1
00:00:00,930 --> 00:00:04,640
L’académie de magie Easton
compte trois dortoirs.
2
00:00:05,250 --> 00:00:09,490
Les élèves y sont affectés
selon leur personnalité.
3
00:00:12,160 --> 00:00:14,690
Adler, courage et conviction.
4
00:00:16,250 --> 00:00:18,720
Orca, intelligence et assiduité.
5
00:00:21,160 --> 00:00:23,730
Lang, talent et fierté.
6
00:00:25,530 --> 00:00:28,200
Les dortoirs
sont mutuellement rivaux,
7
00:00:28,400 --> 00:00:31,170
et leurs membres
travaillent durement
8
00:00:31,400 --> 00:00:33,830
pour être dignes
des principes énoncés.
9
00:00:48,790 --> 00:00:51,210
Pas vif, adrénaline et gonflette
10
00:00:51,330 --> 00:00:53,740
La muscu, ma petite routine d’athlète
11
00:00:53,870 --> 00:00:56,500
Mon instinct hurle son désir de gluten
12
00:00:56,740 --> 00:00:59,210
Moi, je veux du sucre dans les veines
13
00:00:59,420 --> 00:01:01,710
Il me faut un sort ultime, presto
14
00:01:02,030 --> 00:01:04,380
Une idée me traverse le ciboulot
15
00:01:04,630 --> 00:01:07,100
Les casse-pieds, les gogols
16
00:01:07,380 --> 00:01:10,130
Je les allonge à coup de torgnoles
17
00:01:12,390 --> 00:01:14,850
Pas d’histoire, pas d’origine
18
00:01:17,520 --> 00:01:20,350
Juste moi pour racine
19
00:01:21,490 --> 00:01:23,250
J’ai une chose à dire
20
00:01:23,370 --> 00:01:26,940
Un bref message à tenir
21
00:01:27,060 --> 00:01:31,890
Ces paroles doivent bien sortir
22
00:01:32,010 --> 00:01:37,210
Au creux de mon poing levé
23
00:01:37,330 --> 00:01:42,830
L’hésitation, je la réduis en purée
24
00:01:43,080 --> 00:01:47,850
Abracadabra !
25
00:01:48,090 --> 00:01:53,540
Arrêtez votre boucan, petit silencio
26
00:01:53,720 --> 00:01:56,540
Tout dans les biscoteaux, les PM à zéro
27
00:01:56,660 --> 00:01:59,230
Fonce, deviens un héros
28
00:01:59,430 --> 00:02:01,990
Et vlan ! Un pain dans l’aine
29
00:02:02,130 --> 00:02:05,060
Tu m’en diras des nouvelles
30
00:02:06,430 --> 00:02:09,750
Dans le dortoir Adler,
celui de Mash et Finn,
31
00:02:10,910 --> 00:02:13,070
chambre 302…
32
00:02:15,440 --> 00:02:18,410
Cinq pièces d’argent
équivalent à une pièce d’or ?
33
00:02:19,390 --> 00:02:21,050
Cinq moins deux, ça donne…
34
00:02:21,910 --> 00:02:23,350
Euh…
35
00:02:24,270 --> 00:02:25,570
il m’en faut encore 28.
36
00:02:26,250 --> 00:02:28,170
Cinq moins deux, ça donne trois.
37
00:02:28,450 --> 00:02:29,600
Une question piège ?
38
00:02:29,720 --> 00:02:31,990
À quel moment tu vois un piège ?
39
00:02:32,830 --> 00:02:34,120
Je suis plus muscu, moi.
40
00:02:34,270 --> 00:02:36,840
Oui, ça, je m’en doutais déjà.
41
00:02:39,610 --> 00:02:40,520
En tout cas,
42
00:02:40,770 --> 00:02:43,270
on est bien pépères, aujourd’hui.
43
00:02:43,990 --> 00:02:45,310
Oui, c’est vrai.
44
00:02:47,500 --> 00:02:49,140
BLAAM
45
00:02:47,500 --> 00:02:49,140
BLAAM
46
00:02:47,620 --> 00:02:49,140
Non ! On a un devoir !
47
00:02:49,890 --> 00:02:51,370
Hein ? Ah bon ?
48
00:02:51,520 --> 00:02:53,710
Ça craint ! J’avais zappé !
49
00:02:53,850 --> 00:02:58,780
Si on rend pas notre devoir de potion,
on sera virés, faute de points !
50
00:03:00,920 --> 00:03:01,670
Un chou ?
51
00:03:02,240 --> 00:03:03,840
Tu paniques jamais ou quoi ?
52
00:03:04,000 --> 00:03:04,770
Désolé.
53
00:03:05,410 --> 00:03:07,390
On doit s’y mettre, et vite !
54
00:03:07,560 --> 00:03:09,840
Il faut terminer
ce devoir de potion !
55
00:03:10,000 --> 00:03:12,540
Mais non ?
Vous ne l’avez pas encore fait ?
56
00:03:13,270 --> 00:03:14,330
Lance !
57
00:03:15,160 --> 00:03:17,800
{\an1}– Ah, le pédophile.
– J’aime juste ma sœur.
58
00:03:18,490 --> 00:03:20,240
Vous savez que lambiner.
59
00:03:20,750 --> 00:03:23,470
Le stéréotype
des cancres de service, quoi.
60
00:03:23,630 --> 00:03:26,430
Attends !
Tu as déjà fini le devoir ?
61
00:03:26,560 --> 00:03:30,060
Évidemment.
Je suis un élève qui se respecte, moi.
62
00:03:30,270 --> 00:03:33,880
C’est pas pour rien
qu’il est le premier de notre année.
63
00:03:34,150 --> 00:03:36,000
Il n’a aucun défaut.
64
00:03:36,190 --> 00:03:40,820
C’est les glandeurs dans votre genre
qui ternissent l’image du dortoir.
65
00:03:47,390 --> 00:03:50,960
BROLOOM
66
00:03:47,390 --> 00:03:50,960
BROLOOM
67
00:03:48,450 --> 00:03:50,960
Il a sauté en arrière !
Mais pourquoi ?
68
00:03:52,710 --> 00:03:53,950
Ô Anna…
69
00:03:54,840 --> 00:03:57,340
J’étais pas préparé à ça.
70
00:03:59,190 --> 00:04:02,320
MON PRÉCIEUX
71
00:04:00,270 --> 00:04:01,720
Mon précieux…
72
00:04:02,030 --> 00:04:03,090
Je t’adore !
73
00:04:03,850 --> 00:04:07,290
Vous aurez besoin
d’un certain ingrédient pour cet exercice.
74
00:04:07,600 --> 00:04:09,970
C’était quoi,
le sketch qu’il nous a fait ?
75
00:04:11,970 --> 00:04:13,210
Une mandragore.
76
00:04:14,330 --> 00:04:15,950
Une fois réduite au silence,
77
00:04:14,330 --> 00:04:19,360
{\an7}N
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
N
78
00:04:14,330 --> 00:04:19,360
{\an7}N
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
N
79
00:04:16,120 --> 00:04:18,750
elle peut servir
dans toutes sortes de potions.
80
00:04:20,110 --> 00:04:21,880
Encore de la magie ?
81
00:04:22,110 --> 00:04:25,070
Comment ça, « encore » ?
T’es venu ici pour quoi ?
82
00:04:25,190 --> 00:04:27,170
Je vous montre l’exemple.
83
00:04:28,410 --> 00:04:29,650
Quientus.
84
00:04:38,770 --> 00:04:39,680
Essayez.
85
00:04:42,000 --> 00:04:43,210
Quientus !
86
00:04:44,530 --> 00:04:45,600
Quientus !
87
00:04:46,910 --> 00:04:47,880
Ça marche pas.
88
00:04:48,130 --> 00:04:49,690
Elle continue de crier.
89
00:04:49,870 --> 00:04:50,650
Finn.
90
00:04:51,490 --> 00:04:54,930
Ton centre de gravité n’est pas stable.
Ton tronc est faible.
91
00:04:55,340 --> 00:04:56,880
Hein ? Mon tronc ?
92
00:05:01,170 --> 00:05:02,370
Quientus.
93
00:05:07,160 --> 00:05:11,070
C’est moi, ou c’est encore pire ?
Avec ses yeux exorbités…
94
00:05:11,370 --> 00:05:14,410
Finn,
concentre ta magie sur un point.
95
00:05:14,870 --> 00:05:15,690
D’accord.
96
00:05:16,290 --> 00:05:17,240
Écoute bien.
97
00:05:17,730 --> 00:05:20,640
Vas-y doucement,
comme pour caresser la mandragore.
98
00:05:23,390 --> 00:05:24,800
Quientus.
99
00:05:26,050 --> 00:05:27,030
Tout en douceur.
100
00:05:28,120 --> 00:05:28,800
Bien.
101
00:05:34,450 --> 00:05:37,310
J’ai réussi ! Ça a marché, Lance !
102
00:05:37,430 --> 00:05:41,570
N’importe qui en est capable,
même un cancre comme toi.
103
00:05:42,410 --> 00:05:43,370
Merci.
104
00:05:43,890 --> 00:05:46,790
En fait,
Lance sait prendre soin des autres.
105
00:05:47,450 --> 00:05:50,080
D’ailleurs, où en est Mash ?
106
00:05:54,750 --> 00:05:57,710
La mandragore est devenue
un monstre géant !
107
00:06:06,020 --> 00:06:07,470
SLAAAP
108
00:06:12,810 --> 00:06:13,560
J’ai réussi.
109
00:06:14,150 --> 00:06:16,150
On peut vraiment dire ça ?
110
00:06:16,600 --> 00:06:20,110
RECETTE DE MANDRAGORE
111
00:06:20,520 --> 00:06:23,520
Endormie, elle devient
une herbe médicinale ordinaire.
112
00:06:23,870 --> 00:06:25,370
On peut passer en cuisine.
113
00:06:25,970 --> 00:06:29,090
La recette est relativement simple.
Regardez bien.
114
00:06:29,950 --> 00:06:30,680
D’abord,
115
00:06:31,220 --> 00:06:32,620
{\an1}TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
116
00:06:31,220 --> 00:06:32,620
{\an1}TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
117
00:06:31,450 --> 00:06:32,320
on fait ça.
118
00:06:32,620 --> 00:06:33,010
ZAM
119
00:06:32,620 --> 00:06:33,480
Et ensuite,
120
00:06:33,010 --> 00:06:33,590
ZAM
121
00:06:33,620 --> 00:06:34,630
ça !
122
00:06:33,620 --> 00:06:34,870
PSCH
123
00:06:36,070 --> 00:06:37,070
Et puis ça.
124
00:06:37,370 --> 00:06:39,880
BAAM
125
00:06:37,370 --> 00:06:39,880
BAAM
126
00:06:37,370 --> 00:06:39,880
BAAM
127
00:06:38,610 --> 00:06:39,470
Et voilà !
128
00:06:39,880 --> 00:06:42,410
On n’a pas la même définition
de « simple » !
129
00:06:42,530 --> 00:06:44,880
{\an1}– J’ai tout compris.
– Mon œil, oui !
130
00:06:45,150 --> 00:06:46,250
Non, c’est vrai.
131
00:06:47,890 --> 00:06:49,680
Si y a pas de magie, je gère.
132
00:06:49,890 --> 00:06:51,140
{\an1}TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
133
00:06:49,890 --> 00:06:51,140
{\an1}TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
TCHAC
134
00:06:50,210 --> 00:06:50,950
D’abord,
135
00:06:51,140 --> 00:06:51,890
on fait ça.
136
00:06:51,140 --> 00:06:51,890
ZAM
137
00:06:51,890 --> 00:06:53,140
PSCH
138
00:06:52,210 --> 00:06:52,920
Et ensuite,
139
00:06:53,310 --> 00:06:54,140
ça !
140
00:06:54,720 --> 00:06:55,480
Et voilà !
141
00:06:55,640 --> 00:06:57,640
BAAM
142
00:06:55,640 --> 00:06:57,640
BAAM
143
00:06:55,640 --> 00:06:57,640
BAAM
144
00:06:57,640 --> 00:06:59,450
Il est complètement à l’ouest !
145
00:06:59,590 --> 00:07:01,680
Pourquoi ça donne
un chou à la crème ?
146
00:07:01,800 --> 00:07:03,430
C’est une blague ?
147
00:07:04,210 --> 00:07:05,310
Pas du tout.
148
00:07:10,520 --> 00:07:11,990
D’abord, tu fais ça.
149
00:07:12,200 --> 00:07:12,820
OK.
150
00:07:13,520 --> 00:07:15,360
Ensuite, ajoute ça.
151
00:07:15,770 --> 00:07:16,390
OK.
152
00:07:16,870 --> 00:07:17,840
Mélange bien.
153
00:07:18,410 --> 00:07:19,040
OK.
154
00:07:19,550 --> 00:07:21,170
Et pour finir, mets ça.
155
00:07:21,770 --> 00:07:22,400
OK.
156
00:07:23,190 --> 00:07:23,920
Bien.
157
00:07:23,920 --> 00:07:25,920
BAAM
158
00:07:23,920 --> 00:07:25,920
BAAM
159
00:07:23,920 --> 00:07:25,920
BAAM
160
00:07:26,150 --> 00:07:27,670
Pourquoi ?
161
00:07:28,000 --> 00:07:29,910
Je l’ai guidé étape par étape !
162
00:07:30,040 --> 00:07:32,550
À quel moment
il obtient un chou à la crème ?
163
00:07:33,590 --> 00:07:36,440
Tu sais que te battre, hein ?
164
00:07:36,640 --> 00:07:37,520
Bah, ouais.
165
00:07:38,230 --> 00:07:40,370
Et il assume, en plus.
166
00:07:43,230 --> 00:07:44,160
Qu’importe.
167
00:07:44,520 --> 00:07:45,900
Laisse-moi te dire un truc.
168
00:07:48,310 --> 00:07:50,550
Je ne perdrai plus contre toi.
169
00:07:51,210 --> 00:07:54,390
Je dois à tout prix entrer
au bureau des Affaires magiques.
170
00:07:55,360 --> 00:07:56,520
Pourquoi ?
171
00:07:56,830 --> 00:07:58,770
Ce ne sont pas tes oignons.
172
00:08:01,080 --> 00:08:02,370
Cela dit, je l’admets,
173
00:08:02,750 --> 00:08:05,530
tu es parvenu
à faire jeu égal avec moi.
174
00:08:07,280 --> 00:08:12,220
Alors, interdit de perdre tes pièces
face au premier venu.
175
00:08:13,040 --> 00:08:15,050
C’était pas mon intention.
176
00:08:16,600 --> 00:08:18,090
T’as de la bouche, hein…
177
00:08:18,800 --> 00:08:21,030
{\an1}– On recommence.
– OK.
178
00:08:22,280 --> 00:08:26,600
Les dortoirs vont bientôt participer
à une activité périscolaire commune.
179
00:08:27,040 --> 00:08:29,290
J’espère que ça se passera bien…
180
00:08:29,740 --> 00:08:31,530
C’était trop marrant !
181
00:08:31,790 --> 00:08:33,330
Quoi ? Sérieux ?
182
00:08:33,990 --> 00:08:36,640
Et ensuite, il s’est passé quoi ?
183
00:08:36,840 --> 00:08:38,070
Bah…
184
00:08:39,930 --> 00:08:42,120
Hé !
Pousse-moi, pendant que t’y es !
185
00:08:42,470 --> 00:08:44,480
T’aurais pas pu faire le tour ?
186
00:08:54,510 --> 00:08:56,720
Hé oh !
187
00:08:56,850 --> 00:08:59,770
Je marche droit, moi,
pas autrement !
188
00:09:02,570 --> 00:09:05,120
Les figurants peuvent
garder leurs remarques.
189
00:09:05,880 --> 00:09:07,570
Bande de seconds rôles !
190
00:09:11,210 --> 00:09:14,280
Les élus divins
façonnent ce monde.
191
00:09:15,120 --> 00:09:17,080
Ils en sont les maîtres.
192
00:09:18,650 --> 00:09:21,250
Qu’est-ce qui définit
un souverain ?
193
00:09:21,890 --> 00:09:26,170
Une lignée pure
et un pouvoir écrasant.
194
00:09:26,970 --> 00:09:27,650
Tout à fait.
195
00:09:28,190 --> 00:09:30,420
Donc,
les membres d’Adler n’en sont pas.
196
00:09:34,170 --> 00:09:36,010
Mais nous, membres de Lang, si.
197
00:09:38,680 --> 00:09:40,920
Emparez-vous
de toutes leurs pièces.
198
00:09:41,410 --> 00:09:42,040
Bien !
199
00:09:44,000 --> 00:09:44,940
C’est bon.
200
00:09:45,060 --> 00:09:46,680
Hein ? Sérieux ?
201
00:09:46,810 --> 00:09:48,380
Mais c’est à la mangradore.
202
00:09:48,480 --> 00:09:50,570
{\an1}– Délicieux.
– Vraiment ?
203
00:09:51,640 --> 00:09:54,790
Apparemment,
les choux à la mandragore sont bons.
204
00:09:57,560 --> 00:09:59,610
Le lendemain.
205
00:10:00,470 --> 00:10:03,320
Il paraît que le cours aura lieu ici,
aujourd’hui.
206
00:10:03,710 --> 00:10:05,590
On va faire quoi ?
207
00:10:05,950 --> 00:10:07,570
Une activité en forêt…
208
00:10:07,900 --> 00:10:08,660
Du camping ?
209
00:10:08,950 --> 00:10:12,230
C’est une école de magie,
pas une colonie de vacances.
210
00:10:12,570 --> 00:10:16,250
Je suis le numéro un !
C’est moi, le numéro un !
211
00:10:16,930 --> 00:10:20,080
Dot Barrett, le perso principal,
est dans la place !
212
00:10:20,200 --> 00:10:22,980
Le monde tourne autour de moi !
213
00:10:23,080 --> 00:10:25,190
{\an1}DOT
214
00:10:23,080 --> 00:10:25,190
{\an1}BARRETT
215
00:10:26,110 --> 00:10:29,070
Je serai plus…
Vous voulez ma photo ?
216
00:10:29,190 --> 00:10:29,870
Flippant.
217
00:10:30,270 --> 00:10:31,940
Un 1re année de chez nous.
218
00:10:32,710 --> 00:10:36,580
C’est toi, la tête de champignon
qui fait fureur ?
219
00:10:36,960 --> 00:10:39,020
T’as une tronche de figurant,
en fait.
220
00:10:39,600 --> 00:10:40,660
Il a un problème ?
221
00:10:41,120 --> 00:10:44,540
Mais dès aujourd’hui,
tu endosseras bien ce rôle !
222
00:10:44,730 --> 00:10:46,070
Après tout, je…
223
00:10:46,190 --> 00:10:48,090
Mash !
224
00:10:51,590 --> 00:10:54,280
Cette activité périscolaire
fait un peu peur.
225
00:10:54,560 --> 00:10:56,800
Je ne compte pas trop forcer,
226
00:10:57,040 --> 00:10:59,350
mais toi, fais bien attention.
227
00:10:59,640 --> 00:11:00,320
Merci.
228
00:11:01,310 --> 00:11:03,310
Mash, si ça te dit, on pourrait…
229
00:11:03,430 --> 00:11:04,120
Hé.
230
00:11:04,730 --> 00:11:05,360
PTIOU !
231
00:11:10,740 --> 00:11:11,990
T’es un homme mort !
232
00:11:10,800 --> 00:11:11,990
CLAC
233
00:11:10,800 --> 00:11:11,990
CLAC
234
00:11:13,000 --> 00:11:13,990
Tu sais quoi ?
235
00:11:14,300 --> 00:11:17,670
Je hais les mecs
qui sont les chouchous des femmes !
236
00:11:17,790 --> 00:11:19,670
Je vais te tuer ! Trois fois, même !
237
00:11:19,990 --> 00:11:22,490
Quelque chose tourne
clairement pas rond !
238
00:11:22,620 --> 00:11:25,200
Il y a autant d’hommes
que de femmes sur Terre !
239
00:11:24,720 --> 00:11:28,480
HOMMES
240
00:11:24,720 --> 00:11:28,480
FEMMES
241
00:11:25,320 --> 00:11:28,350
Alors, pourquoi aucune fille
veut de moi ?
242
00:11:28,620 --> 00:11:30,120
La réponse est évidente.
243
00:11:30,760 --> 00:11:33,870
Parce que des gars comme toi
perturbent l’ordre !
244
00:11:34,010 --> 00:11:40,020
{\an7}BAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAM
245
00:11:34,140 --> 00:11:38,030
À cause des types dans ton genre,
la natalité baisse !
246
00:11:38,190 --> 00:11:40,020
Qu’une fille me choisisse, merde !
247
00:11:40,020 --> 00:11:42,020
BAAM
248
00:11:40,230 --> 00:11:42,020
Du coup, j’ai pris une décision !
249
00:11:42,250 --> 00:11:46,640
J’entrerai au bureau pour créer
un monde sans beau gosse !
250
00:11:47,020 --> 00:11:50,880
{\an1}– Toi, alors ! Épouse-moi !
– Des choux à la crème.
251
00:11:52,120 --> 00:11:53,200
Qu’on m’écoute !
252
00:11:53,320 --> 00:11:56,110
Les gars comme moi souffrent,
quand on les ignore !
253
00:11:56,230 --> 00:11:58,160
Un peu de silence !
254
00:12:00,880 --> 00:12:04,800
Les dortoirs Adler et Lang participent
à l’activité périscolaire du jour.
255
00:12:05,080 --> 00:12:07,560
Des pièces d’argent ou de bronze
sont en jeu.
256
00:12:07,680 --> 00:12:08,920
Restez concentrés !
257
00:12:11,890 --> 00:12:14,350
Vous devrez éliminer
des scorpions forestiers
258
00:12:15,270 --> 00:12:18,110
et récupérer la pierre
qui orne leur tête.
259
00:12:18,800 --> 00:12:22,030
La plupart valent
une pièce de bronze,
260
00:12:22,490 --> 00:12:26,620
mais certains sont dotés d’une force
qui vous vaudra une pièce d’argent.
261
00:12:27,130 --> 00:12:28,900
Il est facile de les reconnaître.
262
00:12:29,810 --> 00:12:32,960
Les seconds
ont une pierre triangulaire.
263
00:12:33,310 --> 00:12:36,440
Un sorcier lambda
n’aurait aucune chance contre eux.
264
00:12:38,070 --> 00:12:41,850
Par contre, en tant qu’élèves d’Easton,
l’échec n’est pas une option.
265
00:12:42,530 --> 00:12:44,170
Évitez aussi de mourir.
266
00:12:44,980 --> 00:12:47,430
Entrez dans la forêt
chacun votre tour.
267
00:12:50,210 --> 00:12:51,350
C’est parti !
268
00:12:51,640 --> 00:12:53,610
Je vais te défoncer !
269
00:12:56,090 --> 00:12:59,020
Je dois à tout prix
gagner une pièce d’argent.
270
00:12:59,830 --> 00:13:01,050
Je ferai mon possible.
271
00:13:05,410 --> 00:13:08,480
Tu prendrais pas la grosse tête,
petit gars ?
272
00:13:08,780 --> 00:13:11,360
Ça m’a pas échappé, tu sais.
273
00:13:11,480 --> 00:13:14,320
Tu te prends pour un gars spécial.
274
00:13:14,480 --> 00:13:18,630
Tu te crois différent de la plèbe.
275
00:13:19,190 --> 00:13:22,450
Tu méprises les autres,
sans même t’en rendre compte.
276
00:13:26,630 --> 00:13:28,500
Hé ! Qu’est-ce que vous fabriquez ?
277
00:13:28,710 --> 00:13:29,620
Une pénalité ?
278
00:13:29,760 --> 00:13:34,230
Désolé, monsieur.
On faisait que s’amuser un peu.
279
00:13:34,380 --> 00:13:36,380
Pas vrai, le 1re année ?
280
00:13:38,340 --> 00:13:40,580
Ouais, j’aime cette expression !
281
00:13:40,710 --> 00:13:44,220
Ça me donne envie
de te refaire le portrait.
282
00:13:44,660 --> 00:13:47,320
J’ai hâte d’y être,
le petit nouveau.
283
00:13:48,500 --> 00:13:49,470
Hé, Mash.
284
00:13:50,790 --> 00:13:51,880
Ignore-le.
285
00:13:52,660 --> 00:13:54,470
C’est un 2e année.
286
00:13:54,950 --> 00:13:57,640
Il est connu
pour sa mauvaise conduite.
287
00:13:58,460 --> 00:14:02,270
Son passage en classe supérieure
a été annulé pour coups et blessures
288
00:14:02,630 --> 00:14:04,320
sur des profs et des élèves.
289
00:14:05,470 --> 00:14:10,710
Il peut remercier son talent en magie
qui lui évite l’exclusion.
290
00:14:11,780 --> 00:14:14,030
C’est fréquent, chez Lang.
291
00:14:14,710 --> 00:14:16,270
Ne fais pas attention à lui.
292
00:14:16,680 --> 00:14:17,660
Ouf.
293
00:14:18,070 --> 00:14:20,190
Mon chou à la crème n’a rien,
ça va.
294
00:14:21,180 --> 00:14:22,260
Je le crois pas…
295
00:14:22,830 --> 00:14:24,670
C’est pour ça qu’il était énervé ?
296
00:14:25,960 --> 00:14:29,590
D’ailleurs, ne mets pas ça
dans ta poche, c’est crade.
297
00:14:30,030 --> 00:14:30,780
OK.
298
00:14:33,860 --> 00:14:36,000
Cet endroit ne m’inspire pas…
299
00:14:36,840 --> 00:14:39,580
On ferait mieux
de rester ensemble.
300
00:14:40,120 --> 00:14:42,110
Laisse faire le grand frère et…
301
00:14:46,540 --> 00:14:48,960
J’ai trop rêvassé.
Je me retrouve seul.
302
00:14:50,710 --> 00:14:52,590
{\an1}– Pas grave.
– Hé oh !
303
00:14:52,710 --> 00:14:54,880
Montrez-vous,
scorpions de mes deux !
304
00:14:55,230 --> 00:14:58,190
Je ferai un meilleur score
que l’autre champignon !
305
00:15:02,880 --> 00:15:04,640
PAF
306
00:15:03,030 --> 00:15:03,830
Boucle-la.
307
00:15:07,120 --> 00:15:10,720
Je viens de gaspiller des calories
à cause de toi.
308
00:15:11,300 --> 00:15:12,580
C’est la fin du monde.
309
00:15:13,070 --> 00:15:14,000
T’es mort !
310
00:15:14,520 --> 00:15:15,580
Très bien.
311
00:15:15,760 --> 00:15:17,520
Au diable les cours.
312
00:15:17,750 --> 00:15:19,280
Je vais te régler ton…
313
00:15:21,110 --> 00:15:23,040
{\an1}– Arrête !
– La ferme !
314
00:15:23,310 --> 00:15:25,010
J’en suis là à cause de toi…
315
00:15:26,070 --> 00:15:27,910
Je vais te le faire regretter !
316
00:15:28,420 --> 00:15:29,770
Au secours…
317
00:15:30,390 --> 00:15:32,040
Quelqu’un, à l’aide !
318
00:15:32,460 --> 00:15:33,540
Explom.
319
00:15:45,870 --> 00:15:49,750
Faut être un gros minable
pour lever la main sur une fille.
320
00:15:50,880 --> 00:15:52,100
Euh…
321
00:15:53,490 --> 00:15:53,860
TING
322
00:15:53,860 --> 00:15:54,160
TING
323
00:15:54,160 --> 00:15:58,190
TING
324
00:15:54,760 --> 00:15:56,150
Merci beaucoup.
325
00:16:00,190 --> 00:16:01,690
Elle est trop canon !
326
00:16:02,390 --> 00:16:06,270
Allons, calme-toi !
Garde ton sang-froid, mec !
327
00:16:10,740 --> 00:16:13,180
Ce n’était pas grand-chose, enfin.
328
00:16:15,500 --> 00:16:17,660
Sa main… elle est trop douce !
329
00:16:18,700 --> 00:16:21,790
Tu dois être vraiment fort.
330
00:16:21,980 --> 00:16:22,400
TING
331
00:16:22,400 --> 00:16:23,590
TING
332
00:16:24,920 --> 00:16:25,840
C’est mort !
333
00:16:37,090 --> 00:16:38,540
Allez,
334
00:16:38,680 --> 00:16:40,600
ça doit être bon.
335
00:16:40,940 --> 00:16:41,630
CHOMP
336
00:16:41,460 --> 00:16:42,130
CHOMP
337
00:16:41,960 --> 00:16:42,630
CHOMP
338
00:16:42,460 --> 00:16:43,130
CHOMP
339
00:16:42,960 --> 00:16:43,630
CHOMP
340
00:16:43,460 --> 00:16:44,130
CHOMP
341
00:16:43,960 --> 00:16:44,290
CHOMP
342
00:16:44,940 --> 00:16:47,730
Merci pour tout à l’heure.
343
00:16:48,400 --> 00:16:50,860
Y a… vraiment pas de quoi.
344
00:16:52,800 --> 00:16:54,450
Nos genoux se touchent !
345
00:16:54,900 --> 00:16:57,750
Elle est un peu proche,
ou je rêve ?
346
00:16:57,990 --> 00:17:01,150
Calme-toi, Dot.
Tu es la zénitude incarnée.
347
00:17:01,400 --> 00:17:03,750
T’affole pas,
elle saurait que t’es puceau.
348
00:17:03,870 --> 00:17:06,240
Allez, calme-toi. C’est bien.
349
00:17:07,180 --> 00:17:08,720
Cool ! Cool ! Cool !
350
00:17:10,480 --> 00:17:12,470
Il sort d’où, ce gros naze ?
351
00:17:13,470 --> 00:17:14,470
Pardon ?
352
00:17:14,590 --> 00:17:17,550
J’ai dit que tu étais viril
et beau gosse.
353
00:17:17,890 --> 00:17:19,590
Ah, pardon, je parle trop !
354
00:17:20,220 --> 00:17:21,910
Ça se terminait pas en « aze » ?
355
00:17:22,030 --> 00:17:23,230
Non, je t’assure.
356
00:17:25,000 --> 00:17:27,400
Je te trouve vraiment super.
357
00:17:35,840 --> 00:17:40,480
Ma magie me permet de charmer
ceux qui me trouvent attirante.
358
00:17:41,130 --> 00:17:43,500
Celui-là est déjà à ma botte.
359
00:17:44,060 --> 00:17:46,910
J’avais peut-être pas besoin
de la magie, en fait.
360
00:17:47,990 --> 00:17:50,340
Il ne reste plus
que la tête de champignon.
361
00:17:51,070 --> 00:17:53,400
Toi aussi, merci pour ton aide.
362
00:17:53,660 --> 00:17:55,300
On peut compter sur toi.
363
00:17:55,470 --> 00:17:57,800
Bah, moi, j’ai rien fait.
364
00:17:59,120 --> 00:18:00,770
C’est impossible !
365
00:18:01,150 --> 00:18:04,320
Aucun garçon
n’a jamais résisté à ma magie !
366
00:18:04,980 --> 00:18:09,780
Qui peut rester indifférent
aux compliments d’une jolie fille ?
367
00:18:10,840 --> 00:18:13,280
Je vais réessayer
en augmentant la puissance.
368
00:18:14,620 --> 00:18:16,070
Ne sois pas si modeste.
369
00:18:16,190 --> 00:18:17,950
Tu as été d’une grande aide.
370
00:18:18,710 --> 00:18:20,300
Tu es vraiment super.
371
00:18:21,110 --> 00:18:23,180
L’ouïe, la vue et le toucher !
372
00:18:23,300 --> 00:18:26,000
Mon charme agit sur tous les sens !
373
00:18:26,440 --> 00:18:28,950
Impossible
qu’il reste de marbre après ça.
374
00:18:31,540 --> 00:18:32,310
Non,
375
00:18:32,630 --> 00:18:34,380
j’ai vraiment rien fait.
376
00:18:35,350 --> 00:18:37,190
Ça n’a aucun effet !
377
00:18:37,320 --> 00:18:41,300
C’est quoi, son problème ?
Il me trouve pas jolie ? Crève !
378
00:18:41,940 --> 00:18:45,670
Bah, tant pis.
J’ai déjà l’autre, c’est dans la poche.
379
00:18:46,760 --> 00:18:48,970
Mais vous m’avez vraiment sauvée.
380
00:18:50,800 --> 00:18:52,920
Elle a l’air si abattue.
381
00:18:54,850 --> 00:18:56,460
Quelque chose ne va pas ?
382
00:18:56,840 --> 00:18:57,940
Je suis là pour toi.
383
00:18:58,600 --> 00:18:59,620
Pour être honnête…
384
00:18:59,980 --> 00:19:01,940
je me fais menacer par un garçon.
385
00:19:02,430 --> 00:19:03,540
Qui ça ?
386
00:19:04,200 --> 00:19:06,410
Silva, un 2e année.
387
00:19:06,860 --> 00:19:09,740
Il a plutôt mauvaise réputation.
388
00:19:10,260 --> 00:19:13,160
Il veut se servir de mon sort unique
dans son intérêt.
389
00:19:13,560 --> 00:19:15,710
Il n’arrête pas de me harceler.
390
00:19:16,600 --> 00:19:20,120
Je ne veux pas
être complice de ses méfaits.
391
00:19:20,600 --> 00:19:23,230
Mais il tente
de me forcer la main…
392
00:19:24,720 --> 00:19:25,640
Du coup,
393
00:19:26,030 --> 00:19:28,150
je me sens totalement démunie.
394
00:19:32,270 --> 00:19:34,580
Désolée, ça ne vous concerne pas.
395
00:19:35,410 --> 00:19:36,510
Ne t’en fais pas.
396
00:19:36,830 --> 00:19:38,960
Je vais lui faire la peau.
397
00:19:39,320 --> 00:19:41,950
N’y pense pas ! C’est trop risqué !
398
00:19:42,600 --> 00:19:43,470
Si.
399
00:19:44,180 --> 00:19:46,280
Je vais le défoncer, c’est décidé.
400
00:19:47,540 --> 00:19:48,670
Mais…
401
00:19:49,440 --> 00:19:50,130
Hé !
402
00:19:56,480 --> 00:19:59,540
C’est qui que tu vas défoncer,
en fait ?
403
00:19:59,680 --> 00:20:00,380
Hein ?
404
00:20:00,640 --> 00:20:01,820
C’est toi ?
405
00:20:02,360 --> 00:20:04,260
Je vais te buter !
406
00:20:06,140 --> 00:20:09,650
T’es le mec le plus craignos
que j’ai jamais vu.
407
00:20:09,800 --> 00:20:11,980
Quand je tombe
sur des ploucs comme toi,
408
00:20:12,140 --> 00:20:16,530
je crève toujours d’envie
de leur apprendre la dure réalité.
409
00:20:17,110 --> 00:20:21,110
J’ai hâte de voir
le désespoir sur ta tronche.
410
00:20:21,230 --> 00:20:22,410
Explom !
411
00:20:33,000 --> 00:20:35,050
Machine Gun Explom !
412
00:20:37,560 --> 00:20:38,960
C’est loin d’être fini !
413
00:20:39,080 --> 00:20:40,780
En v’là d’autres !
414
00:20:41,110 --> 00:20:42,520
Explom !
415
00:20:52,670 --> 00:20:54,090
Lève-toi, et je te recrève.
416
00:20:56,740 --> 00:20:58,440
Pendant ce temps…
417
00:21:00,880 --> 00:21:03,340
Quel soulagement de te trouver !
418
00:21:03,600 --> 00:21:04,450
Lâchez-moi.
419
00:21:04,670 --> 00:21:07,260
Nous abandonne pas !
420
00:21:08,030 --> 00:21:08,980
Et Mash ?
421
00:21:09,310 --> 00:21:11,220
J’espère qu’il s’en sort.
422
00:21:11,680 --> 00:21:13,960
L’autre 2e année
en avait après lui.
423
00:21:14,780 --> 00:21:16,960
Pourvu qu’il ne le croise pas.
424
00:21:18,920 --> 00:21:20,600
Que de la bouche, le gars.
425
00:21:27,230 --> 00:21:32,110
T’arriveras jamais à percer mon sort
avec ton mana de bouffon.
426
00:21:32,240 --> 00:21:32,840
Eh ouais !
427
00:21:38,820 --> 00:21:41,510
Eh bah, alors ?
Qu’est-ce qui t’arrive ?
428
00:21:41,660 --> 00:21:43,790
Tu jettes déjà l’éponge ?
429
00:21:44,370 --> 00:21:46,160
Monsieur devait pas me buter ?
430
00:21:46,300 --> 00:21:49,070
Allez, un petit effort ! Montre-moi !
431
00:21:49,670 --> 00:21:51,630
Mais bon, je te comprends.
432
00:21:51,760 --> 00:21:53,610
Même un abruti retiendrait la leçon
433
00:21:54,130 --> 00:21:57,500
devant une telle différence
de niveau !
434
00:22:06,090 --> 00:22:07,100
Custard
435
00:22:07,730 --> 00:22:08,970
Chocolate
436
00:22:10,400 --> 00:22:12,850
Chou à la crème
437
00:22:13,040 --> 00:22:14,440
Love
438
00:22:17,360 --> 00:22:19,450
Chou à la crème, funky love
439
00:22:19,880 --> 00:22:22,200
So sweet, oh so sweet
440
00:22:24,160 --> 00:22:26,180
Chou à la crème, funky love
441
00:22:26,680 --> 00:22:27,770
So sweet
442
00:22:27,900 --> 00:22:29,210
Chou à la crème
443
00:22:29,340 --> 00:22:32,640
Je suis en manque
Donne-m’en plus, bébé
444
00:22:32,780 --> 00:22:35,670
Matin, midi et soir
J’en ai jamais assez
445
00:22:35,790 --> 00:22:39,340
I wanna love you more, let me love
446
00:22:39,460 --> 00:22:42,630
Chou à la crème funk
Baking now, baking now
447
00:22:43,510 --> 00:22:46,280
Laisse-moi instiller mon amour
448
00:22:46,400 --> 00:22:49,530
Dans cet enrobage glamour
449
00:22:49,850 --> 00:22:52,250
Je veux danser toute la nuit
450
00:22:52,370 --> 00:22:55,650
À cette rencontre d’une vie
451
00:22:55,780 --> 00:22:57,780
Oh make it, chou, make it, chou
452
00:22:57,900 --> 00:22:59,150
Crémeux comme tu es
453
00:23:00,200 --> 00:23:02,300
Donne-moi une bouchée
454
00:23:02,600 --> 00:23:04,530
Oh make it, chou, make it, chou
455
00:23:04,650 --> 00:23:06,090
Personne ne peut arrêter
456
00:23:07,650 --> 00:23:09,630
Ce grand amour sucré
457
00:23:09,750 --> 00:23:12,250
Get down, get down
Get down, get down
458
00:23:12,370 --> 00:23:14,830
Tant de douceur
459
00:23:16,620 --> 00:23:19,920
Je t’aime, mon cœur
460
00:23:20,040 --> 00:23:21,550
Chou à la crème
461
00:23:21,690 --> 00:23:23,210
Chou à la crème
462
00:23:23,340 --> 00:23:24,970
Chou à la crème
463
00:23:25,100 --> 00:23:26,610
Love
464
00:23:26,760 --> 00:23:28,360
Custard
465
00:23:28,110 --> 00:23:31,350
{\an8}Traduction : Yoan Giraud
Adaptation : Kiddo Maxx
466
00:23:28,520 --> 00:23:29,920
Chocolate
467
00:23:30,040 --> 00:23:32,120
Strawberry
468
00:23:31,490 --> 00:23:35,020
{\an8}Repérage : Flavien Catel
Relecture : James Thammaxoth
469
00:23:32,250 --> 00:23:33,920
Love
470
00:23:35,330 --> 00:23:39,960
LA PROCHAINE FOIS
MASH BURNEDEAD ET LA MAGIE DE FER
471
00:23:35,330 --> 00:23:39,960
LA PROCHAINE FOIS
MASH BURNEDEAD ET LA MAGIE DE FER