1
00:00:00,940 --> 00:00:04,750
Há três dormitórios
na Escola de Magia Easton.
2
00:00:05,280 --> 00:00:09,990
Os estudantes são alocados aos
dormitórios conforme suas características.
3
00:00:12,130 --> 00:00:14,750
Casa Adler, para os bravos e convictos.
4
00:00:16,220 --> 00:00:19,000
Casa Orca, para os sábios e diligentes.
5
00:00:21,100 --> 00:00:24,000
Casa Lang, para os talentosos e orgulhosos.
6
00:00:25,540 --> 00:00:28,370
Há uma relação
de rivalidade entre as casas.
7
00:00:28,370 --> 00:00:31,410
Os alunos incorporam
essas características
8
00:00:31,410 --> 00:00:34,130
e se aprimoram com uma
rivalidade saudável.
9
00:02:06,370 --> 00:02:09,900
Esta é a Casa Adler,
onde Mash e Finn estão.
10
00:02:11,000 --> 00:02:13,140
No quarto 302...
11
00:02:15,410 --> 00:02:18,510
Então juntando 5 moedas
de prata dá 1 de ouro.
12
00:02:19,360 --> 00:02:21,280
5 menos 2 dá...
13
00:02:21,890 --> 00:02:23,620
É...
14
00:02:24,290 --> 00:02:26,000
Preciso de mais 28!
15
00:02:26,250 --> 00:02:28,350
5 menos 2 dá 3...
16
00:02:28,350 --> 00:02:29,760
É pegadinha?
17
00:02:29,760 --> 00:02:32,260
Não, não há nada
confuso na pergunta!
18
00:02:32,800 --> 00:02:34,340
É algo simplório assim?
19
00:02:34,340 --> 00:02:35,470
Não diria...
20
00:02:35,470 --> 00:02:36,890
É exatamente isso!
21
00:02:39,600 --> 00:02:43,310
Nossa, que paz não termos nada pra fazer hoje.
22
00:02:44,000 --> 00:02:45,220
Verdade...
23
00:02:47,380 --> 00:02:49,150
Tem sim! Temos lição de casa!
24
00:02:50,000 --> 00:02:51,530
Hein? É mesmo?
25
00:02:51,530 --> 00:02:54,060
Ferrou, ferrou! Tinha esquecido!
26
00:02:54,060 --> 00:02:56,320
Temos que entregar a lição
de farmacologia
27
00:02:56,320 --> 00:02:58,780
ou perderemos tantos pontos
que seremos expulsos!
28
00:03:00,900 --> 00:03:02,080
Quer um?
29
00:03:02,080 --> 00:03:04,000
Tenha alguma noção de perigo!
30
00:03:04,000 --> 00:03:05,040
Foi mal.
31
00:03:05,700 --> 00:03:07,650
Tenho que fazer, tenho que fazer!
32
00:03:07,650 --> 00:03:10,000
Tenho que fazer a
lição de farmacologia!
33
00:03:10,000 --> 00:03:12,550
Vocês ainda não terminaram?
34
00:03:13,330 --> 00:03:14,450
Lance!
35
00:03:15,050 --> 00:03:16,660
Ah, o aliciador de crianças.
36
00:03:16,660 --> 00:03:18,050
Só a minha irmã.
37
00:03:18,500 --> 00:03:20,420
São uns à toa que não fazem nada...
38
00:03:20,740 --> 00:03:23,660
Vocês são os típicos alunos
problemáticos...
39
00:03:23,660 --> 00:03:26,560
Não diga que você já terminou a lição...
40
00:03:26,560 --> 00:03:27,980
Mas é claro.
41
00:03:27,980 --> 00:03:30,060
Minha compreensão está em outro nível.
42
00:03:30,060 --> 00:03:34,000
Como esperado de quem
tirou a maior nota do ano...
43
00:03:34,000 --> 00:03:36,070
Ele é impecável.
44
00:03:36,070 --> 00:03:39,840
Pessoas como vocês vão
macular a imagem da Casa Adler.
45
00:03:39,840 --> 00:03:40,820
Tomem jeito!
46
00:03:48,460 --> 00:03:50,960
Ele voou pra trás por conta própria?
47
00:03:52,710 --> 00:03:54,700
Tão preciosa...
48
00:03:54,700 --> 00:03:57,940
Isso precisa vir com um aviso...
49
00:03:59,190 --> 00:04:02,700
{\an8}Parti sem arrependimentos
50
00:04:00,240 --> 00:04:02,000
Parti sem arrependimentos.
51
00:04:02,000 --> 00:04:03,460
Te amo!
52
00:04:03,870 --> 00:04:07,350
Para a lição de farmacologia,
tem que usar isto.
53
00:04:07,600 --> 00:04:10,000
O que foi a encenação
de agora há pouco?
54
00:04:12,000 --> 00:04:13,460
É uma mandrágora.
55
00:04:14,420 --> 00:04:16,240
Se fizerem com que
pare de chorar,
56
00:04:16,240 --> 00:04:19,000
ela vira um ingrediente
farmacológico com diversos usos.
57
00:04:19,360 --> 00:04:22,000
Ah, outro cara que usa magia...
58
00:04:22,000 --> 00:04:25,120
Outro cara?
Estamos numa escola disso!
59
00:04:25,120 --> 00:04:27,180
Vou mostrar como se faz.
60
00:04:28,380 --> 00:04:30,000
Quientus.
61
00:04:38,850 --> 00:04:40,000
Tentem.
62
00:04:41,970 --> 00:04:43,470
Quientus!
63
00:04:44,450 --> 00:04:46,050
Quientus!
64
00:04:47,000 --> 00:04:49,840
Não dá... Ela não para de chorar.
65
00:04:49,840 --> 00:04:51,000
Finn...
66
00:04:51,490 --> 00:04:53,390
Estabiliza o centro de gravidade.
67
00:04:53,390 --> 00:04:55,170
Seu core está bem fraco.
68
00:04:55,170 --> 00:04:57,000
Hein? Core?
69
00:05:01,040 --> 00:05:02,780
Quientus.
70
00:05:07,230 --> 00:05:09,570
Não ficou ainda pior?
71
00:05:09,570 --> 00:05:11,230
A pupila até está dilatando...
72
00:05:11,470 --> 00:05:14,580
Finn, tente concentrar
o poder mágico em um só ponto.
73
00:05:14,930 --> 00:05:16,300
Ah, tá!
74
00:05:16,300 --> 00:05:17,330
Escute bem, Finn.
75
00:05:17,780 --> 00:05:21,000
Use o poder mágico
visualizando um cafuné gentil.
76
00:05:21,410 --> 00:05:22,740
Tá...
77
00:05:23,390 --> 00:05:25,000
Quientus.
78
00:05:25,980 --> 00:05:27,410
Bem devagar...
79
00:05:27,980 --> 00:05:29,060
Isso.
80
00:05:34,480 --> 00:05:37,340
Consegui... Eu consegui, Lance!
81
00:05:37,340 --> 00:05:41,570
Claro, até mesmo um aluno problemático
como você consegue uma coisa dessas.
82
00:05:42,420 --> 00:05:43,870
Obrigado!
83
00:05:43,870 --> 00:05:47,000
O Lance é tão prestativo...
84
00:05:47,460 --> 00:05:50,080
Ah, falando nisso, e o Mash?
85
00:05:54,750 --> 00:05:57,710
Virou uma criatura totalmente brutal!
86
00:06:12,830 --> 00:06:13,790
Consegui.
87
00:06:14,110 --> 00:06:16,210
Vale uma coisa dessas?
88
00:06:16,610 --> 00:06:20,110
{\an8}Receitas da Vovó Mandrágora
89
00:06:20,500 --> 00:06:23,860
Se colocar a mandrágora para dormir,
ela vira uma planta medicinal.
90
00:06:23,860 --> 00:06:25,610
Agora vamos começar o preparo.
91
00:06:25,610 --> 00:06:27,840
Em comparação, essa etapa é simples.
92
00:06:27,840 --> 00:06:29,370
Prestem atenção.
93
00:06:29,820 --> 00:06:31,120
Peguem esta parte...
94
00:06:31,440 --> 00:06:32,620
E façam isso!
95
00:06:32,620 --> 00:06:33,600
Depois assim!
96
00:06:33,600 --> 00:06:34,870
E assim!
97
00:06:35,870 --> 00:06:37,380
Deem esse toque...
98
00:06:38,480 --> 00:06:39,880
Fica assim!
99
00:06:39,880 --> 00:06:42,640
É fácil coisa nenhuma!
100
00:06:42,640 --> 00:06:43,540
Saquei tudo.
101
00:06:43,540 --> 00:06:44,880
Que mentira deslavada!
102
00:06:45,200 --> 00:06:46,390
Não, é verdade.
103
00:06:47,950 --> 00:06:49,890
Se não precisar de magia, deixa comigo!
104
00:06:49,890 --> 00:06:51,890
Pegar esta parte e fazer assim.
105
00:06:52,190 --> 00:06:54,140
Depois assim, e com esse toque...
106
00:06:54,690 --> 00:06:55,640
Fica assim!
107
00:06:57,650 --> 00:06:59,660
Conseguiu coisa nenhuma!
108
00:06:59,660 --> 00:07:01,840
Por que virou um profiterole?!
109
00:07:01,840 --> 00:07:03,650
Você está de brincadeira, né?
110
00:07:04,130 --> 00:07:05,380
Não estou.
111
00:07:10,410 --> 00:07:12,240
Comece cortando assim.
112
00:07:12,240 --> 00:07:13,070
Certo.
113
00:07:13,410 --> 00:07:15,630
Depois coloque isto.
114
00:07:15,630 --> 00:07:16,420
Tá.
115
00:07:16,690 --> 00:07:18,190
Misture bem.
116
00:07:18,190 --> 00:07:19,200
Tá.
117
00:07:19,420 --> 00:07:21,730
Termine incluindo isto...
118
00:07:21,730 --> 00:07:22,510
Tá.
119
00:07:23,060 --> 00:07:23,920
Beleza.
120
00:07:25,920 --> 00:07:27,680
Como assim?
121
00:07:28,140 --> 00:07:30,180
Eu observei tudo desde o começo,
122
00:07:30,180 --> 00:07:32,810
então como diabos
virou um profiterole?
123
00:07:33,660 --> 00:07:36,580
Você não presta para absolutamente
nada além de lutar, hein?
124
00:07:36,580 --> 00:07:38,060
Pois é.
125
00:07:38,060 --> 00:07:40,500
Por que ele é todo confiante assim?
126
00:07:43,100 --> 00:07:44,460
Bem, que seja...
127
00:07:44,460 --> 00:07:46,000
Vou dizer só uma coisa.
128
00:07:48,290 --> 00:07:50,820
Não vou perder
uma segunda vez pra você.
129
00:07:51,200 --> 00:07:54,510
Eu tenho motivo para querer
entrar no Gabinete de Magia.
130
00:07:55,380 --> 00:07:56,830
Que seria?
131
00:07:56,830 --> 00:07:58,980
Não é da sua conta.
132
00:08:01,080 --> 00:08:02,590
E já vou avisando...
133
00:08:02,590 --> 00:08:05,820
Você é o cara que lutou contra mim
mais do que em pé de igualdade.
134
00:08:07,150 --> 00:08:10,690
Qualquer pessoa que venha
tentando roubar moedas
135
00:08:10,690 --> 00:08:12,220
vai se ver comigo.
136
00:08:13,000 --> 00:08:15,200
Nem precisa dizer.
137
00:08:16,500 --> 00:08:18,300
Sempre tem uma
resposta pronta, hein?
138
00:08:18,780 --> 00:08:20,260
Vamos fazer de novo.
139
00:08:20,260 --> 00:08:21,220
Belê.
140
00:08:22,290 --> 00:08:26,740
A atividade extracurricular
entre os dormitórios está quase aí.
141
00:08:27,000 --> 00:08:29,470
Será que vai ficar tudo bem?
142
00:08:29,740 --> 00:08:31,790
E daí quando isso aconteceu...
143
00:08:31,790 --> 00:08:33,500
Não pode ser! Sério mesmo?
144
00:08:33,990 --> 00:08:36,770
E rolou o que depois?
145
00:08:36,770 --> 00:08:38,160
Aí que ficou...
146
00:08:39,890 --> 00:08:42,130
Ei, você trombou na gente!
147
00:08:42,450 --> 00:08:44,670
Não saia andando reto assim!
148
00:08:54,510 --> 00:08:56,780
Ei, vocês! Qual é?
149
00:08:56,780 --> 00:08:59,770
O que sugerem que eu
faça além de andar reto?
150
00:09:02,590 --> 00:09:05,230
Não recebo ordens de figurantes.
151
00:09:05,760 --> 00:09:07,780
Seus lixos!
152
00:09:11,140 --> 00:09:14,350
Visionários divinos
constroem este planeta.
153
00:09:15,000 --> 00:09:17,140
São eles que governam o mundo.
154
00:09:18,610 --> 00:09:21,360
E o que governantes devem ter?
155
00:09:21,860 --> 00:09:26,170
Sangue puro e um poder
incontestavelmente devastador.
156
00:09:27,000 --> 00:09:28,030
Exatamente.
157
00:09:28,030 --> 00:09:30,420
Ou seja, não são da Casa Adler.
158
00:09:34,220 --> 00:09:36,260
Somos nós, da Lang.
159
00:09:38,530 --> 00:09:41,300
Roubem todas as moedas deles.
160
00:09:41,300 --> 00:09:42,350
Entendido!
161
00:09:43,890 --> 00:09:44,940
Que delícia.
162
00:09:44,940 --> 00:09:48,370
Hein? É gostoso mesmo
sendo de mandrágora?
163
00:09:48,370 --> 00:09:49,540
Gostoso...
164
00:09:49,540 --> 00:09:50,570
Sério mesmo?
165
00:09:51,650 --> 00:09:55,280
Ao que tudo indica,
profiterole de mandrágora é gostoso.
166
00:09:57,520 --> 00:10:00,040
No dia seguinte...
167
00:10:00,460 --> 00:10:03,420
Disseram que a aula
de hoje seria aqui...
168
00:10:03,780 --> 00:10:05,740
O que faremos aqui?
169
00:10:05,740 --> 00:10:07,810
Algo que se faz numa floresta...
170
00:10:07,810 --> 00:10:08,860
Acampar?
171
00:10:08,860 --> 00:10:10,700
Isso é atividade de lazer.
172
00:10:10,700 --> 00:10:12,460
Estamos numa escola de magia...
173
00:10:13,150 --> 00:10:16,930
Eu sou o melhor, o melhor!
174
00:10:16,930 --> 00:10:20,190
Eu, Dot Barrett,
sou o protagonista do mundo!
175
00:10:20,190 --> 00:10:22,990
O mundo gira ao meu redor!
176
00:10:23,080 --> 00:10:25,190
{\an8}Dot Barrett
177
00:10:26,000 --> 00:10:29,230
Estou ainda melhor do qu—
Estão olhando o quê? Hein?
178
00:10:29,230 --> 00:10:30,300
Que medo.
179
00:10:30,300 --> 00:10:32,000
Outro calouro da nossa casa?
180
00:10:32,000 --> 00:10:36,570
Ah, você é o cabeça de cogumelo
de quem andam falando tanto.
181
00:10:36,800 --> 00:10:39,250
À primeira vista, parece um figurante...
182
00:10:39,570 --> 00:10:40,950
Qual é a dele?
183
00:10:40,950 --> 00:10:44,620
A partir de hoje você vai se
tornar um figurante por completo!
184
00:10:44,620 --> 00:10:46,620
Afinal de contas, eu vou...
185
00:10:46,620 --> 00:10:48,090
Mash!
186
00:10:51,590 --> 00:10:54,580
Uma aula mista assim dá medo, não acha?
187
00:10:54,580 --> 00:10:56,980
Não quero forçar a barra,
188
00:10:56,980 --> 00:10:59,580
só que é melhor se cuidar, Mash!
189
00:10:59,580 --> 00:11:00,670
Obrigado...
190
00:11:01,100 --> 00:11:03,520
Mash, que tal a gente ir...
191
00:11:03,520 --> 00:11:04,220
Ei!
192
00:11:10,000 --> 00:11:10,770
Oi?
193
00:11:10,770 --> 00:11:11,980
Vou te matar!
194
00:11:13,040 --> 00:11:17,840
Sabe, eu tenho vontade de matar
homens que são mimados por mulheres!
195
00:11:17,840 --> 00:11:20,000
Vou matar você! Vou matar 3 vezes!
196
00:11:20,000 --> 00:11:22,490
Não acham estranho isso?
197
00:11:22,490 --> 00:11:25,410
A proporção de homens e mulheres
no mundo é equilibrada.
198
00:11:24,720 --> 00:11:28,500
Mulher
199
00:11:24,720 --> 00:11:28,500
Homem
200
00:11:25,410 --> 00:11:28,500
Então, por que nenhuma
mulher gosta de mim?
201
00:11:28,500 --> 00:11:30,750
Sim, a resposta é simples.
202
00:11:30,750 --> 00:11:34,010
Tem fanfarrões como você
que distorcem a proporção!
203
00:11:34,010 --> 00:11:38,000
O decrescimento populacional
é culpa de gente como você!
204
00:11:38,000 --> 00:11:40,000
Alguém me prove o contrário!
205
00:11:40,000 --> 00:11:42,000
Por isso mesmo decidi...
206
00:11:42,000 --> 00:11:46,770
Vou entrar no Gabinete de Magia
para criar um mundo sem bonitões!
207
00:11:46,770 --> 00:11:50,560
Eu prefiro o profiterole sem recheio.
208
00:11:46,980 --> 00:11:51,010
{\an8}Ai, Mash... Eu aceito!
209
00:11:47,730 --> 00:11:49,760
O de mandrágora é bem gostoso.
210
00:11:51,770 --> 00:11:53,440
Me ouçam, caramba!
211
00:11:53,440 --> 00:11:56,940
Não tem nada que me magoe mais
do que ser ignorado!
212
00:11:56,290 --> 00:11:58,280
{\an8}Façam silêncio!
213
00:12:00,820 --> 00:12:04,930
Desta vez, teremos uma aula
mista entre as Casas Adler e Lang.
214
00:12:05,150 --> 00:12:07,630
A recompensa é uma
moeda de bronze ou de prata.
215
00:12:07,630 --> 00:12:08,960
Preparem-se.
216
00:12:11,900 --> 00:12:14,670
A missão é erradicar
o escorpião da floresta.
217
00:12:15,310 --> 00:12:18,430
Peguem a pedra que fica
na cabeça do escorpião da floresta.
218
00:12:18,770 --> 00:12:22,180
Moedas de bronze são recompensas
adequadas para o escorpião da floresta,
219
00:12:22,510 --> 00:12:26,750
contudo, também há um escorpião com força
condizente com uma moeda de prata.
220
00:12:27,000 --> 00:12:29,090
É fácil de determinar qual é qual.
221
00:12:29,730 --> 00:12:33,000
O que tem uma pedra quadrada
na testa é o da moeda de prata.
222
00:12:33,300 --> 00:12:36,650
A grande maioria dos magos
não consegue fazer nada contra ele.
223
00:12:37,940 --> 00:12:38,770
Dito isso,
224
00:12:38,770 --> 00:12:42,030
nós, da Easton, estamos
entre essa minoria capaz.
225
00:12:42,530 --> 00:12:44,420
Tentem não morrer.
226
00:12:45,000 --> 00:12:47,660
Agora entrem na floresta em ordem.
227
00:12:50,140 --> 00:12:53,700
Beleza! Não vou perder
pra você de jeito nenhum!
228
00:12:56,110 --> 00:12:59,200
Quero muito garantir
uma moeda de prata aqui.
229
00:12:59,760 --> 00:13:01,180
Também vou me esforçar.
230
00:13:05,460 --> 00:13:08,730
Você anda se achando, né?
231
00:13:08,730 --> 00:13:11,480
Eu sei muito bem.
232
00:13:11,480 --> 00:13:14,560
Você se acha todo especial!
233
00:13:14,560 --> 00:13:18,670
Você se engana dizendo
que é diferente de todo mundo!
234
00:13:19,070 --> 00:13:22,450
Sem perceber, acaba
menosprezando todos, não?
235
00:13:26,590 --> 00:13:29,790
Ei, o que você está fazendo?
Vou deduzir pontos!
236
00:13:29,790 --> 00:13:34,380
Sinto muito, professor.
A gente estava só brincando!
237
00:13:34,380 --> 00:13:36,380
Não é mesmo, calouro?
238
00:13:38,400 --> 00:13:40,690
Isso mesmo, é bem essa cara!
239
00:13:40,690 --> 00:13:44,220
A cara de quem quer levar uma surra!
240
00:13:44,670 --> 00:13:47,300
Não vejo a hora, calouro.
241
00:13:48,420 --> 00:13:49,720
Ei, Mash!
242
00:13:50,740 --> 00:13:52,160
Não se envolva com ele.
243
00:13:52,660 --> 00:13:54,750
Ele é um nível acima do nosso.
244
00:13:54,980 --> 00:13:57,980
E é famoso por ter uma
atitude ruim, viu?
245
00:13:58,460 --> 00:14:02,180
Ele machuca professores
e alunos que não gosta.
246
00:14:02,690 --> 00:14:04,610
E assim impede que eles cresçam.
247
00:14:05,390 --> 00:14:09,170
No entanto, considerando
o potencial de poder mágico dele,
248
00:14:09,170 --> 00:14:11,000
preferem não expulsá-lo.
249
00:14:11,760 --> 00:14:14,380
Isso é bem comum na Casa Lang.
250
00:14:14,750 --> 00:14:16,540
Não fique comprando briga à toa.
251
00:14:16,540 --> 00:14:17,880
Ainda bem.
252
00:14:17,880 --> 00:14:20,160
Achei que tivesse
esmagado o profiterole.
253
00:14:21,090 --> 00:14:22,260
Você, hein?
254
00:14:22,930 --> 00:14:25,340
Por isso fez aquela cara?
255
00:14:26,000 --> 00:14:29,870
Além disso, não coloque comida
direto no bolso. É anti-higiênico.
256
00:14:30,060 --> 00:14:31,850
Belê!
257
00:14:33,850 --> 00:14:36,180
O cheiro está bem perigoso.
258
00:14:36,830 --> 00:14:39,860
A divisão em duplas
parece ser mesmo o melhor plano.
259
00:14:40,160 --> 00:14:42,110
Deixe comigo, que sou mais velho...
260
00:14:46,500 --> 00:14:49,000
Me distraí e acabei sozinho.
261
00:14:50,690 --> 00:14:51,630
Ah, tanto faz.
262
00:14:51,630 --> 00:14:52,720
Ei, ei!
263
00:14:52,720 --> 00:14:54,870
Apareça logo, escorpião de merda!
264
00:14:55,220 --> 00:14:59,000
Tenho que tirar uma nota mais alta
que o cabelinho de cogumelo...
265
00:15:02,880 --> 00:15:04,140
Fica quieto!
266
00:15:07,090 --> 00:15:11,000
Por sua culpa, consumi calorias à toa.
267
00:15:11,250 --> 00:15:13,000
É o fim do mundo.
268
00:15:13,000 --> 00:15:14,160
Vou te matar!
269
00:15:14,520 --> 00:15:17,760
Muito bem, não tem
nada a ver com a aula!
270
00:15:17,760 --> 00:15:19,270
Vou acabar com você aqui!
271
00:15:21,230 --> 00:15:22,370
Por favor, pare...
272
00:15:22,370 --> 00:15:23,280
Calada!
273
00:15:23,570 --> 00:15:25,400
Por sua culpa, eu...
274
00:15:25,810 --> 00:15:27,910
Você vai se arrepender!
275
00:15:28,500 --> 00:15:30,370
S-So...
276
00:15:30,370 --> 00:15:32,040
Alguém! Socorro!
277
00:15:32,430 --> 00:15:33,540
Explomb.
278
00:15:45,840 --> 00:15:47,810
Não mexa com uma garota.
279
00:15:47,810 --> 00:15:49,920
É o fim da picada como homem.
280
00:15:50,960 --> 00:15:53,180
Ah, ei...
281
00:15:54,750 --> 00:15:56,640
Muito obrigada.
282
00:15:58,460 --> 00:16:02,340
Q-Q-Que linda!
283
00:16:02,340 --> 00:16:06,560
Não, se acalme!
Tenho que manter a compostura aqui!
284
00:16:10,700 --> 00:16:13,220
Imagina, uma coisa dessas não foi nada.
285
00:16:15,420 --> 00:16:17,830
Q-Q-Que mão macia!
286
00:16:18,770 --> 00:16:21,940
Nossa, como você é forte...
287
00:16:24,900 --> 00:16:26,050
Não dá mais!
288
00:16:37,000 --> 00:16:38,780
Muito bem!
289
00:16:38,780 --> 00:16:40,940
Será que eles chegam logo?
290
00:16:45,000 --> 00:16:47,840
Muito obrigada mesmo por antes.
291
00:16:48,400 --> 00:16:51,180
N-Não foi nada de mais...
292
00:16:51,860 --> 00:16:54,450
O-Os joelhos tocaram!
293
00:16:54,770 --> 00:16:57,810
Hoje em dia, garotos e garotas
são tão íntimos assim?
294
00:16:58,210 --> 00:17:01,410
Acalme-se!
Mente tranquila, mente tranquila.
295
00:17:01,410 --> 00:17:04,720
Se eu perder a compostura,
ela vai saber que sou desprezado. Calma.
296
00:17:04,720 --> 00:17:06,380
Eu tenho que me acalmar.
297
00:17:07,170 --> 00:17:08,720
Cool, cool, cool!
298
00:17:10,560 --> 00:17:12,470
Qual é a dele? Credo.
299
00:17:12,830 --> 00:17:14,480
Hein? O que você disse?
300
00:17:14,480 --> 00:17:17,540
Ah, só disse que você é
másculo e maravilhoso...
301
00:17:17,540 --> 00:17:19,660
Ah! Acabei te chamando
de maravilhoso!
302
00:17:20,300 --> 00:17:22,000
Hein? Acho que foi
algo mais curto...
303
00:17:22,000 --> 00:17:23,230
É a verdade.
304
00:17:25,040 --> 00:17:27,730
Você é mesmo um rapaz maravilhoso.
305
00:17:35,860 --> 00:17:36,960
Com minha magia,
306
00:17:36,960 --> 00:17:40,540
basta alguém cair no meu charme
que logo se apaixona.
307
00:17:41,070 --> 00:17:43,880
Ele já caiu por completo.
308
00:17:44,210 --> 00:17:47,310
Se bem que talvez ele caísse
mesmo sem magia...
309
00:17:47,880 --> 00:17:50,630
Agora é a vez do cabeça de cogumelo...
310
00:17:51,060 --> 00:17:53,680
Obrigada por ter me salvado.
311
00:17:53,680 --> 00:17:55,490
Dá mesmo para confiar em você.
312
00:17:55,490 --> 00:17:57,920
Nem, eu não fiz nada.
313
00:17:59,060 --> 00:18:00,770
Não pode ser...
314
00:18:01,220 --> 00:18:04,770
Homem nenhum conseguiu
resistir à minha magia.
315
00:18:05,000 --> 00:18:07,690
Ou melhor, qualquer um
ficaria encantado
316
00:18:07,690 --> 00:18:09,780
de ouvir isso de uma
mocinha meiga!
317
00:18:10,800 --> 00:18:13,280
Vou tentar de novo
aumentando o poder mágico.
318
00:18:14,480 --> 00:18:18,270
Não diga isso!
Você me ajudou demais.
319
00:18:18,660 --> 00:18:21,040
Você é maravilhoso demais.
320
00:18:21,040 --> 00:18:23,420
Audição, visão e tato…
321
00:18:23,420 --> 00:18:26,130
Todos eles estão
envoltos pelo meu charme!
322
00:18:26,480 --> 00:18:29,300
Homem nenhum resiste!
323
00:18:31,630 --> 00:18:34,680
Não, como eu disse, não fiz nada.
324
00:18:35,410 --> 00:18:37,470
Não funciona nem que a vaca tussa!
325
00:18:37,470 --> 00:18:41,580
Qual é a dele? Não sente nem
um pingo do meu encanto? Morra!
326
00:18:41,890 --> 00:18:45,940
Bom, não importa.
Já tenho o companheiro dele mesmo.
327
00:18:46,770 --> 00:18:49,000
Mas vocês me ajudaram de verdade.
328
00:18:50,740 --> 00:18:53,000
Que expressão mais vazia...
329
00:18:54,780 --> 00:18:56,700
Aconteceu alguma coisa?
330
00:18:56,700 --> 00:18:58,160
Pode me contar.
331
00:18:58,450 --> 00:19:02,270
Na verdade, um homem me ameaçou...
332
00:19:02,270 --> 00:19:03,820
Um homem?
333
00:19:04,110 --> 00:19:06,740
O Silva, do 2º ano.
334
00:19:06,740 --> 00:19:09,700
Ele não tem lá uma boa fama...
335
00:19:10,320 --> 00:19:13,540
E me faz usar a minha magia especial...
336
00:19:13,540 --> 00:19:16,430
Além de ficar me seguindo...
337
00:19:16,590 --> 00:19:20,600
Não quero ajudar
em nenhuma atrocidade,
338
00:19:20,600 --> 00:19:23,730
só que ele me força, como agora...
339
00:19:24,100 --> 00:19:28,380
Eu não sei o que deveria fazer...
340
00:19:32,130 --> 00:19:34,990
Desculpe falar disso de repente.
341
00:19:35,250 --> 00:19:36,800
Tudo bem.
342
00:19:36,800 --> 00:19:39,170
Vou acabar com a raça desse cara.
343
00:19:39,170 --> 00:19:42,300
Não! Não exagere!
344
00:19:42,640 --> 00:19:43,870
Nada disso.
345
00:19:44,080 --> 00:19:46,870
Vou acabar com ele sem falta.
346
00:19:47,520 --> 00:19:49,000
Uau, moço...
347
00:19:49,460 --> 00:19:50,130
Ei!
348
00:19:56,480 --> 00:19:59,740
Quem vai acabar com a raça de quem?
349
00:19:59,740 --> 00:20:00,640
Hein?
350
00:20:00,640 --> 00:20:02,000
Então é você?
351
00:20:02,000 --> 00:20:04,640
Vou quebrar sua cara!
352
00:20:06,160 --> 00:20:09,650
Você é o fanfarrão perfeito!
353
00:20:09,650 --> 00:20:14,190
Quando vejo alguém sem noção como você,
dá vontade de dar uma boa lição...
354
00:20:14,190 --> 00:20:16,530
Vou lhe mostrar o mundo real!
355
00:20:17,010 --> 00:20:21,490
Que cara você vai fazer
quando perceber a verdade?
356
00:20:21,490 --> 00:20:22,830
Explomb!
357
00:20:33,000 --> 00:20:36,000
Machine Gun Explomb!
358
00:20:37,700 --> 00:20:39,340
Estou só começando!
359
00:20:39,340 --> 00:20:40,930
Toma!
360
00:20:41,250 --> 00:20:42,430
Explomb!
361
00:20:52,530 --> 00:20:54,440
Morra duas vezes.
362
00:20:56,560 --> 00:20:58,440
Em outro ponto da floresta...
363
00:21:00,830 --> 00:21:03,180
Ainda bem que o Lance está aqui!
364
00:21:03,570 --> 00:21:04,450
Me soltem.
365
00:21:04,720 --> 00:21:07,090
Não nos abandone!
366
00:21:08,020 --> 00:21:09,140
Ignorando isso,
367
00:21:09,140 --> 00:21:11,360
será que ele está bem?
368
00:21:11,780 --> 00:21:14,340
Parece que o cara do
2º ano está de olho nele...
369
00:21:14,800 --> 00:21:17,140
Tomara que não tenham se encontrado.
370
00:21:18,850 --> 00:21:20,590
Você não é grande coisa.
371
00:21:27,230 --> 00:21:32,100
Uma magia como a sua não
consegue penetrar a minha.
372
00:21:39,000 --> 00:21:41,710
Ei, ei! O que foi?
373
00:21:41,710 --> 00:21:43,920
Você estava todo
empolgado agora há pouco!
374
00:21:44,370 --> 00:21:46,350
Você vai me matar, não vai?
375
00:21:46,350 --> 00:21:49,070
Força, você consegue. Pode vir.
376
00:21:49,740 --> 00:21:51,730
Bem, não é à toa.
377
00:21:51,730 --> 00:21:53,460
Até um idiota consegue ver!
378
00:21:54,130 --> 00:21:57,500
Agora você percebe a diferença
de força absoluta entre nós!
379
00:23:35,270 --> 00:23:40,420
{\an8}Próximo episódio
380
00:23:35,270 --> 00:23:40,420
{\an8}Mash Burnedead e o mago de ferro