1 00:00:01,470 --> 00:00:06,530 Maldito, você pretende mesmo roubar minha moeda de ouro? 2 00:00:08,220 --> 00:00:12,120 Eu sou o mago de magma da Casa Orca, 3 00:00:12,540 --> 00:00:15,370 Rhodes Eamus! 4 00:00:21,410 --> 00:00:25,630 Me falaram que você era bem agressivo para alguém da Orca, 5 00:00:26,400 --> 00:00:30,350 contudo, parece que era só isso mesmo, agressivo. 6 00:02:19,940 --> 00:02:23,250 Alto poder mágico de nascença e autoconfiança. 7 00:02:23,550 --> 00:02:26,250 Assim são os alunos que compõem 8 00:02:26,250 --> 00:02:29,540 a Magia Lupus, o núcleo da Casa Lang. 9 00:02:30,000 --> 00:02:33,740 Os poderosos do grupo são certamente os melhores da escola. 10 00:02:34,580 --> 00:02:38,640 Quero evitar ficar na defensiva contra gente forte assim. 11 00:02:39,000 --> 00:02:43,540 No entanto, a escola não informa onde fica o dormitório de cada um. 12 00:02:44,000 --> 00:02:47,270 Isso aumenta a competitividade entre as Casas. 13 00:02:48,080 --> 00:02:49,270 O ponto é esse. 14 00:02:49,840 --> 00:02:53,650 Para roubar as moedas, temos que descobrir a localização deles. 15 00:02:57,460 --> 00:02:58,660 Belê. 16 00:03:00,350 --> 00:03:02,720 Você estava mesmo ouvindo? 17 00:03:04,000 --> 00:03:07,000 Enfim, já se passou um mês desde que você entrou na escola. 18 00:03:07,000 --> 00:03:10,000 Esse é o robe providenciado pelo dormitório. Vista. 19 00:03:10,560 --> 00:03:11,670 Belê. 20 00:03:16,530 --> 00:03:18,180 Está me tirando? 21 00:03:19,650 --> 00:03:21,790 Ah, tem um logo! 22 00:03:21,790 --> 00:03:24,180 Não é um logo, é o símbolo da Adler. 23 00:03:24,670 --> 00:03:28,440 Aliás, um logo se trata de uma letra que foi transformada em design. 24 00:03:28,690 --> 00:03:29,950 Belê. 25 00:03:29,950 --> 00:03:34,380 Espero que, com isso, até você passe a internalizar o espírito da Casa. 26 00:03:34,380 --> 00:03:35,840 Bom, vamos do começo... 27 00:03:35,840 --> 00:03:39,450 Mash, essa não! É sobre o Tom... 28 00:03:40,000 --> 00:03:42,300 Espere um pouco, o profiterole está... 29 00:03:42,300 --> 00:03:43,330 É sobre o Tom! 30 00:03:43,810 --> 00:03:45,200 Como ia dizendo, o profiterole... 31 00:03:45,200 --> 00:03:46,750 É sobre o Tom! 32 00:03:48,000 --> 00:03:49,570 Eles vieram à enfermaria! 33 00:03:50,480 --> 00:03:55,000 Ei, gente! Está tudo bambu? 34 00:03:55,460 --> 00:03:58,240 Ou está tudo bamboo? 35 00:03:58,240 --> 00:04:00,580 A personalidade do Tom está... 36 00:04:00,580 --> 00:04:03,720 O que aconteceu? Como ficou desse jeito? 37 00:04:04,210 --> 00:04:08,500 Ah, na verdade, nem eu sei direito. 38 00:04:08,500 --> 00:04:10,480 Quando acordei, estava aqui... 39 00:04:10,910 --> 00:04:13,180 Sempre vivo a vida com todas as forças, 40 00:04:13,180 --> 00:04:15,480 porém, assim que dormi, já era de manhã. 41 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 Não tive nenhum sonho. 42 00:04:18,000 --> 00:04:20,380 Só que um dia antes disso... 43 00:04:20,380 --> 00:04:23,780 ...eu estava preso numa caixa escura como o breu. 44 00:04:24,320 --> 00:04:26,370 Foi o tipo de sonho que tive. 45 00:04:27,280 --> 00:04:29,000 Minha voz também não saía... 46 00:04:29,520 --> 00:04:31,500 Mas eu tinha plena consciência... 47 00:04:32,100 --> 00:04:34,900 Por quantas horas aquela situação continuou? 48 00:04:36,000 --> 00:04:38,510 Foi um sonho assustador. 49 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 Tom, é nessas situações que... 50 00:04:41,410 --> 00:04:43,660 ...deve-se comer profiterole. 51 00:04:43,660 --> 00:04:46,000 Mash, silêncio na enfermaria. 52 00:04:46,000 --> 00:04:49,270 Tom, seu corpo está bem? 53 00:04:49,730 --> 00:04:53,000 Ah, meu corpo está meio mole. 54 00:04:53,000 --> 00:04:57,660 Além disso, fiquei um tempo sem conseguir usar magia... 55 00:04:58,100 --> 00:05:01,530 E mal sinto a magia dentro de mim. 56 00:05:01,840 --> 00:05:04,560 É como se ela tivesse sido sugada... 57 00:05:05,470 --> 00:05:07,000 Entendi. 58 00:05:07,440 --> 00:05:08,790 Mesmo assim... 59 00:05:09,250 --> 00:05:11,280 Como pode ter tanta gente? 60 00:05:12,620 --> 00:05:15,550 Ah, eles estão como eu... 61 00:05:15,550 --> 00:05:18,400 Não conseguem usar magia temporariamente. 62 00:05:18,850 --> 00:05:21,300 O diretor foi chamado ao Gabinete de Magia. 63 00:05:21,550 --> 00:05:23,410 Justo num momento desses... 64 00:05:24,660 --> 00:05:26,910 Ah, Mash... 65 00:05:26,910 --> 00:05:28,000 Pegue! 66 00:05:31,730 --> 00:05:33,000 Isso é... 67 00:05:33,000 --> 00:05:36,570 Um amuleto que fiz, a Profitinha! 68 00:05:37,000 --> 00:05:40,320 Eu ando com um mau pressentimento... 69 00:05:40,750 --> 00:05:42,070 E esse laço? 70 00:05:43,000 --> 00:05:44,570 Que deselegante! 71 00:05:47,900 --> 00:05:51,580 Enfim, não exagere muito, tá? 72 00:05:52,380 --> 00:05:53,460 Tá. 73 00:05:54,160 --> 00:05:57,280 Aí carregue sempre junto ao corpo 74 00:05:57,280 --> 00:05:59,840 enquanto fica pensando em mim! 75 00:06:00,160 --> 00:06:01,710 Ah, hum... 76 00:06:01,710 --> 00:06:04,820 Sem falta! Até de noite, durma abraçadinho nele 77 00:06:04,820 --> 00:06:06,600 e daí eu e você no seu sonho vamos... 78 00:06:08,260 --> 00:06:10,540 Seu bruto! 79 00:06:11,150 --> 00:06:15,250 Então, na madrugada, depois que as luzes do dormitório se apagaram... 80 00:06:16,540 --> 00:06:20,370 Essa série de incidentes deve ser obra da Magia Lupus. 81 00:06:20,820 --> 00:06:21,790 Na minha opinião— 82 00:06:21,790 --> 00:06:26,130 Vagar pela escola depois que as luzes apagam é proibido. 83 00:06:26,990 --> 00:06:29,470 Você é todo certinho mesmo, hein? 84 00:06:30,050 --> 00:06:32,340 Quando vier se desculpar, você vai ver só! 85 00:06:32,340 --> 00:06:34,750 Não me deixem sozinho! 86 00:06:35,170 --> 00:06:37,310 E por que vocês dois vieram? 87 00:06:39,000 --> 00:06:41,840 Claro que é porque também quero moedas, seu babaca. 88 00:06:41,840 --> 00:06:44,380 Não me deixem sozinho no quarto! 89 00:06:45,000 --> 00:06:48,390 Deu pena dos dois, aí trouxe junto. 90 00:06:49,840 --> 00:06:51,260 Isso me preocupa. 91 00:06:55,000 --> 00:06:56,150 Ei, vejam! 92 00:06:59,100 --> 00:07:02,140 É a Lemonzinha! Ela é fofa até de costas. 93 00:07:04,690 --> 00:07:07,780 Ei! Lemonzi— 94 00:07:07,980 --> 00:07:10,500 Espere. Está meio estranho. 95 00:07:39,230 --> 00:07:41,570 Ei, não pode ser... 96 00:07:42,080 --> 00:07:47,740 Acabei de perceber que mesmo sem os olhos, a Lemonzinha é uma gracinha... 97 00:07:49,970 --> 00:07:53,260 Sem dúvidas é magia. O que faremos... 98 00:07:53,260 --> 00:07:53,950 Espera! 99 00:07:54,370 --> 00:07:56,530 A Lemon desapareceu. 100 00:07:56,530 --> 00:07:57,580 Vamos atrás! 101 00:08:00,850 --> 00:08:02,960 Ela virou ali. 102 00:08:07,470 --> 00:08:08,780 Sumiu. 103 00:08:09,220 --> 00:08:10,530 Não pode ser. 104 00:08:10,530 --> 00:08:12,210 É um beco sem saída! 105 00:08:14,160 --> 00:08:17,000 Ei, não ouviram alguma coisa? 106 00:08:17,000 --> 00:08:19,230 Hein? Ouvi nada, não. 107 00:08:23,170 --> 00:08:24,740 Dá para ouvir, sim! 108 00:08:24,740 --> 00:08:26,490 É som de madeira estalando! 109 00:08:26,820 --> 00:08:28,670 Não fique inventando baboseira... 110 00:08:30,450 --> 00:08:32,620 Também ouvi. Quero morrer! 111 00:08:32,980 --> 00:08:35,260 Lemonzinha! 112 00:08:35,260 --> 00:08:38,000 Acalmem-se, é magia. 113 00:08:38,560 --> 00:08:40,000 Disclose. 114 00:08:47,230 --> 00:08:48,830 O que é isso? 115 00:08:48,830 --> 00:08:50,630 Uma porta? 116 00:08:55,380 --> 00:08:59,580 Com meu poder, o máximo que consigo é revelar a porta. 117 00:09:00,000 --> 00:09:03,770 Para abrir, precisa de outra magia especial... 118 00:09:03,770 --> 00:09:05,440 Machine Gun Explomb! 119 00:09:11,030 --> 00:09:13,330 Droga, nem arranhou! 120 00:09:13,330 --> 00:09:15,280 O que a gente faz? 121 00:09:25,500 --> 00:09:27,000 Ei... 122 00:09:27,000 --> 00:09:28,340 Mash? 123 00:09:51,310 --> 00:09:54,280 Ele abriu a porta à força na alavanca... 124 00:09:54,830 --> 00:09:57,330 Esse cara não tem limite nenhum... 125 00:09:59,620 --> 00:10:01,820 A Lemon está aqui dentro. 126 00:10:01,820 --> 00:10:03,290 E, provavelmente, 127 00:10:03,790 --> 00:10:05,490 a Magia Lupus também. 128 00:10:10,960 --> 00:10:13,250 Não exagere muito, tá? 129 00:10:15,890 --> 00:10:17,010 Sinto muito, 130 00:10:17,810 --> 00:10:20,510 mas parece que não vou poder cumprir a promessa. 131 00:10:22,610 --> 00:10:23,740 Vamos! 132 00:10:29,980 --> 00:10:32,320 Não sabia que tinha um andar subterrâneo na escola... 133 00:10:32,940 --> 00:10:35,300 Tem cara de base secreta, né, Finn? 134 00:10:36,850 --> 00:10:40,350 Desgraçado! Se não sentir noção do perigo, vou te matar! 135 00:10:40,720 --> 00:10:41,650 Sinto muito... 136 00:10:41,650 --> 00:10:43,330 Ah, ei, não é pra tanto... 137 00:10:43,620 --> 00:10:46,110 Espera... Eu que peço desculpas... 138 00:10:46,110 --> 00:10:48,340 Mash, não fique tão pra baixo. 139 00:10:49,580 --> 00:10:51,740 Parece que é a fortaleza do inimigo. 140 00:10:52,180 --> 00:10:55,890 Ou seja, quer dizer que é um lugar conveniente para eles. 141 00:10:58,820 --> 00:11:01,000 Ei, vejam! Tem uma luz no fundo... 142 00:11:08,860 --> 00:11:10,360 Uma arena... 143 00:11:11,280 --> 00:11:12,480 Que troço é esse? 144 00:11:12,480 --> 00:11:14,960 Sua reação não tá meio atrasada? 145 00:11:15,420 --> 00:11:16,610 Correto! 146 00:11:20,380 --> 00:11:23,070 Aqui é uma arena muito, muito antiga. 147 00:11:23,340 --> 00:11:26,000 Parece que nenhum professor atual sabe dela. 148 00:11:27,070 --> 00:11:29,740 Você é da Magia Lupus? 149 00:11:30,220 --> 00:11:32,660 Não, eu não sou, 150 00:11:32,660 --> 00:11:35,180 acontece que o 3º canino me pediu, e cá estou. 151 00:11:36,160 --> 00:11:40,700 Para eliminar invasores como vocês. 152 00:11:42,850 --> 00:11:45,280 Bem, se quiserem seguir em frente, 153 00:11:45,280 --> 00:11:48,000 apostem uma moeda comigo e vamos fazer uma disputa! 154 00:11:48,000 --> 00:11:51,650 Porém, duvido que vocês passem! 155 00:11:52,560 --> 00:11:54,000 Manda ver. 156 00:11:54,290 --> 00:11:57,000 Espera aí. Eu vou. 157 00:11:57,470 --> 00:11:58,410 Dot? 158 00:11:58,930 --> 00:12:00,260 Sabe, eu... 159 00:12:00,900 --> 00:12:03,680 ...odeio cara de rostinho bonito. 160 00:12:05,860 --> 00:12:06,990 Ah, é? 161 00:12:06,990 --> 00:12:08,370 Força aí. 162 00:12:08,370 --> 00:12:09,790 Força... 163 00:12:12,000 --> 00:12:14,050 Você, tem aquilo... 164 00:12:15,140 --> 00:12:17,170 Tem um fã-clube, por acaso? 165 00:12:17,860 --> 00:12:19,800 Tenho. E daí? 166 00:12:21,000 --> 00:12:23,000 Que comece a inveja. 167 00:12:23,000 --> 00:12:24,800 Sem dúvidas. 168 00:12:24,800 --> 00:12:26,060 Pois é. 169 00:12:26,810 --> 00:12:30,310 Vou matar todo cara que tem uma vida cor-de-rosa! 170 00:12:31,390 --> 00:12:32,740 Sabia. 171 00:12:32,740 --> 00:12:35,220 Dá até gosto de ver essa humilhação. 172 00:12:35,220 --> 00:12:37,000 Que pessoa mais lamentável. 173 00:12:37,440 --> 00:12:40,320 Como? Inveja por eu ser popular? 174 00:12:40,320 --> 00:12:42,070 Isso mesmo, e daí? 175 00:12:42,620 --> 00:12:45,060 Não fique com inveja nem nada. 176 00:12:45,060 --> 00:12:48,000 Sabe, você não é bom nem de rosto nem de cabeça, 177 00:12:48,000 --> 00:12:50,240 então não tem como eu perder. 178 00:12:51,000 --> 00:12:52,640 Rosewhip. 179 00:12:59,310 --> 00:13:01,840 Eles vieram salvar a Lemon, 180 00:13:01,840 --> 00:13:06,000 entretanto, com inveja de um cara bonito, Dot Barrett 181 00:13:06,000 --> 00:13:08,690 começou uma luta feia. 182 00:13:11,460 --> 00:13:15,790 Esta é a instituição mais forte do mundo mágico, o Gabinete de Magia. 183 00:13:16,820 --> 00:13:20,270 Wahlberg, desculpe por chamá-lo de repente. 184 00:13:20,270 --> 00:13:22,690 Que isso! Não se preocupe. 185 00:13:22,690 --> 00:13:26,240 Se bem que, por eu ter sido chamado, quer dizer que... 186 00:13:26,610 --> 00:13:28,240 Sim... 187 00:13:28,240 --> 00:13:33,000 Seis detentos condenados à morte escaparam do Presídio de Hecatrice. 188 00:13:33,840 --> 00:13:37,000 Todos os guardas de Hecatrice foram aniquilados. 189 00:13:37,000 --> 00:13:38,960 Quem ajudou nessa fuga... 190 00:13:41,310 --> 00:13:43,890 ...foi Innocent Zero. 191 00:13:46,640 --> 00:13:49,220 Ao mesmo tempo, na arena subterrânea, 192 00:13:49,220 --> 00:13:51,690 Dot está com inveja de um bonitão. 193 00:13:51,690 --> 00:13:54,500 Tome essa! Explomb! 194 00:14:04,080 --> 00:14:07,370 Vocês venceram o Silva, né? 195 00:14:10,870 --> 00:14:14,880 Nem, ele acabou comigo por completo... 196 00:14:15,150 --> 00:14:18,000 Logo ele que é mago de linha dupla... 197 00:14:18,000 --> 00:14:19,380 Que desperdício. 198 00:14:20,240 --> 00:14:24,340 Não dá para saber nada de um mago só pela quantidade de poder mágico... 199 00:14:25,000 --> 00:14:27,140 Já vou dizendo 200 00:14:27,680 --> 00:14:30,290 que sou mais forte que o Silva. 201 00:14:31,410 --> 00:14:32,590 Ah, é? 202 00:14:33,200 --> 00:14:35,680 Bom, só que não vou perder de jeito nenhum! 203 00:14:37,490 --> 00:14:39,270 Como pretende vencer? 204 00:14:39,270 --> 00:14:41,000 Assim! 205 00:14:41,870 --> 00:14:44,000 Explomb Bomb! 206 00:14:52,160 --> 00:14:53,620 O que é isso? 207 00:14:54,130 --> 00:14:55,650 Um alvo no chão? 208 00:14:56,000 --> 00:14:58,630 Opa, é melhor não se mexer. 209 00:14:59,000 --> 00:15:01,410 É uma magia condicional. 210 00:15:01,410 --> 00:15:04,630 É 5 vezes mais forte do que minha magia normal. 211 00:15:05,000 --> 00:15:09,890 Não tem como eu cair numa armadilha óbvia dessa... 212 00:15:10,800 --> 00:15:11,970 Nada disso... 213 00:15:12,300 --> 00:15:16,060 É certeza absoluta que você vai cair! 214 00:15:20,620 --> 00:15:23,740 Como ele pretende me fazer pisar nos alvos? 215 00:15:24,190 --> 00:15:27,000 Ele tem algum jeito de me fazer sair daqui? 216 00:15:28,400 --> 00:15:30,490 Não vou cair nisso. 217 00:15:31,070 --> 00:15:33,000 Rosewhip Absol! 218 00:15:35,580 --> 00:15:38,000 Machine Gun Explomb! 219 00:15:39,580 --> 00:15:41,390 Droga, não funciona! 220 00:15:42,750 --> 00:15:44,160 Grapple! 221 00:15:47,620 --> 00:15:48,850 A varinha! 222 00:15:50,100 --> 00:15:51,180 Stab! 223 00:15:54,180 --> 00:15:55,760 AAAiii! 224 00:15:56,590 --> 00:16:00,360 Os espinhos se firmaram completamente no seu corpo. 225 00:16:01,440 --> 00:16:04,460 Que tosca essa bandana parecendo uma monocelha. 226 00:16:04,460 --> 00:16:07,860 Além disso, nem noção de magia você tem... 227 00:16:08,380 --> 00:16:12,340 No fim, não conseguiu me fazer pisar nos alvos. 228 00:16:13,570 --> 00:16:16,620 Você não tem nada mesmo, hein? 229 00:16:17,440 --> 00:16:20,380 No próximo golpe, acabo com você sem falta. 230 00:16:20,380 --> 00:16:22,740 Não faça isso! 231 00:16:22,740 --> 00:16:23,630 Drop. 232 00:16:27,000 --> 00:16:30,390 Eu nunca disse que faria você pisar nos alvos. 233 00:16:37,760 --> 00:16:41,250 Explomb Bomb é uma bomba-relógio. 234 00:16:42,510 --> 00:16:47,150 Aposto que você não pensou que eu plantaria bombas-relógio na sua frente 235 00:16:47,150 --> 00:16:49,000 com plena confiança. 236 00:16:52,910 --> 00:16:54,660 Morra 8 vezes! 237 00:16:57,700 --> 00:16:59,860 Não acredito que perdi para um cara assim... 238 00:17:05,490 --> 00:17:08,880 Parece que você julga o livro demais pela capa, 239 00:17:08,880 --> 00:17:11,050 seu bonitinho! 240 00:17:11,050 --> 00:17:12,640 Você conseguiu, Dot! 241 00:17:13,150 --> 00:17:15,560 Claro que não vou perder. 242 00:17:15,740 --> 00:17:18,420 Beleza! Vamos pra próxima! 243 00:17:27,940 --> 00:17:31,500 Mesmo na derrota, ele está com uma pose bacanuda... 244 00:17:32,260 --> 00:17:34,140 Ele não duvida de si! 245 00:17:35,360 --> 00:17:38,220 Respeito isso. 246 00:17:38,220 --> 00:17:39,580 Acabou? 247 00:17:41,000 --> 00:17:42,830 O que é isso? 248 00:17:43,330 --> 00:17:45,340 O chão está me engolindo! 249 00:17:45,340 --> 00:17:48,090 Salve a Profitinha! Salve a Profitinha! 250 00:17:48,740 --> 00:17:52,640 Isso mostra a intenção do inimigo de não nos deixar fugir... 251 00:17:53,720 --> 00:17:56,400 Estou afundando! Estou afundando! 252 00:17:58,430 --> 00:18:02,210 Será que na real eles estão piores do que eu? 253 00:18:18,560 --> 00:18:22,000 Eles nos separaram por algum motivo específico? 254 00:18:25,940 --> 00:18:27,960 Um calouro de linha dupla... 255 00:18:30,910 --> 00:18:34,880 Eu estava mais interessado no cabeça de cogumelo... 256 00:18:35,680 --> 00:18:38,000 A magia de antes era dele? 257 00:18:38,000 --> 00:18:41,650 Ele é do alto escalão da Magia Lupus... 258 00:18:41,650 --> 00:18:44,000 Um linha dupla do 1º ano, é? 259 00:18:46,670 --> 00:18:49,330 Se você for lixo, vai ver só. 260 00:18:51,840 --> 00:18:54,460 Sou o 3º canino da Magia Lupus, 261 00:18:54,460 --> 00:18:56,360 Wirth Mádl. 262 00:18:56,360 --> 00:18:58,490 {\an8}3º canino Wirth Mádl 263 00:18:58,830 --> 00:19:02,000 Se você for um fracote sem valor, 264 00:19:02,510 --> 00:19:05,280 vou te fazer pagar bem caro. 265 00:19:10,690 --> 00:19:12,510 Ai, ai. 266 00:19:19,000 --> 00:19:22,290 Que moleza! São dois de linha única. 267 00:19:22,290 --> 00:19:24,000 Viva! 268 00:19:24,240 --> 00:19:26,260 Sou o 5º canino da Magia Lupus, 269 00:19:26,260 --> 00:19:28,000 Love Cute. 270 00:19:28,000 --> 00:19:29,900 {\an8}5º canino Love Cute 271 00:19:30,180 --> 00:19:31,840 4º canino, 272 00:19:31,840 --> 00:19:33,690 Mylo Genius. 273 00:19:33,690 --> 00:19:35,650 {\an8}4º canino Mylo Genius 274 00:19:35,970 --> 00:19:40,030 Dois magos de linha dupla! Não dá mais! 275 00:19:40,590 --> 00:19:44,000 Obrigado por me darem à luz, mãe, pai! 276 00:19:44,000 --> 00:19:46,740 E sinto muito... Adeus. 277 00:19:46,740 --> 00:19:47,650 Ei! 278 00:19:48,660 --> 00:19:50,980 Não desista antes de lutar. 279 00:19:50,980 --> 00:19:53,300 Se vencermos, vai ser uma baita reviravolta! 280 00:19:55,390 --> 00:19:57,620 Vou mostrar o poder do protagonismo, 281 00:19:58,060 --> 00:20:00,020 seus figurantes de merda! 282 00:20:01,060 --> 00:20:04,940 Ai, supimpa! Parece mesmo protagonista! 283 00:20:07,940 --> 00:20:08,860 Eita. 284 00:20:12,590 --> 00:20:13,690 Ué? 285 00:20:13,990 --> 00:20:15,310 Cadê todo mundo? 286 00:20:15,680 --> 00:20:17,920 Você se separou dos seus amigos? 287 00:20:24,020 --> 00:20:25,300 É o daquele dia... 288 00:20:26,100 --> 00:20:27,820 Há quanto tempo. 289 00:20:27,820 --> 00:20:31,000 Falando nisso, ainda não nos apresentamos, não é? 290 00:20:31,620 --> 00:20:34,180 Eu sou o 2º canino da Magia Lupus. 291 00:20:34,180 --> 00:20:36,190 Meu nome é Abyss Razor. 292 00:20:36,420 --> 00:20:38,720 {\an8}2º canino Abyss Razor 293 00:20:39,000 --> 00:20:41,000 É um prazer conhecê-lo. 294 00:20:41,000 --> 00:20:43,000 Ah, tá. E aí. 295 00:20:43,620 --> 00:20:46,720 Seus movimentos quando nos encontramos... 296 00:20:52,820 --> 00:20:55,400 ...foram realmente maravilhosos. 297 00:20:55,840 --> 00:20:58,210 Ah, ok... Valeu. 298 00:20:58,210 --> 00:21:00,410 Naquele instante, eu percebi 299 00:21:00,770 --> 00:21:04,460 que você não usa magia, não é mesmo? 300 00:21:05,740 --> 00:21:06,660 Hein? 301 00:21:07,140 --> 00:21:11,040 N-N-Não é nada disso... 302 00:21:13,540 --> 00:21:15,380 Você está tremendo, não? 303 00:21:15,380 --> 00:21:18,590 Quem, eu? N-Não estou, não. 304 00:21:19,490 --> 00:21:21,050 Já disse que não. 305 00:21:21,410 --> 00:21:23,660 Não precisa se preocupar. 306 00:21:24,140 --> 00:21:26,060 Eu sou como você, 307 00:21:26,590 --> 00:21:28,980 uma existência abominável. 308 00:21:31,900 --> 00:21:35,320 Você deve ter seus motivos para estar aqui, não? 309 00:21:37,120 --> 00:21:41,320 Dito isso, também tenho os meus. 310 00:21:42,130 --> 00:21:44,050 Como é? Por acaso... 311 00:21:44,910 --> 00:21:47,840 ...acha que vai me vencer, é isso? 312 00:21:48,910 --> 00:21:50,850 Vou deixar você em frangalhos... 313 00:21:52,300 --> 00:21:53,580 ...com toda minha força. 314 00:21:55,120 --> 00:21:57,170 Para resgatar a Lemon, 315 00:21:57,170 --> 00:22:00,770 o grupo do Mash vai lutar contra a Magia Lupus 316 00:22:00,770 --> 00:22:03,730 a partir de agora. 317 00:23:35,270 --> 00:23:40,420 {\an8}Próximo episódio 318 00:23:35,270 --> 00:23:40,420 {\an8}Mash Burnedead e o mago da aceleração