1
00:00:13,900 --> 00:00:30,827
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}{\c&H000000&\2c&H1213E9&\3c&H1213E9&\b1} # ترجمة وتعديل #
{\fs32}{\3c&H14E983&\4c&H00003E&\c&H000000&\b1}.Ooo نور!لدّين يوسفي ooO.
2
00:00:38,663 --> 00:00:40,081
.رائع
3
00:00:40,123 --> 00:00:43,025
ركّز أكثر على خفق الذراع
بدلاً من ضربة المعصم، حسناً؟
4
00:00:43,960 --> 00:00:45,587
.سيمنحك المزيد من السرعة
5
00:00:48,631 --> 00:00:51,121
.أجريت حديثاً طويلاً مع أمي هذا الصباح
6
00:00:51,426 --> 00:00:53,595
.قالت إن كوابيسك السيئة تزداد سوءًا
7
00:00:55,597 --> 00:00:57,265
وأيضاً قالت
8
00:00:57,307 --> 00:00:59,184
.أنّ هناك شيئاً تود إخباري به
9
00:01:00,560 --> 00:01:02,771
أتذكر... أتذكر ذلك اليوم
10
00:01:02,812 --> 00:01:05,440
عندما إقترضت دراجتي للتمرين؟
11
00:01:05,482 --> 00:01:07,609
لقد إجتزت تلك العاصفة، أليس كذلك؟
12
00:01:07,650 --> 00:01:08,860
.بقرب ذلك المنجم القديم
13
00:01:09,527 --> 00:01:10,779
لماذا؟ هل حدث شيء ما؟
14
00:01:11,863 --> 00:01:14,234
.لا. لم يحدث شيء، يا أبي
15
00:01:14,320 --> 00:01:16,687
.لقد أخفت نفسي قليلاً
.هذا كلّ شيء
16
00:01:18,661 --> 00:01:21,039
هل لهذا بدأت تحمل دمية الدب بيني مرة أخرى؟
17
00:01:26,211 --> 00:01:27,962
،قبل أن تقول لا
18
00:01:28,004 --> 00:01:29,464
أمي تعتقد أن إحدى طرق التعامل مع هذا
19
00:01:29,506 --> 00:01:31,549
هي أن تتخلى عن بعض الأشياء
20
00:01:31,591 --> 00:01:33,676
.التي كنت تحتاجها عندما كنت صغيراً
21
00:01:35,178 --> 00:01:36,721
.أوافق
22
00:01:36,763 --> 00:01:40,016
،لكننا نتفق أيضًا على أنه عندما يحدث ذلك
23
00:01:40,058 --> 00:01:42,358
.الأمر متروك لك تمامًا
24
00:01:43,645 --> 00:01:47,373
،دعني أضع العتاد في المخزن
.بعدها يمكننا الذهاب لتناول بعض البيتزا
25
00:02:29,440 --> 00:02:30,525
أبي؟
26
00:02:38,032 --> 00:02:39,117
أبي؟
27
00:02:40,368 --> 00:02:41,661
أبي، هل أنت هناك؟
28
00:02:44,747 --> 00:02:45,915
أبي؟
29
00:03:08,271 --> 00:03:10,190
أبي؟
30
00:03:10,231 --> 00:03:11,441
أبي، ماذا يحدث؟
31
00:03:11,482 --> 00:03:13,234
!أبي
32
00:03:14,152 --> 00:03:15,653
!أركض
33
00:03:15,695 --> 00:03:17,197
!لا
34
00:03:49,971 --> 00:03:53,283
ǁ باغمان ǁ
ǁ المتجوّل ǁ
35
00:05:40,548 --> 00:05:43,176
♪ عميق في الغابة الخضراء
تلعب الحيوانات ♪
36
00:05:43,217 --> 00:05:45,428
♪ تقفز وتلعب النهار كله ♪
37
00:05:46,846 --> 00:05:49,265
♪ تتبع الحيوانات في لعبتهم ♪
38
00:05:49,307 --> 00:05:51,934
♪ هيّا بنا الآن
لنقم بنفس الشيء ♪
39
00:05:51,976 --> 00:05:55,313
♪ اقفز، اقفز، اقفز مثل الأرنب ♪
40
00:05:55,355 --> 00:05:57,815
♪ اقفز، اقفز، اقفز مثل الأرنب ♪
41
00:05:57,857 --> 00:05:59,525
خمس دقائق أخرى. حسنًا، يا صديقي؟
42
00:05:59,567 --> 00:06:01,819
.كنت أظن أننا قلنا لا مزيد من الأرنب
43
00:06:02,987 --> 00:06:04,864
.إنه أفضل من بوم الصغير
44
00:06:07,241 --> 00:06:08,284
.مرحباً
45
00:06:08,326 --> 00:06:10,328
مهلاً، حبيبي. تبدو فظيع
46
00:06:10,370 --> 00:06:12,413
.تبدين فضيعة
47
00:06:16,125 --> 00:06:18,336
،نعم، حسنًا
.لم أنم جيدًا
48
00:06:18,378 --> 00:06:20,838
.ظننت أنك قلت أنك ستتوقف عن العمل في وقت متأخر
49
00:06:20,880 --> 00:06:22,673
.لم يكن الأمر كذلك
50
00:06:22,715 --> 00:06:25,927
كان هناك غزلان أو شيء كهذا
.في الفناء الخلفي مرة أخرى
51
00:06:26,636 --> 00:06:27,720
كم الساعة؟
52
00:06:29,138 --> 00:06:30,723
العاشرة وسبعة عشر دقيقة
53
00:06:31,284 --> 00:06:32,642
لمّ؟
54
00:06:32,683 --> 00:06:34,102
.لا أعرف
55
00:06:34,143 --> 00:06:35,561
أختي؟
56
00:06:36,270 --> 00:06:37,313
ليام) والفتيات؟)
57
00:06:37,355 --> 00:06:38,898
غداء الساعة 11:00 صباحاً؟
58
00:06:39,774 --> 00:06:41,818
.غداء عائلي
59
00:06:41,859 --> 00:06:44,404
.حسناً. سأستحم
60
00:06:45,488 --> 00:06:47,156
.هيّا
61
00:06:49,992 --> 00:06:52,829
.أنت زومبي
.أنت زومبي
62
00:06:52,870 --> 00:06:54,997
.سأذهب... سآتي
!سأمسك بك
63
00:06:55,039 --> 00:06:56,165
.ستجعليه يرى الكوابيس
64
00:06:56,207 --> 00:06:57,792
!أنت زومبي
.رجاء، إنه يحب ذلك
65
00:06:57,834 --> 00:06:59,001
أليس كذلك، يا حبيبي؟
66
00:06:59,043 --> 00:07:01,212
!نعم، دع عمتك تأكلك
67
00:07:03,131 --> 00:07:04,674
هل كان هناك انقطاع للتيار الليلة الماضية؟
68
00:07:04,715 --> 00:07:07,718
،لا
ليس كما أعلم. لماذا؟
69
00:07:07,760 --> 00:07:10,513
،الساعات كلها مختلة
.والثلاجة ذابت
70
00:07:15,768 --> 00:07:17,437
.(نعم، المكان يبدو مذهلاً، يا (كارينا
71
00:07:17,478 --> 00:07:18,563
.(شكراً، يا (أرلين
72
00:07:18,604 --> 00:07:20,481
.نعم، إنه يتحسن
73
00:07:20,523 --> 00:07:22,012
.نعم، إنه رائع
74
00:07:23,776 --> 00:07:25,111
.إنه ليس في طريقه للاصلاح
75
00:07:27,238 --> 00:07:28,865
.ربّما كان مجرد بوسوم
76
00:07:30,533 --> 00:07:32,702
.قبضت على واحدة تحت الشواية ليلة البارحة
77
00:07:33,411 --> 00:07:35,163
.كادت أن تخرج منّي
78
00:07:35,204 --> 00:07:36,622
.بدت وكأنها شخص بالنسبة لي
79
00:07:37,707 --> 00:07:40,613
ثم كانوا أطفالاً يشربون من الزجاجات الكبيرة
في الغابة مثل ما كنا نفعل
80
00:07:41,294 --> 00:07:43,379
.بدت كأن شخصًا واحدًا
81
00:07:44,881 --> 00:07:45,965
هل لديك سلاح بالمنزل؟
82
00:07:46,591 --> 00:07:48,634
هل أنت مجنون؟
83
00:07:48,676 --> 00:07:50,595
كلّ ما كان يحتاجه والدي
.(كان (هينري آرون
84
00:07:52,305 --> 00:07:53,806
.عصر مختلف، يا صديقي
85
00:07:58,478 --> 00:07:59,562
.مهلاً، تحقق من هذا
86
00:08:04,358 --> 00:08:06,944
.أخيرًا جعلت الآلة تعمل بشكل مثالي
87
00:08:14,118 --> 00:08:17,705
،قد يكون عميل قرضي مستعدًا لمنحي تمديد
88
00:08:17,747 --> 00:08:21,375
.لكن فقط إذا خفضت تكاليف الإنتاج إلى النصف
89
00:08:25,171 --> 00:08:26,797
...أنا، أم
90
00:08:26,839 --> 00:08:29,634
أتعلم، إعتقدت أننا اتفقنا
.على أنك ستترك ذلك
91
00:08:29,675 --> 00:08:31,385
.وأنك ستسدد تلك القروض
92
00:08:39,810 --> 00:08:43,064
.كما تقول، يا رئيس
93
00:08:43,105 --> 00:08:45,900
كيف تسير الأمور مع (بات) خلال
العودة إلى "نيوجيرسي"؟
94
00:08:46,400 --> 00:08:47,443
.مضغوط
95
00:08:47,485 --> 00:08:49,195
.ينام بصعوبة
96
00:08:50,029 --> 00:08:51,155
لقد قتلته العودة إلى هنا
97
00:08:51,197 --> 00:08:52,448
،)وتولي العمل مع (ليام
98
00:08:52,490 --> 00:08:54,534
لكن الحقيقة هي أنه لم يكن يستطيع العثور
.على أي شخص
99
00:08:54,575 --> 00:08:56,285
.لتمويل تصاميمه
100
00:08:56,327 --> 00:08:58,704
.تستعد مزايا الرعاية الطبية لدينا للاختفاء
101
00:08:58,746 --> 00:09:00,289
،"لو لم تنتقل والدته إلى "أريزونا
102
00:09:00,331 --> 00:09:02,041
.لكنا في الـ "يي ام سي آي "الآن
103
00:09:03,501 --> 00:09:05,461
.مهلًا، عزيزي
104
00:09:05,503 --> 00:09:08,047
رجاء، رجاء لا تعزف بصوت عالٍ. حسناً؟
105
00:10:44,977 --> 00:10:46,228
.تباً لهذا
106
00:11:00,368 --> 00:11:01,494
.مهلًا، استمع
107
00:11:05,456 --> 00:11:07,875
لا بأس لدي إذا كنتم تحتفلون هنا
108
00:11:15,716 --> 00:11:17,718
لكن لا تلوموني إذا كسرت وجه أحدهم
109
00:11:17,760 --> 00:11:19,011
.لأنكم لا تريدون أن يقبض عليكم
110
00:11:33,818 --> 00:11:34,944
.تباً
111
00:11:36,696 --> 00:11:37,780
.يا إلهي
112
00:12:15,693 --> 00:12:16,819
.(استمع، يا (باتي
113
00:12:19,113 --> 00:12:21,991
أعلم أنك مازلت حزين بشأن كيفية تطور الأمور
114
00:12:22,032 --> 00:12:24,326
لكن يجب أن تفتخ بأنك
.كان لديك الجرأة للذهاب من أجلها
115
00:12:25,327 --> 00:12:26,746
.احترس مما تتمنى
116
00:12:28,038 --> 00:12:30,416
هل تتذكر عندما توليت الحديقة بعد وفاة أبي؟
117
00:12:31,876 --> 00:12:33,669
،حلمتُ بكوابيس كل ليلة
118
00:12:33,711 --> 00:12:36,922
،بشأن استعادة السيارة الخاصة بنا
119
00:12:36,964 --> 00:12:38,299
.أو إغلاق المنزل
120
00:12:40,801 --> 00:12:42,344
,تلك هي أحلامي الجيّدة
.(يا (ليام
121
00:12:46,891 --> 00:12:49,560
،منذ أن عدنا للوطن
122
00:12:49,602 --> 00:12:52,104
كان لدي هذه الكوابيس حول
.(اختطاف (جيك
123
00:12:53,272 --> 00:12:54,398
.نحن في الحديقة الخلفية
124
00:12:54,440 --> 00:12:58,402
.أو ربّما إنها حديقة عامة أو ملعب
125
00:12:58,444 --> 00:13:00,613
أشعر فقط بهذا الإحساس السيء، أتعرف؟
126
00:13:01,947 --> 00:13:03,824
أتعرف من ألوم على ذلك؟
127
00:13:12,458 --> 00:13:14,084
.نعم، كنت سأستفيد منه حقًا الآن
128
00:13:14,627 --> 00:13:16,003
.نعم
129
00:13:16,045 --> 00:13:17,630
.أنت وأنا كلاهما، يا أخي
130
00:13:21,008 --> 00:13:22,593
.التقني معي عند الفرن بعد 20 دقيقة
131
00:13:23,427 --> 00:13:24,512
.نعم
132
00:13:30,810 --> 00:13:33,312
هل يمكنك التوقف عن فعل ذلك لمدة ثلاث ثوانٍ؟
133
00:13:35,231 --> 00:13:36,607
.هذا هو الجوز الإيرلندي
134
00:13:36,649 --> 00:13:38,150
،إذا تركته لفترة طويلة
.سيصبح دقيقتين
135
00:13:38,192 --> 00:13:39,735
.لا يهمني إذا كان كيسًا اسكتلنديًا
136
00:13:39,777 --> 00:13:41,153
.لدينا مهمة هنا
137
00:13:42,738 --> 00:13:44,448
.الأب دائمًا يقول ألا نأتي إلى هنا
138
00:13:44,490 --> 00:13:46,742
".الأب دائمًا قال ألا نأتي إلى هنا"
139
00:13:46,784 --> 00:13:48,744
.أنت فقط خائف مما قد يكون داخل هناك
140
00:13:51,455 --> 00:13:54,083
...ليام)، هل فكرت يومًا)
141
00:13:54,124 --> 00:13:55,751
ماذا لو كانت الأشياء التي يقولونها صحيحة؟
142
00:13:56,544 --> 00:13:58,212
.لا تكن مغفلًا
143
00:13:58,254 --> 00:14:00,631
أكره أن أكون الشخص الذي
...يخبرك بهذا، لكن
144
00:14:01,549 --> 00:14:02,716
!بنجو
145
00:14:11,433 --> 00:14:13,185
.حسناً، رأيناه
هل يمكننا الذهاب للمنزل الآن؟
146
00:14:14,311 --> 00:14:15,396
.أتحداك أن تذهب هناك
147
00:14:16,897 --> 00:14:18,232
.أتحداك مرتين
148
00:14:18,274 --> 00:14:19,525
أو سأخبر الجميع كم كنت جبان
149
00:14:20,276 --> 00:14:21,569
.أتحداك ثلاث مرات أن تفعل ذلك
150
00:14:21,610 --> 00:14:22,945
،لقد فعلت ذلك بالفعل
.مثل، 10 مرات
151
00:14:22,987 --> 00:14:23,988
إذاً لا يجب أن تخاف
.من فعل ذلك مرة أخرى
152
00:14:24,029 --> 00:14:25,114
أليس كذلك؟
153
00:14:41,255 --> 00:14:42,339
.أريد العودة للمنزل
154
00:14:43,215 --> 00:14:44,300
.نعم
155
00:14:45,175 --> 00:14:46,427
.نعم، وأنا أيضًا
156
00:14:48,012 --> 00:14:49,138
.يا للدهشة
157
00:14:51,432 --> 00:14:53,601
.ــ تلك شجرة برقوق برية
ــ من يهتم؟
158
00:14:53,642 --> 00:14:56,020
جدي قال أنها أكثر الأخشاب نعومة في العالم
159
00:14:56,061 --> 00:14:57,146
.(باتي)
160
00:15:00,316 --> 00:15:01,400
.(بات)
161
00:15:03,319 --> 00:15:04,403
!(بات)
162
00:15:05,696 --> 00:15:07,114
.(إبتعد من هناك، (باتي
163
00:15:07,156 --> 00:15:08,365
.ساعدني، اسحب هذه الشجرة أولاً
164
00:15:08,407 --> 00:15:09,867
.محال
165
00:15:09,909 --> 00:15:11,201
!لن أتركه حتى أحصل على قطعة
166
00:15:11,243 --> 00:15:12,578
،إذا لم تتركه الآن
167
00:15:12,620 --> 00:15:13,871
سأخبر أبي أننا جئنا إلى هنا
168
00:15:13,913 --> 00:15:16,123
.ــ يا صديقي. أنت الجبان
.ــ تباً لك
169
00:15:16,165 --> 00:15:17,583
...سأغادر إذا لم تبتعد
170
00:15:23,339 --> 00:15:24,590
.رائع
171
00:15:24,632 --> 00:15:25,799
.أنت قريب جداً
172
00:15:25,841 --> 00:15:27,301
.(بجدية، يا (باتي
173
00:15:41,482 --> 00:15:42,733
.كادت أن تنجح
174
00:16:16,225 --> 00:16:18,310
ــ هل تمسك جيّدًا؟
.ــ نعم، أمسك
175
00:16:18,352 --> 00:16:19,895
.حسناً، جيد
176
00:16:19,937 --> 00:16:21,772
كم مرة أخرى ترغب في فعل ذلك؟
177
00:16:21,814 --> 00:16:22,898
.ألف مرة
178
00:16:22,940 --> 00:16:24,942
ــ يجب أن أتوقف، حسناً؟
.ــ مرة أخرى
179
00:16:24,984 --> 00:16:26,777
لا. أعلم أنك تريد
،الذهاب مرة أخرى، عزيزي
180
00:16:26,819 --> 00:16:27,903
لكن يجب أن أعمل، حسناً؟
181
00:16:28,445 --> 00:16:29,571
.أوقف
182
00:16:29,613 --> 00:16:32,074
.حسناً. أعلم
183
00:16:32,116 --> 00:16:33,826
.هيّا، لنذهب هناك
184
00:16:33,867 --> 00:16:36,036
لذا ربّما يمكننا أن نذهب عندما يعود بابا
من العمل، حسناً؟
185
00:16:36,078 --> 00:16:37,204
.حسناً
186
00:16:48,674 --> 00:16:49,800
.جاكي
187
00:16:55,347 --> 00:16:56,640
.جاكي، توقف
188
00:16:58,642 --> 00:17:00,310
!قلت توقف
189
00:17:03,480 --> 00:17:04,648
.آسف
190
00:17:06,150 --> 00:17:08,569
تحتاج ماما فقط
للقليل من الهدوء. حسناً؟
191
00:17:08,610 --> 00:17:10,029
،هل يمكنك فعل ذلك من أجلي
رجاء؟
192
00:17:11,196 --> 00:17:12,531
.حسناً
193
00:17:13,449 --> 00:17:14,616
.شكراً لك
194
00:17:47,316 --> 00:17:48,400
جيك؟
195
00:17:50,986 --> 00:17:52,196
جيك؟
196
00:17:52,237 --> 00:17:53,906
جاكي، أين أنت؟
197
00:17:55,991 --> 00:17:57,159
جيك؟
198
00:18:00,162 --> 00:18:01,371
جاكي؟
199
00:18:02,623 --> 00:18:04,249
،إذا لم تخرج خلال ثلاث ثوانٍ
200
00:18:04,291 --> 00:18:05,709
لا حلوى الليلة، حسناً؟
201
00:18:10,214 --> 00:18:11,298
جاكي؟
202
00:18:12,633 --> 00:18:13,801
جاكي؟
203
00:18:15,219 --> 00:18:16,261
!جاكي
204
00:18:16,303 --> 00:18:17,596
جيك؟
205
00:18:17,638 --> 00:18:19,431
جاكي! أين أنت؟
206
00:18:36,782 --> 00:18:39,368
.سآخذ هذا
.هذا هو
207
00:18:39,409 --> 00:18:41,954
جاكي! تعال لـماما، حسناً؟
208
00:19:02,141 --> 00:19:03,475
.مرحباً. نحن هنا
209
00:19:06,520 --> 00:19:08,605
!أنظر إلى هذا
210
00:19:09,523 --> 00:19:10,691
!جاكي! أخرج
211
00:19:14,486 --> 00:19:15,696
!جاكي
212
00:19:16,405 --> 00:19:17,906
!جاكي
213
00:19:17,948 --> 00:19:19,032
!جاكي
214
00:19:20,909 --> 00:19:21,994
جاكي؟
215
00:19:22,661 --> 00:19:24,454
!جاكي؟ جاكي
216
00:19:24,496 --> 00:19:26,373
!جاكي! جاكي
217
00:19:26,623 --> 00:19:27,666
.جيك
218
00:19:27,708 --> 00:19:29,251
.يا إلهي
219
00:19:29,293 --> 00:19:31,920
لا تهرب منّي هكذا مرة أخرى، حسناً؟
220
00:19:31,962 --> 00:19:33,380
لنذهب للمنزل. حسنًا، حبيبي؟
221
00:19:33,422 --> 00:19:34,464
حسنًا؟
222
00:19:44,183 --> 00:19:45,267
لنذهب للمنزل، حبيبي، حسنًا؟
223
00:19:45,767 --> 00:19:46,894
.لنعود للمنزل
224
00:20:16,840 --> 00:20:17,925
.مهلًا، يا صديقي
225
00:20:22,054 --> 00:20:24,348
كيف كان يومك؟
226
00:20:24,389 --> 00:20:26,558
.ــ جيّد، جيّد
ــ "جيّد، جيّد"، جيّد؟
227
00:20:31,438 --> 00:20:33,023
.حسنًا. حسنًا جدًا
228
00:20:33,065 --> 00:20:35,067
ــ يكفي من اللعب الآن، حسنًا؟
.ــ إهدأ، يا صديقي
229
00:20:36,693 --> 00:20:38,278
!جاكي
230
00:20:40,697 --> 00:20:42,199
.أبي مسكين
231
00:20:46,870 --> 00:20:48,580
. يا إلهي
232
00:20:48,622 --> 00:20:49,790
.أرميه
233
00:20:53,835 --> 00:20:56,213
♪ دق، دق، دق ♪
234
00:20:56,255 --> 00:20:58,507
♪ دق، دق، دق ♪
235
00:21:11,895 --> 00:21:14,773
هل ترغبين في مشاهدة ذلك البرنامج
الذي كانت تخبرنا عنه أختك؟
236
00:21:14,815 --> 00:21:15,941
.إنّه سيء جدًا
237
00:21:16,775 --> 00:21:18,110
هل يوجد شيء في الطابور؟
238
00:21:19,945 --> 00:21:22,739
ممئتين و خمسون فيلمًا
.لن نشاهدها فعلاً
239
00:21:31,665 --> 00:21:32,749
ماذا خطبك؟
240
00:21:45,137 --> 00:21:46,972
.كدت أفقده اليوم
241
00:21:50,642 --> 00:21:52,227
كيف فقدته؟
242
00:21:52,269 --> 00:21:53,937
،أنا... كنت أحاول العمل
243
00:21:53,979 --> 00:21:56,481
وكان هو فقط يلعب
بمسجل الصوت الغبي
244
00:21:56,523 --> 00:21:59,067
.وفقدت أعصابي. انفجرت
245
00:22:00,527 --> 00:22:02,696
،لم أراقبه لثانية واحدة
246
00:22:02,738 --> 00:22:04,281
...و إتجه نحو الغابة
247
00:22:04,323 --> 00:22:07,117
وأنا... شعرت بالذعر، وكل
...ما كنت أفكّر فيه هو
248
00:22:17,085 --> 00:22:18,253
هل سنكون بخير؟
249
00:24:20,375 --> 00:24:21,543
.مرة أخرى
250
00:24:27,549 --> 00:24:28,633
.مرة أخرى، مرة أخرى
251
00:24:31,219 --> 00:24:33,597
مرحبا، مع من تتحدّث، يا صديقي؟
252
00:24:33,638 --> 00:24:34,931
.(دولي)
253
00:24:35,682 --> 00:24:36,975
إلى (دولي)؟
254
00:24:37,434 --> 00:24:38,643
.(دولي)
255
00:24:40,520 --> 00:24:42,564
.(دولي)
256
00:24:51,990 --> 00:24:53,492
هل هناك عثة هنا؟
257
00:24:53,533 --> 00:24:55,785
.(فقط (دولي
258
00:24:55,827 --> 00:24:58,371
.هيّا، استلقي، يا صغيري
259
00:24:59,414 --> 00:25:00,624
.دعنا ندخلك في السرير
260
00:25:03,627 --> 00:25:05,504
أين كنت؟
أين ذهبت؟
261
00:25:07,964 --> 00:25:11,968
.حسناً، يا صديقي، أذهب مباشرة للنور
262
00:25:12,010 --> 00:25:14,095
.هناك سلام وهدوء في النور
263
00:25:15,680 --> 00:25:17,682
.الجميع مرحب بكم
264
00:25:18,517 --> 00:25:20,810
.الجميع مرحب بكم
265
00:25:26,316 --> 00:25:27,901
.ليس الجميع مرحب بهم
266
00:26:47,147 --> 00:26:48,231
بات)؟)
267
00:26:51,693 --> 00:26:52,819
بات)؟)
268
00:26:54,529 --> 00:26:55,655
.أنا هنا
269
00:26:59,159 --> 00:27:00,243
ماذا تفعل؟
270
00:27:02,037 --> 00:27:03,371
.أعتقد أن هناك شخصاً في الخارج
271
00:27:04,414 --> 00:27:06,458
ماذا؟
272
00:27:09,502 --> 00:27:11,338
.لا تتعب نفسك
273
00:27:11,379 --> 00:27:12,547
.التيار الكهربائي مقطوع مرة أخرى
274
00:27:13,840 --> 00:27:15,133
.فقط تعال هنا واستمع
275
00:27:16,092 --> 00:27:17,385
.(أنت تُرعبني، يا (بات
276
00:27:18,011 --> 00:27:19,095
...فقط
277
00:27:21,598 --> 00:27:23,141
.فقط استمع
278
00:27:23,183 --> 00:27:24,225
ما الذي أستمع له؟
279
00:27:24,267 --> 00:27:27,312
.هذا الصوت الغريب مثل الزقزوق
280
00:27:27,354 --> 00:27:29,939
،لم أستطع، طوال حياتي
.تحديده حتى الآن
281
00:27:30,857 --> 00:27:33,068
.مثل حقيبة ظهر أو حقيبة سفر
282
00:27:33,109 --> 00:27:34,778
شخص ما يفتحها ويغلقها
283
00:27:34,819 --> 00:27:36,196
.فقط ليربك عقلي
284
00:27:36,863 --> 00:27:38,239
بحقك، يا (بات). حقاً؟
285
00:27:40,784 --> 00:27:43,036
بمجرد أن أكتشف
،أين يختبئ هذا الأحمق
286
00:27:43,078 --> 00:27:44,621
...سأركله في
287
00:27:44,663 --> 00:27:45,747
.(تباً، يا (جاك
288
00:27:46,873 --> 00:27:48,291
.مرحباً. مرحباً. نعم
289
00:27:48,333 --> 00:27:49,376
.نعم، شخص ما يقتحم منزلنا
290
00:27:49,417 --> 00:27:50,543
جاك)؟)
291
00:27:50,585 --> 00:27:51,920
،نعم
."العنوان هو " 109 شارع والتر
292
00:27:51,961 --> 00:27:53,171
.مرحباً، يا صديقي. مرحباً، يا صديقي
أبي هنا، حسنًا؟
293
00:27:53,213 --> 00:27:54,881
.ــ نعم. نعم، رجاء ، أسرعوا
.ــ أنا معك
294
00:27:55,799 --> 00:27:57,342
.شكرا لك. رجاء
295
00:28:01,346 --> 00:28:02,430
.تفضلي، خذيه
296
00:28:04,474 --> 00:28:05,558
إلى أين تذهب؟
297
00:28:05,600 --> 00:28:06,976
.ــ سأذهب إلى الطابق السفلي
.ــ (بات)، لا
298
00:28:07,018 --> 00:28:09,521
فقط ابقي داخل المنزل، حسنًا؟
299
00:28:09,562 --> 00:28:10,647
.أغلقي الباب
300
00:29:16,546 --> 00:29:18,047
هل تريد أن تعبث معي، يا رجل؟
301
00:29:18,923 --> 00:29:20,216
.نعم، أنا هنا
302
00:29:21,801 --> 00:29:22,886
!أنا هنا
303
00:29:50,246 --> 00:29:51,414
.(بات)
304
00:29:51,456 --> 00:29:52,832
!قلت ابق في الطابق العلوي
305
00:29:54,959 --> 00:29:56,211
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟
306
00:29:58,797 --> 00:29:59,923
هل أنت بخير؟
307
00:30:01,216 --> 00:30:02,300
هل أنت بخير، عزيزتي؟
308
00:30:03,593 --> 00:30:04,844
.هيّا. إتجه نحوه
309
00:30:18,733 --> 00:30:19,984
.مرحبًا
310
00:30:20,026 --> 00:30:21,569
.مرحبًا
311
00:30:21,611 --> 00:30:23,154
،)أود أن أرحب بك في المنزل، (بات
312
00:30:23,196 --> 00:30:25,949
لكن يبدو أن شخصًا ما
.سبقني إلى ذلك
313
00:30:27,116 --> 00:30:29,285
.ــ يجب أن تكون (كارينا). مرحبًا
.ــ مرحبًا
314
00:30:29,327 --> 00:30:32,121
...بالنسبة لدخول الجاني
315
00:30:32,163 --> 00:30:34,582
.ليس هناك الكثير للذهاب عليه
316
00:30:34,624 --> 00:30:37,460
.حسنًا، أعلم يقينًا أن الأبواب كانت مغلقة
317
00:30:37,502 --> 00:30:38,962
هل لديكم مفتاح احتياطي؟
318
00:30:39,587 --> 00:30:40,713
.نعم
319
00:30:40,755 --> 00:30:42,090
.نعم. نعم، فعلنا
320
00:30:49,973 --> 00:30:51,099
.هنا
321
00:30:51,140 --> 00:30:52,725
.حسنًا
322
00:30:52,767 --> 00:30:55,019
،السيناريو الأكثر احتمالية هو
323
00:30:55,061 --> 00:30:58,189
شخص ما رأى طول
،العشب في فناء منزلك
324
00:30:58,231 --> 00:30:59,732
اعتقد أنك قد تكون خارج المدينة
325
00:30:59,774 --> 00:31:01,818
.وقرر القيام بعملية شراء عفوية
326
00:31:01,860 --> 00:31:05,029
لماذا لم يسرقوا أي شيء؟
327
00:31:05,071 --> 00:31:06,865
أنت متأكد أنه لا يوجد شيء مفقود؟
328
00:31:07,907 --> 00:31:10,159
.نعم، ليس كما يمكننا القول
329
00:31:10,201 --> 00:31:12,579
.أسدي لي معروف
.اذهب للمنزل مرة أخرى
330
00:31:12,620 --> 00:31:15,123
.أكتب قائمة بأي شيء ليس في مكانه
331
00:31:15,164 --> 00:31:17,166
.بغض النظر عن مدى صغره أو عدم أهميته
332
00:31:17,208 --> 00:31:19,794
.نعم
.سأبدأ بالمطبخ
333
00:31:19,836 --> 00:31:21,838
.نعم، كان يبدو أنه يحاول إخافتنا
334
00:31:21,880 --> 00:31:23,882
.نعم، لقد قام بعمل جيّد أيضًا
335
00:31:26,009 --> 00:31:28,011
.مهلاً، يا رئيس، سترغب في مشاهدة هذا
336
00:31:29,012 --> 00:31:30,430
...(بات)
337
00:31:30,471 --> 00:31:31,639
هل يمكنك الصعود إلى الطابق العلوي؟
338
00:31:33,892 --> 00:31:34,976
.بالطّبع
339
00:31:36,686 --> 00:31:38,771
الكثير من هذه الاقتحامات حيث يبدو أن
340
00:31:38,813 --> 00:31:41,024
،هناك دافع خفي للسرقة
341
00:31:41,065 --> 00:31:43,484
.يتضح أن هناك شخصًا يرسل رسالة
342
00:31:46,738 --> 00:31:49,198
هل متأكد أنك لم تعرف هذا الرجل؟
343
00:31:49,240 --> 00:31:50,825
،حسنًا، أعني
.لم أتمكن من رؤيته
344
00:31:54,078 --> 00:31:56,623
.أخبرني إذا تذكرت شيء آخر
345
00:31:57,582 --> 00:31:58,666
حسناً؟
346
00:31:59,167 --> 00:32:00,376
.حسناً
347
00:32:02,670 --> 00:32:04,005
ماذا لدينا، يا (راولز) ؟
348
00:32:04,047 --> 00:32:05,882
،حسنًا
.لست متأكدًا تمامًا، يا سيّدي
349
00:32:05,924 --> 00:32:07,675
لا تظن أنك صنعت هذه؟
350
00:32:09,844 --> 00:32:11,220
.نعم
351
00:32:11,262 --> 00:32:14,182
،نعم
.كنت أفعل ذلك طوال الوقت عندما كنت طفلاً
352
00:32:15,183 --> 00:32:17,310
.هناك صناديق منها في المرآب
353
00:32:17,352 --> 00:32:19,729
أتعلم، يبدو لي أن شخص ما كان يتسكع
،هنا هكذا، وأتعلم
354
00:32:19,771 --> 00:32:22,148
.وكان يلقي بهم. هكذا
355
00:32:22,190 --> 00:32:23,608
ربّما لجذب إنتباه إبنك؟
356
00:32:24,233 --> 00:32:25,360
...أنظر
357
00:32:26,027 --> 00:32:27,362
.أخبرهم أنني أرسلتك
358
00:32:27,403 --> 00:32:29,322
.سيقومون بتجهيز منزلك بالكامل بأغنية
359
00:32:29,364 --> 00:32:32,408
.قم بقص العشب، من أجل المسيح
360
00:32:56,891 --> 00:32:57,976
.(جاكي)
361
00:33:26,587 --> 00:33:27,755
.يا إلهي
362
00:33:32,593 --> 00:33:35,263
.أبي، انظر لهذا
363
00:33:35,304 --> 00:33:36,806
.رائع جدًا، يا صديقي
364
00:33:36,848 --> 00:33:39,767
مهلًا، لذا، الكومة على اليمين
.تعود إلى الرفوف
365
00:33:39,809 --> 00:33:42,812
،كل شيء على اليسار
.يمكننا وضعه في الأكياس ورميه خارجًا
366
00:33:42,854 --> 00:33:44,480
،هذا الأحمق حقًا سرقنا
367
00:33:44,522 --> 00:33:45,606
.يحتاج إلى وظيفة جديدة
368
00:33:46,482 --> 00:33:47,734
أين وجدتِ هذا؟
369
00:33:50,069 --> 00:33:53,114
.لم أرَ ذلك من قبل في حياتي
370
00:33:53,156 --> 00:33:54,949
إذًا ، ماذا يفعل في قاع سلة المهملات
371
00:33:54,991 --> 00:33:56,159
في مكتبي؟
372
00:33:56,701 --> 00:33:57,785
.لا فكرة
373
00:33:58,745 --> 00:34:00,288
،إنّه
374
00:34:00,329 --> 00:34:02,040
.إنّه واحد من أول الأشياء التي قمت بنحتها
375
00:34:05,043 --> 00:34:06,210
.فقدته منذ سنوات
376
00:34:07,837 --> 00:34:11,132
...وعن الأشياء المنحوتة من الخشب
377
00:34:13,134 --> 00:34:14,969
...هل يمكنك
378
00:34:15,011 --> 00:34:16,429
التخلص من هذا لأجلي في مكان ما؟
379
00:34:16,846 --> 00:34:18,431
لماذا؟
380
00:34:18,473 --> 00:34:20,391
.إنه حرفياً أكثر شيء يحبه في العالم
381
00:34:20,433 --> 00:34:22,393
نعم، وعليك أن تجد له
.شيء مفضل جديد، يا حبيبي
382
00:34:22,435 --> 00:34:23,895
،شيئاً أكثر هدوءاً
383
00:34:23,936 --> 00:34:25,813
لأنه إذا نفخت هذه الأمور
،في أذني مرة أخرى
384
00:34:25,855 --> 00:34:27,648
.لن تحصل على أي شيء بعدها
385
00:34:27,690 --> 00:34:28,775
.حسناً
386
00:34:28,816 --> 00:34:31,736
سأخفيها هنا
.حتى يجعلك مجنونة لتطلبيه
387
00:34:32,320 --> 00:34:33,946
.شكراً لك
388
00:34:33,988 --> 00:34:35,782
.النفايات تخرج إلى الأمام الليلة
389
00:34:45,041 --> 00:34:47,085
النتيجة الآن
."اثنان مقابل صفر، لصالح "تكساس
390
00:34:47,126 --> 00:34:48,294
.فوت
391
00:34:48,336 --> 00:34:50,171
...ــ (أندرسون) يحاول
.(ــ لاحقاً، (جاكي
392
00:34:50,213 --> 00:34:52,340
.ــ يمكنك لعب فوت لاحقاً
.ــ فوت
393
00:34:52,381 --> 00:34:53,758
.ناي
394
00:34:54,675 --> 00:34:56,135
!ناي
395
00:34:56,177 --> 00:34:59,180
.حسناً. حسناً، سأحضره
396
00:34:59,222 --> 00:35:01,349
،لكن عليك أن تلعب بهدوء
.أو ستقتلني أمك
397
00:35:02,975 --> 00:35:04,018
مرحباً، ماذا تقول
،عندما أقول
398
00:35:04,060 --> 00:35:05,186
"إذا كنت بخير في الحمام؟"
399
00:35:06,020 --> 00:35:07,105
.ناي
400
00:35:07,146 --> 00:35:09,273
لا، لا. ماذا تقول؟
401
00:35:09,315 --> 00:35:10,483
".حسناً"
402
00:35:10,525 --> 00:35:12,235
.حسناً. لا بأس
403
00:35:12,276 --> 00:35:14,612
(أمك والعمة (آنا
.في الجهة المقابلة إذا إحتجت إليهما
404
00:35:14,654 --> 00:35:16,364
.سأذهب للطابق السفلي لثانية
405
00:35:16,405 --> 00:35:18,282
.حسناً
406
00:35:18,324 --> 00:35:21,661
أختي، أنا أدير أربعة حملات مختلفة
407
00:35:21,702 --> 00:35:23,454
أنت تعرفين، وعدتني بالورود
408
00:35:23,496 --> 00:35:25,248
.ــ و ربات البيوت الحقيقيات
ــ هل أنت بخير؟
409
00:35:25,289 --> 00:35:26,415
!حسناً
410
00:35:35,758 --> 00:35:37,301
هل هذا (دولي)؟
411
00:35:38,010 --> 00:35:39,345
هل أنت بخير هناك؟
412
00:35:39,387 --> 00:35:40,721
!حسناً
413
00:35:49,313 --> 00:35:51,065
!(دولي)
414
00:35:58,030 --> 00:35:59,991
هل أنت بخير، يا (جاك)؟
415
00:36:04,954 --> 00:36:06,038
جاك)؟)
416
00:36:08,875 --> 00:36:09,959
جاك)؟)
417
00:36:14,338 --> 00:36:16,382
ماذا يفترض أن تقول، يا (جاك)؟
418
00:36:19,218 --> 00:36:20,636
.(أبوك سأل سؤالًا، يا (جاكي
419
00:36:23,472 --> 00:36:24,599
.حسنًا
420
00:36:24,640 --> 00:36:26,225
هل قمت بإطفاء الأضواء؟
421
00:36:26,267 --> 00:36:27,351
.لا
422
00:36:27,393 --> 00:36:28,436
من تلعب معه؟
423
00:36:30,730 --> 00:36:32,440
.ها هو
424
00:36:32,481 --> 00:36:33,649
.(دولي)
425
00:36:33,691 --> 00:36:35,276
أين وضعته؟
426
00:36:35,318 --> 00:36:36,652
من تلعب معه؟
427
00:36:36,694 --> 00:36:37,820
.(دولي)
428
00:37:01,969 --> 00:37:03,304
من أنت بحق الجحيم؟
429
00:37:09,936 --> 00:37:12,396
هل استطعت التوقف عن التفكير في ما حدث؟
430
00:37:14,232 --> 00:37:15,316
.لا
431
00:37:17,902 --> 00:37:19,111
وأنت؟
432
00:37:20,279 --> 00:37:21,364
.لا
433
00:38:00,611 --> 00:38:01,696
.(باتريك)
434
00:38:04,115 --> 00:38:05,199
.(باتريك)
435
00:38:06,158 --> 00:38:07,243
.أريد أن أسألك سؤال
436
00:38:08,286 --> 00:38:09,495
.هارفي) يقول إنه رآك)
437
00:38:09,537 --> 00:38:10,997
.تلعب وفقاً لخطوات الخدمة القديمة
438
00:38:11,038 --> 00:38:12,873
...نعم، لأنه
439
00:38:12,915 --> 00:38:15,209
كنت أبحث فقط عن خشب لين للنحت
.من كلّ هذه الدردار الغبية
440
00:38:20,506 --> 00:38:23,009
.حسنًا
.لنذهب في نزهة
441
00:38:24,010 --> 00:38:25,094
.هيّا
442
00:38:40,776 --> 00:38:41,902
.يجب أنك تمزح
443
00:38:56,459 --> 00:38:57,668
جهاز الأمان
444
00:38:57,710 --> 00:38:59,587
.المنزلي الخاص بك مفعّل
445
00:39:14,727 --> 00:39:17,563
.سيتم إعادة ضبط نظام الإنذار خلال 30 ثانية
446
00:40:57,913 --> 00:40:58,998
.يا إلهي
447
00:41:28,611 --> 00:41:29,737
.يا إلهي
448
00:41:32,740 --> 00:41:33,991
.تبًا لك
449
00:41:54,678 --> 00:41:56,013
،هيّا
.لابد أنك تمزح
450
00:43:09,587 --> 00:43:10,671
!(كارينا)
451
00:43:20,931 --> 00:43:22,516
!كارينا)، إستيقظي)
452
00:43:23,684 --> 00:43:24,977
!(بات)
453
00:43:25,019 --> 00:43:27,229
بات)! ما الذي يحدث؟)
454
00:43:27,271 --> 00:43:28,439
هل رأيته؟
455
00:43:28,480 --> 00:43:29,523
ــ هل رأيتهِ؟
ــ رأيت من؟
456
00:43:29,940 --> 00:43:31,567
ماذا؟
457
00:43:31,609 --> 00:43:33,152
ــ فقط عودي للداخل، حسناً؟
...ــ لا، لكن ماذا
458
00:43:33,193 --> 00:43:34,653
.فقط عودي للداخل
.أغلقي الباب
459
00:43:34,695 --> 00:43:36,196
!(ــ (بات)، ماذا... لا! (بات
.ــ فقط إبقي هنا
460
00:43:39,950 --> 00:43:41,285
أين أنت؟
461
00:43:42,328 --> 00:43:43,662
هل أنت هنا؟
462
00:43:44,830 --> 00:43:46,165
أين أنت؟
463
00:43:50,586 --> 00:43:51,712
.هيّا
464
00:43:53,422 --> 00:43:54,923
.هيّا
465
00:43:55,382 --> 00:43:56,717
.إنّه أنا
466
00:44:01,055 --> 00:44:02,222
ــ هل أنت بخير؟
.ــ نعم
467
00:44:02,264 --> 00:44:04,183
.ولا أحد هنا
468
00:44:04,224 --> 00:44:05,768
...أقسم أنني رأيت شيئاً
469
00:44:06,477 --> 00:44:07,978
.إنذار
470
00:44:08,020 --> 00:44:09,104
.لحظة
471
00:44:12,316 --> 00:44:15,027
لا بصمات أصابع
،أو أي من الأبواب أو النوافذ
472
00:44:15,069 --> 00:44:17,029
.ولم تتطابق أي من القوالب في الفناء الخلفي
473
00:44:17,071 --> 00:44:19,114
.لم تظهر مطابقة
474
00:44:19,156 --> 00:44:23,494
.شركة الطاقة أكدت 13 إنقطاع منفصل
475
00:44:23,535 --> 00:44:25,913
.لكنه تمسك بأن المشكلة ليست من جانبهم
476
00:44:25,954 --> 00:44:27,039
ماذا تعني؟
477
00:44:29,333 --> 00:44:32,711
لم تظهر وجه جديد لديك، أليس كذلك؟
478
00:44:32,753 --> 00:44:34,630
،رجل مختلف يتحقق من عداد الغاز
479
00:44:34,672 --> 00:44:37,508
ــ أو يصلح الكابل؟
.ــ لا
480
00:44:37,549 --> 00:44:38,967
ولا شيء مفقود من المنزل؟
481
00:44:45,474 --> 00:44:47,226
...جاك) لديه هذا)
482
00:44:48,268 --> 00:44:51,063
...آلة موسيقية، أم
483
00:44:51,105 --> 00:44:53,440
،آلة نفخ موسيقية يحب أن يعزف عليها
484
00:44:55,234 --> 00:44:58,362
.التي قد أكون رميتها عن طريق الخطأ
485
00:45:00,614 --> 00:45:01,907
لكن حتى لو فعلت، سيكون
486
00:45:01,949 --> 00:45:03,951
،في واحدة من صناديق القمامة
.وهذا ليس هو
487
00:45:08,497 --> 00:45:09,790
...وأنا
488
00:45:12,751 --> 00:45:15,337
.يمكنني أن أقسم أنني سمعت عزفه
489
00:45:16,755 --> 00:45:18,215
.أتعلم، ليلة أمس
490
00:45:43,657 --> 00:45:45,242
.مرحبًا
491
00:45:45,284 --> 00:45:47,119
،ظننت أنني قلت
".خذ بعض الوقت للراحة"
492
00:45:49,872 --> 00:45:51,373
.أريد أن أريك شيئًا
493
00:45:59,006 --> 00:46:01,175
فماذا؟
494
00:46:01,216 --> 00:46:04,219
.هناك ألف مثلها في المنزل
495
00:46:04,261 --> 00:46:05,637
.هذا الوحيد الذي صنعته على الإطلاق
496
00:46:08,557 --> 00:46:10,642
هل تتذّكر أين فقدته؟
497
00:46:16,774 --> 00:46:18,108
لا تخبرني أنك عدت لهناك؟
498
00:46:20,819 --> 00:46:22,529
.لا
499
00:46:22,571 --> 00:46:25,741
.وجدته في سلة مهملات في المنزل بأمس
500
00:46:26,784 --> 00:46:28,368
كيف يكون ذلك ممكنًا؟
501
00:46:28,410 --> 00:46:29,536
.ليس ممكنًا
502
00:46:31,246 --> 00:46:33,290
أنظر ماذا وجدت أيضًا في مرأب الأم
503
00:46:47,471 --> 00:46:48,555
ماذا تقول، يا (باتي)؟
504
00:46:50,599 --> 00:46:52,100
...أنت فسره. أنا
505
00:46:53,977 --> 00:46:56,271
أمي كانت دومًا تتمتع بموهبة
.في إيجاد الأشياء المفقودة
506
00:46:56,855 --> 00:46:58,106
.تعرف أنها كانت كذلك
507
00:46:59,316 --> 00:47:00,776
إستمر في البحث بهذا المنزل
508
00:47:00,818 --> 00:47:03,195
وأضمن أنك ستجد
.كل أنواع الأشياء المجنونة
509
00:47:08,450 --> 00:47:09,910
،ربّما، بهذه الأثناء
510
00:47:12,204 --> 00:47:14,414
أعتقد أنه يجب عليك
.الإتصال بتلك الطبيبة النفسية
511
00:47:14,456 --> 00:47:15,749
ما كان إسمها؟
512
00:47:17,543 --> 00:47:18,627
ماري)؟)
513
00:47:19,253 --> 00:47:21,338
.(باربرا)
514
00:47:21,380 --> 00:47:24,758
نعم، يبدو أن شيئًا ما يتصاعد في داخلك
،منذ فترة طويلة الآن
515
00:47:24,800 --> 00:47:26,635
.وهي دومًا تساعد في تلك الأيام
516
00:47:49,366 --> 00:47:51,827
نعم، دع أخاك يجرب، حسناً؟
517
00:47:53,120 --> 00:47:54,246
.ليس مرتفعاً جداً
518
00:47:55,747 --> 00:47:56,915
هل أنت جادة؟
519
00:48:00,878 --> 00:48:02,004
.يجب أن أذهب
520
00:48:02,045 --> 00:48:03,422
.إدفعه للخلف
.إدفعه للخلف
521
00:48:04,756 --> 00:48:05,883
.إدفعه للخلف
522
00:48:10,345 --> 00:48:11,847
.ــ حاضر
.ــ ياله من أمر
523
00:48:11,889 --> 00:48:13,724
.ــ يا (جاكي)، لقد أخفتني
.ــ حاضر
524
00:48:14,308 --> 00:48:15,767
.(إنّه من (دولي
525
00:48:15,809 --> 00:48:16,935
ما هذا؟
526
00:48:17,728 --> 00:48:18,812
.إنّها هدية
527
00:48:19,855 --> 00:48:21,023
حسناً؟
528
00:48:21,523 --> 00:48:22,649
.حسناً
529
00:48:39,082 --> 00:48:40,167
ما هذا بحق الجحيم؟
530
00:48:54,640 --> 00:48:56,183
.(تباً. يا (جاكي
531
00:48:56,224 --> 00:48:57,309
!جاكي)، أخرج من هناك)
532
00:48:57,893 --> 00:48:59,102
!(جاكي)
533
00:49:03,357 --> 00:49:04,399
.(جاكي)
534
00:49:07,361 --> 00:49:08,695
!إبتّعد عنه
535
00:49:09,446 --> 00:49:10,656
!إبتّعد عن إبني
536
00:49:10,697 --> 00:49:11,865
!(جاكي)
537
00:49:12,282 --> 00:49:13,533
!(جاكي)
538
00:49:15,953 --> 00:49:17,371
.جاكي). تعال هنا)
539
00:49:17,412 --> 00:49:19,122
.(تعال هنا. (جاكي
540
00:49:19,873 --> 00:49:20,958
!(جاكي)
541
00:49:51,530 --> 00:49:55,909
.ما يحدث لكما هو أمر طبيعي جداً
542
00:49:55,951 --> 00:50:00,747
،أن يتعرض منزلك للاقتحام هو تجربة صادمة
543
00:50:00,789 --> 00:50:03,875
.تجربة تثير كلّ أنواع المشاكل
544
00:50:03,917 --> 00:50:05,085
مثل ماذا؟
545
00:50:05,669 --> 00:50:07,129
،مثل
546
00:50:07,170 --> 00:50:10,507
"كيف سأسمح لإبني بأن يبتعد عن عيني مرة أخرى؟"
547
00:50:11,091 --> 00:50:12,926
...أو
548
00:50:12,968 --> 00:50:16,179
هل قمت بأداء واجبي كزوج"
549
00:50:16,847 --> 00:50:20,308
،وكأب، ورجل
550
00:50:20,350 --> 00:50:22,185
"لحماية زوجتي وطفلي؟
551
00:50:23,603 --> 00:50:26,189
.(كارينا)، وصف (بات)
552
00:50:26,231 --> 00:50:31,319
إنّه مثير جداً للتفكير في فوبيا دائمة
.كان زوجك يعاني منها كطفل
553
00:50:33,238 --> 00:50:34,406
،ربّما، بالطبع
554
00:50:34,448 --> 00:50:37,784
.هو كيف يعرف (بات) وأنا على بعضنا البعض
555
00:50:41,913 --> 00:50:43,790
ما هو هذا الرهاب؟
556
00:50:43,832 --> 00:50:45,000
.(باتريك)
557
00:50:46,001 --> 00:50:47,085
.(باتريك)
558
00:50:48,587 --> 00:50:49,963
.لنأخذ نزهة سوية
559
00:50:50,881 --> 00:50:52,090
.هيّا
560
00:50:55,260 --> 00:50:56,970
أتعلم، قبل وقت طويل
،من أن نبني هذه الساحة
561
00:50:57,929 --> 00:51:01,683
كانت هذه الغابة بأكملها
.في الأساس منجم نحاس كبير
562
00:51:03,977 --> 00:51:06,104
،طردت نصف المنتج لكامل الولاية
563
00:51:07,189 --> 00:51:09,232
.قبل أن يحفروا أخيرًا الفتحة حتى آخرها
564
00:51:12,194 --> 00:51:13,945
كانت تلك الطريقة التي تصل بها
...إلى مدخل العمود الرئيسي
565
00:51:15,572 --> 00:51:17,616
.عندما كانت مملوكة من قبل شركة التعدين
566
00:51:18,867 --> 00:51:19,993
ومن يملكها الآن؟
567
00:51:21,036 --> 00:51:22,120
نحن؟
568
00:51:29,836 --> 00:51:31,671
.(الآن يملكه (باغمان
569
00:51:35,133 --> 00:51:37,219
ــ من هو (باغمان)؟
570
00:51:40,806 --> 00:51:42,849
لا تعرف أبدًا
.من قد يستمع
571
00:51:42,891 --> 00:51:44,851
،أخبرت أخاك هذه القصة الصيف الماضي
572
00:51:44,893 --> 00:51:47,270
.تمامًا كما فعل جدك عندما كنت في عمرك
573
00:51:47,312 --> 00:51:49,397
.وجده من قبله
574
00:51:49,439 --> 00:51:51,733
.وقد أقسموا جميعًا أنه كان صحيحًا
575
00:51:53,485 --> 00:51:54,945
.تمامًا كما أقسم لك الآن
576
00:51:56,780 --> 00:51:57,948
...يقولون
577
00:51:59,074 --> 00:52:00,867
،إنّه يجوب العالم كلّ ليلة
578
00:52:01,743 --> 00:52:04,913
يبحث عن الأطفال
.ليضعهم في تلك الحقيبة البشعة الخاصة به
579
00:52:06,206 --> 00:52:07,958
...ــ ليس أي أطفال
.ــ نعم، نعم، نعم
580
00:52:07,999 --> 00:52:09,960
.دعني أخمن
581
00:52:10,001 --> 00:52:11,920
إنّه يريد الأطفال المشاغبين
...الذين لا يسمعون لوالديهم أو
582
00:52:11,962 --> 00:52:13,880
.(كلاّ، يا (باتي
583
00:52:15,048 --> 00:52:16,591
.إنّه يريد الأطفال الطيبين
584
00:52:17,551 --> 00:52:20,011
.اللامعين والحالمين
585
00:52:21,346 --> 00:52:23,890
،بمجرد أن يجذب إنتباهه
،أو يأسر خياله
586
00:52:24,933 --> 00:52:26,601
لن يرتاح حتى يحصل عليه
587
00:52:26,643 --> 00:52:29,312
.مربوطين على كتفه النحيف
588
00:52:29,354 --> 00:52:31,773
يصرخون من أجل المساعدة
.التي لن تأتي أبدًا
589
00:52:36,570 --> 00:52:37,863
...لا، أنت فقط تحاول إخافتي
590
00:52:37,904 --> 00:52:39,239
،بالطبع
.أحاول أن أخيفك، يا فتى
591
00:52:39,281 --> 00:52:40,532
!ويجب أن تخاف بشكل جيّد
592
00:52:40,574 --> 00:52:41,950
،إذا اقتربت كثيرًا
.سيسحبك للداخل
593
00:52:41,992 --> 00:52:45,203
،ويصنع أقلام رصاص من أصابعكم
!ويبتلع بقيتكم
594
00:52:47,831 --> 00:52:48,999
هل أنت معي، يا ولدي؟
595
00:52:52,711 --> 00:52:53,795
.جيّد
596
00:52:54,337 --> 00:52:55,463
باغمان)؟)
597
00:53:21,781 --> 00:53:23,158
هل رسمت هذه؟
598
00:53:25,994 --> 00:53:27,078
.نعم
599
00:53:38,924 --> 00:53:41,218
.هذا ما كنت أعنيه بالخوف المستمر
600
00:53:42,093 --> 00:53:43,929
،كان أداء (بات) شديدًا جدًا
601
00:53:44,888 --> 00:53:48,850
شعرت أنه من الضروري أن أعطيه
،بقدر ما يمكن من السياق
602
00:53:48,892 --> 00:53:51,478
.للسرد العائلي الذي أثاره
603
00:53:57,442 --> 00:54:02,530
.كما ترى، ما يسمى بالحقيبة أو الساكن
604
00:54:02,572 --> 00:54:05,617
.هو شخصية شائعة تقريبًا في كل ثقافة
605
00:54:06,910 --> 00:54:09,454
،من المثير للاهتمام، منهجيته
606
00:54:09,496 --> 00:54:12,165
،حتى الظواهر التي تصاحب وجوده
607
00:54:12,916 --> 00:54:15,669
.متسقة بشكل ملحوظ
608
00:54:15,710 --> 00:54:18,129
لديه القدرة على شلّ الحركة
609
00:54:18,171 --> 00:54:20,966
وعجز الآباء والبالغين
610
00:54:21,007 --> 00:54:23,468
.يترك صغارهم عرضة للخطر
611
00:54:23,510 --> 00:54:26,888
.وهو يتغذى على خوف الطفل وقلقه
612
00:54:26,930 --> 00:54:30,976
.إنّه يعينه، ويغذيه
613
00:54:31,017 --> 00:54:35,397
يمكنه جذب الأطفال إلى مخبئِه
...بالألعاب أو الحلوى
614
00:54:35,438 --> 00:54:38,650
،وعندما يكون الطفل في أشد حالات الرعب
615
00:54:38,692 --> 00:54:42,195
.يختطفهم في كيسه أو حقيبته
616
00:54:43,280 --> 00:54:44,698
هل تحاول جعلنا نشعر بالغباء؟
617
00:54:44,739 --> 00:54:46,116
.على العكس
618
00:54:46,157 --> 00:54:50,161
(لم أخبر (كارينا
،)عن الرجل صاحب الكيس، يا (باربارا
619
00:54:50,203 --> 00:54:52,831
.ولم تكن حلماً عندما تسلل لمنزلنا
620
00:54:52,872 --> 00:54:56,418
،لا، لكنني أقترح
،كآلية للتكيف
621
00:54:56,459 --> 00:55:00,880
أنك تعكس الأشياء الخارقة
...على شيء
622
00:55:00,922 --> 00:55:03,842
.كله حقيقي مؤلم
623
00:55:03,883 --> 00:55:08,680
وحتى تتعامل مع الأشياء الحقيقية
،التي تتصاعد لتظهر لك
624
00:55:09,472 --> 00:55:10,932
،الغضب
625
00:55:10,974 --> 00:55:15,020
،مشاعر الضعف
،وانتهاك الخصوصية
626
00:55:15,061 --> 00:55:18,940
ستزداد نوبات الهلع والكوابيس لديك
.فقط ستزداد سوءًا
627
00:55:19,524 --> 00:55:20,817
،حسناً، إذن
628
00:55:21,860 --> 00:55:23,236
ماذا تقترح أن نفعل؟
629
00:55:27,782 --> 00:55:28,950
.أراها
630
00:55:28,992 --> 00:55:31,745
.أنا الزومبي
631
00:55:32,912 --> 00:55:34,247
.ــ مرحبًا يا أصدقاء
.ــ حسنًا
632
00:55:34,289 --> 00:55:35,874
لذا، هو ينزل في الساعة 7:30
.في أقرب صورة
633
00:55:35,915 --> 00:55:37,876
...ــ قرأنا قصتين
.ــ قصتين، نعم
634
00:55:37,917 --> 00:55:39,210
ثم نغني... فرير (جاك) عندما
.يدخل في السرير المتنقل
635
00:55:39,252 --> 00:55:41,046
.يا رفاق، تحققوا من هواتفكم
636
00:55:41,087 --> 00:55:43,214
لقد أرسلت لكم للتو رقم التأكيد
."لغرفة في فندق "هايات
637
00:55:43,256 --> 00:55:44,799
،بنايتن من هنا
.ثلاثة من المطعم
638
00:55:44,841 --> 00:55:46,301
.دفعت بالفعل
639
00:55:46,343 --> 00:55:48,011
،العشاء شيء واحد
لكن لا فرصة
640
00:55:48,053 --> 00:55:49,846
.لدينا لنبقى في مكان مختلف عن (جاكي) الآن
641
00:55:49,888 --> 00:55:51,806
من قال أي شيء عن النوم؟
642
00:55:51,848 --> 00:55:53,933
من قال النوم؟
643
00:55:55,101 --> 00:55:56,353
هل يمكنك فقط إخراجه من هنا، (بات)؟
644
00:55:56,394 --> 00:55:57,979
...من قال
645
00:55:58,021 --> 00:56:00,273
،)جاكي)
إسمع عمّتك (آنا)، حسنًا؟
646
00:56:00,315 --> 00:56:01,483
!اتصلي في أي وقت
647
00:56:01,524 --> 00:56:03,860
،يمكننا أن نكون هنا مرة أخرى
خمس دقائق كحد أقصى، حسنًا؟
648
00:56:03,902 --> 00:56:05,570
.سنلعب زومبي
649
00:56:11,493 --> 00:56:13,161
لست متأكدة
.أنني مستعدة لهذا
650
00:56:15,497 --> 00:56:16,748
.نعم، وأنا أيضاً لا
651
00:56:19,334 --> 00:56:23,922
أسوأ السيناريوهات، سنحصل على العشاء لنأخذه
.(ونأكله على أريكة (آنا
652
00:56:25,375 --> 00:56:26,966
.نعم
653
00:56:27,008 --> 00:56:29,177
دعنا على الأقل نتحلى بالعزم
،حتى نحصل على التحلية
654
00:56:29,219 --> 00:56:30,470
.(لكي تتمكن من وضع (جاكي
655
00:56:37,268 --> 00:56:38,353
إذن، ما هو الحكم؟
656
00:56:42,190 --> 00:56:43,358
هل زوجك مجنون؟
657
00:56:46,945 --> 00:56:48,405
.مجنون تماماً
658
00:56:54,369 --> 00:56:57,705
إذن، ماذا حدث بالفعل
بينك وبين (ليام) في المنجم؟
659
00:56:59,833 --> 00:57:03,586
حسناً، كنت أعتقد أنني شعرت بشخص
.يقطع خصلة من شعري
660
00:57:05,296 --> 00:57:06,381
،أنا
661
00:57:07,715 --> 00:57:09,134
فقدت أعصابي
662
00:57:09,175 --> 00:57:11,845
.ثم ركضنا للمنزل نصرخ
663
00:57:11,886 --> 00:57:13,805
خصلة من شعرك؟
664
00:57:13,847 --> 00:57:16,599
.نعم
يقال إن (باغمان) دائماً يقص
665
00:57:16,641 --> 00:57:18,601
.شعر أحد الأطفال الذين يجذبونه
666
00:57:19,227 --> 00:57:20,687
.تلك هي البداية
667
00:57:21,521 --> 00:57:22,647
لأجل ماذا؟
668
00:57:23,940 --> 00:57:26,359
.لذا هو دائماً يعرف أين يجدك
669
00:57:26,401 --> 00:57:28,611
.بغض النظر عن المكان الذي تحاول الهرب إليه أو الإختباء فيه
670
00:57:32,574 --> 00:57:35,368
.والدك كان شيء آخر
671
00:57:35,410 --> 00:57:38,538
أعتقد أنه، بطريقته الخاصة
.كان يحاول فقط حمايتي
672
00:57:38,580 --> 00:57:40,373
.حكاية تحذيرية للحفاظ على سلامتي
673
00:57:45,086 --> 00:57:48,548
كلّ ما أتذكره هو أن أمي كانت غاضبة
لأن كل ليلة كنت مقتنعاً
674
00:57:48,590 --> 00:57:49,883
.أنه كان يطرق على نافذتي
675
00:57:50,967 --> 00:57:52,844
،وذات ليلة
676
00:57:52,886 --> 00:57:55,430
،دخل الرجل العجوز وقال
677
00:57:57,599 --> 00:58:01,102
أمك تريدني أن أخبرك"
".(أنه لا يوجد شيء إسمه (باغمان
678
00:58:03,646 --> 00:58:05,356
.لكنني أخشى أنني لا أستطيع فعل ذلك
679
00:58:09,402 --> 00:58:10,737
...ما يمكنني فعله
680
00:58:12,071 --> 00:58:15,074
هو أن أخبرك سراً
.هو لا يريدك أن تعرفه
681
00:58:17,202 --> 00:58:19,329
،الحقيقة هي
682
00:58:19,370 --> 00:58:22,790
،بغض النظر عن مدى كبره أو سرعته
،أو مكره
683
00:58:22,832 --> 00:58:24,334
.لديه نقاط ضعف أيضاً
684
00:58:25,835 --> 00:58:28,796
،إذا هربت من قبضته لفترة طويلة
.سيتعفن
685
00:58:30,298 --> 00:58:33,760
.ولا يمكنه أن يمسّك بإصبع رقيق واحد
686
00:58:34,677 --> 00:58:35,845
...ليس طالما
687
00:58:37,639 --> 00:58:38,723
.كما لديك هذا
688
00:58:43,937 --> 00:58:45,730
،رأيت
كل طفل لديه شيء
689
00:58:45,772 --> 00:58:48,483
يعني أكثر لهم
.من أي شيء آخر في العالم
690
00:58:50,276 --> 00:58:51,611
،شيء يحبونه كثيرًا
691
00:58:53,321 --> 00:58:55,907
حتى أنه يصبح حقًا
.جزءًا مما هم عليه
692
00:58:56,783 --> 00:58:58,201
،وتأكد أنك تصدقني
693
00:58:59,118 --> 00:59:00,328
...حب الطفل
694
00:59:01,829 --> 00:59:03,831
.يمكن أن يكون شيء سحري
695
00:59:03,873 --> 00:59:06,125
...يمكن أن يحول حتى أبسط الأشياء
696
00:59:07,794 --> 00:59:09,045
...إلى طوطم
697
00:59:09,921 --> 00:59:11,256
.ذو قوة عظيمة
698
00:59:15,468 --> 00:59:17,595
،الآن عليك أن تبقي هذا قريبًا من قلبك
699
00:59:17,637 --> 00:59:19,806
.وهو لا يمكنه مسكك
700
00:59:24,477 --> 00:59:26,145
،لكن إن فقدته
701
00:59:26,187 --> 00:59:28,565
،أو كان أسوأ
...رمته بعيدًا
702
00:59:39,075 --> 00:59:40,159
.لذا، عليك أن تتمسك به
703
00:59:41,494 --> 00:59:42,579
.بغض النظر عن أي شيء
704
00:59:48,376 --> 00:59:50,712
...والآن أنت قلق
705
00:59:51,504 --> 00:59:52,755
.أن ناي قد إختفى
706
00:59:54,465 --> 00:59:56,926
.(إذا كانت الشيء الوحيد الذي يفترض أن يحمي (جيك
707
00:59:58,344 --> 00:59:59,637
...من تعرفه
708
01:00:00,888 --> 01:00:02,140
ما الشيء الذي يحبه أكثر؟
709
01:00:04,100 --> 01:00:05,226
بصراحة؟
710
01:00:09,397 --> 01:00:12,150
حسنًا، ما أريد فعله الآن هو العودة للمنزل
711
01:00:12,191 --> 01:00:13,568
.والبحث في القمامة مرة أخرى
712
01:00:15,361 --> 01:00:17,155
،ولكن إذا تابعنا هذا المسار الفكري
713
01:00:17,196 --> 01:00:19,198
لست متأكدًا أننا سنصل
714
01:00:25,288 --> 01:00:27,165
هل ساعدت (باربرا) عندما كنت في الثامنة؟
715
01:00:28,625 --> 01:00:30,251
.لم أكن لأصل للتاسعة بدونها
716
01:00:31,794 --> 01:00:33,212
.لذا، يجب أن نثق بها الآن
717
01:00:52,106 --> 01:00:54,734
،لا
.لا أفتقدك على الإطلاق
718
01:00:54,776 --> 01:00:56,611
ــ ماذا؟
719
01:00:56,653 --> 01:00:59,238
.لدي موعد حار الليلة
720
01:00:59,280 --> 01:01:01,366
ــ حقًا؟
،ــ طوله ثلاثة أقدام
721
01:01:01,407 --> 01:01:04,035
.يتحدّث بالخرافات ويؤذي ملابسه
722
01:01:04,077 --> 01:01:06,287
.إنّه مثير للغاية
723
01:01:06,329 --> 01:01:07,705
.توّقف
724
01:01:08,581 --> 01:01:10,416
...حسنًا، يا حبيبي، أم
725
01:01:10,458 --> 01:01:11,668
.سأراك غدًا
726
01:01:11,709 --> 01:01:12,752
.نعم
727
01:01:12,794 --> 01:01:14,796
.نعم
728
01:01:14,837 --> 01:01:19,467
ولماذا لا تصنع لي شيئًا حلوًا؟
729
01:01:19,509 --> 01:01:21,803
شيء حلو؟ ماذا تعني؟
730
01:01:23,137 --> 01:01:24,389
.لا أعرف ماذا تعني
731
01:01:24,430 --> 01:01:26,849
.تعرف تمامًا ما الذي أتحدّث عنه
732
01:01:28,810 --> 01:01:31,229
.حسناً. حسناً، يا حبيبي
733
01:01:31,270 --> 01:01:32,397
.نعم. مع السلامة
734
01:02:53,186 --> 01:02:54,270
.مرحبًا
735
01:02:54,312 --> 01:02:55,813
.(ــ (أنجيلو
ــ نعم؟
736
01:02:55,855 --> 01:02:58,816
هل هناك شيء غريب يحدث في هذا الطابق؟
737
01:02:58,858 --> 01:03:00,943
ماذا تعني، "غريب"؟
738
01:03:00,985 --> 01:03:02,278
.لا أعلم
739
01:03:02,320 --> 01:03:04,739
.أسمع صوتًا على جهاز مراقبة الأطفال
740
01:03:04,781 --> 01:03:06,949
.كلّ شيء واضح على كاميرات الأمان الخاصة بي
741
01:03:06,991 --> 01:03:08,034
هل تريدني أن آتي إليكِ؟
742
01:03:08,075 --> 01:03:09,452
.لا، لا
743
01:03:10,119 --> 01:03:11,621
.أنا متأكد أنه لا يوجد شيء
744
01:03:11,662 --> 01:03:13,664
.حسناً. خذ الأمور بسهولة
745
01:03:13,706 --> 01:03:14,957
.نعم
746
01:03:25,885 --> 01:03:28,179
أنجيلو، هل كان هناك زيادة في الطاقة؟
747
01:03:30,306 --> 01:03:32,016
أنجيلو)، هل أنت هناك؟)
748
01:03:36,771 --> 01:03:37,855
.هيّا
749
01:03:39,941 --> 01:03:41,108
.تباً
750
01:04:21,148 --> 01:04:23,317
لا أعرف ماذا تريد منّي
751
01:04:23,359 --> 01:04:25,611
!لكن الشرطة في طريقهم
752
01:04:30,741 --> 01:04:32,326
هل تعلم أنه لديّ مسدس؟
753
01:04:37,456 --> 01:04:39,917
،لا تعبث معي
!أيها الوغد
754
01:04:57,393 --> 01:04:58,477
!(سارة)
755
01:04:59,437 --> 01:05:01,314
!سارة)، إتّصلي بالشرطة)
756
01:06:28,943 --> 01:06:30,111
.ابق بعيداً
757
01:06:31,070 --> 01:06:32,154
.(كارينا)
758
01:06:33,280 --> 01:06:35,533
آنا)؟ (آنا)، هل أنتِ بخير؟)
759
01:06:35,574 --> 01:06:36,784
هل أنتِ بخير؟
760
01:06:38,202 --> 01:06:39,286
ماذا حدث؟
761
01:06:39,328 --> 01:06:40,746
أين (جاكي)؟
762
01:06:42,331 --> 01:06:44,125
.لقد حصلنا عليه. إنّه بخير
763
01:06:44,166 --> 01:06:46,210
.مهلاً، يا صديقي. مهلاً. مهلاً
764
01:06:46,919 --> 01:06:48,129
.ها أنت ذا
765
01:06:49,255 --> 01:06:51,007
.لا بأس. شكراً لك
766
01:06:51,048 --> 01:06:54,010
.لا يوجد لدينا شيء على كاميرا المراقبة
767
01:06:54,051 --> 01:06:56,387
تمت إزالته عندما إنقطعت الطاقة
768
01:06:57,346 --> 01:06:59,181
.شكراً للرّب على الخادم
769
01:07:00,850 --> 01:07:03,477
،)بمجرد أن أطفأت الكاميرا في طابق (آنا
770
01:07:03,519 --> 01:07:04,895
.توجه مباشرة إلى الأعلى
771
01:07:06,105 --> 01:07:08,274
.لابد أنه خوف الرجل
772
01:07:08,315 --> 01:07:10,109
ــ هل رأى (أنجيلو) وجهه؟
.ــ لا
773
01:07:11,360 --> 01:07:12,653
،)لكن، (بات
774
01:07:12,695 --> 01:07:16,615
يبدو أن هناك تشابهات
.مع قضية من قبل أربع سنوات
775
01:07:18,617 --> 01:07:21,328
فتاة تدعى (إميلي غرينبرغ) إختفت
776
01:07:21,370 --> 01:07:24,415
،)والدها عانى من أعراض مشابهة لـ(آنا
777
01:07:24,457 --> 01:07:29,045
.شلال مؤقت وفقدان للنطق
778
01:07:29,086 --> 01:07:33,007
.وهذه الكدمات الغريبة على وجهه
779
01:07:33,049 --> 01:07:34,383
.قال إنّه لم يستطيع التحرك
780
01:07:35,134 --> 01:07:36,385
كان عليه أن يستلقي هناك
781
01:07:36,427 --> 01:07:40,639
ويشاهد هذا المجنون يخطف إبنته
.في حقيبة سفر ويهرب بها
782
01:07:47,688 --> 01:07:49,690
.انظر، سنأخذك لمكان آمن
783
01:07:50,441 --> 01:07:51,817
سأقوم بنشر الضباط خارجًا
784
01:07:51,859 --> 01:07:53,360
.الذين سيراقبون على مدار الساعة
785
01:07:55,362 --> 01:07:56,739
.(لا تقلق، (بات
786
01:07:56,781 --> 01:07:58,616
.سنقبض على هذا الوغد المريض
787
01:08:06,457 --> 01:08:08,626
.ــ شكراً
.ــ لا مشكلة
788
01:08:09,794 --> 01:08:11,295
.من هنا. هنا بالضبط
789
01:08:11,337 --> 01:08:12,880
.هيّا
790
01:08:12,922 --> 01:08:14,048
إحذري من خطواتك، حسناً؟
791
01:08:28,938 --> 01:08:31,565
،)إنّهم يحاولون معرفة ما الذي تسبب في شلل (آنا
792
01:08:31,607 --> 01:08:33,234
.ولا يملك الأطباء أي فكرة
793
01:08:34,443 --> 01:08:36,278
.من يهتم، طالما أن (آنا) بخير
794
01:08:36,987 --> 01:08:38,906
.هي بعيدة عن كونها بخير
795
01:08:38,948 --> 01:08:40,825
.حسناً، لقد رفضت البقاء في المستشفى
796
01:08:40,866 --> 01:08:43,869
.حتى أنها لم تسمح لنا بإطفاء الأضواء في الطابق العلوي
797
01:08:43,911 --> 01:08:46,747
كارينا) إضطرت أن تعطيها مهدئاً)
وتنام بجانبها، كما تعلم؟
798
01:08:46,789 --> 01:08:49,291
.حسناً، يمكنها البقاء هنا طالما تحتاج إلى ذلك
799
01:08:52,294 --> 01:08:53,337
.شكراً لك
800
01:08:53,379 --> 01:08:54,630
.رجاء
801
01:08:54,672 --> 01:08:57,091
.سنشعر بالإهانة إذا ذهبت لأي مكان آخر
802
01:08:59,468 --> 01:09:00,719
.تعال هنا
803
01:09:10,563 --> 01:09:11,772
.آسفة
804
01:09:13,566 --> 01:09:14,692
عماذا؟
805
01:09:16,443 --> 01:09:17,570
لحماية إبني؟
806
01:09:23,826 --> 01:09:25,161
.نامي قليلاً
807
01:09:25,202 --> 01:09:26,620
.أنا لن أذهب لأي مكان
808
01:09:49,310 --> 01:09:50,519
.لقد حان الوقت
809
01:09:54,607 --> 01:09:55,900
ماذا تفعل مستيقظًا؟
810
01:10:29,642 --> 01:10:30,726
.سننجو من هذا
811
01:10:32,228 --> 01:10:33,395
.أعدك
812
01:10:50,788 --> 01:10:52,831
.لا أصدّق أن هذا يحدث
813
01:10:53,874 --> 01:10:56,335
...ماذا نفعل إذا كان موجودًا حقًا
814
01:10:58,462 --> 01:11:01,257
...وقد فقدنا الشيء الوحيد في العالم كله
815
01:11:02,591 --> 01:11:04,593
الذي يمكن أن يحمي إبننا؟
816
01:11:08,889 --> 01:11:10,140
.سأصنع له واحدة جديدة
817
01:11:12,559 --> 01:11:14,103
.لا، لن تكون كتلك
818
01:11:16,939 --> 01:11:19,525
.مهلاً، نامي قليلاً، يا عزيزتي
819
01:11:20,234 --> 01:11:21,318
هل أنت بخير؟
820
01:12:00,941 --> 01:12:02,192
!(جيك)
821
01:12:02,234 --> 01:12:03,527
ــ (بات)؟
!(ــ (جيك
822
01:12:11,910 --> 01:12:14,955
.أبي. أبي، ساعدني
.ساعدني
823
01:12:14,997 --> 01:12:16,081
.(جيك)
824
01:12:16,373 --> 01:12:17,458
!(جيك)
825
01:12:18,500 --> 01:12:19,626
!إنّه يأخذ الفتى
826
01:12:25,299 --> 01:12:27,009
بات)؟ (بات)؟)
827
01:12:33,265 --> 01:12:34,475
!ساعدني
828
01:12:36,310 --> 01:12:37,394
!ساعدني
829
01:12:38,228 --> 01:12:39,688
!أحد ما يوقفه
830
01:13:10,969 --> 01:13:12,054
!توّقف هناك
831
01:13:12,096 --> 01:13:14,598
.أبي، ساعدني
832
01:13:44,169 --> 01:13:46,213
!أبي! ساعدني
833
01:13:46,255 --> 01:13:47,506
!(جيك)
834
01:14:10,696 --> 01:14:11,780
!(جيك)
835
01:14:14,825 --> 01:14:15,909
!أبي
836
01:14:17,995 --> 01:14:19,288
.ساعدني
837
01:14:20,747 --> 01:14:23,041
!أبي! ساعدني
838
01:14:25,002 --> 01:14:27,754
.أبي، ساعدني
839
01:14:39,057 --> 01:14:40,392
جيك)؟)
840
01:14:41,435 --> 01:14:42,519
جيك)؟)
841
01:15:24,520 --> 01:15:26,980
جيك)؟ هل أنت هنا؟)
842
01:15:27,606 --> 01:15:28,815
جيك)؟)
843
01:15:33,195 --> 01:15:34,279
جيك)؟)
844
01:16:39,845 --> 01:16:41,179
.يا إلهي، رجاء. يا إلهي
845
01:16:41,221 --> 01:16:42,556
.لا، لا، لا
846
01:17:12,419 --> 01:17:13,503
ما هذا بحق الجحيم؟
847
01:17:34,733 --> 01:17:36,693
.أبي
848
01:17:37,694 --> 01:17:40,072
.أبي
849
01:17:40,113 --> 01:17:42,949
.أبي
850
01:17:47,037 --> 01:17:49,331
!أبي، ساعدني
851
01:18:01,593 --> 01:18:03,095
!أمي
852
01:18:03,136 --> 01:18:04,429
جاكي)؟)
853
01:18:06,306 --> 01:18:07,516
.(يا إلهي، (جيك
854
01:18:07,557 --> 01:18:09,893
!(يا إلهي. (جيك
855
01:18:09,935 --> 01:18:10,977
!(كارينا)
856
01:18:15,941 --> 01:18:18,026
كارينا)، ماذا يحدث؟)
857
01:18:18,068 --> 01:18:19,820
.ليس (جيك) من جاء من أجله
858
01:18:22,614 --> 01:18:25,158
،أظهر نفسك
!أيها الوغد المريض
859
01:18:28,078 --> 01:18:29,454
!أظهر نفسك
860
01:19:35,395 --> 01:19:38,565
،أولاً
،يسرق خصلة من شعرك
861
01:19:38,607 --> 01:19:40,734
.لأنه دائمًا يعرف أين يجدك
862
01:19:42,152 --> 01:19:45,405
.و يهزك ويضغط على خوفك
863
01:19:47,157 --> 01:19:48,825
.إنّه يريد الأطفال الطيبين
864
01:19:48,867 --> 01:19:51,870
.اللامعين والذين يحلمون
865
01:19:51,912 --> 01:19:54,539
،وحين يلفتوا إنتباهه، أو يستحوذون على إهتمامه
866
01:19:54,581 --> 01:19:58,585
لن يرتاح حتّى يحملهم
،معلقين على كتفه النحيف
867
01:19:58,627 --> 01:20:01,421
.يصرخون للمساعدة التي لن تأتي أبداً
868
01:20:03,965 --> 01:20:06,426
لماذا أتيت من أجلي الآن؟
869
01:20:07,427 --> 01:20:09,054
بعد كلّ هذا الوقت؟
870
01:20:17,312 --> 01:20:19,397
.الآن إحفظه قريباً من قلبك
871
01:20:20,315 --> 01:20:21,983
.ولا يمكن أن يلمسك
872
01:20:24,236 --> 01:20:25,487
،لكن إذا فقدته
873
01:20:25,529 --> 01:20:28,198
،أو أسوأ حتّى
...تخلّصت منه
874
01:20:51,680 --> 01:20:54,891
،الحقيقة القاسية والباردة
،)باتي)
875
01:20:54,933 --> 01:20:56,893
.هي أن هناك وحوش بهذا العالم
876
01:20:58,103 --> 01:20:59,396
.هناك شرور
877
01:21:00,730 --> 01:21:02,858
.وأشياء سيئة تحصل للناس الطيبين
878
01:21:05,569 --> 01:21:06,695
.حتّى الأطفال الصغار
879
01:21:42,272 --> 01:21:44,482
.الشيء الوحيد الذي يمنحني الراحة ليلاً
880
01:21:46,818 --> 01:21:49,905
.هو إعتقاد أن هناك شيئاً جيّداً هناك
881
01:21:49,946 --> 01:21:52,073
.أكثر قوة من كلّ الأشياء السيئة
882
01:21:53,700 --> 01:21:55,869
،شيء يحب ويعتني بنا
883
01:21:56,912 --> 01:21:58,038
.بغض النظر عن أيّ شيء
884
01:22:18,600 --> 01:22:20,143
هل تصدّق ذلك حقًا؟
885
01:22:23,772 --> 01:22:25,106
.أنا أنظر إلى الدليل
886
01:23:44,769 --> 01:23:47,731
!هيّا! أنت تريدني
887
01:23:48,565 --> 01:23:49,649
.هيّا
888
01:24:23,975 --> 01:24:25,435
.نعم، بهذا الإتجاه
889
01:24:25,477 --> 01:24:26,853
.هنا بالأسفل! عليّ! إستمر
890
01:24:28,354 --> 01:24:29,981
.لا أعرف من الذي يتنقل على الأقدام
891
01:24:30,023 --> 01:24:31,816
،أسفل عند الفناء
.إبقى حذرًا هنا
892
01:24:31,858 --> 01:24:33,443
ما هذا؟ ما هذا؟
893
01:24:33,485 --> 01:24:35,278
.هذا هو أقصى ما يمكنها الذهاب إليه
894
01:24:36,738 --> 01:24:38,698
.لابد أن (بات) قد سلك طريق مختلف
895
01:24:42,577 --> 01:24:43,953
.يا رئيس، لدينا شيء
896
01:24:45,413 --> 01:24:47,040
.لديه دم عليه
897
01:24:47,082 --> 01:24:48,333
!لنتّفرق
898
01:24:48,833 --> 01:24:49,918
ما هذا؟
899
01:24:49,959 --> 01:24:51,294
.(هذا ناي (جيك
900
01:24:58,259 --> 01:24:59,511
!(بات). (بات)
901
01:24:59,552 --> 01:25:00,720
!(بات)
902
01:25:02,555 --> 01:25:03,640
!(بات)
903
01:25:04,432 --> 01:25:05,600
!(بات)
904
01:25:06,392 --> 01:25:08,144
!(بات)
905
01:25:08,186 --> 01:25:09,270
...أريدك أن تبتعد عنه
906
01:25:09,312 --> 01:25:10,730
بات)! هل يمكنك سماعي؟)
907
01:25:11,773 --> 01:25:13,191
!(بات)
908
01:25:15,151 --> 01:25:16,361
!(بات)
909
01:25:17,403 --> 01:25:18,613
!(بات)
910
01:25:19,489 --> 01:25:20,573
!(بات)
911
01:25:42,011 --> 01:25:44,180
،أخبرتني أمي أننا يمكننا البقاء طالما نحتاجه
912
01:25:44,222 --> 01:25:45,849
.لا يمكنني البقاء بهذا المنزل بعد الآن
913
01:25:45,890 --> 01:25:46,975
.(ليس بدون (بات
914
01:25:47,767 --> 01:25:50,145
.(مازال هناك أمل، يا (رينا
915
01:25:50,186 --> 01:25:52,063
.أعني، لم يجدوا أي شيء بعد
916
01:25:52,939 --> 01:25:54,149
.لن يجدوا
917
01:25:56,401 --> 01:25:57,861
.ولم ينتهي الأمر بعد، أيضًا
918
01:25:59,904 --> 01:26:01,156
ماذا تعني؟
919
01:26:03,241 --> 01:26:05,368
.(سيعود من أجل (جيك
.أشعر بذلك
920
01:26:08,788 --> 01:26:10,123
ماذا ستفعل؟
921
01:26:14,127 --> 01:26:15,336
.أي شيء يتطلبه الأمر
922
01:26:19,340 --> 01:26:20,592
.حسناً. تعالي هنا
923
01:26:29,976 --> 01:26:33,563
اتصلي بي عندما تصلي هناك. حسناً؟
924
01:26:33,605 --> 01:26:35,106
.نعم. نعم
925
01:26:35,815 --> 01:26:36,941
.نعم
926
01:26:39,819 --> 01:26:41,112
.نعم
927
01:27:13,186 --> 01:27:15,146
مهلاً، لدي بعض الأخبار الجيّدة لك، يا صديقي
928
01:27:16,522 --> 01:27:17,649
.انظر ماذا وجد والدي
929
01:27:18,233 --> 01:27:19,400
.ناي
930
01:27:24,405 --> 01:27:27,283
أتعلم، لقد فعل كلّ شيء
.ليعيد ذلك لك
931
01:27:32,080 --> 01:27:34,040
...وأيضاً، والدي
932
01:27:34,707 --> 01:27:35,959
لقد أخبرني أيضاً سراً
933
01:27:36,000 --> 01:27:37,377
،أنه يريدك حقاً
.حقاً أن تعرفه
934
01:27:40,672 --> 01:27:42,590
حسناً، كم تحب الناي، يا (جاكي)؟
935
01:27:43,925 --> 01:27:46,552
.نعم. لذا حب الطفل شيء سحري
936
01:27:49,597 --> 01:27:50,682
.إحفظهُ قريباً من قلبك
937
01:27:53,434 --> 01:27:54,602
.وسيحميك دوماً
938
01:27:56,354 --> 01:27:57,897
ــ حسناً؟
.ــ حسناً
939
01:27:58,398 --> 01:27:59,482
.حسناً
940
01:28:00,650 --> 01:28:01,859
.دوماً
941
01:28:02,485 --> 01:28:03,569
.دوماً
942
01:28:03,593 --> 01:28:05,593
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}{\c&H000000&\2c&H1213E9&\3c&H1213E9&\b1} # ترجمة وتعديل #
{\fs32}{\3c&H14E983&\4c&H00003E&\c&H000000&\b1}.Ooo نور!لدّين يوسفي ooO.