1
00:00:00,900 --> 00:00:05,540
Empieza la vida escolar de Mash
para convertirse en Visionario Divino.
2
00:00:06,690 --> 00:00:08,320
Aunque no puede usar magia.
3
00:00:09,240 --> 00:00:09,680
{\an8}Ñam
4
00:00:09,240 --> 00:00:09,680
{\an8}Ñam
5
00:00:09,240 --> 00:00:09,680
{\an8}Ñam
6
00:00:09,240 --> 00:00:09,680
{\an8}Ñam
7
00:00:09,410 --> 00:00:11,340
Aunque no puede usar magia.
8
00:00:09,680 --> 00:00:10,160
{\an8}Ñam
9
00:00:09,680 --> 00:00:10,160
{\an8}Ñam
10
00:00:09,680 --> 00:00:10,160
{\an8}Ñam
11
00:00:09,680 --> 00:00:10,160
{\an8}Ñam
12
00:00:10,160 --> 00:00:10,600
{\an8}Ñam
13
00:00:10,160 --> 00:00:10,600
{\an8}Ñam
14
00:00:10,160 --> 00:00:10,600
{\an8}Ñam
15
00:00:10,160 --> 00:00:10,600
{\an8}Ñam
16
00:00:10,600 --> 00:00:11,060
{\an8}Ñam
17
00:00:10,600 --> 00:00:11,060
{\an8}Ñam
18
00:00:10,600 --> 00:00:11,060
{\an8}Ñam
19
00:00:10,600 --> 00:00:11,060
{\an8}Ñam
20
00:00:11,060 --> 00:00:11,740
{\an8}Ñam
21
00:00:11,060 --> 00:00:11,740
{\an8}Ñam
22
00:00:11,060 --> 00:00:11,740
{\an8}Ñam
23
00:00:11,060 --> 00:00:11,740
{\an8}Ñam
24
00:00:12,910 --> 00:00:16,990
Finn, ¿me prestas una escoba
para la clase de mañana?
25
00:00:17,540 --> 00:00:20,750
Me he confundido
y he traído una bardana.
26
00:00:20,920 --> 00:00:23,440
¿Has confundido
una bardana con una escoba?
27
00:00:23,660 --> 00:00:24,740
Qué despiste.
28
00:00:24,920 --> 00:00:26,640
¿Ha sido un despiste?
29
00:00:27,590 --> 00:00:29,500
Vale, te la presto.
30
00:00:29,680 --> 00:00:32,180
Eres un buen tipo.
31
00:02:05,020 --> 00:02:08,440
Vamos a aprender a montar en escoba.
32
00:02:08,900 --> 00:02:12,660
Enviadles magia y ordenadles
con fuerza que vuelen.
33
00:02:12,900 --> 00:02:16,120
Os subís, reguláis
el flujo de magia y flotáis.
34
00:02:16,490 --> 00:02:17,920
Podéis empezar.
35
00:02:18,660 --> 00:02:21,980
¡Sube!
36
00:02:23,870 --> 00:02:26,800
Abuelo, juro que seré el mejor
37
00:02:27,130 --> 00:02:28,980
y podremos vivir en paz.
38
00:02:30,670 --> 00:02:31,500
Vale.
39
00:02:33,300 --> 00:02:34,160
Vuela.
40
00:02:34,590 --> 00:02:37,050
{\an8}Silencio…
41
00:02:34,590 --> 00:02:37,050
{\an8}Silencio…
42
00:02:36,430 --> 00:02:38,820
Vuela. Vuela.
43
00:02:39,720 --> 00:02:40,720
Vu…
44
00:02:43,100 --> 00:02:44,080
Normal.
45
00:02:44,310 --> 00:02:48,060
¿Ni siquiera puedes hacer
que la escoba vuele?
46
00:02:48,230 --> 00:02:51,340
Menudo inútil se nos ha colado.
47
00:02:51,820 --> 00:02:55,700
Menudo marrón
tener a alguien como tú aquí.
48
00:03:00,490 --> 00:03:01,660
Vuela.
49
00:03:04,580 --> 00:03:06,920
¡Has hecho trampa, capullo!
50
00:03:07,920 --> 00:03:11,460
No te hagas el tonto.
Le has pegado antes de que lo dijeras.
51
00:03:13,090 --> 00:03:14,280
Serás…
52
00:03:14,470 --> 00:03:17,700
Veamos qué velocidades lográis alcanzar.
53
00:03:17,890 --> 00:03:20,040
Os cronometraré.
54
00:03:20,850 --> 00:03:24,000
Mira qué bien. Compite contra mí.
55
00:03:24,310 --> 00:03:29,020
El que pierda hará todo
lo que el otro diga hasta graduarnos.
56
00:03:29,360 --> 00:03:31,380
-¿Qué me dices?
-Vale.
57
00:03:35,520 --> 00:03:36,540
Idiota.
58
00:03:36,780 --> 00:03:38,640
Yo no vengo de fuera.
59
00:03:38,860 --> 00:03:41,940
Aprendí a montar
en escoba en secundaria.
60
00:03:42,120 --> 00:03:44,700
No pienso perder contra ti.
61
00:03:44,870 --> 00:03:46,880
Te voy a hacer picadillo.
62
00:03:48,500 --> 00:03:52,140
Ese es el payaso de ayer.
63
00:03:52,880 --> 00:03:54,920
¿Podrá volar en escoba?
64
00:03:55,460 --> 00:03:57,100
Bueno, vamos allá.
65
00:03:57,260 --> 00:03:59,340
Listos… ¡Ya!
66
00:04:02,890 --> 00:04:03,920
¿Qué…?
67
00:04:04,520 --> 00:04:06,640
¿Qué ha pasado aquí?
68
00:04:07,270 --> 00:04:09,930
¡Qué velocidad!
69
00:04:10,100 --> 00:04:13,100
¡Es un récord mundial!
¡World record! ¡World record!
70
00:04:13,270 --> 00:04:14,840
¿Qué ha pasado?
71
00:04:15,070 --> 00:04:16,200
¿Qué ha hecho?
72
00:04:16,400 --> 00:04:17,620
No entiendo nada.
73
00:04:20,410 --> 00:04:22,220
Yo lo he visto.
74
00:04:23,120 --> 00:04:25,530
Lanzó la escoba al empezar,
75
00:04:26,120 --> 00:04:28,480
echó a correr de inmediato
76
00:04:28,910 --> 00:04:33,210
y aprovechó la resistencia del aire
para acercarse
77
00:04:33,380 --> 00:04:34,740
¡y montar!
78
00:04:36,130 --> 00:04:37,440
¿Cómo ha hecho eso?
79
00:04:37,880 --> 00:04:41,200
Has hecho trampa, ¿verdad?
¡Es imposible!
80
00:04:41,840 --> 00:04:45,420
Es triste que no puedas
aceptar la realidad.
81
00:04:45,640 --> 00:04:46,660
¡Hijo de…!
82
00:04:46,890 --> 00:04:49,100
Mira, olvida el trato.
83
00:04:49,350 --> 00:04:50,420
Me das penita.
84
00:04:51,480 --> 00:04:53,200
¿Por quién me tomas…?
85
00:04:55,150 --> 00:04:57,600
Vamos, cálmate.
86
00:04:57,990 --> 00:05:00,440
Siento mucho lo que te ha dicho.
87
00:05:00,900 --> 00:05:03,260
Es amigo mío.
88
00:05:03,660 --> 00:05:05,740
No pasa nada.
89
00:05:06,290 --> 00:05:08,640
Cavill le está dirigiendo la palabra.
90
00:05:08,870 --> 00:05:10,440
Le ha echado el ojo.
91
00:05:10,710 --> 00:05:12,060
Mejor no nos metemos.
92
00:05:12,370 --> 00:05:14,500
Es su primera víctima en bachillerato.
93
00:05:14,670 --> 00:05:18,260
Tu carrera me ha llamado la atención.
94
00:05:18,460 --> 00:05:20,200
¿Quieres ser mi amigo?
95
00:05:20,590 --> 00:05:21,620
Vale.
96
00:05:21,800 --> 00:05:24,640
Soy Lloyd Cavill. Encantado.
97
00:05:24,680 --> 00:05:26,640
{\an8}Lloyd Cavill
98
00:05:24,680 --> 00:05:26,640
{\an8}Lloyd Cavill
99
00:05:27,680 --> 00:05:29,060
¿Roído Cabe?
100
00:05:29,390 --> 00:05:31,890
{\an8}Silencio…
101
00:05:29,390 --> 00:05:31,890
{\an8}Silencio…
102
00:05:36,020 --> 00:05:39,720
¿Qué hacéis vosotros?
Estamos en plena clase.
103
00:05:39,940 --> 00:05:41,420
Ostras, es verdad.
104
00:05:42,240 --> 00:05:44,300
Eres bastante interesante.
105
00:05:44,620 --> 00:05:46,680
Ven aquí después de clase.
106
00:05:47,330 --> 00:05:48,620
Te estaré esperando.
107
00:05:50,330 --> 00:05:51,500
Vale.
108
00:05:53,120 --> 00:05:54,460
Estamos en clase…
109
00:05:55,630 --> 00:05:59,040
¿En serio tenías que perder?
110
00:05:59,300 --> 00:06:01,170
Eres patético.
111
00:06:01,630 --> 00:06:04,060
Y encima se ha burlado de ti.
112
00:06:06,100 --> 00:06:08,300
Has quedado fatal.
113
00:06:09,260 --> 00:06:11,880
No has podido hacer lo que te pedí.
114
00:06:13,100 --> 00:06:16,060
Te dije que lo dejaras en evidencia.
115
00:06:19,150 --> 00:06:20,680
Da igual.
116
00:06:21,150 --> 00:06:24,220
Al menos he encontrado
un juguetito entretenido.
117
00:06:25,820 --> 00:06:27,160
¿Quién era ese?
118
00:06:27,620 --> 00:06:30,880
Cavill viene de la secundaria
de la escuela, como yo.
119
00:06:31,450 --> 00:06:34,620
¿Por qué todos le tienen miedo?
120
00:06:36,330 --> 00:06:37,660
Pues…
121
00:06:40,300 --> 00:06:44,280
porque es hijo de un alto funcionario
de la Agencia de Magia.
122
00:06:45,130 --> 00:06:49,970
Y en nuestro mundo, la Agencia
tiene la más alta autoridad.
123
00:06:50,140 --> 00:06:53,240
Ya, ya... Claro, claro, claro, claro.
124
00:06:54,560 --> 00:07:00,040
En resumen,
que si no le haces caso, te expulsan.
125
00:07:01,280 --> 00:07:04,080
Tiene muy buena relación
con el subdirector.
126
00:07:04,360 --> 00:07:07,460
Como no le caigas bien,
te obliga a irte.
127
00:07:08,160 --> 00:07:09,780
Yo ya tengo experiencia.
128
00:07:09,990 --> 00:07:13,020
En secundaria lo vi montones de veces.
129
00:07:13,410 --> 00:07:17,040
A algunos ha seguido acosándolos
después de que se fueran.
130
00:07:17,790 --> 00:07:20,600
Por eso todo el mundo hace lo que dice.
131
00:07:21,170 --> 00:07:22,600
Por miedo.
132
00:07:25,800 --> 00:07:27,160
Después de clase.
133
00:07:31,560 --> 00:07:34,390
De vez en cuando
está bien hacerlos uno mismo.
134
00:07:38,190 --> 00:07:42,150
Ojalá el abuelo
pudiera probar estos profiteroles.
135
00:07:42,570 --> 00:07:44,860
Solo tienes que elegir.
136
00:07:45,070 --> 00:07:47,400
O vivís huyendo constantemente,
137
00:07:47,610 --> 00:07:50,860
o intentas darle
la vuelta a la tortilla.
138
00:07:51,870 --> 00:07:55,540
Tengo que ser el mejor
de la escuela cueste lo que cueste.
139
00:07:58,710 --> 00:08:00,260
Creo que se me olvida algo.
140
00:08:01,360 --> 00:08:07,400
{\an8}A punto de estallar
141
00:08:01,360 --> 00:08:07,400
{\an8}A punto de estallar
142
00:08:01,360 --> 00:08:07,400
{\an8}A punto de estallar
143
00:08:02,000 --> 00:08:02,920
Da igual.
144
00:08:03,210 --> 00:08:06,480
Mash ha cabreado
al que menos le convenía cabrear.
145
00:08:08,430 --> 00:08:10,140
Al día siguiente.
146
00:08:10,680 --> 00:08:13,380
Ahora toca la clase de pociones.
147
00:08:16,480 --> 00:08:17,640
Qué mal.
148
00:08:18,190 --> 00:08:20,200
Mi libro está hecho polvo.
149
00:08:26,440 --> 00:08:27,800
Hola.
150
00:08:29,200 --> 00:08:31,880
Ayer no apareciste.
¿Qué estabas haciendo?
151
00:08:32,150 --> 00:08:37,410
{\an8}Embobado
152
00:08:33,580 --> 00:08:37,410
Perdón, estaba haciendo profiteroles.
153
00:08:41,120 --> 00:08:45,340
He oído que aspiras
a ser Visionario Divino.
154
00:08:45,630 --> 00:08:49,420
Verás, yo me llevo bien
con el subdirector.
155
00:08:49,590 --> 00:08:51,780
Si haces todo lo que te diga,
156
00:08:52,010 --> 00:08:54,920
podría hablarle bien de ti.
157
00:08:55,100 --> 00:08:57,480
¿Eh? Estupendo. Trato hecho.
158
00:08:58,480 --> 00:08:59,740
Pero ¿a qué viene esto?
159
00:09:00,060 --> 00:09:04,100
Es que eres muy interesante
y quiero ayudarte.
160
00:09:04,360 --> 00:09:06,680
Pero tampoco sería a cambio de nada.
161
00:09:06,860 --> 00:09:07,940
Normal.
162
00:09:08,940 --> 00:09:12,540
Para empezar, llévame estas cosas.
163
00:09:12,700 --> 00:09:13,440
Vale.
164
00:09:13,620 --> 00:09:16,040
Qué sucios tengo los zapatos,
límpiamelos.
165
00:09:16,200 --> 00:09:16,950
Vale.
166
00:09:17,120 --> 00:09:18,760
-Bebida.
-Vale.
167
00:09:19,040 --> 00:09:20,680
-Un masaje.
-Vale.
168
00:09:21,000 --> 00:09:23,440
-Haz algo divertido.
-Vale.
169
00:09:23,880 --> 00:09:25,800
Vale. Vale.
170
00:09:26,630 --> 00:09:29,720
La próxima clase es…
171
00:09:32,050 --> 00:09:33,700
Otro libro hecho polvo.
172
00:09:34,890 --> 00:09:36,960
Finn, ¿puedo compartir tu libro?
173
00:09:38,970 --> 00:09:42,740
Lo siento, pídeselo a o…
174
00:09:43,920 --> 00:09:45,000
Gracias.
175
00:09:45,520 --> 00:09:47,620
¿Eh? Si acabo de decirle que no.
176
00:09:47,650 --> 00:09:50,610
{\an8}Embobado
177
00:09:48,900 --> 00:09:50,610
Menos mal.
178
00:09:51,060 --> 00:09:53,420
Ayer ya me prestaste la escoba, gracias.
179
00:09:53,950 --> 00:09:55,480
Toma unos profiteroles.
180
00:09:55,780 --> 00:09:57,180
Ah, de nada.
181
00:09:59,660 --> 00:10:01,380
La verdad es que me alegro…
182
00:10:03,140 --> 00:10:06,000
de haberme hecho amigo
de una persona tan buena.
183
00:10:10,380 --> 00:10:11,460
Ya.
184
00:10:12,010 --> 00:10:14,220
Eres muy buena persona.
185
00:10:14,470 --> 00:10:16,970
Gracias por cuidar de mí, de verdad.
186
00:10:17,760 --> 00:10:21,440
No se merecen. A mí también me ayudas.
187
00:10:29,610 --> 00:10:33,440
Perdona, se me ha caído. ¿Lo limpias?
188
00:10:35,070 --> 00:10:36,450
¿Qué pasa?
189
00:10:36,910 --> 00:10:38,460
Vas a hacerlo, ¿no?
190
00:10:40,120 --> 00:10:42,940
Ahora toca clase de pociones.
191
00:10:43,580 --> 00:10:46,040
El profe no me cae muy bien, la verdad.
192
00:10:46,330 --> 00:10:48,760
Le diré al subdirector que lo despida.
193
00:10:49,000 --> 00:10:51,280
¿Eso no es pasarse?
194
00:10:55,260 --> 00:10:57,460
Como los chorros del oro.
195
00:11:01,640 --> 00:11:02,680
¿Eh?
196
00:11:03,390 --> 00:11:06,020
Es increíble que haga
todo lo que le dices.
197
00:11:06,230 --> 00:11:08,000
No tardará en darse cuenta, ¿no?
198
00:11:08,190 --> 00:11:10,020
Me he hartado de los libros.
199
00:11:10,360 --> 00:11:12,730
La próxima vez quémale la ropa.
200
00:11:13,150 --> 00:11:14,640
¿Vale, Finn?
201
00:11:15,740 --> 00:11:18,840
Llegando a esos extremos,
acabará yéndose solito, ¿no?
202
00:11:19,370 --> 00:11:21,240
No puedo seguir con esto.
203
00:11:22,240 --> 00:11:25,740
No te he oído bien. ¿Me lo repites?
204
00:11:27,120 --> 00:11:30,660
He dicho que no puedo seguir con esto.
205
00:11:40,430 --> 00:11:42,460
Te has equivocado.
206
00:11:42,810 --> 00:11:45,640
Y cuando uno se equivoca,
pide perdón de rodillas.
207
00:11:49,520 --> 00:11:51,540
¿Dónde se ha metido Finn?
208
00:11:52,650 --> 00:11:54,840
Me he llevado su libro por error.
209
00:11:57,820 --> 00:11:59,120
¿Qué es ese ruido?
210
00:12:08,370 --> 00:12:10,410
Mash…
211
00:12:11,590 --> 00:12:13,260
Anda, si es Mash.
212
00:12:15,130 --> 00:12:16,420
¿Qué estáis haciendo?
213
00:12:17,510 --> 00:12:19,660
Me está pidiendo perdón.
214
00:12:19,840 --> 00:12:22,260
Digamos que se le han subido los humos.
215
00:12:26,600 --> 00:12:28,260
¿Estás bien, Finn?
216
00:12:28,860 --> 00:12:29,920
Sí.
217
00:12:30,270 --> 00:12:31,430
Estás herido.
218
00:12:32,480 --> 00:12:35,280
Eso da igual. Mash…
219
00:12:38,740 --> 00:12:41,580
He sido yo.
220
00:12:42,280 --> 00:12:46,700
He sido yo
el que te ha destrozado los libros.
221
00:12:47,750 --> 00:12:51,260
Me lo ordenó y no pude decirle que no.
222
00:12:51,580 --> 00:12:54,820
Pero tú me has dicho
que soy buena persona.
223
00:12:55,250 --> 00:12:57,700
Has dicho que soy tu amigo.
224
00:12:58,090 --> 00:13:01,680
Con las cosas tan horribles
que te he hecho...
225
00:13:02,010 --> 00:13:05,090
Por eso quiero pedirte perdón.
226
00:13:06,010 --> 00:13:07,480
Lo siento mucho.
227
00:13:08,270 --> 00:13:09,440
Lo siento.
228
00:13:10,020 --> 00:13:13,960
Podías haberte disculpado
así conmigo, hombre.
229
00:13:14,610 --> 00:13:16,320
Por cierto,
230
00:13:16,780 --> 00:13:19,240
he quedado para comer
con el subdirector.
231
00:13:19,490 --> 00:13:20,820
¿Quieres venir, Mash?
232
00:13:21,280 --> 00:13:24,260
Olvídate de ese trapo sucio
de pacotilla.
233
00:13:24,660 --> 00:13:27,360
Me gustaría presentártelo.
234
00:13:28,160 --> 00:13:31,240
Es una oportunidad irrepetible.
235
00:13:31,410 --> 00:13:35,000
En especial si te juntas con paletos
que solo saben pedir perdón.
236
00:13:41,340 --> 00:13:43,860
Eres tú el que debe disculparse.
237
00:13:49,980 --> 00:13:51,840
Eres tú el que debe disculparse.
238
00:13:54,440 --> 00:13:57,020
Espera, espera, ¿qué?
239
00:13:58,230 --> 00:14:01,000
Si haces eso, te expulsarán.
240
00:14:04,110 --> 00:14:05,960
¿Y eso es importante? ¿Cuánto?
241
00:14:07,330 --> 00:14:08,380
Mash…
242
00:14:10,330 --> 00:14:11,280
¿Eh?
243
00:14:12,500 --> 00:14:13,780
Igual la he cagado.
244
00:14:15,790 --> 00:14:19,550
{\an8}Ahí
245
00:14:15,790 --> 00:14:19,550
{\an8}va
246
00:14:15,790 --> 00:14:19,550
{\an8}Ahí
247
00:14:15,790 --> 00:14:19,550
{\an8}va
248
00:14:17,540 --> 00:14:19,220
Sí que la he liado un poco.
249
00:14:19,710 --> 00:14:22,790
La has liado bien, sí.
250
00:14:23,260 --> 00:14:25,820
¡Subdirector Farman!
251
00:14:27,100 --> 00:14:28,300
{\an8}Farman Cregos
252
00:14:27,100 --> 00:14:28,300
{\an8}Farman Cregos
253
00:14:28,470 --> 00:14:30,160
¿Qué hace aquí?
254
00:14:30,470 --> 00:14:34,840
El padre de este chico
me confió a su hijo.
255
00:14:35,480 --> 00:14:38,310
Lo he visto todo de principio a fin.
256
00:14:38,730 --> 00:14:40,080
Si lo ha visto todo…
257
00:14:40,230 --> 00:14:42,810
Ha sido un acto flagrante de violencia.
258
00:14:42,990 --> 00:14:45,740
Finn Ames, Mash Burnedead,
259
00:14:45,950 --> 00:14:48,840
os someteréis a un consejo escolar.
260
00:14:50,490 --> 00:14:52,800
Solo hace falta pensar un poco.
261
00:14:53,250 --> 00:14:56,840
Tu estatus es diferente
al suyo, muchacho.
262
00:14:57,000 --> 00:14:59,880
Y a diferente estatus, diferente trato.
263
00:15:00,090 --> 00:15:02,660
¿No entiendes algo tan sencillo, tarugo?
264
00:15:02,840 --> 00:15:09,860
Como eres tan tonto,
te enseñaré cómo funciona el mundo.
265
00:15:07,840 --> 00:15:09,860
{\an8}Pom
266
00:15:10,010 --> 00:15:11,280
Al subdirector…
267
00:15:11,850 --> 00:15:13,840
¡Le ha zurrado!
268
00:15:16,190 --> 00:15:19,280
Es que no parecía que fuera
a atender a razones.
269
00:15:20,360 --> 00:15:22,500
Y liarla con uno
o con dos es lo mismo.
270
00:15:22,650 --> 00:15:24,080
¡Es un psicópata!
271
00:15:25,700 --> 00:15:27,560
Me has pegado.
272
00:15:27,820 --> 00:15:33,300
Puedo expulsar a un estudiante
como tú en cualquier momento.
273
00:15:33,790 --> 00:15:36,720
¡Lepios Ogape!
274
00:15:39,000 --> 00:15:40,620
¿Qué es esto…?
275
00:15:40,790 --> 00:15:43,400
¿Tierra?
276
00:15:50,050 --> 00:15:51,860
¿Qué haces?
277
00:15:54,020 --> 00:15:55,140
Enterrarlo.
278
00:15:55,310 --> 00:15:58,360
¿Crees que saldrás impune?
279
00:15:58,650 --> 00:15:59,940
-Te voy a…
-Igual…
280
00:16:00,810 --> 00:16:03,440
que usted puede
expulsarme cuando quiera,
281
00:16:04,610 --> 00:16:07,080
yo puedo enterrarlo cuando quiera.
282
00:16:07,820 --> 00:16:09,880
Aunque me encierre
283
00:16:10,200 --> 00:16:11,960
o me parta en dos,
284
00:16:12,370 --> 00:16:13,820
vendré arrastrándome.
285
00:16:16,160 --> 00:16:18,900
{\an8}Shaa
286
00:16:16,160 --> 00:16:18,900
{\an8}Shaa
287
00:16:16,160 --> 00:16:18,900
{\an8}Shaa
288
00:16:16,160 --> 00:16:18,900
{\an8}Shaa
289
00:16:16,160 --> 00:16:18,900
{\an8}Shaa
290
00:16:16,160 --> 00:16:18,900
{\an8}Shaa
291
00:16:16,160 --> 00:16:18,900
{\an8}Shaa
292
00:16:16,160 --> 00:16:18,900
{\an8}Shaa
293
00:16:16,160 --> 00:16:18,900
{\an8}Shaa
294
00:16:16,160 --> 00:16:18,900
{\an8}Shaa
295
00:16:16,330 --> 00:16:18,910
Para. ¡Para!
296
00:16:18,900 --> 00:16:21,900
{\an8}Shaa
297
00:16:18,900 --> 00:16:21,900
{\an8}Shaa
298
00:16:19,080 --> 00:16:21,910
¡Para, en serio!
299
00:16:19,450 --> 00:16:21,900
{\an8}Shaa
300
00:16:19,450 --> 00:16:21,900
{\an8}Shaa
301
00:16:20,080 --> 00:16:21,900
{\an8}Shaa
302
00:16:20,080 --> 00:16:21,900
{\an8}Shaa
303
00:16:20,450 --> 00:16:21,900
{\an8}Shaa
304
00:16:20,450 --> 00:16:21,900
{\an8}Shaa
305
00:16:20,960 --> 00:16:21,900
{\an8}Shaa
306
00:16:20,960 --> 00:16:21,900
{\an8}Shaa
307
00:16:22,090 --> 00:16:23,260
¡Basta!
308
00:16:23,420 --> 00:16:26,670
¡No!
309
00:16:29,470 --> 00:16:33,930
Supongo que sabes por qué
te he hecho venir, ¿verdad?
310
00:16:34,390 --> 00:16:37,420
¿Por hacer profiteroles
sin permiso en la residencia?
311
00:16:37,600 --> 00:16:38,930
Ni por asomo.
312
00:16:41,730 --> 00:16:45,800
Pegaste a Cavill y enterraste al subdirector.
313
00:16:42,680 --> 00:16:44,190
{\an8}Shaa
314
00:16:42,680 --> 00:16:44,190
{\an8}Shaa
315
00:16:42,680 --> 00:16:44,190
{\an8}Shaa
316
00:16:42,680 --> 00:16:44,190
{\an8}Shaa
317
00:16:42,680 --> 00:16:44,190
{\an8}Shaa
318
00:16:42,680 --> 00:16:44,190
{\an8}Shaa
319
00:16:42,680 --> 00:16:44,190
{\an8}Shaa
320
00:16:42,680 --> 00:16:44,190
{\an8}Shaa
321
00:16:42,680 --> 00:16:44,190
{\an8}Shaa
322
00:16:42,680 --> 00:16:44,190
{\an8}Shaa
323
00:16:46,360 --> 00:16:50,180
La Agencia de Magia
lo considera un problema serio.
324
00:16:51,360 --> 00:16:52,280
Mira.
325
00:16:52,570 --> 00:16:57,200
Me han enviado un comunicado
pidiendo tu expulsión.
326
00:16:57,620 --> 00:17:01,220
La Agencia es el máximo
órgano judicial del país.
327
00:17:01,500 --> 00:17:04,260
Se puede decir
que es la que lo controla.
328
00:17:04,710 --> 00:17:08,140
Su núcleo central está compuesto
por Visionarios Divinos.
329
00:17:08,510 --> 00:17:14,020
Esta escuela les envía
personal cualificado para tal menester.
330
00:17:14,640 --> 00:17:20,180
Ya debes saber que Cavill es hijo
de un alto funcionario de la Agencia.
331
00:17:21,020 --> 00:17:22,360
En otras palabras,
332
00:17:23,020 --> 00:17:25,680
has hecho algo
que no deberías haber hecho.
333
00:17:32,360 --> 00:17:33,740
No obstante,
334
00:17:34,910 --> 00:17:40,490
más inaceptable me parece que las
personas de buen corazón paguen el pato.
335
00:17:41,120 --> 00:17:45,200
Tengo mis dudas sobre
el estado actual del mundo.
336
00:17:45,670 --> 00:17:49,220
Por eso acepté este cargo
hace unos años.
337
00:17:49,510 --> 00:17:55,200
La fuerza y el poder acaba
en manos egoístas, y así va el mundo.
338
00:17:55,680 --> 00:18:00,400
Son pocos los que actúan
sacrificándose, como tú.
339
00:18:01,180 --> 00:18:05,740
El papel de los Visionarios Divinos
a cargo de los procesos de la Agencia
340
00:18:05,980 --> 00:18:09,240
debería basarse
en la empatía con el prójimo.
341
00:18:09,690 --> 00:18:11,080
Precisamente por eso,
342
00:18:11,320 --> 00:18:17,160
me gustaría que las personas como tú
se convirtieran en Visionarios Divinos.
343
00:18:17,580 --> 00:18:20,160
Bueno, para eso mismo estoy aquí.
344
00:18:21,910 --> 00:18:24,160
Así se habla, sí, señor.
345
00:18:24,330 --> 00:18:28,000
Pero déjame explicarte cómo conseguirlo.
346
00:18:28,340 --> 00:18:29,440
Vale.
347
00:18:29,590 --> 00:18:34,480
Para que te elijan debes ser el mejor de la escuela.
348
00:18:34,720 --> 00:18:35,820
Para ser elegido
349
00:18:36,010 --> 00:18:39,940
necesitas reunir monedas
en varias clases y actividades.
350
00:18:40,100 --> 00:18:43,540
Hay monedas de oro, plata y bronce.
351
00:18:43,770 --> 00:18:47,180
Según el tipo de tarea,
se otorgan monedas diferentes.
352
00:18:47,360 --> 00:18:52,060
Lo habitual suele ser
que quien consiga más monedas de oro…
353
00:18:53,700 --> 00:18:55,380
Se ha quedado caput.
354
00:18:56,160 --> 00:18:59,060
Demasiada información. Ha gripado.
355
00:18:59,870 --> 00:19:01,000
Mash.
356
00:19:01,580 --> 00:19:02,600
¡Mash!
357
00:19:03,830 --> 00:19:06,940
Lo siento, es demasiada información.
358
00:19:07,750 --> 00:19:09,180
Disculpa.
359
00:19:09,540 --> 00:19:11,460
Te haré un resumen.
360
00:19:11,630 --> 00:19:14,960
Lúcete en clase
y en diversas actividades
361
00:19:15,130 --> 00:19:18,210
para reunir todas las monedas posibles.
362
00:19:18,720 --> 00:19:22,820
Yo lidiaré con el subdirector
y la Agencia.
363
00:19:23,270 --> 00:19:24,640
¿Ha quedado claro?
364
00:19:25,140 --> 00:19:26,820
No me falles.
365
00:19:27,400 --> 00:19:28,420
Vale.
366
00:19:28,900 --> 00:19:30,480
Con permiso, pues.
367
00:19:33,570 --> 00:19:39,940
Que sepas que hay otro problema
al que tendrás que enfrentarte.
368
00:19:40,660 --> 00:19:43,300
Pero confío en ti.
369
00:19:43,640 --> 00:19:45,960
Sé que podrás superarlo.
370
00:19:48,330 --> 00:19:51,120
Mash se libró de recibir un castigo
371
00:19:51,540 --> 00:19:54,750
y, al derrotar a Cavill
y al subdirector,
372
00:19:54,920 --> 00:19:58,960
los demás alumnos
empezaron a fijarse en él.
373
00:20:00,470 --> 00:20:04,500
Con los profiteroles no se puede
bajar la temperatura de la masa.
374
00:20:04,720 --> 00:20:06,890
¿Ah, no?
375
00:20:07,060 --> 00:20:08,510
Eh, cabeza seta.
376
00:20:08,690 --> 00:20:12,260
Apúntate a un partido de Duelo
representando a la residencia Adler.
377
00:20:12,520 --> 00:20:15,860
¡Hay que darlo todo
en esta vida llamada vida!
378
00:20:15,820 --> 00:20:18,020
{\an8}Tom Knowles
379
00:20:15,820 --> 00:20:18,020
{\an8}Tom Knowles
380
00:20:19,280 --> 00:20:22,140
¡Es Tom, el mejor jugador de Duelo
del año pasado!
381
00:20:22,330 --> 00:20:25,800
¡Es todo un deportista,
apasionado y plasta a la vez!
382
00:20:26,080 --> 00:20:29,400
En cambio, mira al otro…
Se peina como una seta.
383
00:20:29,710 --> 00:20:31,560
Tendrá cochinillas de mascota.
384
00:20:33,090 --> 00:20:35,180
¿Qué es el Duelo?
385
00:20:35,550 --> 00:20:37,540
¿Y eso de la "vida llamada vida"?
386
00:20:37,720 --> 00:20:39,740
Es un deporte con escobas.
387
00:20:39,970 --> 00:20:42,080
El más popular del mundo mágico.
388
00:20:42,300 --> 00:20:45,740
¡Qué pasada!
¡Uno de primero jugando a Duelo!
389
00:20:45,970 --> 00:20:47,680
A ver, no sé montar en escoba.
390
00:20:48,850 --> 00:20:51,960
No seas modesto.
Estuviste impresionante en clase, ¿no?
391
00:20:52,230 --> 00:20:53,400
No chilles tanto.
392
00:20:53,640 --> 00:20:54,690
Y aquello fue…
393
00:20:55,740 --> 00:20:58,440
El partido es mañana.
Sé que no me fallarás.
394
00:20:59,220 --> 00:21:00,220
A ver, es que…
395
00:21:00,410 --> 00:21:03,200
¡Dale caña a tus sueños!
¡Dale caña al mañana!
396
00:21:03,490 --> 00:21:05,760
Hablar con este
es peor que hablar conmigo.
397
00:21:07,870 --> 00:21:08,860
¡Ánimo!
398
00:21:10,500 --> 00:21:12,060
Contamos contigo.
399
00:21:12,250 --> 00:21:13,900
Batiste el récord mundial.
400
00:21:14,130 --> 00:21:15,900
Hoy ganaremos fácilmente.
401
00:21:16,170 --> 00:21:17,340
A por todas.
402
00:21:18,090 --> 00:21:20,460
No sé montar en escoba.
403
00:21:23,090 --> 00:21:27,400
El primer partido de la temporada
es entre Adler y Lang.
404
00:21:27,930 --> 00:21:33,160
¿Qué equipo conseguirá
la moneda de plata al ganar hoy?
405
00:21:35,400 --> 00:21:36,480
¡Vamos!
406
00:21:37,900 --> 00:21:40,800
¿Y ese? No parece que vaya a volar.
407
00:21:42,240 --> 00:21:46,240
Es que no sé montar en escoba.
408
00:21:46,910 --> 00:21:49,080
¡Si no vas a trabajar, vete!
409
00:21:49,410 --> 00:21:51,990
¿Te parece gracioso? ¡Largo!
410
00:21:53,120 --> 00:21:54,200
Quiero irme a casa.
411
00:21:54,540 --> 00:21:57,000
Si te vas,
no te harás Visionario Divino.
412
00:21:57,630 --> 00:22:00,300
Para recuperar tu vida con tu abuelo,
413
00:22:00,630 --> 00:22:02,620
¡debes volar, Mash!
414
00:23:32,090 --> 00:23:34,970
{\an8}Traducción: Iris de la Fuente y Nicolás Sepúlveda
Edición: M.R.G.
Control de calidad: Nicolás Sepúlveda
415
00:23:35,270 --> 00:23:41,700
Próximamente
Mash Burnedead y el mago bastante fuerte
416
00:23:35,270 --> 00:23:41,700
Próximamente
Mash Burnedead y el mago bastante fuerte