1
00:00:19,878 --> 00:00:36,786
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}{\c&H000000&\2c&H1213E9&\3c&H1213E9&\b1} # ترجمة وتعديل #
{\fs32}{\3c&H14E983&\4c&H00003E&\c&H000000&\b1}.Ooo نور!لدّين يوسفي ooO.
2
00:00:44,613 --> 00:00:46,029
.رائع
3
00:00:46,072 --> 00:00:48,971
ركّز أكثر على خفق الذراع
بدلاً من ضربة المعصم، حسناً؟
4
00:00:49,904 --> 00:00:51,530
.سيمنحك المزيد من السرعة
5
00:00:54,570 --> 00:00:57,057
.أجريت حديثاً طويلاً مع أمي هذا الصباح
6
00:00:57,362 --> 00:01:00,488
.قالت إن كوابيسك السيئة تزداد سوءًا
7
00:01:01,529 --> 00:01:03,195
وأيضاً قالت
8
00:01:03,237 --> 00:01:05,112
.أنّ هناك شيئاً تود إخباري به
9
00:01:06,159 --> 00:01:11,064
أتذكر... أتذكر ذلك اليوم
عندما إقترضت دراجتي للتمرين؟
10
00:01:11,153 --> 00:01:13,397
لقد إجتزت تلك العاصفة، أليس كذلك؟
11
00:01:13,475 --> 00:01:14,777
.بقرب ذلك المنجم القديم
12
00:01:15,151 --> 00:01:16,694
لماذا؟ هل حدث شيء ما؟
13
00:01:17,276 --> 00:01:20,144
.لا. لم يحدث شيء، يا أبي
14
00:01:20,231 --> 00:01:22,595
.لقد أخفت نفسي قليلاً
.هذا كلّ شيء
15
00:01:24,144 --> 00:01:26,942
هل لهذا بدأت تحمل دمية الدب بيني مرة أخرى؟
16
00:01:31,796 --> 00:01:33,545
،قبل أن تقول لا
17
00:01:33,570 --> 00:01:35,562
أمي تعتقد أن إحدى طرق التعامل مع هذا
18
00:01:35,595 --> 00:01:39,566
هي أن تتخلى عن بعض الأشياء
.التي كنت تحتاجها عندما كنت صغيراً
19
00:01:40,686 --> 00:01:42,227
.أوافق
20
00:01:42,369 --> 00:01:45,618
،لكننا نتفق أيضًا على أنه عندما يحدث ذلك
21
00:01:45,705 --> 00:01:48,002
.الأمر متروك لك تمامًا
22
00:01:49,133 --> 00:01:53,247
،دعني أضع العتاد في المخزن
.بعدها يمكننا الذهاب لتناول بعض البيتزا
23
00:02:35,267 --> 00:02:36,351
أبي؟
24
00:02:43,850 --> 00:02:44,934
أبي؟
25
00:02:45,993 --> 00:02:47,284
أبي، هل أنت هناك؟
26
00:02:50,233 --> 00:02:51,400
أبي؟
27
00:03:13,898 --> 00:03:15,815
أبي؟
28
00:03:15,957 --> 00:03:17,459
أبي، ماذا يحدث؟
29
00:03:17,557 --> 00:03:19,307
!أبي
30
00:03:19,930 --> 00:03:21,429
!أركض
31
00:03:21,471 --> 00:03:22,971
!لا
32
00:03:55,709 --> 00:03:59,017
ǁ باغمان ǁ
ǁ المتجوّل ǁ
33
00:05:46,163 --> 00:05:48,788
♪ عميق في الغابة الخضراء
تلعب الحيوانات ♪
34
00:05:48,829 --> 00:05:51,037
♪ تقفز وتلعب النهار كله ♪
35
00:05:52,454 --> 00:05:54,870
♪ تتبع الحيوانات في لعبتهم ♪
36
00:05:54,912 --> 00:05:57,536
♪ هيّا بنا الآن
لنقم بنفس الشيء ♪
37
00:05:57,578 --> 00:06:00,911
♪ اقفز، اقفز، اقفز مثل الأرنب ♪
38
00:06:00,953 --> 00:06:03,099
♪ اقفز، اقفز، اقفز مثل الأرنب ♪
39
00:06:03,206 --> 00:06:04,872
خمس دقائق أخرى. حسنًا، يا صديقي؟
40
00:06:04,914 --> 00:06:07,164
.كنت أظن أننا قلنا لا مزيد من الأرنب
41
00:06:08,442 --> 00:06:10,317
.إنه أفضل من بوم الصغير
42
00:06:11,619 --> 00:06:12,661
.مرحباً
43
00:06:13,418 --> 00:06:15,418
مهلاً، حبيبي. تبدو فظيع
44
00:06:15,538 --> 00:06:17,579
.تبدين فضيعة
45
00:06:21,409 --> 00:06:23,618
،نعم، حسنًا
.لم أنم جيدًا
46
00:06:23,671 --> 00:06:26,129
.ظننت أنك قلت أنك ستتوقف عن العمل في وقت متأخر
47
00:06:26,448 --> 00:06:27,999
.لم يكن الأمر كذلك
48
00:06:28,059 --> 00:06:31,537
كان هناك غزلان أو شيء كهذا
.في الفناء الخلفي مرة أخرى
49
00:06:32,009 --> 00:06:33,092
كم الساعة؟
50
00:06:34,598 --> 00:06:36,182
العاشرة وسبعة عشر دقيقة
51
00:06:36,507 --> 00:06:37,863
لمّ؟
52
00:06:38,083 --> 00:06:39,500
.لا أعرف
53
00:06:39,586 --> 00:06:41,003
أختي؟
54
00:06:41,727 --> 00:06:42,753
ليام) والفتيات؟)
55
00:06:42,795 --> 00:06:44,336
غداء الساعة 11:00 صباحاً؟
56
00:06:45,323 --> 00:06:47,365
.غداء عائلي
57
00:06:47,406 --> 00:06:49,948
.حسناً. سأستحم
58
00:06:51,031 --> 00:06:52,697
.هيّا
59
00:06:55,530 --> 00:06:58,364
.أنت زومبي
.أنت زومبي
60
00:06:58,405 --> 00:07:00,529
.سأذهب... سآتي
!سأمسك بك
61
00:07:00,571 --> 00:07:01,696
.ستجعليه يرى الكوابيس
62
00:07:01,738 --> 00:07:03,321
!أنت زومبي
.رجاء، إنه يحب ذلك
63
00:07:03,363 --> 00:07:04,529
أليس كذلك، يا حبيبي؟
64
00:07:04,571 --> 00:07:06,738
!نعم، دع عمتك تأكلك
65
00:07:08,654 --> 00:07:10,195
هل كان هناك انقطاع للتيار الليلة الماضية؟
66
00:07:10,236 --> 00:07:13,236
،لا
ليس كما أعلم. لماذا؟
67
00:07:13,278 --> 00:07:16,028
،الساعات كلها مختلة
.والثلاجة ذابت
68
00:07:21,293 --> 00:07:22,960
.(نعم، المكان يبدو مذهلاً، يا (كارينا
69
00:07:22,985 --> 00:07:24,069
.(شكراً، يا (أرلين
70
00:07:24,110 --> 00:07:25,985
.نعم، إنه يتحسن
71
00:07:26,027 --> 00:07:28,245
.نعم، إنه رائع
72
00:07:28,781 --> 00:07:30,610
.إنه ليس في طريقه للاصلاح
73
00:07:32,665 --> 00:07:34,360
.ربّما كان مجرد بوسوم
74
00:07:35,767 --> 00:07:38,192
.قبضت على واحدة تحت الشواية ليلة البارحة
75
00:07:38,591 --> 00:07:40,288
.كادت أن تخرج منّي
76
00:07:40,343 --> 00:07:42,108
.بدت وكأنها شخص بالنسبة لي
77
00:07:42,743 --> 00:07:46,094
ثم كانوا أطفالاً يشربون من الزجاجات الكبيرة
في الغابة مثل ما كنا نفعل
78
00:07:46,448 --> 00:07:48,857
.بدت كأن شخصًا واحدًا
79
00:07:50,358 --> 00:07:51,441
هل لديك سلاح بالمنزل؟
80
00:07:51,741 --> 00:07:53,782
هل أنت مجنون؟
81
00:07:53,925 --> 00:07:55,842
كلّ ما كان يحتاجه والدي
.(كان (هينري آرون
82
00:07:57,539 --> 00:07:59,038
.عصر مختلف، يا صديقي
83
00:08:03,727 --> 00:08:04,809
.مهلاً، تحقق من هذا
84
00:08:09,444 --> 00:08:12,027
.أخيرًا جعلت الآلة تعمل بشكل مثالي
85
00:08:19,216 --> 00:08:22,799
،قد يكون عميل قرضي مستعدًا لمنحي تمديد
86
00:08:22,896 --> 00:08:26,520
.لكن فقط إذا خفضت تكاليف الإنتاج إلى النصف
87
00:08:30,223 --> 00:08:31,847
...أنا، أم
88
00:08:31,872 --> 00:08:34,664
أتعلم، إعتقدت أننا اتفقنا
.على أنك ستترك ذلك
89
00:08:34,834 --> 00:08:37,066
.وأنك ستسدد تلك القروض
90
00:08:44,868 --> 00:08:48,118
.كما تقول، يا رئيس
91
00:08:48,238 --> 00:08:51,030
كيف تسير الأمور مع (بات) خلال
العودة إلى "نيوجيرسي"؟
92
00:08:51,763 --> 00:08:52,805
.مضغوط
93
00:08:52,830 --> 00:08:54,538
.ينام بصعوبة
94
00:08:55,389 --> 00:08:56,513
لقد قتلته العودة إلى هنا
95
00:08:56,538 --> 00:08:57,788
،)وتولي العمل مع (ليام
96
00:08:57,825 --> 00:08:59,866
لكن الحقيقة هي أنه لم يكن يستطيع العثور
.على أي شخص
97
00:08:59,891 --> 00:09:01,445
.لتمويل تصاميمه
98
00:09:01,500 --> 00:09:03,875
.تستعد مزايا الرعاية الطبية لدينا للاختفاء
99
00:09:03,928 --> 00:09:05,619
،"لو لم تنتقل والدته إلى "أريزونا
100
00:09:05,724 --> 00:09:07,885
.لكنا في الـ "يي ام سي آي "الآن
101
00:09:08,890 --> 00:09:10,641
.مهلًا، عزيزي
102
00:09:10,666 --> 00:09:13,207
رجاء، رجاء لا تعزف بصوت عالٍ. حسناً؟
103
00:10:50,254 --> 00:10:51,503
.تباً لهذا
104
00:11:05,627 --> 00:11:06,752
.مهلًا، استمع
105
00:11:10,710 --> 00:11:13,126
لا بأس لدي إذا كنتم تحتفلون هنا
106
00:11:20,958 --> 00:11:22,958
لكن لا تلوموني إذا كسرت وجه أحدهم
107
00:11:23,000 --> 00:11:24,250
.لأنكم لا تريدون أن يقبض عليكم
108
00:11:39,040 --> 00:11:40,165
.تباً
109
00:11:41,915 --> 00:11:42,998
.يا إلهي
110
00:12:20,869 --> 00:12:21,994
.(استمع، يا (باتي
111
00:12:24,285 --> 00:12:27,160
أعلم أنك مازلت حزين بشأن كيفية تطور الأمور
112
00:12:27,201 --> 00:12:29,492
لكن يجب أن تفتخ بأنك
.كان لديك الجرأة للذهاب من أجلها
113
00:12:30,492 --> 00:12:31,909
.احترس مما تتمنى
114
00:12:33,200 --> 00:12:35,575
هل تتذكر عندما توليت الحديقة بعد وفاة أبي؟
115
00:12:37,034 --> 00:12:38,825
،حلمتُ بكوابيس كل ليلة
116
00:12:38,867 --> 00:12:42,074
،بشأن استعادة السيارة الخاصة بنا
117
00:12:42,116 --> 00:12:43,450
.أو إغلاق المنزل
118
00:12:45,949 --> 00:12:47,490
,تلك هي أحلامي الجيّدة
.(يا (ليام
119
00:12:52,032 --> 00:12:54,698
،منذ أن عدنا للوطن
120
00:12:54,740 --> 00:12:57,239
كان لدي هذه الكوابيس حول
.(اختطاف (جيك
121
00:12:58,406 --> 00:12:59,531
.نحن في الحديقة الخلفية
122
00:12:59,573 --> 00:13:03,530
.أو ربّما إنها حديقة عامة أو ملعب
123
00:13:03,572 --> 00:13:05,739
أشعر فقط بهذا الإحساس السيء، أتعرف؟
124
00:13:07,071 --> 00:13:08,946
أتعرف من ألوم على ذلك؟
125
00:13:17,571 --> 00:13:19,195
.نعم، كنت سأستفيد منه حقًا الآن
126
00:13:19,737 --> 00:13:21,112
.نعم
127
00:13:21,154 --> 00:13:22,737
.أنت وأنا كلاهما، يا أخي
128
00:13:26,111 --> 00:13:27,694
.التقني معي عند الفرن بعد 20 دقيقة
129
00:13:28,527 --> 00:13:29,611
.نعم
130
00:13:35,902 --> 00:13:38,401
هل يمكنك التوقف عن فعل ذلك لمدة ثلاث ثوانٍ؟
131
00:13:40,318 --> 00:13:41,693
.هذا هو الجوز الإيرلندي
132
00:13:41,735 --> 00:13:43,234
،إذا تركته لفترة طويلة
.سيصبح دقيقتين
133
00:13:43,276 --> 00:13:44,817
.لا يهمني إذا كان كيسًا اسكتلنديًا
134
00:13:44,859 --> 00:13:46,234
.لدينا مهمة هنا
135
00:13:47,817 --> 00:13:49,525
.الأب دائمًا يقول ألا نأتي إلى هنا
136
00:13:49,567 --> 00:13:51,817
".الأب دائمًا قال ألا نأتي إلى هنا"
137
00:13:51,859 --> 00:13:53,816
.أنت فقط خائف مما قد يكون داخل هناك
138
00:13:56,524 --> 00:13:59,149
...ليام)، هل فكرت يومًا)
139
00:13:59,190 --> 00:14:00,816
ماذا لو كانت الأشياء التي يقولونها صحيحة؟
140
00:14:01,608 --> 00:14:03,274
.لا تكن مغفلًا
141
00:14:03,316 --> 00:14:05,690
أكره أن أكون الشخص الذي
...يخبرك بهذا، لكن
142
00:14:06,607 --> 00:14:07,773
!بنجو
143
00:14:16,480 --> 00:14:18,230
.حسناً، رأيناه
هل يمكننا الذهاب للمنزل الآن؟
144
00:14:19,355 --> 00:14:20,439
.أتحداك أن تذهب هناك
145
00:14:21,938 --> 00:14:23,272
.أتحداك مرتين
146
00:14:23,314 --> 00:14:24,563
أو سأخبر الجميع كم كنت جبان
147
00:14:25,313 --> 00:14:26,605
.أتحداك ثلاث مرات أن تفعل ذلك
148
00:14:26,646 --> 00:14:27,979
،لقد فعلت ذلك بالفعل
.مثل، 10 مرات
149
00:14:28,021 --> 00:14:29,021
إذاً لا يجب أن تخاف
.من فعل ذلك مرة أخرى
150
00:14:29,062 --> 00:14:30,146
أليس كذلك؟
151
00:14:46,269 --> 00:14:47,352
.أريد العودة للمنزل
152
00:14:48,227 --> 00:14:49,311
.نعم
153
00:14:50,185 --> 00:14:51,435
.نعم، وأنا أيضًا
154
00:14:53,018 --> 00:14:54,143
.يا للدهشة
155
00:14:56,435 --> 00:14:58,601
.ــ تلك شجرة برقوق برية
ــ من يهتم؟
156
00:14:58,642 --> 00:15:01,018
جدي قال أنها أكثر الأخشاب نعومة في العالم
157
00:15:01,059 --> 00:15:02,142
.(باتي)
158
00:15:05,309 --> 00:15:06,392
.(بات)
159
00:15:08,308 --> 00:15:09,391
!(بات)
160
00:15:10,683 --> 00:15:12,099
.(إبتعد من هناك، (باتي
161
00:15:12,141 --> 00:15:13,349
.ساعدني، اسحب هذه الشجرة أولاً
162
00:15:13,391 --> 00:15:14,849
.محال
163
00:15:14,891 --> 00:15:16,182
!لن أتركه حتى أحصل على قطعة
164
00:15:16,224 --> 00:15:17,557
،إذا لم تتركه الآن
165
00:15:17,599 --> 00:15:18,849
سأخبر أبي أننا جئنا إلى هنا
166
00:15:18,891 --> 00:15:21,098
.ــ يا صديقي. أنت الجبان
.ــ تباً لك
167
00:15:21,140 --> 00:15:22,557
...سأغادر إذا لم تبتعد
168
00:15:28,306 --> 00:15:29,556
.رائع
169
00:15:29,598 --> 00:15:30,763
.أنت قريب جداً
170
00:15:30,805 --> 00:15:32,264
.(بجدية، يا (باتي
171
00:15:46,429 --> 00:15:47,679
.كادت أن تنجح
172
00:16:21,133 --> 00:16:23,216
ــ هل تمسك جيّدًا؟
.ــ نعم، أمسك
173
00:16:23,258 --> 00:16:24,799
.حسناً، جيد
174
00:16:24,841 --> 00:16:26,674
كم مرة أخرى ترغب في فعل ذلك؟
175
00:16:26,716 --> 00:16:27,799
.ألف مرة
176
00:16:27,841 --> 00:16:29,841
ــ يجب أن أتوقف، حسناً؟
.ــ مرة أخرى
177
00:16:29,883 --> 00:16:31,674
لا. أعلم أنك تريد
،الذهاب مرة أخرى، عزيزي
178
00:16:31,716 --> 00:16:32,798
لكن يجب أن أعمل، حسناً؟
179
00:16:33,340 --> 00:16:34,465
.أوقف
180
00:16:34,507 --> 00:16:36,965
.حسناً. أعلم
181
00:16:37,007 --> 00:16:38,715
.هيّا، لنذهب هناك
182
00:16:38,756 --> 00:16:40,922
لذا ربّما يمكننا أن نذهب عندما يعود بابا
من العمل، حسناً؟
183
00:16:40,964 --> 00:16:42,089
.حسناً
184
00:16:53,546 --> 00:16:54,671
.جاكي
185
00:17:00,212 --> 00:17:01,504
.جاكي، توقف
186
00:17:03,503 --> 00:17:05,169
!قلت توقف
187
00:17:08,336 --> 00:17:09,503
.آسف
188
00:17:11,003 --> 00:17:13,419
تحتاج ماما فقط
للقليل من الهدوء. حسناً؟
189
00:17:13,460 --> 00:17:14,878
،هل يمكنك فعل ذلك من أجلي
رجاء؟
190
00:17:16,043 --> 00:17:17,377
.حسناً
191
00:17:18,294 --> 00:17:19,460
.شكراً لك
192
00:17:52,123 --> 00:17:53,206
جيك؟
193
00:17:55,789 --> 00:17:56,998
جيك؟
194
00:17:57,039 --> 00:17:58,706
جاكي، أين أنت؟
195
00:18:00,789 --> 00:18:01,955
جيك؟
196
00:18:04,955 --> 00:18:06,163
جاكي؟
197
00:18:07,413 --> 00:18:09,037
،إذا لم تخرج خلال ثلاث ثوانٍ
198
00:18:09,079 --> 00:18:10,496
لا حلوى الليلة، حسناً؟
199
00:18:14,996 --> 00:18:16,079
جاكي؟
200
00:18:17,412 --> 00:18:18,579
جاكي؟
201
00:18:19,995 --> 00:18:21,036
!جاكي
202
00:18:21,078 --> 00:18:22,370
جيك؟
203
00:18:22,412 --> 00:18:24,203
جاكي! أين أنت؟
204
00:18:41,534 --> 00:18:44,117
.سآخذ هذا
.هذا هو
205
00:18:44,158 --> 00:18:46,701
جاكي! تعال لـماما، حسناً؟
206
00:19:06,865 --> 00:19:08,198
.مرحباً. نحن هنا
207
00:19:11,239 --> 00:19:13,322
!أنظر إلى هذا
208
00:19:14,239 --> 00:19:15,406
!جاكي! أخرج
209
00:19:19,196 --> 00:19:20,405
!جاكي
210
00:19:21,113 --> 00:19:22,613
!جاكي
211
00:19:22,655 --> 00:19:23,737
!جاكي
212
00:19:25,612 --> 00:19:26,696
جاكي؟
213
00:19:27,362 --> 00:19:29,153
!جاكي؟ جاكي
214
00:19:29,195 --> 00:19:31,070
!جاكي! جاكي
215
00:19:31,320 --> 00:19:32,362
.جيك
216
00:19:32,404 --> 00:19:33,945
.يا إلهي
217
00:19:33,987 --> 00:19:36,611
لا تهرب منّي هكذا مرة أخرى، حسناً؟
218
00:19:36,653 --> 00:19:38,069
لنذهب للمنزل. حسنًا، حبيبي؟
219
00:19:38,111 --> 00:19:39,152
حسنًا؟
220
00:19:48,860 --> 00:19:49,943
لنذهب للمنزل، حبيبي، حسنًا؟
221
00:19:50,443 --> 00:19:51,568
.لنعود للمنزل
222
00:20:21,481 --> 00:20:22,565
.مهلًا، يا صديقي
223
00:20:26,689 --> 00:20:28,981
كيف كان يومك؟
224
00:20:29,022 --> 00:20:31,188
.ــ جيّد، جيّد
ــ "جيّد، جيّد"، جيّد؟
225
00:20:36,063 --> 00:20:37,646
.حسنًا. حسنًا جدًا
226
00:20:37,688 --> 00:20:39,688
ــ يكفي من اللعب الآن، حسنًا؟
.ــ إهدأ، يا صديقي
227
00:20:41,312 --> 00:20:42,895
!جاكي
228
00:20:45,312 --> 00:20:46,812
.أبي مسكين
229
00:20:51,478 --> 00:20:53,186
. يا إلهي
230
00:20:53,228 --> 00:20:54,394
.أرميه
231
00:20:58,435 --> 00:21:00,810
♪ دق، دق، دق ♪
232
00:21:00,852 --> 00:21:03,102
♪ دق، دق، دق ♪
233
00:21:16,475 --> 00:21:19,350
هل ترغبين في مشاهدة ذلك البرنامج
الذي كانت تخبرنا عنه أختك؟
234
00:21:19,392 --> 00:21:20,516
.إنّه سيء جدًا
235
00:21:21,349 --> 00:21:22,683
هل يوجد شيء في الطابور؟
236
00:21:24,516 --> 00:21:27,307
ممئتين و خمسون فيلمًا
.لن نشاهدها فعلاً
237
00:21:36,223 --> 00:21:37,306
ماذا خطبك؟
238
00:21:49,680 --> 00:21:51,513
.كدت أفقده اليوم
239
00:21:55,179 --> 00:21:56,762
كيف فقدته؟
240
00:21:56,804 --> 00:21:58,470
،أنا... كنت أحاول العمل
241
00:21:58,512 --> 00:22:01,011
وكان هو فقط يلعب
بمسجل الصوت الغبي
242
00:22:01,053 --> 00:22:03,594
.وفقدت أعصابي. انفجرت
243
00:22:05,053 --> 00:22:07,219
،لم أراقبه لثانية واحدة
244
00:22:07,261 --> 00:22:08,803
...و إتجه نحو الغابة
245
00:22:08,845 --> 00:22:11,636
وأنا... شعرت بالذعر، وكل
...ما كنت أفكّر فيه هو
246
00:22:21,592 --> 00:22:22,759
هل سنكون بخير؟
247
00:24:24,745 --> 00:24:25,912
.مرة أخرى
248
00:24:31,911 --> 00:24:32,994
.مرة أخرى، مرة أخرى
249
00:24:35,577 --> 00:24:37,953
مرحبا، مع من تتحدّث، يا صديقي؟
250
00:24:37,994 --> 00:24:39,285
.(دولي)
251
00:24:40,035 --> 00:24:41,327
إلى (دولي)؟
252
00:24:41,785 --> 00:24:42,993
.(دولي)
253
00:24:44,868 --> 00:24:46,910
.(دولي)
254
00:24:56,325 --> 00:24:57,826
هل هناك عثة هنا؟
255
00:24:57,867 --> 00:25:00,116
.(فقط (دولي
256
00:25:00,158 --> 00:25:02,699
.هيّا، استلقي، يا صغيري
257
00:25:03,741 --> 00:25:04,950
.دعنا ندخلك في السرير
258
00:25:07,949 --> 00:25:09,824
أين كنت؟
أين ذهبت؟
259
00:25:12,282 --> 00:25:16,281
.حسناً، يا صديقي، أذهب مباشرة للنور
260
00:25:16,323 --> 00:25:18,406
.هناك سلام وهدوء في النور
261
00:25:19,989 --> 00:25:21,989
.الجميع مرحب بكم
262
00:25:22,823 --> 00:25:25,113
.الجميع مرحب بكم
263
00:25:30,613 --> 00:25:32,196
.ليس الجميع مرحب بهم
264
00:26:51,354 --> 00:26:52,437
بات)؟)
265
00:26:55,895 --> 00:26:57,020
بات)؟)
266
00:26:58,728 --> 00:26:59,853
.أنا هنا
267
00:27:03,353 --> 00:27:04,436
ماذا تفعل؟
268
00:27:06,228 --> 00:27:07,560
.أعتقد أن هناك شخصاً في الخارج
269
00:27:08,602 --> 00:27:10,644
ماذا؟
270
00:27:13,684 --> 00:27:15,518
.لا تتعب نفسك
271
00:27:15,559 --> 00:27:16,726
.التيار الكهربائي مقطوع مرة أخرى
272
00:27:18,018 --> 00:27:19,309
.فقط تعال هنا واستمع
273
00:27:20,267 --> 00:27:21,559
.(أنت تُرعبني، يا (بات
274
00:27:22,184 --> 00:27:23,267
...فقط
275
00:27:25,767 --> 00:27:27,308
.فقط استمع
276
00:27:27,350 --> 00:27:28,391
ما الذي أستمع له؟
277
00:27:28,433 --> 00:27:31,475
.هذا الصوت الغريب مثل الزقزوق
278
00:27:31,517 --> 00:27:34,099
،لم أستطع، طوال حياتي
.تحديده حتى الآن
279
00:27:35,016 --> 00:27:37,224
.مثل حقيبة ظهر أو حقيبة سفر
280
00:27:37,265 --> 00:27:38,932
شخص ما يفتحها ويغلقها
281
00:27:38,973 --> 00:27:40,349
.فقط ليربك عقلي
282
00:27:41,015 --> 00:27:42,390
بحقك، يا (بات). حقاً؟
283
00:27:44,932 --> 00:27:47,181
بمجرد أن أكتشف
،أين يختبئ هذا الأحمق
284
00:27:47,223 --> 00:27:48,764
...سأركله في
285
00:27:48,806 --> 00:27:49,889
.(تباً، يا (جاك
286
00:27:51,014 --> 00:27:52,430
.مرحباً. مرحباً. نعم
287
00:27:52,472 --> 00:27:53,514
.نعم، شخص ما يقتحم منزلنا
288
00:27:53,555 --> 00:27:54,680
جاك)؟)
289
00:27:54,722 --> 00:27:56,055
،نعم
."العنوان هو " 109 شارع والتر
290
00:27:56,096 --> 00:27:57,305
.مرحباً، يا صديقي. مرحباً، يا صديقي
أبي هنا، حسنًا؟
291
00:27:57,347 --> 00:27:59,013
.ــ نعم. نعم، رجاء ، أسرعوا
.ــ أنا معك
292
00:27:59,930 --> 00:28:01,471
.شكرا لك. رجاء
293
00:28:05,471 --> 00:28:06,554
.تفضلي، خذيه
294
00:28:08,595 --> 00:28:09,678
إلى أين تذهب؟
295
00:28:09,720 --> 00:28:11,095
.ــ سأذهب إلى الطابق السفلي
.ــ (بات)، لا
296
00:28:11,137 --> 00:28:13,637
فقط ابقي داخل المنزل، حسنًا؟
297
00:28:13,678 --> 00:28:14,762
.أغلقي الباب
298
00:29:20,587 --> 00:29:22,087
هل تريد أن تعبث معي، يا رجل؟
299
00:29:22,962 --> 00:29:24,253
.نعم، أنا هنا
300
00:29:25,836 --> 00:29:26,920
!أنا هنا
301
00:29:54,250 --> 00:29:55,417
.(بات)
302
00:29:55,458 --> 00:29:56,833
!قلت ابق في الطابق العلوي
303
00:29:58,958 --> 00:30:00,208
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟
304
00:30:02,791 --> 00:30:03,916
هل أنت بخير؟
305
00:30:05,208 --> 00:30:06,290
هل أنت بخير، عزيزتي؟
306
00:30:07,582 --> 00:30:08,832
.هيّا. إتجه نحوه
307
00:30:22,705 --> 00:30:23,955
.مرحبًا
308
00:30:23,997 --> 00:30:25,538
.مرحبًا
309
00:30:25,580 --> 00:30:27,121
،)أود أن أرحب بك في المنزل، (بات
310
00:30:27,163 --> 00:30:29,913
لكن يبدو أن شخصًا ما
.سبقني إلى ذلك
311
00:30:31,079 --> 00:30:33,245
.ــ يجب أن تكون (كارينا). مرحبًا
.ــ مرحبًا
312
00:30:33,287 --> 00:30:36,078
...بالنسبة لدخول الجاني
313
00:30:36,120 --> 00:30:38,537
.ليس هناك الكثير للذهاب عليه
314
00:30:38,579 --> 00:30:41,411
.حسنًا، أعلم يقينًا أن الأبواب كانت مغلقة
315
00:30:41,453 --> 00:30:42,912
هل لديكم مفتاح احتياطي؟
316
00:30:43,536 --> 00:30:44,661
.نعم
317
00:30:44,703 --> 00:30:46,036
.نعم. نعم، فعلنا
318
00:30:53,910 --> 00:30:55,035
.هنا
319
00:30:55,076 --> 00:30:56,659
.حسنًا
320
00:30:56,701 --> 00:30:58,951
،السيناريو الأكثر احتمالية هو
321
00:30:58,993 --> 00:31:02,117
شخص ما رأى طول
،العشب في فناء منزلك
322
00:31:02,159 --> 00:31:03,659
اعتقد أنك قد تكون خارج المدينة
323
00:31:03,701 --> 00:31:05,742
.وقرر القيام بعملية شراء عفوية
324
00:31:05,784 --> 00:31:08,950
لماذا لم يسرقوا أي شيء؟
325
00:31:08,992 --> 00:31:10,784
أنت متأكد أنه لا يوجد شيء مفقود؟
326
00:31:11,825 --> 00:31:14,074
.نعم، ليس كما يمكننا القول
327
00:31:14,116 --> 00:31:16,491
.أسدي لي معروف
.اذهب للمنزل مرة أخرى
328
00:31:16,532 --> 00:31:19,033
.أكتب قائمة بأي شيء ليس في مكانه
329
00:31:19,073 --> 00:31:21,073
.بغض النظر عن مدى صغره أو عدم أهميته
330
00:31:21,115 --> 00:31:23,698
.نعم
.سأبدأ بالمطبخ
331
00:31:23,740 --> 00:31:25,740
.نعم، كان يبدو أنه يحاول إخافتنا
332
00:31:25,782 --> 00:31:27,782
.نعم، لقد قام بعمل جيّد أيضًا
333
00:31:29,906 --> 00:31:31,906
.مهلاً، يا رئيس، سترغب في مشاهدة هذا
334
00:31:32,906 --> 00:31:34,322
...(بات)
335
00:31:34,363 --> 00:31:35,530
هل يمكنك الصعود إلى الطابق العلوي؟
336
00:31:37,781 --> 00:31:38,863
.بالطّبع
337
00:31:40,572 --> 00:31:42,654
الكثير من هذه الاقتحامات حيث يبدو أن
338
00:31:42,696 --> 00:31:44,905
،هناك دافع خفي للسرقة
339
00:31:44,946 --> 00:31:47,362
.يتضح أن هناك شخصًا يرسل رسالة
340
00:31:50,612 --> 00:31:53,070
هل متأكد أنك لم تعرف هذا الرجل؟
341
00:31:53,112 --> 00:31:54,695
،حسنًا، أعني
.لم أتمكن من رؤيته
342
00:31:57,944 --> 00:32:00,486
.أخبرني إذا تذكرت شيء آخر
343
00:32:01,444 --> 00:32:02,527
حسناً؟
344
00:32:03,028 --> 00:32:04,235
.حسناً
345
00:32:06,527 --> 00:32:07,860
ماذا لدينا، يا (راولز) ؟
346
00:32:07,902 --> 00:32:09,735
،حسنًا
.لست متأكدًا تمامًا، يا سيّدي
347
00:32:09,777 --> 00:32:11,526
لا تظن أنك صنعت هذه؟
348
00:32:13,693 --> 00:32:15,067
.نعم
349
00:32:15,109 --> 00:32:18,026
،نعم
.كنت أفعل ذلك طوال الوقت عندما كنت طفلاً
350
00:32:19,026 --> 00:32:21,150
.هناك صناديق منها في المرآب
351
00:32:21,192 --> 00:32:23,567
أتعلم، يبدو لي أن شخص ما كان يتسكع
،هنا هكذا، وأتعلم
352
00:32:23,609 --> 00:32:25,983
.وكان يلقي بهم. هكذا
353
00:32:26,025 --> 00:32:27,441
ربّما لجذب إنتباه إبنك؟
354
00:32:28,066 --> 00:32:29,191
...أنظر
355
00:32:29,858 --> 00:32:31,191
.أخبرهم أنني أرسلتك
356
00:32:31,232 --> 00:32:33,149
.سيقومون بتجهيز منزلك بالكامل بأغنية
357
00:32:33,191 --> 00:32:36,232
.قم بقص العشب، من أجل المسيح
358
00:33:00,687 --> 00:33:01,771
.(جاكي)
359
00:33:30,350 --> 00:33:31,517
.يا إلهي
360
00:33:36,350 --> 00:33:39,017
.أبي، انظر لهذا
361
00:33:39,058 --> 00:33:40,558
.رائع جدًا، يا صديقي
362
00:33:40,600 --> 00:33:43,516
مهلًا، لذا، الكومة على اليمين
.تعود إلى الرفوف
363
00:33:43,558 --> 00:33:46,557
،كل شيء على اليسار
.يمكننا وضعه في الأكياس ورميه خارجًا
364
00:33:46,599 --> 00:33:48,224
،هذا الأحمق حقًا سرقنا
365
00:33:48,265 --> 00:33:49,348
.يحتاج إلى وظيفة جديدة
366
00:33:50,223 --> 00:33:51,474
أين وجدتِ هذا؟
367
00:33:53,806 --> 00:33:56,848
.لم أرَ ذلك من قبل في حياتي
368
00:33:56,890 --> 00:33:58,681
إذًا ، ماذا يفعل في قاع سلة المهملات
369
00:33:58,723 --> 00:33:59,890
في مكتبي؟
370
00:34:00,431 --> 00:34:01,514
.لا فكرة
371
00:34:02,473 --> 00:34:04,014
،إنّه
372
00:34:04,055 --> 00:34:05,764
.إنّه واحد من أول الأشياء التي قمت بنحتها
373
00:34:08,764 --> 00:34:09,929
.فقدته منذ سنوات
374
00:34:11,555 --> 00:34:14,846
...وعن الأشياء المنحوتة من الخشب
375
00:34:16,846 --> 00:34:18,679
...هل يمكنك
376
00:34:18,721 --> 00:34:20,137
التخلص من هذا لأجلي في مكان ما؟
377
00:34:20,554 --> 00:34:22,137
لماذا؟
378
00:34:22,179 --> 00:34:24,095
.إنه حرفياً أكثر شيء يحبه في العالم
379
00:34:24,137 --> 00:34:26,094
نعم، وعليك أن تجد له
.شيء مفضل جديد، يا حبيبي
380
00:34:26,136 --> 00:34:27,595
،شيئاً أكثر هدوءاً
381
00:34:27,636 --> 00:34:29,511
لأنه إذا نفخت هذه الأمور
،في أذني مرة أخرى
382
00:34:29,553 --> 00:34:31,344
.لن تحصل على أي شيء بعدها
383
00:34:31,386 --> 00:34:32,469
.حسناً
384
00:34:32,510 --> 00:34:35,427
سأخفيها هنا
.حتى يجعلك مجنونة لتطلبيه
385
00:34:36,010 --> 00:34:37,635
.شكراً لك
386
00:34:37,677 --> 00:34:39,469
.النفايات تخرج إلى الأمام الليلة
387
00:34:48,717 --> 00:34:50,759
النتيجة الآن
."اثنان مقابل صفر، لصالح "تكساس
388
00:34:50,800 --> 00:34:51,967
.فوت
389
00:34:52,009 --> 00:34:53,842
...ــ (أندرسون) يحاول
.(ــ لاحقاً، (جاكي
390
00:34:53,883 --> 00:34:56,008
.ــ يمكنك لعب فوت لاحقاً
.ــ فوت
391
00:34:56,049 --> 00:34:57,425
.ناي
392
00:34:58,341 --> 00:34:59,799
!ناي
393
00:34:59,841 --> 00:35:02,841
.حسناً. حسناً، سأحضره
394
00:35:02,882 --> 00:35:05,007
،لكن عليك أن تلعب بهدوء
.أو ستقتلني أمك
395
00:35:06,631 --> 00:35:07,673
مرحباً، ماذا تقول
،عندما أقول
396
00:35:07,715 --> 00:35:08,840
"إذا كنت بخير في الحمام؟"
397
00:35:09,673 --> 00:35:10,757
.ناي
398
00:35:10,798 --> 00:35:12,922
لا، لا. ماذا تقول؟
399
00:35:12,964 --> 00:35:14,131
".حسناً"
400
00:35:14,173 --> 00:35:15,881
.حسناً. لا بأس
401
00:35:15,922 --> 00:35:18,255
(أمك والعمة (آنا
.في الجهة المقابلة إذا إحتجت إليهما
402
00:35:18,297 --> 00:35:20,005
.سأذهب للطابق السفلي لثانية
403
00:35:20,046 --> 00:35:21,921
.حسناً
404
00:35:21,963 --> 00:35:25,297
أختي، أنا أدير أربعة حملات مختلفة
405
00:35:25,337 --> 00:35:27,088
أنت تعرفين، وعدتني بالورود
406
00:35:27,129 --> 00:35:28,880
.ــ و ربات البيوت الحقيقيات
ــ هل أنت بخير؟
407
00:35:28,920 --> 00:35:30,045
!حسناً
408
00:35:39,378 --> 00:35:40,919
هل هذا (دولي)؟
409
00:35:41,627 --> 00:35:42,961
هل أنت بخير هناك؟
410
00:35:43,003 --> 00:35:44,335
!حسناً
411
00:35:52,918 --> 00:35:54,668
!(دولي)
412
00:36:01,625 --> 00:36:03,584
هل أنت بخير، يا (جاك)؟
413
00:36:08,541 --> 00:36:09,624
جاك)؟)
414
00:36:12,458 --> 00:36:13,541
جاك)؟)
415
00:36:17,915 --> 00:36:19,957
ماذا يفترض أن تقول، يا (جاك)؟
416
00:36:22,790 --> 00:36:24,206
.(أبوك سأل سؤالًا، يا (جاكي
417
00:36:27,039 --> 00:36:28,165
.حسنًا
418
00:36:28,206 --> 00:36:29,789
هل قمت بإطفاء الأضواء؟
419
00:36:29,831 --> 00:36:30,914
.لا
420
00:36:30,955 --> 00:36:31,997
من تلعب معه؟
421
00:36:34,289 --> 00:36:35,997
.ها هو
422
00:36:36,038 --> 00:36:37,205
.(دولي)
423
00:36:37,246 --> 00:36:38,830
أين وضعته؟
424
00:36:38,872 --> 00:36:40,204
من تلعب معه؟
425
00:36:40,246 --> 00:36:41,371
.(دولي)
426
00:37:05,493 --> 00:37:06,827
من أنت بحق الجحيم؟
427
00:37:13,451 --> 00:37:15,908
هل استطعت التوقف عن التفكير في ما حدث؟
428
00:37:17,742 --> 00:37:18,825
.لا
429
00:37:21,408 --> 00:37:22,616
وأنت؟
430
00:37:23,783 --> 00:37:24,867
.لا
431
00:38:04,070 --> 00:38:05,154
.(باتريك)
432
00:38:07,570 --> 00:38:08,653
.(باتريك)
433
00:38:09,611 --> 00:38:10,695
.أريد أن أسألك سؤال
434
00:38:11,736 --> 00:38:12,944
.هارفي) يقول إنه رآك)
435
00:38:12,986 --> 00:38:14,444
.تلعب وفقاً لخطوات الخدمة القديمة
436
00:38:14,485 --> 00:38:16,318
...نعم، لأنه
437
00:38:16,360 --> 00:38:18,652
كنت أبحث فقط عن خشب لين للنحت
.من كلّ هذه الدردار الغبية
438
00:38:23,943 --> 00:38:26,443
.حسنًا
.لنذهب في نزهة
439
00:38:27,443 --> 00:38:28,526
.هيّا
440
00:38:44,190 --> 00:38:45,315
.يجب أنك تمزح
441
00:38:59,856 --> 00:39:01,063
جهاز الأمان
442
00:39:01,105 --> 00:39:02,980
.المنزلي الخاص بك مفعّل
443
00:39:18,104 --> 00:39:20,936
.سيتم إعادة ضبط نظام الإنذار خلال 30 ثانية
444
00:41:01,175 --> 00:41:02,259
.يا إلهي
445
00:41:31,839 --> 00:41:32,963
.يا إلهي
446
00:41:35,963 --> 00:41:37,213
.تبًا لك
447
00:41:57,877 --> 00:41:59,210
،هيّا
.لابد أنك تمزح
448
00:43:12,703 --> 00:43:13,785
!(كارينا)
449
00:43:24,034 --> 00:43:25,617
!كارينا)، إستيقظي)
450
00:43:26,784 --> 00:43:28,075
!(بات)
451
00:43:28,117 --> 00:43:30,325
بات)! ما الذي يحدث؟)
452
00:43:30,367 --> 00:43:31,534
هل رأيته؟
453
00:43:31,575 --> 00:43:32,616
ــ هل رأيتهِ؟
ــ رأيت من؟
454
00:43:33,033 --> 00:43:34,658
ماذا؟
455
00:43:34,700 --> 00:43:36,241
ــ فقط عودي للداخل، حسناً؟
...ــ لا، لكن ماذا
456
00:43:36,282 --> 00:43:37,741
.فقط عودي للداخل
.أغلقي الباب
457
00:43:37,783 --> 00:43:39,282
!(ــ (بات)، ماذا... لا! (بات
.ــ فقط إبقي هنا
458
00:43:43,032 --> 00:43:44,365
أين أنت؟
459
00:43:45,407 --> 00:43:46,740
هل أنت هنا؟
460
00:43:47,906 --> 00:43:49,240
أين أنت؟
461
00:43:53,656 --> 00:43:54,781
.هيّا
462
00:43:56,489 --> 00:43:57,988
.هيّا
463
00:43:58,447 --> 00:43:59,780
.إنّه أنا
464
00:44:04,113 --> 00:44:05,279
ــ هل أنت بخير؟
.ــ نعم
465
00:44:05,321 --> 00:44:07,238
.ولا أحد هنا
466
00:44:07,279 --> 00:44:08,821
...أقسم أنني رأيت شيئاً
467
00:44:09,529 --> 00:44:11,029
.إنذار
468
00:44:11,071 --> 00:44:12,153
.لحظة
469
00:44:15,362 --> 00:44:18,070
لا بصمات أصابع
،أو أي من الأبواب أو النوافذ
470
00:44:18,112 --> 00:44:20,070
.ولم تتطابق أي من القوالب في الفناء الخلفي
471
00:44:20,112 --> 00:44:22,152
.لم تظهر مطابقة
472
00:44:22,194 --> 00:44:26,527
.شركة الطاقة أكدت 13 إنقطاع منفصل
473
00:44:26,568 --> 00:44:28,944
.لكنه تمسك بأن المشكلة ليست من جانبهم
474
00:44:28,985 --> 00:44:30,068
ماذا تعني؟
475
00:44:32,360 --> 00:44:35,734
لم تظهر وجه جديد لديك، أليس كذلك؟
476
00:44:35,776 --> 00:44:37,651
،رجل مختلف يتحقق من عداد الغاز
477
00:44:37,693 --> 00:44:40,526
ــ أو يصلح الكابل؟
.ــ لا
478
00:44:40,567 --> 00:44:41,983
ولا شيء مفقود من المنزل؟
479
00:44:48,483 --> 00:44:50,233
...جاك) لديه هذا)
480
00:44:51,274 --> 00:44:54,066
...آلة موسيقية، أم
481
00:44:54,108 --> 00:44:56,440
،آلة نفخ موسيقية يحب أن يعزف عليها
482
00:44:58,232 --> 00:45:01,357
.التي قد أكون رميتها عن طريق الخطأ
483
00:45:03,606 --> 00:45:04,898
لكن حتى لو فعلت، سيكون
484
00:45:04,940 --> 00:45:06,939
،في واحدة من صناديق القمامة
.وهذا ليس هو
485
00:45:11,480 --> 00:45:12,772
...وأنا
486
00:45:15,730 --> 00:45:18,313
.يمكنني أن أقسم أنني سمعت عزفه
487
00:45:19,729 --> 00:45:21,188
.أتعلم، ليلة أمس
488
00:45:46,601 --> 00:45:48,185
.مرحبًا
489
00:45:48,226 --> 00:45:50,059
،ظننت أنني قلت
".خذ بعض الوقت للراحة"
490
00:45:52,809 --> 00:45:54,309
.أريد أن أريك شيئًا
491
00:46:01,933 --> 00:46:04,100
فماذا؟
492
00:46:04,141 --> 00:46:07,140
.هناك ألف مثلها في المنزل
493
00:46:07,182 --> 00:46:08,557
.هذا الوحيد الذي صنعته على الإطلاق
494
00:46:11,474 --> 00:46:13,556
هل تتذّكر أين فقدته؟
495
00:46:19,682 --> 00:46:21,014
لا تخبرني أنك عدت لهناك؟
496
00:46:23,722 --> 00:46:25,430
.لا
497
00:46:25,472 --> 00:46:28,639
.وجدته في سلة مهملات في المنزل بأمس
498
00:46:29,680 --> 00:46:31,263
كيف يكون ذلك ممكنًا؟
499
00:46:31,305 --> 00:46:32,429
.ليس ممكنًا
500
00:46:34,137 --> 00:46:36,179
أنظر ماذا وجدت أيضًا في مرأب الأم
501
00:46:50,344 --> 00:46:51,427
ماذا تقول، يا (باتي)؟
502
00:46:53,469 --> 00:46:54,968
...أنت فسره. أنا
503
00:46:56,843 --> 00:46:59,135
أمي كانت دومًا تتمتع بموهبة
.في إيجاد الأشياء المفقودة
504
00:46:59,718 --> 00:47:00,968
.تعرف أنها كانت كذلك
505
00:47:02,176 --> 00:47:03,635
إستمر في البحث بهذا المنزل
506
00:47:03,677 --> 00:47:06,051
وأضمن أنك ستجد
.كل أنواع الأشياء المجنونة
507
00:47:11,300 --> 00:47:12,758
،ربّما، بهذه الأثناء
508
00:47:15,050 --> 00:47:17,257
أعتقد أنه يجب عليك
.الإتصال بتلك الطبيبة النفسية
509
00:47:17,299 --> 00:47:18,591
ما كان إسمها؟
510
00:47:20,383 --> 00:47:21,466
ماري)؟)
511
00:47:22,091 --> 00:47:24,174
.(باربرا)
512
00:47:24,216 --> 00:47:27,590
نعم، يبدو أن شيئًا ما يتصاعد في داخلك
،منذ فترة طويلة الآن
513
00:47:27,632 --> 00:47:29,465
.وهي دومًا تساعد في تلك الأيام
514
00:47:52,171 --> 00:47:54,629
نعم، دع أخاك يجرب، حسناً؟
515
00:47:55,920 --> 00:47:57,045
.ليس مرتفعاً جداً
516
00:47:58,545 --> 00:47:59,711
هل أنت جادة؟
517
00:48:03,670 --> 00:48:04,795
.يجب أن أذهب
518
00:48:04,836 --> 00:48:06,211
.إدفعه للخلف
.إدفعه للخلف
519
00:48:07,544 --> 00:48:08,669
.إدفعه للخلف
520
00:48:13,126 --> 00:48:14,627
.ــ حاضر
.ــ ياله من أمر
521
00:48:14,669 --> 00:48:16,502
.ــ يا (جاكي)، لقد أخفتني
.ــ حاضر
522
00:48:17,085 --> 00:48:18,542
.(إنّه من (دولي
523
00:48:18,584 --> 00:48:19,709
ما هذا؟
524
00:48:20,501 --> 00:48:21,584
.إنّها هدية
525
00:48:22,626 --> 00:48:23,792
حسناً؟
526
00:48:24,292 --> 00:48:25,417
.حسناً
527
00:48:41,831 --> 00:48:42,915
ما هذا بحق الجحيم؟
528
00:48:57,372 --> 00:48:58,913
.(تباً. يا (جاكي
529
00:48:58,954 --> 00:49:00,038
!جاكي)، أخرج من هناك)
530
00:49:00,621 --> 00:49:01,829
!(جاكي)
531
00:49:06,079 --> 00:49:07,120
.(جاكي)
532
00:49:10,079 --> 00:49:11,411
!إبتّعد عنه
533
00:49:12,162 --> 00:49:13,370
!إبتّعد عن إبني
534
00:49:13,411 --> 00:49:14,578
!(جاكي)
535
00:49:14,994 --> 00:49:16,244
!(جاكي)
536
00:49:18,661 --> 00:49:20,078
.جاكي). تعال هنا)
537
00:49:20,119 --> 00:49:21,827
.(تعال هنا. (جاكي
538
00:49:22,577 --> 00:49:23,661
!(جاكي)
539
00:49:54,199 --> 00:49:58,573
.ما يحدث لكما هو أمر طبيعي جداً
540
00:49:58,615 --> 00:50:03,406
،أن يتعرض منزلك للاقتحام هو تجربة صادمة
541
00:50:03,448 --> 00:50:06,530
.تجربة تثير كلّ أنواع المشاكل
542
00:50:06,572 --> 00:50:07,739
مثل ماذا؟
543
00:50:08,322 --> 00:50:09,781
،مثل
544
00:50:09,821 --> 00:50:13,155
"كيف سأسمح لإبني بأن يبتعد عن عيني مرة أخرى؟"
545
00:50:13,738 --> 00:50:15,571
...أو
546
00:50:15,613 --> 00:50:18,820
هل قمت بأداء واجبي كزوج"
547
00:50:19,488 --> 00:50:22,945
،وكأب، ورجل
548
00:50:22,987 --> 00:50:24,820
"لحماية زوجتي وطفلي؟
549
00:50:26,236 --> 00:50:28,819
.(كارينا)، وصف (بات)
550
00:50:28,861 --> 00:50:33,944
إنّه مثير جداً للتفكير في فوبيا دائمة
.كان زوجك يعاني منها كطفل
551
00:50:35,860 --> 00:50:37,027
،ربّما، بالطبع
552
00:50:37,069 --> 00:50:40,401
.هو كيف يعرف (بات) وأنا على بعضنا البعض
553
00:50:44,526 --> 00:50:46,401
ما هو هذا الرهاب؟
554
00:50:46,443 --> 00:50:47,609
.(باتريك)
555
00:50:48,609 --> 00:50:49,692
.(باتريك)
556
00:50:51,192 --> 00:50:52,567
.لنأخذ نزهة سوية
557
00:50:53,484 --> 00:50:54,692
.هيّا
558
00:50:57,858 --> 00:50:59,566
أتعلم، قبل وقت طويل
،من أن نبني هذه الساحة
559
00:51:00,524 --> 00:51:04,274
كانت هذه الغابة بأكملها
.في الأساس منجم نحاس كبير
560
00:51:06,565 --> 00:51:08,690
،طردت نصف المنتج لكامل الولاية
561
00:51:09,774 --> 00:51:11,814
.قبل أن يحفروا أخيرًا الفتحة حتى آخرها
562
00:51:14,773 --> 00:51:16,522
كانت تلك الطريقة التي تصل بها
...إلى مدخل العمود الرئيسي
563
00:51:18,147 --> 00:51:20,189
.عندما كانت مملوكة من قبل شركة التعدين
564
00:51:21,439 --> 00:51:22,564
ومن يملكها الآن؟
565
00:51:23,605 --> 00:51:24,688
نحن؟
566
00:51:32,396 --> 00:51:34,229
.(الآن يملكه (باغمان
567
00:51:37,687 --> 00:51:39,770
ــ من هو (باغمان)؟
568
00:51:43,353 --> 00:51:45,394
لا تعرف أبدًا
.من قد يستمع
569
00:51:45,436 --> 00:51:47,394
،أخبرت أخاك هذه القصة الصيف الماضي
570
00:51:47,436 --> 00:51:49,810
.تمامًا كما فعل جدك عندما كنت في عمرك
571
00:51:49,852 --> 00:51:51,935
.وجده من قبله
572
00:51:51,977 --> 00:51:54,268
.وقد أقسموا جميعًا أنه كان صحيحًا
573
00:51:56,018 --> 00:51:57,477
.تمامًا كما أقسم لك الآن
574
00:51:59,310 --> 00:52:00,476
...يقولون
575
00:52:01,601 --> 00:52:03,392
،إنّه يجوب العالم كلّ ليلة
576
00:52:04,267 --> 00:52:07,434
يبحث عن الأطفال
.ليضعهم في تلك الحقيبة البشعة الخاصة به
577
00:52:08,725 --> 00:52:10,475
...ــ ليس أي أطفال
.ــ نعم، نعم، نعم
578
00:52:10,516 --> 00:52:12,475
.دعني أخمن
579
00:52:12,516 --> 00:52:14,433
إنّه يريد الأطفال المشاغبين
...الذين لا يسمعون لوالديهم أو
580
00:52:14,475 --> 00:52:16,391
.(كلاّ، يا (باتي
581
00:52:17,557 --> 00:52:19,099
.إنّه يريد الأطفال الطيبين
582
00:52:20,058 --> 00:52:22,515
.اللامعين والحالمين
583
00:52:23,848 --> 00:52:26,390
،بمجرد أن يجذب إنتباهه
،أو يأسر خياله
584
00:52:27,431 --> 00:52:29,098
لن يرتاح حتى يحصل عليه
585
00:52:29,139 --> 00:52:31,806
.مربوطين على كتفه النحيف
586
00:52:31,847 --> 00:52:34,264
يصرخون من أجل المساعدة
.التي لن تأتي أبدًا
587
00:52:39,055 --> 00:52:40,347
...لا، أنت فقط تحاول إخافتي
588
00:52:40,388 --> 00:52:41,721
،بالطبع
.أحاول أن أخيفك، يا فتى
589
00:52:41,763 --> 00:52:43,013
!ويجب أن تخاف بشكل جيّد
590
00:52:43,055 --> 00:52:44,429
،إذا اقتربت كثيرًا
.سيسحبك للداخل
591
00:52:44,471 --> 00:52:47,679
،ويصنع أقلام رصاص من أصابعكم
!ويبتلع بقيتكم
592
00:52:50,304 --> 00:52:51,471
هل أنت معي، يا ولدي؟
593
00:52:55,178 --> 00:52:56,261
.جيّد
594
00:52:56,803 --> 00:52:57,927
باغمان)؟)
595
00:53:24,216 --> 00:53:25,592
هل رسمت هذه؟
596
00:53:28,425 --> 00:53:29,507
.نعم
597
00:53:41,340 --> 00:53:43,632
.هذا ما كنت أعنيه بالخوف المستمر
598
00:53:44,506 --> 00:53:46,340
،كان أداء (بات) شديدًا جدًا
599
00:53:47,298 --> 00:53:51,255
شعرت أنه من الضروري أن أعطيه
،بقدر ما يمكن من السياق
600
00:53:51,297 --> 00:53:53,880
.للسرد العائلي الذي أثاره
601
00:53:59,838 --> 00:54:04,920
.كما ترى، ما يسمى بالحقيبة أو الساكن
602
00:54:04,962 --> 00:54:08,003
.هو شخصية شائعة تقريبًا في كل ثقافة
603
00:54:09,295 --> 00:54:11,836
،من المثير للاهتمام، منهجيته
604
00:54:11,878 --> 00:54:14,544
،حتى الظواهر التي تصاحب وجوده
605
00:54:15,294 --> 00:54:18,044
.متسقة بشكل ملحوظ
606
00:54:18,085 --> 00:54:20,502
لديه القدرة على شلّ الحركة
607
00:54:20,544 --> 00:54:23,335
وعجز الآباء والبالغين
608
00:54:23,376 --> 00:54:25,835
.يترك صغارهم عرضة للخطر
609
00:54:25,877 --> 00:54:29,251
.وهو يتغذى على خوف الطفل وقلقه
610
00:54:29,293 --> 00:54:33,334
.إنّه يعينه، ويغذيه
611
00:54:33,375 --> 00:54:37,750
يمكنه جذب الأطفال إلى مخبئِه
...بالألعاب أو الحلوى
612
00:54:37,791 --> 00:54:41,000
،وعندما يكون الطفل في أشد حالات الرعب
613
00:54:41,042 --> 00:54:44,541
.يختطفهم في كيسه أو حقيبته
614
00:54:45,625 --> 00:54:47,041
هل تحاول جعلنا نشعر بالغباء؟
615
00:54:47,082 --> 00:54:48,457
.على العكس
616
00:54:48,498 --> 00:54:52,498
(لم أخبر (كارينا
،)عن الرجل صاحب الكيس، يا (باربارا
617
00:54:52,540 --> 00:54:55,165
.ولم تكن حلماً عندما تسلل لمنزلنا
618
00:54:55,206 --> 00:54:58,748
،لا، لكنني أقترح
،كآلية للتكيف
619
00:54:58,789 --> 00:55:03,205
أنك تعكس الأشياء الخارقة
...على شيء
620
00:55:03,247 --> 00:55:06,164
.كله حقيقي مؤلم
621
00:55:06,205 --> 00:55:10,996
وحتى تتعامل مع الأشياء الحقيقية
،التي تتصاعد لتظهر لك
622
00:55:11,788 --> 00:55:13,246
،الغضب
623
00:55:13,288 --> 00:55:17,329
،مشاعر الضعف
،وانتهاك الخصوصية
624
00:55:17,370 --> 00:55:21,245
ستزداد نوبات الهلع والكوابيس لديك
.فقط ستزداد سوءًا
625
00:55:21,828 --> 00:55:23,120
،حسناً، إذن
626
00:55:24,162 --> 00:55:25,536
ماذا تقترح أن نفعل؟
627
00:55:30,077 --> 00:55:31,244
.أراها
628
00:55:31,286 --> 00:55:34,036
.أنا الزومبي
629
00:55:35,201 --> 00:55:36,535
.ــ مرحبًا يا أصدقاء
.ــ حسنًا
630
00:55:36,577 --> 00:55:38,160
لذا، هو ينزل في الساعة 7:30
.في أقرب صورة
631
00:55:38,201 --> 00:55:40,160
...ــ قرأنا قصتين
.ــ قصتين، نعم
632
00:55:40,201 --> 00:55:41,492
ثم نغني... فرير (جاك) عندما
.يدخل في السرير المتنقل
633
00:55:41,534 --> 00:55:43,326
.يا رفاق، تحققوا من هواتفكم
634
00:55:43,367 --> 00:55:45,492
لقد أرسلت لكم للتو رقم التأكيد
."لغرفة في فندق "هايات
635
00:55:45,534 --> 00:55:47,075
،بنايتن من هنا
.ثلاثة من المطعم
636
00:55:47,117 --> 00:55:48,576
.دفعت بالفعل
637
00:55:48,618 --> 00:55:50,284
،العشاء شيء واحد
لكن لا فرصة
638
00:55:50,326 --> 00:55:52,117
.لدينا لنبقى في مكان مختلف عن (جاكي) الآن
639
00:55:52,159 --> 00:55:54,074
من قال أي شيء عن النوم؟
640
00:55:54,116 --> 00:55:56,199
من قال النوم؟
641
00:55:57,366 --> 00:55:58,616
هل يمكنك فقط إخراجه من هنا، (بات)؟
642
00:55:58,657 --> 00:56:00,241
...من قال
643
00:56:00,283 --> 00:56:02,532
،)جاكي)
إسمع عمّتك (آنا)، حسنًا؟
644
00:56:02,574 --> 00:56:03,741
!اتصلي في أي وقت
645
00:56:03,782 --> 00:56:06,115
،يمكننا أن نكون هنا مرة أخرى
خمس دقائق كحد أقصى، حسنًا؟
646
00:56:06,157 --> 00:56:07,823
.سنلعب زومبي
647
00:56:13,740 --> 00:56:15,406
لست متأكدة
.أنني مستعدة لهذا
648
00:56:17,739 --> 00:56:18,989
.نعم، وأنا أيضاً لا
649
00:56:21,572 --> 00:56:26,155
أسوأ السيناريوهات، سنحصل على العشاء لنأخذه
.(ونأكله على أريكة (آنا
650
00:56:27,606 --> 00:56:29,195
.نعم
651
00:56:29,237 --> 00:56:31,404
دعنا على الأقل نتحلى بالعزم
،حتى نحصل على التحلية
652
00:56:31,446 --> 00:56:32,696
.(لكي تتمكن من وضع (جاكي
653
00:56:39,486 --> 00:56:40,570
إذن، ما هو الحكم؟
654
00:56:44,402 --> 00:56:45,569
هل زوجك مجنون؟
655
00:56:49,152 --> 00:56:50,611
.مجنون تماماً
656
00:56:56,568 --> 00:56:59,900
إذن، ماذا حدث بالفعل
بينك وبين (ليام) في المنجم؟
657
00:57:02,026 --> 00:57:05,775
حسناً، كنت أعتقد أنني شعرت بشخص
.يقطع خصلة من شعري
658
00:57:07,483 --> 00:57:08,567
،أنا
659
00:57:09,899 --> 00:57:11,317
فقدت أعصابي
660
00:57:11,357 --> 00:57:14,025
.ثم ركضنا للمنزل نصرخ
661
00:57:14,065 --> 00:57:15,982
خصلة من شعرك؟
662
00:57:16,024 --> 00:57:18,773
.نعم
يقال إن (باغمان) دائماً يقص
663
00:57:18,815 --> 00:57:20,773
.شعر أحد الأطفال الذين يجذبونه
664
00:57:21,398 --> 00:57:22,857
.تلك هي البداية
665
00:57:23,690 --> 00:57:24,815
لأجل ماذا؟
666
00:57:26,106 --> 00:57:28,522
.لذا هو دائماً يعرف أين يجدك
667
00:57:28,564 --> 00:57:30,772
.بغض النظر عن المكان الذي تحاول الهرب إليه أو الإختباء فيه
668
00:57:34,730 --> 00:57:37,521
.والدك كان شيء آخر
669
00:57:37,563 --> 00:57:40,688
أعتقد أنه، بطريقته الخاصة
.كان يحاول فقط حمايتي
670
00:57:40,730 --> 00:57:42,521
.حكاية تحذيرية للحفاظ على سلامتي
671
00:57:47,229 --> 00:57:50,687
كلّ ما أتذكره هو أن أمي كانت غاضبة
لأن كل ليلة كنت مقتنعاً
672
00:57:50,729 --> 00:57:52,020
.أنه كان يطرق على نافذتي
673
00:57:53,103 --> 00:57:54,978
،وذات ليلة
674
00:57:55,020 --> 00:57:57,561
،دخل الرجل العجوز وقال
675
00:57:59,728 --> 00:58:03,227
أمك تريدني أن أخبرك"
".(أنه لا يوجد شيء إسمه (باغمان
676
00:58:05,768 --> 00:58:07,476
.لكنني أخشى أنني لا أستطيع فعل ذلك
677
00:58:11,518 --> 00:58:12,851
...ما يمكنني فعله
678
00:58:14,184 --> 00:58:17,183
هو أن أخبرك سراً
.هو لا يريدك أن تعرفه
679
00:58:19,309 --> 00:58:21,434
،الحقيقة هي
680
00:58:21,474 --> 00:58:24,891
،بغض النظر عن مدى كبره أو سرعته
،أو مكره
681
00:58:24,933 --> 00:58:26,433
.لديه نقاط ضعف أيضاً
682
00:58:27,932 --> 00:58:30,890
،إذا هربت من قبضته لفترة طويلة
.سيتعفن
683
00:58:32,390 --> 00:58:35,848
.ولا يمكنه أن يمسّك بإصبع رقيق واحد
684
00:58:36,764 --> 00:58:37,931
...ليس طالما
685
00:58:39,723 --> 00:58:40,806
.كما لديك هذا
686
00:58:46,014 --> 00:58:47,805
،رأيت
كل طفل لديه شيء
687
00:58:47,847 --> 00:58:50,555
يعني أكثر لهم
.من أي شيء آخر في العالم
688
00:58:52,346 --> 00:58:53,680
،شيء يحبونه كثيرًا
689
00:58:55,388 --> 00:58:57,971
حتى أنه يصبح حقًا
.جزءًا مما هم عليه
690
00:58:58,846 --> 00:59:00,262
،وتأكد أنك تصدقني
691
00:59:01,178 --> 00:59:02,387
...حب الطفل
692
00:59:03,886 --> 00:59:05,886
.يمكن أن يكون شيء سحري
693
00:59:05,928 --> 00:59:08,178
...يمكن أن يحول حتى أبسط الأشياء
694
00:59:09,845 --> 00:59:11,094
...إلى طوطم
695
00:59:11,969 --> 00:59:13,303
.ذو قوة عظيمة
696
00:59:17,510 --> 00:59:19,635
،الآن عليك أن تبقي هذا قريبًا من قلبك
697
00:59:19,677 --> 00:59:21,843
.وهو لا يمكنه مسكك
698
00:59:26,509 --> 00:59:28,175
،لكن إن فقدته
699
00:59:28,217 --> 00:59:30,593
،أو كان أسوأ
...رمته بعيدًا
700
00:59:41,091 --> 00:59:42,174
.لذا، عليك أن تتمسك به
701
00:59:43,507 --> 00:59:44,591
.بغض النظر عن أي شيء
702
00:59:50,382 --> 00:59:52,715
...والآن أنت قلق
703
00:59:53,506 --> 00:59:54,756
.أن ناي قد إختفى
704
00:59:56,464 --> 00:59:58,922
.(إذا كانت الشيء الوحيد الذي يفترض أن يحمي (جيك
705
01:00:00,338 --> 01:00:01,630
...من تعرفه
706
01:00:02,880 --> 01:00:04,130
ما الشيء الذي يحبه أكثر؟
707
01:00:06,088 --> 01:00:07,213
بصراحة؟
708
01:00:11,379 --> 01:00:14,129
حسنًا، ما أريد فعله الآن هو العودة للمنزل
709
01:00:14,170 --> 01:00:15,546
.والبحث في القمامة مرة أخرى
710
01:00:17,337 --> 01:00:19,129
،ولكن إذا تابعنا هذا المسار الفكري
711
01:00:19,170 --> 01:00:21,169
لست متأكدًا أننا سنصل
712
01:00:27,253 --> 01:00:29,127
هل ساعدت (باربرا) عندما كنت في الثامنة؟
713
01:00:30,586 --> 01:00:32,210
.لم أكن لأصل للتاسعة بدونها
714
01:00:33,751 --> 01:00:35,168
.لذا، يجب أن نثق بها الآن
715
01:00:54,041 --> 01:00:56,666
،لا
.لا أفتقدك على الإطلاق
716
01:00:56,708 --> 01:00:58,541
ــ ماذا؟
717
01:00:58,583 --> 01:01:01,165
.لدي موعد حار الليلة
718
01:01:01,207 --> 01:01:03,290
ــ حقًا؟
،ــ طوله ثلاثة أقدام
719
01:01:03,331 --> 01:01:05,956
.يتحدّث بالخرافات ويؤذي ملابسه
720
01:01:05,998 --> 01:01:08,206
.إنّه مثير للغاية
721
01:01:08,248 --> 01:01:09,622
.توّقف
722
01:01:10,497 --> 01:01:12,330
...حسنًا، يا حبيبي، أم
723
01:01:12,372 --> 01:01:13,581
.سأراك غدًا
724
01:01:13,622 --> 01:01:14,664
.نعم
725
01:01:14,706 --> 01:01:16,706
.نعم
726
01:01:16,746 --> 01:01:21,371
ولماذا لا تصنع لي شيئًا حلوًا؟
727
01:01:21,413 --> 01:01:23,705
شيء حلو؟ ماذا تعني؟
728
01:01:25,037 --> 01:01:26,288
.لا أعرف ماذا تعني
729
01:01:26,329 --> 01:01:28,745
.تعرف تمامًا ما الذي أتحدّث عنه
730
01:01:30,704 --> 01:01:33,120
.حسناً. حسناً، يا حبيبي
731
01:01:33,161 --> 01:01:34,287
.نعم. مع السلامة
732
01:02:54,986 --> 01:02:56,069
.مرحبًا
733
01:02:56,111 --> 01:02:57,610
.(ــ (أنجيلو
ــ نعم؟
734
01:02:57,652 --> 01:03:00,610
هل هناك شيء غريب يحدث في هذا الطابق؟
735
01:03:00,652 --> 01:03:02,735
ماذا تعني، "غريب"؟
736
01:03:02,777 --> 01:03:04,068
.لا أعلم
737
01:03:04,110 --> 01:03:06,526
.أسمع صوتًا على جهاز مراقبة الأطفال
738
01:03:06,568 --> 01:03:08,734
.كلّ شيء واضح على كاميرات الأمان الخاصة بي
739
01:03:08,776 --> 01:03:09,818
هل تريدني أن آتي إليكِ؟
740
01:03:09,859 --> 01:03:11,234
.لا، لا
741
01:03:11,900 --> 01:03:13,401
.أنا متأكد أنه لا يوجد شيء
742
01:03:13,442 --> 01:03:15,441
.حسناً. خذ الأمور بسهولة
743
01:03:15,483 --> 01:03:16,733
.نعم
744
01:03:27,649 --> 01:03:29,940
أنجيلو، هل كان هناك زيادة في الطاقة؟
745
01:03:32,065 --> 01:03:33,773
أنجيلو)، هل أنت هناك؟)
746
01:03:38,523 --> 01:03:39,606
.هيّا
747
01:03:41,689 --> 01:03:42,855
.تباً
748
01:04:22,850 --> 01:04:25,017
لا أعرف ماذا تريد منّي
749
01:04:25,059 --> 01:04:27,308
!لكن الشرطة في طريقهم
750
01:04:32,433 --> 01:04:34,016
هل تعلم أنه لديّ مسدس؟
751
01:04:39,140 --> 01:04:41,599
،لا تعبث معي
!أيها الوغد
752
01:04:59,055 --> 01:05:00,138
!(سارة)
753
01:05:01,097 --> 01:05:02,972
!سارة)، إتّصلي بالشرطة)
754
01:06:30,503 --> 01:06:31,670
.ابق بعيداً
755
01:06:32,628 --> 01:06:33,711
.(كارينا)
756
01:06:34,836 --> 01:06:37,086
آنا)؟ (آنا)، هل أنتِ بخير؟)
757
01:06:37,127 --> 01:06:38,336
هل أنتِ بخير؟
758
01:06:39,752 --> 01:06:40,835
ماذا حدث؟
759
01:06:40,877 --> 01:06:42,293
أين (جاكي)؟
760
01:06:43,877 --> 01:06:45,669
.لقد حصلنا عليه. إنّه بخير
761
01:06:45,710 --> 01:06:47,751
.مهلاً، يا صديقي. مهلاً. مهلاً
762
01:06:48,459 --> 01:06:49,668
.ها أنت ذا
763
01:06:50,793 --> 01:06:52,543
.لا بأس. شكراً لك
764
01:06:52,584 --> 01:06:55,543
.لا يوجد لدينا شيء على كاميرا المراقبة
765
01:06:55,584 --> 01:06:57,917
تمت إزالته عندما إنقطعت الطاقة
766
01:06:58,875 --> 01:07:00,708
.شكراً للرّب على الخادم
767
01:07:02,375 --> 01:07:04,999
،)بمجرد أن أطفأت الكاميرا في طابق (آنا
768
01:07:05,041 --> 01:07:06,415
.توجه مباشرة إلى الأعلى
769
01:07:07,624 --> 01:07:09,791
.لابد أنه خوف الرجل
770
01:07:09,832 --> 01:07:11,624
ــ هل رأى (أنجيلو) وجهه؟
.ــ لا
771
01:07:12,873 --> 01:07:14,165
،)لكن، (بات
772
01:07:14,207 --> 01:07:18,122
يبدو أن هناك تشابهات
.مع قضية من قبل أربع سنوات
773
01:07:20,122 --> 01:07:22,830
فتاة تدعى (إميلي غرينبرغ) إختفت
774
01:07:22,872 --> 01:07:25,914
،)والدها عانى من أعراض مشابهة لـ(آنا
775
01:07:25,956 --> 01:07:30,539
.شلال مؤقت وفقدان للنطق
776
01:07:30,580 --> 01:07:34,496
.وهذه الكدمات الغريبة على وجهه
777
01:07:34,538 --> 01:07:35,871
.قال إنّه لم يستطيع التحرك
778
01:07:36,621 --> 01:07:37,870
كان عليه أن يستلقي هناك
779
01:07:37,912 --> 01:07:42,120
ويشاهد هذا المجنون يخطف إبنته
.في حقيبة سفر ويهرب بها
780
01:07:49,161 --> 01:07:51,161
.انظر، سنأخذك لمكان آمن
781
01:07:51,911 --> 01:07:53,285
سأقوم بنشر الضباط خارجًا
782
01:07:53,327 --> 01:07:54,827
.الذين سيراقبون على مدار الساعة
783
01:07:56,826 --> 01:07:58,202
.(لا تقلق، (بات
784
01:07:58,244 --> 01:08:00,077
.سنقبض على هذا الوغد المريض
785
01:08:07,909 --> 01:08:10,076
.ــ شكراً
.ــ لا مشكلة
786
01:08:11,242 --> 01:08:12,742
.من هنا. هنا بالضبط
787
01:08:12,784 --> 01:08:14,325
.هيّا
788
01:08:14,367 --> 01:08:15,492
إحذري من خطواتك، حسناً؟
789
01:08:30,365 --> 01:08:32,989
،)إنّهم يحاولون معرفة ما الذي تسبب في شلل (آنا
790
01:08:33,031 --> 01:08:34,656
.ولا يملك الأطباء أي فكرة
791
01:08:35,864 --> 01:08:37,697
.من يهتم، طالما أن (آنا) بخير
792
01:08:38,405 --> 01:08:40,322
.هي بعيدة عن كونها بخير
793
01:08:40,364 --> 01:08:42,239
.حسناً، لقد رفضت البقاء في المستشفى
794
01:08:42,280 --> 01:08:45,279
.حتى أنها لم تسمح لنا بإطفاء الأضواء في الطابق العلوي
795
01:08:45,321 --> 01:08:48,154
كارينا) إضطرت أن تعطيها مهدئاً)
وتنام بجانبها، كما تعلم؟
796
01:08:48,196 --> 01:08:50,695
.حسناً، يمكنها البقاء هنا طالما تحتاج إلى ذلك
797
01:08:53,695 --> 01:08:54,737
.شكراً لك
798
01:08:54,779 --> 01:08:56,029
.رجاء
799
01:08:56,070 --> 01:08:58,487
.سنشعر بالإهانة إذا ذهبت لأي مكان آخر
800
01:09:00,861 --> 01:09:02,111
.تعال هنا
801
01:09:11,944 --> 01:09:13,151
.آسفة
802
01:09:14,943 --> 01:09:16,068
عماذا؟
803
01:09:17,817 --> 01:09:18,943
لحماية إبني؟
804
01:09:25,192 --> 01:09:26,526
.نامي قليلاً
805
01:09:26,567 --> 01:09:27,983
.أنا لن أذهب لأي مكان
806
01:09:50,648 --> 01:09:51,855
.لقد حان الوقت
807
01:09:55,939 --> 01:09:57,230
ماذا تفعل مستيقظًا؟
808
01:10:30,935 --> 01:10:32,018
.سننجو من هذا
809
01:10:33,518 --> 01:10:34,684
.أعدك
810
01:10:52,057 --> 01:10:54,098
.لا أصدّق أن هذا يحدث
811
01:10:55,140 --> 01:10:57,598
...ماذا نفعل إذا كان موجودًا حقًا
812
01:10:59,723 --> 01:11:02,515
...وقد فقدنا الشيء الوحيد في العالم كله
813
01:11:03,847 --> 01:11:05,847
الذي يمكن أن يحمي إبننا؟
814
01:11:10,138 --> 01:11:11,388
.سأصنع له واحدة جديدة
815
01:11:13,804 --> 01:11:15,347
.لا، لن تكون كتلك
816
01:11:18,179 --> 01:11:20,762
.مهلاً، نامي قليلاً، يا عزيزتي
817
01:11:21,471 --> 01:11:22,554
هل أنت بخير؟
818
01:12:02,132 --> 01:12:03,382
!(جيك)
819
01:12:03,424 --> 01:12:04,716
ــ (بات)؟
!(ــ (جيك
820
01:12:13,089 --> 01:12:16,131
.أبي. أبي، ساعدني
.ساعدني
821
01:12:16,173 --> 01:12:17,256
.(جيك)
822
01:12:17,547 --> 01:12:18,631
!(جيك)
823
01:12:19,672 --> 01:12:20,797
!إنّه يأخذ الفتى
824
01:12:26,463 --> 01:12:28,172
بات)؟ (بات)؟)
825
01:12:34,421 --> 01:12:35,629
!ساعدني
826
01:12:37,462 --> 01:12:38,545
!ساعدني
827
01:12:39,378 --> 01:12:40,836
!أحد ما يوقفه
828
01:13:12,083 --> 01:13:13,166
!توّقف هناك
829
01:13:13,208 --> 01:13:15,708
.أبي، ساعدني
830
01:13:45,246 --> 01:13:47,287
!أبي! ساعدني
831
01:13:47,329 --> 01:13:48,579
!(جيك)
832
01:14:11,743 --> 01:14:12,826
!(جيك)
833
01:14:15,868 --> 01:14:16,950
!أبي
834
01:14:19,034 --> 01:14:20,326
.ساعدني
835
01:14:21,783 --> 01:14:24,075
!أبي! ساعدني
836
01:14:26,033 --> 01:14:28,782
.أبي، ساعدني
837
01:14:40,073 --> 01:14:41,406
جيك)؟)
838
01:14:42,448 --> 01:14:43,531
جيك)؟)
839
01:15:25,485 --> 01:15:27,942
جيك)؟ هل أنت هنا؟)
840
01:15:28,568 --> 01:15:29,775
جيك)؟)
841
01:15:34,151 --> 01:15:35,233
جيك)؟)
842
01:16:40,727 --> 01:16:42,059
.يا إلهي، رجاء. يا إلهي
843
01:16:42,101 --> 01:16:43,435
.لا، لا، لا
844
01:17:13,264 --> 01:17:14,347
ما هذا بحق الجحيم؟
845
01:17:35,554 --> 01:17:37,511
.أبي
846
01:17:38,511 --> 01:17:40,887
.أبي
847
01:17:40,928 --> 01:17:43,760
.أبي
848
01:17:47,844 --> 01:17:50,135
!أبي، ساعدني
849
01:18:02,384 --> 01:18:03,884
!أمي
850
01:18:03,925 --> 01:18:05,217
جاكي)؟)
851
01:18:07,091 --> 01:18:08,300
.(يا إلهي، (جيك
852
01:18:08,341 --> 01:18:10,674
!(يا إلهي. (جيك
853
01:18:10,716 --> 01:18:11,757
!(كارينا)
854
01:18:16,716 --> 01:18:18,798
كارينا)، ماذا يحدث؟)
855
01:18:18,840 --> 01:18:20,590
.ليس (جيك) من جاء من أجله
856
01:18:23,381 --> 01:18:25,922
،أظهر نفسك
!أيها الوغد المريض
857
01:18:28,839 --> 01:18:30,214
!أظهر نفسك
858
01:19:36,081 --> 01:19:39,248
،أولاً
،يسرق خصلة من شعرك
859
01:19:39,290 --> 01:19:41,415
.لأنه دائمًا يعرف أين يجدك
860
01:19:42,831 --> 01:19:46,080
.و يهزك ويضغط على خوفك
861
01:19:47,830 --> 01:19:49,497
.إنّه يريد الأطفال الطيبين
862
01:19:49,538 --> 01:19:52,538
.اللامعين والذين يحلمون
863
01:19:52,580 --> 01:19:55,204
،وحين يلفتوا إنتباهه، أو يستحوذون على إهتمامه
864
01:19:55,246 --> 01:19:59,246
لن يرتاح حتّى يحملهم
،معلقين على كتفه النحيف
865
01:19:59,288 --> 01:20:02,079
.يصرخون للمساعدة التي لن تأتي أبداً
866
01:20:04,620 --> 01:20:07,078
لماذا أتيت من أجلي الآن؟
867
01:20:08,078 --> 01:20:09,703
بعد كلّ هذا الوقت؟
868
01:20:17,952 --> 01:20:20,035
.الآن إحفظه قريباً من قلبك
869
01:20:20,952 --> 01:20:22,618
.ولا يمكن أن يلمسك
870
01:20:24,868 --> 01:20:26,118
،لكن إذا فقدته
871
01:20:26,160 --> 01:20:28,826
،أو أسوأ حتّى
...تخلّصت منه
872
01:20:52,282 --> 01:20:55,489
،الحقيقة القاسية والباردة
،)باتي)
873
01:20:55,531 --> 01:20:57,489
.هي أن هناك وحوش بهذا العالم
874
01:20:58,698 --> 01:20:59,989
.هناك شرور
875
01:21:01,322 --> 01:21:03,447
.وأشياء سيئة تحصل للناس الطيبين
876
01:21:06,155 --> 01:21:07,280
.حتّى الأطفال الصغار
877
01:21:42,817 --> 01:21:45,025
.الشيء الوحيد الذي يمنحني الراحة ليلاً
878
01:21:47,358 --> 01:21:50,442
.هو إعتقاد أن هناك شيئاً جيّداً هناك
879
01:21:50,483 --> 01:21:52,608
.أكثر قوة من كلّ الأشياء السيئة
880
01:21:54,233 --> 01:21:56,399
،شيء يحب ويعتني بنا
881
01:21:57,441 --> 01:21:58,566
.بغض النظر عن أيّ شيء
882
01:22:19,105 --> 01:22:20,646
هل تصدّق ذلك حقًا؟
883
01:22:24,271 --> 01:22:25,604
.أنا أنظر إلى الدليل
884
01:23:45,178 --> 01:23:48,137
!هيّا! أنت تريدني
885
01:23:48,970 --> 01:23:50,053
.هيّا
886
01:24:24,341 --> 01:24:25,799
.نعم، بهذا الإتجاه
887
01:24:25,841 --> 01:24:27,216
.هنا بالأسفل! عليّ! إستمر
888
01:24:28,715 --> 01:24:30,340
.لا أعرف من الذي يتنقل على الأقدام
889
01:24:30,382 --> 01:24:32,173
،أسفل عند الفناء
.إبقى حذرًا هنا
890
01:24:32,215 --> 01:24:33,798
ما هذا؟ ما هذا؟
891
01:24:33,840 --> 01:24:35,631
.هذا هو أقصى ما يمكنها الذهاب إليه
892
01:24:37,090 --> 01:24:39,047
.لابد أن (بات) قد سلك طريق مختلف
893
01:24:42,922 --> 01:24:44,297
.يا رئيس، لدينا شيء
894
01:24:45,755 --> 01:24:47,380
.لديه دم عليه
895
01:24:47,422 --> 01:24:48,672
!لنتّفرق
896
01:24:49,171 --> 01:24:50,255
ما هذا؟
897
01:24:50,296 --> 01:24:51,629
.(هذا ناي (جيك
898
01:24:58,587 --> 01:24:59,837
!(بات). (بات)
899
01:24:59,878 --> 01:25:01,045
!(بات)
900
01:25:02,878 --> 01:25:03,962
!(بات)
901
01:25:04,753 --> 01:25:05,919
!(بات)
902
01:25:06,711 --> 01:25:08,461
!(بات)
903
01:25:08,503 --> 01:25:09,585
...أريدك أن تبتعد عنه
904
01:25:09,627 --> 01:25:11,044
بات)! هل يمكنك سماعي؟)
905
01:25:12,086 --> 01:25:13,502
!(بات)
906
01:25:15,460 --> 01:25:16,669
!(بات)
907
01:25:17,709 --> 01:25:18,918
!(بات)
908
01:25:19,793 --> 01:25:20,876
!(بات)
909
01:25:42,290 --> 01:25:44,457
،أخبرتني أمي أننا يمكننا البقاء طالما نحتاجه
910
01:25:44,499 --> 01:25:46,124
.لا يمكنني البقاء بهذا المنزل بعد الآن
911
01:25:46,165 --> 01:25:47,248
.(ليس بدون (بات
912
01:25:48,040 --> 01:25:50,415
.(مازال هناك أمل، يا (رينا
913
01:25:50,456 --> 01:25:52,331
.أعني، لم يجدوا أي شيء بعد
914
01:25:53,206 --> 01:25:54,415
.لن يجدوا
915
01:25:56,664 --> 01:25:58,122
.ولم ينتهي الأمر بعد، أيضًا
916
01:26:00,163 --> 01:26:01,414
ماذا تعني؟
917
01:26:03,496 --> 01:26:05,621
.(سيعود من أجل (جيك
.أشعر بذلك
918
01:26:09,037 --> 01:26:10,371
ماذا ستفعل؟
919
01:26:14,370 --> 01:26:15,578
.أي شيء يتطلبه الأمر
920
01:26:19,578 --> 01:26:20,828
.حسناً. تعالي هنا
921
01:26:30,202 --> 01:26:33,785
اتصلي بي عندما تصلي هناك. حسناً؟
922
01:26:33,827 --> 01:26:35,326
.نعم. نعم
923
01:26:36,034 --> 01:26:37,159
.نعم
924
01:26:40,034 --> 01:26:41,325
.نعم
925
01:27:13,364 --> 01:27:15,322
مهلاً، لدي بعض الأخبار الجيّدة لك، يا صديقي
926
01:27:16,696 --> 01:27:17,822
.انظر ماذا وجد والدي
927
01:27:18,405 --> 01:27:19,571
.ناي
928
01:27:24,570 --> 01:27:27,445
أتعلم، لقد فعل كلّ شيء
.ليعيد ذلك لك
929
01:27:32,237 --> 01:27:34,195
...وأيضاً، والدي
930
01:27:34,861 --> 01:27:36,111
لقد أخبرني أيضاً سراً
931
01:27:36,152 --> 01:27:37,528
،أنه يريدك حقاً
.حقاً أن تعرفه
932
01:27:40,819 --> 01:27:42,735
حسناً، كم تحب الناي، يا (جاكي)؟
933
01:27:44,069 --> 01:27:46,693
.نعم. لذا حب الطفل شيء سحري
934
01:27:49,734 --> 01:27:50,818
.إحفظهُ قريباً من قلبك
935
01:27:53,567 --> 01:27:54,734
.وسيحميك دوماً
936
01:27:56,484 --> 01:27:58,025
ــ حسناً؟
.ــ حسناً
937
01:27:58,525 --> 01:27:59,608
.حسناً
938
01:28:00,775 --> 01:28:01,983
.دوماً
939
01:28:02,608 --> 01:28:03,691
.دوماً
940
01:28:03,715 --> 01:28:05,713
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}{\c&H000000&\2c&H1213E9&\3c&H1213E9&\b1} # ترجمة وتعديل #
{\fs32}{\3c&H14E983&\4c&H00003E&\c&H000000&\b1}.Ooo نور!لدّين يوسفي ooO.