1 00:00:00,940 --> 00:00:04,750 Há três dormitórios na Escola de Magia Easton. 2 00:00:05,280 --> 00:00:09,990 Os estudantes são alocados aos dormitórios conforme suas características. 3 00:00:12,130 --> 00:00:14,750 Casa Adler, para os bravos e convictos. 4 00:00:16,220 --> 00:00:19,000 Casa Orca, para os sábios e diligentes. 5 00:00:21,100 --> 00:00:24,000 Casa Lang, para os talentosos e orgulhosos. 6 00:00:25,540 --> 00:00:28,370 Há uma relação de rivalidade entre as casas. 7 00:00:28,370 --> 00:00:31,410 Os alunos incorporam essas características 8 00:00:31,410 --> 00:00:34,130 e se aprimoram com uma rivalidade saudável. 9 00:02:06,370 --> 00:02:09,900 Esta é a Casa Adler, onde Mash e Finn estão. 10 00:02:11,000 --> 00:02:13,140 No quarto 302... 11 00:02:15,410 --> 00:02:18,510 Então juntando 5 moedas de prata dá 1 de ouro. 12 00:02:19,360 --> 00:02:21,280 5 menos 2 dá... 13 00:02:21,890 --> 00:02:23,620 É... 14 00:02:24,290 --> 00:02:26,000 Preciso de mais 28! 15 00:02:26,250 --> 00:02:28,350 5 menos 2 dá 3... 16 00:02:28,350 --> 00:02:29,760 É pegadinha? 17 00:02:29,760 --> 00:02:32,260 Não, não há nada confuso na pergunta! 18 00:02:32,800 --> 00:02:34,340 É algo simplório assim? 19 00:02:34,340 --> 00:02:35,470 Não diria... 20 00:02:35,470 --> 00:02:36,890 É exatamente isso! 21 00:02:39,600 --> 00:02:43,310 Nossa, que paz não termos nada pra fazer hoje. 22 00:02:44,000 --> 00:02:45,220 Verdade... 23 00:02:47,380 --> 00:02:49,150 Tem sim! Temos lição de casa! 24 00:02:50,000 --> 00:02:51,530 Hein? É mesmo? 25 00:02:51,530 --> 00:02:54,060 Ferrou, ferrou! Tinha esquecido! 26 00:02:54,060 --> 00:02:56,320 Temos que entregar a lição de farmacologia 27 00:02:56,320 --> 00:02:58,780 ou perderemos tantos pontos que seremos expulsos! 28 00:03:00,900 --> 00:03:02,080 Quer um? 29 00:03:02,080 --> 00:03:04,000 Tenha alguma noção de perigo! 30 00:03:04,000 --> 00:03:05,040 Foi mal. 31 00:03:05,700 --> 00:03:07,650 Tenho que fazer, tenho que fazer! 32 00:03:07,650 --> 00:03:10,000 Tenho que fazer a lição de farmacologia! 33 00:03:10,000 --> 00:03:12,550 Vocês ainda não terminaram? 34 00:03:13,330 --> 00:03:14,450 Lance! 35 00:03:15,050 --> 00:03:16,660 Ah, o aliciador de crianças. 36 00:03:16,660 --> 00:03:18,050 Só a minha irmã. 37 00:03:18,500 --> 00:03:20,420 São uns à toa que não fazem nada... 38 00:03:20,740 --> 00:03:23,660 Vocês são os típicos alunos problemáticos... 39 00:03:23,660 --> 00:03:26,560 Não diga que você já terminou a lição... 40 00:03:26,560 --> 00:03:27,980 Mas é claro. 41 00:03:27,980 --> 00:03:30,060 Minha compreensão está em outro nível. 42 00:03:30,060 --> 00:03:34,000 Como esperado de quem tirou a maior nota do ano... 43 00:03:34,000 --> 00:03:36,070 Ele é impecável. 44 00:03:36,070 --> 00:03:39,840 Pessoas como vocês vão macular a imagem da Casa Adler. 45 00:03:39,840 --> 00:03:40,820 Tomem jeito! 46 00:03:48,460 --> 00:03:50,960 Ele voou pra trás por conta própria? 47 00:03:52,710 --> 00:03:54,700 Tão preciosa... 48 00:03:54,700 --> 00:03:57,940 Isso precisa vir com um aviso... 49 00:03:59,190 --> 00:04:02,700 {\an8}Parti sem arrependimentos 50 00:04:00,240 --> 00:04:02,000 Parti sem arrependimentos. 51 00:04:02,000 --> 00:04:03,460 Te amo! 52 00:04:03,870 --> 00:04:07,350 Para a lição de farmacologia, tem que usar isto. 53 00:04:07,600 --> 00:04:10,000 O que foi a encenação de agora há pouco? 54 00:04:12,000 --> 00:04:13,460 É uma mandrágora. 55 00:04:14,420 --> 00:04:16,240 Se fizerem com que pare de chorar, 56 00:04:16,240 --> 00:04:19,000 ela vira um ingrediente farmacológico com diversos usos. 57 00:04:19,360 --> 00:04:22,000 Ah, outro cara que usa magia... 58 00:04:22,000 --> 00:04:25,120 Outro cara? Estamos numa escola disso! 59 00:04:25,120 --> 00:04:27,180 Vou mostrar como se faz. 60 00:04:28,380 --> 00:04:30,000 Quientus. 61 00:04:38,850 --> 00:04:40,000 Tentem. 62 00:04:41,970 --> 00:04:43,470 Quientus! 63 00:04:44,450 --> 00:04:46,050 Quientus! 64 00:04:47,000 --> 00:04:49,840 Não dá... Ela não para de chorar. 65 00:04:49,840 --> 00:04:51,000 Finn... 66 00:04:51,490 --> 00:04:53,390 Estabiliza o centro de gravidade. 67 00:04:53,390 --> 00:04:55,170 Seu core está bem fraco. 68 00:04:55,170 --> 00:04:57,000 Hein? Core? 69 00:05:01,040 --> 00:05:02,780 Quientus. 70 00:05:07,230 --> 00:05:09,570 Não ficou ainda pior? 71 00:05:09,570 --> 00:05:11,230 A pupila até está dilatando... 72 00:05:11,470 --> 00:05:14,580 Finn, tente concentrar o poder mágico em um só ponto. 73 00:05:14,930 --> 00:05:16,300 Ah, tá! 74 00:05:16,300 --> 00:05:17,330 Escute bem, Finn. 75 00:05:17,780 --> 00:05:21,000 Use o poder mágico visualizando um cafuné gentil. 76 00:05:21,410 --> 00:05:22,740 Tá... 77 00:05:23,390 --> 00:05:25,000 Quientus. 78 00:05:25,980 --> 00:05:27,410 Bem devagar... 79 00:05:27,980 --> 00:05:29,060 Isso. 80 00:05:34,480 --> 00:05:37,340 Consegui... Eu consegui, Lance! 81 00:05:37,340 --> 00:05:41,570 Claro, até mesmo um aluno problemático como você consegue uma coisa dessas. 82 00:05:42,420 --> 00:05:43,870 Obrigado! 83 00:05:43,870 --> 00:05:47,000 O Lance é tão prestativo... 84 00:05:47,460 --> 00:05:50,080 Ah, falando nisso, e o Mash? 85 00:05:54,750 --> 00:05:57,710 Virou uma criatura totalmente brutal! 86 00:06:12,830 --> 00:06:13,790 Consegui. 87 00:06:14,110 --> 00:06:16,210 Vale uma coisa dessas? 88 00:06:16,610 --> 00:06:20,110 {\an8}Receitas da Vovó Mandrágora 89 00:06:20,500 --> 00:06:23,860 Se colocar a mandrágora para dormir, ela vira uma planta medicinal. 90 00:06:23,860 --> 00:06:25,610 Agora vamos começar o preparo. 91 00:06:25,610 --> 00:06:27,840 Em comparação, essa etapa é simples. 92 00:06:27,840 --> 00:06:29,370 Prestem atenção. 93 00:06:29,820 --> 00:06:31,120 Peguem esta parte... 94 00:06:31,440 --> 00:06:32,620 E façam isso! 95 00:06:32,620 --> 00:06:33,600 Depois assim! 96 00:06:33,600 --> 00:06:34,870 E assim! 97 00:06:35,870 --> 00:06:37,380 Deem esse toque... 98 00:06:38,480 --> 00:06:39,880 Fica assim! 99 00:06:39,880 --> 00:06:42,640 É fácil coisa nenhuma! 100 00:06:42,640 --> 00:06:43,540 Saquei tudo. 101 00:06:43,540 --> 00:06:44,880 Que mentira deslavada! 102 00:06:45,200 --> 00:06:46,390 Não, é verdade. 103 00:06:47,950 --> 00:06:49,890 Se não precisar de magia, deixa comigo! 104 00:06:49,890 --> 00:06:51,890 Pegar esta parte e fazer assim. 105 00:06:52,190 --> 00:06:54,140 Depois assim, e com esse toque... 106 00:06:54,690 --> 00:06:55,640 Fica assim! 107 00:06:57,650 --> 00:06:59,660 Conseguiu coisa nenhuma! 108 00:06:59,660 --> 00:07:01,840 Por que virou um profiterole?! 109 00:07:01,840 --> 00:07:03,650 Você está de brincadeira, né? 110 00:07:04,130 --> 00:07:05,380 Não estou. 111 00:07:10,410 --> 00:07:12,240 Comece cortando assim. 112 00:07:12,240 --> 00:07:13,070 Certo. 113 00:07:13,410 --> 00:07:15,630 Depois coloque isto. 114 00:07:15,630 --> 00:07:16,420 Tá. 115 00:07:16,690 --> 00:07:18,190 Misture bem. 116 00:07:18,190 --> 00:07:19,200 Tá. 117 00:07:19,420 --> 00:07:21,730 Termine incluindo isto... 118 00:07:21,730 --> 00:07:22,510 Tá. 119 00:07:23,060 --> 00:07:23,920 Beleza. 120 00:07:25,920 --> 00:07:27,680 Como assim? 121 00:07:28,140 --> 00:07:30,180 Eu observei tudo desde o começo, 122 00:07:30,180 --> 00:07:32,810 então como diabos virou um profiterole? 123 00:07:33,660 --> 00:07:36,580 Você não presta para absolutamente nada além de lutar, hein? 124 00:07:36,580 --> 00:07:38,060 Pois é. 125 00:07:38,060 --> 00:07:40,500 Por que ele é todo confiante assim? 126 00:07:43,100 --> 00:07:44,460 Bem, que seja... 127 00:07:44,460 --> 00:07:46,000 Vou dizer só uma coisa. 128 00:07:48,290 --> 00:07:50,820 Não vou perder uma segunda vez pra você. 129 00:07:51,200 --> 00:07:54,510 Eu tenho motivo para querer entrar no Gabinete de Magia. 130 00:07:55,380 --> 00:07:56,830 Que seria? 131 00:07:56,830 --> 00:07:58,980 Não é da sua conta. 132 00:08:01,080 --> 00:08:02,590 E já vou avisando... 133 00:08:02,590 --> 00:08:05,820 Você é o cara que lutou contra mim mais do que em pé de igualdade. 134 00:08:07,150 --> 00:08:10,690 Qualquer pessoa que venha tentando roubar moedas 135 00:08:10,690 --> 00:08:12,220 vai se ver comigo. 136 00:08:13,000 --> 00:08:15,200 Nem precisa dizer. 137 00:08:16,500 --> 00:08:18,300 Sempre tem uma resposta pronta, hein? 138 00:08:18,780 --> 00:08:20,260 Vamos fazer de novo. 139 00:08:20,260 --> 00:08:21,220 Belê. 140 00:08:22,290 --> 00:08:26,740 A atividade extracurricular entre os dormitórios está quase aí. 141 00:08:27,000 --> 00:08:29,470 Será que vai ficar tudo bem? 142 00:08:29,740 --> 00:08:31,790 E daí quando isso aconteceu... 143 00:08:31,790 --> 00:08:33,500 Não pode ser! Sério mesmo? 144 00:08:33,990 --> 00:08:36,770 E rolou o que depois? 145 00:08:36,770 --> 00:08:38,160 Aí que ficou... 146 00:08:39,890 --> 00:08:42,130 Ei, você trombou na gente! 147 00:08:42,450 --> 00:08:44,670 Não saia andando reto assim! 148 00:08:54,510 --> 00:08:56,780 Ei, vocês! Qual é? 149 00:08:56,780 --> 00:08:59,770 O que sugerem que eu faça além de andar reto? 150 00:09:02,590 --> 00:09:05,230 Não recebo ordens de figurantes. 151 00:09:05,760 --> 00:09:07,780 Seus lixos! 152 00:09:11,140 --> 00:09:14,350 Visionários divinos constroem este planeta. 153 00:09:15,000 --> 00:09:17,140 São eles que governam o mundo. 154 00:09:18,610 --> 00:09:21,360 E o que governantes devem ter? 155 00:09:21,860 --> 00:09:26,170 Sangue puro e um poder incontestavelmente devastador. 156 00:09:27,000 --> 00:09:28,030 Exatamente. 157 00:09:28,030 --> 00:09:30,420 Ou seja, não são da Casa Adler. 158 00:09:34,220 --> 00:09:36,260 Somos nós, da Lang. 159 00:09:38,530 --> 00:09:41,300 Roubem todas as moedas deles. 160 00:09:41,300 --> 00:09:42,350 Entendido! 161 00:09:43,890 --> 00:09:44,940 Que delícia. 162 00:09:44,940 --> 00:09:48,370 Hein? É gostoso mesmo sendo de mandrágora? 163 00:09:48,370 --> 00:09:49,540 Gostoso... 164 00:09:49,540 --> 00:09:50,570 Sério mesmo? 165 00:09:51,650 --> 00:09:55,280 Ao que tudo indica, profiterole de mandrágora é gostoso. 166 00:09:57,520 --> 00:10:00,040 No dia seguinte... 167 00:10:00,460 --> 00:10:03,420 Disseram que a aula de hoje seria aqui... 168 00:10:03,780 --> 00:10:05,740 O que faremos aqui? 169 00:10:05,740 --> 00:10:07,810 Algo que se faz numa floresta... 170 00:10:07,810 --> 00:10:08,860 Acampar? 171 00:10:08,860 --> 00:10:10,700 Isso é atividade de lazer. 172 00:10:10,700 --> 00:10:12,460 Estamos numa escola de magia... 173 00:10:13,150 --> 00:10:16,930 Eu sou o melhor, o melhor! 174 00:10:16,930 --> 00:10:20,190 Eu, Dot Barrett, sou o protagonista do mundo! 175 00:10:20,190 --> 00:10:22,990 O mundo gira ao meu redor! 176 00:10:23,080 --> 00:10:25,190 {\an8}Dot Barrett 177 00:10:26,000 --> 00:10:29,230 Estou ainda melhor do qu— Estão olhando o quê? Hein? 178 00:10:29,230 --> 00:10:30,300 Que medo. 179 00:10:30,300 --> 00:10:32,000 Outro calouro da nossa casa? 180 00:10:32,000 --> 00:10:36,570 Ah, você é o cabeça de cogumelo de quem andam falando tanto. 181 00:10:36,800 --> 00:10:39,250 À primeira vista, parece um figurante... 182 00:10:39,570 --> 00:10:40,950 Qual é a dele? 183 00:10:40,950 --> 00:10:44,620 A partir de hoje você vai se tornar um figurante por completo! 184 00:10:44,620 --> 00:10:46,620 Afinal de contas, eu vou... 185 00:10:46,620 --> 00:10:48,090 Mash! 186 00:10:51,590 --> 00:10:54,580 Uma aula mista assim dá medo, não acha? 187 00:10:54,580 --> 00:10:56,980 Não quero forçar a barra, 188 00:10:56,980 --> 00:10:59,580 só que é melhor se cuidar, Mash! 189 00:10:59,580 --> 00:11:00,670 Obrigado... 190 00:11:01,100 --> 00:11:03,520 Mash, que tal a gente ir... 191 00:11:03,520 --> 00:11:04,220 Ei! 192 00:11:10,000 --> 00:11:10,770 Oi? 193 00:11:10,770 --> 00:11:11,980 Vou te matar! 194 00:11:13,040 --> 00:11:17,840 Sabe, eu tenho vontade de matar homens que são mimados por mulheres! 195 00:11:17,840 --> 00:11:20,000 Vou matar você! Vou matar 3 vezes! 196 00:11:20,000 --> 00:11:22,490 Não acham estranho isso? 197 00:11:22,490 --> 00:11:25,410 A proporção de homens e mulheres no mundo é equilibrada. 198 00:11:24,720 --> 00:11:28,500 Mulher 199 00:11:24,720 --> 00:11:28,500 Homem 200 00:11:25,410 --> 00:11:28,500 Então, por que nenhuma mulher gosta de mim? 201 00:11:28,500 --> 00:11:30,750 Sim, a resposta é simples. 202 00:11:30,750 --> 00:11:34,010 Tem fanfarrões como você que distorcem a proporção! 203 00:11:34,010 --> 00:11:38,000 O decrescimento populacional é culpa de gente como você! 204 00:11:38,000 --> 00:11:40,000 Alguém me prove o contrário! 205 00:11:40,000 --> 00:11:42,000 Por isso mesmo decidi... 206 00:11:42,000 --> 00:11:46,770 Vou entrar no Gabinete de Magia para criar um mundo sem bonitões! 207 00:11:46,770 --> 00:11:50,560 Eu prefiro o profiterole sem recheio. 208 00:11:46,980 --> 00:11:51,010 {\an8}Ai, Mash... Eu aceito! 209 00:11:47,730 --> 00:11:49,760 O de mandrágora é bem gostoso. 210 00:11:51,770 --> 00:11:53,440 Me ouçam, caramba! 211 00:11:53,440 --> 00:11:56,940 Não tem nada que me magoe mais do que ser ignorado! 212 00:11:56,290 --> 00:11:58,280 {\an8}Façam silêncio! 213 00:12:00,820 --> 00:12:04,930 Desta vez, teremos uma aula mista entre as Casas Adler e Lang. 214 00:12:05,150 --> 00:12:07,630 A recompensa é uma moeda de bronze ou de prata. 215 00:12:07,630 --> 00:12:08,960 Preparem-se. 216 00:12:11,900 --> 00:12:14,670 A missão é erradicar o escorpião da floresta. 217 00:12:15,310 --> 00:12:18,430 Peguem a pedra que fica na cabeça do escorpião da floresta. 218 00:12:18,770 --> 00:12:22,180 Moedas de bronze são recompensas adequadas para o escorpião da floresta, 219 00:12:22,510 --> 00:12:26,750 contudo, também há um escorpião com força condizente com uma moeda de prata. 220 00:12:27,000 --> 00:12:29,090 É fácil de determinar qual é qual. 221 00:12:29,730 --> 00:12:33,000 O que tem uma pedra quadrada na testa é o da moeda de prata. 222 00:12:33,300 --> 00:12:36,650 A grande maioria dos magos não consegue fazer nada contra ele. 223 00:12:37,940 --> 00:12:38,770 Dito isso, 224 00:12:38,770 --> 00:12:42,030 nós, da Easton, estamos entre essa minoria capaz. 225 00:12:42,530 --> 00:12:44,420 Tentem não morrer. 226 00:12:45,000 --> 00:12:47,660 Agora entrem na floresta em ordem. 227 00:12:50,140 --> 00:12:53,700 Beleza! Não vou perder pra você de jeito nenhum! 228 00:12:56,110 --> 00:12:59,200 Quero muito garantir uma moeda de prata aqui. 229 00:12:59,760 --> 00:13:01,180 Também vou me esforçar. 230 00:13:05,460 --> 00:13:08,730 Você anda se achando, né? 231 00:13:08,730 --> 00:13:11,480 Eu sei muito bem. 232 00:13:11,480 --> 00:13:14,560 Você se acha todo especial! 233 00:13:14,560 --> 00:13:18,670 Você se engana dizendo que é diferente de todo mundo! 234 00:13:19,070 --> 00:13:22,450 Sem perceber, acaba menosprezando todos, não? 235 00:13:26,590 --> 00:13:29,790 Ei, o que você está fazendo? Vou deduzir pontos! 236 00:13:29,790 --> 00:13:34,380 Sinto muito, professor. A gente estava só brincando! 237 00:13:34,380 --> 00:13:36,380 Não é mesmo, calouro? 238 00:13:38,400 --> 00:13:40,690 Isso mesmo, é bem essa cara! 239 00:13:40,690 --> 00:13:44,220 A cara de quem quer levar uma surra! 240 00:13:44,670 --> 00:13:47,300 Não vejo a hora, calouro. 241 00:13:48,420 --> 00:13:49,720 Ei, Mash! 242 00:13:50,740 --> 00:13:52,160 Não se envolva com ele. 243 00:13:52,660 --> 00:13:54,750 Ele é um nível acima do nosso. 244 00:13:54,980 --> 00:13:57,980 E é famoso por ter uma atitude ruim, viu? 245 00:13:58,460 --> 00:14:02,180 Ele machuca professores e alunos que não gosta. 246 00:14:02,690 --> 00:14:04,610 E assim impede que eles cresçam. 247 00:14:05,390 --> 00:14:09,170 No entanto, considerando o potencial de poder mágico dele, 248 00:14:09,170 --> 00:14:11,000 preferem não expulsá-lo. 249 00:14:11,760 --> 00:14:14,380 Isso é bem comum na Casa Lang. 250 00:14:14,750 --> 00:14:16,540 Não fique comprando briga à toa. 251 00:14:16,540 --> 00:14:17,880 Ainda bem. 252 00:14:17,880 --> 00:14:20,160 Achei que tivesse esmagado o profiterole. 253 00:14:21,090 --> 00:14:22,260 Você, hein? 254 00:14:22,930 --> 00:14:25,340 Por isso fez aquela cara? 255 00:14:26,000 --> 00:14:29,870 Além disso, não coloque comida direto no bolso. É anti-higiênico. 256 00:14:30,060 --> 00:14:31,850 Belê! 257 00:14:33,850 --> 00:14:36,180 O cheiro está bem perigoso. 258 00:14:36,830 --> 00:14:39,860 A divisão em duplas parece ser mesmo o melhor plano. 259 00:14:40,160 --> 00:14:42,110 Deixe comigo, que sou mais velho... 260 00:14:46,500 --> 00:14:49,000 Me distraí e acabei sozinho. 261 00:14:50,690 --> 00:14:51,630 Ah, tanto faz. 262 00:14:51,630 --> 00:14:52,720 Ei, ei! 263 00:14:52,720 --> 00:14:54,870 Apareça logo, escorpião de merda! 264 00:14:55,220 --> 00:14:59,000 Tenho que tirar uma nota mais alta que o cabelinho de cogumelo... 265 00:15:02,880 --> 00:15:04,140 Fica quieto! 266 00:15:07,090 --> 00:15:11,000 Por sua culpa, consumi calorias à toa. 267 00:15:11,250 --> 00:15:13,000 É o fim do mundo. 268 00:15:13,000 --> 00:15:14,160 Vou te matar! 269 00:15:14,520 --> 00:15:17,760 Muito bem, não tem nada a ver com a aula! 270 00:15:17,760 --> 00:15:19,270 Vou acabar com você aqui! 271 00:15:21,230 --> 00:15:22,370 Por favor, pare... 272 00:15:22,370 --> 00:15:23,280 Calada! 273 00:15:23,570 --> 00:15:25,400 Por sua culpa, eu... 274 00:15:25,810 --> 00:15:27,910 Você vai se arrepender! 275 00:15:28,500 --> 00:15:30,370 S-So... 276 00:15:30,370 --> 00:15:32,040 Alguém! Socorro! 277 00:15:32,430 --> 00:15:33,540 Explomb. 278 00:15:45,840 --> 00:15:47,810 Não mexa com uma garota. 279 00:15:47,810 --> 00:15:49,920 É o fim da picada como homem. 280 00:15:50,960 --> 00:15:53,180 Ah, ei... 281 00:15:54,750 --> 00:15:56,640 Muito obrigada. 282 00:15:58,460 --> 00:16:02,340 Q-Q-Que linda! 283 00:16:02,340 --> 00:16:06,560 Não, se acalme! Tenho que manter a compostura aqui! 284 00:16:10,700 --> 00:16:13,220 Imagina, uma coisa dessas não foi nada. 285 00:16:15,420 --> 00:16:17,830 Q-Q-Que mão macia! 286 00:16:18,770 --> 00:16:21,940 Nossa, como você é forte... 287 00:16:24,900 --> 00:16:26,050 Não dá mais! 288 00:16:37,000 --> 00:16:38,780 Muito bem! 289 00:16:38,780 --> 00:16:40,940 Será que eles chegam logo? 290 00:16:45,000 --> 00:16:47,840 Muito obrigada mesmo por antes. 291 00:16:48,400 --> 00:16:51,180 N-Não foi nada de mais... 292 00:16:51,860 --> 00:16:54,450 O-Os joelhos tocaram! 293 00:16:54,770 --> 00:16:57,810 Hoje em dia, garotos e garotas são tão íntimos assim? 294 00:16:58,210 --> 00:17:01,410 Acalme-se! Mente tranquila, mente tranquila. 295 00:17:01,410 --> 00:17:04,720 Se eu perder a compostura, ela vai saber que sou desprezado. Calma. 296 00:17:04,720 --> 00:17:06,380 Eu tenho que me acalmar. 297 00:17:07,170 --> 00:17:08,720 Cool, cool, cool! 298 00:17:10,560 --> 00:17:12,470 Qual é a dele? Credo. 299 00:17:12,830 --> 00:17:14,480 Hein? O que você disse? 300 00:17:14,480 --> 00:17:17,540 Ah, só disse que você é másculo e maravilhoso... 301 00:17:17,540 --> 00:17:19,660 Ah! Acabei te chamando de maravilhoso! 302 00:17:20,300 --> 00:17:22,000 Hein? Acho que foi algo mais curto... 303 00:17:22,000 --> 00:17:23,230 É a verdade. 304 00:17:25,040 --> 00:17:27,730 Você é mesmo um rapaz maravilhoso. 305 00:17:35,860 --> 00:17:36,960 Com minha magia, 306 00:17:36,960 --> 00:17:40,540 basta alguém cair no meu charme que logo se apaixona. 307 00:17:41,070 --> 00:17:43,880 Ele já caiu por completo. 308 00:17:44,210 --> 00:17:47,310 Se bem que talvez ele caísse mesmo sem magia... 309 00:17:47,880 --> 00:17:50,630 Agora é a vez do cabeça de cogumelo... 310 00:17:51,060 --> 00:17:53,680 Obrigada por ter me salvado. 311 00:17:53,680 --> 00:17:55,490 Dá mesmo para confiar em você. 312 00:17:55,490 --> 00:17:57,920 Nem, eu não fiz nada. 313 00:17:59,060 --> 00:18:00,770 Não pode ser... 314 00:18:01,220 --> 00:18:04,770 Homem nenhum conseguiu resistir à minha magia. 315 00:18:05,000 --> 00:18:07,690 Ou melhor, qualquer um ficaria encantado 316 00:18:07,690 --> 00:18:09,780 de ouvir isso de uma mocinha meiga! 317 00:18:10,800 --> 00:18:13,280 Vou tentar de novo aumentando o poder mágico. 318 00:18:14,480 --> 00:18:18,270 Não diga isso! Você me ajudou demais. 319 00:18:18,660 --> 00:18:21,040 Você é maravilhoso demais. 320 00:18:21,040 --> 00:18:23,420 Audição, visão e tato… 321 00:18:23,420 --> 00:18:26,130 Todos eles estão envoltos pelo meu charme! 322 00:18:26,480 --> 00:18:29,300 Homem nenhum resiste! 323 00:18:31,630 --> 00:18:34,680 Não, como eu disse, não fiz nada. 324 00:18:35,410 --> 00:18:37,470 Não funciona nem que a vaca tussa! 325 00:18:37,470 --> 00:18:41,580 Qual é a dele? Não sente nem um pingo do meu encanto? Morra! 326 00:18:41,890 --> 00:18:45,940 Bom, não importa. Já tenho o companheiro dele mesmo. 327 00:18:46,770 --> 00:18:49,000 Mas vocês me ajudaram de verdade. 328 00:18:50,740 --> 00:18:53,000 Que expressão mais vazia... 329 00:18:54,780 --> 00:18:56,700 Aconteceu alguma coisa? 330 00:18:56,700 --> 00:18:58,160 Pode me contar. 331 00:18:58,450 --> 00:19:02,270 Na verdade, um homem me ameaçou... 332 00:19:02,270 --> 00:19:03,820 Um homem? 333 00:19:04,110 --> 00:19:06,740 O Silva, do 2º ano. 334 00:19:06,740 --> 00:19:09,700 Ele não tem lá uma boa fama... 335 00:19:10,320 --> 00:19:13,540 E me faz usar a minha magia especial... 336 00:19:13,540 --> 00:19:16,430 Além de ficar me seguindo... 337 00:19:16,590 --> 00:19:20,600 Não quero ajudar em nenhuma atrocidade, 338 00:19:20,600 --> 00:19:23,730 só que ele me força, como agora... 339 00:19:24,100 --> 00:19:28,380 Eu não sei o que deveria fazer... 340 00:19:32,130 --> 00:19:34,990 Desculpe falar disso de repente. 341 00:19:35,250 --> 00:19:36,800 Tudo bem. 342 00:19:36,800 --> 00:19:39,170 Vou acabar com a raça desse cara. 343 00:19:39,170 --> 00:19:42,300 Não! Não exagere! 344 00:19:42,640 --> 00:19:43,870 Nada disso. 345 00:19:44,080 --> 00:19:46,870 Vou acabar com ele sem falta. 346 00:19:47,520 --> 00:19:49,000 Uau, moço... 347 00:19:49,460 --> 00:19:50,130 Ei! 348 00:19:56,480 --> 00:19:59,740 Quem vai acabar com a raça de quem? 349 00:19:59,740 --> 00:20:00,640 Hein? 350 00:20:00,640 --> 00:20:02,000 Então é você? 351 00:20:02,000 --> 00:20:04,640 Vou quebrar sua cara! 352 00:20:06,160 --> 00:20:09,650 Você é o fanfarrão perfeito! 353 00:20:09,650 --> 00:20:14,190 Quando vejo alguém sem noção como você, dá vontade de dar uma boa lição... 354 00:20:14,190 --> 00:20:16,530 Vou lhe mostrar o mundo real! 355 00:20:17,010 --> 00:20:21,490 Que cara você vai fazer quando perceber a verdade? 356 00:20:21,490 --> 00:20:22,830 Explomb! 357 00:20:33,000 --> 00:20:36,000 Machine Gun Explomb! 358 00:20:37,700 --> 00:20:39,340 Estou só começando! 359 00:20:39,340 --> 00:20:40,930 Toma! 360 00:20:41,250 --> 00:20:42,430 Explomb! 361 00:20:52,530 --> 00:20:54,440 Morra duas vezes. 362 00:20:56,560 --> 00:20:58,440 Em outro ponto da floresta... 363 00:21:00,830 --> 00:21:03,180 Ainda bem que o Lance está aqui! 364 00:21:03,570 --> 00:21:04,450 Me soltem. 365 00:21:04,720 --> 00:21:07,090 Não nos abandone! 366 00:21:08,020 --> 00:21:09,140 Ignorando isso, 367 00:21:09,140 --> 00:21:11,360 será que ele está bem? 368 00:21:11,780 --> 00:21:14,340 Parece que o cara do 2º ano está de olho nele... 369 00:21:14,800 --> 00:21:17,140 Tomara que não tenham se encontrado. 370 00:21:18,850 --> 00:21:20,590 Você não é grande coisa. 371 00:21:27,230 --> 00:21:32,100 Uma magia como a sua não consegue penetrar a minha. 372 00:21:39,000 --> 00:21:41,710 Ei, ei! O que foi? 373 00:21:41,710 --> 00:21:43,920 Você estava todo empolgado agora há pouco! 374 00:21:44,370 --> 00:21:46,350 Você vai me matar, não vai? 375 00:21:46,350 --> 00:21:49,070 Força, você consegue. Pode vir. 376 00:21:49,740 --> 00:21:51,730 Bem, não é à toa. 377 00:21:51,730 --> 00:21:53,460 Até um idiota consegue ver! 378 00:21:54,130 --> 00:21:57,500 Agora você percebe a diferença de força absoluta entre nós! 379 00:23:35,270 --> 00:23:40,420 {\an8}Próximo episódio 380 00:23:35,270 --> 00:23:40,420 {\an8}Mash Burnedead e o mago de ferro