1 00:00:08,049 --> 00:00:11,761 {\an8}(สามปีก่อน) 2 00:00:16,391 --> 00:00:18,143 กัปตัน ผมว่าเราควรเข้าไปเสริมกําลัง... 3 00:00:18,768 --> 00:00:20,562 {\an8}นายน่าจะรู้นะว่ามันเปล่าประโยชน์น่ะ 4 00:00:21,146 --> 00:00:23,064 {\an8}อาวุธทั่วไปของพวกเรา 5 00:00:23,148 --> 00:00:25,442 {\an8}ยังไงก็ทําอะไรพวกนั้นไม่ได้หรอก 6 00:00:26,985 --> 00:00:29,404 {\an8}พวกเราคงได้ทําแค่ฝากความหวังไว้กับ... 7 00:00:29,487 --> 00:00:31,239 {\an8}ฮันเตอร์อย่างพวกเขาเท่านั้นแหละ 8 00:00:48,506 --> 00:00:49,716 {\an8}ทุกนาย โจมตีเลย 9 00:00:49,799 --> 00:00:52,260 {\an8}ถ้าปล่อยให้มันฝ่าจุดนี้ไปได้ แนวรบของเราพังแน่ 10 00:00:54,512 --> 00:00:55,430 อย่าถอยนะ 11 00:01:08,985 --> 00:01:10,612 {\an8}ไม่ไหวหรอก 12 00:01:10,695 --> 00:01:13,156 {\an8}แรงก์ระดับพวกเราเอาชนะเจ้าพวกนี้ไม่ได้หรอก 13 00:01:14,908 --> 00:01:15,825 {\an8}บ้าเอ๊ย 14 00:01:17,535 --> 00:01:18,495 {\an8}สติเราจะหลุดแล้ว 15 00:01:29,339 --> 00:01:30,465 นี่เวทฟื้นฟูเหรอ 16 00:01:33,009 --> 00:01:35,553 สุดยอด แผลหายในพริบตาเลย 17 00:01:36,471 --> 00:01:38,306 อะ อันตราย 18 00:01:38,389 --> 00:01:39,849 บยองกู หมอบเร็ว 19 00:01:41,768 --> 00:01:42,977 คุณยุนโฮ 20 00:01:55,990 --> 00:01:57,575 แรงก์เอสนี่นา 21 00:01:57,659 --> 00:01:59,619 ฮันเตอร์แรงก์เอสมาช่วยพวกเราแล้ว 22 00:01:59,702 --> 00:02:02,122 บยองกู นายรีบร้อนเกินไปนะ 23 00:02:02,205 --> 00:02:03,540 ขอโทษครับ 24 00:02:03,623 --> 00:02:05,333 ผมอยากช่วยคนให้ได้มากที่สุดน่ะครับ 25 00:02:05,416 --> 00:02:09,295 อีกอย่างคือผมเชื่อว่ายังไงคุณสองคน ก็ต้องเข้ามาช่วยผมอยู่แล้วไงครับ 26 00:02:17,303 --> 00:02:20,431 บอสเหรอ ดูเหมือนไม่ใช่เลยนะครับ 27 00:02:20,515 --> 00:02:22,934 คงเป็นตัวหัวหน้าฝูงไอ้พวกนี้ละมั้ง 28 00:02:23,643 --> 00:02:25,895 บยองกู ฝากดูแลคนเจ็บด้วย 29 00:02:25,979 --> 00:02:28,398 ไว้ใจผมได้เลยครับ คุณยุนโฮ 30 00:02:28,481 --> 00:02:30,400 ลุยกันเลย อึนซอก 31 00:02:30,483 --> 00:02:31,359 รับทราบ 32 00:03:01,723 --> 00:03:02,891 พลังเหลือล้นจริงๆ 33 00:03:07,061 --> 00:03:09,439 ดูแล้วไม่น่าจะเป็นตัวหัวหน้านะครับ 34 00:03:09,522 --> 00:03:11,065 น่าสนใจดีนี่ 35 00:03:24,120 --> 00:03:27,373 ดูเหมือนว่าฝั่งโน้นจะไปทันเวลาพอดีนะครับ 36 00:03:30,627 --> 00:03:33,212 เอาละ งั้นเราก็เริ่มลุยกันบ้างดีกว่า 37 00:03:34,047 --> 00:03:36,049 ท่านตัวแทนชเว พวกเราพร้อมลุยทุกเมื่อครับ 38 00:03:36,132 --> 00:03:37,050 โอเค 39 00:03:50,897 --> 00:03:53,024 เริ่มโจมตีได้ 40 00:03:58,863 --> 00:04:00,865 {\an8}ย้อนไปเมื่อสิบกว่าปีก่อน 41 00:04:00,949 --> 00:04:03,451 {\an8}มีทางที่เชื่อมต่อโลกนี้กับโลกอีกมิติ 42 00:04:03,534 --> 00:04:06,037 {\an8}ที่ถูกเรียกว่า "เกต" ปรากฏขึ้นมากะทันหัน 43 00:04:06,871 --> 00:04:12,085 {\an8}ภายในเกตมีปีศาจอันน่าพิศวงและมอนสเตอร์อยู่ 44 00:04:12,168 --> 00:04:14,504 {\an8}ผู้ที่ถูกปลุกพลังขึ้นมาเพื่อต่อกรกับเหล่ามอนสเตอร์ 45 00:04:14,587 --> 00:04:17,799 {\an8}ที่ไม่สามารถใช้อาวุธทั่วไปโจมตีได้ 46 00:04:18,675 --> 00:04:20,218 จะเรียกว่า "ฮันเตอร์" 47 00:04:20,843 --> 00:04:23,888 {\an8}ฮันเตอร์จะมีการแบ่งแรงก์ ตามพลังเวทที่ไหลเวียนอยู่ในร่างกาย 48 00:04:23,972 --> 00:04:29,310 {\an8}โดยแบ่งเป็นแรงก์เอส แรงก์เอ แรงก์บี แรงก์ซี แรงก์ดี 49 00:04:29,394 --> 00:04:31,104 {\an8}และแรงก์อีตามลําดับ 50 00:04:32,480 --> 00:04:33,606 ทว่า 51 00:04:33,690 --> 00:04:34,983 {\an8}เมื่อถูกปลุกพลังขึ้นมาแล้ว 52 00:04:35,066 --> 00:04:37,193 {\an8}ไม่ว่าฮันเตอร์คนนั้นจะพยายามมากแค่ไหน 53 00:04:37,986 --> 00:04:40,863 {\an8}พลังที่มีอยู่นั้นจะไม่เพิ่มขึ้นไปกว่าเดิม 54 00:04:44,492 --> 00:04:46,494 (สามปีต่อมา) 55 00:04:46,577 --> 00:04:48,496 (ปัจจุบัน) 56 00:05:04,595 --> 00:05:06,597 ภารกิจเรดวันนี้สู้ๆ นะครับ 57 00:05:06,681 --> 00:05:07,598 แต๊งกิ้ว 58 00:05:08,725 --> 00:05:12,312 อ้าว คุณคิม ไม่เจอกันนานเลย 59 00:05:13,563 --> 00:05:15,690 คุณพัคนี่นา มาไงเนี่ย 60 00:05:15,773 --> 00:05:18,276 ไหนบอกว่าจะเลิกเป็นฮันเตอร์แล้วไง 61 00:05:19,527 --> 00:05:21,738 พอดีเมียผมท้องลูกคนที่สองน่ะ 62 00:05:23,072 --> 00:05:26,242 ก็ถ้าทําภารกิจเรดไปได้สวย ก็จะได้เงินก้อนโตนี่เนอะ 63 00:05:27,118 --> 00:05:28,453 แต่ก็กังวลอยู่ดีแหละ 64 00:05:28,536 --> 00:05:31,497 เว้นช่วงไปนาน ไม่รู้ร่างกายจะไหวหรือเปล่า 65 00:05:31,581 --> 00:05:33,374 ผมยิ่งไม่ค่อยแข็งแรงอยู่ด้วย 66 00:05:34,250 --> 00:05:35,626 นั่นซองนี่นา 67 00:05:35,710 --> 00:05:37,628 หวัดดี ซอง 68 00:05:37,712 --> 00:05:39,922 อากาศหนาวนี่ก็ลําบากหน่อยนะ 69 00:05:41,382 --> 00:05:43,718 วันนี้ก็ขอฝากตัวด้วยนะครับ 70 00:05:43,801 --> 00:05:47,805 ไง ซอง วันนี้กินข้าวมาหรือเปล่าเนี่ย 71 00:05:48,306 --> 00:05:50,767 ครับ กินมาอิ่มแปล้เลยครับ 72 00:05:51,934 --> 00:05:55,563 นั่นใครน่ะ เก่งเหรอ เห็นทุกคนทักเขาหมดเลย 73 00:05:56,647 --> 00:05:58,107 ตรงกันข้ามเลยต่างหากเล่า 74 00:05:58,191 --> 00:06:00,651 เขาเพิ่งเข้ามาตอนที่คุณพัคออกไปน่ะ 75 00:06:00,735 --> 00:06:04,989 เขาตั้งฉายาให้พ่อหนุ่มนั่นกันว่า อาวุธสุดกากของมนุษยชาติน่ะ 76 00:06:05,073 --> 00:06:07,492 ไม่ใช่สุดแกร่ง แต่เป็นสุดกากหรอกเหรอ 77 00:06:07,575 --> 00:06:11,245 ใช่ ขนาดอยู่เกตแรงก์อี ยังบาดเจ็บจนต้องเข้าโรงพยาบาลเลยละ 78 00:06:11,913 --> 00:06:14,373 คงอ่อนด๋อยสุดในบรรดาฮันเตอร์แล้วแหละ 79 00:06:14,457 --> 00:06:17,251 อ่อนด๋อยสุดเหรอ ขนาดนั้นเลยเหรอเนี่ย 80 00:06:17,335 --> 00:06:19,545 เพราะงั้นภารกิจเรดที่พ่อหนุ่มนั่นถูกเรียกตัวมา 81 00:06:19,629 --> 00:06:20,963 จั่วหัวได้เลยว่าแรงก์ต่ําน่ะ 82 00:06:21,047 --> 00:06:22,590 อย่างนี้นี่เอง 83 00:06:22,673 --> 00:06:26,552 ถ้าเขาได้ยินเข้า เราจะเดือดร้อนเอา งั้นเล่าแค่นี้ก่อนแล้วกัน 84 00:06:27,053 --> 00:06:29,680 ได้ยินเต็มสองรูหูเลยละ 85 00:06:29,764 --> 00:06:33,935 เอาเถอะ มันก็เป็นความจริงนั่นแหละ คงเถียงอะไรเขาไม่ได้ 86 00:06:34,018 --> 00:06:37,146 ตายแล้ว คุณจินอู บาดเจ็บอีกแล้วเหรอคะ 87 00:06:37,230 --> 00:06:40,316 คุณจูฮี มาเจอกันอีกแล้วนะครับเนี่ย 88 00:06:40,858 --> 00:06:43,986 จะว่าไป แผลบนหน้านี่มันอะไรกันคะ 89 00:06:44,070 --> 00:06:46,823 เอ่อ ก็ปกติของผมแหละครับ 90 00:06:48,032 --> 00:06:50,284 ระวังตัวให้มันมากกว่านี้หน่อยสิคะ 91 00:06:51,536 --> 00:06:53,913 ได้ยินว่าถึงขั้นเข้าโรงพยาบาลเลยใช่ไหมคะเนี่ย 92 00:06:53,996 --> 00:06:56,332 มีแค่ผมคนเดียวที่บาดเจ็บในดันเจี้ยนแรงก์อีน่ะ 93 00:06:57,166 --> 00:06:59,043 แล้วฮีลเลอร์ไปไหนคะ 94 00:06:59,127 --> 00:07:01,546 พอดีคนอื่นเขาแรงก์สูง 95 00:07:01,629 --> 00:07:03,756 เลยไม่ได้เรียกฮีลเลอร์มาตั้งแต่แรกน่ะครับ 96 00:07:03,840 --> 00:07:07,760 อะไรเนี่ย ตัวเองไม่เป็นไร เลยไม่เรียกมาเหรอ ใจร้ายจัง 97 00:07:07,844 --> 00:07:10,263 ช่างเถอะครับ ผมอ่อนแอเกินไปเองแหละ 98 00:07:10,763 --> 00:07:13,641 คุณจูฮีเองก็น่าจะรู้ดีนี่ครับ 99 00:07:13,724 --> 00:07:15,101 ผมชินแล้วครับ 100 00:07:17,353 --> 00:07:19,313 ดูเหมือนจะเข้าไปข้างในได้แล้วนะครับ 101 00:07:19,397 --> 00:07:20,523 ไปกันเถอะครับ 102 00:07:21,232 --> 00:07:22,733 สวัสดีครับทุกคน 103 00:07:22,817 --> 00:07:25,778 ผมเป็นหัวหน้าในภารกิจเรดครั้งนี้ 104 00:07:25,862 --> 00:07:27,447 ชื่อซงชียอลครับ 105 00:07:27,530 --> 00:07:28,990 ฝากเนื้อฝากตัวด้วยนะครับ 106 00:07:29,073 --> 00:07:30,825 แหม ก็แหงอยู่แล้วละสิ 107 00:07:30,908 --> 00:07:33,953 ก็คุณซงเก่งที่สุดในบรรดาพวกเราแล้วละ 108 00:07:34,036 --> 00:07:35,705 ฝากผีฝากไข้ได้เลย 109 00:07:36,372 --> 00:07:38,332 ฝากเนื้อฝากตัวด้วยนะครับ คุณซง 110 00:07:40,001 --> 00:07:42,086 เอาละ พร้อมกันหรือยังครับ 111 00:07:42,170 --> 00:07:43,421 ไปกันเลยครับ 112 00:07:48,593 --> 00:07:49,510 ซอง 113 00:07:51,012 --> 00:07:53,764 คอยหลบอยู่หลังพวกเราแล้วอย่าเจ็บตัวล่ะ 114 00:07:55,057 --> 00:07:55,892 ครับ 115 00:07:55,975 --> 00:07:57,685 งั้นเรามาพยายามกันเถอะนะ 116 00:08:01,314 --> 00:08:04,442 มีดเล่มนี้มีพลังเวทเพียงน้อยนิด 117 00:08:05,026 --> 00:08:08,488 รายได้ของเรา แค่ซื้อมีดเล่มนี้ก็เต็มกลืนแล้ว 118 00:08:08,571 --> 00:08:09,947 แต่มีก็ดีกว่าไม่มีแหละ 119 00:08:13,284 --> 00:08:14,952 วันนี้แหละ เราจะแสดงฝีมือให้ได้เลย 120 00:08:24,420 --> 00:08:26,547 ขอบคุณที่ทํางานอย่างหนักครับ ประธานโก 121 00:08:27,423 --> 00:08:29,175 การหารือกับทางรัฐบาลเป็นยังไงบ้างครับ 122 00:08:30,134 --> 00:08:32,887 พวกเขาก็พูดเหมือนเดิมทุกครั้งแหละ 123 00:08:32,970 --> 00:08:34,805 ว่าไม่อยากให้ดันเจี้ยนแตก 124 00:08:34,889 --> 00:08:37,225 แต่ก็ยังเรียกร้องให้ส่งของจากดันเจี้ยน 125 00:08:37,308 --> 00:08:38,976 ให้อย่างต่อเนื่องน่ะ 126 00:08:40,269 --> 00:08:43,898 ข้อเรียกร้องของพวกเขาไม่ได้ผิดอะไรหรอก 127 00:08:43,981 --> 00:08:45,483 เพราะฮันเตอร์อย่างพวกเรา 128 00:08:45,566 --> 00:08:47,777 ต้องเอาสิ่งของที่ได้มาจากดันเจี้ยน 129 00:08:47,860 --> 00:08:49,278 ไปขายเพื่อดํารงชีพยังไงล่ะ 130 00:08:54,242 --> 00:08:57,537 คริสตัลที่ได้จากการกําจัดเหล่ามอนสเตอร์ 131 00:08:57,620 --> 00:09:00,957 หินเวทพวกนี้เป็นเงินทั้งนั้น 132 00:09:07,296 --> 00:09:10,508 สําเร็จแล้ว ในที่สุดก็ได้ก้อนแรกมาแล้ว 133 00:09:10,591 --> 00:09:11,509 คุณจินอู 134 00:09:26,023 --> 00:09:27,441 คุณจินอู 135 00:09:27,525 --> 00:09:28,651 คุณจูฮี ถอยออกมาเร็ว 136 00:09:33,656 --> 00:09:37,368 ผมไปจัดการมอนสเตอร์ตัวต่อไปก่อนนะ ฝากคุณจูฮีดูแลซองด้วย 137 00:09:38,369 --> 00:09:39,537 ได้ค่ะ 138 00:09:41,330 --> 00:09:45,001 ไม่เป็นไรแล้วนะคะ ฉันจะรักษาเองค่ะ 139 00:10:01,350 --> 00:10:05,479 หินเวทที่ได้จากการกําจัดมอนสเตอร์แรงก์สูง 140 00:10:05,563 --> 00:10:08,858 สามารถนําไปแลกเปลี่ยนเป็นอาวุธ และเครื่องป้องกันที่ทรงพลังยิ่งขึ้น 141 00:10:08,941 --> 00:10:11,277 เพื่อกําจัดมอนสเตอร์ได้ 142 00:10:11,777 --> 00:10:16,449 และแร่มานาที่ขุดได้จากดันเจี้ยนนั้น นําไปแลกเปลี่ยนเป็นอาวุธได้เช่นเดียวกัน 143 00:10:16,532 --> 00:10:19,118 แต่จะมีประสิทธิภาพน้อยกว่าการแลกด้วยหินเวท 144 00:10:19,201 --> 00:10:21,954 แต่แนวทางที่รัฐบาลจะนําไปใช้... 145 00:10:22,580 --> 00:10:25,458 จะเอาไปใช้เป็นแหล่งพลังงานใหม่ยังไงล่ะ 146 00:10:26,000 --> 00:10:28,169 เพราะมันปลอดภัยกว่าพลังงานนิวเคลียร์ 147 00:10:28,252 --> 00:10:31,380 แถมประสิทธิภาพดีกว่าพลังงานน้ํา พลังงานลม และพลังงานความร้อนใต้พิภพ 148 00:10:31,464 --> 00:10:34,258 อีกทั้งยังไม่ก่อให้เกิดมลพิษ เหมือนพลังงานความร้อนอีกด้วย 149 00:10:34,967 --> 00:10:37,720 เป็นพลังงานสะอาดในอุดมคติเลยละ 150 00:10:37,803 --> 00:10:42,266 รัฐบาลเลยผลักดันให้ใช้แร่มานาและหินเวท ในการผลิตพลังงานไฟฟ้ายังไงล่ะ 151 00:10:42,350 --> 00:10:46,062 ทรัพยากรที่มีอยู่อย่างจํากัด ที่มีแค่ฮันเตอร์เท่านั้นที่หาได้ 152 00:10:46,145 --> 00:10:49,899 เพราะอย่างนี้นี่แหละ บทบาทของฮันเตอร์ก็เลยสําคัญไง 153 00:10:56,822 --> 00:10:58,324 - สําเร็จแล้ว - ต้องงี้สิ 154 00:10:58,407 --> 00:10:59,992 จัดการบอสของดันเจี้ยนได้แล้ว 155 00:11:00,076 --> 00:11:02,078 - สมฝีมือคุณซงเลย - เย่ 156 00:11:04,622 --> 00:11:05,873 คุณจินอู 157 00:11:05,956 --> 00:11:08,834 อย่าบอกนะคะว่าจะดื้อเป็นฮันเตอร์ต่อน่ะ 158 00:11:10,002 --> 00:11:13,631 ถ้าขืนยังเป็นแบบนี้ต่อไป สักวันต้องเจองานช้างเข้าให้แน่ๆ ค่ะ 159 00:11:13,714 --> 00:11:17,259 นี่ไม่ได้เจ็บแค่ช่วงท้อง แต่เจ็บทั้งตัวเลยนี่คะ 160 00:11:17,343 --> 00:11:18,260 ขอโทษครับ 161 00:11:18,344 --> 00:11:22,306 ฉันไม่ได้พูดเพราะอยากได้คําขอโทษนะคะ เพราะฉันเป็นห่วงต่างหากล่ะ 162 00:11:27,853 --> 00:11:31,148 นี่ทุกคน ได้เก็บของดรอปกันหรือเปล่า 163 00:11:31,232 --> 00:11:33,692 ก็เก็บได้มาพอควรแหละ 164 00:11:33,776 --> 00:11:36,570 สายแร่มานาของที่นี่มีน้อย 165 00:11:36,654 --> 00:11:39,240 ไม่พอขายยาไส้หรอก 166 00:11:39,907 --> 00:11:41,826 จบแล้วเหรอเนี่ย 167 00:11:42,701 --> 00:11:46,747 ของที่เราได้มีแค่หินเวทแรงก์อีก้อนนี้ก้อนเดียว 168 00:11:47,456 --> 00:11:49,875 สู้เกือบตายแต่ไม่คุ้มเลยแฮะ 169 00:11:53,295 --> 00:11:54,964 ทุกคนมาทางนี้หน่อยสิ 170 00:11:55,923 --> 00:11:56,757 นี่ถ้ําเหรอ 171 00:11:56,841 --> 00:11:58,008 หรือทางใต้ดินเนี่ย 172 00:11:58,092 --> 00:12:00,428 ดูเหมือนทางมันทอดเข้าไปข้างในเรื่อยๆ เลยนะ 173 00:12:01,011 --> 00:12:04,849 ดับเบิลดันเจี้ยนเหรอ ก็เคยได้ยินมาอยู่หรอก 174 00:12:04,932 --> 00:12:09,061 เราจัดการบอสของดันเจี้ยนไปแล้วแท้ๆ แต่ยังไม่รู้สึกเลยว่าดันเจี้ยนจะปิดน่ะ 175 00:12:09,812 --> 00:12:11,272 ว่าแล้วเชียวว่ามันแปลกๆ 176 00:12:11,355 --> 00:12:12,940 งี้ก็หมายความว่า... 177 00:12:13,023 --> 00:12:16,610 ใช่ ข้างในนี้ยังมีอะไรให้ล่าอยู่ยังไงล่ะ 178 00:12:16,694 --> 00:12:18,195 ทุกคน ฟังฉันนะ 179 00:12:18,863 --> 00:12:21,031 ในกรณีที่เกิดเหตุไม่คาดฝันเช่นนี้ 180 00:12:21,115 --> 00:12:24,577 เราจําเป็นต้องรอคําสั่งจากสมาคมฮันเตอร์ก่อน 181 00:12:24,660 --> 00:12:26,745 เดี๋ยวสิ คุณซง 182 00:12:26,829 --> 00:12:30,166 งั้นก็แปลว่าคนที่มาหลังเราก็จะคว้าของดีไปน่ะสิ 183 00:12:30,249 --> 00:12:34,170 ยังไงก็เป็นดันเจี้ยนแรงก์ดีเหมือนกัน ไม่น่ามีปัญหาหรอก 184 00:12:34,253 --> 00:12:38,132 หมอนี่กําลังจะมีลูกคนที่สอง แถมได้แร่มานามาน้อยด้วย 185 00:12:38,716 --> 00:12:41,343 อย่าตงฉินมากเลยนะ 186 00:12:41,427 --> 00:12:42,928 นะครับ 187 00:12:43,012 --> 00:12:44,763 ผมเข้าใจความรู้สึกทุกคนนะ 188 00:12:44,847 --> 00:12:47,016 แต่การบุกต่อมันก็มาพร้อมกับอันตรายนะ 189 00:12:47,516 --> 00:12:48,726 พวกเรามาโหวตกันเถอะ 190 00:12:48,809 --> 00:12:50,144 ฉันไม่เอาด้วยนะ 191 00:12:50,227 --> 00:12:51,228 ไปกันเถอะครับ 192 00:12:51,312 --> 00:12:52,354 ฉันขอคัดค้านค่ะ 193 00:12:52,438 --> 00:12:53,481 ฉันคัดค้าน 194 00:12:53,564 --> 00:12:54,690 ขอลองไปดูหน่อยแล้วกัน 195 00:12:54,773 --> 00:12:56,233 - ผมไปด้วย - อื้อ 196 00:12:56,317 --> 00:12:57,693 ผมว่าเราอย่าไปเลยดีกว่า 197 00:12:57,776 --> 00:12:59,236 แต่ฉันไปนะ 198 00:12:59,320 --> 00:13:00,488 ไปแน่อยู่แล้ว 199 00:13:00,571 --> 00:13:02,990 ขอโทษนะคะ คือฉันไม่อยากไปค่ะ 200 00:13:04,241 --> 00:13:06,702 ตอนนี้มีคนเห็นด้วยหกคน คัดค้านหกคน 201 00:13:07,286 --> 00:13:10,164 เหลือแค่ซองคนเดียวแล้วละ นายจะเอายังไง 202 00:13:10,664 --> 00:13:11,916 ผม... 203 00:13:13,042 --> 00:13:15,794 เรารู้ตัวดีว่าต่อให้เป็นดันเจี้ยนแรงก์ดี 204 00:13:15,878 --> 00:13:17,296 ก็ยังอันตรายสําหรับเราอยู่ดี 205 00:13:18,005 --> 00:13:19,131 แต่ว่า... 206 00:13:19,215 --> 00:13:21,175 หลังจากที่พ่อหายตัวไป 207 00:13:21,258 --> 00:13:23,969 เราเลยเป็นคนเดียวในบ้านที่ทํางานหาเงินได้ 208 00:13:24,053 --> 00:13:28,015 เราต้องหาเงินรักษาแม่ ไหนจะต้องหาเงินส่งน้องสาวเรียนมหาลัยอีก 209 00:13:28,849 --> 00:13:31,477 เงินมันจําเป็นสําหรับเรามาก 210 00:13:32,728 --> 00:13:33,604 ผมไปครับ 211 00:13:40,444 --> 00:13:43,989 รบกวนเอามือข้างใดข้างหนึ่ง สัมผัสกับลูกแก้วสีดําด้วยค่ะ 212 00:13:50,579 --> 00:13:52,540 เชิญท่านต่อไปค่ะ 213 00:13:56,377 --> 00:13:59,588 คุณได้แรงก์ซีเหรอครับ สนใจมาเข้ากิลด์เราไหมครับ 214 00:13:59,672 --> 00:14:02,716 เงื่อนไขสัญญาของพวกผมเป็นไปตามนี้ครับ 215 00:14:02,800 --> 00:14:06,428 เงื่อนไขการทํางานอยู่ตรงนี้ครับ ส่วนค่าสัญญาจะเป็นสัญญารายปี... 216 00:14:07,805 --> 00:14:10,891 ครับ เราทําสัญญาขั้นต้น 217 00:14:10,975 --> 00:14:13,727 กับแรงก์บีหนึ่งคน แล้วก็แรงก์ซีสองคนครับ 218 00:14:13,811 --> 00:14:16,105 ทุกอย่างไปได้สวยครับ ท่านตัวแทนชเว 219 00:14:16,188 --> 00:14:17,606 วิเศษเลย 220 00:14:17,690 --> 00:14:19,817 ทาบทามคนที่ดูมีแวว 221 00:14:19,900 --> 00:14:22,319 ไม่ต้องสนใจว่าเพศไหนหรืออายุเท่าไรนะครับ 222 00:14:22,987 --> 00:14:25,990 เพราะยังไงผมก็ไม่คิดว่า เราจะเจอคนมีความสามารถ 223 00:14:26,073 --> 00:14:28,284 ที่เหนือกว่าชาแฮอินของเราหรอก 224 00:14:30,369 --> 00:14:32,204 ใครก็ได้ช่วยจับที 225 00:14:32,288 --> 00:14:33,247 หลบไปซะ 226 00:14:37,793 --> 00:14:40,254 หลบไปสิ อยากโดนชนหรือไง 227 00:15:02,818 --> 00:15:04,695 - เอ่อ... - นี่ค่ะ 228 00:15:04,778 --> 00:15:05,988 ขอบคุณมากค่ะ 229 00:15:06,071 --> 00:15:07,323 - ขอบคุณมากค่ะ - ชาแฮอินนี่นา 230 00:15:07,406 --> 00:15:09,450 - ชาแฮอิน - ฮันเตอร์แรงก์เอสคนนั้นน่ะเหรอ 231 00:15:09,533 --> 00:15:11,368 - สุดยอดเลย - ตัวจริงเสียงจริงเลย 232 00:15:11,452 --> 00:15:12,745 {\an8}น่ารักจัง 233 00:15:12,828 --> 00:15:13,662 ผมเป็นแฟนคลับครับ 234 00:15:13,746 --> 00:15:14,788 - ขอจับมือหน่อยได้ไหมคะ - เอ่อ... 235 00:15:14,872 --> 00:15:16,832 ขอถ่ายรูปด้วยได้ไหมคะ 236 00:15:20,836 --> 00:15:22,922 โห สุดยอดเลย 237 00:15:23,005 --> 00:15:24,965 สมกับเป็นฮันเตอร์แรงก์เอส 238 00:15:27,343 --> 00:15:29,887 เราเดินเข้าถ้ํามากี่นาทีแล้วเนี่ย 239 00:15:29,970 --> 00:15:31,680 ประมาณ 40 นาทีแล้วละมั้ง 240 00:15:31,764 --> 00:15:34,683 จัดการบอสเสร็จแล้ว เกตจะปิดภายในหนึ่งชั่วโมง 241 00:15:34,767 --> 00:15:36,018 มีเวลาเหลือตั้ง 20 นาทีแน่ะ 242 00:15:37,019 --> 00:15:38,896 เอ่อ ขอโทษนะครับ 243 00:15:38,979 --> 00:15:40,522 ขอโทษเรื่องอะไรคะ 244 00:15:40,606 --> 00:15:44,652 ก็ที่ผมโหวตเห็นด้วย เลยทําให้ทุกคนต้องมาเดินหาบอสน่ะครับ 245 00:15:44,735 --> 00:15:47,905 ฉันไม่เป็นไรค่ะ ไม่ต้องกังวลหรอกค่ะ 246 00:15:48,614 --> 00:15:50,741 ไม่เป็นไรจริงๆ เหรอครับ 247 00:15:51,367 --> 00:15:53,118 ไม่เป็นไร... 248 00:15:53,202 --> 00:15:54,203 ก็แย่แล้วค่ะ 249 00:15:54,286 --> 00:15:56,413 ลืมไปแล้วเหรอคะ 250 00:15:56,497 --> 00:15:59,041 ถ้าถูกแทงแผลสูงกว่านี้อีกนิดเดียว 251 00:15:59,124 --> 00:16:00,334 ป่านนี้ตายไปแล้วนะคะ 252 00:16:00,417 --> 00:16:01,377 {\an8}แขนกับขาของคุณน่ะ 253 00:16:01,460 --> 00:16:03,671 ฉันพยายามรักษาให้แทบตายกว่าจะหายดีนะ 254 00:16:04,254 --> 00:16:05,798 เป็นบ้าไปแล้วหรือไง 255 00:16:05,881 --> 00:16:09,259 หัวกระแทกอะไรมาหรือเปล่าคะ ฉันพูดถูกใช่ไหม 256 00:16:09,343 --> 00:16:11,011 ขอโทษครับ 257 00:16:11,095 --> 00:16:12,304 จริงด้วย 258 00:16:12,388 --> 00:16:16,684 ที่เรารอดมาทุกครั้ง ก็เพราะมีคุณจูฮี ที่เป็นฮีลเลอร์แรงก์บีอยู่ด้วย 259 00:16:16,767 --> 00:16:18,769 นี่คุณสํานึกผิดจริงๆ หรือเปล่าคะเนี่ย 260 00:16:18,852 --> 00:16:19,687 ครับ 261 00:16:21,605 --> 00:16:25,818 ถ้าอย่างนั้น คราวหน้าก็พาฉัน ไปกินอะไรอร่อยๆ หน่อยแล้วกันนะ 262 00:16:26,610 --> 00:16:30,447 อะไรเนี่ย ไม่อยากไปกินข้าวกับฉันเหรอคะ 263 00:16:30,531 --> 00:16:32,658 เปล่าครับ ไม่ใช่อย่างนั้นครับ 264 00:16:32,741 --> 00:16:34,994 ถึงแล้ว ห้องบอสจริงๆ ด้วย 265 00:16:37,705 --> 00:16:40,749 ห้องบอสมีประตูด้วยเหรอเนี่ย ไม่ค่อยเห็นแบบนี้เลยแฮะ 266 00:16:40,833 --> 00:16:42,292 ฉันรู้สึกไม่ดีเลย 267 00:16:43,752 --> 00:16:46,964 ฉันจะเข้าไปแล้วนะ มาขนาดนี้ฉันไม่ยอมกลับมือเปล่าหรอก 268 00:16:47,631 --> 00:16:48,924 ฉันไปด้วย 269 00:16:49,508 --> 00:16:53,262 เราจะเข้าไปข้างในกันทั้งทีม เพราะเราโหวตกันว่าจะมาใช่ไหมล่ะครับ 270 00:16:53,345 --> 00:16:54,304 หัวหน้าซง 271 00:16:55,347 --> 00:16:56,932 ใช่ ตามนั้นแหละ 272 00:17:00,853 --> 00:17:02,980 ผู้ที่ตื่นด้วยพลังรายใหม่ทุกท่าน 273 00:17:03,063 --> 00:17:06,525 ผมโกกอนฮี ประธานสมาคมฮันเตอร์ครับ 274 00:17:06,608 --> 00:17:08,068 ในบรรดาผู้ที่ตื่นด้วยพลังทุกท่าน 275 00:17:08,152 --> 00:17:11,030 มีทั้งผู้ที่เลือกจะเป็นฮันเตอร์นับต่อจากนี้ 276 00:17:11,113 --> 00:17:13,407 และผู้ที่เลือกเดินเส้นทางอื่น 277 00:17:13,490 --> 00:17:16,076 เป็นเวลานับสิบปีกว่าแล้วที่เกตปรากฏขึ้น 278 00:17:16,160 --> 00:17:18,871 แต่ข้างในดันเจี้ยนก็ยังคงมีปริศนามากมาย 279 00:17:18,954 --> 00:17:21,373 ฮันเตอร์เป็นอาชีพที่ต้องเสี่ยงชีวิต 280 00:17:21,457 --> 00:17:23,667 ต่อให้คุ้นเคยกับภารกิจเรดมากแค่ไหน 281 00:17:23,751 --> 00:17:25,502 แต่ก็ประมาทไม่ได้ 282 00:17:25,586 --> 00:17:28,213 ทําตัวจองหองหรือทําตัวเลินเล่อไม่ได้เช่นกัน 283 00:17:28,297 --> 00:17:30,340 สิ่งที่ทําให้มีชีวิตอยู่ต่อได้มีเพียงสิ่งเดียว 284 00:17:30,424 --> 00:17:32,801 คือการเป็นคนขี้ขลาดตาขาวครับ 285 00:17:41,518 --> 00:17:42,936 ไฟติดเองเฉยเลย 286 00:17:43,020 --> 00:17:44,605 ได้ฟีลอยู่นะเนี่ย 287 00:17:44,688 --> 00:17:46,482 เพิ่งเคยเห็นดันเจี้ยนแบบนี้แฮะ 288 00:17:55,657 --> 00:17:57,659 รูปปั้นพวกนี้มันอะไรเนี่ย 289 00:17:57,743 --> 00:17:59,661 ดูเก่าพอตัวเลยนะครับ 290 00:17:59,745 --> 00:18:01,580 มีรูปปั้นถือเครื่องดนตรีด้วยแฮะ 291 00:18:07,586 --> 00:18:09,880 เหมือนรูปปั้นนี้จะใหญ่ที่สุดเลยแฮะ 292 00:18:10,464 --> 00:18:11,924 ใหญ่เบ้อเริ่มเลยแฮะ 293 00:18:12,007 --> 00:18:12,925 อะไรเนี่ย 294 00:18:13,008 --> 00:18:14,343 หลอนจังแฮะ 295 00:18:14,927 --> 00:18:17,429 จะว่าไป ไม่มีมอนสเตอร์เลยแฮะ 296 00:18:17,513 --> 00:18:18,555 จริงด้วย 297 00:18:18,639 --> 00:18:20,057 ยังไม่เห็นสักตัวเลย 298 00:18:21,433 --> 00:18:24,061 อะไรเนี่ย วงเวทเหรอ 299 00:18:24,144 --> 00:18:26,688 คุณซง ตรงนี้มีอะไรเขียนอยู่ด้วยแน่ะครับ 300 00:18:27,856 --> 00:18:30,150 ตัวอักษรโบราณเหรอ ไหนดูซิ 301 00:18:31,026 --> 00:18:33,612 "บัญญัติแห่งวิหารคาร์เธนอน" 302 00:18:33,695 --> 00:18:36,657 "ข้อที่หนึ่ง จงเคารพเทพเจ้า" 303 00:18:36,740 --> 00:18:39,535 - "ข้อที่สอง จงสรรเสริญเทพเจ้า" - คุณจินอูคะ 304 00:18:40,619 --> 00:18:42,913 "ข้อที่สาม จงเลื่อมใสศรัทธาในเทพเจ้า" 305 00:18:42,996 --> 00:18:46,708 เมื่อกี้ตาของรูปปั้นตัวใหญ่นั่นมันขยับค่ะ 306 00:18:47,376 --> 00:18:49,586 มันมองมาที่พวกเราด้วยค่ะ 307 00:18:50,796 --> 00:18:54,508 - "ผู้ที่ปฏิบัติตามบัญญัติเหล่านี้ไม่ได้... - ไม่หรอกครับ คงตาฝาดไปแหละ 308 00:18:55,134 --> 00:18:57,010 จะไม่มีชีวิตรอดกลับไป" 309 00:19:01,390 --> 00:19:03,183 เฮ้ย ประตูปิดเฉยเลย 310 00:19:04,101 --> 00:19:05,269 ทําไมกันล่ะเนี่ย 311 00:19:05,352 --> 00:19:07,980 อย่าบอกนะว่าพวกเราถูกขังอยู่ในห้องนี้แล้วน่ะ 312 00:19:09,148 --> 00:19:10,899 ฉันถึงได้บอกว่าอย่ามาไงเล่า 313 00:19:10,983 --> 00:19:12,985 เพราะคิดตื้นๆ กันไงถึงได้เจอเรื่องแบบนี้ 314 00:19:13,569 --> 00:19:16,113 พวกเราไม่ควรมาที่นี่ตั้งแต่แรกแล้ว 315 00:19:16,196 --> 00:19:17,072 ฉันกลับก่อนนะ 316 00:19:17,156 --> 00:19:20,409 จะสมบัติล้ําค่าหรืออะไรก็ช่าง เชิญเอาไปให้หมดเลย 317 00:19:20,492 --> 00:19:21,743 ลาก่อน 318 00:19:22,995 --> 00:19:24,746 ถอยออกมาจากตรงนั้นซะ 319 00:19:43,265 --> 00:19:44,224 โกหกน่า 320 00:19:44,308 --> 00:19:45,559 รูปปั้นมันขยับได้ 321 00:19:45,642 --> 00:19:48,103 อย่าบอกนะว่าเราต้องสู้กับรูปปั้นนั่นน่ะ 322 00:19:49,938 --> 00:19:53,317 คนที่ถูกฆ่าตายเมื่อกี้อยู่แรงก์ดีใช่ไหม 323 00:19:53,817 --> 00:19:57,029 อย่างน้อยๆ เขาก็แข็งแกร่งกว่าเรา ที่อยู่แค่แรงก์อี 324 00:19:58,238 --> 00:19:59,781 แต่เขาก็... 325 00:19:59,865 --> 00:20:01,116 ถูกฆ่าตายในชั่วพริบตา 326 00:20:01,700 --> 00:20:02,784 แปลกชะมัด 327 00:20:02,868 --> 00:20:04,661 นี่มันดันเจี้ยนแรงก์ดีไม่ใช่เหรอ 328 00:20:04,745 --> 00:20:06,580 ไม่เห็นรู้เลยว่ามีปีศาจแบบนี้อยู่ด้วย 329 00:20:07,164 --> 00:20:09,458 ถ้ารูปปั้นขยับได้ก็แปลว่า... 330 00:20:09,541 --> 00:20:10,375 อย่าบอกนะ... 331 00:20:24,348 --> 00:20:25,766 ที่ผ่านมา 332 00:20:25,849 --> 00:20:28,727 ผมผ่านสถานการณ์เสี่ยงเป็นเสี่ยงตายมานักต่อนัก 333 00:20:28,810 --> 00:20:30,312 ตอนผมทําภารกิจเรดครั้งแรกในชีวิต 334 00:20:30,395 --> 00:20:32,940 ผมพลัดหลงกับคนในทีมโดยไม่ได้ตั้งใจ 335 00:20:33,023 --> 00:20:36,777 เคยถูกมอนสเตอร์แรงก์อีเล่นงาน จนต้องนอนโรงพยาบาลหลายสัปดาห์ 336 00:20:36,860 --> 00:20:39,738 เคยถูกขังอยู่ในเขาวงกตจนเกือบหิวตาย 337 00:20:40,447 --> 00:20:42,866 ไม่ว่าแรงก์ของดันเจี้ยนจะต่ําเตี้ยเรี่ยดินแค่ไหน 338 00:20:42,950 --> 00:20:44,868 แต่ผมก็ต้องเสี่ยงชีวิตอยู่ร่ําไป 339 00:20:45,994 --> 00:20:50,123 ปกติแล้วพวกฮันเตอร์จะเอาเงิน ที่ได้จากการขายหินเวทไปซื้ออาวุธ 340 00:20:50,207 --> 00:20:52,292 เพื่อจะได้ไปกําจัดมอนสเตอร์ที่แข็งแกร่งกว่า 341 00:20:52,376 --> 00:20:54,378 และเพื่อที่จะได้ของตอบแทนที่มากขึ้นกว่าเดิม 342 00:20:54,920 --> 00:20:57,714 ส่วนผมแค่ซื้อมีดถูกๆ ก็แทบรากเลือดแล้ว 343 00:20:57,798 --> 00:21:00,676 เกิดมีดพังขึ้นมา คงต้องสู้มือเปล่าเอาอย่างเดียว 344 00:21:02,552 --> 00:21:04,513 รองเท้าคู่นี้มันหมดสภาพแล้วสินะ 345 00:21:05,430 --> 00:21:08,642 และวันเวลาก็ผ่านไปวันแล้ววันเล่า 346 00:21:11,270 --> 00:21:13,397 ผมต้องทนกับการถูกเยาะเย้ย 347 00:21:13,480 --> 00:21:16,525 และทํางานที่ไม่คุ้มกับการเอาชีวิตไปเสี่ยง อยู่ทุกวี่ทุกวัน 348 00:21:16,608 --> 00:21:19,444 แต่ผมก็ต้องมองหาช่องว่างเพื่อเอาชีวิตรอด 349 00:21:19,528 --> 00:21:21,655 และสังเกตสิ่งรอบตัวอย่างรอบคอบ 350 00:21:22,698 --> 00:21:26,076 เพราะงี้แหละมั้ง ผมเลยรู้ดี 351 00:21:26,159 --> 00:21:27,411 ทุกคน หมอบลงเร็ว 352 00:21:42,342 --> 00:21:43,802 ไม่ตลกเลยนะโว้ย 353 00:21:43,885 --> 00:21:45,053 อะไรวะเนี่ย 354 00:21:45,137 --> 00:21:46,722 - มันเรื่องอะไรกันเนี่ย - คิดว่าฉันรู้เหรอ 355 00:21:46,805 --> 00:21:48,056 ทุกคนเป็นอะไรหรือเปล่า 356 00:21:49,016 --> 00:21:50,517 คุณคิมล่ะ 357 00:21:50,600 --> 00:21:51,935 ฉันไม่เป็นไร 358 00:21:52,019 --> 00:21:54,354 ไม่เอา ไม่เอาแล้ว 359 00:21:54,855 --> 00:21:57,274 เกิดอะไรขึ้นเนี่ย 360 00:21:58,400 --> 00:22:00,027 ทําไมถึงเกิดเรื่องแบบนี้ขึ้นกันเนี่ย 361 00:22:00,819 --> 00:22:02,988 พวกเราถูกขัง ไม่มีทางหนีด้วย 362 00:22:03,572 --> 00:22:05,449 ตายแน่ เราตายแน่ 363 00:22:09,077 --> 00:22:10,412 เราถูกฆ่าตายแน่