1 00:00:00,930 --> 00:00:04,640 L’académie de magie Easton compte trois dortoirs. 2 00:00:05,250 --> 00:00:09,490 Les élèves y sont affectés selon leur personnalité. 3 00:00:12,160 --> 00:00:14,690 Adler, courage et conviction. 4 00:00:16,250 --> 00:00:18,720 Orca, intelligence et assiduité. 5 00:00:21,160 --> 00:00:23,730 Lang, talent et fierté. 6 00:00:25,530 --> 00:00:28,200 Les dortoirs sont mutuellement rivaux, 7 00:00:28,400 --> 00:00:31,170 et leurs membres travaillent durement 8 00:00:31,400 --> 00:00:33,830 pour être dignes des principes énoncés. 9 00:00:48,790 --> 00:00:51,210 Pas vif, adrénaline et gonflette 10 00:00:51,330 --> 00:00:53,740 La muscu, ma petite routine d’athlète 11 00:00:53,870 --> 00:00:56,500 Mon instinct hurle son désir de gluten 12 00:00:56,740 --> 00:00:59,210 Moi, je veux du sucre dans les veines 13 00:00:59,420 --> 00:01:01,710 Il me faut un sort ultime, presto 14 00:01:02,030 --> 00:01:04,380 Une idée me traverse le ciboulot 15 00:01:04,630 --> 00:01:07,100 Les casse-pieds, les gogols 16 00:01:07,380 --> 00:01:10,130 Je les allonge à coup de torgnoles 17 00:01:12,390 --> 00:01:14,850 Pas d’histoire, pas d’origine 18 00:01:17,520 --> 00:01:20,350 Juste moi pour racine 19 00:01:21,490 --> 00:01:23,250 J’ai une chose à dire 20 00:01:23,370 --> 00:01:26,940 Un bref message à tenir 21 00:01:27,060 --> 00:01:31,890 Ces paroles doivent bien sortir 22 00:01:32,010 --> 00:01:37,210 Au creux de mon poing levé 23 00:01:37,330 --> 00:01:42,830 L’hésitation, je la réduis en purée 24 00:01:43,080 --> 00:01:47,850 Abracadabra ! 25 00:01:48,090 --> 00:01:53,540 Arrêtez votre boucan, petit silencio 26 00:01:53,720 --> 00:01:56,540 Tout dans les biscoteaux, les PM à zéro 27 00:01:56,660 --> 00:01:59,230 Fonce, deviens un héros 28 00:01:59,430 --> 00:02:01,990 Et vlan ! Un pain dans l’aine 29 00:02:02,130 --> 00:02:05,060 Tu m’en diras des nouvelles 30 00:02:06,430 --> 00:02:09,750 Dans le dortoir Adler, celui de Mash et Finn, 31 00:02:10,910 --> 00:02:13,070 chambre 302… 32 00:02:15,440 --> 00:02:18,410 Cinq pièces d’argent équivalent à une pièce d’or ? 33 00:02:19,390 --> 00:02:21,050 Cinq moins deux, ça donne… 34 00:02:21,910 --> 00:02:23,350 Euh… 35 00:02:24,270 --> 00:02:25,570 il m’en faut encore 28. 36 00:02:26,250 --> 00:02:28,170 Cinq moins deux, ça donne trois. 37 00:02:28,450 --> 00:02:29,600 Une question piège ? 38 00:02:29,720 --> 00:02:31,990 À quel moment tu vois un piège ? 39 00:02:32,830 --> 00:02:34,120 Je suis plus muscu, moi. 40 00:02:34,270 --> 00:02:36,840 Oui, ça, je m’en doutais déjà. 41 00:02:39,610 --> 00:02:40,520 En tout cas, 42 00:02:40,770 --> 00:02:43,270 on est bien pépères, aujourd’hui. 43 00:02:43,990 --> 00:02:45,310 Oui, c’est vrai. 44 00:02:47,500 --> 00:02:49,140 BLAAM 45 00:02:47,500 --> 00:02:49,140 BLAAM 46 00:02:47,620 --> 00:02:49,140 Non ! On a un devoir ! 47 00:02:49,890 --> 00:02:51,370 Hein ? Ah bon ? 48 00:02:51,520 --> 00:02:53,710 Ça craint ! J’avais zappé ! 49 00:02:53,850 --> 00:02:58,780 Si on rend pas notre devoir de potion, on sera virés, faute de points ! 50 00:03:00,920 --> 00:03:01,670 Un chou ? 51 00:03:02,240 --> 00:03:03,840 Tu paniques jamais ou quoi ? 52 00:03:04,000 --> 00:03:04,770 Désolé. 53 00:03:05,410 --> 00:03:07,390 On doit s’y mettre, et vite ! 54 00:03:07,560 --> 00:03:09,840 Il faut terminer ce devoir de potion ! 55 00:03:10,000 --> 00:03:12,540 Mais non ? Vous ne l’avez pas encore fait ? 56 00:03:13,270 --> 00:03:14,330 Lance ! 57 00:03:15,160 --> 00:03:17,800 {\an1}– Ah, le pédophile. – J’aime juste ma sœur. 58 00:03:18,490 --> 00:03:20,240 Vous savez que lambiner. 59 00:03:20,750 --> 00:03:23,470 Le stéréotype des cancres de service, quoi. 60 00:03:23,630 --> 00:03:26,430 Attends ! Tu as déjà fini le devoir ? 61 00:03:26,560 --> 00:03:30,060 Évidemment. Je suis un élève qui se respecte, moi. 62 00:03:30,270 --> 00:03:33,880 C’est pas pour rien qu’il est le premier de notre année. 63 00:03:34,150 --> 00:03:36,000 Il n’a aucun défaut. 64 00:03:36,190 --> 00:03:40,820 C’est les glandeurs dans votre genre qui ternissent l’image du dortoir. 65 00:03:47,390 --> 00:03:50,960 BROLOOM 66 00:03:47,390 --> 00:03:50,960 BROLOOM 67 00:03:48,450 --> 00:03:50,960 Il a sauté en arrière ! Mais pourquoi ? 68 00:03:52,710 --> 00:03:53,950 Ô Anna… 69 00:03:54,840 --> 00:03:57,340 J’étais pas préparé à ça. 70 00:03:59,190 --> 00:04:02,320 MON PRÉCIEUX 71 00:04:00,270 --> 00:04:01,720 Mon précieux… 72 00:04:02,030 --> 00:04:03,090 Je t’adore ! 73 00:04:03,850 --> 00:04:07,290 Vous aurez besoin d’un certain ingrédient pour cet exercice. 74 00:04:07,600 --> 00:04:09,970 C’était quoi, le sketch qu’il nous a fait ? 75 00:04:11,970 --> 00:04:13,210 Une mandragore. 76 00:04:14,330 --> 00:04:15,950 Une fois réduite au silence, 77 00:04:14,330 --> 00:04:19,360 {\an7}N O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O N 78 00:04:14,330 --> 00:04:19,360 {\an7}N O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O N 79 00:04:16,120 --> 00:04:18,750 elle peut servir dans toutes sortes de potions. 80 00:04:20,110 --> 00:04:21,880 Encore de la magie ? 81 00:04:22,110 --> 00:04:25,070 Comment ça, « encore » ? T’es venu ici pour quoi ? 82 00:04:25,190 --> 00:04:27,170 Je vous montre l’exemple. 83 00:04:28,410 --> 00:04:29,650 Quientus. 84 00:04:38,770 --> 00:04:39,680 Essayez. 85 00:04:42,000 --> 00:04:43,210 Quientus ! 86 00:04:44,530 --> 00:04:45,600 Quientus ! 87 00:04:46,910 --> 00:04:47,880 Ça marche pas. 88 00:04:48,130 --> 00:04:49,690 Elle continue de crier. 89 00:04:49,870 --> 00:04:50,650 Finn. 90 00:04:51,490 --> 00:04:54,930 Ton centre de gravité n’est pas stable. Ton tronc est faible. 91 00:04:55,340 --> 00:04:56,880 Hein ? Mon tronc ? 92 00:05:01,170 --> 00:05:02,370 Quientus. 93 00:05:07,160 --> 00:05:11,070 C’est moi, ou c’est encore pire ? Avec ses yeux exorbités… 94 00:05:11,370 --> 00:05:14,410 Finn, concentre ta magie sur un point. 95 00:05:14,870 --> 00:05:15,690 D’accord. 96 00:05:16,290 --> 00:05:17,240 Écoute bien. 97 00:05:17,730 --> 00:05:20,640 Vas-y doucement, comme pour caresser la mandragore. 98 00:05:23,390 --> 00:05:24,800 Quientus. 99 00:05:26,050 --> 00:05:27,030 Tout en douceur. 100 00:05:28,120 --> 00:05:28,800 Bien. 101 00:05:34,450 --> 00:05:37,310 J’ai réussi ! Ça a marché, Lance ! 102 00:05:37,430 --> 00:05:41,570 N’importe qui en est capable, même un cancre comme toi. 103 00:05:42,410 --> 00:05:43,370 Merci. 104 00:05:43,890 --> 00:05:46,790 En fait, Lance sait prendre soin des autres. 105 00:05:47,450 --> 00:05:50,080 D’ailleurs, où en est Mash ? 106 00:05:54,750 --> 00:05:57,710 La mandragore est devenue un monstre géant ! 107 00:06:06,020 --> 00:06:07,470 SLAAAP 108 00:06:12,810 --> 00:06:13,560 J’ai réussi. 109 00:06:14,150 --> 00:06:16,150 On peut vraiment dire ça ? 110 00:06:16,600 --> 00:06:20,110 RECETTE DE MANDRAGORE 111 00:06:20,520 --> 00:06:23,520 Endormie, elle devient une herbe médicinale ordinaire. 112 00:06:23,870 --> 00:06:25,370 On peut passer en cuisine. 113 00:06:25,970 --> 00:06:29,090 La recette est relativement simple. Regardez bien. 114 00:06:29,950 --> 00:06:30,680 D’abord, 115 00:06:31,220 --> 00:06:32,620 {\an1}TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC 116 00:06:31,220 --> 00:06:32,620 {\an1}TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC 117 00:06:31,450 --> 00:06:32,320 on fait ça. 118 00:06:32,620 --> 00:06:33,010 ZAM 119 00:06:32,620 --> 00:06:33,480 Et ensuite, 120 00:06:33,010 --> 00:06:33,590 ZAM 121 00:06:33,620 --> 00:06:34,630 ça ! 122 00:06:33,620 --> 00:06:34,870 PSCH 123 00:06:36,070 --> 00:06:37,070 Et puis ça. 124 00:06:37,370 --> 00:06:39,880 BAAM 125 00:06:37,370 --> 00:06:39,880 BAAM 126 00:06:37,370 --> 00:06:39,880 BAAM 127 00:06:38,610 --> 00:06:39,470 Et voilà ! 128 00:06:39,880 --> 00:06:42,410 On n’a pas la même définition de « simple » ! 129 00:06:42,530 --> 00:06:44,880 {\an1}– J’ai tout compris. – Mon œil, oui ! 130 00:06:45,150 --> 00:06:46,250 Non, c’est vrai. 131 00:06:47,890 --> 00:06:49,680 Si y a pas de magie, je gère. 132 00:06:49,890 --> 00:06:51,140 {\an1}TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC 133 00:06:49,890 --> 00:06:51,140 {\an1}TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC TCHAC 134 00:06:50,210 --> 00:06:50,950 D’abord, 135 00:06:51,140 --> 00:06:51,890 on fait ça. 136 00:06:51,140 --> 00:06:51,890 ZAM 137 00:06:51,890 --> 00:06:53,140 PSCH 138 00:06:52,210 --> 00:06:52,920 Et ensuite, 139 00:06:53,310 --> 00:06:54,140 ça ! 140 00:06:54,720 --> 00:06:55,480 Et voilà ! 141 00:06:55,640 --> 00:06:57,640 BAAM 142 00:06:55,640 --> 00:06:57,640 BAAM 143 00:06:55,640 --> 00:06:57,640 BAAM 144 00:06:57,640 --> 00:06:59,450 Il est complètement à l’ouest ! 145 00:06:59,590 --> 00:07:01,680 Pourquoi ça donne un chou à la crème ? 146 00:07:01,800 --> 00:07:03,430 C’est une blague ? 147 00:07:04,210 --> 00:07:05,310 Pas du tout. 148 00:07:10,520 --> 00:07:11,990 D’abord, tu fais ça. 149 00:07:12,200 --> 00:07:12,820 OK. 150 00:07:13,520 --> 00:07:15,360 Ensuite, ajoute ça. 151 00:07:15,770 --> 00:07:16,390 OK. 152 00:07:16,870 --> 00:07:17,840 Mélange bien. 153 00:07:18,410 --> 00:07:19,040 OK. 154 00:07:19,550 --> 00:07:21,170 Et pour finir, mets ça. 155 00:07:21,770 --> 00:07:22,400 OK. 156 00:07:23,190 --> 00:07:23,920 Bien. 157 00:07:23,920 --> 00:07:25,920 BAAM 158 00:07:23,920 --> 00:07:25,920 BAAM 159 00:07:23,920 --> 00:07:25,920 BAAM 160 00:07:26,150 --> 00:07:27,670 Pourquoi ? 161 00:07:28,000 --> 00:07:29,910 Je l’ai guidé étape par étape ! 162 00:07:30,040 --> 00:07:32,550 À quel moment il obtient un chou à la crème ? 163 00:07:33,590 --> 00:07:36,440 Tu sais que te battre, hein ? 164 00:07:36,640 --> 00:07:37,520 Bah, ouais. 165 00:07:38,230 --> 00:07:40,370 Et il assume, en plus. 166 00:07:43,230 --> 00:07:44,160 Qu’importe. 167 00:07:44,520 --> 00:07:45,900 Laisse-moi te dire un truc. 168 00:07:48,310 --> 00:07:50,550 Je ne perdrai plus contre toi. 169 00:07:51,210 --> 00:07:54,390 Je dois à tout prix entrer au bureau des Affaires magiques. 170 00:07:55,360 --> 00:07:56,520 Pourquoi ? 171 00:07:56,830 --> 00:07:58,770 Ce ne sont pas tes oignons. 172 00:08:01,080 --> 00:08:02,370 Cela dit, je l’admets, 173 00:08:02,750 --> 00:08:05,530 tu es parvenu à faire jeu égal avec moi. 174 00:08:07,280 --> 00:08:12,220 Alors, interdit de perdre tes pièces face au premier venu. 175 00:08:13,040 --> 00:08:15,050 C’était pas mon intention. 176 00:08:16,600 --> 00:08:18,090 T’as de la bouche, hein… 177 00:08:18,800 --> 00:08:21,030 {\an1}– On recommence. – OK. 178 00:08:22,280 --> 00:08:26,600 Les dortoirs vont bientôt participer à une activité périscolaire commune. 179 00:08:27,040 --> 00:08:29,290 J’espère que ça se passera bien… 180 00:08:29,740 --> 00:08:31,530 C’était trop marrant ! 181 00:08:31,790 --> 00:08:33,330 Quoi ? Sérieux ? 182 00:08:33,990 --> 00:08:36,640 Et ensuite, il s’est passé quoi ? 183 00:08:36,840 --> 00:08:38,070 Bah… 184 00:08:39,930 --> 00:08:42,120 Hé ! Pousse-moi, pendant que t’y es ! 185 00:08:42,470 --> 00:08:44,480 T’aurais pas pu faire le tour ? 186 00:08:54,510 --> 00:08:56,720 Hé oh ! 187 00:08:56,850 --> 00:08:59,770 Je marche droit, moi, pas autrement ! 188 00:09:02,570 --> 00:09:05,120 Les figurants peuvent garder leurs remarques. 189 00:09:05,880 --> 00:09:07,570 Bande de seconds rôles ! 190 00:09:11,210 --> 00:09:14,280 Les élus divins façonnent ce monde. 191 00:09:15,120 --> 00:09:17,080 Ils en sont les maîtres. 192 00:09:18,650 --> 00:09:21,250 Qu’est-ce qui définit un souverain ? 193 00:09:21,890 --> 00:09:26,170 Une lignée pure et un pouvoir écrasant. 194 00:09:26,970 --> 00:09:27,650 Tout à fait. 195 00:09:28,190 --> 00:09:30,420 Donc, les membres d’Adler n’en sont pas. 196 00:09:34,170 --> 00:09:36,010 Mais nous, membres de Lang, si. 197 00:09:38,680 --> 00:09:40,920 Emparez-vous de toutes leurs pièces. 198 00:09:41,410 --> 00:09:42,040 Bien ! 199 00:09:44,000 --> 00:09:44,940 C’est bon. 200 00:09:45,060 --> 00:09:46,680 Hein ? Sérieux ? 201 00:09:46,810 --> 00:09:48,380 Mais c’est à la mangradore. 202 00:09:48,480 --> 00:09:50,570 {\an1}– Délicieux. – Vraiment ? 203 00:09:51,640 --> 00:09:54,790 Apparemment, les choux à la mandragore sont bons. 204 00:09:57,560 --> 00:09:59,610 Le lendemain. 205 00:10:00,470 --> 00:10:03,320 Il paraît que le cours aura lieu ici, aujourd’hui. 206 00:10:03,710 --> 00:10:05,590 On va faire quoi ? 207 00:10:05,950 --> 00:10:07,570 Une activité en forêt… 208 00:10:07,900 --> 00:10:08,660 Du camping ? 209 00:10:08,950 --> 00:10:12,230 C’est une école de magie, pas une colonie de vacances. 210 00:10:12,570 --> 00:10:16,250 Je suis le numéro un ! C’est moi, le numéro un ! 211 00:10:16,930 --> 00:10:20,080 Dot Barrett, le perso principal, est dans la place ! 212 00:10:20,200 --> 00:10:22,980 Le monde tourne autour de moi ! 213 00:10:23,080 --> 00:10:25,190 {\an1}DOT 214 00:10:23,080 --> 00:10:25,190 {\an1}BARRETT 215 00:10:26,110 --> 00:10:29,070 Je serai plus… Vous voulez ma photo ? 216 00:10:29,190 --> 00:10:29,870 Flippant. 217 00:10:30,270 --> 00:10:31,940 Un 1re année de chez nous. 218 00:10:32,710 --> 00:10:36,580 C’est toi, la tête de champignon qui fait fureur ? 219 00:10:36,960 --> 00:10:39,020 T’as une tronche de figurant, en fait. 220 00:10:39,600 --> 00:10:40,660 Il a un problème ? 221 00:10:41,120 --> 00:10:44,540 Mais dès aujourd’hui, tu endosseras bien ce rôle ! 222 00:10:44,730 --> 00:10:46,070 Après tout, je… 223 00:10:46,190 --> 00:10:48,090 Mash ! 224 00:10:51,590 --> 00:10:54,280 Cette activité périscolaire fait un peu peur. 225 00:10:54,560 --> 00:10:56,800 Je ne compte pas trop forcer, 226 00:10:57,040 --> 00:10:59,350 mais toi, fais bien attention. 227 00:10:59,640 --> 00:11:00,320 Merci. 228 00:11:01,310 --> 00:11:03,310 Mash, si ça te dit, on pourrait… 229 00:11:03,430 --> 00:11:04,120 Hé. 230 00:11:04,730 --> 00:11:05,360 PTIOU ! 231 00:11:10,740 --> 00:11:11,990 T’es un homme mort ! 232 00:11:10,800 --> 00:11:11,990 CLAC 233 00:11:10,800 --> 00:11:11,990 CLAC 234 00:11:13,000 --> 00:11:13,990 Tu sais quoi ? 235 00:11:14,300 --> 00:11:17,670 Je hais les mecs qui sont les chouchous des femmes ! 236 00:11:17,790 --> 00:11:19,670 Je vais te tuer ! Trois fois, même ! 237 00:11:19,990 --> 00:11:22,490 Quelque chose tourne clairement pas rond ! 238 00:11:22,620 --> 00:11:25,200 Il y a autant d’hommes que de femmes sur Terre ! 239 00:11:24,720 --> 00:11:28,480 HOMMES 240 00:11:24,720 --> 00:11:28,480 FEMMES 241 00:11:25,320 --> 00:11:28,350 Alors, pourquoi aucune fille veut de moi ? 242 00:11:28,620 --> 00:11:30,120 La réponse est évidente. 243 00:11:30,760 --> 00:11:33,870 Parce que des gars comme toi perturbent l’ordre ! 244 00:11:34,010 --> 00:11:40,020 {\an7}BAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAM 245 00:11:34,140 --> 00:11:38,030 À cause des types dans ton genre, la natalité baisse ! 246 00:11:38,190 --> 00:11:40,020 Qu’une fille me choisisse, merde ! 247 00:11:40,020 --> 00:11:42,020 BAAM 248 00:11:40,230 --> 00:11:42,020 Du coup, j’ai pris une décision ! 249 00:11:42,250 --> 00:11:46,640 J’entrerai au bureau pour créer un monde sans beau gosse ! 250 00:11:47,020 --> 00:11:50,880 {\an1}– Toi, alors ! Épouse-moi ! – Des choux à la crème. 251 00:11:52,120 --> 00:11:53,200 Qu’on m’écoute ! 252 00:11:53,320 --> 00:11:56,110 Les gars comme moi souffrent, quand on les ignore ! 253 00:11:56,230 --> 00:11:58,160 Un peu de silence ! 254 00:12:00,880 --> 00:12:04,800 Les dortoirs Adler et Lang participent à l’activité périscolaire du jour. 255 00:12:05,080 --> 00:12:07,560 Des pièces d’argent ou de bronze sont en jeu. 256 00:12:07,680 --> 00:12:08,920 Restez concentrés ! 257 00:12:11,890 --> 00:12:14,350 Vous devrez éliminer des scorpions forestiers 258 00:12:15,270 --> 00:12:18,110 et récupérer la pierre qui orne leur tête. 259 00:12:18,800 --> 00:12:22,030 La plupart valent une pièce de bronze, 260 00:12:22,490 --> 00:12:26,620 mais certains sont dotés d’une force qui vous vaudra une pièce d’argent. 261 00:12:27,130 --> 00:12:28,900 Il est facile de les reconnaître. 262 00:12:29,810 --> 00:12:32,960 Les seconds ont une pierre triangulaire. 263 00:12:33,310 --> 00:12:36,440 Un sorcier lambda n’aurait aucune chance contre eux. 264 00:12:38,070 --> 00:12:41,850 Par contre, en tant qu’élèves d’Easton, l’échec n’est pas une option. 265 00:12:42,530 --> 00:12:44,170 Évitez aussi de mourir. 266 00:12:44,980 --> 00:12:47,430 Entrez dans la forêt chacun votre tour. 267 00:12:50,210 --> 00:12:51,350 C’est parti ! 268 00:12:51,640 --> 00:12:53,610 Je vais te défoncer ! 269 00:12:56,090 --> 00:12:59,020 Je dois à tout prix gagner une pièce d’argent. 270 00:12:59,830 --> 00:13:01,050 Je ferai mon possible. 271 00:13:05,410 --> 00:13:08,480 Tu prendrais pas la grosse tête, petit gars ? 272 00:13:08,780 --> 00:13:11,360 Ça m’a pas échappé, tu sais. 273 00:13:11,480 --> 00:13:14,320 Tu te prends pour un gars spécial. 274 00:13:14,480 --> 00:13:18,630 Tu te crois différent de la plèbe. 275 00:13:19,190 --> 00:13:22,450 Tu méprises les autres, sans même t’en rendre compte. 276 00:13:26,630 --> 00:13:28,500 Hé ! Qu’est-ce que vous fabriquez ? 277 00:13:28,710 --> 00:13:29,620 Une pénalité ? 278 00:13:29,760 --> 00:13:34,230 Désolé, monsieur. On faisait que s’amuser un peu. 279 00:13:34,380 --> 00:13:36,380 Pas vrai, le 1re année ? 280 00:13:38,340 --> 00:13:40,580 Ouais, j’aime cette expression ! 281 00:13:40,710 --> 00:13:44,220 Ça me donne envie de te refaire le portrait. 282 00:13:44,660 --> 00:13:47,320 J’ai hâte d’y être, le petit nouveau. 283 00:13:48,500 --> 00:13:49,470 Hé, Mash. 284 00:13:50,790 --> 00:13:51,880 Ignore-le. 285 00:13:52,660 --> 00:13:54,470 C’est un 2e année. 286 00:13:54,950 --> 00:13:57,640 Il est connu pour sa mauvaise conduite. 287 00:13:58,460 --> 00:14:02,270 Son passage en classe supérieure a été annulé pour coups et blessures 288 00:14:02,630 --> 00:14:04,320 sur des profs et des élèves. 289 00:14:05,470 --> 00:14:10,710 Il peut remercier son talent en magie qui lui évite l’exclusion. 290 00:14:11,780 --> 00:14:14,030 C’est fréquent, chez Lang. 291 00:14:14,710 --> 00:14:16,270 Ne fais pas attention à lui. 292 00:14:16,680 --> 00:14:17,660 Ouf. 293 00:14:18,070 --> 00:14:20,190 Mon chou à la crème n’a rien, ça va. 294 00:14:21,180 --> 00:14:22,260 Je le crois pas… 295 00:14:22,830 --> 00:14:24,670 C’est pour ça qu’il était énervé ? 296 00:14:25,960 --> 00:14:29,590 D’ailleurs, ne mets pas ça dans ta poche, c’est crade. 297 00:14:30,030 --> 00:14:30,780 OK. 298 00:14:33,860 --> 00:14:36,000 Cet endroit ne m’inspire pas… 299 00:14:36,840 --> 00:14:39,580 On ferait mieux de rester ensemble. 300 00:14:40,120 --> 00:14:42,110 Laisse faire le grand frère et… 301 00:14:46,540 --> 00:14:48,960 J’ai trop rêvassé. Je me retrouve seul. 302 00:14:50,710 --> 00:14:52,590 {\an1}– Pas grave. – Hé oh ! 303 00:14:52,710 --> 00:14:54,880 Montrez-vous, scorpions de mes deux ! 304 00:14:55,230 --> 00:14:58,190 Je ferai un meilleur score que l’autre champignon ! 305 00:15:02,880 --> 00:15:04,640 PAF 306 00:15:03,030 --> 00:15:03,830 Boucle-la. 307 00:15:07,120 --> 00:15:10,720 Je viens de gaspiller des calories à cause de toi. 308 00:15:11,300 --> 00:15:12,580 C’est la fin du monde. 309 00:15:13,070 --> 00:15:14,000 T’es mort ! 310 00:15:14,520 --> 00:15:15,580 Très bien. 311 00:15:15,760 --> 00:15:17,520 Au diable les cours. 312 00:15:17,750 --> 00:15:19,280 Je vais te régler ton… 313 00:15:21,110 --> 00:15:23,040 {\an1}– Arrête ! – La ferme ! 314 00:15:23,310 --> 00:15:25,010 J’en suis là à cause de toi… 315 00:15:26,070 --> 00:15:27,910 Je vais te le faire regretter ! 316 00:15:28,420 --> 00:15:29,770 Au secours… 317 00:15:30,390 --> 00:15:32,040 Quelqu’un, à l’aide ! 318 00:15:32,460 --> 00:15:33,540 Explom. 319 00:15:45,870 --> 00:15:49,750 Faut être un gros minable pour lever la main sur une fille. 320 00:15:50,880 --> 00:15:52,100 Euh… 321 00:15:53,490 --> 00:15:53,860 TING 322 00:15:53,860 --> 00:15:54,160 TING 323 00:15:54,160 --> 00:15:58,190 TING 324 00:15:54,760 --> 00:15:56,150 Merci beaucoup. 325 00:16:00,190 --> 00:16:01,690 Elle est trop canon ! 326 00:16:02,390 --> 00:16:06,270 Allons, calme-toi ! Garde ton sang-froid, mec ! 327 00:16:10,740 --> 00:16:13,180 Ce n’était pas grand-chose, enfin. 328 00:16:15,500 --> 00:16:17,660 Sa main… elle est trop douce ! 329 00:16:18,700 --> 00:16:21,790 Tu dois être vraiment fort. 330 00:16:21,980 --> 00:16:22,400 TING 331 00:16:22,400 --> 00:16:23,590 TING 332 00:16:24,920 --> 00:16:25,840 C’est mort ! 333 00:16:37,090 --> 00:16:38,540 Allez, 334 00:16:38,680 --> 00:16:40,600 ça doit être bon. 335 00:16:40,940 --> 00:16:41,630 CHOMP 336 00:16:41,460 --> 00:16:42,130 CHOMP 337 00:16:41,960 --> 00:16:42,630 CHOMP 338 00:16:42,460 --> 00:16:43,130 CHOMP 339 00:16:42,960 --> 00:16:43,630 CHOMP 340 00:16:43,460 --> 00:16:44,130 CHOMP 341 00:16:43,960 --> 00:16:44,290 CHOMP 342 00:16:44,940 --> 00:16:47,730 Merci pour tout à l’heure. 343 00:16:48,400 --> 00:16:50,860 Y a… vraiment pas de quoi. 344 00:16:52,800 --> 00:16:54,450 Nos genoux se touchent ! 345 00:16:54,900 --> 00:16:57,750 Elle est un peu proche, ou je rêve ? 346 00:16:57,990 --> 00:17:01,150 Calme-toi, Dot. Tu es la zénitude incarnée. 347 00:17:01,400 --> 00:17:03,750 T’affole pas, elle saurait que t’es puceau. 348 00:17:03,870 --> 00:17:06,240 Allez, calme-toi. C’est bien. 349 00:17:07,180 --> 00:17:08,720 Cool ! Cool ! Cool ! 350 00:17:10,480 --> 00:17:12,470 Il sort d’où, ce gros naze ? 351 00:17:13,470 --> 00:17:14,470 Pardon ? 352 00:17:14,590 --> 00:17:17,550 J’ai dit que tu étais viril et beau gosse. 353 00:17:17,890 --> 00:17:19,590 Ah, pardon, je parle trop ! 354 00:17:20,220 --> 00:17:21,910 Ça se terminait pas en « aze » ? 355 00:17:22,030 --> 00:17:23,230 Non, je t’assure. 356 00:17:25,000 --> 00:17:27,400 Je te trouve vraiment super. 357 00:17:35,840 --> 00:17:40,480 Ma magie me permet de charmer ceux qui me trouvent attirante. 358 00:17:41,130 --> 00:17:43,500 Celui-là est déjà à ma botte. 359 00:17:44,060 --> 00:17:46,910 J’avais peut-être pas besoin de la magie, en fait. 360 00:17:47,990 --> 00:17:50,340 Il ne reste plus que la tête de champignon. 361 00:17:51,070 --> 00:17:53,400 Toi aussi, merci pour ton aide. 362 00:17:53,660 --> 00:17:55,300 On peut compter sur toi. 363 00:17:55,470 --> 00:17:57,800 Bah, moi, j’ai rien fait. 364 00:17:59,120 --> 00:18:00,770 C’est impossible ! 365 00:18:01,150 --> 00:18:04,320 Aucun garçon n’a jamais résisté à ma magie ! 366 00:18:04,980 --> 00:18:09,780 Qui peut rester indifférent aux compliments d’une jolie fille ? 367 00:18:10,840 --> 00:18:13,280 Je vais réessayer en augmentant la puissance. 368 00:18:14,620 --> 00:18:16,070 Ne sois pas si modeste. 369 00:18:16,190 --> 00:18:17,950 Tu as été d’une grande aide. 370 00:18:18,710 --> 00:18:20,300 Tu es vraiment super. 371 00:18:21,110 --> 00:18:23,180 L’ouïe, la vue et le toucher ! 372 00:18:23,300 --> 00:18:26,000 Mon charme agit sur tous les sens ! 373 00:18:26,440 --> 00:18:28,950 Impossible qu’il reste de marbre après ça. 374 00:18:31,540 --> 00:18:32,310 Non, 375 00:18:32,630 --> 00:18:34,380 j’ai vraiment rien fait. 376 00:18:35,350 --> 00:18:37,190 Ça n’a aucun effet ! 377 00:18:37,320 --> 00:18:41,300 C’est quoi, son problème ? Il me trouve pas jolie ? Crève ! 378 00:18:41,940 --> 00:18:45,670 Bah, tant pis. J’ai déjà l’autre, c’est dans la poche. 379 00:18:46,760 --> 00:18:48,970 Mais vous m’avez vraiment sauvée. 380 00:18:50,800 --> 00:18:52,920 Elle a l’air si abattue. 381 00:18:54,850 --> 00:18:56,460 Quelque chose ne va pas ? 382 00:18:56,840 --> 00:18:57,940 Je suis là pour toi. 383 00:18:58,600 --> 00:18:59,620 Pour être honnête… 384 00:18:59,980 --> 00:19:01,940 je me fais menacer par un garçon. 385 00:19:02,430 --> 00:19:03,540 Qui ça ? 386 00:19:04,200 --> 00:19:06,410 Silva, un 2e année. 387 00:19:06,860 --> 00:19:09,740 Il a plutôt mauvaise réputation. 388 00:19:10,260 --> 00:19:13,160 Il veut se servir de mon sort unique dans son intérêt. 389 00:19:13,560 --> 00:19:15,710 Il n’arrête pas de me harceler. 390 00:19:16,600 --> 00:19:20,120 Je ne veux pas être complice de ses méfaits. 391 00:19:20,600 --> 00:19:23,230 Mais il tente de me forcer la main… 392 00:19:24,720 --> 00:19:25,640 Du coup, 393 00:19:26,030 --> 00:19:28,150 je me sens totalement démunie. 394 00:19:32,270 --> 00:19:34,580 Désolée, ça ne vous concerne pas. 395 00:19:35,410 --> 00:19:36,510 Ne t’en fais pas. 396 00:19:36,830 --> 00:19:38,960 Je vais lui faire la peau. 397 00:19:39,320 --> 00:19:41,950 N’y pense pas ! C’est trop risqué ! 398 00:19:42,600 --> 00:19:43,470 Si. 399 00:19:44,180 --> 00:19:46,280 Je vais le défoncer, c’est décidé. 400 00:19:47,540 --> 00:19:48,670 Mais… 401 00:19:49,440 --> 00:19:50,130 Hé ! 402 00:19:56,480 --> 00:19:59,540 C’est qui que tu vas défoncer, en fait ? 403 00:19:59,680 --> 00:20:00,380 Hein ? 404 00:20:00,640 --> 00:20:01,820 C’est toi ? 405 00:20:02,360 --> 00:20:04,260 Je vais te buter ! 406 00:20:06,140 --> 00:20:09,650 T’es le mec le plus craignos que j’ai jamais vu. 407 00:20:09,800 --> 00:20:11,980 Quand je tombe sur des ploucs comme toi, 408 00:20:12,140 --> 00:20:16,530 je crève toujours d’envie de leur apprendre la dure réalité. 409 00:20:17,110 --> 00:20:21,110 J’ai hâte de voir le désespoir sur ta tronche. 410 00:20:21,230 --> 00:20:22,410 Explom ! 411 00:20:33,000 --> 00:20:35,050 Machine Gun Explom ! 412 00:20:37,560 --> 00:20:38,960 C’est loin d’être fini ! 413 00:20:39,080 --> 00:20:40,780 En v’là d’autres ! 414 00:20:41,110 --> 00:20:42,520 Explom ! 415 00:20:52,670 --> 00:20:54,090 Lève-toi, et je te recrève. 416 00:20:56,740 --> 00:20:58,440 Pendant ce temps… 417 00:21:00,880 --> 00:21:03,340 Quel soulagement de te trouver ! 418 00:21:03,600 --> 00:21:04,450 Lâchez-moi. 419 00:21:04,670 --> 00:21:07,260 Nous abandonne pas ! 420 00:21:08,030 --> 00:21:08,980 Et Mash ? 421 00:21:09,310 --> 00:21:11,220 J’espère qu’il s’en sort. 422 00:21:11,680 --> 00:21:13,960 L’autre 2e année en avait après lui. 423 00:21:14,780 --> 00:21:16,960 Pourvu qu’il ne le croise pas. 424 00:21:18,920 --> 00:21:20,600 Que de la bouche, le gars. 425 00:21:27,230 --> 00:21:32,110 T’arriveras jamais à percer mon sort avec ton mana de bouffon. 426 00:21:32,240 --> 00:21:32,840 Eh ouais ! 427 00:21:38,820 --> 00:21:41,510 Eh bah, alors ? Qu’est-ce qui t’arrive ? 428 00:21:41,660 --> 00:21:43,790 Tu jettes déjà l’éponge ? 429 00:21:44,370 --> 00:21:46,160 Monsieur devait pas me buter ? 430 00:21:46,300 --> 00:21:49,070 Allez, un petit effort ! Montre-moi ! 431 00:21:49,670 --> 00:21:51,630 Mais bon, je te comprends. 432 00:21:51,760 --> 00:21:53,610 Même un abruti retiendrait la leçon 433 00:21:54,130 --> 00:21:57,500 devant une telle différence de niveau ! 434 00:22:06,090 --> 00:22:07,100 Custard 435 00:22:07,730 --> 00:22:08,970 Chocolate 436 00:22:10,400 --> 00:22:12,850 Chou à la crème 437 00:22:13,040 --> 00:22:14,440 Love 438 00:22:17,360 --> 00:22:19,450 Chou à la crème, funky love 439 00:22:19,880 --> 00:22:22,200 So sweet, oh so sweet 440 00:22:24,160 --> 00:22:26,180 Chou à la crème, funky love 441 00:22:26,680 --> 00:22:27,770 So sweet 442 00:22:27,900 --> 00:22:29,210 Chou à la crème 443 00:22:29,340 --> 00:22:32,640 Je suis en manque Donne-m’en plus, bébé 444 00:22:32,780 --> 00:22:35,670 Matin, midi et soir J’en ai jamais assez 445 00:22:35,790 --> 00:22:39,340 I wanna love you more, let me love 446 00:22:39,460 --> 00:22:42,630 Chou à la crème funk Baking now, baking now 447 00:22:43,510 --> 00:22:46,280 Laisse-moi instiller mon amour 448 00:22:46,400 --> 00:22:49,530 Dans cet enrobage glamour 449 00:22:49,850 --> 00:22:52,250 Je veux danser toute la nuit 450 00:22:52,370 --> 00:22:55,650 À cette rencontre d’une vie 451 00:22:55,780 --> 00:22:57,780 Oh make it, chou, make it, chou 452 00:22:57,900 --> 00:22:59,150 Crémeux comme tu es 453 00:23:00,200 --> 00:23:02,300 Donne-moi une bouchée 454 00:23:02,600 --> 00:23:04,530 Oh make it, chou, make it, chou 455 00:23:04,650 --> 00:23:06,090 Personne ne peut arrêter 456 00:23:07,650 --> 00:23:09,630 Ce grand amour sucré 457 00:23:09,750 --> 00:23:12,250 Get down, get down Get down, get down 458 00:23:12,370 --> 00:23:14,830 Tant de douceur 459 00:23:16,620 --> 00:23:19,920 Je t’aime, mon cœur 460 00:23:20,040 --> 00:23:21,550 Chou à la crème 461 00:23:21,690 --> 00:23:23,210 Chou à la crème 462 00:23:23,340 --> 00:23:24,970 Chou à la crème 463 00:23:25,100 --> 00:23:26,610 Love 464 00:23:26,760 --> 00:23:28,360 Custard 465 00:23:28,110 --> 00:23:31,350 {\an8}Traduction : Yoan Giraud Adaptation : Kiddo Maxx 466 00:23:28,520 --> 00:23:29,920 Chocolate 467 00:23:30,040 --> 00:23:32,120 Strawberry 468 00:23:31,490 --> 00:23:35,020 {\an8}Repérage : Flavien Catel Relecture : James Thammaxoth 469 00:23:32,250 --> 00:23:33,920 Love 470 00:23:35,330 --> 00:23:39,960 LA PROCHAINE FOIS MASH BURNEDEAD ET LA MAGIE DE FER 471 00:23:35,330 --> 00:23:39,960 LA PROCHAINE FOIS MASH BURNEDEAD ET LA MAGIE DE FER