1
00:00:01,470 --> 00:00:06,530
Maldito, você pretende mesmo
roubar minha moeda de ouro?
2
00:00:08,220 --> 00:00:12,120
Eu sou o mago de magma da Casa Orca,
3
00:00:12,540 --> 00:00:15,370
Rhodes Eamus!
4
00:00:21,410 --> 00:00:25,630
Me falaram que você era
bem agressivo para alguém da Orca,
5
00:00:26,400 --> 00:00:30,350
contudo, parece que era só
isso mesmo, agressivo.
6
00:02:19,940 --> 00:02:23,250
Alto poder mágico de
nascença e autoconfiança.
7
00:02:23,550 --> 00:02:26,250
Assim são os alunos que compõem
8
00:02:26,250 --> 00:02:29,540
a Magia Lupus, o núcleo da Casa Lang.
9
00:02:30,000 --> 00:02:33,740
Os poderosos do grupo são
certamente os melhores da escola.
10
00:02:34,580 --> 00:02:38,640
Quero evitar ficar na defensiva
contra gente forte assim.
11
00:02:39,000 --> 00:02:43,540
No entanto, a escola não informa
onde fica o dormitório de cada um.
12
00:02:44,000 --> 00:02:47,270
Isso aumenta a competitividade
entre as Casas.
13
00:02:48,080 --> 00:02:49,270
O ponto é esse.
14
00:02:49,840 --> 00:02:53,650
Para roubar as moedas,
temos que descobrir a localização deles.
15
00:02:57,460 --> 00:02:58,660
Belê.
16
00:03:00,350 --> 00:03:02,720
Você estava mesmo ouvindo?
17
00:03:04,000 --> 00:03:07,000
Enfim, já se passou um mês desde
que você entrou na escola.
18
00:03:07,000 --> 00:03:10,000
Esse é o robe providenciado
pelo dormitório. Vista.
19
00:03:10,560 --> 00:03:11,670
Belê.
20
00:03:16,530 --> 00:03:18,180
Está me tirando?
21
00:03:19,650 --> 00:03:21,790
Ah, tem um logo!
22
00:03:21,790 --> 00:03:24,180
Não é um logo,
é o símbolo da Adler.
23
00:03:24,670 --> 00:03:28,440
Aliás, um logo se trata de uma
letra que foi transformada em design.
24
00:03:28,690 --> 00:03:29,950
Belê.
25
00:03:29,950 --> 00:03:34,380
Espero que, com isso, até você passe
a internalizar o espírito da Casa.
26
00:03:34,380 --> 00:03:35,840
Bom, vamos do começo...
27
00:03:35,840 --> 00:03:39,450
Mash, essa não! É sobre o Tom...
28
00:03:40,000 --> 00:03:42,300
Espere um pouco, o profiterole está...
29
00:03:42,300 --> 00:03:43,330
É sobre o Tom!
30
00:03:43,810 --> 00:03:45,200
Como ia dizendo, o profiterole...
31
00:03:45,200 --> 00:03:46,750
É sobre o Tom!
32
00:03:48,000 --> 00:03:49,570
Eles vieram à enfermaria!
33
00:03:50,480 --> 00:03:55,000
Ei, gente! Está tudo bambu?
34
00:03:55,460 --> 00:03:58,240
Ou está tudo bamboo?
35
00:03:58,240 --> 00:04:00,580
A personalidade do Tom está...
36
00:04:00,580 --> 00:04:03,720
O que aconteceu? Como ficou desse jeito?
37
00:04:04,210 --> 00:04:08,500
Ah, na verdade, nem eu sei direito.
38
00:04:08,500 --> 00:04:10,480
Quando acordei, estava aqui...
39
00:04:10,910 --> 00:04:13,180
Sempre vivo a vida
com todas as forças,
40
00:04:13,180 --> 00:04:15,480
porém, assim que dormi,
já era de manhã.
41
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
Não tive nenhum sonho.
42
00:04:18,000 --> 00:04:20,380
Só que um dia antes disso...
43
00:04:20,380 --> 00:04:23,780
...eu estava preso numa
caixa escura como o breu.
44
00:04:24,320 --> 00:04:26,370
Foi o tipo de sonho que tive.
45
00:04:27,280 --> 00:04:29,000
Minha voz também não saía...
46
00:04:29,520 --> 00:04:31,500
Mas eu tinha plena consciência...
47
00:04:32,100 --> 00:04:34,900
Por quantas horas aquela
situação continuou?
48
00:04:36,000 --> 00:04:38,510
Foi um sonho assustador.
49
00:04:39,000 --> 00:04:41,000
Tom, é nessas situações que...
50
00:04:41,410 --> 00:04:43,660
...deve-se comer profiterole.
51
00:04:43,660 --> 00:04:46,000
Mash, silêncio na enfermaria.
52
00:04:46,000 --> 00:04:49,270
Tom, seu corpo está bem?
53
00:04:49,730 --> 00:04:53,000
Ah, meu corpo está meio mole.
54
00:04:53,000 --> 00:04:57,660
Além disso, fiquei um tempo
sem conseguir usar magia...
55
00:04:58,100 --> 00:05:01,530
E mal sinto a magia dentro de mim.
56
00:05:01,840 --> 00:05:04,560
É como se ela tivesse sido sugada...
57
00:05:05,470 --> 00:05:07,000
Entendi.
58
00:05:07,440 --> 00:05:08,790
Mesmo assim...
59
00:05:09,250 --> 00:05:11,280
Como pode ter tanta gente?
60
00:05:12,620 --> 00:05:15,550
Ah, eles estão como eu...
61
00:05:15,550 --> 00:05:18,400
Não conseguem usar
magia temporariamente.
62
00:05:18,850 --> 00:05:21,300
O diretor foi chamado
ao Gabinete de Magia.
63
00:05:21,550 --> 00:05:23,410
Justo num momento desses...
64
00:05:24,660 --> 00:05:26,910
Ah, Mash...
65
00:05:26,910 --> 00:05:28,000
Pegue!
66
00:05:31,730 --> 00:05:33,000
Isso é...
67
00:05:33,000 --> 00:05:36,570
Um amuleto que fiz, a Profitinha!
68
00:05:37,000 --> 00:05:40,320
Eu ando com um
mau pressentimento...
69
00:05:40,750 --> 00:05:42,070
E esse laço?
70
00:05:43,000 --> 00:05:44,570
Que deselegante!
71
00:05:47,900 --> 00:05:51,580
Enfim, não exagere muito, tá?
72
00:05:52,380 --> 00:05:53,460
Tá.
73
00:05:54,160 --> 00:05:57,280
Aí carregue sempre junto ao corpo
74
00:05:57,280 --> 00:05:59,840
enquanto fica pensando em mim!
75
00:06:00,160 --> 00:06:01,710
Ah, hum...
76
00:06:01,710 --> 00:06:04,820
Sem falta! Até de noite,
durma abraçadinho nele
77
00:06:04,820 --> 00:06:06,600
e daí eu e você no
seu sonho vamos...
78
00:06:08,260 --> 00:06:10,540
Seu bruto!
79
00:06:11,150 --> 00:06:15,250
Então, na madrugada, depois que as
luzes do dormitório se apagaram...
80
00:06:16,540 --> 00:06:20,370
Essa série de incidentes deve
ser obra da Magia Lupus.
81
00:06:20,820 --> 00:06:21,790
Na minha opinião—
82
00:06:21,790 --> 00:06:26,130
Vagar pela escola depois que
as luzes apagam é proibido.
83
00:06:26,990 --> 00:06:29,470
Você é todo certinho mesmo, hein?
84
00:06:30,050 --> 00:06:32,340
Quando vier se desculpar,
você vai ver só!
85
00:06:32,340 --> 00:06:34,750
Não me deixem sozinho!
86
00:06:35,170 --> 00:06:37,310
E por que vocês dois vieram?
87
00:06:39,000 --> 00:06:41,840
Claro que é porque também
quero moedas, seu babaca.
88
00:06:41,840 --> 00:06:44,380
Não me deixem sozinho no quarto!
89
00:06:45,000 --> 00:06:48,390
Deu pena dos dois, aí trouxe junto.
90
00:06:49,840 --> 00:06:51,260
Isso me preocupa.
91
00:06:55,000 --> 00:06:56,150
Ei, vejam!
92
00:06:59,100 --> 00:07:02,140
É a Lemonzinha!
Ela é fofa até de costas.
93
00:07:04,690 --> 00:07:07,780
Ei! Lemonzi—
94
00:07:07,980 --> 00:07:10,500
Espere. Está meio estranho.
95
00:07:39,230 --> 00:07:41,570
Ei, não pode ser...
96
00:07:42,080 --> 00:07:47,740
Acabei de perceber que mesmo sem os olhos,
a Lemonzinha é uma gracinha...
97
00:07:49,970 --> 00:07:53,260
Sem dúvidas é magia.
O que faremos...
98
00:07:53,260 --> 00:07:53,950
Espera!
99
00:07:54,370 --> 00:07:56,530
A Lemon desapareceu.
100
00:07:56,530 --> 00:07:57,580
Vamos atrás!
101
00:08:00,850 --> 00:08:02,960
Ela virou ali.
102
00:08:07,470 --> 00:08:08,780
Sumiu.
103
00:08:09,220 --> 00:08:10,530
Não pode ser.
104
00:08:10,530 --> 00:08:12,210
É um beco sem saída!
105
00:08:14,160 --> 00:08:17,000
Ei, não ouviram alguma coisa?
106
00:08:17,000 --> 00:08:19,230
Hein? Ouvi nada, não.
107
00:08:23,170 --> 00:08:24,740
Dá para ouvir, sim!
108
00:08:24,740 --> 00:08:26,490
É som de madeira estalando!
109
00:08:26,820 --> 00:08:28,670
Não fique inventando baboseira...
110
00:08:30,450 --> 00:08:32,620
Também ouvi. Quero morrer!
111
00:08:32,980 --> 00:08:35,260
Lemonzinha!
112
00:08:35,260 --> 00:08:38,000
Acalmem-se, é magia.
113
00:08:38,560 --> 00:08:40,000
Disclose.
114
00:08:47,230 --> 00:08:48,830
O que é isso?
115
00:08:48,830 --> 00:08:50,630
Uma porta?
116
00:08:55,380 --> 00:08:59,580
Com meu poder, o máximo
que consigo é revelar a porta.
117
00:09:00,000 --> 00:09:03,770
Para abrir, precisa de
outra magia especial...
118
00:09:03,770 --> 00:09:05,440
Machine Gun Explomb!
119
00:09:11,030 --> 00:09:13,330
Droga, nem arranhou!
120
00:09:13,330 --> 00:09:15,280
O que a gente faz?
121
00:09:25,500 --> 00:09:27,000
Ei...
122
00:09:27,000 --> 00:09:28,340
Mash?
123
00:09:51,310 --> 00:09:54,280
Ele abriu a porta à força na alavanca...
124
00:09:54,830 --> 00:09:57,330
Esse cara não tem limite nenhum...
125
00:09:59,620 --> 00:10:01,820
A Lemon está aqui dentro.
126
00:10:01,820 --> 00:10:03,290
E, provavelmente,
127
00:10:03,790 --> 00:10:05,490
a Magia Lupus também.
128
00:10:10,960 --> 00:10:13,250
Não exagere muito, tá?
129
00:10:15,890 --> 00:10:17,010
Sinto muito,
130
00:10:17,810 --> 00:10:20,510
mas parece que não vou
poder cumprir a promessa.
131
00:10:22,610 --> 00:10:23,740
Vamos!
132
00:10:29,980 --> 00:10:32,320
Não sabia que tinha um andar
subterrâneo na escola...
133
00:10:32,940 --> 00:10:35,300
Tem cara de base secreta, né, Finn?
134
00:10:36,850 --> 00:10:40,350
Desgraçado! Se não sentir
noção do perigo, vou te matar!
135
00:10:40,720 --> 00:10:41,650
Sinto muito...
136
00:10:41,650 --> 00:10:43,330
Ah, ei, não é pra tanto...
137
00:10:43,620 --> 00:10:46,110
Espera... Eu que peço desculpas...
138
00:10:46,110 --> 00:10:48,340
Mash, não fique tão pra baixo.
139
00:10:49,580 --> 00:10:51,740
Parece que é a fortaleza do inimigo.
140
00:10:52,180 --> 00:10:55,890
Ou seja, quer dizer que é um
lugar conveniente para eles.
141
00:10:58,820 --> 00:11:01,000
Ei, vejam! Tem uma luz no fundo...
142
00:11:08,860 --> 00:11:10,360
Uma arena...
143
00:11:11,280 --> 00:11:12,480
Que troço é esse?
144
00:11:12,480 --> 00:11:14,960
Sua reação não tá meio atrasada?
145
00:11:15,420 --> 00:11:16,610
Correto!
146
00:11:20,380 --> 00:11:23,070
Aqui é uma arena muito, muito antiga.
147
00:11:23,340 --> 00:11:26,000
Parece que nenhum
professor atual sabe dela.
148
00:11:27,070 --> 00:11:29,740
Você é da Magia Lupus?
149
00:11:30,220 --> 00:11:32,660
Não, eu não sou,
150
00:11:32,660 --> 00:11:35,180
acontece que o 3º canino
me pediu, e cá estou.
151
00:11:36,160 --> 00:11:40,700
Para eliminar invasores como vocês.
152
00:11:42,850 --> 00:11:45,280
Bem, se quiserem seguir em frente,
153
00:11:45,280 --> 00:11:48,000
apostem uma moeda comigo
e vamos fazer uma disputa!
154
00:11:48,000 --> 00:11:51,650
Porém, duvido que vocês passem!
155
00:11:52,560 --> 00:11:54,000
Manda ver.
156
00:11:54,290 --> 00:11:57,000
Espera aí. Eu vou.
157
00:11:57,470 --> 00:11:58,410
Dot?
158
00:11:58,930 --> 00:12:00,260
Sabe, eu...
159
00:12:00,900 --> 00:12:03,680
...odeio cara de rostinho bonito.
160
00:12:05,860 --> 00:12:06,990
Ah, é?
161
00:12:06,990 --> 00:12:08,370
Força aí.
162
00:12:08,370 --> 00:12:09,790
Força...
163
00:12:12,000 --> 00:12:14,050
Você, tem aquilo...
164
00:12:15,140 --> 00:12:17,170
Tem um fã-clube, por acaso?
165
00:12:17,860 --> 00:12:19,800
Tenho. E daí?
166
00:12:21,000 --> 00:12:23,000
Que comece a inveja.
167
00:12:23,000 --> 00:12:24,800
Sem dúvidas.
168
00:12:24,800 --> 00:12:26,060
Pois é.
169
00:12:26,810 --> 00:12:30,310
Vou matar todo cara que
tem uma vida cor-de-rosa!
170
00:12:31,390 --> 00:12:32,740
Sabia.
171
00:12:32,740 --> 00:12:35,220
Dá até gosto de ver
essa humilhação.
172
00:12:35,220 --> 00:12:37,000
Que pessoa mais lamentável.
173
00:12:37,440 --> 00:12:40,320
Como? Inveja por eu ser popular?
174
00:12:40,320 --> 00:12:42,070
Isso mesmo, e daí?
175
00:12:42,620 --> 00:12:45,060
Não fique com inveja nem nada.
176
00:12:45,060 --> 00:12:48,000
Sabe, você não é bom nem
de rosto nem de cabeça,
177
00:12:48,000 --> 00:12:50,240
então não tem como eu perder.
178
00:12:51,000 --> 00:12:52,640
Rosewhip.
179
00:12:59,310 --> 00:13:01,840
Eles vieram salvar a Lemon,
180
00:13:01,840 --> 00:13:06,000
entretanto, com inveja de um
cara bonito, Dot Barrett
181
00:13:06,000 --> 00:13:08,690
começou uma luta feia.
182
00:13:11,460 --> 00:13:15,790
Esta é a instituição mais forte do
mundo mágico, o Gabinete de Magia.
183
00:13:16,820 --> 00:13:20,270
Wahlberg, desculpe por
chamá-lo de repente.
184
00:13:20,270 --> 00:13:22,690
Que isso! Não se preocupe.
185
00:13:22,690 --> 00:13:26,240
Se bem que, por eu ter
sido chamado, quer dizer que...
186
00:13:26,610 --> 00:13:28,240
Sim...
187
00:13:28,240 --> 00:13:33,000
Seis detentos condenados à morte
escaparam do Presídio de Hecatrice.
188
00:13:33,840 --> 00:13:37,000
Todos os guardas de
Hecatrice foram aniquilados.
189
00:13:37,000 --> 00:13:38,960
Quem ajudou nessa fuga...
190
00:13:41,310 --> 00:13:43,890
...foi Innocent Zero.
191
00:13:46,640 --> 00:13:49,220
Ao mesmo tempo, na arena subterrânea,
192
00:13:49,220 --> 00:13:51,690
Dot está com inveja de um bonitão.
193
00:13:51,690 --> 00:13:54,500
Tome essa! Explomb!
194
00:14:04,080 --> 00:14:07,370
Vocês venceram o Silva, né?
195
00:14:10,870 --> 00:14:14,880
Nem, ele acabou comigo por completo...
196
00:14:15,150 --> 00:14:18,000
Logo ele que é mago
de linha dupla...
197
00:14:18,000 --> 00:14:19,380
Que desperdício.
198
00:14:20,240 --> 00:14:24,340
Não dá para saber nada de um mago
só pela quantidade de poder mágico...
199
00:14:25,000 --> 00:14:27,140
Já vou dizendo
200
00:14:27,680 --> 00:14:30,290
que sou mais forte que o Silva.
201
00:14:31,410 --> 00:14:32,590
Ah, é?
202
00:14:33,200 --> 00:14:35,680
Bom, só que não vou
perder de jeito nenhum!
203
00:14:37,490 --> 00:14:39,270
Como pretende vencer?
204
00:14:39,270 --> 00:14:41,000
Assim!
205
00:14:41,870 --> 00:14:44,000
Explomb Bomb!
206
00:14:52,160 --> 00:14:53,620
O que é isso?
207
00:14:54,130 --> 00:14:55,650
Um alvo no chão?
208
00:14:56,000 --> 00:14:58,630
Opa, é melhor não se mexer.
209
00:14:59,000 --> 00:15:01,410
É uma magia condicional.
210
00:15:01,410 --> 00:15:04,630
É 5 vezes mais forte do
que minha magia normal.
211
00:15:05,000 --> 00:15:09,890
Não tem como eu cair numa
armadilha óbvia dessa...
212
00:15:10,800 --> 00:15:11,970
Nada disso...
213
00:15:12,300 --> 00:15:16,060
É certeza absoluta que você vai cair!
214
00:15:20,620 --> 00:15:23,740
Como ele pretende me
fazer pisar nos alvos?
215
00:15:24,190 --> 00:15:27,000
Ele tem algum jeito
de me fazer sair daqui?
216
00:15:28,400 --> 00:15:30,490
Não vou cair nisso.
217
00:15:31,070 --> 00:15:33,000
Rosewhip Absol!
218
00:15:35,580 --> 00:15:38,000
Machine Gun Explomb!
219
00:15:39,580 --> 00:15:41,390
Droga, não funciona!
220
00:15:42,750 --> 00:15:44,160
Grapple!
221
00:15:47,620 --> 00:15:48,850
A varinha!
222
00:15:50,100 --> 00:15:51,180
Stab!
223
00:15:54,180 --> 00:15:55,760
AAAiii!
224
00:15:56,590 --> 00:16:00,360
Os espinhos se firmaram
completamente no seu corpo.
225
00:16:01,440 --> 00:16:04,460
Que tosca essa bandana
parecendo uma monocelha.
226
00:16:04,460 --> 00:16:07,860
Além disso, nem noção
de magia você tem...
227
00:16:08,380 --> 00:16:12,340
No fim, não conseguiu
me fazer pisar nos alvos.
228
00:16:13,570 --> 00:16:16,620
Você não tem nada mesmo, hein?
229
00:16:17,440 --> 00:16:20,380
No próximo golpe,
acabo com você sem falta.
230
00:16:20,380 --> 00:16:22,740
Não faça isso!
231
00:16:22,740 --> 00:16:23,630
Drop.
232
00:16:27,000 --> 00:16:30,390
Eu nunca disse que faria
você pisar nos alvos.
233
00:16:37,760 --> 00:16:41,250
Explomb Bomb é uma bomba-relógio.
234
00:16:42,510 --> 00:16:47,150
Aposto que você não pensou que eu
plantaria bombas-relógio na sua frente
235
00:16:47,150 --> 00:16:49,000
com plena confiança.
236
00:16:52,910 --> 00:16:54,660
Morra 8 vezes!
237
00:16:57,700 --> 00:16:59,860
Não acredito que perdi
para um cara assim...
238
00:17:05,490 --> 00:17:08,880
Parece que você julga o
livro demais pela capa,
239
00:17:08,880 --> 00:17:11,050
seu bonitinho!
240
00:17:11,050 --> 00:17:12,640
Você conseguiu, Dot!
241
00:17:13,150 --> 00:17:15,560
Claro que não vou perder.
242
00:17:15,740 --> 00:17:18,420
Beleza! Vamos pra próxima!
243
00:17:27,940 --> 00:17:31,500
Mesmo na derrota, ele está
com uma pose bacanuda...
244
00:17:32,260 --> 00:17:34,140
Ele não duvida de si!
245
00:17:35,360 --> 00:17:38,220
Respeito isso.
246
00:17:38,220 --> 00:17:39,580
Acabou?
247
00:17:41,000 --> 00:17:42,830
O que é isso?
248
00:17:43,330 --> 00:17:45,340
O chão está me engolindo!
249
00:17:45,340 --> 00:17:48,090
Salve a Profitinha! Salve a Profitinha!
250
00:17:48,740 --> 00:17:52,640
Isso mostra a intenção do inimigo
de não nos deixar fugir...
251
00:17:53,720 --> 00:17:56,400
Estou afundando! Estou afundando!
252
00:17:58,430 --> 00:18:02,210
Será que na real eles
estão piores do que eu?
253
00:18:18,560 --> 00:18:22,000
Eles nos separaram por
algum motivo específico?
254
00:18:25,940 --> 00:18:27,960
Um calouro de linha dupla...
255
00:18:30,910 --> 00:18:34,880
Eu estava mais interessado
no cabeça de cogumelo...
256
00:18:35,680 --> 00:18:38,000
A magia de antes era dele?
257
00:18:38,000 --> 00:18:41,650
Ele é do alto escalão da Magia Lupus...
258
00:18:41,650 --> 00:18:44,000
Um linha dupla do 1º ano, é?
259
00:18:46,670 --> 00:18:49,330
Se você for lixo, vai ver só.
260
00:18:51,840 --> 00:18:54,460
Sou o 3º canino da Magia Lupus,
261
00:18:54,460 --> 00:18:56,360
Wirth Mádl.
262
00:18:56,360 --> 00:18:58,490
{\an8}3º canino
Wirth Mádl
263
00:18:58,830 --> 00:19:02,000
Se você for um fracote sem valor,
264
00:19:02,510 --> 00:19:05,280
vou te fazer pagar bem caro.
265
00:19:10,690 --> 00:19:12,510
Ai, ai.
266
00:19:19,000 --> 00:19:22,290
Que moleza!
São dois de linha única.
267
00:19:22,290 --> 00:19:24,000
Viva!
268
00:19:24,240 --> 00:19:26,260
Sou o 5º canino da Magia Lupus,
269
00:19:26,260 --> 00:19:28,000
Love Cute.
270
00:19:28,000 --> 00:19:29,900
{\an8}5º canino
Love Cute
271
00:19:30,180 --> 00:19:31,840
4º canino,
272
00:19:31,840 --> 00:19:33,690
Mylo Genius.
273
00:19:33,690 --> 00:19:35,650
{\an8}4º canino
Mylo Genius
274
00:19:35,970 --> 00:19:40,030
Dois magos de linha dupla! Não dá mais!
275
00:19:40,590 --> 00:19:44,000
Obrigado por me darem à luz, mãe, pai!
276
00:19:44,000 --> 00:19:46,740
E sinto muito... Adeus.
277
00:19:46,740 --> 00:19:47,650
Ei!
278
00:19:48,660 --> 00:19:50,980
Não desista antes de lutar.
279
00:19:50,980 --> 00:19:53,300
Se vencermos, vai ser
uma baita reviravolta!
280
00:19:55,390 --> 00:19:57,620
Vou mostrar o poder
do protagonismo,
281
00:19:58,060 --> 00:20:00,020
seus figurantes de merda!
282
00:20:01,060 --> 00:20:04,940
Ai, supimpa!
Parece mesmo protagonista!
283
00:20:07,940 --> 00:20:08,860
Eita.
284
00:20:12,590 --> 00:20:13,690
Ué?
285
00:20:13,990 --> 00:20:15,310
Cadê todo mundo?
286
00:20:15,680 --> 00:20:17,920
Você se separou dos seus amigos?
287
00:20:24,020 --> 00:20:25,300
É o daquele dia...
288
00:20:26,100 --> 00:20:27,820
Há quanto tempo.
289
00:20:27,820 --> 00:20:31,000
Falando nisso, ainda não
nos apresentamos, não é?
290
00:20:31,620 --> 00:20:34,180
Eu sou o 2º canino da Magia Lupus.
291
00:20:34,180 --> 00:20:36,190
Meu nome é Abyss Razor.
292
00:20:36,420 --> 00:20:38,720
{\an8}2º canino
Abyss Razor
293
00:20:39,000 --> 00:20:41,000
É um prazer conhecê-lo.
294
00:20:41,000 --> 00:20:43,000
Ah, tá. E aí.
295
00:20:43,620 --> 00:20:46,720
Seus movimentos quando
nos encontramos...
296
00:20:52,820 --> 00:20:55,400
...foram realmente maravilhosos.
297
00:20:55,840 --> 00:20:58,210
Ah, ok... Valeu.
298
00:20:58,210 --> 00:21:00,410
Naquele instante, eu percebi
299
00:21:00,770 --> 00:21:04,460
que você não usa magia, não é mesmo?
300
00:21:05,740 --> 00:21:06,660
Hein?
301
00:21:07,140 --> 00:21:11,040
N-N-Não é nada disso...
302
00:21:13,540 --> 00:21:15,380
Você está tremendo, não?
303
00:21:15,380 --> 00:21:18,590
Quem, eu? N-Não estou, não.
304
00:21:19,490 --> 00:21:21,050
Já disse que não.
305
00:21:21,410 --> 00:21:23,660
Não precisa se preocupar.
306
00:21:24,140 --> 00:21:26,060
Eu sou como você,
307
00:21:26,590 --> 00:21:28,980
uma existência abominável.
308
00:21:31,900 --> 00:21:35,320
Você deve ter seus motivos
para estar aqui, não?
309
00:21:37,120 --> 00:21:41,320
Dito isso, também tenho os meus.
310
00:21:42,130 --> 00:21:44,050
Como é? Por acaso...
311
00:21:44,910 --> 00:21:47,840
...acha que vai me vencer, é isso?
312
00:21:48,910 --> 00:21:50,850
Vou deixar você em frangalhos...
313
00:21:52,300 --> 00:21:53,580
...com toda minha força.
314
00:21:55,120 --> 00:21:57,170
Para resgatar a Lemon,
315
00:21:57,170 --> 00:22:00,770
o grupo do Mash vai lutar
contra a Magia Lupus
316
00:22:00,770 --> 00:22:03,730
a partir de agora.
317
00:23:35,270 --> 00:23:40,420
{\an8}Próximo episódio
318
00:23:35,270 --> 00:23:40,420
{\an8}Mash Burnedead e o mago da aceleração