1 00:00:00,900 --> 00:00:05,540 Empieza la vida escolar de Mash para convertirse en Visionario Divino. 2 00:00:06,690 --> 00:00:08,320 Aunque no puede usar magia. 3 00:00:09,240 --> 00:00:09,680 {\an8}Ñam 4 00:00:09,240 --> 00:00:09,680 {\an8}Ñam 5 00:00:09,240 --> 00:00:09,680 {\an8}Ñam 6 00:00:09,240 --> 00:00:09,680 {\an8}Ñam 7 00:00:09,410 --> 00:00:11,340 Aunque no puede usar magia. 8 00:00:09,680 --> 00:00:10,160 {\an8}Ñam 9 00:00:09,680 --> 00:00:10,160 {\an8}Ñam 10 00:00:09,680 --> 00:00:10,160 {\an8}Ñam 11 00:00:09,680 --> 00:00:10,160 {\an8}Ñam 12 00:00:10,160 --> 00:00:10,600 {\an8}Ñam 13 00:00:10,160 --> 00:00:10,600 {\an8}Ñam 14 00:00:10,160 --> 00:00:10,600 {\an8}Ñam 15 00:00:10,160 --> 00:00:10,600 {\an8}Ñam 16 00:00:10,600 --> 00:00:11,060 {\an8}Ñam 17 00:00:10,600 --> 00:00:11,060 {\an8}Ñam 18 00:00:10,600 --> 00:00:11,060 {\an8}Ñam 19 00:00:10,600 --> 00:00:11,060 {\an8}Ñam 20 00:00:11,060 --> 00:00:11,740 {\an8}Ñam 21 00:00:11,060 --> 00:00:11,740 {\an8}Ñam 22 00:00:11,060 --> 00:00:11,740 {\an8}Ñam 23 00:00:11,060 --> 00:00:11,740 {\an8}Ñam 24 00:00:12,910 --> 00:00:16,990 Finn, ¿me prestas una escoba para la clase de mañana? 25 00:00:17,540 --> 00:00:20,750 Me he confundido y he traído una bardana. 26 00:00:20,920 --> 00:00:23,440 ¿Has confundido una bardana con una escoba? 27 00:00:23,660 --> 00:00:24,740 Qué despiste. 28 00:00:24,920 --> 00:00:26,640 ¿Ha sido un despiste? 29 00:00:27,590 --> 00:00:29,500 Vale, te la presto. 30 00:00:29,680 --> 00:00:32,180 Eres un buen tipo. 31 00:02:05,020 --> 00:02:08,440 Vamos a aprender a montar en escoba. 32 00:02:08,900 --> 00:02:12,660 Enviadles magia y ordenadles con fuerza que vuelen. 33 00:02:12,900 --> 00:02:16,120 Os subís, reguláis el flujo de magia y flotáis. 34 00:02:16,490 --> 00:02:17,920 Podéis empezar. 35 00:02:18,660 --> 00:02:21,980 ¡Sube! 36 00:02:23,870 --> 00:02:26,800 Abuelo, juro que seré el mejor 37 00:02:27,130 --> 00:02:28,980 y podremos vivir en paz. 38 00:02:30,670 --> 00:02:31,500 Vale. 39 00:02:33,300 --> 00:02:34,160 Vuela. 40 00:02:34,590 --> 00:02:37,050 {\an8}Silencio… 41 00:02:34,590 --> 00:02:37,050 {\an8}Silencio… 42 00:02:36,430 --> 00:02:38,820 Vuela. Vuela. 43 00:02:39,720 --> 00:02:40,720 Vu… 44 00:02:43,100 --> 00:02:44,080 Normal. 45 00:02:44,310 --> 00:02:48,060 ¿Ni siquiera puedes hacer que la escoba vuele? 46 00:02:48,230 --> 00:02:51,340 Menudo inútil se nos ha colado. 47 00:02:51,820 --> 00:02:55,700 Menudo marrón tener a alguien como tú aquí. 48 00:03:00,490 --> 00:03:01,660 Vuela. 49 00:03:04,580 --> 00:03:06,920 ¡Has hecho trampa, capullo! 50 00:03:07,920 --> 00:03:11,460 No te hagas el tonto. Le has pegado antes de que lo dijeras. 51 00:03:13,090 --> 00:03:14,280 Serás… 52 00:03:14,470 --> 00:03:17,700 Veamos qué velocidades lográis alcanzar. 53 00:03:17,890 --> 00:03:20,040 Os cronometraré. 54 00:03:20,850 --> 00:03:24,000 Mira qué bien. Compite contra mí. 55 00:03:24,310 --> 00:03:29,020 El que pierda hará todo lo que el otro diga hasta graduarnos. 56 00:03:29,360 --> 00:03:31,380 -¿Qué me dices? -Vale. 57 00:03:35,520 --> 00:03:36,540 Idiota. 58 00:03:36,780 --> 00:03:38,640 Yo no vengo de fuera. 59 00:03:38,860 --> 00:03:41,940 Aprendí a montar en escoba en secundaria. 60 00:03:42,120 --> 00:03:44,700 No pienso perder contra ti. 61 00:03:44,870 --> 00:03:46,880 Te voy a hacer picadillo. 62 00:03:48,500 --> 00:03:52,140 Ese es el payaso de ayer. 63 00:03:52,880 --> 00:03:54,920 ¿Podrá volar en escoba? 64 00:03:55,460 --> 00:03:57,100 Bueno, vamos allá. 65 00:03:57,260 --> 00:03:59,340 Listos… ¡Ya! 66 00:04:02,890 --> 00:04:03,920 ¿Qué…? 67 00:04:04,520 --> 00:04:06,640 ¿Qué ha pasado aquí? 68 00:04:07,270 --> 00:04:09,930 ¡Qué velocidad! 69 00:04:10,100 --> 00:04:13,100 ¡Es un récord mundial! ¡World record! ¡World record! 70 00:04:13,270 --> 00:04:14,840 ¿Qué ha pasado? 71 00:04:15,070 --> 00:04:16,200 ¿Qué ha hecho? 72 00:04:16,400 --> 00:04:17,620 No entiendo nada. 73 00:04:20,410 --> 00:04:22,220 Yo lo he visto. 74 00:04:23,120 --> 00:04:25,530 Lanzó la escoba al empezar, 75 00:04:26,120 --> 00:04:28,480 echó a correr de inmediato 76 00:04:28,910 --> 00:04:33,210 y aprovechó la resistencia del aire para acercarse 77 00:04:33,380 --> 00:04:34,740 ¡y montar! 78 00:04:36,130 --> 00:04:37,440 ¿Cómo ha hecho eso? 79 00:04:37,880 --> 00:04:41,200 Has hecho trampa, ¿verdad? ¡Es imposible! 80 00:04:41,840 --> 00:04:45,420 Es triste que no puedas aceptar la realidad. 81 00:04:45,640 --> 00:04:46,660 ¡Hijo de…! 82 00:04:46,890 --> 00:04:49,100 Mira, olvida el trato. 83 00:04:49,350 --> 00:04:50,420 Me das penita. 84 00:04:51,480 --> 00:04:53,200 ¿Por quién me tomas…? 85 00:04:55,150 --> 00:04:57,600 Vamos, cálmate. 86 00:04:57,990 --> 00:05:00,440 Siento mucho lo que te ha dicho. 87 00:05:00,900 --> 00:05:03,260 Es amigo mío. 88 00:05:03,660 --> 00:05:05,740 No pasa nada. 89 00:05:06,290 --> 00:05:08,640 Cavill le está dirigiendo la palabra. 90 00:05:08,870 --> 00:05:10,440 Le ha echado el ojo. 91 00:05:10,710 --> 00:05:12,060 Mejor no nos metemos. 92 00:05:12,370 --> 00:05:14,500 Es su primera víctima en bachillerato. 93 00:05:14,670 --> 00:05:18,260 Tu carrera me ha llamado la atención. 94 00:05:18,460 --> 00:05:20,200 ¿Quieres ser mi amigo? 95 00:05:20,590 --> 00:05:21,620 Vale. 96 00:05:21,800 --> 00:05:24,640 Soy Lloyd Cavill. Encantado. 97 00:05:24,680 --> 00:05:26,640 {\an8}Lloyd Cavill 98 00:05:24,680 --> 00:05:26,640 {\an8}Lloyd Cavill 99 00:05:27,680 --> 00:05:29,060 ¿Roído Cabe? 100 00:05:29,390 --> 00:05:31,890 {\an8}Silencio… 101 00:05:29,390 --> 00:05:31,890 {\an8}Silencio… 102 00:05:36,020 --> 00:05:39,720 ¿Qué hacéis vosotros? Estamos en plena clase. 103 00:05:39,940 --> 00:05:41,420 Ostras, es verdad. 104 00:05:42,240 --> 00:05:44,300 Eres bastante interesante. 105 00:05:44,620 --> 00:05:46,680 Ven aquí después de clase. 106 00:05:47,330 --> 00:05:48,620 Te estaré esperando. 107 00:05:50,330 --> 00:05:51,500 Vale. 108 00:05:53,120 --> 00:05:54,460 Estamos en clase… 109 00:05:55,630 --> 00:05:59,040 ¿En serio tenías que perder? 110 00:05:59,300 --> 00:06:01,170 Eres patético. 111 00:06:01,630 --> 00:06:04,060 Y encima se ha burlado de ti. 112 00:06:06,100 --> 00:06:08,300 Has quedado fatal. 113 00:06:09,260 --> 00:06:11,880 No has podido hacer lo que te pedí. 114 00:06:13,100 --> 00:06:16,060 Te dije que lo dejaras en evidencia. 115 00:06:19,150 --> 00:06:20,680 Da igual. 116 00:06:21,150 --> 00:06:24,220 Al menos he encontrado un juguetito entretenido. 117 00:06:25,820 --> 00:06:27,160 ¿Quién era ese? 118 00:06:27,620 --> 00:06:30,880 Cavill viene de la secundaria de la escuela, como yo. 119 00:06:31,450 --> 00:06:34,620 ¿Por qué todos le tienen miedo? 120 00:06:36,330 --> 00:06:37,660 Pues… 121 00:06:40,300 --> 00:06:44,280 porque es hijo de un alto funcionario de la Agencia de Magia. 122 00:06:45,130 --> 00:06:49,970 Y en nuestro mundo, la Agencia tiene la más alta autoridad. 123 00:06:50,140 --> 00:06:53,240 Ya, ya... Claro, claro, claro, claro. 124 00:06:54,560 --> 00:07:00,040 En resumen, que si no le haces caso, te expulsan. 125 00:07:01,280 --> 00:07:04,080 Tiene muy buena relación con el subdirector. 126 00:07:04,360 --> 00:07:07,460 Como no le caigas bien, te obliga a irte. 127 00:07:08,160 --> 00:07:09,780 Yo ya tengo experiencia. 128 00:07:09,990 --> 00:07:13,020 En secundaria lo vi montones de veces. 129 00:07:13,410 --> 00:07:17,040 A algunos ha seguido acosándolos después de que se fueran. 130 00:07:17,790 --> 00:07:20,600 Por eso todo el mundo hace lo que dice. 131 00:07:21,170 --> 00:07:22,600 Por miedo. 132 00:07:25,800 --> 00:07:27,160 Después de clase. 133 00:07:31,560 --> 00:07:34,390 De vez en cuando está bien hacerlos uno mismo. 134 00:07:38,190 --> 00:07:42,150 Ojalá el abuelo pudiera probar estos profiteroles. 135 00:07:42,570 --> 00:07:44,860 Solo tienes que elegir. 136 00:07:45,070 --> 00:07:47,400 O vivís huyendo constantemente, 137 00:07:47,610 --> 00:07:50,860 o intentas darle la vuelta a la tortilla. 138 00:07:51,870 --> 00:07:55,540 Tengo que ser el mejor de la escuela cueste lo que cueste. 139 00:07:58,710 --> 00:08:00,260 Creo que se me olvida algo. 140 00:08:01,360 --> 00:08:07,400 {\an8}A punto de estallar 141 00:08:01,360 --> 00:08:07,400 {\an8}A punto de estallar 142 00:08:01,360 --> 00:08:07,400 {\an8}A punto de estallar 143 00:08:02,000 --> 00:08:02,920 Da igual. 144 00:08:03,210 --> 00:08:06,480 Mash ha cabreado al que menos le convenía cabrear. 145 00:08:08,430 --> 00:08:10,140 Al día siguiente. 146 00:08:10,680 --> 00:08:13,380 Ahora toca la clase de pociones. 147 00:08:16,480 --> 00:08:17,640 Qué mal. 148 00:08:18,190 --> 00:08:20,200 Mi libro está hecho polvo. 149 00:08:26,440 --> 00:08:27,800 Hola. 150 00:08:29,200 --> 00:08:31,880 Ayer no apareciste. ¿Qué estabas haciendo? 151 00:08:32,150 --> 00:08:37,410 {\an8}Embobado 152 00:08:33,580 --> 00:08:37,410 Perdón, estaba haciendo profiteroles. 153 00:08:41,120 --> 00:08:45,340 He oído que aspiras a ser Visionario Divino. 154 00:08:45,630 --> 00:08:49,420 Verás, yo me llevo bien con el subdirector. 155 00:08:49,590 --> 00:08:51,780 Si haces todo lo que te diga, 156 00:08:52,010 --> 00:08:54,920 podría hablarle bien de ti. 157 00:08:55,100 --> 00:08:57,480 ¿Eh? Estupendo. Trato hecho. 158 00:08:58,480 --> 00:08:59,740 Pero ¿a qué viene esto? 159 00:09:00,060 --> 00:09:04,100 Es que eres muy interesante y quiero ayudarte. 160 00:09:04,360 --> 00:09:06,680 Pero tampoco sería a cambio de nada. 161 00:09:06,860 --> 00:09:07,940 Normal. 162 00:09:08,940 --> 00:09:12,540 Para empezar, llévame estas cosas. 163 00:09:12,700 --> 00:09:13,440 Vale. 164 00:09:13,620 --> 00:09:16,040 Qué sucios tengo los zapatos, límpiamelos. 165 00:09:16,200 --> 00:09:16,950 Vale. 166 00:09:17,120 --> 00:09:18,760 -Bebida. -Vale. 167 00:09:19,040 --> 00:09:20,680 -Un masaje. -Vale. 168 00:09:21,000 --> 00:09:23,440 -Haz algo divertido. -Vale. 169 00:09:23,880 --> 00:09:25,800 Vale. Vale. 170 00:09:26,630 --> 00:09:29,720 La próxima clase es… 171 00:09:32,050 --> 00:09:33,700 Otro libro hecho polvo. 172 00:09:34,890 --> 00:09:36,960 Finn, ¿puedo compartir tu libro? 173 00:09:38,970 --> 00:09:42,740 Lo siento, pídeselo a o… 174 00:09:43,920 --> 00:09:45,000 Gracias. 175 00:09:45,520 --> 00:09:47,620 ¿Eh? Si acabo de decirle que no. 176 00:09:47,650 --> 00:09:50,610 {\an8}Embobado 177 00:09:48,900 --> 00:09:50,610 Menos mal. 178 00:09:51,060 --> 00:09:53,420 Ayer ya me prestaste la escoba, gracias. 179 00:09:53,950 --> 00:09:55,480 Toma unos profiteroles. 180 00:09:55,780 --> 00:09:57,180 Ah, de nada. 181 00:09:59,660 --> 00:10:01,380 La verdad es que me alegro… 182 00:10:03,140 --> 00:10:06,000 de haberme hecho amigo de una persona tan buena. 183 00:10:10,380 --> 00:10:11,460 Ya. 184 00:10:12,010 --> 00:10:14,220 Eres muy buena persona. 185 00:10:14,470 --> 00:10:16,970 Gracias por cuidar de mí, de verdad. 186 00:10:17,760 --> 00:10:21,440 No se merecen. A mí también me ayudas. 187 00:10:29,610 --> 00:10:33,440 Perdona, se me ha caído. ¿Lo limpias? 188 00:10:35,070 --> 00:10:36,450 ¿Qué pasa? 189 00:10:36,910 --> 00:10:38,460 Vas a hacerlo, ¿no? 190 00:10:40,120 --> 00:10:42,940 Ahora toca clase de pociones. 191 00:10:43,580 --> 00:10:46,040 El profe no me cae muy bien, la verdad. 192 00:10:46,330 --> 00:10:48,760 Le diré al subdirector que lo despida. 193 00:10:49,000 --> 00:10:51,280 ¿Eso no es pasarse? 194 00:10:55,260 --> 00:10:57,460 Como los chorros del oro. 195 00:11:01,640 --> 00:11:02,680 ¿Eh? 196 00:11:03,390 --> 00:11:06,020 Es increíble que haga todo lo que le dices. 197 00:11:06,230 --> 00:11:08,000 No tardará en darse cuenta, ¿no? 198 00:11:08,190 --> 00:11:10,020 Me he hartado de los libros. 199 00:11:10,360 --> 00:11:12,730 La próxima vez quémale la ropa. 200 00:11:13,150 --> 00:11:14,640 ¿Vale, Finn? 201 00:11:15,740 --> 00:11:18,840 Llegando a esos extremos, acabará yéndose solito, ¿no? 202 00:11:19,370 --> 00:11:21,240 No puedo seguir con esto. 203 00:11:22,240 --> 00:11:25,740 No te he oído bien. ¿Me lo repites? 204 00:11:27,120 --> 00:11:30,660 He dicho que no puedo seguir con esto. 205 00:11:40,430 --> 00:11:42,460 Te has equivocado. 206 00:11:42,810 --> 00:11:45,640 Y cuando uno se equivoca, pide perdón de rodillas. 207 00:11:49,520 --> 00:11:51,540 ¿Dónde se ha metido Finn? 208 00:11:52,650 --> 00:11:54,840 Me he llevado su libro por error. 209 00:11:57,820 --> 00:11:59,120 ¿Qué es ese ruido? 210 00:12:08,370 --> 00:12:10,410 Mash… 211 00:12:11,590 --> 00:12:13,260 Anda, si es Mash. 212 00:12:15,130 --> 00:12:16,420 ¿Qué estáis haciendo? 213 00:12:17,510 --> 00:12:19,660 Me está pidiendo perdón. 214 00:12:19,840 --> 00:12:22,260 Digamos que se le han subido los humos. 215 00:12:26,600 --> 00:12:28,260 ¿Estás bien, Finn? 216 00:12:28,860 --> 00:12:29,920 Sí. 217 00:12:30,270 --> 00:12:31,430 Estás herido. 218 00:12:32,480 --> 00:12:35,280 Eso da igual. Mash… 219 00:12:38,740 --> 00:12:41,580 He sido yo. 220 00:12:42,280 --> 00:12:46,700 He sido yo el que te ha destrozado los libros. 221 00:12:47,750 --> 00:12:51,260 Me lo ordenó y no pude decirle que no. 222 00:12:51,580 --> 00:12:54,820 Pero tú me has dicho que soy buena persona. 223 00:12:55,250 --> 00:12:57,700 Has dicho que soy tu amigo. 224 00:12:58,090 --> 00:13:01,680 Con las cosas tan horribles que te he hecho... 225 00:13:02,010 --> 00:13:05,090 Por eso quiero pedirte perdón. 226 00:13:06,010 --> 00:13:07,480 Lo siento mucho. 227 00:13:08,270 --> 00:13:09,440 Lo siento. 228 00:13:10,020 --> 00:13:13,960 Podías haberte disculpado así conmigo, hombre. 229 00:13:14,610 --> 00:13:16,320 Por cierto, 230 00:13:16,780 --> 00:13:19,240 he quedado para comer con el subdirector. 231 00:13:19,490 --> 00:13:20,820 ¿Quieres venir, Mash? 232 00:13:21,280 --> 00:13:24,260 Olvídate de ese trapo sucio de pacotilla. 233 00:13:24,660 --> 00:13:27,360 Me gustaría presentártelo. 234 00:13:28,160 --> 00:13:31,240 Es una oportunidad irrepetible. 235 00:13:31,410 --> 00:13:35,000 En especial si te juntas con paletos que solo saben pedir perdón. 236 00:13:41,340 --> 00:13:43,860 Eres tú el que debe disculparse. 237 00:13:49,980 --> 00:13:51,840 Eres tú el que debe disculparse. 238 00:13:54,440 --> 00:13:57,020 Espera, espera, ¿qué? 239 00:13:58,230 --> 00:14:01,000 Si haces eso, te expulsarán. 240 00:14:04,110 --> 00:14:05,960 ¿Y eso es importante? ¿Cuánto? 241 00:14:07,330 --> 00:14:08,380 Mash… 242 00:14:10,330 --> 00:14:11,280 ¿Eh? 243 00:14:12,500 --> 00:14:13,780 Igual la he cagado. 244 00:14:15,790 --> 00:14:19,550 {\an8}Ahí 245 00:14:15,790 --> 00:14:19,550 {\an8}va 246 00:14:15,790 --> 00:14:19,550 {\an8}Ahí 247 00:14:15,790 --> 00:14:19,550 {\an8}va 248 00:14:17,540 --> 00:14:19,220 Sí que la he liado un poco. 249 00:14:19,710 --> 00:14:22,790 La has liado bien, sí. 250 00:14:23,260 --> 00:14:25,820 ¡Subdirector Farman! 251 00:14:27,100 --> 00:14:28,300 {\an8}Farman Cregos 252 00:14:27,100 --> 00:14:28,300 {\an8}Farman Cregos 253 00:14:28,470 --> 00:14:30,160 ¿Qué hace aquí? 254 00:14:30,470 --> 00:14:34,840 El padre de este chico me confió a su hijo. 255 00:14:35,480 --> 00:14:38,310 Lo he visto todo de principio a fin. 256 00:14:38,730 --> 00:14:40,080 Si lo ha visto todo… 257 00:14:40,230 --> 00:14:42,810 Ha sido un acto flagrante de violencia. 258 00:14:42,990 --> 00:14:45,740 Finn Ames, Mash Burnedead, 259 00:14:45,950 --> 00:14:48,840 os someteréis a un consejo escolar. 260 00:14:50,490 --> 00:14:52,800 Solo hace falta pensar un poco. 261 00:14:53,250 --> 00:14:56,840 Tu estatus es diferente al suyo, muchacho. 262 00:14:57,000 --> 00:14:59,880 Y a diferente estatus, diferente trato. 263 00:15:00,090 --> 00:15:02,660 ¿No entiendes algo tan sencillo, tarugo? 264 00:15:02,840 --> 00:15:09,860 Como eres tan tonto, te enseñaré cómo funciona el mundo. 265 00:15:07,840 --> 00:15:09,860 {\an8}Pom 266 00:15:10,010 --> 00:15:11,280 Al subdirector… 267 00:15:11,850 --> 00:15:13,840 ¡Le ha zurrado! 268 00:15:16,190 --> 00:15:19,280 Es que no parecía que fuera a atender a razones. 269 00:15:20,360 --> 00:15:22,500 Y liarla con uno o con dos es lo mismo. 270 00:15:22,650 --> 00:15:24,080 ¡Es un psicópata! 271 00:15:25,700 --> 00:15:27,560 Me has pegado. 272 00:15:27,820 --> 00:15:33,300 Puedo expulsar a un estudiante como tú en cualquier momento. 273 00:15:33,790 --> 00:15:36,720 ¡Lepios Ogape! 274 00:15:39,000 --> 00:15:40,620 ¿Qué es esto…? 275 00:15:40,790 --> 00:15:43,400 ¿Tierra? 276 00:15:50,050 --> 00:15:51,860 ¿Qué haces? 277 00:15:54,020 --> 00:15:55,140 Enterrarlo. 278 00:15:55,310 --> 00:15:58,360 ¿Crees que saldrás impune? 279 00:15:58,650 --> 00:15:59,940 -Te voy a… -Igual… 280 00:16:00,810 --> 00:16:03,440 que usted puede expulsarme cuando quiera, 281 00:16:04,610 --> 00:16:07,080 yo puedo enterrarlo cuando quiera. 282 00:16:07,820 --> 00:16:09,880 Aunque me encierre 283 00:16:10,200 --> 00:16:11,960 o me parta en dos, 284 00:16:12,370 --> 00:16:13,820 vendré arrastrándome. 285 00:16:16,160 --> 00:16:18,900 {\an8}Shaa 286 00:16:16,160 --> 00:16:18,900 {\an8}Shaa 287 00:16:16,160 --> 00:16:18,900 {\an8}Shaa 288 00:16:16,160 --> 00:16:18,900 {\an8}Shaa 289 00:16:16,160 --> 00:16:18,900 {\an8}Shaa 290 00:16:16,160 --> 00:16:18,900 {\an8}Shaa 291 00:16:16,160 --> 00:16:18,900 {\an8}Shaa 292 00:16:16,160 --> 00:16:18,900 {\an8}Shaa 293 00:16:16,160 --> 00:16:18,900 {\an8}Shaa 294 00:16:16,160 --> 00:16:18,900 {\an8}Shaa 295 00:16:16,330 --> 00:16:18,910 Para. ¡Para! 296 00:16:18,900 --> 00:16:21,900 {\an8}Shaa 297 00:16:18,900 --> 00:16:21,900 {\an8}Shaa 298 00:16:19,080 --> 00:16:21,910 ¡Para, en serio! 299 00:16:19,450 --> 00:16:21,900 {\an8}Shaa 300 00:16:19,450 --> 00:16:21,900 {\an8}Shaa 301 00:16:20,080 --> 00:16:21,900 {\an8}Shaa 302 00:16:20,080 --> 00:16:21,900 {\an8}Shaa 303 00:16:20,450 --> 00:16:21,900 {\an8}Shaa 304 00:16:20,450 --> 00:16:21,900 {\an8}Shaa 305 00:16:20,960 --> 00:16:21,900 {\an8}Shaa 306 00:16:20,960 --> 00:16:21,900 {\an8}Shaa 307 00:16:22,090 --> 00:16:23,260 ¡Basta! 308 00:16:23,420 --> 00:16:26,670 ¡No! 309 00:16:29,470 --> 00:16:33,930 Supongo que sabes por qué te he hecho venir, ¿verdad? 310 00:16:34,390 --> 00:16:37,420 ¿Por hacer profiteroles sin permiso en la residencia? 311 00:16:37,600 --> 00:16:38,930 Ni por asomo. 312 00:16:41,730 --> 00:16:45,800 Pegaste a Cavill y enterraste al subdirector. 313 00:16:42,680 --> 00:16:44,190 {\an8}Shaa 314 00:16:42,680 --> 00:16:44,190 {\an8}Shaa 315 00:16:42,680 --> 00:16:44,190 {\an8}Shaa 316 00:16:42,680 --> 00:16:44,190 {\an8}Shaa 317 00:16:42,680 --> 00:16:44,190 {\an8}Shaa 318 00:16:42,680 --> 00:16:44,190 {\an8}Shaa 319 00:16:42,680 --> 00:16:44,190 {\an8}Shaa 320 00:16:42,680 --> 00:16:44,190 {\an8}Shaa 321 00:16:42,680 --> 00:16:44,190 {\an8}Shaa 322 00:16:42,680 --> 00:16:44,190 {\an8}Shaa 323 00:16:46,360 --> 00:16:50,180 La Agencia de Magia lo considera un problema serio. 324 00:16:51,360 --> 00:16:52,280 Mira. 325 00:16:52,570 --> 00:16:57,200 Me han enviado un comunicado pidiendo tu expulsión. 326 00:16:57,620 --> 00:17:01,220 La Agencia es el máximo órgano judicial del país. 327 00:17:01,500 --> 00:17:04,260 Se puede decir que es la que lo controla. 328 00:17:04,710 --> 00:17:08,140 Su núcleo central está compuesto por Visionarios Divinos. 329 00:17:08,510 --> 00:17:14,020 Esta escuela les envía personal cualificado para tal menester. 330 00:17:14,640 --> 00:17:20,180 Ya debes saber que Cavill es hijo de un alto funcionario de la Agencia. 331 00:17:21,020 --> 00:17:22,360 En otras palabras, 332 00:17:23,020 --> 00:17:25,680 has hecho algo que no deberías haber hecho. 333 00:17:32,360 --> 00:17:33,740 No obstante, 334 00:17:34,910 --> 00:17:40,490 más inaceptable me parece que las personas de buen corazón paguen el pato. 335 00:17:41,120 --> 00:17:45,200 Tengo mis dudas sobre el estado actual del mundo. 336 00:17:45,670 --> 00:17:49,220 Por eso acepté este cargo hace unos años. 337 00:17:49,510 --> 00:17:55,200 La fuerza y el poder acaba en manos egoístas, y así va el mundo. 338 00:17:55,680 --> 00:18:00,400 Son pocos los que actúan sacrificándose, como tú. 339 00:18:01,180 --> 00:18:05,740 El papel de los Visionarios Divinos a cargo de los procesos de la Agencia 340 00:18:05,980 --> 00:18:09,240 debería basarse en la empatía con el prójimo. 341 00:18:09,690 --> 00:18:11,080 Precisamente por eso, 342 00:18:11,320 --> 00:18:17,160 me gustaría que las personas como tú se convirtieran en Visionarios Divinos. 343 00:18:17,580 --> 00:18:20,160 Bueno, para eso mismo estoy aquí. 344 00:18:21,910 --> 00:18:24,160 Así se habla, sí, señor. 345 00:18:24,330 --> 00:18:28,000 Pero déjame explicarte cómo conseguirlo. 346 00:18:28,340 --> 00:18:29,440 Vale. 347 00:18:29,590 --> 00:18:34,480 Para que te elijan debes ser el mejor de la escuela. 348 00:18:34,720 --> 00:18:35,820 Para ser elegido 349 00:18:36,010 --> 00:18:39,940 necesitas reunir monedas en varias clases y actividades. 350 00:18:40,100 --> 00:18:43,540 Hay monedas de oro, plata y bronce. 351 00:18:43,770 --> 00:18:47,180 Según el tipo de tarea, se otorgan monedas diferentes. 352 00:18:47,360 --> 00:18:52,060 Lo habitual suele ser que quien consiga más monedas de oro… 353 00:18:53,700 --> 00:18:55,380 Se ha quedado caput. 354 00:18:56,160 --> 00:18:59,060 Demasiada información. Ha gripado. 355 00:18:59,870 --> 00:19:01,000 Mash. 356 00:19:01,580 --> 00:19:02,600 ¡Mash! 357 00:19:03,830 --> 00:19:06,940 Lo siento, es demasiada información. 358 00:19:07,750 --> 00:19:09,180 Disculpa. 359 00:19:09,540 --> 00:19:11,460 Te haré un resumen. 360 00:19:11,630 --> 00:19:14,960 Lúcete en clase y en diversas actividades 361 00:19:15,130 --> 00:19:18,210 para reunir todas las monedas posibles. 362 00:19:18,720 --> 00:19:22,820 Yo lidiaré con el subdirector y la Agencia. 363 00:19:23,270 --> 00:19:24,640 ¿Ha quedado claro? 364 00:19:25,140 --> 00:19:26,820 No me falles. 365 00:19:27,400 --> 00:19:28,420 Vale. 366 00:19:28,900 --> 00:19:30,480 Con permiso, pues. 367 00:19:33,570 --> 00:19:39,940 Que sepas que hay otro problema al que tendrás que enfrentarte. 368 00:19:40,660 --> 00:19:43,300 Pero confío en ti. 369 00:19:43,640 --> 00:19:45,960 Sé que podrás superarlo. 370 00:19:48,330 --> 00:19:51,120 Mash se libró de recibir un castigo 371 00:19:51,540 --> 00:19:54,750 y, al derrotar a Cavill y al subdirector, 372 00:19:54,920 --> 00:19:58,960 los demás alumnos empezaron a fijarse en él. 373 00:20:00,470 --> 00:20:04,500 Con los profiteroles no se puede bajar la temperatura de la masa. 374 00:20:04,720 --> 00:20:06,890 ¿Ah, no? 375 00:20:07,060 --> 00:20:08,510 Eh, cabeza seta. 376 00:20:08,690 --> 00:20:12,260 Apúntate a un partido de Duelo representando a la residencia Adler. 377 00:20:12,520 --> 00:20:15,860 ¡Hay que darlo todo en esta vida llamada vida! 378 00:20:15,820 --> 00:20:18,020 {\an8}Tom Knowles 379 00:20:15,820 --> 00:20:18,020 {\an8}Tom Knowles 380 00:20:19,280 --> 00:20:22,140 ¡Es Tom, el mejor jugador de Duelo del año pasado! 381 00:20:22,330 --> 00:20:25,800 ¡Es todo un deportista, apasionado y plasta a la vez! 382 00:20:26,080 --> 00:20:29,400 En cambio, mira al otro… Se peina como una seta. 383 00:20:29,710 --> 00:20:31,560 Tendrá cochinillas de mascota. 384 00:20:33,090 --> 00:20:35,180 ¿Qué es el Duelo? 385 00:20:35,550 --> 00:20:37,540 ¿Y eso de la "vida llamada vida"? 386 00:20:37,720 --> 00:20:39,740 Es un deporte con escobas. 387 00:20:39,970 --> 00:20:42,080 El más popular del mundo mágico. 388 00:20:42,300 --> 00:20:45,740 ¡Qué pasada! ¡Uno de primero jugando a Duelo! 389 00:20:45,970 --> 00:20:47,680 A ver, no sé montar en escoba. 390 00:20:48,850 --> 00:20:51,960 No seas modesto. Estuviste impresionante en clase, ¿no? 391 00:20:52,230 --> 00:20:53,400 No chilles tanto. 392 00:20:53,640 --> 00:20:54,690 Y aquello fue… 393 00:20:55,740 --> 00:20:58,440 El partido es mañana. Sé que no me fallarás. 394 00:20:59,220 --> 00:21:00,220 A ver, es que… 395 00:21:00,410 --> 00:21:03,200 ¡Dale caña a tus sueños! ¡Dale caña al mañana! 396 00:21:03,490 --> 00:21:05,760 Hablar con este es peor que hablar conmigo. 397 00:21:07,870 --> 00:21:08,860 ¡Ánimo! 398 00:21:10,500 --> 00:21:12,060 Contamos contigo. 399 00:21:12,250 --> 00:21:13,900 Batiste el récord mundial. 400 00:21:14,130 --> 00:21:15,900 Hoy ganaremos fácilmente. 401 00:21:16,170 --> 00:21:17,340 A por todas. 402 00:21:18,090 --> 00:21:20,460 No sé montar en escoba. 403 00:21:23,090 --> 00:21:27,400 El primer partido de la temporada es entre Adler y Lang. 404 00:21:27,930 --> 00:21:33,160 ¿Qué equipo conseguirá la moneda de plata al ganar hoy? 405 00:21:35,400 --> 00:21:36,480 ¡Vamos! 406 00:21:37,900 --> 00:21:40,800 ¿Y ese? No parece que vaya a volar. 407 00:21:42,240 --> 00:21:46,240 Es que no sé montar en escoba. 408 00:21:46,910 --> 00:21:49,080 ¡Si no vas a trabajar, vete! 409 00:21:49,410 --> 00:21:51,990 ¿Te parece gracioso? ¡Largo! 410 00:21:53,120 --> 00:21:54,200 Quiero irme a casa. 411 00:21:54,540 --> 00:21:57,000 Si te vas, no te harás Visionario Divino. 412 00:21:57,630 --> 00:22:00,300 Para recuperar tu vida con tu abuelo, 413 00:22:00,630 --> 00:22:02,620 ¡debes volar, Mash! 414 00:23:32,090 --> 00:23:34,970 {\an8}Traducción: Iris de la Fuente y Nicolás Sepúlveda Edición: M.R.G. Control de calidad: Nicolás Sepúlveda 415 00:23:35,270 --> 00:23:41,700 Próximamente Mash Burnedead y el mago bastante fuerte 416 00:23:35,270 --> 00:23:41,700 Próximamente Mash Burnedead y el mago bastante fuerte