1 00:00:01,360 --> 00:00:05,740 Wahlberg e Innocent Zero se enfrentan en el aire. 2 00:00:07,240 --> 00:00:10,480 Innocent Zero hizo retroceder el tiempo mágicamente 3 00:00:10,700 --> 00:00:15,400 y revivió el cuerpo de su antiguo maestro, Adam Jobs. 4 00:00:17,500 --> 00:00:23,340 Su ejecutor, Necross, atacó a Wahlberg controlando a Adam. 5 00:00:24,210 --> 00:00:27,740 Sin embargo, ni la poderosa magia de oscuridad de Adam 6 00:00:28,050 --> 00:00:30,300 sirvió de nada contra Wahlberg. 7 00:00:33,390 --> 00:00:36,060 El director es muy fuerte. 8 00:00:37,890 --> 00:00:42,760 En tierra, Mash repelió los ataques de Cell War, oficial de Innocent Zero, 9 00:00:43,110 --> 00:00:45,600 y lo asfixió en un instante. 10 00:00:50,320 --> 00:00:54,000 Esta escuela es un lugar especial para mí. 11 00:00:54,740 --> 00:00:56,830 Si pretendes destruirlo… 12 00:00:57,700 --> 00:00:59,980 te asfixiaré las veces que haga falta. 13 00:01:00,290 --> 00:01:01,840 Con mis músculos. 14 00:01:02,630 --> 00:01:05,140 Mash también es muy fuerte. 15 00:02:37,340 --> 00:02:39,500 En el cielo cerca de Easton, 16 00:02:39,680 --> 00:02:41,630 tras dos episodios volando, 17 00:02:41,810 --> 00:02:47,360 Ryoh y Kaise Tsukkomy están a punto de llegar a la academia. 18 00:02:48,270 --> 00:02:51,350 ¡Ryoh! Nos tomó bastante tiempo, 19 00:02:51,530 --> 00:02:54,280 pero por fin llegamos a la Academia Mágica. 20 00:02:54,650 --> 00:02:56,680 Gracias por la explicación, Kaise. 21 00:02:57,070 --> 00:02:59,920 Pero si no te adelantas al narrador, 22 00:03:00,120 --> 00:03:02,520 nunca serás un buen nice guy varonil, 23 00:03:03,120 --> 00:03:05,100 como yo. 24 00:03:06,830 --> 00:03:10,040 De poco sirve peinarse mientras volamos. 25 00:03:10,210 --> 00:03:13,420 Buena respuesta, Tsukkomy. 26 00:03:13,590 --> 00:03:16,650 Pero un buen hombre varonil ha de acicalarse. 27 00:03:16,800 --> 00:03:18,680 ¡Eres tan genial! 28 00:03:19,220 --> 00:03:21,960 Aunque no hay tiempo para esto. 29 00:03:22,140 --> 00:03:25,810 Démonos prisa. Innocent Zero está en Easton. 30 00:03:28,940 --> 00:03:30,200 ¿Qué pasa, Kaise? 31 00:03:32,860 --> 00:03:34,600 Kaise… 32 00:03:35,490 --> 00:03:38,840 Se detuvo sin poder explicar la situación. 33 00:03:44,450 --> 00:03:48,580 Alguien usó magia para detener el tiempo 34 00:03:48,750 --> 00:03:51,980 y Kaise entró en el campo de efecto. 35 00:03:53,050 --> 00:03:58,180 Debería suponer que paraliza a los que tienen menos poder mágico. 36 00:03:59,090 --> 00:04:01,580 Lo siento, Kaise. Me adelanto. 37 00:04:04,970 --> 00:04:09,730 Espero que el cabeza de hongo esté a salvo de Innocent Zero. 38 00:04:12,060 --> 00:04:13,620 ¡Kaldo! ¡Orter! 39 00:04:15,180 --> 00:04:16,240 Ryoh. 40 00:04:17,150 --> 00:04:18,680 ¿Están bien? 41 00:04:19,110 --> 00:04:23,390 Derrotaron a muchos, Visionarios Divinos. 42 00:04:23,580 --> 00:04:24,740 Son muy varoniles. 43 00:04:25,080 --> 00:04:27,140 No fuimos los únicos. 44 00:04:28,660 --> 00:04:33,160 Easton está llena de estudiantes con talento. 45 00:04:34,670 --> 00:04:37,300 ¡Es verdad! ¿Dónde está el cabeza de hongo? 46 00:04:37,590 --> 00:04:39,760 Innocent Zero va tras él. 47 00:04:41,180 --> 00:04:42,260 Está bien. 48 00:04:42,430 --> 00:04:46,620 Es más, hasta derrotó a uno de sus oficiales. 49 00:04:47,390 --> 00:04:49,880 Necesito reponer calorías. 50 00:04:50,440 --> 00:04:51,780 Vaya sujeto. 51 00:04:51,940 --> 00:04:55,540 Está disfrutando de algo dulce tras vencer a un oficial. 52 00:04:55,730 --> 00:04:59,880 Wahlberg está luchando contra Innocent Zero. 53 00:05:00,030 --> 00:05:01,410 ¿Qué? ¿Dónde? 54 00:05:01,570 --> 00:05:02,780 No lo sabemos. 55 00:05:03,160 --> 00:05:07,660 Probablemente quería evitar que involucrara a los estudiantes 56 00:05:08,080 --> 00:05:10,120 y usó Magia de Teletransporte. 57 00:05:12,000 --> 00:05:13,720 No sabemos dónde están. 58 00:05:14,210 --> 00:05:16,920 Pues iré a buscarlos. 59 00:05:17,960 --> 00:05:20,280 -¿A buscarlos? -¿Cómo? 60 00:05:20,290 --> 00:05:23,800 Firme 61 00:05:20,290 --> 00:05:23,800 Firme 62 00:05:21,840 --> 00:05:23,060 Con mis músculos. 63 00:05:28,810 --> 00:05:30,720 Veamos de qué es capaz. 64 00:05:31,980 --> 00:05:35,340 Una anomalía sin magia de búsqueda jamás los encontrará. 65 00:05:36,730 --> 00:05:37,980 En lugar de eso, 66 00:05:38,400 --> 00:05:42,660 interrogaré a este hombre hasta que lo revele todo. 67 00:05:44,320 --> 00:05:48,370 Ese es el método más lógico y eficiente. 68 00:05:48,700 --> 00:05:52,500 Los Visionarios Divinos ejecutan la ley del mundo mágico. 69 00:05:52,660 --> 00:05:55,880 El mal que se la salta será castigado. 70 00:05:58,550 --> 00:06:00,710 ¿Una barrera que inutiliza la magia? 71 00:06:03,800 --> 00:06:05,360 Magia de Teletransporte. 72 00:06:05,550 --> 00:06:08,470 Ese oficial estaba inconsciente. 73 00:06:08,930 --> 00:06:11,180 No usó el hechizo él. 74 00:06:11,400 --> 00:06:12,470 Es decir… 75 00:06:12,640 --> 00:06:17,860 Aún quedan aliados de Innocent Zero ocultos cerca. 76 00:06:18,230 --> 00:06:19,230 Los buscaré. 77 00:06:19,860 --> 00:06:22,300 Ahora no podemos movernos. 78 00:06:22,650 --> 00:06:24,640 Si nos alejamos, 79 00:06:25,030 --> 00:06:27,280 los estudiantes correrán peligro. 80 00:06:27,830 --> 00:06:29,040 Y eso no puede ser. 81 00:06:29,620 --> 00:06:31,250 Puede pasar cualquier cosa. 82 00:06:31,410 --> 00:06:33,620 Quédense aquí ustedes también. 83 00:06:36,630 --> 00:06:40,440 Siento no poder ir a ayudar, Wahlberg. 84 00:06:41,170 --> 00:06:45,040 Pero eres una personificación del "noblesse oblige" 85 00:06:45,630 --> 00:06:48,020 y sé que harías lo mismo. 86 00:06:49,350 --> 00:06:51,160 Noblesse oblige. 87 00:06:51,560 --> 00:06:54,500 Los fuertes deben ayudar a los débiles. 88 00:06:56,020 --> 00:06:58,760 Si Wahlberg se vuelve uno de los débiles, 89 00:06:58,980 --> 00:07:02,280 deberé rescatarlo yo, que soy el próximo número uno. 90 00:07:03,570 --> 00:07:06,260 Encuéntralo, cabeza de hongo. 91 00:07:07,660 --> 00:07:11,820 Eres el segundo hombre más varonil después de mí. 92 00:07:18,790 --> 00:07:24,630 Hace décadas que no veía Spaces Sacrifice. 93 00:07:25,010 --> 00:07:28,920 Conque todavía no te has debilitado, Wahlberg. 94 00:07:29,300 --> 00:07:31,940 Ahora te toca a ti. 95 00:07:32,180 --> 00:07:35,380 ¿Verdad, Innocent Zero? 96 00:07:41,650 --> 00:07:44,140 Noblesse oblige. 97 00:07:44,780 --> 00:07:47,020 Un día lo entenderás. 98 00:07:47,200 --> 00:07:49,160 Porque eres fuerte. 99 00:07:50,450 --> 00:07:54,910 Yo me encargo de todo, maestro. 100 00:07:58,040 --> 00:07:59,170 Ahí viene. 101 00:07:59,330 --> 00:08:01,440 Timez Cold. 102 00:08:01,670 --> 00:08:03,250 Magia de Detención Temporal. 103 00:08:03,420 --> 00:08:04,880 ¡Spaces! 104 00:08:05,630 --> 00:08:08,760 ¿Cortó el espacio en el que estaba? 105 00:08:11,140 --> 00:08:12,890 Es su punto ciego. 106 00:08:18,890 --> 00:08:20,600 ¡Spaces Bout! 107 00:08:29,030 --> 00:08:30,360 ¿En qué momento…? 108 00:08:30,610 --> 00:08:32,760 ¿Controló el tiempo? 109 00:08:32,910 --> 00:08:34,490 Timez Rewound. 110 00:08:42,170 --> 00:08:45,250 Ahora sigue tu pierna, Wahlberg. 111 00:08:46,630 --> 00:08:49,560 ¿Aprovechó el instante en el que ataqué? 112 00:08:49,930 --> 00:08:55,400 Es sorprendente que use una magia tan potente con tal frecuencia. 113 00:08:56,100 --> 00:08:58,770 ¿Tanto ha mejorado? 114 00:08:59,180 --> 00:09:00,820 Es un monstruo. 115 00:09:02,310 --> 00:09:03,520 En ese caso… 116 00:09:05,900 --> 00:09:08,400 … rasgaré toda esta zona. 117 00:09:08,900 --> 00:09:11,660 ¡Spaces Bout Stampede! 118 00:09:14,580 --> 00:09:15,880 Aún no he terminado. 119 00:09:16,030 --> 00:09:21,540 Seguiré rasgando la zona para que no use el retardo temporal. 120 00:09:23,920 --> 00:09:27,560 Cortaré incluso su Magia de Detención Temporal. 121 00:09:38,430 --> 00:09:42,940 Así no me ganarás, Wahlberg. 122 00:09:43,560 --> 00:09:45,190 ¿Cuándo fue que…? 123 00:09:48,980 --> 00:09:52,950 ¿Detuvo el tiempo justo antes del corte? 124 00:09:53,110 --> 00:09:54,950 Timez Rewound. 125 00:10:04,420 --> 00:10:06,720 Es inútil, Wahlberg. 126 00:10:07,250 --> 00:10:11,140 Ahora hay demasiada diferencia entre nosotros. 127 00:10:11,510 --> 00:10:16,830 Yo me interesé por mí mismo, me fijé unos ideales 128 00:10:17,010 --> 00:10:20,300 y no dudé en sacrificar lo necesario. 129 00:10:20,770 --> 00:10:25,030 Tú te centraste en proteger a los que te rodean 130 00:10:25,190 --> 00:10:28,610 y no te priorizaste a ti mismo. 131 00:10:29,610 --> 00:10:34,740 Los humanos sin ego son débiles, Wahlberg. 132 00:10:36,280 --> 00:10:41,120 Este es el resultado de desear que los demás te apreciaran. 133 00:10:42,870 --> 00:10:44,620 Es una lástima. 134 00:10:48,960 --> 00:10:52,900 ¿Acaso nuestra vida es solo nuestra? 135 00:10:54,720 --> 00:10:58,260 Yo era un niño enfermizo. 136 00:10:58,760 --> 00:11:02,880 No sacaba buenas notas y además era tímido. 137 00:11:04,430 --> 00:11:08,870 No me sentía parte de la escuela y, naturalmente, no hice amigos. 138 00:11:09,020 --> 00:11:13,320 Empecé a faltar sin tener motivos de peso. 139 00:11:13,940 --> 00:11:17,360 Al no tener confianza en mí mismo, 140 00:11:17,570 --> 00:11:20,280 me asustaba que me rechazaran. 141 00:11:20,700 --> 00:11:27,290 Por eso dejé de relacionarme antes de que incluso pasara. 142 00:11:27,710 --> 00:11:31,380 El mundo me parecía cada vez más aburrido. 143 00:11:31,550 --> 00:11:33,740 Me volví un pesimista. 144 00:11:34,050 --> 00:11:36,420 Pero entonces conocí… 145 00:11:37,630 --> 00:11:40,840 Los capibaras corren a 50 kilómetros por hora. 146 00:11:41,010 --> 00:11:42,520 Ven a la escuela. 147 00:11:42,810 --> 00:11:45,060 … al maestro Adam. 148 00:11:45,230 --> 00:11:47,820 Los delfines se hunden al dormirse. 149 00:11:47,980 --> 00:11:49,260 Ven a la escuela. 150 00:11:49,480 --> 00:11:53,370 El maestro venía a visitarme sin permiso 151 00:11:53,530 --> 00:11:56,920 y me contaba cosas sobre los animales. 152 00:11:57,360 --> 00:12:00,850 Por sus cuerpos, los cerdos no pueden mirar al cielo. 153 00:12:01,030 --> 00:12:02,380 Ven a la escuela. 154 00:12:02,580 --> 00:12:04,330 Aunque me negara… 155 00:12:04,790 --> 00:12:07,220 Los perros tienen la lengua más sensible. 156 00:12:07,400 --> 00:12:08,450 Ven a la escuela. 157 00:12:08,620 --> 00:12:11,330 Aunque hiciera mal tiempo… 158 00:12:11,500 --> 00:12:14,210 Aunque fuera frío con él… 159 00:12:16,050 --> 00:12:18,900 El maestro intentó relacionarse conmigo. 160 00:12:19,470 --> 00:12:23,610 Las jirafas solo duermen 20 minutos al día. 161 00:12:23,760 --> 00:12:24,900 Ven a la escuela. 162 00:12:25,100 --> 00:12:29,730 Una y otra y otra vez. 163 00:12:30,520 --> 00:12:32,600 Un día le hice una pregunta. 164 00:12:32,860 --> 00:12:34,880 ¿Por qué insistes tanto? 165 00:12:36,990 --> 00:12:39,160 A ver cómo lo explico… 166 00:12:39,780 --> 00:12:42,140 Porque no puedo abandonarte. 167 00:12:43,660 --> 00:12:47,450 Oír esas palabras me salvó. 168 00:12:44,330 --> 00:12:46,020 ¿Sabes qué? 169 00:12:46,200 --> 00:12:49,250 Los conejos se comen su caca cada mañana. 170 00:12:47,620 --> 00:12:49,250 Una sola frase. 171 00:12:50,420 --> 00:12:51,490 ¿Te reíste? 172 00:12:51,670 --> 00:12:53,430 ¿Te reíste por primera vez? 173 00:12:51,670 --> 00:12:53,430 Sus acciones. 174 00:12:53,590 --> 00:12:55,250 ¿Por lo de la caca? 175 00:12:53,590 --> 00:12:55,250 Su sonrisa. 176 00:12:57,170 --> 00:12:59,180 Innocent Zero, 177 00:12:59,720 --> 00:13:04,840 no critico a la gente que vive por sí misma, como tú. 178 00:13:06,010 --> 00:13:07,760 Pero yo… 179 00:13:08,480 --> 00:13:12,340 sobreviví gracias a la bondad de otros. 180 00:13:13,730 --> 00:13:18,560 Así que no voy a abandonar a aquellos más débiles que yo. 181 00:13:18,740 --> 00:13:20,740 Eso jamás. 182 00:13:23,910 --> 00:13:27,080 ¿Vas a usarlo aquí, Wahlberg? 183 00:13:28,080 --> 00:13:30,800 Aunque acaben con mi vida, 184 00:13:31,370 --> 00:13:34,290 mis ideales no cambiarán. 185 00:13:36,460 --> 00:13:40,100 Los ideales que me enseñó el maestro. 186 00:13:41,130 --> 00:13:47,340 La esencia de la magia que solo unos pocos con tres marcas pueden usar. 187 00:13:47,720 --> 00:13:49,800 ¡Spaces Thirdth! 188 00:14:18,300 --> 00:14:21,220 ¡Uranus Inclination! 189 00:14:29,720 --> 00:14:31,600 ¡Spaces Thirdth! 190 00:14:31,850 --> 00:14:34,480 ¡Uranus Inclination! 191 00:14:35,440 --> 00:14:36,780 Thirdth, 192 00:14:36,980 --> 00:14:40,530 la liberación del poder divino de la varita. 193 00:14:40,980 --> 00:14:43,720 No te has debilitado. 194 00:14:43,950 --> 00:14:46,020 Ya lo sabes. 195 00:14:46,280 --> 00:14:49,750 La Magia de Erosión Espacial de Urano, dios del cielo, 196 00:14:49,910 --> 00:14:51,940 no se puede esquivar. 197 00:14:53,200 --> 00:14:55,900 Wahlberg… 198 00:14:56,960 --> 00:14:58,880 Timez Cold. 199 00:15:01,340 --> 00:15:02,800 ¿Qué? 200 00:15:02,960 --> 00:15:04,290 Es inútil. 201 00:15:04,470 --> 00:15:09,700 Dentro de este espacio puedo desplazar cualquier hechizo. 202 00:15:10,010 --> 00:15:12,810 No tienes escapatoria, Innocent Zero. 203 00:15:13,430 --> 00:15:16,060 ¿Eres capaz de llegar tan lejos? 204 00:15:16,940 --> 00:15:18,130 Sí. 205 00:15:18,310 --> 00:15:22,480 Es lo mínimo que debo hacer como director. 206 00:15:22,980 --> 00:15:25,860 ¡Uranus World Delete! 207 00:15:40,500 --> 00:15:45,090 Voy a cortar de una vez por todas los hilos que nos unen, 208 00:15:45,260 --> 00:15:47,240 Innocent Zero. 209 00:15:58,520 --> 00:16:00,660 Timez Unmove. 210 00:16:00,900 --> 00:16:03,860 Detuve el tiempo en todo este espacio. 211 00:16:04,530 --> 00:16:09,280 Puedo controlar el tiempo, así que ningún ataque me alcanza. 212 00:16:09,780 --> 00:16:15,780 Tu derrota estaba escrita desde que decidiste hacerme frente. 213 00:16:17,660 --> 00:16:22,400 Puesto que fuimos amigos, te mataré rápido. 214 00:16:23,550 --> 00:16:25,670 Timez Arrow Rain. 215 00:16:29,470 --> 00:16:32,010 No sobrevivirás a esas heridas. 216 00:16:42,190 --> 00:16:46,900 ¿Cómo sigue activo el hechizo cuando herí de muerte al mago? 217 00:16:49,240 --> 00:16:53,440 Thirdth libera el poder intrínseco de la varita. 218 00:16:54,160 --> 00:16:56,410 Ofreciéndole el máximo poder mágico, 219 00:16:56,830 --> 00:17:00,610 es posible que el hechizo se active voluntariamente 220 00:17:00,790 --> 00:17:03,420 aunque el mago haya fallecido. 221 00:17:03,590 --> 00:17:06,320 Eso es imposible. 222 00:17:07,760 --> 00:17:13,260 Por eso había estado conservando mi maná. 223 00:17:13,890 --> 00:17:15,040 No… 224 00:17:15,220 --> 00:17:17,560 El Thirdth te hará pedazos… 225 00:17:19,770 --> 00:17:22,310 a cambio de mi vida. 226 00:17:25,230 --> 00:17:27,820 ¿Era su intención desde el principio? 227 00:17:28,780 --> 00:17:32,240 Aún no he cumplido mi papel. 228 00:17:33,410 --> 00:17:35,830 Los he estado observando. 229 00:17:36,700 --> 00:17:41,960 Estudiantes de corazón puro que protegen el futuro de su amigo. 230 00:17:43,120 --> 00:17:45,090 Un estudiante decidido 231 00:17:45,250 --> 00:17:50,000 que intenta cambiar las reglas para salvar a su hermana. 232 00:17:51,130 --> 00:17:53,790 Un estudiante bondadoso 233 00:17:53,970 --> 00:17:57,110 que desea vivir en paz con su abuelo, 234 00:17:57,260 --> 00:18:01,980 aspira a ser Visionario Divino, protege a sus amigos y corrige los errores. 235 00:18:04,520 --> 00:18:08,480 Este mundo se volverá un lugar mejor. 236 00:18:09,440 --> 00:18:14,800 La gente se respetará y aceptará las debilidades de los demás. 237 00:18:14,990 --> 00:18:17,620 Será un mundo repleto de bondad. 238 00:18:18,700 --> 00:18:23,020 Y para que suceda, debo salvarlos. 239 00:18:24,000 --> 00:18:28,640 A aquellos débiles y frágiles, como lo fui yo. 240 00:18:30,300 --> 00:18:34,320 A aquellos que sufren injustamente. 241 00:18:36,510 --> 00:18:40,100 Por eso he de situarme al frente 242 00:18:40,270 --> 00:18:43,730 y liderarlos a todos. 243 00:18:44,940 --> 00:18:47,260 Noblesse oblige. 244 00:18:47,480 --> 00:18:50,220 Al igual que hizo el maestro conmigo. 245 00:18:51,690 --> 00:18:53,580 Para que puedan sonreír. 246 00:18:54,650 --> 00:18:57,520 Y voy a demostrarlo con acciones… 247 00:19:08,630 --> 00:19:10,820 … ante mis estudiantes. 248 00:19:12,300 --> 00:19:13,760 Esa luz… 249 00:19:13,920 --> 00:19:15,360 ¿Qué es? 250 00:19:15,550 --> 00:19:16,760 ¿Un hechizo? 251 00:19:17,090 --> 00:19:18,740 Es Magia Espacial. 252 00:19:19,010 --> 00:19:21,010 Entonces es de… 253 00:19:21,890 --> 00:19:24,340 Son las cuatro estaciones. 254 00:19:24,810 --> 00:19:26,720 ¿Qué es eso? 255 00:19:26,940 --> 00:19:29,000 Es impresionante. 256 00:19:31,070 --> 00:19:33,500 No… Wahlberg… 257 00:19:38,700 --> 00:19:40,500 ¿Por qué se encoge? 258 00:19:40,660 --> 00:19:43,860 La Magia Espacial se activa en un terreno que se expande. 259 00:19:45,000 --> 00:19:46,800 Tengo un mal presentimiento. 260 00:19:59,510 --> 00:20:01,420 ¡Innocent Zero! 261 00:20:01,640 --> 00:20:03,840 El hechizo no se activó. 262 00:20:04,390 --> 00:20:07,310 ¿Acaso hizo retroceder el tiempo 263 00:20:07,850 --> 00:20:11,600 de un espacio tan descomunal? 264 00:20:16,990 --> 00:20:18,660 Timez Arrow Rain. 265 00:20:20,990 --> 00:20:22,580 ¡Spaces Bout! 266 00:20:38,170 --> 00:20:41,560 Wahlberg, admito que eres fuerte. 267 00:20:41,800 --> 00:20:44,760 Pero yo estoy por encima. 268 00:20:47,770 --> 00:20:53,160 No me superarás porque yo he vivido por mí mismo. 269 00:20:53,860 --> 00:20:56,180 Y voy a demostrártelo. 270 00:20:58,490 --> 00:21:00,800 Cuánta crueldad. 271 00:21:01,910 --> 00:21:06,620 ¿Acaso los ideales no pueden ser más que eso? 272 00:21:07,330 --> 00:21:10,260 ¿El mundo que imaginé 273 00:21:10,540 --> 00:21:16,630 eran tan frágil que lo desmorona una ideología tan ínfima? 274 00:21:18,800 --> 00:21:20,420 Es mortificante. 275 00:21:21,970 --> 00:21:24,890 Adiós, Wahlberg. 276 00:21:38,110 --> 00:21:40,060 ¡Mash Burnedead! 277 00:21:41,280 --> 00:21:45,100 En la ceremonia de ingreso me hizo una pregunta. 278 00:21:46,240 --> 00:21:50,380 Si me topaba con un enemigo mucho más poderoso que yo, 279 00:21:51,000 --> 00:21:52,400 ¿qué haría? 280 00:21:56,380 --> 00:21:58,340 Lo dejaría hecho papilla. 281 00:22:02,590 --> 00:22:03,840 A puño limpio. 282 00:23:30,680 --> 00:23:34,980 Traducción: Iris de la Fuente y Nicolás Sepúlveda Edición: Sergio Vaca Control de calidad: Nicolás Sepúlveda 283 00:23:35,310 --> 00:23:40,020 Próximamente Mash Burnedead y el albor del mago más fuerte 284 00:23:35,310 --> 00:23:40,020 Próximamente Mash Burnedead y el albor del mago más fuerte