1 00:00:13,900 --> 00:00:30,827 {\fnArabic Typesetting}{\fs28}{\c&H000000&\2c&H1213E9&\3c&H1213E9&\b1} # ترجمة وتعديل # {\fs32}{\3c&H14E983&\4c&H00003E&\c&H000000&\b1}.Ooo نور!لدّين يوسفي ooO. 2 00:00:38,663 --> 00:00:40,081 .رائع 3 00:00:40,123 --> 00:00:43,025 ركّز أكثر على خفق الذراع بدلاً من ضربة المعصم، حسناً؟ 4 00:00:43,960 --> 00:00:45,587 .سيمنحك المزيد من السرعة 5 00:00:48,631 --> 00:00:51,121 .أجريت حديثاً طويلاً مع أمي هذا الصباح 6 00:00:51,426 --> 00:00:53,595 .قالت إن كوابيسك السيئة تزداد سوءًا 7 00:00:55,597 --> 00:00:57,265 وأيضاً قالت 8 00:00:57,307 --> 00:00:59,184 .أنّ هناك شيئاً تود إخباري به 9 00:01:00,560 --> 00:01:02,771 أتذكر... أتذكر ذلك اليوم 10 00:01:02,812 --> 00:01:05,440 عندما إقترضت دراجتي للتمرين؟ 11 00:01:05,482 --> 00:01:07,609 لقد إجتزت تلك العاصفة، أليس كذلك؟ 12 00:01:07,650 --> 00:01:08,860 .بقرب ذلك المنجم القديم 13 00:01:09,527 --> 00:01:10,779 لماذا؟ هل حدث شيء ما؟ 14 00:01:11,863 --> 00:01:14,234 .لا. لم يحدث شيء، يا أبي 15 00:01:14,320 --> 00:01:16,687 .لقد أخفت نفسي قليلاً .هذا كلّ شيء 16 00:01:18,661 --> 00:01:21,039 هل لهذا بدأت تحمل دمية الدب بيني مرة أخرى؟ 17 00:01:26,211 --> 00:01:27,962 ،قبل أن تقول لا 18 00:01:28,004 --> 00:01:29,464 أمي تعتقد أن إحدى طرق التعامل مع هذا 19 00:01:29,506 --> 00:01:31,549 هي أن تتخلى عن بعض الأشياء 20 00:01:31,591 --> 00:01:33,676 .التي كنت تحتاجها عندما كنت صغيراً 21 00:01:35,178 --> 00:01:36,721 .أوافق 22 00:01:36,763 --> 00:01:40,016 ،لكننا نتفق أيضًا على أنه عندما يحدث ذلك 23 00:01:40,058 --> 00:01:42,358 .الأمر متروك لك تمامًا 24 00:01:43,645 --> 00:01:47,373 ،دعني أضع العتاد في المخزن .بعدها يمكننا الذهاب لتناول بعض البيتزا 25 00:02:29,440 --> 00:02:30,525 أبي؟ 26 00:02:38,032 --> 00:02:39,117 أبي؟ 27 00:02:40,368 --> 00:02:41,661 أبي، هل أنت هناك؟ 28 00:02:44,747 --> 00:02:45,915 أبي؟ 29 00:03:08,271 --> 00:03:10,190 أبي؟ 30 00:03:10,231 --> 00:03:11,441 أبي، ماذا يحدث؟ 31 00:03:11,482 --> 00:03:13,234 !أبي 32 00:03:14,152 --> 00:03:15,653 !أركض 33 00:03:15,695 --> 00:03:17,197 !لا 34 00:03:49,971 --> 00:03:53,283 ǁ باغمان ǁ ǁ المتجوّل ǁ 35 00:05:40,548 --> 00:05:43,176 ♪ عميق في الغابة الخضراء تلعب الحيوانات ♪ 36 00:05:43,217 --> 00:05:45,428 ♪ تقفز وتلعب النهار كله ♪ 37 00:05:46,846 --> 00:05:49,265 ♪ تتبع الحيوانات في لعبتهم ♪ 38 00:05:49,307 --> 00:05:51,934 ♪ هيّا بنا الآن لنقم بنفس الشيء ♪ 39 00:05:51,976 --> 00:05:55,313 ♪ اقفز، اقفز، اقفز مثل الأرنب ♪ 40 00:05:55,355 --> 00:05:57,815 ♪ اقفز، اقفز، اقفز مثل الأرنب ♪ 41 00:05:57,857 --> 00:05:59,525 خمس دقائق أخرى. حسنًا، يا صديقي؟ 42 00:05:59,567 --> 00:06:01,819 .كنت أظن أننا قلنا لا مزيد من الأرنب 43 00:06:02,987 --> 00:06:04,864 .إنه أفضل من بوم الصغير 44 00:06:07,241 --> 00:06:08,284 .مرحباً 45 00:06:08,326 --> 00:06:10,328 مهلاً، حبيبي. تبدو فظيع 46 00:06:10,370 --> 00:06:12,413 .تبدين فضيعة 47 00:06:16,125 --> 00:06:18,336 ،نعم، حسنًا .لم أنم جيدًا 48 00:06:18,378 --> 00:06:20,838 .ظننت أنك قلت أنك ستتوقف عن العمل في وقت متأخر 49 00:06:20,880 --> 00:06:22,673 .لم يكن الأمر كذلك 50 00:06:22,715 --> 00:06:25,927 كان هناك غزلان أو شيء كهذا .في الفناء الخلفي مرة أخرى 51 00:06:26,636 --> 00:06:27,720 كم الساعة؟ 52 00:06:29,138 --> 00:06:30,723 العاشرة وسبعة عشر دقيقة 53 00:06:31,284 --> 00:06:32,642 لمّ؟ 54 00:06:32,683 --> 00:06:34,102 .لا أعرف 55 00:06:34,143 --> 00:06:35,561 أختي؟ 56 00:06:36,270 --> 00:06:37,313 ليام) والفتيات؟) 57 00:06:37,355 --> 00:06:38,898 غداء الساعة 11:00 صباحاً؟ 58 00:06:39,774 --> 00:06:41,818 .غداء عائلي 59 00:06:41,859 --> 00:06:44,404 .حسناً. سأستحم 60 00:06:45,488 --> 00:06:47,156 .هيّا 61 00:06:49,992 --> 00:06:52,829 .أنت زومبي .أنت زومبي 62 00:06:52,870 --> 00:06:54,997 .سأذهب... سآتي !سأمسك بك 63 00:06:55,039 --> 00:06:56,165 .ستجعليه يرى الكوابيس 64 00:06:56,207 --> 00:06:57,792 !أنت زومبي .رجاء، إنه يحب ذلك 65 00:06:57,834 --> 00:06:59,001 أليس كذلك، يا حبيبي؟ 66 00:06:59,043 --> 00:07:01,212 !نعم، دع عمتك تأكلك 67 00:07:03,131 --> 00:07:04,674 هل كان هناك انقطاع للتيار الليلة الماضية؟ 68 00:07:04,715 --> 00:07:07,718 ،لا ليس كما أعلم. لماذا؟ 69 00:07:07,760 --> 00:07:10,513 ،الساعات كلها مختلة .والثلاجة ذابت 70 00:07:15,768 --> 00:07:17,437 .(نعم، المكان يبدو مذهلاً، يا (كارينا 71 00:07:17,478 --> 00:07:18,563 .(شكراً، يا (أرلين 72 00:07:18,604 --> 00:07:20,481 .نعم، إنه يتحسن 73 00:07:20,523 --> 00:07:22,012 .نعم، إنه رائع 74 00:07:23,776 --> 00:07:25,111 .إنه ليس في طريقه للاصلاح 75 00:07:27,238 --> 00:07:28,865 .ربّما كان مجرد بوسوم 76 00:07:30,533 --> 00:07:32,702 .قبضت على واحدة تحت الشواية ليلة البارحة 77 00:07:33,411 --> 00:07:35,163 .كادت أن تخرج منّي 78 00:07:35,204 --> 00:07:36,622 .بدت وكأنها شخص بالنسبة لي 79 00:07:37,707 --> 00:07:40,613 ثم كانوا أطفالاً يشربون من الزجاجات الكبيرة في الغابة مثل ما كنا نفعل 80 00:07:41,294 --> 00:07:43,379 .بدت كأن شخصًا واحدًا 81 00:07:44,881 --> 00:07:45,965 هل لديك سلاح بالمنزل؟ 82 00:07:46,591 --> 00:07:48,634 هل أنت مجنون؟ 83 00:07:48,676 --> 00:07:50,595 كلّ ما كان يحتاجه والدي .(كان (هينري آرون 84 00:07:52,305 --> 00:07:53,806 .عصر مختلف، يا صديقي 85 00:07:58,478 --> 00:07:59,562 .مهلاً، تحقق من هذا 86 00:08:04,358 --> 00:08:06,944 .أخيرًا جعلت الآلة تعمل بشكل مثالي 87 00:08:14,118 --> 00:08:17,705 ،قد يكون عميل قرضي مستعدًا لمنحي تمديد 88 00:08:17,747 --> 00:08:21,375 .لكن فقط إذا خفضت تكاليف الإنتاج إلى النصف 89 00:08:25,171 --> 00:08:26,797 ...أنا، أم 90 00:08:26,839 --> 00:08:29,634 أتعلم، إعتقدت أننا اتفقنا .على أنك ستترك ذلك 91 00:08:29,675 --> 00:08:31,385 .وأنك ستسدد تلك القروض 92 00:08:39,810 --> 00:08:43,064 .كما تقول، يا رئيس 93 00:08:43,105 --> 00:08:45,900 كيف تسير الأمور مع (بات) خلال العودة إلى "نيوجيرسي"؟ 94 00:08:46,400 --> 00:08:47,443 .مضغوط 95 00:08:47,485 --> 00:08:49,195 .ينام بصعوبة 96 00:08:50,029 --> 00:08:51,155 لقد قتلته العودة إلى هنا 97 00:08:51,197 --> 00:08:52,448 ،)وتولي العمل مع (ليام 98 00:08:52,490 --> 00:08:54,534 لكن الحقيقة هي أنه لم يكن يستطيع العثور .على أي شخص 99 00:08:54,575 --> 00:08:56,285 .لتمويل تصاميمه 100 00:08:56,327 --> 00:08:58,704 .تستعد مزايا الرعاية الطبية لدينا للاختفاء 101 00:08:58,746 --> 00:09:00,289 ،"لو لم تنتقل والدته إلى "أريزونا 102 00:09:00,331 --> 00:09:02,041 .لكنا في الـ "يي ام سي آي "الآن 103 00:09:03,501 --> 00:09:05,461 .مهلًا، عزيزي 104 00:09:05,503 --> 00:09:08,047 رجاء، رجاء لا تعزف بصوت عالٍ. حسناً؟ 105 00:10:44,977 --> 00:10:46,228 .تباً لهذا 106 00:11:00,368 --> 00:11:01,494 .مهلًا، استمع 107 00:11:05,456 --> 00:11:07,875 لا بأس لدي إذا كنتم تحتفلون هنا 108 00:11:15,716 --> 00:11:17,718 لكن لا تلوموني إذا كسرت وجه أحدهم 109 00:11:17,760 --> 00:11:19,011 .لأنكم لا تريدون أن يقبض عليكم 110 00:11:33,818 --> 00:11:34,944 .تباً 111 00:11:36,696 --> 00:11:37,780 .يا إلهي 112 00:12:15,693 --> 00:12:16,819 .(استمع، يا (باتي 113 00:12:19,113 --> 00:12:21,991 أعلم أنك مازلت حزين بشأن كيفية تطور الأمور 114 00:12:22,032 --> 00:12:24,326 لكن يجب أن تفتخ بأنك .كان لديك الجرأة للذهاب من أجلها 115 00:12:25,327 --> 00:12:26,746 .احترس مما تتمنى 116 00:12:28,038 --> 00:12:30,416 هل تتذكر عندما توليت الحديقة بعد وفاة أبي؟ 117 00:12:31,876 --> 00:12:33,669 ،حلمتُ بكوابيس كل ليلة 118 00:12:33,711 --> 00:12:36,922 ،بشأن استعادة السيارة الخاصة بنا 119 00:12:36,964 --> 00:12:38,299 .أو إغلاق المنزل 120 00:12:40,801 --> 00:12:42,344 ,تلك هي أحلامي الجيّدة .(يا (ليام 121 00:12:46,891 --> 00:12:49,560 ،منذ أن عدنا للوطن 122 00:12:49,602 --> 00:12:52,104 كان لدي هذه الكوابيس حول .(اختطاف (جيك 123 00:12:53,272 --> 00:12:54,398 .نحن في الحديقة الخلفية 124 00:12:54,440 --> 00:12:58,402 .أو ربّما إنها حديقة عامة أو ملعب 125 00:12:58,444 --> 00:13:00,613 أشعر فقط بهذا الإحساس السيء، أتعرف؟ 126 00:13:01,947 --> 00:13:03,824 أتعرف من ألوم على ذلك؟ 127 00:13:12,458 --> 00:13:14,084 .نعم، كنت سأستفيد منه حقًا الآن 128 00:13:14,627 --> 00:13:16,003 .نعم 129 00:13:16,045 --> 00:13:17,630 .أنت وأنا كلاهما، يا أخي 130 00:13:21,008 --> 00:13:22,593 .التقني معي عند الفرن بعد 20 دقيقة 131 00:13:23,427 --> 00:13:24,512 .نعم 132 00:13:30,810 --> 00:13:33,312 هل يمكنك التوقف عن فعل ذلك لمدة ثلاث ثوانٍ؟ 133 00:13:35,231 --> 00:13:36,607 .هذا هو الجوز الإيرلندي 134 00:13:36,649 --> 00:13:38,150 ،إذا تركته لفترة طويلة .سيصبح دقيقتين 135 00:13:38,192 --> 00:13:39,735 .لا يهمني إذا كان كيسًا اسكتلنديًا 136 00:13:39,777 --> 00:13:41,153 .لدينا مهمة هنا 137 00:13:42,738 --> 00:13:44,448 .الأب دائمًا يقول ألا نأتي إلى هنا 138 00:13:44,490 --> 00:13:46,742 ".الأب دائمًا قال ألا نأتي إلى هنا" 139 00:13:46,784 --> 00:13:48,744 .أنت فقط خائف مما قد يكون داخل هناك 140 00:13:51,455 --> 00:13:54,083 ...ليام)، هل فكرت يومًا) 141 00:13:54,124 --> 00:13:55,751 ماذا لو كانت الأشياء التي يقولونها صحيحة؟ 142 00:13:56,544 --> 00:13:58,212 .لا تكن مغفلًا 143 00:13:58,254 --> 00:14:00,631 أكره أن أكون الشخص الذي ...يخبرك بهذا، لكن 144 00:14:01,549 --> 00:14:02,716 !بنجو 145 00:14:11,433 --> 00:14:13,185 .حسناً، رأيناه هل يمكننا الذهاب للمنزل الآن؟ 146 00:14:14,311 --> 00:14:15,396 .أتحداك أن تذهب هناك 147 00:14:16,897 --> 00:14:18,232 .أتحداك مرتين 148 00:14:18,274 --> 00:14:19,525 أو سأخبر الجميع كم كنت جبان 149 00:14:20,276 --> 00:14:21,569 .أتحداك ثلاث مرات أن تفعل ذلك 150 00:14:21,610 --> 00:14:22,945 ،لقد فعلت ذلك بالفعل .مثل، 10 مرات 151 00:14:22,987 --> 00:14:23,988 إذاً لا يجب أن تخاف .من فعل ذلك مرة أخرى 152 00:14:24,029 --> 00:14:25,114 أليس كذلك؟ 153 00:14:41,255 --> 00:14:42,339 .أريد العودة للمنزل 154 00:14:43,215 --> 00:14:44,300 .نعم 155 00:14:45,175 --> 00:14:46,427 .نعم، وأنا أيضًا 156 00:14:48,012 --> 00:14:49,138 .يا للدهشة 157 00:14:51,432 --> 00:14:53,601 .ــ تلك شجرة برقوق برية ــ من يهتم؟ 158 00:14:53,642 --> 00:14:56,020 جدي قال أنها أكثر الأخشاب نعومة في العالم 159 00:14:56,061 --> 00:14:57,146 .(باتي) 160 00:15:00,316 --> 00:15:01,400 .(بات) 161 00:15:03,319 --> 00:15:04,403 !(بات) 162 00:15:05,696 --> 00:15:07,114 .(إبتعد من هناك، (باتي 163 00:15:07,156 --> 00:15:08,365 .ساعدني، اسحب هذه الشجرة أولاً 164 00:15:08,407 --> 00:15:09,867 .محال 165 00:15:09,909 --> 00:15:11,201 !لن أتركه حتى أحصل على قطعة 166 00:15:11,243 --> 00:15:12,578 ،إذا لم تتركه الآن 167 00:15:12,620 --> 00:15:13,871 سأخبر أبي أننا جئنا إلى هنا 168 00:15:13,913 --> 00:15:16,123 .ــ يا صديقي. أنت الجبان .ــ تباً لك 169 00:15:16,165 --> 00:15:17,583 ...سأغادر إذا لم تبتعد 170 00:15:23,339 --> 00:15:24,590 .رائع 171 00:15:24,632 --> 00:15:25,799 .أنت قريب جداً 172 00:15:25,841 --> 00:15:27,301 .(بجدية، يا (باتي 173 00:15:41,482 --> 00:15:42,733 .كادت أن تنجح 174 00:16:16,225 --> 00:16:18,310 ــ هل تمسك جيّدًا؟ .ــ نعم، أمسك 175 00:16:18,352 --> 00:16:19,895 .حسناً، جيد 176 00:16:19,937 --> 00:16:21,772 كم مرة أخرى ترغب في فعل ذلك؟ 177 00:16:21,814 --> 00:16:22,898 .ألف مرة 178 00:16:22,940 --> 00:16:24,942 ــ يجب أن أتوقف، حسناً؟ .ــ مرة أخرى 179 00:16:24,984 --> 00:16:26,777 لا. أعلم أنك تريد ،الذهاب مرة أخرى، عزيزي 180 00:16:26,819 --> 00:16:27,903 لكن يجب أن أعمل، حسناً؟ 181 00:16:28,445 --> 00:16:29,571 .أوقف 182 00:16:29,613 --> 00:16:32,074 .حسناً. أعلم 183 00:16:32,116 --> 00:16:33,826 .هيّا، لنذهب هناك 184 00:16:33,867 --> 00:16:36,036 لذا ربّما يمكننا أن نذهب عندما يعود بابا من العمل، حسناً؟ 185 00:16:36,078 --> 00:16:37,204 .حسناً 186 00:16:48,674 --> 00:16:49,800 .جاكي 187 00:16:55,347 --> 00:16:56,640 .جاكي، توقف 188 00:16:58,642 --> 00:17:00,310 !قلت توقف 189 00:17:03,480 --> 00:17:04,648 .آسف 190 00:17:06,150 --> 00:17:08,569 تحتاج ماما فقط للقليل من الهدوء. حسناً؟ 191 00:17:08,610 --> 00:17:10,029 ،هل يمكنك فعل ذلك من أجلي رجاء؟ 192 00:17:11,196 --> 00:17:12,531 .حسناً 193 00:17:13,449 --> 00:17:14,616 .شكراً لك 194 00:17:47,316 --> 00:17:48,400 جيك؟ 195 00:17:50,986 --> 00:17:52,196 جيك؟ 196 00:17:52,237 --> 00:17:53,906 جاكي، أين أنت؟ 197 00:17:55,991 --> 00:17:57,159 جيك؟ 198 00:18:00,162 --> 00:18:01,371 جاكي؟ 199 00:18:02,623 --> 00:18:04,249 ،إذا لم تخرج خلال ثلاث ثوانٍ 200 00:18:04,291 --> 00:18:05,709 لا حلوى الليلة، حسناً؟ 201 00:18:10,214 --> 00:18:11,298 جاكي؟ 202 00:18:12,633 --> 00:18:13,801 جاكي؟ 203 00:18:15,219 --> 00:18:16,261 !جاكي 204 00:18:16,303 --> 00:18:17,596 جيك؟ 205 00:18:17,638 --> 00:18:19,431 جاكي! أين أنت؟ 206 00:18:36,782 --> 00:18:39,368 .سآخذ هذا .هذا هو 207 00:18:39,409 --> 00:18:41,954 جاكي! تعال لـماما، حسناً؟ 208 00:19:02,141 --> 00:19:03,475 .مرحباً. نحن هنا 209 00:19:06,520 --> 00:19:08,605 !أنظر إلى هذا 210 00:19:09,523 --> 00:19:10,691 !جاكي! أخرج 211 00:19:14,486 --> 00:19:15,696 !جاكي 212 00:19:16,405 --> 00:19:17,906 !جاكي 213 00:19:17,948 --> 00:19:19,032 !جاكي 214 00:19:20,909 --> 00:19:21,994 جاكي؟ 215 00:19:22,661 --> 00:19:24,454 !جاكي؟ جاكي 216 00:19:24,496 --> 00:19:26,373 !جاكي! جاكي 217 00:19:26,623 --> 00:19:27,666 .جيك 218 00:19:27,708 --> 00:19:29,251 .يا إلهي 219 00:19:29,293 --> 00:19:31,920 لا تهرب منّي هكذا مرة أخرى، حسناً؟ 220 00:19:31,962 --> 00:19:33,380 لنذهب للمنزل. حسنًا، حبيبي؟ 221 00:19:33,422 --> 00:19:34,464 حسنًا؟ 222 00:19:44,183 --> 00:19:45,267 لنذهب للمنزل، حبيبي، حسنًا؟ 223 00:19:45,767 --> 00:19:46,894 .لنعود للمنزل 224 00:20:16,840 --> 00:20:17,925 .مهلًا، يا صديقي 225 00:20:22,054 --> 00:20:24,348 كيف كان يومك؟ 226 00:20:24,389 --> 00:20:26,558 .ــ جيّد، جيّد ــ "جيّد، جيّد"، جيّد؟ 227 00:20:31,438 --> 00:20:33,023 .حسنًا. حسنًا جدًا 228 00:20:33,065 --> 00:20:35,067 ــ يكفي من اللعب الآن، حسنًا؟ .ــ إهدأ، يا صديقي 229 00:20:36,693 --> 00:20:38,278 !جاكي 230 00:20:40,697 --> 00:20:42,199 .أبي مسكين 231 00:20:46,870 --> 00:20:48,580 . يا إلهي 232 00:20:48,622 --> 00:20:49,790 .أرميه 233 00:20:53,835 --> 00:20:56,213 ♪ دق، دق، دق ♪ 234 00:20:56,255 --> 00:20:58,507 ♪ دق، دق، دق ♪ 235 00:21:11,895 --> 00:21:14,773 هل ترغبين في مشاهدة ذلك البرنامج الذي كانت تخبرنا عنه أختك؟ 236 00:21:14,815 --> 00:21:15,941 .إنّه سيء جدًا 237 00:21:16,775 --> 00:21:18,110 هل يوجد شيء في الطابور؟ 238 00:21:19,945 --> 00:21:22,739 ممئتين و خمسون فيلمًا .لن نشاهدها فعلاً 239 00:21:31,665 --> 00:21:32,749 ماذا خطبك؟ 240 00:21:45,137 --> 00:21:46,972 .كدت أفقده اليوم 241 00:21:50,642 --> 00:21:52,227 كيف فقدته؟ 242 00:21:52,269 --> 00:21:53,937 ،أنا... كنت أحاول العمل 243 00:21:53,979 --> 00:21:56,481 وكان هو فقط يلعب بمسجل الصوت الغبي 244 00:21:56,523 --> 00:21:59,067 .وفقدت أعصابي. انفجرت 245 00:22:00,527 --> 00:22:02,696 ،لم أراقبه لثانية واحدة 246 00:22:02,738 --> 00:22:04,281 ...و إتجه نحو الغابة 247 00:22:04,323 --> 00:22:07,117 وأنا... شعرت بالذعر، وكل ...ما كنت أفكّر فيه هو 248 00:22:17,085 --> 00:22:18,253 هل سنكون بخير؟ 249 00:24:20,375 --> 00:24:21,543 .مرة أخرى 250 00:24:27,549 --> 00:24:28,633 .مرة أخرى، مرة أخرى 251 00:24:31,219 --> 00:24:33,597 مرحبا، مع من تتحدّث، يا صديقي؟ 252 00:24:33,638 --> 00:24:34,931 .(دولي) 253 00:24:35,682 --> 00:24:36,975 إلى (دولي)؟ 254 00:24:37,434 --> 00:24:38,643 .(دولي) 255 00:24:40,520 --> 00:24:42,564 .(دولي) 256 00:24:51,990 --> 00:24:53,492 هل هناك عثة هنا؟ 257 00:24:53,533 --> 00:24:55,785 .(فقط (دولي 258 00:24:55,827 --> 00:24:58,371 .هيّا، استلقي، يا صغيري 259 00:24:59,414 --> 00:25:00,624 .دعنا ندخلك في السرير 260 00:25:03,627 --> 00:25:05,504 أين كنت؟ أين ذهبت؟ 261 00:25:07,964 --> 00:25:11,968 .حسناً، يا صديقي، أذهب مباشرة للنور 262 00:25:12,010 --> 00:25:14,095 .هناك سلام وهدوء في النور 263 00:25:15,680 --> 00:25:17,682 .الجميع مرحب بكم 264 00:25:18,517 --> 00:25:20,810 .الجميع مرحب بكم 265 00:25:26,316 --> 00:25:27,901 .ليس الجميع مرحب بهم 266 00:26:47,147 --> 00:26:48,231 بات)؟) 267 00:26:51,693 --> 00:26:52,819 بات)؟) 268 00:26:54,529 --> 00:26:55,655 .أنا هنا 269 00:26:59,159 --> 00:27:00,243 ماذا تفعل؟ 270 00:27:02,037 --> 00:27:03,371 .أعتقد أن هناك شخصاً في الخارج 271 00:27:04,414 --> 00:27:06,458 ماذا؟ 272 00:27:09,502 --> 00:27:11,338 .لا تتعب نفسك 273 00:27:11,379 --> 00:27:12,547 .التيار الكهربائي مقطوع مرة أخرى 274 00:27:13,840 --> 00:27:15,133 .فقط تعال هنا واستمع 275 00:27:16,092 --> 00:27:17,385 .(أنت تُرعبني، يا (بات 276 00:27:18,011 --> 00:27:19,095 ...فقط 277 00:27:21,598 --> 00:27:23,141 .فقط استمع 278 00:27:23,183 --> 00:27:24,225 ما الذي أستمع له؟ 279 00:27:24,267 --> 00:27:27,312 .هذا الصوت الغريب مثل الزقزوق 280 00:27:27,354 --> 00:27:29,939 ،لم أستطع، طوال حياتي .تحديده حتى الآن 281 00:27:30,857 --> 00:27:33,068 .مثل حقيبة ظهر أو حقيبة سفر 282 00:27:33,109 --> 00:27:34,778 شخص ما يفتحها ويغلقها 283 00:27:34,819 --> 00:27:36,196 .فقط ليربك عقلي 284 00:27:36,863 --> 00:27:38,239 بحقك، يا (بات). حقاً؟ 285 00:27:40,784 --> 00:27:43,036 بمجرد أن أكتشف ،أين يختبئ هذا الأحمق 286 00:27:43,078 --> 00:27:44,621 ...سأركله في 287 00:27:44,663 --> 00:27:45,747 .(تباً، يا (جاك 288 00:27:46,873 --> 00:27:48,291 .مرحباً. مرحباً. نعم 289 00:27:48,333 --> 00:27:49,376 .نعم، شخص ما يقتحم منزلنا 290 00:27:49,417 --> 00:27:50,543 جاك)؟) 291 00:27:50,585 --> 00:27:51,920 ،نعم ."العنوان هو " 109 شارع والتر 292 00:27:51,961 --> 00:27:53,171 .مرحباً، يا صديقي. مرحباً، يا صديقي أبي هنا، حسنًا؟ 293 00:27:53,213 --> 00:27:54,881 .ــ نعم. نعم، رجاء ، أسرعوا .ــ أنا معك 294 00:27:55,799 --> 00:27:57,342 .شكرا لك. رجاء 295 00:28:01,346 --> 00:28:02,430 .تفضلي، خذيه 296 00:28:04,474 --> 00:28:05,558 إلى أين تذهب؟ 297 00:28:05,600 --> 00:28:06,976 .ــ سأذهب إلى الطابق السفلي .ــ (بات)، لا 298 00:28:07,018 --> 00:28:09,521 فقط ابقي داخل المنزل، حسنًا؟ 299 00:28:09,562 --> 00:28:10,647 .أغلقي الباب 300 00:29:16,546 --> 00:29:18,047 هل تريد أن تعبث معي، يا رجل؟ 301 00:29:18,923 --> 00:29:20,216 .نعم، أنا هنا 302 00:29:21,801 --> 00:29:22,886 !أنا هنا 303 00:29:50,246 --> 00:29:51,414 .(بات) 304 00:29:51,456 --> 00:29:52,832 !قلت ابق في الطابق العلوي 305 00:29:54,959 --> 00:29:56,211 ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ 306 00:29:58,797 --> 00:29:59,923 هل أنت بخير؟ 307 00:30:01,216 --> 00:30:02,300 هل أنت بخير، عزيزتي؟ 308 00:30:03,593 --> 00:30:04,844 .هيّا. إتجه نحوه 309 00:30:18,733 --> 00:30:19,984 .مرحبًا 310 00:30:20,026 --> 00:30:21,569 .مرحبًا 311 00:30:21,611 --> 00:30:23,154 ،)أود أن أرحب بك في المنزل، (بات 312 00:30:23,196 --> 00:30:25,949 لكن يبدو أن شخصًا ما .سبقني إلى ذلك 313 00:30:27,116 --> 00:30:29,285 .ــ يجب أن تكون (كارينا). مرحبًا .ــ مرحبًا 314 00:30:29,327 --> 00:30:32,121 ...بالنسبة لدخول الجاني 315 00:30:32,163 --> 00:30:34,582 .ليس هناك الكثير للذهاب عليه 316 00:30:34,624 --> 00:30:37,460 .حسنًا، أعلم يقينًا أن الأبواب كانت مغلقة 317 00:30:37,502 --> 00:30:38,962 هل لديكم مفتاح احتياطي؟ 318 00:30:39,587 --> 00:30:40,713 .نعم 319 00:30:40,755 --> 00:30:42,090 .نعم. نعم، فعلنا 320 00:30:49,973 --> 00:30:51,099 .هنا 321 00:30:51,140 --> 00:30:52,725 .حسنًا 322 00:30:52,767 --> 00:30:55,019 ،السيناريو الأكثر احتمالية هو 323 00:30:55,061 --> 00:30:58,189 شخص ما رأى طول ،العشب في فناء منزلك 324 00:30:58,231 --> 00:30:59,732 اعتقد أنك قد تكون خارج المدينة 325 00:30:59,774 --> 00:31:01,818 .وقرر القيام بعملية شراء عفوية 326 00:31:01,860 --> 00:31:05,029 لماذا لم يسرقوا أي شيء؟ 327 00:31:05,071 --> 00:31:06,865 أنت متأكد أنه لا يوجد شيء مفقود؟ 328 00:31:07,907 --> 00:31:10,159 .نعم، ليس كما يمكننا القول 329 00:31:10,201 --> 00:31:12,579 .أسدي لي معروف .اذهب للمنزل مرة أخرى 330 00:31:12,620 --> 00:31:15,123 .أكتب قائمة بأي شيء ليس في مكانه 331 00:31:15,164 --> 00:31:17,166 .بغض النظر عن مدى صغره أو عدم أهميته 332 00:31:17,208 --> 00:31:19,794 .نعم .سأبدأ بالمطبخ 333 00:31:19,836 --> 00:31:21,838 .نعم، كان يبدو أنه يحاول إخافتنا 334 00:31:21,880 --> 00:31:23,882 .نعم، لقد قام بعمل جيّد أيضًا 335 00:31:26,009 --> 00:31:28,011 .مهلاً، يا رئيس، سترغب في مشاهدة هذا 336 00:31:29,012 --> 00:31:30,430 ...(بات) 337 00:31:30,471 --> 00:31:31,639 هل يمكنك الصعود إلى الطابق العلوي؟ 338 00:31:33,892 --> 00:31:34,976 .بالطّبع 339 00:31:36,686 --> 00:31:38,771 الكثير من هذه الاقتحامات حيث يبدو أن 340 00:31:38,813 --> 00:31:41,024 ،هناك دافع خفي للسرقة 341 00:31:41,065 --> 00:31:43,484 .يتضح أن هناك شخصًا يرسل رسالة 342 00:31:46,738 --> 00:31:49,198 هل متأكد أنك لم تعرف هذا الرجل؟ 343 00:31:49,240 --> 00:31:50,825 ،حسنًا، أعني .لم أتمكن من رؤيته 344 00:31:54,078 --> 00:31:56,623 .أخبرني إذا تذكرت شيء آخر 345 00:31:57,582 --> 00:31:58,666 حسناً؟ 346 00:31:59,167 --> 00:32:00,376 .حسناً 347 00:32:02,670 --> 00:32:04,005 ماذا لدينا، يا (راولز) ؟ 348 00:32:04,047 --> 00:32:05,882 ،حسنًا .لست متأكدًا تمامًا، يا سيّدي 349 00:32:05,924 --> 00:32:07,675 لا تظن أنك صنعت هذه؟ 350 00:32:09,844 --> 00:32:11,220 .نعم 351 00:32:11,262 --> 00:32:14,182 ،نعم .كنت أفعل ذلك طوال الوقت عندما كنت طفلاً 352 00:32:15,183 --> 00:32:17,310 .هناك صناديق منها في المرآب 353 00:32:17,352 --> 00:32:19,729 أتعلم، يبدو لي أن شخص ما كان يتسكع ،هنا هكذا، وأتعلم 354 00:32:19,771 --> 00:32:22,148 .وكان يلقي بهم. هكذا 355 00:32:22,190 --> 00:32:23,608 ربّما لجذب إنتباه إبنك؟ 356 00:32:24,233 --> 00:32:25,360 ...أنظر 357 00:32:26,027 --> 00:32:27,362 .أخبرهم أنني أرسلتك 358 00:32:27,403 --> 00:32:29,322 .سيقومون بتجهيز منزلك بالكامل بأغنية 359 00:32:29,364 --> 00:32:32,408 .قم بقص العشب، من أجل المسيح 360 00:32:56,891 --> 00:32:57,976 .(جاكي) 361 00:33:26,587 --> 00:33:27,755 .يا إلهي 362 00:33:32,593 --> 00:33:35,263 .أبي، انظر لهذا 363 00:33:35,304 --> 00:33:36,806 .رائع جدًا، يا صديقي 364 00:33:36,848 --> 00:33:39,767 مهلًا، لذا، الكومة على اليمين .تعود إلى الرفوف 365 00:33:39,809 --> 00:33:42,812 ،كل شيء على اليسار .يمكننا وضعه في الأكياس ورميه خارجًا 366 00:33:42,854 --> 00:33:44,480 ،هذا الأحمق حقًا سرقنا 367 00:33:44,522 --> 00:33:45,606 .يحتاج إلى وظيفة جديدة 368 00:33:46,482 --> 00:33:47,734 أين وجدتِ هذا؟ 369 00:33:50,069 --> 00:33:53,114 .لم أرَ ذلك من قبل في حياتي 370 00:33:53,156 --> 00:33:54,949 إذًا ، ماذا يفعل في قاع سلة المهملات 371 00:33:54,991 --> 00:33:56,159 في مكتبي؟ 372 00:33:56,701 --> 00:33:57,785 .لا فكرة 373 00:33:58,745 --> 00:34:00,288 ،إنّه 374 00:34:00,329 --> 00:34:02,040 .إنّه واحد من أول الأشياء التي قمت بنحتها 375 00:34:05,043 --> 00:34:06,210 .فقدته منذ سنوات 376 00:34:07,837 --> 00:34:11,132 ...وعن الأشياء المنحوتة من الخشب 377 00:34:13,134 --> 00:34:14,969 ...هل يمكنك 378 00:34:15,011 --> 00:34:16,429 التخلص من هذا لأجلي في مكان ما؟ 379 00:34:16,846 --> 00:34:18,431 لماذا؟ 380 00:34:18,473 --> 00:34:20,391 .إنه حرفياً أكثر شيء يحبه في العالم 381 00:34:20,433 --> 00:34:22,393 نعم، وعليك أن تجد له .شيء مفضل جديد، يا حبيبي 382 00:34:22,435 --> 00:34:23,895 ،شيئاً أكثر هدوءاً 383 00:34:23,936 --> 00:34:25,813 لأنه إذا نفخت هذه الأمور ،في أذني مرة أخرى 384 00:34:25,855 --> 00:34:27,648 .لن تحصل على أي شيء بعدها 385 00:34:27,690 --> 00:34:28,775 .حسناً 386 00:34:28,816 --> 00:34:31,736 سأخفيها هنا .حتى يجعلك مجنونة لتطلبيه 387 00:34:32,320 --> 00:34:33,946 .شكراً لك 388 00:34:33,988 --> 00:34:35,782 .النفايات تخرج إلى الأمام الليلة 389 00:34:45,041 --> 00:34:47,085 النتيجة الآن ."اثنان مقابل صفر، لصالح "تكساس 390 00:34:47,126 --> 00:34:48,294 .فوت 391 00:34:48,336 --> 00:34:50,171 ...ــ (أندرسون) يحاول .(ــ لاحقاً، (جاكي 392 00:34:50,213 --> 00:34:52,340 .ــ يمكنك لعب فوت لاحقاً .ــ فوت 393 00:34:52,381 --> 00:34:53,758 .ناي 394 00:34:54,675 --> 00:34:56,135 !ناي 395 00:34:56,177 --> 00:34:59,180 .حسناً. حسناً، سأحضره 396 00:34:59,222 --> 00:35:01,349 ،لكن عليك أن تلعب بهدوء .أو ستقتلني أمك 397 00:35:02,975 --> 00:35:04,018 مرحباً، ماذا تقول ،عندما أقول 398 00:35:04,060 --> 00:35:05,186 "إذا كنت بخير في الحمام؟" 399 00:35:06,020 --> 00:35:07,105 .ناي 400 00:35:07,146 --> 00:35:09,273 لا، لا. ماذا تقول؟ 401 00:35:09,315 --> 00:35:10,483 ".حسناً" 402 00:35:10,525 --> 00:35:12,235 .حسناً. لا بأس 403 00:35:12,276 --> 00:35:14,612 (أمك والعمة (آنا .في الجهة المقابلة إذا إحتجت إليهما 404 00:35:14,654 --> 00:35:16,364 .سأذهب للطابق السفلي لثانية 405 00:35:16,405 --> 00:35:18,282 .حسناً 406 00:35:18,324 --> 00:35:21,661 أختي، أنا أدير أربعة حملات مختلفة 407 00:35:21,702 --> 00:35:23,454 أنت تعرفين، وعدتني بالورود 408 00:35:23,496 --> 00:35:25,248 .ــ و ربات البيوت الحقيقيات ــ هل أنت بخير؟ 409 00:35:25,289 --> 00:35:26,415 !حسناً 410 00:35:35,758 --> 00:35:37,301 هل هذا (دولي)؟ 411 00:35:38,010 --> 00:35:39,345 هل أنت بخير هناك؟ 412 00:35:39,387 --> 00:35:40,721 !حسناً 413 00:35:49,313 --> 00:35:51,065 !(دولي) 414 00:35:58,030 --> 00:35:59,991 هل أنت بخير، يا (جاك)؟ 415 00:36:04,954 --> 00:36:06,038 جاك)؟) 416 00:36:08,875 --> 00:36:09,959 جاك)؟) 417 00:36:14,338 --> 00:36:16,382 ماذا يفترض أن تقول، يا (جاك)؟ 418 00:36:19,218 --> 00:36:20,636 .(أبوك سأل سؤالًا، يا (جاكي 419 00:36:23,472 --> 00:36:24,599 .حسنًا 420 00:36:24,640 --> 00:36:26,225 هل قمت بإطفاء الأضواء؟ 421 00:36:26,267 --> 00:36:27,351 .لا 422 00:36:27,393 --> 00:36:28,436 من تلعب معه؟ 423 00:36:30,730 --> 00:36:32,440 .ها هو 424 00:36:32,481 --> 00:36:33,649 .(دولي) 425 00:36:33,691 --> 00:36:35,276 أين وضعته؟ 426 00:36:35,318 --> 00:36:36,652 من تلعب معه؟ 427 00:36:36,694 --> 00:36:37,820 .(دولي) 428 00:37:01,969 --> 00:37:03,304 من أنت بحق الجحيم؟ 429 00:37:09,936 --> 00:37:12,396 هل استطعت التوقف عن التفكير في ما حدث؟ 430 00:37:14,232 --> 00:37:15,316 .لا 431 00:37:17,902 --> 00:37:19,111 وأنت؟ 432 00:37:20,279 --> 00:37:21,364 .لا 433 00:38:00,611 --> 00:38:01,696 .(باتريك) 434 00:38:04,115 --> 00:38:05,199 .(باتريك) 435 00:38:06,158 --> 00:38:07,243 .أريد أن أسألك سؤال 436 00:38:08,286 --> 00:38:09,495 .هارفي) يقول إنه رآك) 437 00:38:09,537 --> 00:38:10,997 .تلعب وفقاً لخطوات الخدمة القديمة 438 00:38:11,038 --> 00:38:12,873 ...نعم، لأنه 439 00:38:12,915 --> 00:38:15,209 كنت أبحث فقط عن خشب لين للنحت .من كلّ هذه الدردار الغبية 440 00:38:20,506 --> 00:38:23,009 .حسنًا .لنذهب في نزهة 441 00:38:24,010 --> 00:38:25,094 .هيّا 442 00:38:40,776 --> 00:38:41,902 .يجب أنك تمزح 443 00:38:56,459 --> 00:38:57,668 جهاز الأمان 444 00:38:57,710 --> 00:38:59,587 .المنزلي الخاص بك مفعّل 445 00:39:14,727 --> 00:39:17,563 .سيتم إعادة ضبط نظام الإنذار خلال 30 ثانية 446 00:40:57,913 --> 00:40:58,998 .يا إلهي 447 00:41:28,611 --> 00:41:29,737 .يا إلهي 448 00:41:32,740 --> 00:41:33,991 .تبًا لك 449 00:41:54,678 --> 00:41:56,013 ،هيّا .لابد أنك تمزح 450 00:43:09,587 --> 00:43:10,671 !(كارينا) 451 00:43:20,931 --> 00:43:22,516 !كارينا)، إستيقظي) 452 00:43:23,684 --> 00:43:24,977 !(بات) 453 00:43:25,019 --> 00:43:27,229 بات)! ما الذي يحدث؟) 454 00:43:27,271 --> 00:43:28,439 هل رأيته؟ 455 00:43:28,480 --> 00:43:29,523 ــ هل رأيتهِ؟ ــ رأيت من؟ 456 00:43:29,940 --> 00:43:31,567 ماذا؟ 457 00:43:31,609 --> 00:43:33,152 ــ فقط عودي للداخل، حسناً؟ ...ــ لا، لكن ماذا 458 00:43:33,193 --> 00:43:34,653 .فقط عودي للداخل .أغلقي الباب 459 00:43:34,695 --> 00:43:36,196 !(ــ (بات)، ماذا... لا! (بات .ــ فقط إبقي هنا 460 00:43:39,950 --> 00:43:41,285 أين أنت؟ 461 00:43:42,328 --> 00:43:43,662 هل أنت هنا؟ 462 00:43:44,830 --> 00:43:46,165 أين أنت؟ 463 00:43:50,586 --> 00:43:51,712 .هيّا 464 00:43:53,422 --> 00:43:54,923 .هيّا 465 00:43:55,382 --> 00:43:56,717 .إنّه أنا 466 00:44:01,055 --> 00:44:02,222 ــ هل أنت بخير؟ .ــ نعم 467 00:44:02,264 --> 00:44:04,183 .ولا أحد هنا 468 00:44:04,224 --> 00:44:05,768 ...أقسم أنني رأيت شيئاً 469 00:44:06,477 --> 00:44:07,978 .إنذار 470 00:44:08,020 --> 00:44:09,104 .لحظة 471 00:44:12,316 --> 00:44:15,027 لا بصمات أصابع ،أو أي من الأبواب أو النوافذ 472 00:44:15,069 --> 00:44:17,029 .ولم تتطابق أي من القوالب في الفناء الخلفي 473 00:44:17,071 --> 00:44:19,114 .لم تظهر مطابقة 474 00:44:19,156 --> 00:44:23,494 .شركة الطاقة أكدت 13 إنقطاع منفصل 475 00:44:23,535 --> 00:44:25,913 .لكنه تمسك بأن المشكلة ليست من جانبهم 476 00:44:25,954 --> 00:44:27,039 ماذا تعني؟ 477 00:44:29,333 --> 00:44:32,711 لم تظهر وجه جديد لديك، أليس كذلك؟ 478 00:44:32,753 --> 00:44:34,630 ،رجل مختلف يتحقق من عداد الغاز 479 00:44:34,672 --> 00:44:37,508 ــ أو يصلح الكابل؟ .ــ لا 480 00:44:37,549 --> 00:44:38,967 ولا شيء مفقود من المنزل؟ 481 00:44:45,474 --> 00:44:47,226 ...جاك) لديه هذا) 482 00:44:48,268 --> 00:44:51,063 ...آلة موسيقية، أم 483 00:44:51,105 --> 00:44:53,440 ،آلة نفخ موسيقية يحب أن يعزف عليها 484 00:44:55,234 --> 00:44:58,362 .التي قد أكون رميتها عن طريق الخطأ 485 00:45:00,614 --> 00:45:01,907 لكن حتى لو فعلت، سيكون 486 00:45:01,949 --> 00:45:03,951 ،في واحدة من صناديق القمامة .وهذا ليس هو 487 00:45:08,497 --> 00:45:09,790 ...وأنا 488 00:45:12,751 --> 00:45:15,337 .يمكنني أن أقسم أنني سمعت عزفه 489 00:45:16,755 --> 00:45:18,215 .أتعلم، ليلة أمس 490 00:45:43,657 --> 00:45:45,242 .مرحبًا 491 00:45:45,284 --> 00:45:47,119 ،ظننت أنني قلت ".خذ بعض الوقت للراحة" 492 00:45:49,872 --> 00:45:51,373 .أريد أن أريك شيئًا 493 00:45:59,006 --> 00:46:01,175 فماذا؟ 494 00:46:01,216 --> 00:46:04,219 .هناك ألف مثلها في المنزل 495 00:46:04,261 --> 00:46:05,637 .هذا الوحيد الذي صنعته على الإطلاق 496 00:46:08,557 --> 00:46:10,642 هل تتذّكر أين فقدته؟ 497 00:46:16,774 --> 00:46:18,108 لا تخبرني أنك عدت لهناك؟ 498 00:46:20,819 --> 00:46:22,529 .لا 499 00:46:22,571 --> 00:46:25,741 .وجدته في سلة مهملات في المنزل بأمس 500 00:46:26,784 --> 00:46:28,368 كيف يكون ذلك ممكنًا؟ 501 00:46:28,410 --> 00:46:29,536 .ليس ممكنًا 502 00:46:31,246 --> 00:46:33,290 أنظر ماذا وجدت أيضًا في مرأب الأم 503 00:46:47,471 --> 00:46:48,555 ماذا تقول، يا (باتي)؟ 504 00:46:50,599 --> 00:46:52,100 ...أنت فسره. أنا 505 00:46:53,977 --> 00:46:56,271 أمي كانت دومًا تتمتع بموهبة .في إيجاد الأشياء المفقودة 506 00:46:56,855 --> 00:46:58,106 .تعرف أنها كانت كذلك 507 00:46:59,316 --> 00:47:00,776 إستمر في البحث بهذا المنزل 508 00:47:00,818 --> 00:47:03,195 وأضمن أنك ستجد .كل أنواع الأشياء المجنونة 509 00:47:08,450 --> 00:47:09,910 ،ربّما، بهذه الأثناء 510 00:47:12,204 --> 00:47:14,414 أعتقد أنه يجب عليك .الإتصال بتلك الطبيبة النفسية 511 00:47:14,456 --> 00:47:15,749 ما كان إسمها؟ 512 00:47:17,543 --> 00:47:18,627 ماري)؟) 513 00:47:19,253 --> 00:47:21,338 .(باربرا) 514 00:47:21,380 --> 00:47:24,758 نعم، يبدو أن شيئًا ما يتصاعد في داخلك ،منذ فترة طويلة الآن 515 00:47:24,800 --> 00:47:26,635 .وهي دومًا تساعد في تلك الأيام 516 00:47:49,366 --> 00:47:51,827 نعم، دع أخاك يجرب، حسناً؟ 517 00:47:53,120 --> 00:47:54,246 .ليس مرتفعاً جداً 518 00:47:55,747 --> 00:47:56,915 هل أنت جادة؟ 519 00:48:00,878 --> 00:48:02,004 .يجب أن أذهب 520 00:48:02,045 --> 00:48:03,422 .إدفعه للخلف .إدفعه للخلف 521 00:48:04,756 --> 00:48:05,883 .إدفعه للخلف 522 00:48:10,345 --> 00:48:11,847 .ــ حاضر .ــ ياله من أمر 523 00:48:11,889 --> 00:48:13,724 .ــ يا (جاكي)، لقد أخفتني .ــ حاضر 524 00:48:14,308 --> 00:48:15,767 .(إنّه من (دولي 525 00:48:15,809 --> 00:48:16,935 ما هذا؟ 526 00:48:17,728 --> 00:48:18,812 .إنّها هدية 527 00:48:19,855 --> 00:48:21,023 حسناً؟ 528 00:48:21,523 --> 00:48:22,649 .حسناً 529 00:48:39,082 --> 00:48:40,167 ما هذا بحق الجحيم؟ 530 00:48:54,640 --> 00:48:56,183 .(تباً. يا (جاكي 531 00:48:56,224 --> 00:48:57,309 !جاكي)، أخرج من هناك) 532 00:48:57,893 --> 00:48:59,102 !(جاكي) 533 00:49:03,357 --> 00:49:04,399 .(جاكي) 534 00:49:07,361 --> 00:49:08,695 !إبتّعد عنه 535 00:49:09,446 --> 00:49:10,656 !إبتّعد عن إبني 536 00:49:10,697 --> 00:49:11,865 !(جاكي) 537 00:49:12,282 --> 00:49:13,533 !(جاكي) 538 00:49:15,953 --> 00:49:17,371 .جاكي). تعال هنا) 539 00:49:17,412 --> 00:49:19,122 .(تعال هنا. (جاكي 540 00:49:19,873 --> 00:49:20,958 !(جاكي) 541 00:49:51,530 --> 00:49:55,909 .ما يحدث لكما هو أمر طبيعي جداً 542 00:49:55,951 --> 00:50:00,747 ،أن يتعرض منزلك للاقتحام هو تجربة صادمة 543 00:50:00,789 --> 00:50:03,875 .تجربة تثير كلّ أنواع المشاكل 544 00:50:03,917 --> 00:50:05,085 مثل ماذا؟ 545 00:50:05,669 --> 00:50:07,129 ،مثل 546 00:50:07,170 --> 00:50:10,507 "كيف سأسمح لإبني بأن يبتعد عن عيني مرة أخرى؟" 547 00:50:11,091 --> 00:50:12,926 ...أو 548 00:50:12,968 --> 00:50:16,179 هل قمت بأداء واجبي كزوج" 549 00:50:16,847 --> 00:50:20,308 ،وكأب، ورجل 550 00:50:20,350 --> 00:50:22,185 "لحماية زوجتي وطفلي؟ 551 00:50:23,603 --> 00:50:26,189 .(كارينا)، وصف (بات) 552 00:50:26,231 --> 00:50:31,319 إنّه مثير جداً للتفكير في فوبيا دائمة .كان زوجك يعاني منها كطفل 553 00:50:33,238 --> 00:50:34,406 ،ربّما، بالطبع 554 00:50:34,448 --> 00:50:37,784 .هو كيف يعرف (بات) وأنا على بعضنا البعض 555 00:50:41,913 --> 00:50:43,790 ما هو هذا الرهاب؟ 556 00:50:43,832 --> 00:50:45,000 .(باتريك) 557 00:50:46,001 --> 00:50:47,085 .(باتريك) 558 00:50:48,587 --> 00:50:49,963 .لنأخذ نزهة سوية 559 00:50:50,881 --> 00:50:52,090 .هيّا 560 00:50:55,260 --> 00:50:56,970 أتعلم، قبل وقت طويل ،من أن نبني هذه الساحة 561 00:50:57,929 --> 00:51:01,683 كانت هذه الغابة بأكملها .في الأساس منجم نحاس كبير 562 00:51:03,977 --> 00:51:06,104 ،طردت نصف المنتج لكامل الولاية 563 00:51:07,189 --> 00:51:09,232 .قبل أن يحفروا أخيرًا الفتحة حتى آخرها 564 00:51:12,194 --> 00:51:13,945 كانت تلك الطريقة التي تصل بها ...إلى مدخل العمود الرئيسي 565 00:51:15,572 --> 00:51:17,616 .عندما كانت مملوكة من قبل شركة التعدين 566 00:51:18,867 --> 00:51:19,993 ومن يملكها الآن؟ 567 00:51:21,036 --> 00:51:22,120 نحن؟ 568 00:51:29,836 --> 00:51:31,671 .(الآن يملكه (باغمان 569 00:51:35,133 --> 00:51:37,219 ــ من هو (باغمان)؟ 570 00:51:40,806 --> 00:51:42,849 لا تعرف أبدًا .من قد يستمع 571 00:51:42,891 --> 00:51:44,851 ،أخبرت أخاك هذه القصة الصيف الماضي 572 00:51:44,893 --> 00:51:47,270 .تمامًا كما فعل جدك عندما كنت في عمرك 573 00:51:47,312 --> 00:51:49,397 .وجده من قبله 574 00:51:49,439 --> 00:51:51,733 .وقد أقسموا جميعًا أنه كان صحيحًا 575 00:51:53,485 --> 00:51:54,945 .تمامًا كما أقسم لك الآن 576 00:51:56,780 --> 00:51:57,948 ...يقولون 577 00:51:59,074 --> 00:52:00,867 ،إنّه يجوب العالم كلّ ليلة 578 00:52:01,743 --> 00:52:04,913 يبحث عن الأطفال .ليضعهم في تلك الحقيبة البشعة الخاصة به 579 00:52:06,206 --> 00:52:07,958 ...ــ ليس أي أطفال .ــ نعم، نعم، نعم 580 00:52:07,999 --> 00:52:09,960 .دعني أخمن 581 00:52:10,001 --> 00:52:11,920 إنّه يريد الأطفال المشاغبين ...الذين لا يسمعون لوالديهم أو 582 00:52:11,962 --> 00:52:13,880 .(كلاّ، يا (باتي 583 00:52:15,048 --> 00:52:16,591 .إنّه يريد الأطفال الطيبين 584 00:52:17,551 --> 00:52:20,011 .اللامعين والحالمين 585 00:52:21,346 --> 00:52:23,890 ،بمجرد أن يجذب إنتباهه ،أو يأسر خياله 586 00:52:24,933 --> 00:52:26,601 لن يرتاح حتى يحصل عليه 587 00:52:26,643 --> 00:52:29,312 .مربوطين على كتفه النحيف 588 00:52:29,354 --> 00:52:31,773 يصرخون من أجل المساعدة .التي لن تأتي أبدًا 589 00:52:36,570 --> 00:52:37,863 ...لا، أنت فقط تحاول إخافتي 590 00:52:37,904 --> 00:52:39,239 ،بالطبع .أحاول أن أخيفك، يا فتى 591 00:52:39,281 --> 00:52:40,532 !ويجب أن تخاف بشكل جيّد 592 00:52:40,574 --> 00:52:41,950 ،إذا اقتربت كثيرًا .سيسحبك للداخل 593 00:52:41,992 --> 00:52:45,203 ،ويصنع أقلام رصاص من أصابعكم !ويبتلع بقيتكم 594 00:52:47,831 --> 00:52:48,999 هل أنت معي، يا ولدي؟ 595 00:52:52,711 --> 00:52:53,795 .جيّد 596 00:52:54,337 --> 00:52:55,463 باغمان)؟) 597 00:53:21,781 --> 00:53:23,158 هل رسمت هذه؟ 598 00:53:25,994 --> 00:53:27,078 .نعم 599 00:53:38,924 --> 00:53:41,218 .هذا ما كنت أعنيه بالخوف المستمر 600 00:53:42,093 --> 00:53:43,929 ،كان أداء (بات) شديدًا جدًا 601 00:53:44,888 --> 00:53:48,850 شعرت أنه من الضروري أن أعطيه ،بقدر ما يمكن من السياق 602 00:53:48,892 --> 00:53:51,478 .للسرد العائلي الذي أثاره 603 00:53:57,442 --> 00:54:02,530 .كما ترى، ما يسمى بالحقيبة أو الساكن 604 00:54:02,572 --> 00:54:05,617 .هو شخصية شائعة تقريبًا في كل ثقافة 605 00:54:06,910 --> 00:54:09,454 ،من المثير للاهتمام، منهجيته 606 00:54:09,496 --> 00:54:12,165 ،حتى الظواهر التي تصاحب وجوده 607 00:54:12,916 --> 00:54:15,669 .متسقة بشكل ملحوظ 608 00:54:15,710 --> 00:54:18,129 لديه القدرة على شلّ الحركة 609 00:54:18,171 --> 00:54:20,966 وعجز الآباء والبالغين 610 00:54:21,007 --> 00:54:23,468 .يترك صغارهم عرضة للخطر 611 00:54:23,510 --> 00:54:26,888 .وهو يتغذى على خوف الطفل وقلقه 612 00:54:26,930 --> 00:54:30,976 .إنّه يعينه، ويغذيه 613 00:54:31,017 --> 00:54:35,397 يمكنه جذب الأطفال إلى مخبئِه ...بالألعاب أو الحلوى 614 00:54:35,438 --> 00:54:38,650 ،وعندما يكون الطفل في أشد حالات الرعب 615 00:54:38,692 --> 00:54:42,195 .يختطفهم في كيسه أو حقيبته 616 00:54:43,280 --> 00:54:44,698 هل تحاول جعلنا نشعر بالغباء؟ 617 00:54:44,739 --> 00:54:46,116 .على العكس 618 00:54:46,157 --> 00:54:50,161 (لم أخبر (كارينا ،)عن الرجل صاحب الكيس، يا (باربارا 619 00:54:50,203 --> 00:54:52,831 .ولم تكن حلماً عندما تسلل لمنزلنا 620 00:54:52,872 --> 00:54:56,418 ،لا، لكنني أقترح ،كآلية للتكيف 621 00:54:56,459 --> 00:55:00,880 أنك تعكس الأشياء الخارقة ...على شيء 622 00:55:00,922 --> 00:55:03,842 .كله حقيقي مؤلم 623 00:55:03,883 --> 00:55:08,680 وحتى تتعامل مع الأشياء الحقيقية ،التي تتصاعد لتظهر لك 624 00:55:09,472 --> 00:55:10,932 ،الغضب 625 00:55:10,974 --> 00:55:15,020 ،مشاعر الضعف ،وانتهاك الخصوصية 626 00:55:15,061 --> 00:55:18,940 ستزداد نوبات الهلع والكوابيس لديك .فقط ستزداد سوءًا 627 00:55:19,524 --> 00:55:20,817 ،حسناً، إذن 628 00:55:21,860 --> 00:55:23,236 ماذا تقترح أن نفعل؟ 629 00:55:27,782 --> 00:55:28,950 .أراها 630 00:55:28,992 --> 00:55:31,745 .أنا الزومبي 631 00:55:32,912 --> 00:55:34,247 .ــ مرحبًا يا أصدقاء .ــ حسنًا 632 00:55:34,289 --> 00:55:35,874 لذا، هو ينزل في الساعة 7:30 .في أقرب صورة 633 00:55:35,915 --> 00:55:37,876 ...ــ قرأنا قصتين .ــ قصتين، نعم 634 00:55:37,917 --> 00:55:39,210 ثم نغني... فرير (جاك) عندما .يدخل في السرير المتنقل 635 00:55:39,252 --> 00:55:41,046 .يا رفاق، تحققوا من هواتفكم 636 00:55:41,087 --> 00:55:43,214 لقد أرسلت لكم للتو رقم التأكيد ."لغرفة في فندق "هايات 637 00:55:43,256 --> 00:55:44,799 ،بنايتن من هنا .ثلاثة من المطعم 638 00:55:44,841 --> 00:55:46,301 .دفعت بالفعل 639 00:55:46,343 --> 00:55:48,011 ،العشاء شيء واحد لكن لا فرصة 640 00:55:48,053 --> 00:55:49,846 .لدينا لنبقى في مكان مختلف عن (جاكي) الآن 641 00:55:49,888 --> 00:55:51,806 من قال أي شيء عن النوم؟ 642 00:55:51,848 --> 00:55:53,933 من قال النوم؟ 643 00:55:55,101 --> 00:55:56,353 هل يمكنك فقط إخراجه من هنا، (بات)؟ 644 00:55:56,394 --> 00:55:57,979 ...من قال 645 00:55:58,021 --> 00:56:00,273 ،)جاكي) إسمع عمّتك (آنا)، حسنًا؟ 646 00:56:00,315 --> 00:56:01,483 !اتصلي في أي وقت 647 00:56:01,524 --> 00:56:03,860 ،يمكننا أن نكون هنا مرة أخرى خمس دقائق كحد أقصى، حسنًا؟ 648 00:56:03,902 --> 00:56:05,570 .سنلعب زومبي 649 00:56:11,493 --> 00:56:13,161 لست متأكدة .أنني مستعدة لهذا 650 00:56:15,497 --> 00:56:16,748 .نعم، وأنا أيضاً لا 651 00:56:19,334 --> 00:56:23,922 أسوأ السيناريوهات، سنحصل على العشاء لنأخذه .(ونأكله على أريكة (آنا 652 00:56:25,375 --> 00:56:26,966 .نعم 653 00:56:27,008 --> 00:56:29,177 دعنا على الأقل نتحلى بالعزم ،حتى نحصل على التحلية 654 00:56:29,219 --> 00:56:30,470 .(لكي تتمكن من وضع (جاكي 655 00:56:37,268 --> 00:56:38,353 إذن، ما هو الحكم؟ 656 00:56:42,190 --> 00:56:43,358 هل زوجك مجنون؟ 657 00:56:46,945 --> 00:56:48,405 .مجنون تماماً 658 00:56:54,369 --> 00:56:57,705 إذن، ماذا حدث بالفعل بينك وبين (ليام) في المنجم؟ 659 00:56:59,833 --> 00:57:03,586 حسناً، كنت أعتقد أنني شعرت بشخص .يقطع خصلة من شعري 660 00:57:05,296 --> 00:57:06,381 ،أنا 661 00:57:07,715 --> 00:57:09,134 فقدت أعصابي 662 00:57:09,175 --> 00:57:11,845 .ثم ركضنا للمنزل نصرخ 663 00:57:11,886 --> 00:57:13,805 خصلة من شعرك؟ 664 00:57:13,847 --> 00:57:16,599 .نعم يقال إن (باغمان) دائماً يقص 665 00:57:16,641 --> 00:57:18,601 .شعر أحد الأطفال الذين يجذبونه 666 00:57:19,227 --> 00:57:20,687 .تلك هي البداية 667 00:57:21,521 --> 00:57:22,647 لأجل ماذا؟ 668 00:57:23,940 --> 00:57:26,359 .لذا هو دائماً يعرف أين يجدك 669 00:57:26,401 --> 00:57:28,611 .بغض النظر عن المكان الذي تحاول الهرب إليه أو الإختباء فيه 670 00:57:32,574 --> 00:57:35,368 .والدك كان شيء آخر 671 00:57:35,410 --> 00:57:38,538 أعتقد أنه، بطريقته الخاصة .كان يحاول فقط حمايتي 672 00:57:38,580 --> 00:57:40,373 .حكاية تحذيرية للحفاظ على سلامتي 673 00:57:45,086 --> 00:57:48,548 كلّ ما أتذكره هو أن أمي كانت غاضبة لأن كل ليلة كنت مقتنعاً 674 00:57:48,590 --> 00:57:49,883 .أنه كان يطرق على نافذتي 675 00:57:50,967 --> 00:57:52,844 ،وذات ليلة 676 00:57:52,886 --> 00:57:55,430 ،دخل الرجل العجوز وقال 677 00:57:57,599 --> 00:58:01,102 أمك تريدني أن أخبرك" ".(أنه لا يوجد شيء إسمه (باغمان 678 00:58:03,646 --> 00:58:05,356 .لكنني أخشى أنني لا أستطيع فعل ذلك 679 00:58:09,402 --> 00:58:10,737 ...ما يمكنني فعله 680 00:58:12,071 --> 00:58:15,074 هو أن أخبرك سراً .هو لا يريدك أن تعرفه 681 00:58:17,202 --> 00:58:19,329 ،الحقيقة هي 682 00:58:19,370 --> 00:58:22,790 ،بغض النظر عن مدى كبره أو سرعته ،أو مكره 683 00:58:22,832 --> 00:58:24,334 .لديه نقاط ضعف أيضاً 684 00:58:25,835 --> 00:58:28,796 ،إذا هربت من قبضته لفترة طويلة .سيتعفن 685 00:58:30,298 --> 00:58:33,760 .ولا يمكنه أن يمسّك بإصبع رقيق واحد 686 00:58:34,677 --> 00:58:35,845 ...ليس طالما 687 00:58:37,639 --> 00:58:38,723 .كما لديك هذا 688 00:58:43,937 --> 00:58:45,730 ،رأيت كل طفل لديه شيء 689 00:58:45,772 --> 00:58:48,483 يعني أكثر لهم .من أي شيء آخر في العالم 690 00:58:50,276 --> 00:58:51,611 ،شيء يحبونه كثيرًا 691 00:58:53,321 --> 00:58:55,907 حتى أنه يصبح حقًا .جزءًا مما هم عليه 692 00:58:56,783 --> 00:58:58,201 ،وتأكد أنك تصدقني 693 00:58:59,118 --> 00:59:00,328 ...حب الطفل 694 00:59:01,829 --> 00:59:03,831 .يمكن أن يكون شيء سحري 695 00:59:03,873 --> 00:59:06,125 ...يمكن أن يحول حتى أبسط الأشياء 696 00:59:07,794 --> 00:59:09,045 ...إلى طوطم 697 00:59:09,921 --> 00:59:11,256 .ذو قوة عظيمة 698 00:59:15,468 --> 00:59:17,595 ،الآن عليك أن تبقي هذا قريبًا من قلبك 699 00:59:17,637 --> 00:59:19,806 .وهو لا يمكنه مسكك 700 00:59:24,477 --> 00:59:26,145 ،لكن إن فقدته 701 00:59:26,187 --> 00:59:28,565 ،أو كان أسوأ ...رمته بعيدًا 702 00:59:39,075 --> 00:59:40,159 .لذا، عليك أن تتمسك به 703 00:59:41,494 --> 00:59:42,579 .بغض النظر عن أي شيء 704 00:59:48,376 --> 00:59:50,712 ...والآن أنت قلق 705 00:59:51,504 --> 00:59:52,755 .أن ناي قد إختفى 706 00:59:54,465 --> 00:59:56,926 .(إذا كانت الشيء الوحيد الذي يفترض أن يحمي (جيك 707 00:59:58,344 --> 00:59:59,637 ...من تعرفه 708 01:00:00,888 --> 01:00:02,140 ما الشيء الذي يحبه أكثر؟ 709 01:00:04,100 --> 01:00:05,226 بصراحة؟ 710 01:00:09,397 --> 01:00:12,150 حسنًا، ما أريد فعله الآن هو العودة للمنزل 711 01:00:12,191 --> 01:00:13,568 .والبحث في القمامة مرة أخرى 712 01:00:15,361 --> 01:00:17,155 ،ولكن إذا تابعنا هذا المسار الفكري 713 01:00:17,196 --> 01:00:19,198 لست متأكدًا أننا سنصل 714 01:00:25,288 --> 01:00:27,165 هل ساعدت (باربرا) عندما كنت في الثامنة؟ 715 01:00:28,625 --> 01:00:30,251 .لم أكن لأصل للتاسعة بدونها 716 01:00:31,794 --> 01:00:33,212 .لذا، يجب أن نثق بها الآن 717 01:00:52,106 --> 01:00:54,734 ،لا .لا أفتقدك على الإطلاق 718 01:00:54,776 --> 01:00:56,611 ــ ماذا؟ 719 01:00:56,653 --> 01:00:59,238 .لدي موعد حار الليلة 720 01:00:59,280 --> 01:01:01,366 ــ حقًا؟ ،ــ طوله ثلاثة أقدام 721 01:01:01,407 --> 01:01:04,035 .يتحدّث بالخرافات ويؤذي ملابسه 722 01:01:04,077 --> 01:01:06,287 .إنّه مثير للغاية 723 01:01:06,329 --> 01:01:07,705 .توّقف 724 01:01:08,581 --> 01:01:10,416 ...حسنًا، يا حبيبي، أم 725 01:01:10,458 --> 01:01:11,668 .سأراك غدًا 726 01:01:11,709 --> 01:01:12,752 .نعم 727 01:01:12,794 --> 01:01:14,796 .نعم 728 01:01:14,837 --> 01:01:19,467 ولماذا لا تصنع لي شيئًا حلوًا؟ 729 01:01:19,509 --> 01:01:21,803 شيء حلو؟ ماذا تعني؟ 730 01:01:23,137 --> 01:01:24,389 .لا أعرف ماذا تعني 731 01:01:24,430 --> 01:01:26,849 .تعرف تمامًا ما الذي أتحدّث عنه 732 01:01:28,810 --> 01:01:31,229 .حسناً. حسناً، يا حبيبي 733 01:01:31,270 --> 01:01:32,397 .نعم. مع السلامة 734 01:02:53,186 --> 01:02:54,270 .مرحبًا 735 01:02:54,312 --> 01:02:55,813 .(ــ (أنجيلو ــ نعم؟ 736 01:02:55,855 --> 01:02:58,816 هل هناك شيء غريب يحدث في هذا الطابق؟ 737 01:02:58,858 --> 01:03:00,943 ماذا تعني، "غريب"؟ 738 01:03:00,985 --> 01:03:02,278 .لا أعلم 739 01:03:02,320 --> 01:03:04,739 .أسمع صوتًا على جهاز مراقبة الأطفال 740 01:03:04,781 --> 01:03:06,949 .كلّ شيء واضح على كاميرات الأمان الخاصة بي 741 01:03:06,991 --> 01:03:08,034 هل تريدني أن آتي إليكِ؟ 742 01:03:08,075 --> 01:03:09,452 .لا، لا 743 01:03:10,119 --> 01:03:11,621 .أنا متأكد أنه لا يوجد شيء 744 01:03:11,662 --> 01:03:13,664 .حسناً. خذ الأمور بسهولة 745 01:03:13,706 --> 01:03:14,957 .نعم 746 01:03:25,885 --> 01:03:28,179 أنجيلو، هل كان هناك زيادة في الطاقة؟ 747 01:03:30,306 --> 01:03:32,016 أنجيلو)، هل أنت هناك؟) 748 01:03:36,771 --> 01:03:37,855 .هيّا 749 01:03:39,941 --> 01:03:41,108 .تباً 750 01:04:21,148 --> 01:04:23,317 لا أعرف ماذا تريد منّي 751 01:04:23,359 --> 01:04:25,611 !لكن الشرطة في طريقهم 752 01:04:30,741 --> 01:04:32,326 هل تعلم أنه لديّ مسدس؟ 753 01:04:37,456 --> 01:04:39,917 ،لا تعبث معي !أيها الوغد 754 01:04:57,393 --> 01:04:58,477 !(سارة) 755 01:04:59,437 --> 01:05:01,314 !سارة)، إتّصلي بالشرطة) 756 01:06:28,943 --> 01:06:30,111 .ابق بعيداً 757 01:06:31,070 --> 01:06:32,154 .(كارينا) 758 01:06:33,280 --> 01:06:35,533 آنا)؟ (آنا)، هل أنتِ بخير؟) 759 01:06:35,574 --> 01:06:36,784 هل أنتِ بخير؟ 760 01:06:38,202 --> 01:06:39,286 ماذا حدث؟ 761 01:06:39,328 --> 01:06:40,746 أين (جاكي)؟ 762 01:06:42,331 --> 01:06:44,125 .لقد حصلنا عليه. إنّه بخير 763 01:06:44,166 --> 01:06:46,210 .مهلاً، يا صديقي. مهلاً. مهلاً 764 01:06:46,919 --> 01:06:48,129 .ها أنت ذا 765 01:06:49,255 --> 01:06:51,007 .لا بأس. شكراً لك 766 01:06:51,048 --> 01:06:54,010 .لا يوجد لدينا شيء على كاميرا المراقبة 767 01:06:54,051 --> 01:06:56,387 تمت إزالته عندما إنقطعت الطاقة 768 01:06:57,346 --> 01:06:59,181 .شكراً للرّب على الخادم 769 01:07:00,850 --> 01:07:03,477 ،)بمجرد أن أطفأت الكاميرا في طابق (آنا 770 01:07:03,519 --> 01:07:04,895 .توجه مباشرة إلى الأعلى 771 01:07:06,105 --> 01:07:08,274 .لابد أنه خوف الرجل 772 01:07:08,315 --> 01:07:10,109 ــ هل رأى (أنجيلو) وجهه؟ .ــ لا 773 01:07:11,360 --> 01:07:12,653 ،)لكن، (بات 774 01:07:12,695 --> 01:07:16,615 يبدو أن هناك تشابهات .مع قضية من قبل أربع سنوات 775 01:07:18,617 --> 01:07:21,328 فتاة تدعى (إميلي غرينبرغ) إختفت 776 01:07:21,370 --> 01:07:24,415 ،)والدها عانى من أعراض مشابهة لـ(آنا 777 01:07:24,457 --> 01:07:29,045 .شلال مؤقت وفقدان للنطق 778 01:07:29,086 --> 01:07:33,007 .وهذه الكدمات الغريبة على وجهه 779 01:07:33,049 --> 01:07:34,383 .قال إنّه لم يستطيع التحرك 780 01:07:35,134 --> 01:07:36,385 كان عليه أن يستلقي هناك 781 01:07:36,427 --> 01:07:40,639 ويشاهد هذا المجنون يخطف إبنته .في حقيبة سفر ويهرب بها 782 01:07:47,688 --> 01:07:49,690 .انظر، سنأخذك لمكان آمن 783 01:07:50,441 --> 01:07:51,817 سأقوم بنشر الضباط خارجًا 784 01:07:51,859 --> 01:07:53,360 .الذين سيراقبون على مدار الساعة 785 01:07:55,362 --> 01:07:56,739 .(لا تقلق، (بات 786 01:07:56,781 --> 01:07:58,616 .سنقبض على هذا الوغد المريض 787 01:08:06,457 --> 01:08:08,626 .ــ شكراً .ــ لا مشكلة 788 01:08:09,794 --> 01:08:11,295 .من هنا. هنا بالضبط 789 01:08:11,337 --> 01:08:12,880 .هيّا 790 01:08:12,922 --> 01:08:14,048 إحذري من خطواتك، حسناً؟ 791 01:08:28,938 --> 01:08:31,565 ،)إنّهم يحاولون معرفة ما الذي تسبب في شلل (آنا 792 01:08:31,607 --> 01:08:33,234 .ولا يملك الأطباء أي فكرة 793 01:08:34,443 --> 01:08:36,278 .من يهتم، طالما أن (آنا) بخير 794 01:08:36,987 --> 01:08:38,906 .هي بعيدة عن كونها بخير 795 01:08:38,948 --> 01:08:40,825 .حسناً، لقد رفضت البقاء في المستشفى 796 01:08:40,866 --> 01:08:43,869 .حتى أنها لم تسمح لنا بإطفاء الأضواء في الطابق العلوي 797 01:08:43,911 --> 01:08:46,747 كارينا) إضطرت أن تعطيها مهدئاً) وتنام بجانبها، كما تعلم؟ 798 01:08:46,789 --> 01:08:49,291 .حسناً، يمكنها البقاء هنا طالما تحتاج إلى ذلك 799 01:08:52,294 --> 01:08:53,337 .شكراً لك 800 01:08:53,379 --> 01:08:54,630 .رجاء 801 01:08:54,672 --> 01:08:57,091 .سنشعر بالإهانة إذا ذهبت لأي مكان آخر 802 01:08:59,468 --> 01:09:00,719 .تعال هنا 803 01:09:10,563 --> 01:09:11,772 .آسفة 804 01:09:13,566 --> 01:09:14,692 عماذا؟ 805 01:09:16,443 --> 01:09:17,570 لحماية إبني؟ 806 01:09:23,826 --> 01:09:25,161 .نامي قليلاً 807 01:09:25,202 --> 01:09:26,620 .أنا لن أذهب لأي مكان 808 01:09:49,310 --> 01:09:50,519 .لقد حان الوقت 809 01:09:54,607 --> 01:09:55,900 ماذا تفعل مستيقظًا؟ 810 01:10:29,642 --> 01:10:30,726 .سننجو من هذا 811 01:10:32,228 --> 01:10:33,395 .أعدك 812 01:10:50,788 --> 01:10:52,831 .لا أصدّق أن هذا يحدث 813 01:10:53,874 --> 01:10:56,335 ...ماذا نفعل إذا كان موجودًا حقًا 814 01:10:58,462 --> 01:11:01,257 ...وقد فقدنا الشيء الوحيد في العالم كله 815 01:11:02,591 --> 01:11:04,593 الذي يمكن أن يحمي إبننا؟ 816 01:11:08,889 --> 01:11:10,140 .سأصنع له واحدة جديدة 817 01:11:12,559 --> 01:11:14,103 .لا، لن تكون كتلك 818 01:11:16,939 --> 01:11:19,525 .مهلاً، نامي قليلاً، يا عزيزتي 819 01:11:20,234 --> 01:11:21,318 هل أنت بخير؟ 820 01:12:00,941 --> 01:12:02,192 !(جيك) 821 01:12:02,234 --> 01:12:03,527 ــ (بات)؟ !(ــ (جيك 822 01:12:11,910 --> 01:12:14,955 .أبي. أبي، ساعدني .ساعدني 823 01:12:14,997 --> 01:12:16,081 .(جيك) 824 01:12:16,373 --> 01:12:17,458 !(جيك) 825 01:12:18,500 --> 01:12:19,626 !إنّه يأخذ الفتى 826 01:12:25,299 --> 01:12:27,009 بات)؟ (بات)؟) 827 01:12:33,265 --> 01:12:34,475 !ساعدني 828 01:12:36,310 --> 01:12:37,394 !ساعدني 829 01:12:38,228 --> 01:12:39,688 !أحد ما يوقفه 830 01:13:10,969 --> 01:13:12,054 !توّقف هناك 831 01:13:12,096 --> 01:13:14,598 .أبي، ساعدني 832 01:13:44,169 --> 01:13:46,213 !أبي! ساعدني 833 01:13:46,255 --> 01:13:47,506 !(جيك) 834 01:14:10,696 --> 01:14:11,780 !(جيك) 835 01:14:14,825 --> 01:14:15,909 !أبي 836 01:14:17,995 --> 01:14:19,288 .ساعدني 837 01:14:20,747 --> 01:14:23,041 !أبي! ساعدني 838 01:14:25,002 --> 01:14:27,754 .أبي، ساعدني 839 01:14:39,057 --> 01:14:40,392 جيك)؟) 840 01:14:41,435 --> 01:14:42,519 جيك)؟) 841 01:15:24,520 --> 01:15:26,980 جيك)؟ هل أنت هنا؟) 842 01:15:27,606 --> 01:15:28,815 جيك)؟) 843 01:15:33,195 --> 01:15:34,279 جيك)؟) 844 01:16:39,845 --> 01:16:41,179 .يا إلهي، رجاء. يا إلهي 845 01:16:41,221 --> 01:16:42,556 .لا، لا، لا 846 01:17:12,419 --> 01:17:13,503 ما هذا بحق الجحيم؟ 847 01:17:34,733 --> 01:17:36,693 .أبي 848 01:17:37,694 --> 01:17:40,072 .أبي 849 01:17:40,113 --> 01:17:42,949 .أبي 850 01:17:47,037 --> 01:17:49,331 !أبي، ساعدني 851 01:18:01,593 --> 01:18:03,095 !أمي 852 01:18:03,136 --> 01:18:04,429 جاكي)؟) 853 01:18:06,306 --> 01:18:07,516 .(يا إلهي، (جيك 854 01:18:07,557 --> 01:18:09,893 !(يا إلهي. (جيك 855 01:18:09,935 --> 01:18:10,977 !(كارينا) 856 01:18:15,941 --> 01:18:18,026 كارينا)، ماذا يحدث؟) 857 01:18:18,068 --> 01:18:19,820 .ليس (جيك) من جاء من أجله 858 01:18:22,614 --> 01:18:25,158 ،أظهر نفسك !أيها الوغد المريض 859 01:18:28,078 --> 01:18:29,454 !أظهر نفسك 860 01:19:35,395 --> 01:19:38,565 ،أولاً ،يسرق خصلة من شعرك 861 01:19:38,607 --> 01:19:40,734 .لأنه دائمًا يعرف أين يجدك 862 01:19:42,152 --> 01:19:45,405 .و يهزك ويضغط على خوفك 863 01:19:47,157 --> 01:19:48,825 .إنّه يريد الأطفال الطيبين 864 01:19:48,867 --> 01:19:51,870 .اللامعين والذين يحلمون 865 01:19:51,912 --> 01:19:54,539 ،وحين يلفتوا إنتباهه، أو يستحوذون على إهتمامه 866 01:19:54,581 --> 01:19:58,585 لن يرتاح حتّى يحملهم ،معلقين على كتفه النحيف 867 01:19:58,627 --> 01:20:01,421 .يصرخون للمساعدة التي لن تأتي أبداً 868 01:20:03,965 --> 01:20:06,426 لماذا أتيت من أجلي الآن؟ 869 01:20:07,427 --> 01:20:09,054 بعد كلّ هذا الوقت؟ 870 01:20:17,312 --> 01:20:19,397 .الآن إحفظه قريباً من قلبك 871 01:20:20,315 --> 01:20:21,983 .ولا يمكن أن يلمسك 872 01:20:24,236 --> 01:20:25,487 ،لكن إذا فقدته 873 01:20:25,529 --> 01:20:28,198 ،أو أسوأ حتّى ...تخلّصت منه 874 01:20:51,680 --> 01:20:54,891 ،الحقيقة القاسية والباردة ،)باتي) 875 01:20:54,933 --> 01:20:56,893 .هي أن هناك وحوش بهذا العالم 876 01:20:58,103 --> 01:20:59,396 .هناك شرور 877 01:21:00,730 --> 01:21:02,858 .وأشياء سيئة تحصل للناس الطيبين 878 01:21:05,569 --> 01:21:06,695 .حتّى الأطفال الصغار 879 01:21:42,272 --> 01:21:44,482 .الشيء الوحيد الذي يمنحني الراحة ليلاً 880 01:21:46,818 --> 01:21:49,905 .هو إعتقاد أن هناك شيئاً جيّداً هناك 881 01:21:49,946 --> 01:21:52,073 .أكثر قوة من كلّ الأشياء السيئة 882 01:21:53,700 --> 01:21:55,869 ،شيء يحب ويعتني بنا 883 01:21:56,912 --> 01:21:58,038 .بغض النظر عن أيّ شيء 884 01:22:18,600 --> 01:22:20,143 هل تصدّق ذلك حقًا؟ 885 01:22:23,772 --> 01:22:25,106 .أنا أنظر إلى الدليل 886 01:23:44,769 --> 01:23:47,731 !هيّا! أنت تريدني 887 01:23:48,565 --> 01:23:49,649 .هيّا 888 01:24:23,975 --> 01:24:25,435 .نعم، بهذا الإتجاه 889 01:24:25,477 --> 01:24:26,853 .هنا بالأسفل! عليّ! إستمر 890 01:24:28,354 --> 01:24:29,981 .لا أعرف من الذي يتنقل على الأقدام 891 01:24:30,023 --> 01:24:31,816 ،أسفل عند الفناء .إبقى حذرًا هنا 892 01:24:31,858 --> 01:24:33,443 ما هذا؟ ما هذا؟ 893 01:24:33,485 --> 01:24:35,278 .هذا هو أقصى ما يمكنها الذهاب إليه 894 01:24:36,738 --> 01:24:38,698 .لابد أن (بات) قد سلك طريق مختلف 895 01:24:42,577 --> 01:24:43,953 .يا رئيس، لدينا شيء 896 01:24:45,413 --> 01:24:47,040 .لديه دم عليه 897 01:24:47,082 --> 01:24:48,333 !لنتّفرق 898 01:24:48,833 --> 01:24:49,918 ما هذا؟ 899 01:24:49,959 --> 01:24:51,294 .(هذا ناي (جيك 900 01:24:58,259 --> 01:24:59,511 !(بات). (بات) 901 01:24:59,552 --> 01:25:00,720 !(بات) 902 01:25:02,555 --> 01:25:03,640 !(بات) 903 01:25:04,432 --> 01:25:05,600 !(بات) 904 01:25:06,392 --> 01:25:08,144 !(بات) 905 01:25:08,186 --> 01:25:09,270 ...أريدك أن تبتعد عنه 906 01:25:09,312 --> 01:25:10,730 بات)! هل يمكنك سماعي؟) 907 01:25:11,773 --> 01:25:13,191 !(بات) 908 01:25:15,151 --> 01:25:16,361 !(بات) 909 01:25:17,403 --> 01:25:18,613 !(بات) 910 01:25:19,489 --> 01:25:20,573 !(بات) 911 01:25:42,011 --> 01:25:44,180 ،أخبرتني أمي أننا يمكننا البقاء طالما نحتاجه 912 01:25:44,222 --> 01:25:45,849 .لا يمكنني البقاء بهذا المنزل بعد الآن 913 01:25:45,890 --> 01:25:46,975 .(ليس بدون (بات 914 01:25:47,767 --> 01:25:50,145 .(مازال هناك أمل، يا (رينا 915 01:25:50,186 --> 01:25:52,063 .أعني، لم يجدوا أي شيء بعد 916 01:25:52,939 --> 01:25:54,149 .لن يجدوا 917 01:25:56,401 --> 01:25:57,861 .ولم ينتهي الأمر بعد، أيضًا 918 01:25:59,904 --> 01:26:01,156 ماذا تعني؟ 919 01:26:03,241 --> 01:26:05,368 .(سيعود من أجل (جيك .أشعر بذلك 920 01:26:08,788 --> 01:26:10,123 ماذا ستفعل؟ 921 01:26:14,127 --> 01:26:15,336 .أي شيء يتطلبه الأمر 922 01:26:19,340 --> 01:26:20,592 .حسناً. تعالي هنا 923 01:26:29,976 --> 01:26:33,563 اتصلي بي عندما تصلي هناك. حسناً؟ 924 01:26:33,605 --> 01:26:35,106 .نعم. نعم 925 01:26:35,815 --> 01:26:36,941 .نعم 926 01:26:39,819 --> 01:26:41,112 .نعم 927 01:27:13,186 --> 01:27:15,146 مهلاً، لدي بعض الأخبار الجيّدة لك، يا صديقي 928 01:27:16,522 --> 01:27:17,649 .انظر ماذا وجد والدي 929 01:27:18,233 --> 01:27:19,400 .ناي 930 01:27:24,405 --> 01:27:27,283 أتعلم، لقد فعل كلّ شيء .ليعيد ذلك لك 931 01:27:32,080 --> 01:27:34,040 ...وأيضاً، والدي 932 01:27:34,707 --> 01:27:35,959 لقد أخبرني أيضاً سراً 933 01:27:36,000 --> 01:27:37,377 ،أنه يريدك حقاً .حقاً أن تعرفه 934 01:27:40,672 --> 01:27:42,590 حسناً، كم تحب الناي، يا (جاكي)؟ 935 01:27:43,925 --> 01:27:46,552 .نعم. لذا حب الطفل شيء سحري 936 01:27:49,597 --> 01:27:50,682 .إحفظهُ قريباً من قلبك 937 01:27:53,434 --> 01:27:54,602 .وسيحميك دوماً 938 01:27:56,354 --> 01:27:57,897 ــ حسناً؟ .ــ حسناً 939 01:27:58,398 --> 01:27:59,482 .حسناً 940 01:28:00,650 --> 01:28:01,859 .دوماً 941 01:28:02,485 --> 01:28:03,569 .دوماً 942 01:28:03,593 --> 01:28:05,593 {\fnArabic Typesetting}{\fs28}{\c&H000000&\2c&H1213E9&\3c&H1213E9&\b1} # ترجمة وتعديل # {\fs32}{\3c&H14E983&\4c&H00003E&\c&H000000&\b1}.Ooo نور!لدّين يوسفي ooO.