذلك لك 929 01:27:32,237 --> 01:27:34,195 ...وأيضاً، والدي 930 01:27:34,861 --> 01:27:36,111 لقد أخبرني أيضاً سراً 931 01:27:36,152 --> 01:27:37,528 ،أنه يريدك حقاً .حقاً أن تعرفه 932 01:27:40,819 --> 01:27:42,735 حسناً، كم تحب الناي، يا (جاكي)؟ 933 01:27:44,069 --> 01:27:46,693 .نعم. لذا حب الطفل شيء سحري 934 01:27:49,734 --> 01:27:50,818 .إحفظهُ قريباً من قلبك 935 01:27:53,567 --> 01:27:54,734 .وسيحميك دوماً 936 01:27:56,484 --> 01:27:58,025 ــ حسناً؟ .ــ حسناً 937 01:27:58,525 --> 01:27:59,608 .حسناً 938 01:28:00,775 --> 01:28:01,983 .دوماً 939 01:28:02,608 --> 01:28:03,691 .دوماً 940 01:28:03,715 --> 01:28:05,713 {\fnArabic Typesetting}{\fs28}{\c&H000000&\2c&H1213E9&\3c&H1213E9&\b1} # ترجمة وتعديل # {\fs32}{\3c&H14E983&\4c&H00003E&\c&H000000&\b1}.Ooo نور!لدّين يوسفي ooO.